diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 13:15:16 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 13:15:16 +0000 |
commit | 958a6c7489977cfd846c0f9f520dc58967f7f732 (patch) | |
tree | 7d54a5204f5b2f2508e38e6d168a2bdf9a55d8c4 /po/it.po | |
parent | 9fb5aa2802e504069622082284222977e33b1f8f (diff) | |
download | smb4k-958a6c7489977cfd846c0f9f520dc58967f7f732.tar.gz smb4k-958a6c7489977cfd846c0f9f520dc58967f7f732.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/smb4k
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/smb4k/
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 3790 |
1 files changed, 2089 insertions, 1701 deletions
@@ -4,475 +4,261 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 19:18+0100\n" "Last-Translator: dragon\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: smb4k/smb4k.cpp:84 -msgid "&Dock Widgets" -msgstr "&Pannelli" - -#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 -msgid "Network Browser" -msgstr "Browser di rete" - -#: smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 smb4k/smb4k.cpp:316 -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Finestra di Ricerca" - -#: smb4k/smb4k.cpp:156 -msgid "Shares Vie&w" -msgstr "Visualizzazion&e delle Condivisioni" - -#: smb4k/smb4k.cpp:159 -msgid "&Icon View" -msgstr "Vista a &Icone" - -#: smb4k/smb4k.cpp:163 -msgid "List Vie&w" -msgstr "Vista a &Lista" - -#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: smb4k/smb4k.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Jump to shares view" -msgstr "Passa alla Visualizzazione delle Condivisioni" - -#: smb4k/smb4k.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Jump to network browser" -msgstr "Passa al Browser di Rete" - -#: smb4k/smb4k.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Jump to search dialog" -msgstr "Passa alla Finestra di Ricerca" - -#: smb4k/smb4k.cpp:463 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " -"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." -msgstr "" -"Smb4K è ancora attivo nella barra di sistema anche se è stata chiusa la sua " -"finestra principale. Per uscire completamente dal programma selezionare " -"'Esci' nel menù 'File'." - -#: smb4k/smb4k.cpp:465 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Ancoraggio nella barra di sistema" - -#: smb4k/smb4k.cpp:496 -msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita...." - -#: smb4k/smb4k.cpp:649 -msgid "Looking up workgroups and domains..." -msgstr "Ricerca gruppi e domini..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:655 -msgid "Querying current master browser..." -msgstr "Interrogazione master browser corrente..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:661 -msgid "Querying master browser %1..." -msgstr "Interrogazione master browser %1..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:667 -msgid "Scanning broadcast areas..." -msgstr "Scansione indirizzi di broadcast..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:681 -msgid "Opening workgroup..." -msgstr "Apertura del gruppo di lavoro...." - -#: smb4k/smb4k.cpp:687 -msgid "Retrieving list of shares..." -msgstr "Ricezione elenco delle condivisioni..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:693 -msgid "Retrieving additional information..." -msgstr "Ricezione informazioni aggiuntive..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:699 -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca...." - -#: smb4k/smb4k.cpp:705 -msgid "Retrying to retrieve list of shares..." -msgstr "Ritento la ricezione dell'elenco delle condivisioni..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 -#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 -msgid "Done." -msgstr "Fatto" - -#: smb4k/smb4k.cpp:717 -msgid "Mounting share..." -msgstr "Montaggio della condivisione..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:723 -msgid "Unmounting share..." -msgstr "Smontaggio della condivisione..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:735 -msgid "Printing file..." -msgstr "Stampa del file..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:747 -msgid "Synchronizing data..." -msgstr "Sincronizzazione dei dati..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:759 -msgid "Generating preview..." -msgstr "Generazione dell'anteprima..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "Gestione dei s&egnalibri" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 -msgid "Default Destination" -msgstr "Destinazione Predefinita" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 -msgid "Rsync prefix:" -msgstr "Prefisso Rsync:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 -msgid "Archive mode" -msgstr "Modalità Archivio" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 -msgid "Recurse into directories" -msgstr "Ricorsione delle directory" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 -msgid "Skip files that are newer in target directory" -msgstr "Salta i file che sono più recenti nella destinazione" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 -msgid "Update destination files in place" -msgstr "Aggiorna i file di destinazione sul posto" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 -msgid "Use relative path names" -msgstr "Usa nomi percorsi relativi" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 -msgid "Don't send implied directories" -msgstr "Non inviare le directory sottintese" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 -msgid "Transfer directories without recursing" -msgstr "Trasferisci le directory senza ricorsione" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 -msgid "Compress data during transfer" -msgstr "Comprimi i dati durante il trasferimento" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 -msgid "Links" -msgstr "Collegamenti" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 -msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Preserva i collegamenti simbolici" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 -msgid "Transform symlinks" -msgstr "Trasforma i collegamenti simbolici" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 -msgid "Only transform unsafe symlinks" -msgstr "Trasforma solo i collegamenti non sicuri" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 -msgid "Ignore unsafe symlinks" -msgstr "Ignora i collegamenti simbolici non sicuri" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 -msgid "Preserve hard links" -msgstr "Preserva gli hard link" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 -msgid "Keep directory symlinks" -msgstr "Mantieni i collegamenti alle directory" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 -msgid "File Permissions, etc." -msgstr "Permessi dei file, ecc." - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Mantieni i permessi" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 -msgid "Preserve group" -msgstr "Mantieni il gruppo" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Preserve owner" -msgstr "Mantieni il gruppo" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 -msgid "Preserve device and special files" -msgstr "Preserva le device e i file speciali" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 -msgid "Preserve times" -msgstr "Mantieni gli orari" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Massimo Callegari" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 -msgid "Omit directories when preserving times" -msgstr "Ometti le directory quando mantieni gli orari" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 -msgid "Copying" -msgstr "Copia" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 +msgid "Scan Network" +msgstr "Analizza Rete" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 -msgid "File Deletion" -msgstr "Eliminazione del File" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 -msgid "Remove synchronized source files" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72 +msgid "Configure" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 -msgid "Delete extraneous files" -msgstr "Cancella file estranei" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 -msgid "Delete files before transfer" -msgstr "Elimina i file prima del trasferimento" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 -msgid "Delete files after transfer" -msgstr "Elimina i file dopo il trasferimento" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 -msgid "Delete files during transfer" -msgstr "Elimina i file durante il trasferimento" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 +msgid "Samba Browser" +msgstr "Browser Samba" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Also delete excluded files" -msgstr "Elimina anche i file nella destinazione esclusi" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 +#: smb4k/smb4k.cpp:316 +msgid "Search Dialog" +msgstr "Finestra di Ricerca" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 -msgid "Delete even if I/O errors occur" -msgstr "Elimina anche in caso di errori di I/O" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 +msgid "Network" +msgstr "Rete" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 -msgid "Force deletion of non-void directories" -msgstr "Forza l'eliminazione delle directory non nulle" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 -msgid "Restrictions" -msgstr "Restrizioni" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 -msgid "Don't delete more than this many files:" -msgstr "Non eliminare più di # file:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 -msgid "File Transfer" -msgstr "Trasferimento dei File" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 +msgid "Scan Netwo&rk" +msgstr "Analizza &Rete" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Don't transfer any file smaller than:" -msgstr "Non trasferire file più piccoli di" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 +msgid "&Abort" +msgstr "&Annulla" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Don't transfer any file larger than:" -msgstr "Non trasferire file più grandi di" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 +msgid "M&ount Manually" +msgstr "M&onta Manualmente" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 -msgid "Keep partially transferred files" -msgstr "Mantieni i file parzialmente trasferiti" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 +msgid "Au&thentication" +msgstr "Au&tenticazione" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Put a partially transferred file into:" -msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 -msgid "File Deletion && Transfer" -msgstr "Eliminazione && Trasferimento dei File" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 -msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" -msgstr "Ignora automaticamente i file come accade in CVS" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 -msgid "Exclude files matching this pattern:" -msgstr "Escludi i file che corrispondono a questo schema:" +msgid "&Custom Options" +msgstr "Opzioni Personalizzate" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Read exclude patterns from:" -msgstr "Preleva gli schemi di esclusione da" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "Aggiungi un segnali&bro" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 -msgid "Don't exclude files matching this pattern:" -msgstr "NOn escludere i file che corrispondono a questo schema:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 +msgid "Pre&view" +msgstr "A&nteprima" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Read include patterns from:" -msgstr "Preleva gli schemi di inclusione da" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 +msgid "&Print File" +msgstr "Stam&pa il file" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regole di filtraggio" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 +msgid "&Mount" +msgstr "&Monta" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " -"Thus, you have to start with the --filter=... argument." -msgstr "" -"Le regole definite sopra saranno aggiunte al comando <i>rsync</i> così come " -"appaiono. Per questo motivo, è necessario iniziare con l'argomento '--" -"filter'. Per maggiori informazioni, leggere la prima pagina del manuale di " -"rsync." