summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1314
1 files changed, 695 insertions, 619 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index aa9dab4..ebc11fb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,16 +6,105 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n"
"Last-Translator: 劉盛光 <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_TW.Big5 <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: batchrenamer.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "劉盛光"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "處理"
+
+#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:77
+msgid "&Undo"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "重新啟動KRENAME"
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "重新更名檔案(&A)"
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "重新更名檔案(&A)"
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "重新更名檔案(&A)"
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "再度更名(&R)"
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "目的"
+
+#: ProgressDialog.cpp:95
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "使用者按下取消鍵!"
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "正在放棄中..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr ""
+
+#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "檔名處理耗時%1秒。"
@@ -25,15 +114,17 @@ msgid "Can't create undo script :"
msgstr "無法建立符號連接%1。"
#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "檔案即將複製至:%1"
#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "檔案即將移動至:%1"
#: batchrenamer.cpp:265
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "檔案即將複製至:%1"
@@ -42,6 +133,7 @@ msgid "Input files will be renamed."
msgstr "輸入檔案將會被更名。"
#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr ""
@@ -105,149 +197,18 @@ msgstr ""
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr ""
-#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "新增(&A)"
-#: commandplugin.cpp:149
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "搜尋與取代"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "搜尋:"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Replace With"
-msgstr "取代為:"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "正規式表達式"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "搜尋:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Replace with:"
-msgstr "取代為:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "正規式表達式"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: replacedialog.cpp:131
+#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "新增一個以取代的字串!"
-
-#: replacedialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "您無法重覆取代同樣的字串!"
-
-#: replacedialog.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr "正規式表達式"
-
-#: translitplugin.cpp:29
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:34
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。"
-
-#: ProgressDialog.cpp:57
-msgid "Progress"
-msgstr "處理"
-
-#: ProgressDialog.cpp:70
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "重新啟動KRENAME"
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "重新更名檔案(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "重新更名檔案(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "重新更名檔案(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "再度更名(&R)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "目的"
-
-#: ProgressDialog.cpp:164
-msgid "Error: %1"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:177
-msgid "Warning: %1"
-msgstr ""
-
-#: ProgressDialog.cpp:288
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "使用者按下取消鍵!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:289
-msgid "Aborting..."
-msgstr "正在放棄中..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:344
-msgid "Undo: "
-msgstr ""
+msgid "&Remove"
+msgstr "移除檔案(&R)"
-#: ProgressDialog.cpp:348
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
+msgid " exited with error: %1"
msgstr ""
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
@@ -293,294 +254,287 @@ msgid ""
"KFilePlugins are loaded."
msgstr ""
-#: fileoperation.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "輸出檔案%1已存在。"
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr ""
-#: fileoperation.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "無法建立符號連接%1。"
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "劉盛光"
+#: coorddialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Preview: "
+msgstr "預視影像(&I)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Numbering"
-msgstr "數字"
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
+#: dateplugin.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Start &index:"
-msgstr "啟始索引:"
+msgid "Insert the current date"
+msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
-#: numberdialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Step &by:"
-msgstr "步階:"
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "目的目錄"
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:67
+#: dateplugin.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "跳越數字"
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "新增數字(&A)"
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "移除數字(&R)"
+#: dateplugin.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Insert the current time"
+msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "計數器是以此數值遞增/遞減。"
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
msgstr ""
-"新增所有在Krename處理過程中將被跳越的數字。 <br>例如:若2將被跳越,則檔案將會"
-"被標示為:檔案0、檔案1、檔案3、..."
