summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt')
-rw-r--r--translations/pt/messages/ktorrent.po238
1 files changed, 69 insertions, 169 deletions
diff --git a/translations/pt/messages/ktorrent.po b/translations/pt/messages/ktorrent.po
index e22bb0e..341ddff 100644
--- a/translations/pt/messages/ktorrent.po
+++ b/translations/pt/messages/ktorrent.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-06 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 18:05+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -89,19 +89,6 @@ msgstr "Não, manter os ficheiros"
msgid " short!"
msgstr " curto!"
-#: apps/ktorrent/fileselectdlg.cpp:254 apps/ktorrent/queuedialog.cpp:305
-#: apps/ktorrent/queuedialog.cpp:326
-#: libktorrent/interfaces/filetreediritem.cpp:45
-#: libktorrent/interfaces/filetreediritem.cpp:59
-#: libktorrent/interfaces/filetreediritem.cpp:167
-#: libktorrent/interfaces/filetreeitem.cpp:89
-#: plugins/infowidget/iwfiletreediritem.cpp:160
-#: plugins/infowidget/iwfiletreediritem.cpp:173
-#: plugins/infowidget/iwfiletreeitem.cpp:132
-#: plugins/infowidget/peerview.cpp:170 plugins/infowidget/peerview.cpp:172
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
#: apps/ktorrent/fileselectdlg.cpp:284 apps/ktorrent/groups/allgroup.cpp:26
#: apps/ktorrent/groups/groupmanager.h:54 apps/ktorrent/ktorrent.cpp:962
msgid "All Torrents"
@@ -263,12 +250,6 @@ msgid ""
"Stop"
msgstr "Parar"
-#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:159 apps/ktorrent/ktorrent.cpp:523
-#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "R&emover Tudo"
-
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:527 apps/ktorrent/ktorrent.cpp:530
msgid ""
"_: to start all\n"
@@ -362,23 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create torrent: %1"
msgstr "Não é possível criar a torrente: %1"
-#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:768 apps/ktorrent/pref.cpp:180
-#: apps/ktorrent/pref.cpp:285 apps/ktorrent/pref.cpp:295
-#: apps/ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:125 apps/ktorrent/trayicon.cpp:203
-#: apps/ktorrent/trayicon.cpp:215 libktorrent/torrent/queuemanager.cpp:239
-#: libktorrent/torrent/queuemanager.cpp:748
-#: libktorrent/torrent/queuemanager.cpp:766
-#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:137
-#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:150
-#: plugins/partfileimport/importdialog.cpp:100
-#: plugins/partfileimport/importdialog.cpp:179
-#: plugins/partfileimport/importdialog.cpp:208
-#: plugins/partfileimport/importdialog.cpp:244
-#: plugins/scheduler/bwsprefpagewidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Erro: "
-
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1028
msgid ""
"Several data files of the torrent \"%1\" are missing, do you want to "
@@ -439,12 +403,6 @@ msgstr "A Verificar a Integridade dos Dados"
msgid "Visible columns"
msgstr "Colunas visíveis"
-#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:138 apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:134
-#: plugins/infowidget/fileview.cpp:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
-
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:135
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:76
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:16
@@ -564,11 +522,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Remover a Torrente"
-#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:397 plugins/search/searchpref.ui:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Remove"
-msgstr "R&emover Tudo"
-
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:631
msgid "You are already checking the data of the torrent %1 !"
msgstr "Já está a verificar os dados da torrente %1 !"
@@ -1076,20 +1029,6 @@ msgstr "KTUPnPTest"
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro : %1 : %2"
-#: libktorrent/interfaces/filetreediritem.cpp:167
-#: libktorrent/interfaces/filetreeitem.cpp:84
-#: plugins/infowidget/fileview.cpp:209
-#: plugins/infowidget/iwfiletreediritem.cpp:156
-#: plugins/infowidget/iwfiletreediritem.cpp:168
-#: plugins/infowidget/iwfiletreeitem.cpp:79
-#: plugins/infowidget/iwfiletreeitem.cpp:111
-#: plugins/infowidget/iwfiletreeitem.cpp:127
-#: plugins/infowidget/iwfiletreeitem.cpp:142
-#: plugins/infowidget/peerview.cpp:170 plugins/infowidget/peerview.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Nada"
-
#: libktorrent/interfaces/filetreeitem.cpp:77
#: plugins/infowidget/iwfiletreediritem.cpp:148
#: plugins/infowidget/iwfiletreeitem.cpp:120
@@ -1286,12 +1225,6 @@ msgstr "Cliente desconhecido"
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: apps/ktorrent/speedlimitsdlgbase.ui:156
-#: libktorrent/torrent/peersourcemanager.cpp:451
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "OK"
-msgstr "O&K"
-
#: libktorrent/torrent/peersourcemanager.cpp:458
msgid "Announcing"
msgstr "A anunciar"
@@ -1552,11 +1485,6 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Recepção"
-#: plugins/infowidget/fileview.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir uma Página"
-
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:57
msgid "Download First"
msgstr "Obtenção dos Primeiros"
@@ -1606,12 +1534,6 @@ msgstr ""
"Mostra informações adicionais acerca de uma transferência, como os blocos já "
"obtidos, quantos fornecedores e receptores ..."
