diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1712 |
1 files changed, 0 insertions, 1712 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 02d7852..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1712 +0,0 @@ -# translation of de.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Daniel Faust <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/soundkonverter/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Faust, Chris (TDE)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Kein Titel" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Stück %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Lokaler CDDB-Eintrag wird gesucht ..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Entfernter CDDB-Eintrag wird gesucht ..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Genauer Treffer in einem CDDB-Eintrag gefunden ..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Ähnlichen CDDB-Eintrag gefunden ..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "CDDB Übereinstimmungen" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Mehrere CDDB Einträge gefunden. Bitte wählen Sie einen:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Mehrere Audio CDs gefunden. Bitte wählen Sie eine:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Keine Audio CD gefunden." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "CD Stücke hinzufügen" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Interpret:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Verschiedene Interpreten" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Komponist:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Verschiedene Komponisten" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "CD Nr.:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Stück" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Komponist" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Keine Stücke ausgewählt" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Cue-Datei speichern ..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Alle Stücke hinzufügen" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Ausgewählte Stücke hinzufügen" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Ganze CD als ein Stück hinzufügen" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Alle Stücke" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Stücke" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n" -"\n" -"Wollen Sie diese überschreiben?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Legende" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Voll unterstützt" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Gut unterstützt" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Grob unterstützt" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "CD-Ripper" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Kodierer" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Wählen Sie die Kompressionsstärke:\n" -"\n" -"Links = schnelle Konvertierung\n" -"Rechts = gute resultierende Datei" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Dekodierer" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Internes Replay Gain verwenden" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Verwende internen Replay Gain-Rechner des Kodierers" - -#: configbackendspage.cpp:337 -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "TDE Audio CD Protokoll" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Generell" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Umgebung" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Unterbauten" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Verzeichnisse zum Durchsuchen" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Verschiebe ausgewählte Verzeichnisse eine Position nach Oben.\n" -"Dies beeinflusst, welches Backend ausgewählt wird, sollten mehere gefunden " -"werden." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Verschiebe ausgewählte Verzeichnisse eine Position nach Unten.\n" -"Dies beeinflusst, welches Backend ausgewählt wird, sollten mehere gefunden " -"werden." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Gefundene Programme" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Nicht gefundene Programme" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Starte in Modus" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Zuletzt benutzt" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Detailiert" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Standardprofil" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Sehr niedrig" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Sehr hoch" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Verlustfrei" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Hybrid" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Standardformat" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Prozesspriorität der Backends" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Benutze FAT kompatible Ausgabedateinamen" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Ersetzt einige besondere Zeichen wie '?' durch '_'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Konfliktbehandlung" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Tue dies, wenn die Zieldatei bereits existiert" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Neuen Dateinamen generieren" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Überspringe Datei" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Anzahl an gleichzeitig zu konvertierende Dateien" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Status Aktualisierungsintervall (Zeit in msek.)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "" -"Aktualisiere den Fortschrittsbalken in diesem Intervall (Zeit in " -"Millisekunden)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "Frage nach neuen Optionen beim Hinzufügen aus externen Programmen" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Datei mit soundKonverter öffnen und soundKonverter läuft " -"bereits,\n" -"können sie entweder aufgefordert werden, neue Konvertierungsoptionen " -"einzustellen,\n" -"oder es werden die aktuellen Optionen aus dem soundKonverter Hauptfenster " -"verwendet." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Benutzerskript ausführen (für erfahrene Benutzer)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Führe einen Skript nach jeder Konvertireung aus. Siehe $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Installierte Plugins" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Wählen Sie ein Plugin zum Hinzufügen." - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte versichern Sie sich, dass " -"Sie eine intakte soundKonverter-Plugin Datei ausgewählt haben." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Fehler beim Installieren des Plugins" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"Das Plugin wurde erfolgreich installiert. Bitte Starten Sie soundKonverter " -"neu, um es zu aktivieren." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Plugin erfolgreich installiert" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte versichern Sie sich, dass " -"Sie Schreibberechtigungen für ihr komplettes Heimverzeichnis besitzen." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert. Bitte Starten Sie soundKonverter " -"neu, um es zu deaktivieren." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin erfolgreich deinstalliert" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Das Plugin konnte nicht deinstalliert werden. Bitte versichern Sie sich, " -"dass Sie Schreibberechtigungen für ihr komplettes Heimverzeichnis besitzen." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Fehler beim Deinstallieren des Plugins" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Keine neuen Plugins verfügbar!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"Die Pluginsliste konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte versichern Sie " -"sich, dass ihre Internetverbindung funktioniert.\n" -"Eventuell hat unser Server momentan eine Störung, bitte versuchen Sie es " -"später noch mal." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Pluginliste" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"Die Plugininformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte " -"versichern Sie sich, dass ihre Internetverbindung funktioniert.\n" -"Eventuell hat unser Server momentan eine Störung, bitte versuchen Sie es " -"später noch mal." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Plugininformationen" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Mit soundKonverter konvertieren ..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Replay Gain mit soundKonverter hinzufügen ..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "Dateien" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "alle unterstützten Formate" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "alle Formate" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Empfange Datei" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Empfange Korrekturdatei" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Breche ab, Datei existiert nicht" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Rippe" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekodieren" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodieren" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Erzwungenes Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Dual Kanäle" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Füge Replay Gain hinzu" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Schreibe Metadaten" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Verschiebe Datei" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Verschiebe Korrekturdatei" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Führe Benutzerskript aus" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Führe nächsten Schritt aus" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Datei empfangen" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: '%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Datei verschoben" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Füge neues Element zur Konvertierungsliste hinzu: '`%1'" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Neue Log ID: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Metadaten erfolgreich ausgelesen" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Metadaten konnten nicht ausgelesen werden" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Beende Prozess ..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Beenden des Prozesses fehlgeschlagen. Stoppe nachdem Dateien fertig sind ..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Entferne Datei von der Konvertierungsliste. Beendigungdcode %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Führe Befehl aus: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Cuesheet Editor" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Generieren" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formatieren" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Titel/Interpreten tauschen" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Mit disem kleinen Werkzeug können Sie cue-Dateien, wie sie zum Brennen " -"von Musik-Mixen und zum Verwalten in Mediaplayern, wie amaroK verwendet " -"werden, überarbeiten.<br><br>Sie können eine neue Datei generieren lassen, " -"indem Sie Text in das Textfeld einfügen. Dieser muss wie folgt formatiert " -"sein:<br><br>Titel - Interpret [Zeit]<br>Titel - Interpret [3:25]<br>Titel - " -"Interpret [2:37]<br>...<br>Ein Tipp, verwenden Sie kwrite und reguläre " -"Ausdrücke, um eine Liedliste so zu formatieren.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Cuesheet Editor - Hilfe" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Ordner hinzufügen" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Ordner:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Alle auswählen" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Keine auswählen" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiv" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Optionen bearbeiten ..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Konvertierung starten" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Konvertierung stoppen" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Dateiliste</h3>Wählen Sie ihre gewünschten " -"Ausgabeoptionen und fügen Sie Dateien hinzu.<br/>Klicken Sie auf \"Dateien " -"hinzufügen ...\" oder lassen Sie Dateien hier fallen.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Audio CD (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Komplette Audio CD (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Wird übersprungen" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Warte" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Konvertiere" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Loggen beendet" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Log Betrachter" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Auftrag/Datei" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" -"SoundKonverter ist eine grafische Oberfläche für verschiedene Audio-" -"Konverter, Replay Gain-Tools und CD-Ripper.\n" -"\n" -"Bitte reichen Sie Fehlerberichte unter https://mirror.git.trinitydesktop.org/" -"gitea/TDE/soundkonverter/issues ein." - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Öffne das Replay Gain Werkzeug und füge alle gegeben Dateien hinzu" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"Liste alle Stücke auf CD Laufwerk <device> auf, 'auto' sucht nach einer CD" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Füge alle Dateien mit dem gegebenen Profil hinzu" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Füge alle Dateien mit dem gegebenen Format hinzu" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Gebe alle Dateien ins Verzeichnis <directory> aus" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Starte soundKonverter unsichtbar" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Schließe soundKonverter, wenn alle Dateien konvertiert wurden " -"(eingeschaltet, wenn 'invisible' aktiv ist)" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Führe den Befehl <command> aus, nachdem jede Datei konvertiert wurde" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Audio Datei(en) zum Hinzufügen an die Dateiliste" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter hat entweder neune Backends gefunden oder vermisst welche.