diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1712 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1717 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1722 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1747 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1699 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1735 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1701 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1680 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1699 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1696 | ||||
-rw-r--r-- | po/soundkonverter.pot | 1532 |
11 files changed, 0 insertions, 18640 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 02d7852..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1712 +0,0 @@ -# translation of de.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Daniel Faust <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/soundkonverter/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Faust, Chris (TDE)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Kein Titel" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Stück %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Lokaler CDDB-Eintrag wird gesucht ..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Entfernter CDDB-Eintrag wird gesucht ..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Genauer Treffer in einem CDDB-Eintrag gefunden ..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Ähnlichen CDDB-Eintrag gefunden ..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "CDDB Übereinstimmungen" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Mehrere CDDB Einträge gefunden. Bitte wählen Sie einen:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Mehrere Audio CDs gefunden. Bitte wählen Sie eine:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Keine Audio CD gefunden." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "CD Stücke hinzufügen" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Interpret:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Verschiedene Interpreten" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Komponist:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Verschiedene Komponisten" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "CD Nr.:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Stück" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Komponist" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Keine Stücke ausgewählt" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Cue-Datei speichern ..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Alle Stücke hinzufügen" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Ausgewählte Stücke hinzufügen" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Ganze CD als ein Stück hinzufügen" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Alle Stücke" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Stücke" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n" -"\n" -"Wollen Sie diese überschreiben?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Legende" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Voll unterstützt" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Gut unterstützt" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Grob unterstützt" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "CD-Ripper" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Kodierer" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Wählen Sie die Kompressionsstärke:\n" -"\n" -"Links = schnelle Konvertierung\n" -"Rechts = gute resultierende Datei" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Dekodierer" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Internes Replay Gain verwenden" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Verwende internen Replay Gain-Rechner des Kodierers" - -#: configbackendspage.cpp:337 -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "TDE Audio CD Protokoll" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Generell" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Umgebung" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Unterbauten" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Verzeichnisse zum Durchsuchen" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Verschiebe ausgewählte Verzeichnisse eine Position nach Oben.\n" -"Dies beeinflusst, welches Backend ausgewählt wird, sollten mehere gefunden " -"werden." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Verschiebe ausgewählte Verzeichnisse eine Position nach Unten.\n" -"Dies beeinflusst, welches Backend ausgewählt wird, sollten mehere gefunden " -"werden." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Gefundene Programme" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Nicht gefundene Programme" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Starte in Modus" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Zuletzt benutzt" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Detailiert" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Standardprofil" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Sehr niedrig" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Sehr hoch" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Verlustfrei" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Hybrid" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Standardformat" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Prozesspriorität der Backends" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Benutze FAT kompatible Ausgabedateinamen" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Ersetzt einige besondere Zeichen wie '?' durch '_'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Konfliktbehandlung" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Tue dies, wenn die Zieldatei bereits existiert" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Neuen Dateinamen generieren" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Überspringe Datei" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Anzahl an gleichzeitig zu konvertierende Dateien" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Status Aktualisierungsintervall (Zeit in msek.)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "" -"Aktualisiere den Fortschrittsbalken in diesem Intervall (Zeit in " -"Millisekunden)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "Frage nach neuen Optionen beim Hinzufügen aus externen Programmen" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Datei mit soundKonverter öffnen und soundKonverter läuft " -"bereits,\n" -"können sie entweder aufgefordert werden, neue Konvertierungsoptionen " -"einzustellen,\n" -"oder es werden die aktuellen Optionen aus dem soundKonverter Hauptfenster " -"verwendet." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Benutzerskript ausführen (für erfahrene Benutzer)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Führe einen Skript nach jeder Konvertireung aus. Siehe $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Installierte Plugins" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Wählen Sie ein Plugin zum Hinzufügen." - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte versichern Sie sich, dass " -"Sie eine intakte soundKonverter-Plugin Datei ausgewählt haben." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Fehler beim Installieren des Plugins" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"Das Plugin wurde erfolgreich installiert. Bitte Starten Sie soundKonverter " -"neu, um es zu aktivieren." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Plugin erfolgreich installiert" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte versichern Sie sich, dass " -"Sie Schreibberechtigungen für ihr komplettes Heimverzeichnis besitzen." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert. Bitte Starten Sie soundKonverter " -"neu, um es zu deaktivieren." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin erfolgreich deinstalliert" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Das Plugin konnte nicht deinstalliert werden. Bitte versichern Sie sich, " -"dass Sie Schreibberechtigungen für ihr komplettes Heimverzeichnis besitzen." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Fehler beim Deinstallieren des Plugins" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Keine neuen Plugins verfügbar!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"Die Pluginsliste konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte versichern Sie " -"sich, dass ihre Internetverbindung funktioniert.\n" -"Eventuell hat unser Server momentan eine Störung, bitte versuchen Sie es " -"später noch mal." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Pluginliste" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"Die Plugininformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte " -"versichern Sie sich, dass ihre Internetverbindung funktioniert.\n" -"Eventuell hat unser Server momentan eine Störung, bitte versuchen Sie es " -"später noch mal." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Plugininformationen" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Mit soundKonverter konvertieren ..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Replay Gain mit soundKonverter hinzufügen ..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "Dateien" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "alle unterstützten Formate" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "alle Formate" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Empfange Datei" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Empfange Korrekturdatei" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Breche ab, Datei existiert nicht" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Rippe" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekodieren" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodieren" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Erzwungenes Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Dual Kanäle" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Füge Replay Gain hinzu" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Schreibe Metadaten" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Verschiebe Datei" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Verschiebe Korrekturdatei" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Führe Benutzerskript aus" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Führe nächsten Schritt aus" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Datei empfangen" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: '%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Datei verschoben" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Füge neues Element zur Konvertierungsliste hinzu: '`%1'" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Neue Log ID: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Metadaten erfolgreich ausgelesen" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Metadaten konnten nicht ausgelesen werden" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Beende Prozess ..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Beenden des Prozesses fehlgeschlagen. Stoppe nachdem Dateien fertig sind ..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Entferne Datei von der Konvertierungsliste. Beendigungdcode %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Führe Befehl aus: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Cuesheet Editor" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Generieren" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formatieren" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Titel/Interpreten tauschen" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Mit disem kleinen Werkzeug können Sie cue-Dateien, wie sie zum Brennen " -"von Musik-Mixen und zum Verwalten in Mediaplayern, wie amaroK verwendet " -"werden, überarbeiten.<br><br>Sie können eine neue Datei generieren lassen, " -"indem Sie Text in das Textfeld einfügen. Dieser muss wie folgt formatiert " -"sein:<br><br>Titel - Interpret [Zeit]<br>Titel - Interpret [3:25]<br>Titel - " -"Interpret [2:37]<br>...<br>Ein Tipp, verwenden Sie kwrite und reguläre " -"Ausdrücke, um eine Liedliste so zu formatieren.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Cuesheet Editor - Hilfe" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Ordner hinzufügen" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Ordner:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Alle auswählen" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Keine auswählen" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiv" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Optionen bearbeiten ..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Konvertierung starten" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Konvertierung stoppen" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Dateiliste</h3>Wählen Sie ihre gewünschten " -"Ausgabeoptionen und fügen Sie Dateien hinzu.<br/>Klicken Sie auf \"Dateien " -"hinzufügen ...\" oder lassen Sie Dateien hier fallen.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Audio CD (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Komplette Audio CD (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Wird übersprungen" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Warte" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Konvertiere" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Loggen beendet" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Log Betrachter" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Auftrag/Datei" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" -"SoundKonverter ist eine grafische Oberfläche für verschiedene Audio-" -"Konverter, Replay Gain-Tools und CD-Ripper.