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 +msgid "&Unmount" +msgstr "&Smonta" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Special filter rules:" -msgstr "Regole di filtraggio" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 +msgid "Scan Compute&r" +msgstr "Analizza Compute&r" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" -msgstr "Usa la regola \"--filter='- .rsync-filter'\"" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 +msgid "Scan Wo&rkgroup" +msgstr "Analizza G&ruppo di lavoro" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 #, fuzzy -msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" -msgstr "Usa la regola \"--filter='- .rsync-filter'\"" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtraggio" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 -msgid "Handle sparse files efficiently" -msgstr "Gestisci in maniera efficiente i file scarsi" +msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" +msgstr "Browser di rete" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 -msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" -msgstr "Copia i file per intero (non usare l'algoritmo rsync)" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Gruppo di lavoro:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 -msgid "Don't cross file system boundaries" -msgstr "Non attraversare i limiti del file system" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +msgid "Pseudo master browser:" +msgstr "Pseudo master browser:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 -msgid "Only update files that already exist" -msgstr "Aggiorna solo i file già esistenti" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 +msgid "Master browser:" +msgstr "Master browser:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 -msgid "Ignore files that already exist" -msgstr "Ignora i file già esistenti" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Delay updates until the end of transfer" -msgstr "Elimina i file nella destinazione dopo il trasferimento" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 -msgid "Make backups" -msgstr "Crea backup" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 -msgid "Backup suffix:" -msgstr "Suffisso di backup:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 +msgid "Operating system:" +msgstr "Sistema Operativo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 -msgid "Backup directory:" -msgstr "Directory di Backup:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 +msgid "Server string:" +msgstr "Stringa del server:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 -msgid "Checksums" -msgstr "Checksum" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 +msgid "Share:" +msgstr "Condivisione:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 -msgid "Force fixed checksum block size:" -msgstr "Dimensione fissata dei blocchi per il checksum:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 -msgid "Set block/file checksum seed:" -msgstr "Imposta il seme per il checksum del blocco/file:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 +msgid "Mounted:" +msgstr "Montata:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Skip files based on checksum" -msgstr "Salta basandoti sul checksum" +msgid "Yes" +msgstr "si" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +msgid "No" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53 -msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 +msgid "Password Storage" +msgstr "Archiviazione Password" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59 -msgid "Mount prefix:" -msgstr "Prefisso di montaggio:" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53 +msgid "Save the authentication data in a wallet" +msgstr "Salva le informazioni di autenticazione in un portafogli" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66 -msgid "Force generated subdirectories to be lower case" -msgstr "Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55 +msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time" +msgstr "" +"Se non si utilizza alcun portafogli, conserva le password durante " +"l'esecuzione" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69 -msgid "Mounting and Unmounting" -msgstr "Montaggio e smontaggio" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58 +msgid "Default Login" +msgstr "Nome utente predefinito" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 -msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" -msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente %1 quando esci" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62 +msgid "Use default login" +msgstr "Usa il nome utente predefinito" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72 -msgid "Remount recently used shares on program start" -msgstr "Monta le condivisioni usate di recente all'avvio" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74 -msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" -msgstr "Consenti lo smontaggio di condivisioni di altri utenti" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377 +#, no-c-format +msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." +msgstr "" +"Questo nome utente sarà utilizzato di default per l'autenticazione ad un " +"server remoto" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77 -msgid "Checks" -msgstr "Controlli" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79 -msgid "Interval between checks:" -msgstr "Intervallo fra i controlli:" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381 +#, no-c-format +msgid "" +"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " +"be empty." +msgstr "" +"Questa password sarà utilizzata di default per l'autenticazione ad un server " +"remoto. Può essere vuota." #: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 msgid "Browse List" @@ -517,234 +303,6 @@ msgstr "Usa nmblookup (raccomandato)" msgid "Use smbclient" msgstr "Usa smbclient" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 -msgid "Shares" -msgstr "Condivisioni" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 -msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 -msgid "Super User" -msgstr "Amministratore" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-write" -msgstr "lettura-scrittura" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-only" -msgstr "solo lettura" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 -msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 -msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 -msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" -msgstr "[Condivisioni] Il percorso di montaggio è vuoto.\n" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 -msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 -msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 -msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 -msgid "[Samba] The UID is empty.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 -msgid "[Samba] The GID is empty.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 -msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " -"stored is empty.\n" -msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 -msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 -msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 -msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 -msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 -msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 -msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 -msgid "" -"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" -"%1Please correct this issue." -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 -msgid "" -"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" -"%1Please correct these issues." -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "Smb4TDEConfigDialog" -msgstr "Smb4KMontaggio" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 -msgid "Password Storage" -msgstr "Archiviazione Password" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53 -msgid "Save the authentication data in a wallet" -msgstr "Salva le informazioni di autenticazione in un portafogli" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55 -msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time" -msgstr "" -"Se non si utilizza alcun portafogli, conserva le password durante " -"l'esecuzione" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58 -msgid "Default Login" -msgstr "Nome utente predefinito" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62 -msgid "Use default login" -msgstr "Usa il nome utente predefinito" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 -msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." -msgstr "" -"Questo nome utente sarà utilizzato di default per l'autenticazione ad un " -"server remoto" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 -msgid "" -"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " -"be empty." -msgstr "" -"Questa password sarà utilizzata di default per l'autenticazione ad un server " -"remoto. Può essere vuota." - #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" @@ -771,6 +329,12 @@ msgstr "Nome NetBIOS:" msgid "Remote SMB port:" msgstr "Porta SMB remota:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 msgid "Try to authenticate with Kerberos" msgstr "Tenta l'autenticazione con Kerberos" @@ -826,6 +390,15 @@ msgstr "Set di caratteri e Codici di pagina" msgid "Client charset:" msgstr "Set di caratteri Linux:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 msgid "Server codepage:" msgstr "Codice di pagina del server:" @@ -848,11 +421,36 @@ msgstr "Directory mask:" msgid "Write access:" msgstr "Accesso in scrittura:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-write" +msgstr "lettura-scrittura" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-only" +msgstr "solo lettura" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 msgid "Advanced CIFS Options" msgstr "Opzioni CIFS avanzate" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#, no-c-format msgid "Do permission checks" msgstr "Esegui controllo sui permessi" @@ -860,19 +458,27 @@ msgstr "Esegui controllo sui permessi" msgid "Attempt to set UID and GID" msgstr "Tenta l'impstazione di UID e GID" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#, no-c-format msgid "Use server inode numbers" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#, no-c-format msgid "Do not cache inode data" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#, no-c-format msgid "Translate reserved characters" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#, no-c-format msgid "Do not use locking" msgstr "" @@ -917,6 +523,11 @@ msgstr "RAP: Sistema Operativo vecchio" msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" msgstr "ADS: Ambiente Active Directory (LDAP/Kerberos)" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 #, fuzzy msgid "Name resolve order:" @@ -995,10 +606,21 @@ msgstr "Porta" msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 +msgid "auto" +msgstr "auto" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 #: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 msgid "File system:" msgstr "File System:" @@ -1006,11 +628,32 @@ msgstr "File System:" msgid "Kerberos:" msgstr "Kerberos:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 +msgid "yes" +msgstr "si" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 msgid "Port:" msgstr "Porta:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi tutti" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 msgid "Remove All" msgstr "Rimuovi tutti" @@ -1019,6 +662,84 @@ msgstr "Rimuovi tutti" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60 +msgid "Mount prefix:" +msgstr "Prefisso di montaggio:" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67 +msgid "Force generated subdirectories to be lower case" +msgstr "Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 +msgid "Mounting and Unmounting" +msgstr "Montaggio e smontaggio" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71 +msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" +msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente %1 quando esci" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73 +msgid "Remount recently used shares on program start" +msgstr "Monta le condivisioni usate di recente all'avvio" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75 +msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" +msgstr "Consenti lo smontaggio di condivisioni di altri utenti" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78 +msgid "Checks" +msgstr "Controlli" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80 +msgid "Interval between checks:" +msgstr "Intervallo fra i controlli:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 +msgid "Programs" +msgstr "Programmi" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 +msgid "Use the following program to gain super user privileges:" +msgstr "" +"Utilizza il seguente programma per ottenere i privilegi di amministratore:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +msgid "" +"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +msgstr "" +"Usa i privilegi di Amministratore per smontare le condivisioni " +"(inaccessibili)" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" +msgstr "" +"Usa i privilegi di Amministratore per montare e smontare le condivisioni" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 +msgid "Remove Entries" +msgstr "Rimuovi le voci" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 +msgid "Remove entries from the configuration file" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +msgid "" +"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " +"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " +"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +msgstr "" + #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 msgid "Shares View" @@ -1032,8 +753,15 @@ msgstr "Mostra le condivisioni montate come icone" msgid "Show mounted shares in a list view" msgstr "Mostra le condivisioni montate come elenco" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibro" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 +#, no-c-format msgid "Show custom bookmark label if available" msgstr "Mostra etichetta personalizzata del segnalibro se disponibile" @@ -1050,13 +778,15 @@ msgstr "Includi l'applicazione nella barra di sistema" msgid "Remote Shares" msgstr "Condivisioni remote" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 +#, no-c-format msgid "Show printer shares" msgstr "Mostra le stampanti condivise" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 +#, no-c-format msgid "Show hidden