diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 21:53:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 22:54:18 +0100 |
commit | c55c4a99a336a4286ea42406688928f4f266be06 (patch) | |
tree | 951c598572f5266515f42c06d6837d054402120b /po/tr.po | |
parent | 93682fe3b48d5dd14034810144fc0b469534784d (diff) | |
download | krename-c55c4a99a336a4286ea42406688928f4f266be06.tar.gz krename-c55c4a99a336a4286ea42406688928f4f266be06.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 95cea3fa57808473f79402f4d97750d4f286ea78)
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1383 |
1 files changed, 743 insertions, 640 deletions
@@ -5,16 +5,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krename\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:14+0300\n" "Last-Translator: Koray Löker <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: batchrenamer.cpp:126 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Emre Aladağ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Süreç" + +#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" + +#: ProgressDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Geri al: " + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "KRename'i yeniden başlat..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar yeniden adlandır..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "Daha Fazla &Yeniden Adlandır..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "Hedef &Aç..." + +#: ProgressDialog.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Hata: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Uyarı: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!" + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Durduruluyor..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Geri al: " + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı." + +#: batchrenamer.cpp:128 msgid "Filenames Processed after %1 seconds." msgstr "Dosya adları %1 saniyede işlendi." @@ -23,14 +107,17 @@ msgid "Can't create undo script :" msgstr "Geri alma betiği oluşturulamıyor:" #: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format msgid "Files will be copied to: %1" msgstr "Dosyalar şuraya kopyalanacak: %1" #: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format msgid "Files will be moved to: %1" msgstr "Dosyalar şuraya taşınacak: %1" #: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format msgid "Symbolic links will be created in: %1" msgstr "Simgesel bağlar %1 içerisinde oluşturulacak" @@ -39,6 +126,7 @@ msgid "Input files will be renamed." msgstr "Girdi dosyaları yeniden adlandırılacak." #: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format msgid "Undo is not possible for remote file: %1" msgstr "Geri alma işlemi %1 dosyası için mümkün değil" @@ -99,138 +187,20 @@ msgstr "Komut:" msgid "&Execute without blocking (not recommended)" msgstr "E&ngellemeden çalıştır (tavsiye edilmez)" -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 msgid "&Add" msgstr "&Ekle" -#: commandplugin.cpp:149 +#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Kaldır" + +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format msgid " exited with error: %1" msgstr "%1 hatasıyla çıkıldı" -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Bul ve Değiştir" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Bul" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Bununla Değiştir" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Düzenli İfade" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Bununla Değiştir:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Düzenli ifade" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "Dü&zenle..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "evet" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Düzenli ifade" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Harf çevrimi eklentisi" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Harf çevrimi eklentisi" - -#: translitplugin.cpp:50 -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu eklenti, latin olmayan harflerle yazılan isimleri, seslerine " -"bakmaksızın latin harflerle yazılı biçime çevirir.</ qt>" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "Süreç" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "İletiler" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "KRename'i yeniden başlat..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." - -#: ProgressDialog.cpp:88 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." - -#: ProgressDialog.cpp:89 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar yeniden adlandır..." - -#: ProgressDialog.cpp:91 -msgid "&Rename More..." -msgstr "Daha Fazla &Yeniden Adlandır..." - -#: ProgressDialog.cpp:96 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "Hedef &Aç..." - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "Hata: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "Uyarı: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!" - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "Durduruluyor..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "Geri al: " - -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı." - #: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 msgid "Look and Feel" msgstr "Bak ve Hisset" @@ -275,268 +245,184 @@ msgstr "" "Bu seçeneği kapatmak, eklentiler açılışta yüklenmeyeceği için KRename'in " "açılış süresini kısaltır." -#: fileoperation.cpp:57 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "%1 dosyası zaten var!" - -#: fileoperation.cpp:79 -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "%1 dosyası için farklı makinede simgesel bağ oluşturulamadı." +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "Seçimi &tersine çevir" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Emre Aladağ" +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Önizleme: " -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numaralandırma" +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Sistem İşlevleri" -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -msgid "Start &index:" -msgstr "Başlangıç &indeksi:" +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Sistem İşlevleri" -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Başlangıç &konumu:" +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Günün tarihini ekle" -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla" +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin" -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Sayıları A&tla" +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Şu anki yılı ekleyin" -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Sayı &Ekle" +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin" -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "Sayı &Kaldır" +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin" -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "İlk dosyanın numarası." +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Şu anki saati ekleyin" -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır." +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin" -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.