\n" -"\n" -"Bitte reichen Sie Fehlerberichte unter https://mirror.git.trinitydesktop.org/" -"gitea/TDE/soundkonverter/issues ein." - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Öffne das Replay Gain Werkzeug und füge alle gegeben Dateien hinzu" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"Liste alle Stücke auf CD Laufwerk <device> auf, 'auto' sucht nach einer CD" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Füge alle Dateien mit dem gegebenen Profil hinzu" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Füge alle Dateien mit dem gegebenen Format hinzu" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Gebe alle Dateien ins Verzeichnis <directory> aus" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Starte soundKonverter unsichtbar" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Schließe soundKonverter, wenn alle Dateien konvertiert wurden " -"(eingeschaltet, wenn 'invisible' aktiv ist)" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Führe den Befehl <command> aus, nachdem jede Datei konvertiert wurde" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Audio Datei(en) zum Hinzufügen an die Dateiliste" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter hat entweder neune Backends gefunden oder vermisst welche.\n" -"Klicke auf diesen Knopf, um den Einrichtungsdialog zu öffnen." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertieren" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - variable Bitrate\n" -"abr - durchschnittliche Bitrate\n" -"cbr - konstante Bitrate" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Bitratenbereich" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Benutzen Sie es nur, wenn Sie wissen, was Sie tun, Sie könnten die Qualität " -"reduzieren." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Resample" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Füge einen Replay Gain Tag zu der konvertierten Datei hinzu." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"Replay Gain ist ein Laustärke-Korrektusystem. Es wird eine " -"Lautstärkedifferenz errechnet und als Metainformation in der Datei " -"gespeichert. Aus diese Weise können Musik-Player die Laustärke automatisch " -"regulieren und die original Musikdaten werden nicht modifiziert (wie bei " -"einer Normalisierung)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Speichere aktuelle Optionen als Profil" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: Die Parameter, die von soundKonverter generiert werden" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: Die Eingabedatei ; %o: Die Ausgabedatei" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Profils ein:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Sie können nicht die eingebauten Profile überschreiben." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Profil existiert bereits" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Profil mit diesem Namen.\n" -"\n" -"Möchten Sie das bestehende überschreiben?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Unverändert" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Unbestimmt" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit pro Sekunde" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Dies ist eine relative Qualität zwischen 0 und 100.\n" -"Je höher die Nummer, desto höher ist die Qualität.\n" -"soundKonverter wird sie in das Qualitätsformat des Dateiformates umwandeln.\n" -"Schauen Sie nach dem \"Was ist das?\" für mehr Informationen.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Optionen Editor" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertierung" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Konvertierungsoptionen" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "" -"Wählen Sie ihre gewünschten Ausgabeoptionen und klicken Sie auf \"Schließen" -"\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Bearbeite Konvertierungsoptionen" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Metadaten" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Stück Nr.:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Metadaten bearbeiten" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Keine Datei ausgewählt" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Die Metadaten konnten nicht eingelesen werden, da die Datei nicht lokal " -"ist.\n" -"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n" -"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten " -"drücken.\n" -"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Die Metadaten konnten nicht eingelesen werden.\n" -"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n" -"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten " -"drücken.\n" -"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 Dateien" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Sie haben mehrere Dateien mit unterschiedlichen Konvertierungsoptionen " -"ausgewählt.\n" -"Sie können die Optionen von allen Dateien durch Klicken auf den unteren " -"Knopf bearbeiten." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Die Metadaten von einer oder mehreren Dateien konnten nicht eingelesen " -"werden.\n" -"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n" -"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten " -"drücken.\n" -"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Wählen Sie die Ausgabeoptionen" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"Klicke auf \"Ok\", um die Dateien zur Liste im Hauptfenster hinzuzufügen!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Warnung: Wenn Sie \"wav\" als Ausgabeformat wählen, werden ihre wav Dateien " -"nicht zur Liste hinzugefügt." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Entferne das ausgewählte Profil" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informationen über das ausgewählte Profil" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Ausgabeformat" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informationen über das ausgewählte Format" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer sehr geringen Qualität.\n" -"Dies kann sinnvoll sein, wenn sie ein mobiles Gerät mit geringem " -"Speicherplatz haben. Es wird nicht empfohlen Musik in dieser Qualität zu " -"speichern, ohne eine Sicherung zu haben.\n" -"Auch für Dateien mit Stimmaufzeichnungen kann dies praktisch sein." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer geringen Qualität.\n" -"Dies kann sinnvoll sein, wenn sie ein mobiles Gerät mit geringem " -"Speicherplatz haben. Es wird nicht empfohlen Musik in dieser Qualität zu " -"speichern, ohne eine Sicherung zu haben." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer mittleren Qualität.\n" -"Wenn ihnen nur wenig Speicherplatz zur Verfügung steht, benutzen Sie dieses " -"Profil, um ihre Musik zu speichern." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer hohen Qualität.\n" -"Wenn ihnen genug Speicherplatz zur Verfügung steht, benutzen Sie dieses " -"Profil, um ihre Musik zu speichern." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien mit einer sehr hohen Qualität.\n" -"Sie sollten dies nur verwenden, wenn sie ein Qualitätsfanatiker sind und " -"genug Speicherplatz zur Verfügung haben." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Dies produziert Audiodateien, welche mit den Ursprungsdateien vollständig " -"übereinstimmen.\n" -"Diese Dateien sind sehr groß und definitiv nur was für Qualitätsfanatiker." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Dies erzeugt zwei Dateien. Eine verlustbehaftete abspielbare Datei und eine " -"Korrekturdatei.\n" -"Beide zusammen ergeben eine Datei, die der Eingabedatei äquivalent ist." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Sie können ihr eigenes Profil im \"Detailliert \" Tab definieren." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Möchten Sie wirklich das Profil '%1' entfernen?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Profil entfernen?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Wave ist ein Dateiformat, welches die Audiodaten nicht komprimiert.</p>\n" -"<p>Dadurch ist die Qualität sehr hoch, die Dateigröße jedoch enorm. Es ist " -"weit verbreitet und sollte mit jedem Audioplayer abspielbar sein.</p>\n" -"<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://de.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Dateiformat" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Anhand Metadaten" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Ursprungsordner" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Ordner angeben" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Kopiere Ordnerstruktur" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Setzt das Verzeichniseingabefeld zurück" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Wähle ein Ausgabeverzeichnis" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Öffne Konqueror mit dem Ausgabeverzeichnis" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Unbekannter Interpret" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Unbekanntes Album" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Kein Kommentar" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Unbekanntes Genre" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Unbekannter Komponist" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Unbekannter Titel" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "neu" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Benenne alle konvertierten Dateien mit Hilfe der Platzhalter" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Die folgenden Zeichenketten sind Platzhalter, sie werden durch die " -"nformationen in den Metadaten ersetzt:</p><p>%a - Interpret<br>%b - Album<br>" -"%c - Kommentar<br>%d - CD Nummer<br>%g - Genre<br>%n - Stücknummer<br>%p - " -"Komponist<br>%t - Titel<br>%y - Jahr<br>%f - Original Dateiname<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Gebe alle Dateien in das selbe Verzeichnis, wie die Originaldateien aus" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Gebe alle Dateien in das angegebene Verzeichnis aus" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "" -"Kopiere die komplette Verzeichnisstruktur für alle konvertierten Dateien" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Unbekannter Name" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "Entschuldigen Sie, aber es sind keine Informationen verfügbar." - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -msgid "Unknown Author" -msgstr "Unbekannter Autor" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Beendet" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Führe aus" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Berechne Replay Gain Tags" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Entferne Replay Gain Tags" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Neues Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Öffne alle Alben" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Schließe alle Alben" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Werkzeug</h3>Mit diesem Werkzeug können " -"Sie Replay Gain Tags berechnen und wieder entfernen.<br>Replay Gain fügt " -"eine Lautstärkekorrektur-Information zu Audiodateien hinzu, sodass diese mit " -"der selben Lautstärke abgespielt werden können.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "" -"Sie können nicht Dateien mit verschiedenen Formaten in dem selben Album " -"platzieren." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Verschiedene Dateiformate" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Entferne Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "eingebaut" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Replay Gain Werkzeug" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Ordner hinzufügen ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Dateien hinzufügen ..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Neuberechnung erzwingen" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Berechne Replay Gain Informationen auch für die Dateien neu, die schon " -"welche haben." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Replay Gain berechnen" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Berechne den Replay Gain Tag für alle Dateien in der Dateiliste ohne Replay " -"Gain Tag." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Replay Gain entfernen" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "" -"Entferne den Replay Gain Tag für alle Dateien in der Dateiliste mit Replay " -"Gain Tag." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Wähle Dateien!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Wählen Sie ihre gewünschten Ausgabeoptionen und klicken Sie auf \"Dateien " -"hinzufügen ...\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "Konvertierung &starten" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Replay Gain Werkzeug ..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "C&uesheet Editor ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "&Logs anzeigen ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "S&toppe, nachdem akuelle Datei komplett ist" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "Fahre &fort, nachdem aktuelle Datei komplett ist" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Stoppe unverzügl&ich" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "&Dateien hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Ordner hinzu&fügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "CD S&tücke hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "&URL hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Dateiliste la&den" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Dateiliste s&peichern" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Dateien hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Ordner hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "CD Stücke hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "URL hinzufügen ..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Starte Warteschlange" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Wähle Dateien zum Konvertieren" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Öffne URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Gib eine URL ein:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Konvertierung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Datei verschoben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öffne URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Auftrag/Datei" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Gestoppt" - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "soundKonverter ist eine Oberfläche für verschiedene Audio-(De)Kodierer." diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 6ff577a..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,1717 +0,0 @@ -# translation of es.