shares" msgstr "Mostra le condivisioni nascoste" @@ -1103,8 +833,9 @@ msgstr "Condivi&sioni montate" msgid "Show mount point instead of share name" msgstr "Mostra il punto di montaggio anziché il nome della condivisione" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 +#, no-c-format msgid "Show all shares that are mounted on the system" msgstr "Mostra tutte le condivisioni montate nel sistema" @@ -1128,13 +859,15 @@ msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" msgid "List View" msgstr "Visualizzazione a lista" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 +#, no-c-format msgid "Show owner and group (SMBFS only)" msgstr "Mostra proprietario e gruppo (solo SMBFS)" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 +#, no-c-format msgid "Show login (CIFS only)" msgstr "Mostra login (solo CIFS)" @@ -1142,28 +875,33 @@ msgstr "Mostra login (solo CIFS)" msgid "Show owner and group" msgstr "Mostra utente e gruppo" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 +#, no-c-format msgid "Show file system" msgstr "Mostra file system" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 +#, no-c-format msgid "Show free disk space" msgstr "Mostra spazio libero su disco" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 +#, no-c-format msgid "Show used disk space" msgstr "Mostra spazio libero su disco" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 +#, no-c-format msgid "Show total disk space" msgstr "Mostra spazio totale sul disco" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 +#, no-c-format msgid "Show disk usage" msgstr "Mostra spazio del disco utilizzato" @@ -1179,203 +917,479 @@ msgstr "Anteprima di file e directory nascosti" msgid "Main Window && System Tray" msgstr "Finestra principale e barra di sistema" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 +#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 +msgid "Network Browser" +msgstr "Browser di rete" + #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 msgid "Preview Dialog" msgstr "Finestra Anteprima" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 -msgid "Programs" -msgstr "Programmi" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 -msgid "Use the following program to gain super user privileges:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 +msgid "Shares" +msgstr "Condivisioni" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 +msgid "Super User" +msgstr "Amministratore" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 +msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" msgstr "" -"Utilizza il seguente programma per ottenere i privilegi di amministratore:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 +msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 +msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" +msgstr "[Condivisioni] Il percorso di montaggio è vuoto.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 +msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 +msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 +msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 +msgid "[Samba] The UID is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 +msgid "[Samba] The GID is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 +msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 +#, fuzzy msgid "" -"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " +"stored is empty.\n" +msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 +msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" msgstr "" -"Usa i privilegi di Amministratore per smontare le condivisioni " -"(inaccessibili)" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 -msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 +msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" msgstr "" -"Usa i privilegi di Amministratore per montare e smontare le condivisioni" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 -msgid "Remove Entries" -msgstr "Rimuovi le voci" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 +msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 -msgid "Remove entries from the configuration file" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 +msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 +msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 +msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 msgid "" -"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " -"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " -"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" +"%1Please correct this issue." msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Gruppo di lavoro:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +msgid "" +"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" +"%1Please correct these issues." +msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -msgid "Pseudo master browser:" -msgstr "Pseudo master browser:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Smb4TDEConfigDialog" +msgstr "Smb4KMontaggio" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 -msgid "Master browser:" -msgstr "Master browser:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 +msgid "Default Destination" +msgstr "Destinazione Predefinita" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 +msgid "Rsync prefix:" +msgstr "Prefisso Rsync:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 +msgid "Archive mode" +msgstr "Modalità Archivio" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 -msgid "IP address:" -msgstr "Indirizzo IP:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 +msgid "Recurse into directories" +msgstr "Ricorsione delle directory" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 -msgid "Operating system:" -msgstr "Sistema Operativo:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 +msgid "Skip files that are newer in target directory" +msgstr "Salta i file che sono più recenti nella destinazione" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 -msgid "Server string:" -msgstr "Stringa del server:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Update destination files in place" +msgstr "Aggiorna i file di destinazione sul posto" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 -msgid "Share:" -msgstr "Condivisione:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Use relative path names" +msgstr "Usa nomi percorsi relativi" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 +msgid "Don't send implied directories" +msgstr "Non inviare le directory sottintese" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 -msgid "Mounted:" -msgstr "Montata:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Transfer directories without recursing" +msgstr "Trasferisci le directory senza ricorsione" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Compress data during transfer" +msgstr "Comprimi i dati durante il trasferimento" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "Preserva i collegamenti simbolici" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 -msgid "Scan Netwo&rk" -msgstr "Analizza &Rete" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Transform symlinks" +msgstr "Trasforma i collegamenti simbolici" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 -msgid "&Abort" -msgstr "&Annulla" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Only transform unsafe symlinks" +msgstr "Trasforma solo i collegamenti non sicuri" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 -msgid "M&ount Manually" -msgstr "M&onta Manualmente" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Ignore unsafe symlinks" +msgstr "Ignora i collegamenti simbolici non sicuri" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 -msgid "Au&thentication" -msgstr "Au&tenticazione" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Preserve hard links" +msgstr "Preserva gli hard link" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Keep directory symlinks" +msgstr "Mantieni i collegamenti alle directory" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 +msgid "File Permissions, etc." +msgstr "Permessi dei file, ecc." + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Mantieni i permessi" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Preserve group" +msgstr "Mantieni il gruppo" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 #, fuzzy -msgid "&Custom Options" -msgstr "Opzioni Personalizzate" +msgid "Preserve owner" +msgstr "Mantieni il gruppo" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "Aggiungi un segnali&bro" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Preserve device and special files" +msgstr "Preserva le device e i file speciali" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 -msgid "Pre&view" -msgstr "A&nteprima" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Preserve times" +msgstr "Mantieni gli orari" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 -msgid "&Print File" -msgstr "Stam&pa il file" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Omit directories when preserving times" +msgstr "Ometti le directory quando mantieni gli orari" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 -msgid "&Mount" -msgstr "&Monta" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +msgid "Copying" +msgstr "Copia" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 -msgid "&Unmount" -msgstr "&Smonta" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 +msgid "File Deletion" +msgstr "Eliminazione del File" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 -msgid "Scan Compute&r" -msgstr "Analizza Compute&r" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Remove synchronized source files" +msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 -msgid "Scan Wo&rkgroup" -msgstr "Analizza G&ruppo di lavoro" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Delete extraneous files" +msgstr "Cancella file estranei" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Delete files before transfer" +msgstr "Elimina i file prima del trasferimento" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Delete files after transfer" +msgstr "Elimina i file dopo il trasferimento" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete files during transfer" +msgstr "Elimina i file durante il trasferimento" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" -msgstr "Browser di rete" +msgid "Also delete excluded files" +msgstr "Elimina anche i file nella destinazione esclusi" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Delete even if I/O errors occur" +msgstr "Elimina anche in caso di errori di I/O" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Force deletion of non-void directories" +msgstr "Forza l'eliminazione delle directory non nulle" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 +msgid "Restrictions" +msgstr "Restrizioni" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 +msgid "Don't delete more than this many files:" +msgstr "Non eliminare più di # file:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 +msgid "File Transfer" +msgstr "Trasferimento dei File" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Don't transfer any file smaller than:" +msgstr "Non trasferire file più piccoli di" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Don't transfer any file larger than:" +msgstr "Non trasferire file più grandi di" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Keep partially transferred files" +msgstr "Mantieni i file parzialmente trasferiti" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Put a partially transferred file into:" +msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 +msgid "File Deletion && Transfer" +msgstr "Eliminazione && Trasferimento dei File" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +msgstr "Ignora automaticamente i file come accade in CVS" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 +msgid "Exclude files matching this pattern:" +msgstr "Escludi i file che corrispondono a questo schema:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Read exclude patterns from:" +msgstr "Preleva gli schemi di esclusione da" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 +msgid "Don't exclude files matching this pattern:" +msgstr "NOn escludere i file che corrispondono a questo schema:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Read include patterns from:" +msgstr "Preleva gli schemi di inclusione da" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Regole di filtraggio" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " +"Thus, you have to start with the --filter=... argument." +msgstr "" +"Le regole definite sopra saranno aggiunte al comando <i>rsync</i> così come " +"appaiono. Per questo motivo, è necessario iniziare con l'argomento '--" +"filter'. Per maggiori informazioni, leggere la prima pagina del manuale di " +"rsync." + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Special filter rules:" +msgstr "Regole di filtraggio" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" +msgstr "Usa la regola \"--filter='- .rsync-filter'\"" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" +msgstr "Usa la regola \"--filter='- .rsync-filter'\"" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtraggio" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Handle sparse files efficiently" +msgstr "Gestisci in maniera efficiente i file scarsi" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" +msgstr "Copia i file per intero (non usare l'algoritmo rsync)" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 +msgid "Don't cross file system boundaries" +msgstr "Non attraversare i limiti del file system" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 +msgid "Only update files that already exist" +msgstr "Aggiorna solo i file già esistenti" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 +msgid "Ignore files that already exist" +msgstr "Ignora i file già esistenti" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delay updates until the end of transfer" +msgstr "Elimina i file nella destinazione dopo il trasferimento" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Make backups" +msgstr "Crea backup" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 +msgid "Backup suffix:" +msgstr "Suffisso di backup:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 +msgid "Backup directory:" +msgstr "Directory di Backup:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 +msgid "Checksums" +msgstr "Checksum" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 +msgid "Force fixed checksum block size:" +msgstr "Dimensione fissata dei blocchi per il checksum:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 +msgid "Set block/file checksum seed:" +msgstr "Imposta il seme per il checksum del blocco/file:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Skip files based on checksum" +msgstr "Salta basandoti sul checksum" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" #: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 msgid "" -"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will " -"hang if you try to access it.