diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1314 |
1 files changed, 695 insertions, 619 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index aa9dab4..ebc11fb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,16 +6,105 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n" "Last-Translator: 劉盛光 <[email protected]>\n" "Language-Team: zh_TW.Big5 <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: batchrenamer.cpp:126 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "劉盛光" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "處理" + +#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:77 +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Restart KRename..." +msgstr "重新啟動KRENAME" + +#: ProgressDialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "重新更名檔案(&A)" + +#: ProgressDialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "重新更名檔案(&A)" + +#: ProgressDialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "重新更名檔案(&A)" + +#: ProgressDialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Rename More..." +msgstr "再度更名(&R)" + +#: ProgressDialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "&Open Destination..." +msgstr "目的" + +#: ProgressDialog.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "使用者按下取消鍵!" + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "正在放棄中..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "" + +#: batchrenamer.cpp:128 msgid "Filenames Processed after %1 seconds." msgstr "檔名處理耗時%1秒。" @@ -25,15 +114,17 @@ msgid "Can't create undo script :" msgstr "無法建立符號連接%1。" #: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format msgid "Files will be copied to: %1" msgstr "檔案即將複製至:%1" #: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format msgid "Files will be moved to: %1" msgstr "檔案即將移動至:%1" #: batchrenamer.cpp:265 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Symbolic links will be created in: %1" msgstr "檔案即將複製至:%1" @@ -42,6 +133,7 @@ msgid "Input files will be renamed." msgstr "輸入檔案將會被更名。" #: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format msgid "Undo is not possible for remote file: %1" msgstr "" @@ -105,149 +197,18 @@ msgstr "" msgid "&Execute without blocking (not recommended)" msgstr "" -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 msgid "&Add" msgstr "新增(&A)" -#: commandplugin.cpp:149 -msgid " exited with error: %1" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "搜尋與取代" - -#: replacedialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "搜尋:" - -#: replacedialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Replace With" -msgstr "取代為:" - -#: replacedialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "搜尋:" - -#: replacedialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Replace with:" -msgstr "取代為:" - -#: replacedialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Regular expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:131 +#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "新增一個以取代的字串!" - -#: replacedialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "您無法重覆取代同樣的字串!" - -#: replacedialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "處理" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Restart KRename..." -msgstr "重新啟動KRENAME" - -#: ProgressDialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Rename More..." -msgstr "再度更名(&R)" - -#: ProgressDialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Open Destination..." -msgstr "目的" - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "使用者按下取消鍵!" - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "正在放棄中..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "移除檔案(&R)" -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format +msgid " exited with error: %1" msgstr "" #: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 @@ -293,294 +254,287 @@ msgid "" "KFilePlugins are loaded." msgstr "" -#: fileoperation.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "輸出檔案%1已存在。" +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "" -#: fileoperation.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "無法建立符號連接%1。" +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "劉盛光" +#: coorddialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Preview: " +msgstr "預視影像(&I)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "" -#: numberdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Numbering" -msgstr "數字" +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "" -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 +#: dateplugin.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Start &index:" -msgstr "啟始索引:" +msgid "Insert the current date" +msgstr "取得目前日期及時間(&G)" -#: numberdialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Step &by:" -msgstr "步階:" +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "目的目錄" +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "" -#: numberdialog.cpp:67 +#: dateplugin.cpp:137 #, fuzzy -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "跳越數字" +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "新增數字(&A)" +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "" -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "移除數字(&R)" +#: dateplugin.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Insert the current time" +msgstr "取得目前日期及時間(&G)" -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" msgstr "" -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "計數器是以此數值遞增/遞減。" - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" msgstr "" -"新增所有在Krename處理過程中將被跳越的數字。 <br>例如:若2將被跳越,則檔案將會" -"被標示為:檔案0、檔案1、檔案3、..." -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" msgstr "" -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" +#: dateplugin.cpp:143 +msgid "Owner of the file" msgstr "" -"Krename是一個批次檔案更名程式,它可以基於一個表達式為一連串檔案更名。 " -"<br><br><b>若您喜歡Krename也想支持它。</b>測試、除蟲、功能請求、 <br>財務</" -"br>援助(任何人都需要錢;))詳情請洽輔助檔案。<br><br>" -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "檔案將會被加入到待更名的檔案列表中。" +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "遞迴新增目錄" +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: dateplugin.cpp:146 #, fuzzy -msgid "set a template" -msgstr "範本:" +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" msgstr "" -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "" +#: dateplugin.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" -#: main.cpp:67 +#: dateplugin.cpp:149 #, fuzzy -msgid "copy files to directory" -msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)" +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" -#: main.cpp:68 +#: dateplugin.cpp:150 #, fuzzy -msgid "move files to directory" -msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)" +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期與時間" -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "" +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "日期與時間(&T)" -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "建立無真實時間預視" +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "變更存取日期及時間(&A)" -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "網站、測試、好點子及讓我繼續寫程式!" +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "變更修改日期及時間(&M)" -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "感謝他因為建立RedHat 7.X套件及一些其他的輔助。" +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "時間:" -#: main.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"修正一些startIndex的臭蟲及新增BatchRenamer類別至他的超棒影像顯視器showimg。" +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "小時" -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "修正一個能夠導致Krename不會關閉所開啟檔案的臭蟲。" +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "分鐘" -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"感謝他在apps.kde.com裡的功勞,同時也感謝他幫助我把Krename貢獻予apps.kde.com。" +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "秒鐘" -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "感謝noatun及ID3/Ogg,標籤程式碼是基於他的noatun模組。" +#: datetime.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "取得目前日期及時間(&G)" -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "用他的scribus應用程式,在我寫外掛程式時給我一個好的開始點。" +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "無法變更檔案%1日期。" -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "部份的PNG支援是從他的KFile給png支援的外掛程式處抄過來的。" +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "" -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的腳本。" +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "遞迴新增目錄" -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "" +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "新增目錄(&D)" -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "" +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Add directory names only" +msgstr "遞迴新增目錄" -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" +#: dsdirselectdialog.cpp:56 +msgid "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." msgstr "" -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +#: dsdirselectdialog.cpp:57 +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." msgstr "" -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." msgstr "" -#: main.cpp:107 +#: dsdirselectdialog.cpp:59 msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." msgstr "" -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +#: encodingplugin.cpp:37 +msgid "Encoding Conversion Plugin" msgstr "" -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" +#: encodingplugin.cpp:42 +msgid "&Encoding Conversion Plugin" msgstr "" -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +#: encodingplugin.cpp:64 +msgid "" +"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" msgstr "" -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" +#: encodingplugin.cpp:69 +msgid "Encoding of Input Files:" msgstr "" -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format +msgid "&Use local encoding: %1" msgstr "" -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" +#: encodingplugin.cpp:74 +msgid "Encoding of Output Files:" msgstr "" -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "" +#: fileoperation.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "輸出檔案%1已存在。" -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" +#: fileoperation.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "無法建立符號連接%1。" + +#: fileplugin.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Supported tokens:" +msgstr "支援的影像格式:" + +#: helpdialog.cpp:74 +msgid "Help" msgstr "" -#: main.cpp:133 -msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +#: helpdialog.cpp:81 +msgid "Token" msgstr "" -"<b>Krename以root開始!</b><br>當以root開始時,若您不太確定您在做何事時," -"Krename 可能會危害到您的系統!" -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "影像外掛程式" +#: helpdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "目的" -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "影像外掛程式(&I)" +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "&Filename" +msgstr "檔名" -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +msgid "Filename to &lowercase" msgstr "" -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +msgid "Filename to &uppercase" msgstr "" -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" -msgstr "" +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "&Number" +msgstr "數字" -#: encodingplugin.cpp:72 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "" +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "解壓縮" -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 -msgid "&Use local encoding: %1" +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +msgid "Insert &KRename token" msgstr "" -#: encodingplugin.cpp:77 -msgid "Encoding of Output Files:" +#: kmylistbox.