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Adrian Capel <[email protected]>, 2007. -# Daniel Faust <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Julián Alarcón <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Sin Titulo" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pista %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Buscando la entrada local del cddb ..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Buscando la entrada remota del cddb ..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Se han encontrado entradas iguales o similares en el cdbd ..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Se han encontrado diferentes entradas en el cddb ..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "CDDB Similares" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Se encontraron varias entradas CDDB. Seleccione una:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Se han encontrado varios CDs de audio. Seleccione uno:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "No se ha encontrado CD de audio." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "Añadir pistas de CD" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Varios Artistas" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Varios Compositores" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "Disco No.:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Año:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Genero:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Titulo" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "No hay ninguna pista seleccionada" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Titulo:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Guardar cuesheet ..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Añadir todas las pistas" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Añadir pistas seleccionadas" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Añadir el CD completo en un único archivo" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Todas las pistas" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistas" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Ya existe un archivo con este nombre.\n" -"\n" -"¿Desea sobre escribir el archivo?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "El archivo ya existe" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Leyenda" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Soporte completo" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Soporte medio" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Soporte básico" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "CD Ripper" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Codificador" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Nivel" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Fijar el nivel de compresión:\n" -"\n" -"Izquierda = Conversión rápida (Menor calidad)\n" -"Derecha = Conversión lenta (Mayor calidad)" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Decodificador" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Usar Replay Gain interno" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Usar calculador interno de Replay Gain para la codificación" - -#: configbackendspage.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "Protocolo de audio CD de KDE" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Backends" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Directorios que se explorarán" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Mueve el directorio seleccionado una posición hacia arriba.\n" -"Esto afecta sobre la elección del backend, si hay varias versiones." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Mueve el directorio seleccionado una posición hacia abajo.\n" -"Esto afecta sobre la elección del backend, si hay varias versiones." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Añadir ..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programas encontrados" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Programas no encontrados" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Iniciar en Modo" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Ultimo utilizado" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Detallado" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Perfil predeterminado" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Muy baja" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Muy alta" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Sin Perdida" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Híbrido" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Formato predeterminado" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Prioridad de proceso para los backends" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Usar nombres para los archivos de salida compatibles con FAT" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Substituye algunos caracteres especiales como “?” por “_”" - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Numero de archivos a convertir simultáneamente" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Tiempo de refresco del estado (en ms.)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "" -"Intervalo en el que se actualizara la barra de procesos (Tiempo en " -"milisegundos)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "Pedir nuevas opciones, al agregar archivos desde un programa externo." - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Si usted abre un archivo con soundKonverter y soundKonverter ya está " -"funcionando,\n" -"usted puede definir nuevas opciones para la conversión\n" -"o se utilizaran las opciones actuales de la ventana principal de " -"soundKonverter." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Plugins instalados" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "¡Elija un plugin para añadir!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"El plugin no ha podido ser instalado. Por favor, asegúrese de que ha " -"seleccionado un plugin valido para soundKonverter." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Error al instalar el plugin" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"El plugin fue instalado correctamente. Por favor, reinicie soundKonverter " -"para poder activarlo." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Plugin correctamente instalado" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"El plugin no ha podido ser instalado. Por favor, asegúrese de que tiene " -"permisos de escritura en todo el directorio de su usuario." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"El plugin fue eliminado correctamente. Por favor, reinicie soundKonverter " -"para poder desactivarlo." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin correctamente eliminado" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"El plugin no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que tiene " -"permisos de escritura en todo el directorio de su usuario." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Error al eliminar el plugin" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "¡Ningún plugin nuevo disponible!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"La lista de plugins no ha podido ser descargada. Por favor, asegúrese de que " -"su conexión a Internet esta funcionando correctamente.\n" -"Quizá nuestro servidor este ocupado en este momento, por favor inténtelo más " -"tarde." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Error al cargaba la lista de plugins" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"El plugin info no ha podido ser descargado. Por favor, asegúrese de que su " -"conexión a Internet funciona correctamente." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Error al cargar info plugin" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Convertir con soundKonverter ..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Añadir Replay Gain con soundKonverter ..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Calidad" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de bits" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Personalizada" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "archivos" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "Todos los formatos soportados" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "Todos los formatos" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Conseguir el archivo" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Conseguir el archivo de la corrección" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Abortado, el archivo no existe" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Ripeando" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Decodificando" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificando" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Forzar Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Doble Canal (Dual Channels)" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Aplicación de Replay Gain" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Escribir etiquetas" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Mover archivo" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Moviendo archivo de la corrección" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Ejecutar siguiente paso" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Archivo conseguido" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "No se ha podido escribir el archivo: '%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Archivo movido" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "ID conseguida del registro: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Las etiquetas se leyeron correctamente" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Fallo al leer etiquetas" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Deteniendo proceso ..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Detención del proceso fallida. Se detendrá después de completar el " -"archivo ..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Quitar el archivo de la lista de conversión. Código de salida %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Ejecutar comando: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Editor Cuesheet" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Generar" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Cambiar Titulo/Autor" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Con esta pequeña herramienta usted puede procesar los archivos cue, estos " -"se utilizan para grabar música mezclada en CD y para organizarlas en los " -"reproductores de medios como amaroK. <br><br>Usted puede generar un archivo " -"nuevo pegando el texto en el área de entrada. Debe de ser introducida con el " -"siguiente formato:<br><br>Titulo - Artista [Tiempo]<br>Titulo - Artista " -"[3:25]<br>Titulo - Artista [2:37]<br>...<br>Un consejo: Utilice kwrite y las " -"expresiones regulares para ajustar el formato de esta forma.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Editor Cuesheet - Ayuda" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Añadir directorio" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Directorio:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Seleccionar nada" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Elegir un directorio" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Editar opciones ..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Iniciar conversión" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Detener conversión" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Lista de Archivos</h3>Seleccione una salida en las " -"opciones de arriba y añada los archivos.<br/>Usted puede añadir archivos " -"haciendo click sobre \"Añadir archivos ...\" o arrastrándolos aquí.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "CD de Audio (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Todo el CD de audio (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Fallo" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "En espera" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Convirtiendo" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Fin de registro" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visor de Registro" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Trabajo / Archivo" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "" -"Abrir la herramienta de Replay Gain y añadir todos los archivos indicados" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"Listar todos las pistas del dispositivo de cd <device>, se buscaran " -"automáticamente en el cd" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Añadir todos los archivos usando el perfil indicado" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Añadir todos los archivos usando el formato indicado" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Hacer salir todos los archivos a <directory>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Iniciar soundKonverter invisible" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Cerrar soundKonverter después de convertir todos los archivos (Permitir al " -"usar '--invisible')" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Ejecutar <command> cuando se hayan convertido todos los archivos" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Archivo(s) de audio a añadir en la lista de archivos" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter encontró nuevos backends o falta alguno.\n" -"Haz click sobre el botón para abrir la ventana de configuración." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones Avanzadas" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Convertido" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - Tasa de bits variable\n" -"abr - Tasa de bits media\n" -"cbr - Tasa de bits constante" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Rango de tasa de bits" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Úselo solamente si usted sabe lo que está haciendo, podría reducir la " -"calidad." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Remuestreo" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Canales" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Añadir etiquetas de Replay Gain a los archivos convertidos." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"El Replay Gain es una técnica para la corrección del volumen. Se calcula la " -"diferencia de volumen y se almacena en una etiqueta. De esta forma los " -"reproductores de audio pueden ajustar automáticamente el volumen sin que los " -"datos originales de la música se modifiquen (como en la normalización)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Guardar las opciones actuales como perfil" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: Los parámetros generados por soundKonverter" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: Archivo de entrada ; %o: Archivo de salida" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Nuevo perfil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo perfil:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "No puede sobreescribir los perfiles incorporados." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "El perfil ya existe" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Ya existe un perfil con este nombre.\n" -"\n" -"¿Desea sobre escribirlo?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Sin cambios" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit por segundo" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Esto es una calidad relativa entre 0 y 100.\n" -"A más alto numero mayor calidad.\n" -"soundKonverter convertirá este valor en la calidad equivalente para el " -"formato de archivo elegido.\n" -"Para más información vea \"¿Que es esto?\".\n" -"\n" -"Parámetro actual: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Editor de Opciones" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Opciones de conversión" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "" -"Elija su configuración de salida preferida y haga click sobre \"Cerrar\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Editar opciones de conversión" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Pista No.:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Editar etiquetas" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Archivo no seleccionado" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Las etiquetas no pueden ser leídas, porque este archivo no es local.\n" -"soundKonverter intentara leer las etiquetas por segunda vez cuando este " -"sobre los archivos a convertir.\n" -"Si desea corregir las etiquetas puede pulsar sobre el botón, entonces \n" -"soundKonverter no intentara leer las etiquetas." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"La lectura de las etiquetas de este archivos fallo.\n" -"soundKonverter intentara leer las etiquetas por segunda vez cuando este " -"sobre los archivos a convertir.\n" -"Si desea corregir las etiquetas puede pulsar sobre el botón, entonces \n" -"soundKonverter no intentara leer las etiquetas por segunda vez." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 Archivos" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Has seleccionado varios archivos con diversas opciones de conversión.\n" -"Puedes cambiar las opciones de todos los archivos pulsando sobre el botón de " -"abajo." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"La lectura de las etiquetas de uno o más archivos fallo.\n" -"soundKonverter intentara leer las etiquetas por segunda vez cuando este " -"sobre los archivos a convertir.\n" -"Si desea corregir las etiquetas puede pulsar sobre el botón, entonces \n" -"soundKonverter no intentara leer las etiquetas por segunda vez." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Elegir las opciones de la salida" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"¡Pulse sobre \"Aceptar\" para añadir los archivos a la lista de la ventana " -"principal!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Advertencia: Si usted selecciona \"wav\" como formato de la salida, sus " -"archivos wav no serán agregados a la lista." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Eliminar el perfil seleccionado" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Información sobre el perfil seleccionado" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Formato de Salida" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Información sobre el formato del archivo seleccionado" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Esto produce archivos de sonido de muy baja calidad.\n" -"Esto puede ser útil si usted tiene un dispositivo móvil donde está limitada " -"la capacidad de memoria. No es recomendable guardar su música en esta " -"calidad sin tener una copia del archivo con más calidad.\n" -"Puede ser utilizado también para guardar archivos de audio con voces." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Esto produce archivos de sonido de baja calidad.\n" -"Esto puede ser útil si usted tiene un dispositivo móvil donde está limitada " -"la capacidad de memoria. No es recomendable guardar su música en esta " -"calidad sin tener una copia del archivo con más calidad." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Esto produce archivos de sonido de calidad media.\n" -"Si el espacio de su disco es limitado, puede utilizar esta opción para " -"guardar su música." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Esto produce archivos de sonido de alta calidad.\n" -"Si usted dispone de bastante espacio disponible en el disco puede utilizar " -"esta opción para guardar su música." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Esto produce archivos de sonido de muy alta calidad.\n" -"Usted solamente debe utilizar esta opción si necesita de una calidad anormal " -"y dispone de suficiente espacio disponible en el disco." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Esto produce archivos que tienen exactamente la misma calidad que los " -"archivos de entrada.\n" -"Estos archivos son muy grandes y definitivamente es solo para los freaks de " -"la calidad." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Esto produce dos archivos. Un archivo reproducible sin perdida y un archivo " -"de corrección.\n" -"Ambos archivos juntos dan lugar a un archivo que es equivalente al fichero " -"de entrada." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Usted puede definir su propio perfil en la pestaña \"Detallado\"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Realmente desea eliminar el perfil: %1" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "¿Eliminar el perfil?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Wave es un formato de audio sin compresión.</p>\n" -"<p>La calidad es muy alta, pero el tamaño del archivo es enorme. Es un " -"formato muy extendido y debería de funcionar con cualquier reproductor de " -"audio.</p>\n" -"<a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://es.wikipedia.org/wiki/" -"WAV</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Formato de archivo" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Por metadatos" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Directorio fuente" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Especificar el directorio de salida" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Copiar la estructura del directorio" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Vacía el campo de entrada del directorio" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Elegir un directorio de salida" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Abrir con Konqueror el directorio de salida" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista Desconocido" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Álbum Desconocido" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Ningún Comentario" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Genero Desconocido" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Compositor Desconocido" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Título Desconocido" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "nuevo" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Nombrar todos los archivos según el patrón especificado" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Las secuencias siguientes son comodines, que serán substituidos por la " -"información de los metadatos:</p><p>%a - Artista<br>%b - Álbum<br>%c - " -"Comentario<br>%d - Numero de disco<br>%g - Genero<br>%n - Numero de pista<br>" -"%p - Compositor<br>%t - Titulo<br>%y - Año<br>%f - Nombre original del " -"archivo<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Hacer salir todos los archivos convertidos en el mismo directorio que los " -"archivos originales" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "" -"Hacer salir todos los archivos convertidos en el directorio especificado" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "" -"Copiar la estructura entera del directorio para todos los archivos " -"convertidos" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Unknown Name" -msgstr "Desconocido" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Unknown Author" -msgstr "Álbum Desconocido" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Tiempo restante" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Ejecutando" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Calcular etiquetas Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Eliminar etiquetas Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Nuevo álbum" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Abrir todos los álbumes" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Cerrar todos los álbumes" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Herramienta de Replay Gain</h3>Con esta herramienta " -"puede agregar y quitar etiquetas de Replay Gain de sus archivos de audio." -"<br>Replay Gain agrega información sobre el volumen de los archivos para que " -"cuando sean reproducidos el nivel de volumen sea siempre el mismo.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "No puede colocar archivos con diferentes formatos en el mismo 'álbum'." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Diferentes formatos de archivo" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Quitando Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "incorporado" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Herramienta de Replay Gain" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Añadir Carpeta ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Añadir Archivos ..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Forzar recalculación" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Recalcular la etiqueta de Replay Gain para aquellos archivos que ya tienen " -"una etiqueta de Replay Gain." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Etiquetar" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Calcular la etiqueta de Replay Gain para todos los archivos de la lista que " -"no contengan la etiqueta de Replay Gain." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Desetiquetar" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Quitar la etiqueta de Replay Gain de todos los archivos de la lista." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "¡Elija los archivos!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"¡Elija sus opciones de salida preferidas y pulse sobre \"Añadir archivos ..." -"\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "&Iniciar conversión" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "Herramienta de &Replay Gain ..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "Editor C&uesheet ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "Mostrar &Registro ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "D&etener después de que el archivo actual sea completado" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "&Continuar después de que el archivo actual sea completado." - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Detener &inmediatamente" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "A&ñadir Archivos ..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Añadir &Carpeta ..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "Añadir &Pistas de CD ..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "Añadir &URL ..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Cargar &lista de archivos" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "&Guardar lista de archivos" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Añadir archivos ..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Añadir directorio ..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "Añadir pistas de CD ..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "Añadir URL ..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Iniciar en cola" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Elegir los archivos para convertir" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Introduzca la URL:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Conversión" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Archivo movido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Trabajo / Archivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Detenido" - -#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')" -#~ msgstr "Añadir nuevo elemento a la lista de conversión: %1')" - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Adrián Capel,,Launchpad Contributions:,HessiJames,Julián Alarcón" - -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "soundKonverter es un frontend para varios programas de Codificación y " -#~ "Decodificación de sonido." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index bb13bd7..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,1722 +0,0 @@ -# translation of newfr.po to Français -# translation of fr.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Daniel Faust <[email protected]>, 2006, 2007. -# Placisfos <[email protected]>, 2007. -# Vareille Yoann <[email protected]>, 2007. -# Yoann Vareille <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: newfr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Velin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Français <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Sans Titre" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Piste %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Recherche d'une entrée cddb locale..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Recherche d'une entrée cddb distante..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "A trouvé le résultat de l'entrée exacte de cddb ..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "A trouvé une entrée CDDB fermée ..