-#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:129
-#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
-
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:173 plugins/stats/statsconwgt.ui:32
#: plugins/stats/statsspdwgt.ui:40
#, no-c-format
@@ -1712,15 +1634,6 @@ msgstr "A carregar o ficheiro TXT..."
msgid "Please wait..."
msgstr "Aguarde por favor..."
-#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:122 plugins/ipfilter/convert_dlg.ui:112
-#: plugins/ipfilter/convertdialog.cpp:145
-#: plugins/ipfilter/convertdialog.cpp:166
-#: plugins/ipfilter/convertdialog.cpp:203
-#: plugins/ipfilter/convertdialog.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "&Close"
-msgstr ""
-
#: plugins/ipfilter/convert_dlg.ui:24 plugins/ipfilter/convertdialog.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Converting..."
@@ -1828,11 +1741,6 @@ msgid "Cannot load the torrent file : %1"
msgstr "Não é possível carregar a torrente: %1"
#: plugins/partfileimport/partfileimportplugin.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#: plugins/partfileimport/partfileimportplugin.cpp:43
msgid "Imports partially or fully downloaded torrents from other clients"
msgstr "Importa torrentes parciais ou completas de outros clientes"
@@ -2070,15 +1978,6 @@ msgstr "Opções de Motor de Busca"
msgid " Engine: "
msgstr " Motor: "
-#: plugins/search/searchwidget.cpp:72
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: plugins/search/searchwidget.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Reload"
-msgstr "Envio"
-
#: plugins/search/searchwidget.cpp:178
msgid "Searching for %1..."
msgstr "À procura de %1..."
@@ -2292,13 +2191,6 @@ msgstr "Porto:"
msgid "Enter peer IP and port."
msgstr "Indique o IP e o porto do ponto."
-#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:108
-#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:125
-#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
#: apps/ktorrent/advancedpref.ui:16
#, no-c-format
msgid "Advanced Preferences"
@@ -2663,18 +2555,6 @@ msgstr "Espaço livre em disco:"
msgid "After download:"
msgstr "Após a transferência:"
-#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:330
-#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:249 apps/ktorrent/queuedlg.ui:588
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&OK"
-msgstr "O&K"
-
-#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:344
-#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:271 apps/ktorrent/queuedlg.ui:610
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Cancel"
-msgstr "C&ancelar"
-
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:44
#, no-c-format
msgid "Encryption"
@@ -2847,11 +2727,6 @@ msgstr "&Limpar"
msgid "Clears this list"
msgstr "Limpa esta lista"
-#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "&Open..."
-msgstr ""
-
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
@@ -2862,22 +2737,6 @@ msgstr "Gr&avar Como..."
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Grava esta lista negra para a usar no filtro de IPs do KTorrent"
-#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:260 apps/ktorrent/queuedlg.ui:599
-#: plugins/scheduler/bwspage.ui:759
-#, no-c-format
-msgid "&Apply"
-msgstr ""
-
-#: apps/ktorrent/ktorrentui.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: apps/ktorrent/ktorrentui.rc:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de Transferências"
-
#: apps/ktorrent/ktorrentui.rc:34
#, no-c-format
msgid "Download Toolbar"
@@ -3035,11 +2894,6 @@ msgstr "Taxa máxima de recepção:"
msgid "KB/s (0 is no limit)"
msgstr "KB/s (0 é ilimitado)"
-#: apps/ktorrent/speedlimitsdlgbase.ui:164 plugins/scheduler/bwspage.ui:767
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "C&ancelar"
-
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Create Torrent"
@@ -3177,11 +3031,6 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: apps/ktupnptest/mainwidget.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)"
@@ -3871,12 +3720,6 @@ msgstr "Ligações:"
msgid "Disk I/O:"
msgstr "E/S Disco:"
-#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:629
-#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:70
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opções do Ficheiro"
-
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:640
#, no-c-format
msgid "Use rich te&xt for log"
@@ -3985,12 +3828,6 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Accept Filters"
msgstr "Aceitar os Filtros"
-#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:408 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:459
-#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:928
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Apa&gar"
-
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
@@ -4505,11 +4342,6 @@ msgstr "Máximo"
msgid "Maximum speed scale mode:"
msgstr "Modo de escala da velocidade máxima:"
-#: plugins/stats/sprefwgt.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:165
#, no-c-format
msgid "Exact"
@@ -4702,6 +4534,74 @@ msgstr "Mudar a senha..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Local do executável 'php':"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "R&emover Tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "R&emover Tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "O&K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir uma Página"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Envio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Adicionar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "O&K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "C&ancelar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de Transferências"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "C&ancelar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opções do Ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Apa&gar"
+
#~ msgid "Search engine:"
#~ msgstr "Motor de busca:"