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Please add some files..." +msgstr "請新增更多檔案!" + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" msgstr "" -#: helpdialog.cpp:89 -msgid "Token" +#: kmylistview.cpp:83 +msgid "Open" msgstr "" -#: helpdialog.cpp:90 +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "目的" +msgid "&Add..." +msgstr "新增(&A)" #: krenameimpl.cpp:80 #, fuzzy @@ -615,8 +569,17 @@ msgstr "新增檔案(&A)" msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "" +#: krenameimpl.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "儲存設定(&S)" + +#: krenameimpl.cpp:308 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" +msgid "&Load TDE file plugins" msgstr "" #: krenameimpl.cpp:312 @@ -624,11 +587,6 @@ msgstr "" msgid "&Reload Plugin Data" msgstr "目錄外掛程式(&D)" -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "新增(&A)" - #: krenameimpl.cpp:351 #, fuzzy msgid "Re&move" @@ -895,6 +853,7 @@ msgid "Insert '$'" msgstr "" #: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format msgid "Insert '%'" msgstr "" @@ -923,106 +882,105 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "" #: krenameimpl.cpp:603 +msgid "Insert '#'" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" msgstr "" -#: krenameimpl.cpp:640 +#: krenameimpl.cpp:641 #, fuzzy msgid "File extension starts at:" msgstr "延伸啟始於" -#: krenameimpl.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "&Filename" -msgstr "檔名" - -#: krenameimpl.cpp:660 +#: krenameimpl.cpp:661 #, fuzzy msgid "&Prefix:" msgstr "預視影像(&I)" -#: krenameimpl.cpp:666 +#: krenameimpl.cpp:667 msgid "&Suffix:" msgstr "" -#: krenameimpl.cpp:673 +#: krenameimpl.cpp:674 msgid "Convert to lower case " msgstr "" -#: krenameimpl.cpp:674 +#: krenameimpl.cpp:675 msgid "Convert to upper case" msgstr "" -#: krenameimpl.cpp:675 +#: krenameimpl.cpp:676 msgid "Capitalize" msgstr "" -#: krenameimpl.cpp:677 +#: krenameimpl.cpp:678 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "數字" -#: krenameimpl.cpp:679 +#: krenameimpl.cpp:680 #, fuzzy msgid "Use original name" msgstr "預視影像(&I)" -#: krenameimpl.cpp:681 +#: krenameimpl.cpp:682 #, fuzzy msgid "Custom name" msgstr "自定點(&C)" -#: krenameimpl.cpp:687 +#: krenameimpl.cpp:688 #, fuzzy msgid "&Extension:" msgstr "延伸檔名" -#: krenameimpl.cpp:689 +#: krenameimpl.cpp:690 #, fuzzy msgid "Use original extension" msgstr "預視影像(&I)" -#: krenameimpl.cpp:691 +#: krenameimpl.cpp:692 #, fuzzy msgid "Custom extension" msgstr "延伸檔名" -#: krenameimpl.cpp:698 +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 #, fuzzy -msgid "&Number" -msgstr "數字" +msgid "Start &index:" +msgstr "啟始索引:" -#: krenameimpl.cpp:704 +#: krenameimpl.cpp:705 #, fuzzy msgid "&Number of digits:" msgstr "數字" -#: krenameimpl.cpp:707 +#: krenameimpl.cpp:708 #, fuzzy msgid "&Find and Replace..." msgstr "搜尋與取代" -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "數字" -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "解壓縮" -#: krenameimpl.cpp:744 +#: krenameimpl.cpp:745 msgid "" "<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " "filename.</qt>" msgstr "" -#: krenameimpl.cpp:900 +#: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" msgstr "使用此外掛程式(&U)" -#: krenameimpl.cpp:1005 +#: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." msgstr "開始轉換%1檔案。" @@ -1042,167 +1000,294 @@ msgstr "" msgid "Files: <b>%1</b>" msgstr "檔案:<b>%1</b>" -#: krenameimpl.cpp:1165 +#: krenameimpl.cpp:1167 msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgstr "" -#: krenameimpl.cpp:1701 +#: krenameimpl.cpp:1713 #, fuzzy msgid "First Dot" msgstr "首個點(&F)" -#: krenameimpl.cpp:1702 +#: krenameimpl.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Last Dot" msgstr "尾個點(&L)" -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" msgstr "" +"Krename是一個批次檔案更名程式,它可以基於一個表達式為一連串檔案更名。 " +"<br><br><b>若您喜歡Krename也想支持它。</b>測試、除蟲、功能請求、 <br>財務</" +"br>援助(任何人都需要錢;))詳情請洽輔助檔案。<br><br>" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "檔案將會被加入到待更名的檔案列表中。" + +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "遞迴新增目錄" -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "set a template" +msgstr "範本:" + +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:395 +#: main.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "處理" +msgid "copy files to directory" +msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)" -#: profiledlg.cpp:407 +#: main.cpp:68 #, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "打開/關閉影像預視。" +msgid "move files to directory" +msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)" -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:427 +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "網站、測試、好點子及讓我繼續寫程式!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "感謝他因為建立RedHat 7.X套件及一些其他的輔助。" + +#: main.cpp:85 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." msgstr "" +"修正一些startIndex的臭蟲及新增BatchRenamer類別至他的超棒影像顯視器showimg。" -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "修正一個能夠導致Krename不會關閉所開啟檔案的臭蟲。" + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." msgstr "" +"感謝他在apps.kde.com裡的功勞,同時也感謝他幫助我把Krename貢獻予apps.kde.com。" -#: profiledlg.cpp:503 +#: main.cpp:92 msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "感謝noatun及ID3/Ogg,標籤程式碼是基於他的noatun模組。" + +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "用他的scribus應用程式,在我寫外掛程式時給我一個好的開始點。" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "部份的PNG支援是從他的KFile給png支援的外掛程式處抄過來的。" + +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的腳本。" + +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." msgstr "" -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "檔名" +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "" -#: profiledlg.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "" -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" +#: main.cpp:107 +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "您確實要退出Krename﹖" +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "" -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" msgstr "" -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" msgstr "" -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" msgstr "" -#: undodialog.cpp:74 +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "" + +#: main.cpp:133 msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" msgstr "" +"<b>Krename以root開始!</b><br>當以root開始時,若您不太確定您在做何事時," +"Krename 可能會危害到您的系統!" -#: undodialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。" +#: main.cpp:137 +msgid "Error" +msgstr "" -#: undodialog.cpp:118 +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "目錄外掛程式" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "目錄外掛程式(&D)" + +#: mydirplugin.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Finished successfully" -msgstr "成功更名檔案%1。" +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" +#: mydirplugin.cpp:75 +msgid "&Options" msgstr "" -#: dsdirselectdialog.cpp:47 +#: mydirplugin.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "遞迴新增目錄" +msgid "Files per directory:" +msgstr "檔案/目錄:" -#: dsdirselectdialog.cpp:51 +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "啟始索引:" + +#: mydirplugin.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "新增目錄(&D)" +msgid "Output &Directory" +msgstr "輸出目錄" -#: dsdirselectdialog.cpp:53 +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "請輸入一個全新的檔名:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "反向改變(&R)" + +#: myinputdialog.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Add directory names only" -msgstr "遞迴新增目錄" +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "請輸入一個全新的檔名:" -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "確定(&O)" -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." +#: myinputdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "使用由Krename所產生的檔案以取代您的更改。" + +#: numberdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Numbering" +msgstr "數字" + +#: numberdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Step &by:" +msgstr "步階:" + +#: numberdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "目的目錄" + +#: numberdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "跳越數字" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "新增數字(&A)" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "移除數字(&R)" + +#: numberdialog.cpp:104 +msgid "Number of the first file." msgstr "" -#: dsdirselectdialog.cpp:58 +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "計數器是以此數值遞增/遞減。" + +#: numberdialog.cpp:106 msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." msgstr "" +"新增所有在Krename處理過程中將被跳越的數字。 <br>例如:若2將被跳越,則檔案將會" +"被標示為:檔案0、檔案1、檔案3、..." -#: dsdirselectdialog.cpp:59 +#: numberdialog.cpp:108 msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" msgstr "" #: permission.cpp:42 @@ -1284,217 +1369,211 @@ msgid "Group:" msgstr "群組:" #: permission.cpp:248 +#, c-format msgid "Can't chmod %1." msgstr "無法chmod%1。" #: permission.cpp:252 +#, c-format msgid "Can't chown %1." msgstr "無法chown%1。" -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "反向改變(&R)" - -#: myinputdialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "影像外掛程式" -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "確定(&O)" +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "影像外掛程式(&I)" -#: myinputdialog.cpp:75 +#: profiledlg.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "使用由Krename所產生的檔案以取代您的更改。" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "目錄外掛程式" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "目錄外掛程式(&D)" +msgid "Profiles" +msgstr "處理" -#: mydirplugin.cpp:71 +#: profiledlg.cpp:407 #, fuzzy -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" -msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "打開/關閉影像預視。" -#: mydirplugin.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Files per directory:" -msgstr "檔案/目錄:" +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "" -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "啟始索引:" +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "" -#: mydirplugin.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Output &Directory" -msgstr "輸出目錄" +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "" -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" msgstr "" -#: kmylistbox.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Please add some files..." -msgstr "請新增更多檔案!" +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "" -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" msgstr "" -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." msgstr "" -#: dateplugin.cpp:134 +#: profiledlg.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Insert the current date" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" +msgid "Profile Name" +msgstr "檔名" -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +#: profiledlg.