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Correspondances CDDB" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Plusieurs entrées CDDB proches ont été trouvées. Choisissez :" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Plusieurs CD audio ont été trouvés. Choisissez :" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Aucun CD audio." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "Ajoutez des pistes" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste :" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Artistes divers" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositeur :" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Compositeurs divers" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album :" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "Disque n° :" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Année :" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Style :" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Compositeur" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Durée" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Aucune piste n'est sélectionnée" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaires :" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Sauvegarder le cuesheet ..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Ajouter toutes les pistes" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Ajouter les pistes sélectionnées" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Ajouter le CD entier en tant que fichier unique" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Toutes les pistes" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Un fichier portant ce nom existe déjà.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous le remplacer ?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Légende" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Support complet" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Généralement supporté" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Support basique" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "Extracteur de CD" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Encoder" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Force" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Choisissez la qualité de compression :\n" -"\n" -"Gauche = rapide\n" -"Droite = meilleur résultat" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Décodeur" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Utiliser le Replay Gain interne" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Utiliser le calculateur Replay Gain interne de l'encodeur" - -#: configbackendspage.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "KDE Audio CD Protocole" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Backends" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Répertoires à analyser" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Déplacer le dossier sélectionné d'une position vers le haut.\n" -"Ceci définit quel backend sera choisi, s'il y a plusieurs versions." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Déplacer le dossier sélectionné d'une position vers le bas.\n" -"Ceci définit quel backend sera choisi, s'il y a plusieurs versions." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Ajoutez..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programmes trouvés" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Programmes non trouvés" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Commencer en Mode" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Dernier utilisé" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Basique" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Détaillé" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Profil par défaut" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Très basse" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Haute" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Très haute" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Sans perte" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Hybride" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Priorité de processus des backends" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Utilisez un nom de fichier compatible avec le système FAT" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Remplacer certains caractères comme '?' par '_'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Nombre de fichiers à convertir d'un coups" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Statut du délai de mise à jour (temps en ms.)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "" -"Rafraichir la bar de progression à cet intervalle (valeur en millisecondes)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "" -"Demander pour de nouvelles options, lors de l'ajout de fichiers depuis un " -"programme externe" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Si vous ouvrez un fichier avec soundKonverter et que soundKonverter est déjà " -"en fonctionnement,\n" -"vous pouvez être amené à définir de nouvelles options de conversion,\n" -"ou choisir celles déjà en cours dans la fenêtre principale." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Plugins installés" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Choisissez un plugin à ajouter !" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"Ce plugins ne peut être installé. Vérifiez d'avoir bien sélectionné un " -"plugin soundKonverter valide." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Erreur lors de l'installation du plugin." - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"Le plugin a été installé. Veuillez relancer soudKonverter pour l'activer." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Plugin installé." - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Ce plugin n'a pas été installé. Veuillez vous assurer que vous avez la " -"permission d'écriture complète dans votre dossier personnel." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"Le plugin a été correctement désinstallé. Veuillez relancer soundKonverter " -"pour le désactiver." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin correctement désinstallé." - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Ce plugin n'a pas été désinstallé. Veuillez vous assurer que vous avez la " -"permission d'écriture complète dans votre dossier personnel." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Erreur lors de la désinstallation du plugin" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Il n'y a pas de nouveaux plugins de disponible !" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"La liste des plugins n'a pas pu être téléchargé. Veuillez vérifier l'état de " -"votre connexion internet." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des plugins." - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"Les informations sur le plugin ne peuvent pas être téléchargés. Veuillez " -"vérifier l'état de votre connexion internet." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Erreur lors du chargement des informations sur le plugin" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Convertir avec soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Ajouter Replay Gain avec soundKonverter ..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Qualité" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Définie par l'utilisateur" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "fichiers" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "tous formats supportés" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "tous formats" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Obtention du fichier" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Obtention de la correction du fichier" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Abandon, le fichier n'existe pas." - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Encodage" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Décodage" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Stéréo-Joint" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Stéréo jointe forcée" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Double Canaux" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Appliquer Replay Gain" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Ecriture des tags" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Déplacement du fichier" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Déplacement de la correction des fichiers" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Lancement de l'étape suivante" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Obtention du fichier" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier : `%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Fichier déplacé" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Obtention du Log ID: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Tags luent avec succès" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Erreur lors de la lecture des tags" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Tue le processus..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "Fin du processus échoué. Arrêt après la conversion des fichiers ..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Effacement du fichier depuis la liste de conversion. Code de sortie %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Execution de la commande : \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Editeur de la file d'attente" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Génère" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Décaler Titre/Interprète" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Avec ce petit outil vous pouvez traiter les dossiers sélectionnés comme " -"s'ils étaient utilisés pour graver les mixs de musique et pour les organiser " -"dans les lecteurs multimédia comme AmaroK.<br><br>Vous pouvez créer un " -"nouveau dossier en collant le texte dans la zone d'entrée. Il doit être " -"formaté de la manière suivante:<br><br>Titre - Artiste [time]<br>Titre - " -"Artiste [3:25]<br>Titre - Artiste [2:37]<br>...<br>Astuce: Utilisez KWrite " -"et des expressions communes pour formater ce chemin.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Cuesheet Editor - Hilfe" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Ajouter un dossier" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Répertoire:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Ne rien sélectionner" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Choisir un dossier" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Editer les options ..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Démarrer la conversion" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Arrêtez la conversion" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Liste de fichiers</h3>Sélectionnez vos préférences de " -"sortie et ajoutez des fichiers<br/>Vous pouvez ajouter des fichiers en " -"cliquant sur \"Ajouter des fichiers...\" ou en les y déposant.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "CD audio (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "CD Audio complet(%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Echecs" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Conversion" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Notation finie" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visionneur de journal" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Travail/Fichiers" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Ouvrir l'outil ReplayGain et ajouter tous les fichiers sélectionnés." - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"Lister toutes les pistes sur le lecteur CD<device> 'auto' va rechercher la " -"présence d'un CD" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Ajouter tous les fichiers en utilisant le profil donné" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Ajouter tous les fichiers en utilisant le format donné" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Extraire tous les fichiers vers <directory>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Démarrer soundKonverter caché" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Fermer soundKonverter après la conversion de tous les fichiers (Permis " -"pendant l'utilisation du mode '--invisible')" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Exécuter <command> après que chaque fichier ait été converti" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Fichier(s) audio à apposer à la liste de fichier" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter a soit trouvé de nouveaux backends, soit en a perdu " -"certains.\n" -"Cliquez sur ce bouton afin d'ouvrir la boite de configuration." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - Bitrate variable\n" -"abr - Bitrate moyen\n" -"cbr - Bitrate contant" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Gamme de débit" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Utilisez ceci seulement si vous savez ce que vous faites car vous pouvez " -"réduire" - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Resample" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Ajouter un tag Replay Gain au fichier converti." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"Replay Gain est une technique de correction du volume.Une différence de " -"volume est calculée et stocké dans un tag. Les lecteurs audio compatibles " -"peuvent ajuster automatiquement le volume, ainsi les données du fichier ne " -"sont pas modifiée (contrairement à une normalisation)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Sauver les options courantes dans un profil" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: Les paramètres générés par soundKonverter" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: Le fichier d'entrée ; %o: Le fichier de sortie" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Entrez un nom pour ce nouveau profil" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Il est impossible d'écraser les profils intégrés." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Ce profil existe déjà." - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Un profil avec ce nom existe déjà.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous le remplacer ?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Non modifié" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Non défini" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit par secondes" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Ceci est une qualité relative entre 0 et 100.