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
msgstr ""
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
+#: dateplugin.cpp:143
+msgid "Owner of the file"
msgstr ""
-"Krename是一個批次檔案更名程式,它可以基於一個表達式為一連串檔案更名。 "
-"<br><br><b>若您喜歡Krename也想支持它。</b>測試、除蟲、功能請求、 <br>財務</"
-"br>援助(任何人都需要錢;))詳情請洽輔助檔案。<br><br>"
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "檔案將會被加入到待更名的檔案列表中。"
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
+msgstr ""
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "遞迴新增目錄"
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr ""
-#: main.cpp:64
+#: dateplugin.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "set a template"
-msgstr "範本:"
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
msgstr ""
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr ""
+#: dateplugin.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-#: main.cpp:67
+#: dateplugin.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)"
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-#: main.cpp:68
+#: dateplugin.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "move files to directory"
-msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)"
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期與時間"
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr ""
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "日期與時間(&T)"
-#: main.cpp:71
-msgid "create no realtime preview"
-msgstr "建立無真實時間預視"
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "變更存取日期及時間(&A)"
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "網站、測試、好點子及讓我繼續寫程式!"
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "變更修改日期及時間(&M)"
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "感謝他因為建立RedHat 7.X套件及一些其他的輔助。"
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "時間:"
-#: main.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"修正一些startIndex的臭蟲及新增BatchRenamer類別至他的超棒影像顯視器showimg。"
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "小時"
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "修正一個能夠導致Krename不會關閉所開啟檔案的臭蟲。"
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "分鐘"
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"感謝他在apps.kde.com裡的功勞,同時也感謝他幫助我把Krename貢獻予apps.kde.com。"
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "秒鐘"
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "感謝noatun及ID3/Ogg,標籤程式碼是基於他的noatun模組。"
+#: datetime.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "用他的scribus應用程式,在我寫外掛程式時給我一個好的開始點。"
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "無法變更檔案%1日期。"
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "部份的PNG支援是從他的KFile給png支援的外掛程式處抄過來的。"
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr ""
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的腳本。"
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "遞迴新增目錄"
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr ""
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "新增目錄(&D)"
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr ""
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "遞迴新增目錄"
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
+msgid ""
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
+msgid ""
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
msgstr ""
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
msgstr ""
-#: main.cpp:107
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
msgstr ""
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+#: encodingplugin.cpp:37
+msgid "Encoding Conversion Plugin"
msgstr ""
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
+#: encodingplugin.cpp:42
+msgid "&Encoding Conversion Plugin"
msgstr ""
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+#: encodingplugin.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
+"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
msgstr ""
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
+#: encodingplugin.cpp:69
+msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr ""
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
+msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr ""
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
+#: encodingplugin.cpp:74
+msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr ""
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr ""
+#: fileoperation.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "輸出檔案%1已存在。"
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
+#: fileoperation.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr "無法建立符號連接%1。"
+
+#: fileplugin.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "支援的影像格式:"
+
+#: helpdialog.cpp:74
+msgid "Help"
msgstr ""
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+#: helpdialog.cpp:81
+msgid "Token"
msgstr ""
-"<b>Krename以root開始!</b><br>當以root開始時,若您不太確定您在做何事時,"
-"Krename 可能會危害到您的系統!"
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "影像外掛程式"
+#: helpdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "目的"
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "影像外掛程式(&I)"
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "&Filename"
+msgstr "檔名"
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+msgid "Filename to &lowercase"
msgstr ""
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+msgid "Filename to &uppercase"
msgstr ""
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "&Number"
+msgstr "數字"
-#: encodingplugin.cpp:72
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr ""
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "解壓縮"
-#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
-msgid "&Use local encoding: %1"
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+msgid "Insert &KRename token"
msgstr ""
-#: encodingplugin.cpp:77
-msgid "Encoding of Output Files:"
+#: kmylistbox.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "請新增更多檔案!"
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
msgstr ""
-#: helpdialog.cpp:89
-msgid "Token"
+#: kmylistview.cpp:83
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: helpdialog.cpp:90
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "目的"
+msgid "&Add..."
+msgstr "新增(&A)"
#: krenameimpl.cpp:80
#, fuzzy
@@ -615,8 +569,17 @@ msgstr "新增檔案(&A)"
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr ""
+#: krenameimpl.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "儲存設定(&S)"
+
+#: krenameimpl.cpp:308
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load KDE file plugins"
+msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr ""
#: krenameimpl.cpp:312
@@ -624,11 +587,6 @@ msgstr ""
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "目錄外掛程式(&D)"
-#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "&Add..."