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "請輸入一個全新的檔名:" + +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." msgstr "" -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" msgstr "" -#: dateplugin.cpp:137 +#: profiledlg.cpp:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "您確實要退出Krename﹖" + +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "搜尋與取代" + +#: replacedialog.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" +msgid "Find" +msgstr "搜尋:" -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "" +#: replacedialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Replace With" +msgstr "取代為:" -#: dateplugin.cpp:139 +#: replacedialog.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Insert the current time" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" +msgid "Regular Expression" +msgstr "正規式表達式" -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "" +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "搜尋:" -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "" +#: replacedialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Replace with:" +msgstr "取代為:" -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "" +#: replacedialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression" +msgstr "正規式表達式" -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." msgstr "" -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" +#: replacedialog.cpp:74 +msgid "&Edit" msgstr "" -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" msgstr "" -#: dateplugin.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" msgstr "" -#: dateplugin.cpp:148 +#: replacedialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "新增一個以取代的字串!" -#: dateplugin.cpp:149 +#: replacedialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "您無法重覆取代同樣的字串!" -#: dateplugin.cpp:150 +#: replacedialog.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" +msgid "Regular expression" +msgstr "正規式表達式" -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" msgstr "" -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" msgstr "" -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" msgstr "" -#: coorddialog.cpp:129 +#: translitplugin.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Preview: " -msgstr "預視影像(&I)" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期與時間" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "日期與時間(&T)" +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "變更存取日期及時間(&A)" +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "" -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "變更修改日期及時間(&M)" +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "" -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "時間:" +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "小時" +#: undodialog.cpp:60 +msgid "&Start" +msgstr "" -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "分鐘" +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "秒鐘" +#: undodialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。" -#: datetime.cpp:102 +#: undodialog.cpp:118 #, fuzzy -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" +msgid "Finished successfully" +msgstr "成功更名檔案%1。" -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "無法變更檔案%1日期。" +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr "" -#: fileplugin.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Supported tokens:" -msgstr "支援的影像格式:" +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "建立無真實時間預視" #~ msgid "" #~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way " @@ -1505,9 +1584,6 @@ msgstr "支援的影像格式:" #~ msgid "Krename" #~ msgstr "Krename" -#~ msgid "&Save Settings" -#~ msgstr "儲存設定(&S)" - #, fuzzy #~ msgid "&Destination Directory" #~ msgstr "目的目錄" @@ -1719,9 +1795,9 @@ msgstr "支援的影像格式:" #~ "<b>$</b> old filename<br><b>%</b> old filename converted to lower " #~ "case<br><b>&</b> old filename converted to upper case<br><b>*</b> first " #~ "letter of every word uppercase<br><b>#</b> Adds a number to the filename " -#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a subdirectory<br><b>" -#~ "[x-y]</b> Characters x to y of the old filename<br><b>[%x-y]</b> " -#~ "Characters x to y converted to lower case" +#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a " +#~ "subdirectory<br><b>[x-y]</b> Characters x to y of the old " +#~ "filename<br><b>[%x-y]</b> Characters x to y converted to lower case" #~ msgstr "" #~ "<u>合法取代符號為:</u><br><b>$</b>舊檔名<br><b>%</b>舊檔名轉換至小寫 " #~ "<br><b>&</b>舊檔名轉換至大寫<br><b>*</b>首字大寫<br><b>#</b>新增一數字至檔" @@ -1835,17 +1911,17 @@ msgstr "支援的影像格式:" #~ msgstr "以ID3標籤內容更名MP3或OGG VORBIS檔案。" #~ msgid "" -#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert Title<br><b>[album]" -#~ "</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert Year<br><b>[comment]</b> " -#~ "insert Comment<br>" +#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert " +#~ "Title<br><b>[album]</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert " +#~ "Year<br><b>[comment]</b> insert Comment<br>" #~ msgstr "" #~ "<b>[歌手]</b>插入歌手<br><b>[歌名]</b>插入歌名<br><b>[專輯]</b>插入專輯" #~ "<br> <b>[mp3年份]</b>插入年份<br><b>[註解]</b>插入註解<br>" #~ msgid "" #~ "<b>[genre]</b> insert Genre<br><b>[copyright]</b> insert Copyright (OGG " -#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG only)<br><b>" -#~ "[location]</b> insert Location (OGG only)<br>" +#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG " +#~ "only)<br><b>[location]</b> insert Location (OGG only)<br>" #~ msgstr "" #~ "<b>[genre]</b>插入Genre<br><b>[版權]</b>插入版權(僅限OGG)<br><b>[組織]</" #~ "b> 插入組織(僅限OGG)<br><b>[地區]</b>插入地區(僅限OGG)<br>" |