\n" -"Le nombre le plus élevé correspond à la qualité la plus élevée.\n" -"soundKonverter le convertira dans le format de la qualité du format de " -"fichier.\n" -"Veuillez regarder \"Qu'est-ce que c'est?\" pour plus d'informations.\n" -"\n" -"Paramètres courants: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Editeur d'options" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversion" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Options de conversion" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "Choisissez vos options de sortie préférés et cliquez sur \"Fermer\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Éditer les options de conversion" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Piste N°.:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Éditer les tags" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Aucun fichier sélectionné" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Les tags ne peuvent-être lus, car ce fichier n'est pas un fichier local.\n" -"soundKonverter essaiera de lire les tags, lors de la conversion du fichier.\n" -"Pour éditer les tags, appuyer sur le bouton ci-dessous mais alors " -"soundKonverter n'essaiera pas\n" -". de lire les tags." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"La lecture des tags de ce fichier à échoué.\n" -"soundKonverter essaiera de lire les tags une seconde fois lors de la " -"conversion du fichier.\n" -"Pour éditer les tags, appuyer sur le bouton ci-dessous mais alors " -"soundKonverter n'essaiera pas\n" -". de lire les tags une seconde fois." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 Fichiers" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Vous avez sélectionné de multiples fichiers avec des options de conversion " -"différentes.\n" -"Vous pouvez changer les options de tous les fichiers en .appuyant sur le " -"bouton ci-dessous." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"La lecture des tags d'un fichier ou plus à échoué.\n" -"soundKonverter essaiera de lire les tags une seconde fois lors de la " -"conversion du fichier.\n" -"Pour éditer les tags, appuyer sur le bouton ci-dessous mais alors " -"soundKonverter n'essaiera pas\n" -". de lire les tags une seconde fois." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Choisir les options de sortie" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"Cliquer sur \"Ok\" pour ajouter les fichiers à la liste dans la fenêtre " -"principale!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Attention: si vous sélectionnez \"wav\" comme format de sortie, vos fichiers " -"wav ne seront pas ajoutés à la liste." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Supprimer le profil sélectionné" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informations à propos du profil sélectionné" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Format de sortie" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informations à propos du format de fichier sélectionné" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Ceci produit un fichier son de très basse qualité.\n" -"Celà peut-être utile, si vous avez un appareil mobile, dans lequel votre " -"mémoire est limitée.\n" -"Il n'est pas recommandé d'enregistrer votre musique dans cette qualité sans " -"une sauvegarde avec une meilleure qualité.\n" -"Celà peut aussi être utilisé pour enregistrer des fichiers audio avec des " -"voix." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Ceci produit un fichier son de basse qualité.\n" -"Celà peut-être utile, si vous avez un appareil mobile, dans lequel votre " -"mémoire est limitée.\n" -"Il n'est pas recommandé d'enregistrer votre musique dans cette qualité sans " -"une sauvegarde avec une meilleure qualité." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Ceci produit un fichier son de qualité moyenne.\n" -"Si votre espace disque est limité, vous pouvez l'utiliser pour sauvegarder " -"votre musique." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Ceci produit un fichier son de haute qualité.\n" -"Si votre espace disque est limité, vous pouvez l'utiliser pour sauvegarder " -"votre musique." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Ceci produit un fichier son de très haute qualité.\n" -"Si votre espace disque est limité, vous pouvez l'utiliser pour sauvegarder " -"votre musique." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Ceci produit des fichiers de même qualité que l'original.\n" -"Ces fichiers sont très lourds et certainement utilisés pour obtenir des " -"qualités exceptionnelles." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Ceci produit deux fichiers. Un fichier jouable compressé avec pertes, et un " -"fichier de correction.\n" -"Le résultat des deux fichiers donne un fichier qui est équivalent au fichier " -"original." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Vous pouvez définir votre propre profil dans l'onglet \"Détaillé \"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le profil '%1' ?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Supprimer le profil ?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Wav est un format de fichiers qui ne compresse pas les données audio.</" -"p>\n" -"<p>La qualité est très élevée, mais la taille du fichier est énorme. Ce " -"format est largement diffusé et doit fonctionner avec chaque lecteur audio.</" -"p>\n" -"<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/WAVEform_audio_format\">http://fr." -"wikipedia.org/wiki/WAVEform_audio_format</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Format de fichier" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Par méta-données" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Répertoire source" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Définir le répertoire de sortie" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Copier la structure du dossier" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Effacer le champ d'entrée du répertoire." - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Choisir un dossier de sortie" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Ouvrir. Konqueror avec le dossier de sortie" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artiste Inconnu" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Album Inconnu" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Aucun commentaire" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Genre Inconnu" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Compositeur Inconnu" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titre Inconnu" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "Nouveau" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Nommer tous les fichiers convertis selon le modèle indiqué" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Les cordes suivantes sont des wildcards, ce qui remplacera les " -"informations dans les méta-données:</p><p>%a - Artiste<br>%b - Album<br>%c - " -"Commentaires<br>%d - Numero de disque<br>%g - Genre<br>%n - Numéro de " -"piste<br>%p - Compositeur<br>%t - Titre<br>%y - Année<br>%f - Nom de fichier " -"original<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Envoyer tous les fichiers convertis dans le même dossier que les fichiers " -"originaux" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Envoyer tous les fichiers convertis dans le dossier spécifié" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "" -"Kopiere die komplette Verzeichnisstruktur für alle konvertierten Dateien" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "Ko" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Octets" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Unknown Name" -msgstr "Inconnu" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Unknown Author" -msgstr "Album Inconnu" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Temps restant" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Exécution" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Calcul les tags Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Effacer les tags Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Nouvel album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Ouvrir tous les albums" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Fermer tous les albums" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Outil Replay Gain</h3>Avec cet outil vous pouvez " -"ajouter ou effacer des tags Replay Gain à vos fichiers audio.<br>Replay Gain " -"ajoute une information de correction du volume dans vos fichiers qui peuvent " -"ainsi être joués au même niveau de volume.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "" -"Vous pouvez placer des fichiers de formats différents dans le même 'album'." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Différents formats de fichiers" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Suppression de Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "intégré" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Outil Replay Gain" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Ajouter un dossier ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Ajouter des fichiers..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Forcer à recalculer" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Recalculer les tags Replay Gain pour les fichiers qui contiennent déjà des " -"tags Replay Gain." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "" -"Ajouter les tags Replay Gain dans les fichiers qui ne sont pas déjà taggés " -"avec Replay Gain." - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Calculer le Replay Gain dans tous les fichiers de la liste qui ne sont pas " -"déjà taggés avec Replay Gain." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "" -"Enlever les tags Replay Gain dans les fichiers déjà taggés avec Replay Gain." - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Supprimer les tags Replay Gain dans tous les fichiers de la liste." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Choisir des fichiers!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Choisissez vos options de sortie préférées et cliquez sur \"Ajouter " -"fichiers...\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "&Démarrer la conversion" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Outil Replay Gain" - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "Editeur C&uesheet ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "Montrez le &Log..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "A&rrêter après que le fichier courant soit complet" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "&Continuer après que le fichier courant soit complet" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Arrêter &immédiatement" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "A&jouter des fichiers" - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Ajouter un &dossier" - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "Ajouter des &pistes de CD" - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "Ajouter une &URL ..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Ch&arger la liste de fichiers" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Sau&vegarder la liste de fichiers" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Ajouter des fichiers" - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Ajouter un dossier" - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "Ajouter des pistes de CD" - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "Ajouter une URL..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Démarrer la liste d'attente" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Choisir des fichiers à convertir" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Entrer une URL" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Conversion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fichier déplacé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ouvrir une URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Travail/Fichiers" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Arrêté" - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Vareille Yoann,,Launchpad Contributions:,Goldy,Jean-Baptiste Gury,Nicolas " -#~ "Velin,placisfos" - -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "soundKonverter est une interface graphique à divers programmes d'encodage/" -#~ "décodage." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index 1cbeeee..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1747 +0,0 @@ -# translation of hu.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Adam Pongracz <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n" -"Last-Translator: Pittmann Tamás <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Nincs cím" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "%1 szám" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Helyi CDDB-bejegyzések keresése..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Távoli CDDB-bejegyzések keresése..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Pontosan illeszkedő CDDB-találatok..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "CDDB-találatok" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Több majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés található, válasszon ki egyet:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audió CD" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Több audió CD-t találtam. Válasszon egyet:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nem található audió CD." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "CD szám hozzáadása" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Előadó:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Különböző előadók" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Zeneszerző:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Többi zeneszerző" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "CD Nr.:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Év:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Műfaj:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Szám" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Előadó" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Zeneszerző" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Nincs szám kiválasztva" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Cue információk mentése ..