-msgstr "新增(&A)"
-
#: krenameimpl.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Re&move"
@@ -895,6 +853,7 @@ msgid "Insert '$'"
msgstr ""
#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr ""
@@ -923,106 +882,105 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr ""
#: krenameimpl.cpp:603
+msgid "Insert '#'"
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr ""
-#: krenameimpl.cpp:640
+#: krenameimpl.cpp:641
#, fuzzy
msgid "File extension starts at:"
msgstr "延伸啟始於"
-#: krenameimpl.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "&Filename"
-msgstr "檔名"
-
-#: krenameimpl.cpp:660
+#: krenameimpl.cpp:661
#, fuzzy
msgid "&Prefix:"
msgstr "預視影像(&I)"
-#: krenameimpl.cpp:666
+#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr ""
-#: krenameimpl.cpp:673
+#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr ""
-#: krenameimpl.cpp:674
+#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr ""
-#: krenameimpl.cpp:675
+#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr ""
-#: krenameimpl.cpp:677
+#: krenameimpl.cpp:678
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "數字"
-#: krenameimpl.cpp:679
+#: krenameimpl.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Use original name"
msgstr "預視影像(&I)"
-#: krenameimpl.cpp:681
+#: krenameimpl.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Custom name"
msgstr "自定點(&C)"
-#: krenameimpl.cpp:687
+#: krenameimpl.cpp:688
#, fuzzy
msgid "&Extension:"
msgstr "延伸檔名"
-#: krenameimpl.cpp:689
+#: krenameimpl.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Use original extension"
msgstr "預視影像(&I)"
-#: krenameimpl.cpp:691
+#: krenameimpl.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Custom extension"
msgstr "延伸檔名"
-#: krenameimpl.cpp:698
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "&Number"
-msgstr "數字"
+msgid "Start &index:"
+msgstr "啟始索引:"
-#: krenameimpl.cpp:704
+#: krenameimpl.cpp:705
#, fuzzy
msgid "&Number of digits:"
msgstr "數字"
-#: krenameimpl.cpp:707
+#: krenameimpl.cpp:708
#, fuzzy
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "搜尋與取代"
-#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "數字"
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "解壓縮"
-#: krenameimpl.cpp:744
+#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr ""
-#: krenameimpl.cpp:900
+#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "使用此外掛程式(&U)"
-#: krenameimpl.cpp:1005
+#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "開始轉換%1檔案。"
@@ -1042,167 +1000,294 @@ msgstr ""
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "檔案:<b>%1</b>"
-#: krenameimpl.cpp:1165
+#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr ""
-#: krenameimpl.cpp:1701
+#: krenameimpl.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "First Dot"
msgstr "首個點(&F)"
-#: krenameimpl.cpp:1702
+#: krenameimpl.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "Last Dot"
msgstr "尾個點(&L)"
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
msgstr ""
+"Krename是一個批次檔案更名程式,它可以基於一個表達式為一連串檔案更名。 "
+"<br><br><b>若您喜歡Krename也想支持它。</b>測試、除蟲、功能請求、 <br>財務</"
+"br>援助(任何人都需要錢;))詳情請洽輔助檔案。<br><br>"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "檔案將會被加入到待更名的檔案列表中。"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "遞迴新增目錄"
-#: profiledlg.cpp:55
-msgid "KRename: Wizard default profile"
+#: main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "set a template"
+msgstr "範本:"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:56
-msgid "KRename: Tabbed default profile"
+#: main.cpp:66
+msgid "enable a plugin for use"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:395
+#: main.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "處理"
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)"
-#: profiledlg.cpp:407
+#: main.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "打開/關閉影像預視。"
+msgid "move files to directory"
+msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)"
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:427
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr "網站、測試、好點子及讓我繼續寫程式!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr "感謝他因為建立RedHat 7.X套件及一些其他的輔助。"
+
+#: main.cpp:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
+"修正一些startIndex的臭蟲及新增BatchRenamer類別至他的超棒影像顯視器showimg。"
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr "修正一個能夠導致Krename不會關閉所開啟檔案的臭蟲。"
+
+#: main.cpp:90
+msgid ""
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
msgstr ""
+"感謝他在apps.kde.com裡的功勞,同時也感謝他幫助我把Krename貢獻予apps.kde.com。"
-#: profiledlg.cpp:503
+#: main.cpp:92
msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr "感謝noatun及ID3/Ogg,標籤程式碼是基於他的noatun模組。"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr "用他的scribus應用程式,在我寫外掛程式時給我一個好的開始點。"
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr "部份的PNG支援是從他的KFile給png支援的外掛程式處抄過來的。"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的腳本。"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "檔名"
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
+#: main.cpp:107
+msgid ""
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "您確實要退出Krename﹖"
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr ""
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
msgstr ""
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
msgstr ""
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
msgstr ""
-#: undodialog.cpp:74
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
+"<b>Krename以root開始!</b><br>當以root開始時,若您不太確定您在做何事時,"
+"Krename 可能會危害到您的系統!"
-#: undodialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。"
+#: main.cpp:137
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: undodialog.cpp:118
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "目錄外掛程式"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "目錄外掛程式(&D)"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "成功更名檔案%1。"
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。"
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
+#: mydirplugin.cpp:75
+msgid "&Options"
msgstr ""
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
+#: mydirplugin.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "遞迴新增目錄"
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "檔案/目錄:"
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "啟始索引:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "新增目錄(&D)"
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "輸出目錄"
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "反向改變(&R)"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "遞迴新增目錄"
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "確定(&O)"
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
+#: myinputdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+msgstr "使用由Krename所產生的檔案以取代您的更改。"
+
+#: numberdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Numbering"
+msgstr "數字"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Step &by:"
+msgstr "步階:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "目的目錄"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "跳越數字"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "新增數字(&A)"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "移除數字(&R)"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+msgid "Number of the first file."
msgstr ""
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "計數器是以此數值遞增/遞減。"
+
+#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
+"新增所有在Krename處理過程中將被跳越的數字。 <br>例如:若2將被跳越,則檔案將會"
+"被標示為:檔案0、檔案1、檔案3、..."
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
+#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
#: permission.cpp:42
@@ -1284,217 +1369,211 @@ msgid "Group:"
msgstr "群組:"
#: permission.cpp:248
+#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "無法chmod%1。"
#: permission.cpp:252
+#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "無法chown%1。"
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "反向改變(&R)"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "影像外掛程式"
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "確定(&O)"
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "影像外掛程式(&I)"
-#: myinputdialog.cpp:75
+#: profiledlg.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "使用由Krename所產生的檔案以取代您的更改。"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "目錄外掛程式"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "目錄外掛程式(&D)"
+msgid "Profiles"
+msgstr "處理"
-#: mydirplugin.cpp:71
+#: profiledlg.cpp:407
#, fuzzy
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。"
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "打開/關閉影像預視。"
-#: mydirplugin.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "檔案/目錄:"
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr ""
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "啟始索引:"
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr ""
-#: mydirplugin.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "輸出目錄"
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr ""
-#: wizard.cpp:81
-msgid " - Step %1 of %2"
+#: profiledlg.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
msgstr ""
-#: kmylistbox.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "請新增更多檔案!"