\n" -"Klicke auf diesen Knopf, um den Einrichtungsdialog zu öffnen." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertieren" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - variable Bitrate\n" -"abr - durchschnittliche Bitrate\n" -"cbr - konstante Bitrate" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Bitratenbereich" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Benutzen Sie es nur, wenn Sie wissen, was Sie tun, Sie könnten die Qualität " -"reduzieren." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Resample" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Füge einen Replay Gain Tag zu der konvertierten Datei hinzu." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"Replay Gain ist ein Laustärke-Korrektusystem. Es wird eine " -"Lautstärkedifferenz errechnet und als Metainformation in der Datei " -"gespeichert. Aus diese Weise können Musik-Player die Laustärke automatisch " -"regulieren und die original Musikdaten werden nicht modifiziert (wie bei " -"einer Normalisierung)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Speichere aktuelle Optionen als Profil" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: Die Parameter, die von soundKonverter generiert werden" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: Die Eingabedatei ; %o: Die Ausgabedatei" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Profils ein:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Sie können nicht die eingebauten Profile überschreiben." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Profil existiert bereits" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Profil mit diesem Namen.\n" -"\n" -"Möchten Sie das bestehende überschreiben?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Unverändert" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Unbestimmt" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit pro Sekunde" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Dies ist eine relative Qualität zwischen 0 und 100.\n" -"Je höher die Nummer, desto höher ist die Qualität.\n" -"soundKonverter wird sie in das Qualitätsformat des Dateiformates umwandeln.\n" -"Schauen Sie nach dem \"Was ist das?\" für mehr Informationen.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Optionen Editor" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertierung" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Konvertierungsoptionen" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "" -"Wählen Sie ihre gewünschten Ausgabeoptionen und klicken Sie auf \"Schließen" -"\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Bearbeite Konvertierungsoptionen" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Metadaten" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Stück Nr.:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Metadaten bearbeiten" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Keine Datei ausgewählt" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Die Metadaten konnten nicht eingelesen werden, da die Datei nicht lokal " -"ist.\n" -"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n" -"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten " -"drücken.\n" -"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Die Metadaten konnten nicht eingelesen werden.\n" -"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n" -"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten " -"drücken.\n" -"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 Dateien" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Sie haben mehrere Dateien mit unterschiedlichen Konvertierungsoptionen " -"ausgewählt.\n" -"Sie können die Optionen von allen Dateien durch Klicken auf den unteren " -"Knopf bearbeiten." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Die Metadaten von einer oder mehreren Dateien konnten nicht eingelesen " -"werden.\n" -"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n" -"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten " -"drücken.\n" -"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Wählen Sie die Ausgabeoptionen" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"Klicke auf \"Ok\", um die Dateien zur Liste im Hauptfenster hinzuzufügen!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Warnung: Wenn Sie \"wav\" als Ausgabeformat wählen, werden ihre wav Dateien " -"nicht zur Liste hinzugefügt." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Entferne das ausgewählte Profil" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informationen über das ausgewählte Profil" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Ausgabeformat" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informationen über das ausgewählte Format" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer sehr geringen Qualität.\n" -"Dies kann sinnvoll sein, wenn sie ein mobiles Gerät mit geringem " -"Speicherplatz haben. Es wird nicht empfohlen Musik in dieser Qualität zu " -"speichern, ohne eine Sicherung zu haben.\n" -"Auch für Dateien mit Stimmaufzeichnungen kann dies praktisch sein." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer geringen Qualität.\n" -"Dies kann sinnvoll sein, wenn sie ein mobiles Gerät mit geringem " -"Speicherplatz haben. Es wird nicht empfohlen Musik in dieser Qualität zu " -"speichern, ohne eine Sicherung zu haben." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer mittleren Qualität.\n" -"Wenn ihnen nur wenig Speicherplatz zur Verfügung steht, benutzen Sie dieses " -"Profil, um ihre Musik zu speichern." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer hohen Qualität.\n" -"Wenn ihnen genug Speicherplatz zur Verfügung steht, benutzen Sie dieses " -"Profil, um ihre Musik zu speichern." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer sehr hohen Qualität.\n" -"Sie sollten dies nur verwenden, wenn sie ein Qualitätsfanatiker sind und " -"genug Speicherplatz zur Verfügung haben." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien, welche mit den Ursprungsdateien vollständig " -"übereinstimmen.\n" -"Diese Dateien sind sehr groß und definitiv nur was für Qualitätsfanatiker." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Dies erzeugt zwei Dateien. Eine verlustbehaftete abspielbare Datei und eine " -"Korrekturdatei.\n" -"Beide zusammen ergeben eine Datei, die der Eingabedatei äquivalent ist." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Sie können ihr eigenes Profil im \"Detailliert \" Tab definieren." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Möchten Sie wirklich das Profil '%1' entfernen?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Profil entfernen?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Wave ist ein Dateiformat, welches die Audiodaten nicht komprimiert.</p>\n" -"<p>Dadurch ist die Qualität sehr hoch, die Dateigröße jedoch enorm. Es ist " -"weit verbreitet und sollte mit jedem Audioplayer abspielbar sein.</p>\n" -"<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://de.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Dateiformat" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Anhand Metadaten" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Ursprungsordner" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Ordner angeben" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Kopiere Ordnerstruktur" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Setzt das Verzeichniseingabefeld zurück" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Wähle ein Ausgabeverzeichnis" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Öffne Konqueror mit dem Ausgabeverzeichnis" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Unbekannter Interpret" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Unbekanntes Album" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Kein Kommentar" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Unbekanntes Genre" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Unbekannter Komponist" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Unbekannter Titel" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "neu" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Benenne alle konvertierten Dateien mit Hilfe der Platzhalter" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Die folgenden Zeichenketten sind Platzhalter, sie werden durch die " -"nformationen in den Metadaten ersetzt:</p><p>%a - Interpret<br>%b - Album<br>" -"%c - Kommentar<br>%d - CD Nummer<br>%g - Genre<br>%n - Stücknummer<br>%p - " -"Komponist<br>%t - Titel<br>%y - Jahr<br>%f - Original Dateiname<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Gebe alle Dateien in das selbe Verzeichnis, wie die Originaldateien aus" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Gebe alle Dateien in das angegebene Verzeichnis aus" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "" -"Kopiere die komplette Verzeichnisstruktur für alle konvertierten Dateien" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Unbekannter Name" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "Entschuldigen Sie, aber es sind keine Informationen verfügbar." - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -msgid "Unknown Author" -msgstr "Unbekannter Autor" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Beendet" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Führe aus" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Berechne Replay Gain Tags" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Entferne Replay Gain Tags" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Neues Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Öffne alle Alben" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Schließe alle Alben" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Werkzeug</h3>Mit diesem Werkzeug können " -"Sie Replay Gain Tags berechnen und wieder entfernen.<br>Replay Gain fügt " -"eine Lautstärkekorrektur-Information zu Audiodateien hinzu, sodass diese mit " -"der selben Lautstärke abgespielt werden können.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "" -"Sie können nicht Dateien mit verschiedenen Formaten in dem selben Album " -"platzieren." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Verschiedene Dateiformate" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Entferne Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "eingebaut" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Replay Gain Werkzeug" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Ordner hinzufügen ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Dateien hinzufügen ..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Neuberechnung erzwingen" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Berechne Replay Gain Informationen auch für die Dateien neu, die schon " -"welche haben." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Replay Gain berechnen" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Berechne den Replay Gain Tag für alle Dateien in der Dateiliste ohne Replay " -"Gain Tag." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Replay Gain entfernen" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "" -"Entferne den Replay Gain Tag für alle Dateien in der Dateiliste mit Replay " -"Gain Tag." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Wähle Dateien!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Wählen Sie ihre gewünschten Ausgabeoptionen und klicken Sie auf \"Dateien " -"hinzufügen ...\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "Konvertierung &starten" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Replay Gain Werkzeug ..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "C&uesheet Editor ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "&Logs anzeigen ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "S&toppe, nachdem akuelle Datei komplett ist" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "Fahre &fort, nachdem aktuelle Datei komplett ist" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Stoppe unverzügl&ich" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "&Dateien hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Ordner hinzu&fügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "CD S&tücke hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "&URL hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Dateiliste la&den" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Dateiliste s&peichern" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Dateien hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Ordner hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "CD Stücke hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "URL hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Starte Warteschlange" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Wähle Dateien zum Konvertieren" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Öffne URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Gib eine URL ein:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Konvertierung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Datei verschoben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öffne URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Auftrag/Datei" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Gestoppt" - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "soundKonverter ist eine Oberfläche für verschiedene Audio-(De)Kodierer." |