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Összes szám hozzáadása" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Kiválasztott számok hozzáadása" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Összes szám" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Számok" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Már használatban van egy ilyen nevű fájl.\n" -"\n" -"Szeretné, hogy felülírjam?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "Már létezik ez a fájl" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Felirat" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Teljes támogatás" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Jó támogatás" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Alacsony támogatás" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "CD Ripper" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Kodoló" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Mérték" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Válassza ki a tömörítés mértéket:\n" -"\n" -"Bal = gyors konvertálás\n" -"Jobb = jó minőségű fájl" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Dekódoló" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Belső Replay Gain használata" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Belső Replay Gain számológép használata a kódoláshoz" - -#: configbackendspage.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "KDE audió CD protokoll" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Kiegészítők" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Környezet" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Kiszolgálók" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Könyvtárak vizsgálata" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Kiválasztott könyvtár mogatása felfelé.\n" -"Ki lehet választani, hogy ezek a hatások melyik kiszolgálót használják, ha " -"több verzió van." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Kiválasztott könyvtár mozgatása lefelé.\n" -"Ki lehet választani, hogy ezek a hatások melyik kiszolgálót használják, ha " -"több verzió van." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Hozzáadás ..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programokat találtam" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Nem találtam programokat" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Indítás ebben a módban:" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Legutóbb használt" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Egyszerű" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Részletes" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Alapértelmezett profil" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Nagyon alacsony" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Nagyon magas" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Veszteségmentes" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Hibrid" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Alapértelmezett formátum" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "A háttérprogramok eljárásprioritása" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Szokványos" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "FAT kompatibilis kimeneti fájlnevek használata" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "A speciális karakterek mint a '?' és a '_' helyettesítése." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Konfliktus kezelés" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Tegye ezt, ha a kimeneti fájl már létezik" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Új fájlnév létrehozása" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Fájl kihagyása" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Az azonnal konvertálandó fájlok száma" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Állapotfrissítés késik(idő mpercben)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "" -"A folyamatjelző frissítése ezekben az időközökben (idő milliszekundumokban)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "Kérdés az új opciók után, mikor külső programból ad hozzá fájlokat" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Ha megnyitott egy fájlt soundKonverter-rel és a soundKonverter már fut,\n" -" akkor bármelyikkel meg lehet határozni új konvertáló opciókat\n" -" vagy az aktuális beállításokat a soundKonverter fő ablakából használhatják." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Felhasználói parancsfájl futtatása (haladó felhasználóknak)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Parancsfájl lefuttatása minden konvertálás után. Nézzen rá erre: $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Telepített kiegészítők" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Válassza ki a telepítendő kiegészítőt!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"A kiegészítőt nem lehet telepíteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy érvényes " -"soundKonverter kiegészítőt választott ki." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Hiba a kiegészítő telepítése közben" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"A kiegészítő sikeresen telepítve. Indítsa újra a soundKonverter-t az " -"engedélyezéshez ." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "A kiegészítő sikeresen telepítve" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"A kiegészítőt nem lehet telepíteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy van " -"megfelelő írási jogosultsága a felhasználói könyvtárához." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"A kiegészítő sikeresen eltávolítva. Indítsa újra a soundKonverter-t a " -"tiltásához." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "A kiegészítő sikeresen eltávolítva" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"A kiegészítőt nem lehet eltávolítani. Bizonyosodjon meg róla, hogy van " -"megfelelő írási jogosultsága a felhasználói könyvtárához." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Hiba a kiegészítő eltávolítása közben" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Nincs új elérhető kiegészítő!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"A kiegészítők listáját nem lehet letölteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy az " -"internetkapcsolat működik.\n" -"Lehet, hogy a szerverünk pillanatnyilag nem elérhető, később próbálja újra." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Hiba a kiegészítők listájának letöltésekor" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"A kiegészítőkről információt nem lehet letölteni. Bizonyosodjon meg róla, " -"hogy az internetkapcsolat működik." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Hiba a kiegészítők infomációinak letöltésekor" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Konvertálás soundKonverter-rel ..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Replay Gain hozzáadása soundKonverter-rel ..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Minőség" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitráta" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Egyéni" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "fájlok" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "összes támogatott formátum" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "összes formátum" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Fájl letöltése" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Javítófájl letöltése" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Megszakítva, a fájl nem elérhető" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Rippelés" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekódolás" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Sztereó" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Erőltetett Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Két csatorna" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Replay Gain alkalmazása" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Meta adatok írása" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Fájl áthelyezése" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Javítófájl áthelyezése" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Futó felhasználói parancsfájl" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Következő lépés végrehajtása" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Fájl letöltése" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "A fájl nem írható: '%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Fájl áthelyezve" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálandók listájára: `%1'" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Új napló ID: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Meta adatok elolvasása kész" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "A meta adatokat nem lehet elolvasni" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Folyamat befejezése ..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Hiba a folyamat befejezésekor. A fájlok elkészülése után lehet " -"megállítani ..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Fájl eltávolítása a konvertálási listáról. Kilépési kód %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Végrehajtandó parancs: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Cue információ szerkesztő" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Elkészítés" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Cím/Előadó megcserélése" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Ezzel a kicsi eszközzel cue fájlokat tudsz szerkeszteni, ezt zenék " -"keverésére és szervezésére használják, médiák lejátszására inkább az amaroK-" -"ot. <br><br>Létre tudsz hozni egy új fájlt úgy, hogy szöveget írsz az " -"beviteli területbe. Ezt a következő módon kell megformázni:<br><br>Cím - " -"Művész [idő]<br>Cím - Művész [3:25]<br>Cím - Művész [2:37]<br>...<br>Egy " -"tipp:Használd a kwrite-ot és reguláris kifejezéseket arra, hogy így " -"formázzák a szöveget. </p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Cue információ szerkesztő - Súgó" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Mappa hozzáadása" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Könyvtár:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Mindet kijelöl" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Nincs kijelölés" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzívan" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Válasszon egy könyvtárat" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Opciók szerkesztése ..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Konvertálás indítása" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Konvertálás leállítása" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Fájllista</h3>Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat " -"és adja hozzá a fájlokhoz.<br/>Kattintson a \"Fájlok hozzáadása ...\" gombra " -"vagy húzza a fájlokat ide.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Audió CD (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Teljes audió CD (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Megállítva" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Hiba" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Ki lesz hagyva" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Kérem várjon" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Konvertálás" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Naplózás befejezve" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Naplómegjelenítő" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Feladat/Fájl" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "A Replay Gain eszköz megnyitása és az összes adott fájlhoz hozzáfűzése" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"A <device> cd meghajtón található összes szám listája, 'auto' CD-t keres" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Minden fájl hozzáadása ami használja az adott profilt" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Minden fájl hozzáadása ami használja az adott formátumot" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Összes kimeneti fájl mentése a <directory> könyvtárba" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "soundKonverter indítása láthatatlanként" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"A soundKonverter bezárása, ha az összes fájl konvertálása kész " -"(engedélyezve, ha a 'láthatatlan' mód aktív)" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "" -"Az <command> parancs végrehajtása, miután az összes fájl konvertálása kész" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Audió fájl(ok) hozzáadása a fájllistához" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"A soundKonverter vagy új kiszolgálókat talált vagy eldobott valamennyit.\n" -"Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Haladó beállítások" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertálás" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - változó bitráta\n" -"abr - átlagos bitráta\n" -"cbr - állandó bitráta" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Bitráta tartomány" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Csak akkor használja, ha tudja, hogy mit tesz, csökkenthetné a minőséget." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Resample" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Replay Gain címke hozzáadása a konvertált fájlhoz." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a hangerőkülönbséget " -"és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók automatikusan beállítják a " -"kötetet, de az eredeti zenei adatokat nem módosítják (mint a normalizálás)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "A profil jelenlegi beállításainak mentése" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: A paramétereket a soundKonverter generálta" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: A forrásfájl ; %o: A célfájl" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Új profil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Adja meg az új profil nevét:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Nem lehet felülírni a beépített profilokat." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "A profil már létezik" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Egy profil már létezik egy ilyen névvel.