summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po826
1 files changed, 0 insertions, 826 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 73a9fc5..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,826 +0,0 @@
-# translation of it.po to italiano
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Giovanni Venturi <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Giovanni Venturi <[email protected]>, 2004.
-# Andrea <[email protected]>, 2007.
-# Andrea Florio <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-11 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Florio <[email protected]>\n"
-"Language-Team: italiano <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Florio"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendi..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Non posso terminare la sessione correttamente.\n"
-"Il gestore della sessione non può essere contattato."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Comando: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Nessun Ritardo"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niente"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Spegni computer"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Riavvia computer"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Blocca sessione"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Termina sessione corrente"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Azione non riuscita! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: chiamata DCOP non riuscita!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Aggiorna la lista dei processi"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Mostra la lista dei processi"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Uccidi"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Uccidi il processo selezionato"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Aspetta per \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Il processo selezionato non esiste"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler UCCIDERE<br><b>%1</b>?<br><br> Tutti i dati non salvati "
-"saranno persi!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Processo non trovato<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Nessun permesso per uccidere<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MORTO: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Conferma"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Sei sicuro?<br><br>Azione Selezionata<b>%1</><br>Tempo Selezionato: <b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Ulteriori azioni..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Seleziona un comando..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr ""
-"Usa il menu contestuale per aggiungere/modificare/eliminare collegamenti."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Usa il <b>Menu contestuale</b> per creare un nuovo collegamento "
-"all'applicazione"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Usa <b>Crea Nuovo|Cartella...</b> per creare un nuovo sottomenu"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Usa <b>Proprietà</b> per cambiare icona, nome, o commento"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Posizione dove creare il link"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "Menu K"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Tipo di collegamento:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Finestra standard di termine sessione"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Utilita di Spegnimento del Sistema"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Impossibile creare il file <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Impossibile cancellare il file <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Rimuovi collegamento"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Aggiungi collegamento"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Termina sessione"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Metodo"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Seleziona un metodo:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (default)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Immetti un comando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Comando prima dell'azione"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Esegui comando"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pausa dopo aver eseguito il comando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Nessuna pausa"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "secondo/i"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"In molti casi ti servono i privilegi per spegere il sistema (per esempio per "
-"eseguire /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Se stai usando <b>TDE</b> e <b>TDM</b> (Gestore Display di TDE), allora "
-"imposta tutti i metodi a <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Se stai usando <b>TDE</b> e gestori di visulizzazione diversi da <b>TDM</b>, "
-"allora imposta i metodi <i>Spegni computer</i> e <i>Riavvia computer</i> a "
-"<i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Manuali:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Comando utente"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Una utility di spegnimento per TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Spegni computer"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Riavvia computer"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Blocca sessione"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Termina sessione corrente"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr "Esegui comandi \"Extra\" (file .desktop)"
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Conferma il comando"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Mostra finestra standard di termine sessione"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Annulla un'azione attiva"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Non mostrare la finestra all'avvio"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Abilita modalità di prova"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Disabilita modalità di prova"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Orario. Esempi: 01:30 - orario assoluto (HH:MM); 10 - numero di minuti da "
-"aspettare da adesso"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Orario non valido: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "un ora di avvertimento"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 minuti di avvertimento"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 minuto di avvertimento"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 secondi di avvertimento"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Non posso eseguire \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Indica ora e minuti."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Indica orario e data."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Clicca prima sul pulsante <b>Seleziona un comando</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Data/orario selezionato: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Data/orario corrente: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "La data/orario selezionata è precedente alla data/ora corrente!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Azione annullata!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Modalità test abilitata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Modalità test disabilitata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Configura Scorciatoie Globali"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Controllo Configurazione Sistema"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Seleziona un'azione da effetuare"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Seleziona un'azione da effettuare all'ora selzionata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Seleziona un'orario"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Tempo apartire da ora (HH:MM):"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "In Data/Orario"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Quando uscire dall'applicazione selezionata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Disabilitato dall'amministratore."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Seleziona il tipo di ritardo"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Seleziona orario"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "MODALITÀ DI PROVA"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Tempo restante: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Orario selezionato: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Azione selezionata: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Nota: </b> la modalità test è abilitata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown è stato minimizzato"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown è stato chiuso"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Tempo restante"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Controlla la configurazione del sistema"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menu aggiuntivi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Dopo l'accesso"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Blocca schermo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Dopo il Logout"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Chiudi vassoio CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Impostazioni di TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Problemi Comuni"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Spegni computer\" non funziona"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Messaggi popup sono molto fastidiosi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi collegamento"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Mostra icona nel vassoio"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre visibile"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Se attivo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "L'icona nel vassoio sarà visibile solo se KShutDown è attivo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre nascosta"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Mostra i temi di KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Home Page di SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Mostra il messaggio di avvertimento prima dell'azione"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto/i"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-msgid "Recommended"
-msgstr "Raccomandati"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Messaggio di avvertimento (raccomandato)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Comando shell da eseguire"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Immetti un comando."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Un messaggio di testo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Il titolo della finestra principale attuale"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Settaggi precedenti"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Messaggio personalizzato"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barra di progresso"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Ri-abilita tutti i messaggi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Abilita tutti i messaggi che sono stati disattivati con la funzionalità "
-"<b>Non mostrare questo messaggio di nuovo</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pausa:%1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Questo file è usato per bloccare la sessione TDE all'avvio"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite per questa pagina?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Questa vista mostra informazioni sugli utenti presenti attualmente sulla "
-"macchina, e i loro processi.<br>L'intestazione mostra da quanto tempo il "
-"sistema è in esecuzione."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Mostra orario di accesso, tempo di JCPU e PCPU"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Sostituisce \"da\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Sostituisci il campo \"DA\" (nome host remoto)"
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Configurazionne sistema"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr "Trucco: Clicca qui se hai problemi con il comando \"/sbin/shutdown|\""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Nessun problema trovato"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Il programma \"%1\" non è stato trovato"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Nessun permesso per eseguire \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Sembra che questa non sia una sessione TDE completa.\n"
-"KShutDown è stato pensato per lavorare con TDE.\n"
-"Tuttaviar, puoi personalizzare le Azione nella finesta impostazioni "
-"KShutDown\n"
-"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Trucco: Puoi personalizzare le azione per far funzionare anche GDM.\n"
-"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"Il Display Manager TDE no è avviato,\n"
-"oppure la funzione arresto/riavvia è stata disabilitata,\n"
-"\n"
-"Clicca qui per configurare TDM"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Clicca per la finestra proncipale di KShutDown<br>Clicca e tieni premuto per "
-"il menù"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Non posso eseguire KSutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Blocca schermo"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "Configura KShutDown..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Messaggio di avvertimento (raccomandato)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Azioni"