summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1383
1 files changed, 743 insertions, 640 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a5475f8..ff141d4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,16 +5,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krename\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Koray Löker <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: batchrenamer.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Emre Aladağ"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Süreç"
+
+#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "İletiler"
+
+#: ProgressDialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "Geri al: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "KRename'i yeniden başlat..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar yeniden adlandır..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "Daha Fazla &Yeniden Adlandır..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "Hedef &Aç..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:95
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Hata: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "Uyarı: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!"
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Durduruluyor..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr "Geri al: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı."
+
+#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Dosya adları %1 saniyede işlendi."
@@ -23,14 +107,17 @@ msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Geri alma betiği oluşturulamıyor:"
#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Dosyalar şuraya kopyalanacak: %1"
#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Dosyalar şuraya taşınacak: %1"
#: batchrenamer.cpp:265
+#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Simgesel bağlar %1 içerisinde oluşturulacak"
@@ -39,6 +126,7 @@ msgid "Input files will be renamed."
msgstr "Girdi dosyaları yeniden adlandırılacak."
#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Geri alma işlemi %1 dosyası için mümkün değil"
@@ -99,138 +187,20 @@ msgstr "Komut:"
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "E&ngellemeden çalıştır (tavsiye edilmez)"
-#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "&Ekle"
-#: commandplugin.cpp:149
+#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Kaldır"
+
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
msgid " exited with error: %1"
msgstr "%1 hatasıyla çıkıldı"
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Bununla Değiştir"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Düzenli İfade"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Bununla Değiştir:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Düzenli ifade"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Dü&zenle..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade"
-
-#: translitplugin.cpp:29
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Harf çevrimi eklentisi"
-
-#: translitplugin.cpp:34
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Harf çevrimi eklentisi"
-
-#: translitplugin.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu eklenti, latin olmayan harflerle yazılan isimleri, seslerine "
-"bakmaksızın latin harflerle yazılı biçime çevirir.</ qt>"
-
-#: ProgressDialog.cpp:57
-msgid "Progress"
-msgstr "Süreç"
-
-#: ProgressDialog.cpp:70
-msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "KRename'i yeniden başlat..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:88
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:89
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar yeniden adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:91
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "Daha Fazla &Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:96
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "Hedef &Aç..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:164
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Hata: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:177
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Uyarı: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:288
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:289
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Durduruluyor..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:344
-msgid "Undo: "
-msgstr "Geri al: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:348
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı."
-
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "Bak ve Hisset"
@@ -275,268 +245,184 @@ msgstr ""
"Bu seçeneği kapatmak, eklentiler açılışta yüklenmeyeceği için KRename'in "
"açılış süresini kısaltır."
-#: fileoperation.cpp:57
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "%1 dosyası zaten var!"
-
-#: fileoperation.cpp:79
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "%1 dosyası için farklı makinede simgesel bağ oluşturulamadı."
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Seçimi &tersine çevir"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Emre Aladağ"
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "Önizleme: "
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numaralandırma"
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "&Sistem İşlevleri"
-#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Başlangıç &indeksi:"
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "Sistem İşlevleri"
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Başlangıç &konumu:"
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr "Günün tarihini ekle"
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla"
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin"
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Sayıları A&tla"
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr "Şu anki yılı ekleyin"
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Sayı &Ekle"
+#: dateplugin.cpp:137
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin"
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Sayı &Kaldır"
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin"
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "İlk dosyanın numarası."
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
+msgstr "Şu anki saati ekleyin"
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır."
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
+msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin"
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.<br> Örn: Eeğr 2 "
-"atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde numaralanacaktır."
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin"
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan "
-"tüm sayaçlara uygulanır.</qt>"
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin"
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename bir liste içerisindeki dosyaları, belirli ifadelere dayanarak "
-"topluca yeniden adlandıran bir programdır. \n"
-"\n"
-"Eğer KRename'i severseniz, destekte bulunmak isteyebilirsiniz.\n"
-"Test yardımı, hata düzeltmeleri ve özellik talepleri kabul edildiği gibi "
-"maddi destek de çok makbule geçer (herkes paraya ihtiyaç duyar;)\n"
-"Detaylar için yardım dosyalarına bakın.\n"
+#: dateplugin.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Owner of the file"
+msgstr "İlk dosyanın numarası."
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
msgstr ""
-"dosya adlandırılmak üzere, yeniden adlandırılacaklar listesine eklenecektir"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "Dizini özyinelemeli olarak ekle"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "bir şablon seç"
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir"
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin"
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "dosyaları dizine kopyala"
+#: dateplugin.cpp:146
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin"
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "dosyaları dizine taşı"
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
+msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin"
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle"
+#: dateplugin.cpp:148
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin"
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "adlandırmayı derhal başlat"
+#: dateplugin.cpp:149
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin"
-#: main.cpp:71
-msgid "create no realtime preview"
-msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma"
+#: dateplugin.cpp:150
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin"
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!"