<br> Örn: Eeğr 2 " -"atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde numaralanacaktır." +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin" -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan " -"tüm sayaçlara uygulanır.</qt>" +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin" -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename bir liste içerisindeki dosyaları, belirli ifadelere dayanarak " -"topluca yeniden adlandıran bir programdır. \n" -"\n" -"Eğer KRename'i severseniz, destekte bulunmak isteyebilirsiniz.\n" -"Test yardımı, hata düzeltmeleri ve özellik talepleri kabul edildiği gibi " -"maddi destek de çok makbule geçer (herkes paraya ihtiyaç duyar;)\n" -"Detaylar için yardım dosyalarına bakın.\n" +#: dateplugin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Owner of the file" +msgstr "İlk dosyanın numarası." -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" msgstr "" -"dosya adlandırılmak üzere, yeniden adlandırılacaklar listesine eklenecektir" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "Dizini özyinelemeli olarak ekle" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "bir şablon seç" -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir" +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin" -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "dosyaları dizine kopyala" +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin" -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "dosyaları dizine taşı" +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin" -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle" +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin" -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "adlandırmayı derhal başlat" +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin" -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma" +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin" -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!" +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih & Saat" -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "" -"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle " -"kendisine teşekkür ediyoruz." +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Tarih && &Saat" -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n" -"harika resim gösterici showmimg'e ekledi" +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin" -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı." +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "&Değiştirilme tarihini && saatini değiştirin" -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına " -"yardımları için teşekkürler" +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Saat:" -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için " -"teşekkürler..." +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "sa" -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı." +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "dak" -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler " -"sayesinde gerçekleştirildi." +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "s" -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu." +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "Şu anki Tarihi && Saati &Al" -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri." +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor." -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler" +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle" -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "İtalyanca çeviri" +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Alt dizinleri &özyinelemeli olarak ekle" -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı" +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "&Gizli dizinleri ekle" -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi" +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Sadece dizin isimlerini ekle" -#: main.cpp:107 +#: dsdirselectdialog.cpp:56 msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." msgstr "" -"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm " -"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu" +"Dizin ağacı boyunca özyinelemeli ilerle ve tüm alt dizinlerin içeriğini de " +"yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle." -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +#: dsdirselectdialog.cpp:57 +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." msgstr "" -"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi" +"Eğer seçili değilse, KRename özyinelemeli ekleme süresince bir nokta ile " +"başlayan dizinleri önemsemeyecektir." -#: main.cpp:133 +#: dsdirselectdialog.cpp:58 msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." msgstr "" -"<b>Krename kök dizinden(root) başlatıldı!</b><br>Eğer ne yaptığınızı tam " -"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar " -"verebilir!" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Resim Eklentisi" +"KRename'e bir dizinin içindeki dosyaların isimlerini değil, sadece o dizinin " +"ismini ekleyin." -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Res&im Eklentisi" +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu temel dizinin ismini de " +"listeye eklemesini sağlar." #: encodingplugin.cpp:37 msgid "Encoding Conversion Plugin" @@ -555,26 +441,88 @@ msgstr "" "kodlamalara dönüştürebilir. Örneğin dosya adlarının kodlamasını KO18-R'den " "UTF-8'e dönüştürebilirsiniz.</qt>" -#: encodingplugin.cpp:72 +#: encodingplugin.cpp:69 msgid "Encoding of Input Files:" msgstr "Girdi Dosyalarının Kodlaması:" -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format msgid "&Use local encoding: %1" msgstr "&Yerel kodlamayı kullan: %1" -#: encodingplugin.cpp:77 +#: encodingplugin.cpp:74 msgid "Encoding of Output Files:" msgstr "Çıktı Dosyalarının Kodlaması:" -#: helpdialog.cpp:89 +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "%1 dosyası zaten var!" + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "%1 dosyası için farklı makinede simgesel bağ oluşturulamadı." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Desteklenen semboller:" + +#: helpdialog.cpp:74 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:81 msgid "Token" msgstr "Sembol" -#: helpdialog.cpp:90 +#: helpdialog.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Açıklama" +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "&Dosya adı" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Büyük harflere çevir" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "&Sayı" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Tarih" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Lütfen birkaç dosya ekleyin..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir" + +#: kmylistview.cpp:83 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + #: krenameimpl.cpp:80 msgid "F&iles" msgstr "&Dosyalar" @@ -603,18 +551,23 @@ msgstr "&Profiller..." msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "Önceki Adlandırma İşlemini &Geri al..." +#: krenameimpl.cpp:306 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:308 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" msgstr "KDE dosya eklentilerini &yükle" #: krenameimpl.cpp:312 msgid "&Reload Plugin Data" msgstr "Eklenti Verilerini Ye&niden Yükle" -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." - #: krenameimpl.cpp:351 msgid "Re&move" msgstr "&Kaldır" @@ -874,6 +827,7 @@ msgid "Insert '$'" msgstr "'$' Ekle" #: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format msgid "Insert '%'" msgstr "'%' Ekle" @@ -902,82 +856,83 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "']' Ekle" #: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "'$' Ekle" + +#: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" msgstr "Özel Karakterler:" -#: krenameimpl.cpp:640 +#: krenameimpl.cpp:641 msgid "File extension starts at:" msgstr "Dosya uzantısının başladığı yer:" -#: krenameimpl.cpp:657 -msgid "&Filename" -msgstr "&Dosya adı" - -#: krenameimpl.cpp:660 +#: krenameimpl.cpp:661 msgid "&Prefix:" msgstr "&Önek:" -#: krenameimpl.cpp:666 +#: krenameimpl.cpp:667 msgid "&Suffix:" msgstr "&Sonek:" -#: krenameimpl.cpp:673 +#: krenameimpl.cpp:674 msgid "Convert to lower case " msgstr "Küçük harflere çevir" -#: krenameimpl.cpp:674 +#: krenameimpl.cpp:675 msgid "Convert to upper case" msgstr "Büyük harflere çevir" -#: krenameimpl.cpp:675 +#: krenameimpl.cpp:676 msgid "Capitalize" msgstr "Baş harflerini büyük yap" -#: krenameimpl.cpp:677 +#: krenameimpl.cpp:678 msgid "&Name:" msgstr "&İsim:" -#: krenameimpl.cpp:679 +#: krenameimpl.cpp:680 msgid "Use original name" msgstr "Özgün ismini kullan" -#: krenameimpl.cpp:681 +#: krenameimpl.cpp:682 msgid "Custom name" msgstr "Özel isim" -#: krenameimpl.cpp:687 +#: krenameimpl.cpp:688 msgid "&Extension:" msgstr "&Uzantı:" -#: krenameimpl.cpp:689 +#: krenameimpl.cpp:690 msgid "Use original extension" msgstr "Özgün uzantıyı kullan" -#: krenameimpl.cpp:691 +#: krenameimpl.cpp:692 msgid "Custom extension" msgstr "Özel uzantı" -#: krenameimpl.cpp:698 -msgid "&Number" -msgstr "&Sayı" +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "Başlangıç &indeksi:" -#: krenameimpl.cpp:704 +#: krenameimpl.cpp:705 msgid "&Number of digits:" msgstr "&Hane sayısı:" -#: krenameimpl.cpp:707 +#: krenameimpl.cpp:708 msgid "&Find and Replace..." msgstr "&Bul ve Değiştir..." -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 msgid "Number" msgstr "Sayı" -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: krenameimpl.cpp:744 +#: krenameimpl.cpp:745 msgid "" "<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " "filename.</qt>" @@ -985,11 +940,11 @@ msgstr "" "<qt>Dosya bilgisini dosya adı içerisine ekleyen özel bir KRename komudu ekle." "</qt>" -#: krenameimpl.cpp:900 +#: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" msgstr "Bu eklentiyi &kullan" -#: krenameimpl.cpp:1005 +#: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." msgstr "%1 dosyanın çevrimine başlanıyor." @@ -1009,172 +964,306 @@ msgstr "Lütfen geri alma betiğinin ismini belirtin!" msgid "Files: <b>%1</b>" msgstr "Dosya sayısı: <b>%1</b>" -#: krenameimpl.cpp:1165 +#: krenameimpl.cpp:1167 msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgstr "%1 dizini mevcut değil. KRename sizin için bu dizini oluşturacak." -#: krenameimpl.cpp:1701 +#: krenameimpl.cpp:1713 msgid "First Dot" msgstr "İlk Nokta" -#: krenameimpl.cpp:1702 +#: krenameimpl.cpp:1714 msgid "Last Dot" msgstr "Son Nokta" -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Bitiş" +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"KRename bir liste içerisindeki dosyaları, belirli ifadelere dayanarak " +"topluca yeniden adlandıran bir programdır. \n" +"\n" +"Eğer KRename'i severseniz, destekte bulunmak isteyebilirsiniz.\n" +"Test yardımı, hata düzeltmeleri ve özellik talepleri kabul edildiği gibi " +"maddi destek de çok makbule geçer (herkes paraya ihtiyaç duyar;)\n" +"Detaylar için yardım dosyalarına bakın.\n" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "" +"dosya adlandırılmak üzere, yeniden adlandırılacaklar listesine eklenecektir" -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili" +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "Dizini özyinelemeli olarak ekle" -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil" +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "bir şablon seç" -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç" -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "Profili &Farklı Kaydet..." +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir" -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Profil &Yükle" +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "dosyaları dizine kopyala" -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Profil &Sil" +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "dosyaları dizine taşı" -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan" +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle" -#: profiledlg.cpp:427 +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "adlandırmayı derhal başlat" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle " +"kendisine teşekkür ediyoruz." + +#: main.cpp:85 msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." msgstr "" -"<qt>KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar " -"kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir.</qt>" +"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n" +"harika resim gösterici showmimg'e ekledi" -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" -msgstr "<qt>Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle</qt>" +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı." -#: profiledlg.cpp:503 +#: main.cpp:90 msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." msgstr "" -"Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor " -"musunuz: %1" +"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına " +"yardımları için teşekkürler" -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "\"%1\" profili bulunamadı." +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için " +"teşekkürler..." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profil İsmi" +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:" +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler " +"sayesinde gerçekleştirildi." -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Profil zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin." +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu." -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!" +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri." -#: profiledlg.cpp:557 -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "%1 profilini silmek istediğinize gerçekten emin misiniz?" +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler" -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Adlandırmayı Geri Al" +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "İtalyanca çeviri" -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Betiği geri al:" +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı" -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile " -"çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir.</qt>" +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi" -#: undodialog.cpp:74 +#: main.cpp:107 msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" msgstr "" -"Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması " -"tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?" +"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm " +"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor" -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!" +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu" -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Başarıyla bitti" +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu" -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle" +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu" -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Alt dizinleri &özyinelemeli olarak ekle" +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi" -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "&Gizli dizinleri ekle" +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi" -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Sadece dizin isimlerini ekle" +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi" -#: dsdirselectdialog.cpp:56 +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi" + +#: main.cpp:133 msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Dizin ağacı boyunca özyinelemeli ilerle ve tüm alt dizinlerin içeriğini de " -"yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle." +"<b>Krename kök dizinden(root) başlatıldı!</b><br>Eğer ne yaptığınızı tam " +"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar " +"verebilir!" -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." +#: main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Hata: %1" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Dizin Eklentisi" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "&Dizin Eklentisi" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" msgstr "" -"Eğer seçili değilse, KRename özyinelemeli ekleme süresince bir nokta ile " -"başlayan dizinleri önemsemeyecektir." +"<qt>Bu eklenti altdizinlerde yeniden adlandırmadan sonra dosyaları sıralar.</" +"qt>" -#: dsdirselectdialog.cpp:58 +#: mydirplugin.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "A&yarlar" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Dizin başına dosya:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Başlangıç indeksi:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "Çıktı &Dizini" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "Değişiklikleri &Geri Al" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "&Girdi Dosya Adını Kullan" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&Tamam" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "" +"Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını " +"kullanın." + +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numaralandırma" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "Başlangıç &konumu:" + +#: numberdialog.cpp:64 +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "Sayıları A&tla" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "Sayı &Ekle" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "Sayı &Kaldır" + +#: numberdialog.cpp:104 +msgid "Number of the first file." +msgstr "İlk dosyanın numarası." + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır." + +#: numberdialog.cpp:106 msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." msgstr "" -"KRename'e bir dizinin içindeki dosyaların isimlerini değil, sadece o dizinin " -"ismini ekleyin." +"Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.<br> Örn: Eeğr 2 " +"atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde numaralanacaktır." -#: dsdirselectdialog.cpp:59 +#: numberdialog.cpp:108 msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" msgstr "" -"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu temel dizinin ismini de " -"listeye eklemesini sağlar." +"<qt>Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan " +"tüm sayaçlara uygulanır.