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:134
+#: profiledlg.cpp:529
#, fuzzy
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "檔名"
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+#: profiledlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "請輸入一個全新的檔名:"
+
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:137
+#: profiledlg.cpp:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr "您確實要退出Krename﹖"
+
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "搜尋與取代"
+
+#: replacedialog.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
+msgid "Find"
+msgstr "搜尋:"
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Replace With"
+msgstr "取代為:"
-#: dateplugin.cpp:139
+#: replacedialog.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正規式表達式"
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "搜尋:"
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Replace with:"
+msgstr "取代為:"
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "正規式表達式"
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Insert your username"
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Insert your groupname"
+#: replacedialog.cpp:74
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:148
+#: replacedialog.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "新增一個以取代的字串!"
-#: dateplugin.cpp:149
+#: replacedialog.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "您無法重覆取代同樣的字串!"
-#: dateplugin.cpp:150
+#: replacedialog.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "正規式表達式"
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
msgstr ""
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
msgstr ""
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
msgstr ""
-#: coorddialog.cpp:129
+#: translitplugin.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Preview: "
-msgstr "預視影像(&I)"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "日期與時間(&T)"
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。"
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "變更存取日期及時間(&A)"
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "變更修改日期及時間(&M)"
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "時間:"
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "小時"
+#: undodialog.cpp:60
+msgid "&Start"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "分鐘"
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "秒鐘"
+#: undodialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。"
-#: datetime.cpp:102
+#: undodialog.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "取得目前日期及時間(&G)"
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "成功更名檔案%1。"
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "無法變更檔案%1日期。"
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr ""
-#: fileplugin.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "支援的影像格式:"
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "建立無真實時間預視"
#~ msgid ""
#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
@@ -1505,9 +1584,6 @@ msgstr "支援的影像格式:"
#~ msgid "Krename"
#~ msgstr "Krename"
-#~ msgid "&Save Settings"
-#~ msgstr "儲存設定(&S)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Destination Directory"
#~ msgstr "目的目錄"
@@ -1719,9 +1795,9 @@ msgstr "支援的影像格式:"
#~ "<b>$</b> old filename<br><b>%</b> old filename converted to lower "
#~ "case<br><b>&</b> old filename converted to upper case<br><b>*</b> first "
#~ "letter of every word uppercase<br><b>#</b> Adds a number to the filename "
-#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a subdirectory<br><b>"
-#~ "[x-y]</b> Characters x to y of the old filename<br><b>[%x-y]</b> "
-#~ "Characters x to y converted to lower case"
+#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a "
+#~ "subdirectory<br><b>[x-y]</b> Characters x to y of the old "
+#~ "filename<br><b>[%x-y]</b> Characters x to y converted to lower case"
#~ msgstr ""
#~ "<u>合法取代符號為:</u><br><b>$</b>舊檔名<br><b>%</b>舊檔名轉換至小寫 "
#~ "<br><b>&</b>舊檔名轉換至大寫<br><b>*</b>首字大寫<br><b>#</b>新增一數字至檔"
@@ -1835,17 +1911,17 @@ msgstr "支援的影像格式:"
#~ msgstr "以ID3標籤內容更名MP3或OGG VORBIS檔案。"
#~ msgid ""
-#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert Title<br><b>[album]"
-#~ "</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert Year<br><b>[comment]</b> "
-#~ "insert Comment<br>"
+#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert "
+#~ "Title<br><b>[album]</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert "
+#~ "Year<br><b>[comment]</b> insert Comment<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>[歌手]</b>插入歌手<br><b>[歌名]</b>插入歌名<br><b>[專輯]</b>插入專輯"
#~ "<br> <b>[mp3年份]</b>插入年份<br><b>[註解]</b>插入註解<br>"
#~ msgid ""
#~ "<b>[genre]</b> insert Genre<br><b>[copyright]</b> insert Copyright (OGG "
-#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG only)<br><b>"
-#~ "[location]</b> insert Location (OGG only)<br>"
+#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG "
+#~ "only)<br><b>[location]</b> insert Location (OGG only)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>[genre]</b>插入Genre<br><b>[版權]</b>插入版權(僅限OGG)<br><b>[組織]</"
#~ "b> 插入組織(僅限OGG)<br><b>[地區]</b>插入地區(僅限OGG)<br>"