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarih & Saat"
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr ""
-"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle "
-"kendisine teşekkür ediyoruz."
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "Tarih && &Saat"
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n"
-"harika resim gösterici showmimg'e ekledi"
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin"
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı."
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "&Değiştirilme tarihini && saatini değiştirin"
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına "
-"yardımları için teşekkürler"
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Saat:"
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için "
-"teşekkürler..."
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "sa"
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı."
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "dak"
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler "
-"sayesinde gerçekleştirildi."
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu."
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "Şu anki Tarihi && Saati &Al"
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri."
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor."
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler"
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle"
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "İtalyanca çeviri"
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "Alt dizinleri &özyinelemeli olarak ekle"
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı"
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "&Gizli dizinleri ekle"
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi"
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "Sadece dizin isimlerini ekle"
-#: main.cpp:107
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""
-"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm "
-"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu"
+"Dizin ağacı boyunca özyinelemeli ilerle ve tüm alt dizinlerin içeriğini de "
+"yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle."
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
+msgid ""
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
msgstr ""
-"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi"
+"Eğer seçili değilse, KRename özyinelemeli ekleme süresince bir nokta ile "
+"başlayan dizinleri önemsemeyecektir."
-#: main.cpp:133
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
msgstr ""
-"<b>Krename kök dizinden(root) başlatıldı!</b><br>Eğer ne yaptığınızı tam "
-"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar "
-"verebilir!"
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Resim Eklentisi"
+"KRename'e bir dizinin içindeki dosyaların isimlerini değil, sadece o dizinin "
+"ismini ekleyin."
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Res&im Eklentisi"
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
+msgid ""
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
+msgstr ""
+"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu temel dizinin ismini de "
+"listeye eklemesini sağlar."
#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
@@ -555,26 +441,88 @@ msgstr ""
"kodlamalara dönüştürebilir. Örneğin dosya adlarının kodlamasını KO18-R'den "
"UTF-8'e dönüştürebilirsiniz.</qt>"
-#: encodingplugin.cpp:72
+#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Girdi Dosyalarının Kodlaması:"
-#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Yerel kodlamayı kullan: %1"
-#: encodingplugin.cpp:77
+#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Çıktı Dosyalarının Kodlaması:"
-#: helpdialog.cpp:89
+#: fileoperation.cpp:53
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "%1 dosyası zaten var!"
+
+#: fileoperation.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr "%1 dosyası için farklı makinede simgesel bağ oluşturulamadı."
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "Desteklenen semboller:"
+
+#: helpdialog.cpp:74
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "Sembol"
-#: helpdialog.cpp:90
+#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+msgid "&Filename"
+msgstr "&Dosya adı"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &lowercase"
+msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &uppercase"
+msgstr "Büyük harflere çevir"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+msgid "&Number"
+msgstr "&Sayı"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert &KRename token"
+msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi"
+
+#: kmylistbox.cpp:55
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "Lütfen birkaç dosya ekleyin..."
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir"
+
+#: kmylistview.cpp:83
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ekle..."
+
#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "&Dosyalar"
@@ -603,18 +551,23 @@ msgstr "&Profiller..."
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "Önceki Adlandırma İşlemini &Geri al..."
+#: krenameimpl.cpp:306
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:308
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load KDE file plugins"
+#, fuzzy
+msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "KDE dosya eklentilerini &yükle"
#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Eklenti Verilerini Ye&niden Yükle"
-#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ekle..."
-
#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "&Kaldır"
@@ -874,6 +827,7 @@ msgid "Insert '$'"
msgstr "'$' Ekle"
#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "'%' Ekle"
@@ -902,82 +856,83 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "']' Ekle"
#: krenameimpl.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert '#'"
+msgstr "'$' Ekle"
+
+#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "Özel Karakterler:"
-#: krenameimpl.cpp:640
+#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Dosya uzantısının başladığı yer:"
-#: krenameimpl.cpp:657
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Dosya adı"
-
-#: krenameimpl.cpp:660
+#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Önek:"
-#: krenameimpl.cpp:666
+#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Sonek:"
-#: krenameimpl.cpp:673
+#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Küçük harflere çevir"
-#: krenameimpl.cpp:674
+#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Büyük harflere çevir"
-#: krenameimpl.cpp:675
+#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "Baş harflerini büyük yap"
-#: krenameimpl.cpp:677
+#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "&İsim:"
-#: krenameimpl.cpp:679
+#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "Özgün ismini kullan"
-#: krenameimpl.cpp:681
+#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "Özel isim"
-#: krenameimpl.cpp:687
+#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "&Uzantı:"
-#: krenameimpl.cpp:689
+#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "Özgün uzantıyı kullan"
-#: krenameimpl.cpp:691
+#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "Özel uzantı"
-#: krenameimpl.cpp:698
-msgid "&Number"
-msgstr "&Sayı"
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
+msgid "Start &index:"
+msgstr "Başlangıç &indeksi:"
-#: krenameimpl.cpp:704
+#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Hane sayısı:"
-#: krenameimpl.cpp:707
+#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Bul ve Değiştir..."