</qt>" #: permission.cpp:42 msgid "Permissions" @@ -1253,202 +1342,216 @@ msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: permission.cpp:248 +#, c-format msgid "Can't chmod %1." msgstr "%1 dosyasının izinleri değiştirilemedi." #: permission.cpp:252 +#, c-format msgid "Can't chown %1." msgstr "%1 dosyasının sahibi değiştirilemedi." -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin:" +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Resim Eklentisi" -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Değişiklikleri &Geri Al" +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "Res&im Eklentisi" -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "&Girdi Dosya Adını Kullan" +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Tamam" +#: profiledlg.cpp:407 +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "Profili &Farklı Kaydet..." -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını " -"kullanın." +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "Profil &Yükle" -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Dizin Eklentisi" +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Profil &Sil" -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Dizin Eklentisi" +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan" -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" msgstr "" -"<qt>Bu eklenti altdizinlerde yeniden adlandırmadan sonra dosyaları sıralar.</" -"qt>" +"<qt>KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar " +"kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir.</qt>" -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Dizin başına dosya:" +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle</qt>" -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Başlangıç indeksi:" +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "" +"Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor " +"musunuz: %1" -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Çıktı &Dizini" +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "\"%1\" profili bulunamadı." -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - %2 Adımdan %1." +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profil İsmi" -#: kmylistbox.cpp:54 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Lütfen birkaç dosya ekleyin..." +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:" -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Sistem İşlevleri" +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Profil zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin." -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Sistem İşlevleri" +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!" -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Günün tarihini ekle" +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "%1 profilini silmek istediğinize gerçekten emin misiniz?" -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin" +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Bul ve Değiştir" -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Şu anki yılı ekleyin" +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Bul" -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin" +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Bununla Değiştir" -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin" +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Düzenli İfade" -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Şu anki saati ekleyin" +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin" +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Bununla Değiştir:" -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin" +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Düzenli ifade" -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin" +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "Dü&zenle..." -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin" +#: replacedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "Dü&zenle..." -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "Grup adınızı ekleyin" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "evet" -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "hayır" -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin" +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin." -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin" +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz." -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin" +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Düzenli ifade" -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin" +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "&Bitiş" -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin" +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "Harf çevrimi eklentisi" -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir" +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "&Harf çevrimi eklentisi" -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "Seçimi &tersine çevir" +#: translitplugin.cpp:54 +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu eklenti, latin olmayan harflerle yazılan isimleri, seslerine " +"bakmaksızın latin harflerle yazılı biçime çevirir.</ qt>" -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:" +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "Adlandırmayı Geri Al" -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Önizleme: " +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Betiği geri al:" -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarih & Saat" +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile " +"çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir.</qt>" -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Tarih && &Saat" +#: undodialog.cpp:60 +msgid "&Start" +msgstr "" -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin" +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması " +"tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?" -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "&Değiştirilme tarihini && saatini değiştirin" +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!" -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Saat:" +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "Başarıyla bitti" -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "sa" +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - %2 Adımdan %1." -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "dak" +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma" -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili" -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Şu anki Tarihi && Saati &Al" +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil" -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor." +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin" -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Desteklenen semboller:" +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Grup adınızı ekleyin" |