\n" +"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror " +"will hang if you try to access it.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Fino alla versione 3.3.x di KDE, TDEIO e Konqueror non supportano le " @@ -1383,137 +1397,609 @@ msgstr "" "di esse.\n" "Si desidera continuare?" -#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 -msgid "Buffer size exceeded" -msgstr "Dimensione del buffer superata" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled " +"for this session." +msgstr "" +"Il portafogli \"%1\" non può essere aperto. Il supporto a TDEWallet verrà " +"disabilitato." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " +"user." +msgstr "Non è consentito smontare questa condivisione." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +msgid "The file \"%1\" could not be found." +msgstr "Non è stato possibile trovare il file \"%1\"." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +msgid "The file \"%1\" could not be read." +msgstr "Non è stato possibile leggere il file \"%1\"." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be read.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "" +"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " +"following programs missing on your system:\n" +"%1\n" +"Please correct this and restart Smb4K." +msgstr "" +"La variabile di ambiente PATH non è impostata correttamente o i seguenti " +"programmi non sono installati nel sistema:\n" +"%1\n" +"Per favore, risolvere il problema e riavviare Smb4K." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " +"access to this file is denied at the moment. Please try again later." +msgstr "" +"Il file %1 è in questo momento aperto dall'utente %2. Riprovare più tardi." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The directory \"%1\" could not be created." +msgstr "Non è stato possibile creare la cartella %1." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be written." +msgstr "Non è stato possibile leggere il file %1." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 +msgid "This feature has not been enabled." +msgstr "Questa funzionalità non è stata attivata." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 +msgid "Printers cannot be bookmarked." +msgstr "Le stampanti non possono essere aggiunte ai segnalibri." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " +"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." +msgstr "" +"Il metodo di ricerca selezionato (smbclient) non può gestire correttamente " +"gli indirizzi IP. Per favore, scegliere \"Usa nmblookup\" nella finestra di " +"configurazione e ritentare." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 +msgid "" +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "The command \"%1\" could not be found." +msgstr "Non è stato possibile trovare il comando %1." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 +msgid "" +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "The directory \"%1\" could not be found." +msgstr "Non è stato possibile trovare la directory %1." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +msgid "" +"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " +"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " +"your system. Please inform your system administrator." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be opened." +msgstr "Non è stato possibile aprire il file %1." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be closed." +msgstr "Non è stato possibile aprire il file %1." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be closed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" +"At the moment it reads: %1" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +msgstr "Non è stato possibile determinare l'utilizzazione del disco." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "" +"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " +"or PDF." +msgstr "" +"Il tipo MIME \"%1\" non è supportato. Per favore, convertire il file in " +"Postscript o PDF." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " +"Smb4K will disable this feature." +msgstr "" +"E' stato precedentemente scelto di utilizzare il programma %1 ma questo non " +"risulta installato sul sistema. Smb4K disabiliterà questa funzionalità." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +msgid "" +"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " +"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 +msgid "Specify User" +msgstr "Specificare un utente" + +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 +msgid "Clear List" +msgstr "Cancella" + +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 +msgid "Please specify a user name." +msgstr "Per favore, specificare un nome utente." #: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" msgstr "Si desidera forzare lo smontaggio della condivisione?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 +msgid "The access was denied. " +msgstr "L'accesso è stato negato." + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 +msgid "The password is not correct. " +msgstr "La password non è corretta.\t" + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 +msgid "The permission was denied. " +msgstr "Il permesso è stato negato." + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 +msgid "An authentication error occurred. " +msgstr "Si è verificato un errore di autenticazione." + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 +msgid "The logon failed. " +msgstr "L'accesso non è riuscito." + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for server %1." +msgstr "Inserire le informazioni di autenticazione per il server %1." + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for share %1." +msgstr "Inserire le informazioni di autenticazione per la condivisione %1." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"grep\"" msgstr "Percorso del programma \"grep\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"awk\"" msgstr "Percorso del programma \"awk\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"sed\"" msgstr "Percorso del programma \"sed\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"xargs\"" msgstr "Percorso del programma \"xargs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"rmdir\"" msgstr "Percorso del programma \"rmdir\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"nmblookup\"" msgstr "Percorso del programma \"nmblookup\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbclient\"" msgstr "Percorso del programma \"smbclient\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbspool\"" msgstr "Percorso del programma \"smbspool\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"net\"" msgstr "Percorso del programma \"net\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" msgstr "Percorso del programma \"mount.cifs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" msgstr "Percorso del programma \"umount.cifs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbmount\"" msgstr "Percorso del programma \"smbmount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbumount\"" msgstr "Percorso del programma \"smbumount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"mount\"" msgstr "Percorso del programma \"mount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" msgstr "Percorso del programma \"mount_smbfs\" (solo FreeBSD)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" msgstr "Percorso del programma \"smbutil\" (solo FreeBSD)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"umount\"" msgstr "Percorso del programma \"umount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" msgstr "Percorso del programma \"smb4k_mount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" msgstr "Percorso del programma \"smb4k_umount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" msgstr "Percorso del programma \"smb4k_kill\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" msgstr "Percorso del programma \"smb4k_cat\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" msgstr "Percorso del programma \"smb4k_mv\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"super\" (optional)" msgstr "Percorso del programma \"super\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" msgstr "Percorso del programma \"sudo\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" msgstr "Percorso del programma \"dvips\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" msgstr "Percorso del programma \"enscript\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" msgstr "Percorso del programma \"rsync\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" msgstr "Percorso del programma \"konsole\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#, no-c-format msgid "" "Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " "the custom label that was defined in the bookmark editor." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#, no-c-format msgid "Embed application into system tray" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" "Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " "a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " @@ -1522,11 +2008,13 @@ msgid "" "application." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#, no-c-format msgid "Start docked" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#, no-c-format msgid "" "Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " "widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " @@ -1534,21 +2022,25 @@ msgid "" "popup menu." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#, no-c-format msgid "How the shares should be displayed" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#, no-c-format msgid "" "Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " "is an icon view or a list view available." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#, no-c-format msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#, no-c-format msgid "" "Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " "ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." @@ -1556,120 +2048,136 @@ msgstr "" "Le condivisioni nascoste verranno visualizzate nel browser di rete. Le " "condivisioni nascoste terminano con $, es. Music$ o IPC$" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#, no-c-format msgid "Show hidden IPC$ shares" msgstr "Mostra le condivisioni IPC$ nascoste" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#, no-c-format msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" "Le condivisioni IPC$ nascoste verranno visualizzate nel browser di rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#, no-c-format msgid "Show hidden ADMIN$ shares" msgstr "Mostra le condivisioni ADMIN$ nascoste" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#, no-c-format msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" "Le condivisioni ADMIN$ nascoste verranno visualizzate nel browser di rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#, no-c-format msgid "Show the type of a share" msgstr "Mostra il tipo di condivisione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#, no-c-format msgid "" "The type of a share will be displayed in a separate column in the network " "browser. It can either be Disk, Print or IPC." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#, no-c-format msgid "Show the IP address of a server" msgstr "Mostra l'indirizzo IP del server" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#, no-c-format msgid "" "The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " "network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#, no-c-format msgid "Show the comment of a share" msgstr "Mostra il commento di una condivisioni" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#, no-c-format msgid "" "The comment describing the server or share will be displayed in a separate " "column in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#, no-c-format msgid "Show a tooltip with information about the network item" msgstr "Mostra i suggerimenti circa gli elementi della rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The tooltip shows various information about the current network item." msgstr "Mostra i suggerimenti circa gli elementi della rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the mount point of a share instead of its name" msgstr "Mostra il punto di montaggio anziché il nome della condivisione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" "A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " "this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" "You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " "also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " "on the system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" msgstr "Mostra le stampanti condivise" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" "This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " "icons, which will cause them to be copied." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the dragging of share icons" msgstr "Mostra le stampanti condivise" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" "This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " "desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " "need it and read the handbook before you mark this checkbox." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show a tooltip with information about the share" msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The tooltip shows various information about the current share." msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" msgstr "Forza l'eliminazione delle directory non nulle" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#, no-c-format msgid "" "Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " "hidden files and directories are beginning with a period and are usually " @@ -1678,48 +2186,54 @@ msgid "" "normally do not need to enable this feature." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" "Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " "moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " "the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#, no-c-format msgid "" "Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " "only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the file system that was used for mounting the share." msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#, no-c-format msgid "Show the free disk space that is left on the share." msgstr "Mostra lo spazio libero che è rimasto nel disco della condivisione." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the disk space that is already used on the share." msgstr "Mostra tutte le condivisioni montate nel sistema" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#, no-c-format msgid "Show the total disk space of the share." msgstr "Mostra spazio totale sul disco della condivisione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#, no-c-format msgid "Show the space that is used on the share in percent." msgstr "" "Mostra lo spazio del disco in percentuale utilizzato nella condivisione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Method how to retrieve the browse list" msgstr "Esamina la rete e recupera l'elenco degli host" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" "Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " "options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" @@ -1732,32 +2246,38 @@ msgid "" "x -- '*'\"." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#, no-c-format msgid "A custom master browser that is to be queried" msgstr "Il master browser da interrogare" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#, no-c-format msgid "" "Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " "to compile the initial browse list." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#, no-c-format msgid "A custom list of broadcast addresses" msgstr "Una lista personalizzata di indirizzi di broadcast" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#, no-c-format msgid "" "Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " "192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " "respective broadcast areas." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#, no-c-format msgid "Method for searching for remote hosts" msgstr "Metodo per la ricerca degli host" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" "Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " "smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " @@ -1766,76 +2286,87 @@ msgid "" "lose the ability to search for IP addresses in that case." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#, no-c-format msgid "The mount prefix" msgstr "Prefisso di montaggio" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" "This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " "remote shares." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#, no-c-format msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" msgstr "" "Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle create da " "Smb4K" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " "be lowercase." msgstr "Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#, no-c-format msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente quando esci" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente %1 quando esci" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#, no-c-format msgid "Remount shares" msgstr "Condivisioni montate" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" "Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " "Shares that were mounted by other users are ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" msgstr "Consenti lo smontaggio di condivisioni di altri utenti" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#, no-c-format msgid "" "Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " "cases you need super user privileges for this. Please think before you " "enable this option!" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#, no-c-format msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#, no-c-format msgid "" "This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " "unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " "that the smaller the interval gets the higher is your system load." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#, no-c-format msgid "Use a wallet to store authentication data" msgstr "Usa un portafogli per salvare le informazioni di autenticazione." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#, no-c-format msgid "" "Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " "password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " @@ -1843,11 +2374,13 @@ msgid "" "temporarily." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#, no-c-format msgid "Remember passwords if no wallet is used" msgstr "Ricorda la password se non viene usato un portafogli" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#, no-c-format msgid "" "If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " "Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " @@ -1855,12 +2388,13 @@ msgid "" "needed." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use a default login" msgstr "Usa il nome utente predefinito" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#, no-c-format msgid "" "Enable the usage of a default login name and password. The authentication " "data provided below is then used by default to authenticate to a remote " @@ -1868,32 +2402,38 @@ msgid "" "environment or an NT domain." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#, no-c-format msgid "The NetBIOS name of this computer" msgstr "Nome NetBIOS di questo computer" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#, no-c-format msgid "" "This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " "it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " "host name." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#, no-c-format msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" "This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " "default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#, no-c-format msgid "The socket options" msgstr "Opzioni del socket" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#, no-c-format msgid "" "These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " "smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " @@ -1901,55 +2441,63 @@ msgid "" "page of smb.conf for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#, no-c-format msgid "The NetBIOS scope" msgstr "Scope di NetBIOS" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" "This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " "operate under. It should not be set unless every machine on your network " "neighborhood sets this value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#, no-c-format msgid "The remote SMB port" msgstr "Porta SMB remota" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#, no-c-format msgid "" "This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " "note that this is independent of the settings in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#, no-c-format msgid "Use Kerberos for authentication" msgstr "Usa Kerberos per l'autenticazione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#, no-c-format msgid "" "Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " "Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " "command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use machine account for login" msgstr "Usa il nome utente predefinito" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#, no-c-format msgid "" "Make queries to the remote server using the machine account of the local " "server. The setting affects the net and the smbclient command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The file system that is used for mounting remote shares" msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#, no-c-format msgid "" "This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " "Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " @@ -1958,11 +2506,13 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#, no-c-format msgid "The charset used by the client" msgstr "Set di caratteri usato dal client" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#, no-c-format msgid "" "This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " "to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " @@ -1972,11 +2522,13 @@ msgid "" "option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#, no-c-format msgid "The codepage used by the server" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#, no-c-format msgid "" "This is the codepage that is used by the server. The setting is only " "available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " @@ -1984,12 +2536,13 @@ msgid "" "charset\" option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID that is to be used for mounting" msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#, no-c-format msgid "" "Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " "the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " @@ -1997,12 +2550,13 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The group ID that is to be used for mounting" msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#, no-c-format msgid "" "Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " "the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " @@ -2010,39 +2564,46 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#, no-c-format msgid "The file mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" "This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " "octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " "if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#, no-c-format msgid "The directory mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#, no-c-format msgid "" "This is the mask that will be used for creating directories. It must be " "defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " "takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#, no-c-format msgid "The write access granted for the share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#, no-c-format msgid "" "Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " "or only read-only." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#, no-c-format msgid "" "The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " "manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " @@ -2051,11 +2612,13 @@ msgid "" "ACL check." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#, no-c-format msgid "Set UID and GID" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#, no-c-format msgid "" "In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " "your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " @@ -2065,21 +2628,24 @@ msgid "" "this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#, no-c-format msgid "" "Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " "server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " "client side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#, no-c-format msgid "" "Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " "this can provide better performance than the default behavior which caches " "reads and writes." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#, no-c-format msgid "" "Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " "question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " @@ -2088,15 +2654,18 @@ msgid "" "does not support Unicode." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#, no-c-format msgid "Do not use locking. Do not start lockd." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#, no-c-format msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#, no-c-format msgid "" "Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" "separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " @@ -2104,11 +2673,13 @@ msgid "" "enter options that have already been defined in the configuration dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#, no-c-format msgid "Determines how long directory listings are cached" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#, no-c-format msgid "" "This setting determines how long a directory listing is cached in " "milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " @@ -2117,32 +2688,38 @@ msgid "" "You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#, no-c-format msgid "Unicode support" msgstr "Supporto Unicode" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#, no-c-format msgid "" "Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " "support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#, no-c-format msgid "Long file support" msgstr "Supporto file lunghi" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#, no-c-format msgid "" "Large file support (LFS) enables you to read and write \n" "files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " "system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#, no-c-format msgid "The protocol that is used with the net command" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#, no-c-format msgid "" "Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " "the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " @@ -2154,12 +2731,13 @@ msgid "" "can ignore that one for now." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Name resolve order used by smbclient" msgstr "Ordine di risoluzione:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#, no-c-format msgid "" "This option is used to determine what naming services and in what order are " "used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " @@ -2167,11 +2745,13 @@ msgid "" "wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#, no-c-format msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#, no-c-format msgid "" "This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " "file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " @@ -2179,19 +2759,23 @@ msgid "" "servers." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#, no-c-format msgid "Signing state" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#, no-c-format msgid "Set the signing state for smbclient." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#, no-c-format msgid "The broadcast address used by nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#, no-c-format msgid "" "Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " "address. Without this option the default behavior is to send the queries to " @@ -2199,11 +2783,13 @@ msgid "" "or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#, no-c-format msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#, no-c-format msgid "" "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " "for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " @@ -2212,11 +2798,13 @@ msgid "" "Please read the manual page of nmblookup for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#, no-c-format msgid "Prefix for synchronization" msgstr "Prefisso per la sincronizzazione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#, no-c-format msgid "" "This is the path where Smb4K will store the files and directories during " "synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " @@ -2225,34 +2813,40 @@ msgid "" "share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#, no-c-format msgid "Use archive mode" msgstr "Utilizza modalità archivio" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#, no-c-format msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#, no-c-format msgid "Recurse into subdirectories" msgstr "Ricorsione selle sottodirectory" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#, no-c-format msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." msgstr "Ricorsione nelle directory (-r, --recursive)." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Skip files that are newer in the target directory" msgstr "Salta i file che sono più recenti nella destinazione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#, no-c-format msgid "" "Update files in the destination directory that are older than in the source " "directory (-u, --update)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#, no-c-format msgid "" "Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " "creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " @@ -2261,18 +2855,21 @@ msgid "" "this is if you combine this option with --backup." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#, no-c-format msgid "" "Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " "specified on the command line are sent to the server rather than just the " "last parts of the file names." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#, no-c-format msgid "Don't send implied directories with --relative" msgstr "Non inviare le directory sottintese con --relative" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#, no-c-format msgid "" "Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " "means that the corresponding path elements on the destination system are " @@ -2282,29 +2879,34 @@ msgid "" "one side of the transfer, and a real directory on the other side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#, no-c-format msgid "" "Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" "level subdirectories are transferred but without their contents." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#, no-c-format msgid "" "Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " "the amount of data that is being transferred. You may want to use this " "option, if you have a slow connection." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#, no-c-format msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#, no-c-format msgid "" "Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#, no-c-format msgid "" "Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" "links). This means that only those symlinks are transformed that point to " @@ -2313,21 +2915,24 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#, no-c-format msgid "" "Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " "absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " "with --relative you might get unexpected results." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#, no-c-format msgid "" "Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " "preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " "links are treated as though they were separate files." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#, no-c-format msgid "" "Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " "ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " @@ -2335,24 +2940,28 @@ msgid "" "will be deleted and replaced with a real directory." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" "Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " "will be same as the source file. For what happens if this option is switched " "off, please read rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#, no-c-format msgid "" "Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " "set to the same value as the source file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#, no-c-format msgid "Preserve owner (super user only)" msgstr "Mantieni il proprietario (solo Amministratore)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#, no-c-format msgid "" "Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " "set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " @@ -2360,7 +2969,8 @@ msgid "" "user on the receiving side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#, no-c-format msgid "" "Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " "causes rsync to transfer character and block devices as well as special " @@ -2368,21 +2978,24 @@ msgid "" "not run as super user and the --super option is not specified." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#, no-c-format msgid "" "Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " "with the files. For what happens if this option is switched off, please read " "rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#, no-c-format msgid "" "Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " "that directories are omitted when modification times are being preserved. " "Thus, this feature only works in conjunction with --times." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#, no-c-format msgid "" "Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " "rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " @@ -2390,39 +3003,44 @@ msgid "" "side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#, no-c-format msgid "" "Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " "delete all files from the receiving side that are not present on the sending " "side, but only for the directories that are being synchronized." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#, no-c-format msgid "" "Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" "before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " "specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#, no-c-format msgid "" "Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" "delete-after, --del)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#, no-c-format msgid "" "Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " "This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " "supported with rsync 2.6.4 or later." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Also delete excluded files from destination directory" msgstr "Elimina anche i file nella destinazione esclusi" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#, no-c-format msgid "" "Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " "In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " @@ -2430,70 +3048,83 @@ msgid "" "side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#, no-c-format msgid "" "Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " "specified in conjunction with --delete to take effect." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#, no-c-format msgid "" "Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " "option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " "by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#, no-c-format msgid "Only delete a maximum number of files" msgstr "Cancella solo un numero massimo di file" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#, no-c-format msgid "" "Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " "rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" "zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#, no-c-format msgid "Value for DeleteMaximum config entry" msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#, no-c-format msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" msgstr "Non trasferire file più piccoli di SIZE" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#, no-c-format msgid "" "This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " "specified size (--min-size=SIZE)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#, no-c-format msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#, no-c-format msgid "" "This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " "specified size (--max-size=SIZE)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#, no-c-format msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#, no-c-format msgid "" "Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " "any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The directory where to put a partially transferred file into." msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#, no-c-format msgid "" "Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " "This is a better way than the --partial option to keep partial files, " @@ -2501,11 +3132,13 @@ msgid "" "the destination file is not overwritten." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#, no-c-format msgid "The data for the UsePartialDirectory option" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#, no-c-format msgid "" "Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " "useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " @@ -2513,26 +3146,31 @@ msgid "" "CVS uses to determine if a file should be ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#, no-c-format msgid "Exclude files that match a certain pattern" msgstr "Escludi i file che corrispondono a questo schema" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#, no-c-format msgid "" "Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " "special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " "manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#, no-c-format msgid "Pattern that is used for file exclusion" msgstr "Schema usato per l'esclusione di file" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#, no-c-format msgid "Read exclude patterns from a file" msgstr "Preleva gli schemi di esclusione da un file" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#, no-c-format msgid "" "Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " "similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " @@ -2540,30 +3178,36 @@ msgid "" "filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#, no-c-format msgid "The file from which the exclude patterns are read" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#, no-c-format msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" msgstr "Non escludere i file che corrispondono a questo schema" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#, no-c-format msgid "" "Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " "a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " "manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#, no-c-format msgid "Pattern that is used for file inclusion" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#, no-c-format msgid "Read include patterns from a file" msgstr "Preleva gli schemi di inclusione da un file" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" "Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " "similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " @@ -2571,26 +3215,31 @@ msgid "" "filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#, no-c-format msgid "The file from which the include patterns are read" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#, no-c-format msgid "Add custom file-filtering rules" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" "Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " "to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " "be transferred." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#, no-c-format msgid "Use -F filter rule" msgstr "Usa la regola di filtraggio -F" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#, no-c-format msgid "" "This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " "that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " @@ -2598,46 +3247,54 @@ msgid "" "filter='exclude .rsync-filter' rule." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#, no-c-format msgid "Use -FF filter rule" msgstr "Usa la regola di filtraggio -FF" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#, no-c-format msgid "" "This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " "normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" "filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" "Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " "space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " "information read rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#, no-c-format msgid "" "Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " "algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#, no-c-format msgid "Do not cross file system boundaries" msgstr "Non oltrepassare i limiti del file system" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#, no-c-format msgid "" "Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " "rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " "information on this option, read the manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#, no-c-format msgid "Skip creating new files on the receiving side" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#, no-c-format msgid "" "Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " "to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " @@ -2646,21 +3303,25 @@ msgid "" "delete extraneous files)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#, no-c-format msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#, no-c-format msgid "" "Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" "existing). Existing directories are not ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#, no-c-format msgid "Delay updates until the end of the transfer" msgstr "Ritarda l'aggiornamento alla fine del trasferimento" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#, no-c-format msgid "" "Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " "puts the temporary file from each updated file into a holding directory " @@ -2668,7 +3329,8 @@ msgid "" "copied into place in rapid succession." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#, no-c-format msgid "" "Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " "are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " @@ -2676,49 +3338,60 @@ msgid "" "backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#, no-c-format msgid "Use a suffix for backups" msgstr "Usa un suffisso per i backup" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#, no-c-format msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#, no-c-format msgid "Backup suffix" msgstr "Suffisso di backup" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#, no-c-format msgid "Put backups into a certain directory" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#, no-c-format msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#, no-c-format msgid "Backup directory" msgstr "Directory di Backup" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#, no-c-format msgid "Force a fixed checksum block-size" msgstr "Forza una dimensione fissa dei blocchi per il checksum" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" "Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " "block size used in the rsync algorithm to a fixed value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#, no-c-format msgid "The block size" msgstr "Dimensione del blocco" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#, no-c-format msgid "Set block/file checksum seed" msgstr "Imposta il seme per il checksum del blocco/file" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#, no-c-format msgid "" "Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " "seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " @@ -2726,38 +3399,45 @@ msgid "" "by the server and defaults to the current time." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#, no-c-format msgid "The checksum seed" msgstr "Seme per il checksum" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#, no-c-format msgid "Skip files based on a checksum" msgstr "Salta file basati su un checksum" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#, no-c-format msgid "" "Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" "c, --checksum). For further information on how this feature works read " "rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#, no-c-format msgid "The program that should be used to gain super user privileges" msgstr "Programma utilizzato per ottenere i privilegi di amministratore" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#, no-c-format msgid "" "Choose the program that will grant you limited super user privileges for " "mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " "standard tool for this purpose on most distributions, or super." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#, no-c-format msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" msgstr "" "Usa i privilegi di Amministratore per smontare le condivisioni inaccessibili" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#, no-c-format msgid "" "Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " "\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " @@ -2767,7 +3447,8 @@ msgid "" "necessary changes to the configuration file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#, no-c-format msgid "" "Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " "feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " @@ -2775,559 +3456,115 @@ msgid "" "password to write the necessary changes to the configuration file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 -msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 -msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 -msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 -msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for " -"this session." -msgstr "" -"Il portafogli \"%1\" non può essere aperto. Il supporto a TDEWallet verrà " -"disabilitato." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 -msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " -"user." -msgstr "Non è consentito smontare questa condivisione." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 -msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 -msgid "The file \"%1\" could not be found." -msgstr "Non è stato possibile trovare il file \"%1\"." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 -msgid "The file \"%1\" could not be read." -msgstr "Non è stato possibile leggere il file \"%1\"." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be read.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 -msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "" -"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " -"following programs missing on your system:\n" -"%1\n" -"Please correct this and restart Smb4K." -msgstr "" -"La variabile di ambiente PATH non è impostata correttamente o i seguenti " -"programmi non sono installati nel sistema:\n" -"%1\n" -"Per favore, risolvere il problema e riavviare Smb4K." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " -"access to this file is denied at the moment. Please try again later." -msgstr "" -"Il file %1 è in questo momento aperto dall'utente %2. Riprovare più tardi." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be created." -msgstr "Non è stato possibile creare la cartella %1." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be written." -msgstr "Non è stato possibile leggere il file %1." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "" -"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 -msgid "This feature has not been enabled." -msgstr "Questa funzionalità non è stata attivata." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 -msgid "Printers cannot be bookmarked." -msgstr "Le stampanti non possono essere aggiunte ai segnalibri." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "" -"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " -"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." -msgstr "" -"Il metodo di ricerca selezionato (smbclient) non può gestire correttamente " -"gli indirizzi IP. Per favore, scegliere \"Usa nmblookup\" nella finestra di " -"configurazione e ritentare." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 -msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "The command \"%1\" could not be found." -msgstr "Non è stato possibile trovare il comando %1." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 -msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 -msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." +#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 +msgid "Buffer size exceeded" +msgstr "Dimensione del buffer superata" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be found." -msgstr "Non è stato possibile trovare la directory %1." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Gestore dei segnalibri" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 -msgid "" -"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " -"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " -"your system. Please inform your system administrator." -msgstr "" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 +msgid "Bookmark" +msgstr "Segnalibro" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 -msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 +msgid "Workgroup" +msgstr "Gruppo di lavoro" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74 #, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be opened." -msgstr "Non è stato possibile aprire il file %1." +msgid "&Remove" +msgstr "Rimuovi tutti" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 +msgid "Remove &All" +msgstr "Rimuovi tutti" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be closed." -msgstr "Non è stato possibile aprire il file %1." +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +msgid "Custom Options" +msgstr "Opzioni Personalizzate" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be closed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 +msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" +msgstr "Tenta l'autenticazione con Kerberos (Active Directory)" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 -msgid "" -"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" -"At the moment it reads: %1" -msgstr "" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 +msgid "Mount Share" +msgstr "Monta condivisione" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." -msgstr "Non è stato possibile determinare l'utilizzazione del disco." +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 +msgid "IP Address:" +msgstr "Indirizzo IP:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "" -"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 +msgid "Add this share to the bookmarks" +msgstr "Aggiungi questa condivisione ai segnalibri" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" +"HOST/SHARE." msgstr "" +"La condivisione inserita non è valida. È necessario usare la forma //HOST/" +"CONDIVISIONE." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "" -"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " -"or PDF." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109 +msgid "Reload" msgstr "" -"Il tipo MIME \"%1\" non è supportato. Per favore, convertire il file in " -"Postscript o PDF." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " -"Smb4K will disable this feature." -msgstr "" -"E' stato precedentemente scelto di utilizzare il programma %1 ma questo non " -"risulta installato sul sistema. Smb4K disabiliterà questa funzionalità." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 -msgid "" -"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " -"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 -msgid "The access was denied. " -msgstr "L'accesso è stato negato." - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 -msgid "The password is not correct. " -msgstr "La password non è corretta.\t" - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 -msgid "The permission was denied. " -msgstr "Il permesso è stato negato." - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 -msgid "An authentication error occurred. " -msgstr "Si è verificato un errore di autenticazione." - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 -msgid "The logon failed. " -msgstr "L'accesso non è riuscito." - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 -msgid "Please enter authentication data for server %1." -msgstr "Inserire le informazioni di autenticazione per il server %1." - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 -msgid "Please enter authentication data for share %1." -msgstr "Inserire le informazioni di autenticazione per la condivisione %1." - -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" - -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 -msgid "Specify User" -msgstr "Specificare un utente" - -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 -msgid "Clear List" -msgstr "Cancella" - -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 -msgid "Please specify a user name." -msgstr "Per favore, specificare un nome utente." - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 -msgid "Used" -msgstr "Utilizzato" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 -msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punto di montaggio:" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 -msgid "Free:" -msgstr "Libero:" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 -msgid "Used:" -msgstr "Utilizzato:" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" +msgid "Back" +msgstr "Backup" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizzo:" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 -msgid "This share is inaccessible." -msgstr "Condivisione inaccessbile." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 -msgid "&Force Unmounting" -msgstr "&Forza smontaggio" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 +msgid "Print File" +msgstr "Stampa il file" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102 #, fuzzy -msgid "U&nmount All" -msgstr "Smonta tutto" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 -msgid "S&ynchronize" -msgstr "S&incronizza" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 -msgid "Open with Konso&le" -msgstr "Apri con Konso&le" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Apri con &Konqueror" +msgid "Options" +msgstr "Azioni" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 -msgid "Smb4KSharesListViewPart" -msgstr "" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Smb4KSearchDialogPart" -msgstr "Finestra di Ricerca" - -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 -msgid "The search failed." -msgstr "La ricerca è fallita." +msgid "File" +msgstr "File:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 -msgid "Enter the search string here." -msgstr "Inserire qui l'host da cercare." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 +msgid "Copies:" +msgstr "Copie:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 -msgid "Search Results" -msgstr "Risultati della ricerca." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 +msgid "You haven't specified a file." +msgstr "Non è stato specificato alcun file." #: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 msgid "Synchronize" @@ -3361,91 +3598,100 @@ msgstr "File trasferiti:" msgid "Transfer rate:" msgstr "Velocità di trasferimento:" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 -msgid "Print File" -msgstr "Stampa il file" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 +msgid "&Force Unmounting" +msgstr "&Forza smontaggio" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "U&nmount All" +msgstr "Smonta tutto" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 -msgid "Copies:" -msgstr "Copie:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 +msgid "S&ynchronize" +msgstr "S&incronizza" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 -msgid "You haven't specified a file." -msgstr "Non è stato specificato alcun file." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 +msgid "Open with Konso&le" +msgstr "Apri con Konso&le" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 -msgid "Mount Share" -msgstr "Monta condivisione" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Apri con &Konqueror" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 -msgid "IP Address:" -msgstr "Indirizzo IP:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 +msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 -msgid "Add this share to the bookmarks" -msgstr "Aggiungi questa condivisione ai segnalibri" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 +msgid "Mount point:" +msgstr "Punto di montaggio:" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 -msgid "" -"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" -"HOST/SHARE." -msgstr "" -"La condivisione inserita non è valida. È necessario usare la forma //HOST/" -"CONDIVISIONE." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 +msgid "Free:" +msgstr "Libero:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 +msgid "Used:" +msgstr "Utilizzato:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 +msgid "Usage:" +msgstr "Utilizzo:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 -msgid "Custom Options" -msgstr "Opzioni Personalizzate" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 +msgid "This share is inaccessible." +msgstr "Condivisione inaccessbile." -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 -msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" -msgstr "Tenta l'autenticazione con Kerberos (Active Directory)" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Gestore dei segnalibri" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 -msgid "Bookmark" -msgstr "Segnalibro" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 +msgid "Free" +msgstr "Libero" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 -msgid "Workgroup" -msgstr "Gruppo di lavoro" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 +msgid "Used" +msgstr "Utilizzato" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 +msgid "Total" +msgstr "Totale" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 -msgid "Remove &All" -msgstr "Rimuovi tutti" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 +msgid "Usage" +msgstr "Utilizzo" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 +msgid "Smb4KSharesListViewPart" +msgstr "" #: smb4k/main.cpp:51 msgid "" @@ -3455,6 +3701,10 @@ msgstr "" "Smb4K è un browser di rete avanzato e un'interfaccia alle applicazioni del " "pacchetto software Samba." +#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + #: smb4k/main.cpp:66 msgid "" "(c) 2003-2008, Alexander Reinholdt\n" @@ -3561,64 +3811,202 @@ msgid "" "To assure a clean transition, the current configuration file will be removed." msgstr "" -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 -msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +msgid "Enter the search string here." +msgstr "Inserire qui l'host da cercare." + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59 +msgid "Add" msgstr "" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7 -#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 +msgid "Search Results" +msgstr "Risultati della ricerca." + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Smb4KSearchDialogPart" +msgstr "Finestra di Ricerca" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 +msgid "The search failed." +msgstr "La ricerca è fallita." + +#: smb4k/smb4k.cpp:84 +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "&Pannelli" + +#: smb4k/smb4k.cpp:156 +msgid "Shares Vie&w" +msgstr "Visualizzazion&e delle Condivisioni" + +#: smb4k/smb4k.cpp:159 +msgid "&Icon View" +msgstr "Vista a &Icone" + +#: smb4k/smb4k.cpp:163 +msgid "List Vie&w" +msgstr "Vista a &Lista" + +#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: smb4k/smb4k.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Jump to shares view" +msgstr "Passa alla Visualizzazione delle Condivisioni" + +#: smb4k/smb4k.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Jump to network browser" +msgstr "Passa al Browser di Rete" + +#: smb4k/smb4k.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Jump to search dialog" +msgstr "Passa alla Finestra di Ricerca" + +#: smb4k/smb4k.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "" +"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " +"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." +msgstr "" +"Smb4K è ancora attivo nella barra di sistema anche se è stata chiusa la sua " +"finestra principale. Per uscire completamente dal programma selezionare " +"'Esci' nel menù 'File'." + +#: smb4k/smb4k.cpp:465 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Ancoraggio nella barra di sistema" + +#: smb4k/smb4k.cpp:496 +msgid "Exiting..." +msgstr "Uscita...." + +#: smb4k/smb4k.cpp:649 +msgid "Looking up workgroups and domains..." +msgstr "Ricerca gruppi e domini..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:655 +msgid "Querying current master browser..." +msgstr "Interrogazione master browser corrente..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:661 +msgid "Querying master browser %1..." +msgstr "Interrogazione master browser %1..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:667 +msgid "Scanning broadcast areas..." +msgstr "Scansione indirizzi di broadcast..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:681 +msgid "Opening workgroup..." +msgstr "Apertura del gruppo di lavoro...." + +#: smb4k/smb4k.cpp:687 +msgid "Retrieving list of shares..." +msgstr "Ricezione elenco delle condivisioni..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:693 +msgid "Retrieving additional information..." +msgstr "Ricezione informazioni aggiuntive..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:699 +msgid "Searching..." +msgstr "Ricerca...." + +#: smb4k/smb4k.cpp:705 +msgid "Retrying to retrieve list of shares..." +msgstr "Ritento la ricezione dell'elenco delle condivisioni..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 +#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 +msgid "Done." +msgstr "Fatto" + +#: smb4k/smb4k.cpp:717 +msgid "Mounting share..." +msgstr "Montaggio della condivisione..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:723 +msgid "Unmounting share..." +msgstr "Smontaggio della condivisione..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:735 +msgid "Printing file..." +msgstr "Stampa del file..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:747 +msgid "Synchronizing data..." +msgstr "Sincronizzazione dei dati..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:759 +msgid "Generating preview..." +msgstr "Generazione dell'anteprima..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "Gestione dei s&egnalibri" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Rete" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:9 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default user name for authentication" +msgstr "Usa Kerberos per l'autenticazione" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default password for authentication" +msgstr "Usa Kerberos per l'autenticazione" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "Condivi&sioni" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "File:" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:9 #, no-c-format msgid "Sh&ares" msgstr "Co&ndivisioni" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27 -#: rc.cpp:18 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Segnalibro" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opzioni generali" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:27 #, no-c-format msgid "Network ToolBar" msgstr "Barra strumenti di rete" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29 -#: rc.cpp:21 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:29 #, no-c-format msgid "Shares View ToolBar" msgstr "Barra visualizzazione condivisioni" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31 -#: rc.cpp:24 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "Main ToolBar" msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "Condivi&sioni" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Massimo Callegari" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 -msgid "Scan Network" -msgstr "Analizza Rete" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 -msgid "Samba Browser" -msgstr "Browser Samba" |