-#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: krenameimpl.cpp:744
+#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
@@ -985,11 +940,11 @@ msgstr ""
"<qt>Dosya bilgisini dosya adı içerisine ekleyen özel bir KRename komudu ekle."
"</qt>"
-#: krenameimpl.cpp:900
+#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "Bu eklentiyi &kullan"
-#: krenameimpl.cpp:1005
+#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "%1 dosyanın çevrimine başlanıyor."
@@ -1009,172 +964,306 @@ msgstr "Lütfen geri alma betiğinin ismini belirtin!"
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Dosya sayısı: <b>%1</b>"
-#: krenameimpl.cpp:1165
+#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "%1 dizini mevcut değil. KRename sizin için bu dizini oluşturacak."
-#: krenameimpl.cpp:1701
+#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "İlk Nokta"
-#: krenameimpl.cpp:1702
+#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "Son Nokta"
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Bitiş"
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
+msgstr ""
+"KRename bir liste içerisindeki dosyaları, belirli ifadelere dayanarak "
+"topluca yeniden adlandıran bir programdır. \n"
+"\n"
+"Eğer KRename'i severseniz, destekte bulunmak isteyebilirsiniz.\n"
+"Test yardımı, hata düzeltmeleri ve özellik talepleri kabul edildiği gibi "
+"maddi destek de çok makbule geçer (herkes paraya ihtiyaç duyar;)\n"
+"Detaylar için yardım dosyalarına bakın.\n"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr ""
+"dosya adlandırılmak üzere, yeniden adlandırılacaklar listesine eklenecektir"
-#: profiledlg.cpp:55
-msgid "KRename: Wizard default profile"
-msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili"
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "Dizini özyinelemeli olarak ekle"
-#: profiledlg.cpp:56
-msgid "KRename: Tabbed default profile"
-msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil"
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "bir şablon seç"
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç"
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "Profili &Farklı Kaydet..."
+#: main.cpp:66
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir"
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profil &Yükle"
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "dosyaları dizine kopyala"
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profil &Sil"
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "dosyaları dizine taşı"
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan"
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
+msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle"
-#: profiledlg.cpp:427
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "adlandırmayı derhal başlat"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr ""
+"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr ""
+"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle "
+"kendisine teşekkür ediyoruz."
+
+#: main.cpp:85
msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
-"<qt>KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar "
-"kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir.</qt>"
+"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n"
+"harika resim gösterici showmimg'e ekledi"
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle</qt>"
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı."
-#: profiledlg.cpp:503
+#: main.cpp:90
msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
msgstr ""
-"Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor "
-"musunuz: %1"
+"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına "
+"yardımları için teşekkürler"
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "\"%1\" profili bulunamadı."
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr ""
+"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için "
+"teşekkürler..."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profil İsmi"
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr ""
+"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:"
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr ""
+"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler "
+"sayesinde gerçekleştirildi."
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Profil zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin."
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu."
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!"
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri."
-#: profiledlg.cpp:557
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "%1 profilini silmek istediğinize gerçekten emin misiniz?"
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler"
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Adlandırmayı Geri Al"
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr "İtalyanca çeviri"
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Betiği geri al:"
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı"
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile "
-"çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir.</qt>"
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi"
-#: undodialog.cpp:74
+#: main.cpp:107
msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
-"Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması "
-"tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?"
+"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm "
+"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor"
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!"
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu"
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Başarıyla bitti"
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu"
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle"
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr ""
+"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu"
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Alt dizinleri &özyinelemeli olarak ekle"
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi"
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "&Gizli dizinleri ekle"
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi"
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Sadece dizin isimlerini ekle"
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi"
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi"
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"Dizin ağacı boyunca özyinelemeli ilerle ve tüm alt dizinlerin içeriğini de "
-"yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle."
+"<b>Krename kök dizinden(root) başlatıldı!</b><br>Eğer ne yaptığınızı tam "
+"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar "
+"verebilir!"
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
+#: main.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Hata: %1"
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "Dizin Eklentisi"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "&Dizin Eklentisi"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr ""
-"Eğer seçili değilse, KRename özyinelemeli ekleme süresince bir nokta ile "
-"başlayan dizinleri önemsemeyecektir."
+"<qt>Bu eklenti altdizinlerde yeniden adlandırmadan sonra dosyaları sıralar.</"
+"qt>"
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
+#: mydirplugin.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "A&yarlar"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "Dizin başına dosya:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "Başlangıç indeksi:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "Çıktı &Dizini"
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "Değişiklikleri &Geri Al"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "&Girdi Dosya Adını Kullan"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Tamam"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+msgstr ""
+"Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını "
+"kullanın."
+
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numaralandırma"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "Başlangıç &konumu:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "Sayıları A&tla"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "Sayı &Ekle"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "Sayı &Kaldır"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "İlk dosyanın numarası."
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır."
+
+#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
-"KRename'e bir dizinin içindeki dosyaların isimlerini değil, sadece o dizinin "
-"ismini ekleyin."
+"Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.<br> Örn: Eeğr 2 "
+"atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde numaralanacaktır."
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
+#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
-"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu temel dizinin ismini de "
-"listeye eklemesini sağlar."
+"<qt>Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan "
+"tüm sayaçlara uygulanır.</qt>"
#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
@@ -1253,202 +1342,216 @@ msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
#: permission.cpp:248
+#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "%1 dosyasının izinleri değiştirilemedi."
#: permission.cpp:252
+#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "%1 dosyasının sahibi değiştirilemedi."
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin:"
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "Resim Eklentisi"
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Değişiklikleri &Geri Al"
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "Res&im Eklentisi"
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "&Girdi Dosya Adını Kullan"
+#: profiledlg.cpp:395
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiller"
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Tamam"
+#: profiledlg.cpp:407
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "Profili &Farklı Kaydet..."
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını "
-"kullanın."
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr "Profil &Yükle"
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Dizin Eklentisi"
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "Profil &Sil"
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Dizin Eklentisi"
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan"
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+#: profiledlg.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bu eklenti altdizinlerde yeniden adlandırmadan sonra dosyaları sıralar.</"
-"qt>"
+"<qt>KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar "
+"kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir.</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Dizin başına dosya:"
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr "<qt>Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Başlangıç indeksi:"
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+msgstr ""
+"Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor "
+"musunuz: %1"
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Çıktı &Dizini"
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+msgstr "\"%1\" profili bulunamadı."
-#: wizard.cpp:81
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - %2 Adımdan %1."
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profil İsmi"
-#: kmylistbox.cpp:54
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Lütfen birkaç dosya ekleyin..."
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:"
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Sistem İşlevleri"
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+msgstr "Profil zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin."
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Sistem İşlevleri"
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
+msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!"
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Günün tarihini ekle"
+#: profiledlg.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr "%1 profilini silmek istediğinize gerçekten emin misiniz?"
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Bul ve Değiştir"
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Şu anki yılı ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "Bununla Değiştir"
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Düzenli İfade"
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Şu anki saati ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Bununla Değiştir:"
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Düzenli ifade"
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Dü&zenle..."
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Insert your username"
-msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Dü&zenle..."
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Insert your groupname"
-msgstr "Grup adınızı ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin."
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz."
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin"
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade"
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin"
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Bitiş"
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin"
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr "Harf çevrimi eklentisi"
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir"
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr "&Harf çevrimi eklentisi"
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Seçimi &tersine çevir"
+#: translitplugin.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu eklenti, latin olmayan harflerle yazılan isimleri, seslerine "
+"bakmaksızın latin harflerle yazılı biçime çevirir.</ qt>"
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:"
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "Adlandırmayı Geri Al"
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Önizleme: "
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "Betiği geri al:"
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarih & Saat"
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile "
+"çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir.</qt>"
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Tarih && &Saat"
+#: undodialog.cpp:60
+msgid "&Start"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin"
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması "
+"tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?"
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "&Değiştirilme tarihini && saatini değiştirin"
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!"
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Saat:"
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "Başarıyla bitti"
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "sa"
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - %2 Adımdan %1."
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "dak"
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma"
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
+#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili"
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Şu anki Tarihi && Saati &Al"
+#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
+#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil"
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor."
+#~ msgid "Insert your username"
+#~ msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin"
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Desteklenen semboller:"
+#~ msgid "Insert your groupname"
+#~ msgstr "Grup adınızı ekleyin"