\n" -"\n" -"Szeretné, hogy felülírjam?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Változatlan" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Meghatározatlan" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit per másodperc" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Ez 0 és 100 között egy viszonylagos minőség. \n" -"A magasabb szám, jelenti a magasabb minőséget.\n" -"A soundKonverter át fogja alakítani ezt az állományformátumot minőségi " -"formátumúvá\n" -"Nézze meg a \"Mi ez?\" gombot több információért.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Beállítás szerkesztő" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertálás" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Konvertálás beállításai" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "" -"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Bezárás\" gombra!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Konvertálás beállításinak szerkesztése" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Meta adatok" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Szám Nr.:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Meta adatok szerkesztése" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Nincs fájl kiválasztva" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"A meta adatokat nem lehet elolvasni, ha a fájl nem helyi.\n" -"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, " -"konvertálja a fájlt.\n" -"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n" -"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"A meta adatokat nem lehet elolvasni.\n" -"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, " -"konvertálja a fájlt.\n" -"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n" -"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 Fájl" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Különböző átalakítási opciókkal választott ki több fájlt.\n" -"Meg tudja változtatni minden fájl opcióit azáltal, hogy a gombra kattint." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"A meta adatokat egy vagy több fájlnál nem lehet elolvasni.\n" -"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, " -"konvertálja a fájlt.\n" -"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n" -"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Válassza ki a kimenetei opciókat" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "Kattintson az \"Ok\" gomra, a fájlok listához adásához a főablakban!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Figyelmeztetés: Ha a \"wav\" kimeneti formátumot választotta, akkor nem " -"lehet a wav fájl a listához hozzáadni" - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "A kijelölt profil törlése" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Információ" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Információ a kiválasztott profilokról" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Célformátum" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Információk a kiválasztott formátumokról" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Ez nagyon alacsony minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Az hasznos lehet, ha van egy mobil eszköz, aminek korlátozott a kapacitása. " -"Nem ajánlott magasabb minőséggel elmenteni a zenét ebben a minőségben " -"másolat nélkül.\n" -"Szintén hasznos tud lenni hangokkal elmenteni hangállományokat." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Ez alacsony minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Az hasznos lehet, ha van egy mobil eszköz, aminek korlátozott a kapacitása. " -"Nem ajánlott magasabb minőséggel elmenteni a zenét ebben a minőségben " -"másolat nélkül." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Ez közepes minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Ha nincs elég lemezterülete, akkor használja ezt a zenék mentésére." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Ez magas minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Akkor használja ezt az zenék mentésére, ha elég lemezterület áll " -"rendelkezésére." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Ez nagyon magas minőséget produkál hangállományokhoz.\n" -"Akkor használja ezt az zenék mentésére, ha fontos a minőség és elég " -"lemezterület áll rendelkezésére." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Ez hasonló minőséget produkál a bemeneti fájlokéval.\n" -"Ezek a fájlok nagyon nagy méretűek és csak akkor használjuk, ha nagyon " -"fontos a minőség." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Ez két fájlt produkál. Egy veszteségesen tömörítettet és egy javító fájlt.\n" -"Ha mindkét fájlt megőrizzük, akkor az egyenértékű a bemeneti állománnyal." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Meg tudod határozni a saját profilodat a \"Részletes\" fülön." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) '%1' profilt?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Profil törlése?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>A wav egy fájlformátum, amivel nem lehet audió fájlokat tömöríteni.</p>\n" -"<p>Ezért a minősége nagyon magas, ettől a fájlméret is. Széles körben " -"elterjedt és minden zenelejátszóval működik.</p>\n" -"<a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://hu.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Fájlformátum" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Meta adatok által" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Forráskönyvtár" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Célkönyvtár részletezése" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Könyvtárstruktúra másolása" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Könyvtár bemeneti mező törlése" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Célkönyvtár megnyitása a Konqueror-ral." - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ismeretlen előadó" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Ismeretlen album" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Nincs megjegyzés" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Imeretlen műfaj" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Ismeretlen zeneszerző" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Ismeretlen cím" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "új" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Minden konvertált fájl elnevezése a részletezett minta szerint" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>A következő sztringek helyettesítők, ezeket fel fogják váltani az " -"információk a meta adatokban:</p><p>%a - Művész<br>%b - Album<br>%c - " -"Megjegyzés<br>%d - CD sorszáma<br>%g - Műfaj<br>%n - Darab sorszáma<br>%p - " -"Zeneszerző<br>%t - Cím<br>%y - Év<br>%f - Eredeti fájlnév<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "Az összes konvertált fájl mentése az eredeti fájlok könyvtárába" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Az összes konvertált fájl mentése a megadott könyvtárba" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "Az egész könyvtárszerkezetet mentése az összes konvertált fájlhoz" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Bájt" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Unknown Name" -msgstr "Ismeretlen" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Unknown Author" -msgstr "Ismeretlen album" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Kész" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Végrehajtás" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Replay Gain adatok kiszámítása" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Replay Gain adatok eltávolítása" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Új album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Összes album megnyitása" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Összes album bezárása" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Eszköz</h3>Ezzel az eszközzel Replay Gain " -"adatokat tud az audió fájlokhoz hozzáadni és eltávolítani.<br>A Replay Gain " -"hangerő javító információkat fűz a fájlokhoz, hogy egyenlő hangerőszinttel " -"lehessen lejátszani azokat.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "Nem lehet ugyanabba az albumba tenni a különböző formátumú fájlokat." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Különböző fájlformátumok" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Replay Gain eltávolítása" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "beépített" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Replay Gain Eszköz" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Könyvtár hozzáadása ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Fájlok hozzáadása ..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Erős újraszámítás" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Replay Gain adatok újraszámítása azokhoz a fájlokhoz is amelyeknek már van." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Replay Gain számítás" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Replay Gain adatok kiszámítása az összes Replay Gain adatok nélküli " -"fájlokhoz a fájllistában." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Replay Gain eltávolítása" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Replay Gain adatok törlése az összes fájllistában található fájlból." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Válassza ki a fájlokat!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Fájlok " -"hozzáadása ...\" gombra!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "Konvertálás &indítása" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Replay Gain Eszköz ..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "C&ue információ szerkesztő ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "&Napló mutatása ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "L&eállítás, miután az aktuális fájl elkészült" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "&Folyatatás, miután az aktuális fájl elkészült" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Leállítás &azonnal" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "&Fájlok hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Könyvtár &hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "CD s&zámok hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "&URL hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Fájllista be&töltése" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Fájllista m&entése" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Fájlok hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Könyvtár hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "CD szám hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "URL hozzáadása ..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Indítás" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Indítás később" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Válassza ki a fájlokat a konvertáláshoz" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "URL megnyitása" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Adjon meg egy URL-t:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Konvertálás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fájl áthelyezve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "URL megnyitása" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Feladat/Fájl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Megállítva" - -#~ msgid "Available plugins" -#~ msgstr "Elérhető kiegészítők" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgid "Download the latest list of available plugins." -#~ msgstr "Az elérhető kiegészítők listájának frissítése." - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Telepítés" - -#~ msgid "" -#~ "Download the selected plugin and install it into the soundKonverter " -#~ "directory." -#~ msgstr "Kiválasztott kiegészítők telepítése a soundKonverter könyvtárába." - -#~ msgid "Check for new plugins on every startup" -#~ msgstr "Minden indításnál új kiegészítők keresése" - -#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')" -#~ msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálási listához: '`%1')" - -#~ msgid "Choose a directory!" -#~ msgstr "Válassza ki a könyvtárat!" - -#~ msgid "" -#~ "There are new plugin updates available.\n" -#~ "Click on this button in order to open the configuration dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Új kiegészítő frissítések érhetőek el.\n" -#~ "Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához." - -#~ msgid "Strenght" -#~ msgstr "Mérték" - -#~ msgid "Leállítva" -#~ msgstr "Leállítva" - -#~ msgid "" -#~ " A volume difference is calculated and stored in a tag. This way audio " -#~ "players can automatically adjust the volume and the original music data " -#~ "is not modified (like at normalization)." -#~ msgstr "" -#~ " A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a " -#~ "hangerőkülönbséget és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók " -#~ "automatikusan beállítják a kötetet és az eredeti zenei adatokat nem " -#~ "módosítják (mint a normalizálás)." - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Adam Pongracz,,Launchpad Contributions:,Adam Pongracz,Gabor SUVEG," -#~ "Pittmann Tamás,Pongracz Adam,sipiatti" - -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "hu,[email protected]" - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "A soundKonverter egy grafikus felület a különböző audió-(de)kódoló " -#~ "programokhoz." diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 7ea55de..0000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,1699 +0,0 @@ -# Italian translation for soundkonverter -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the soundkonverter package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. -# Michele Calgaro <[email protected]>, 2024. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: soundkonverter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/soundkonverter/it/>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michele Calgaro" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Nessun titolo" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Traccia %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Cerca voce nel database CDDB locale..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Ricerca voce CDDB remoto..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Esatta corrispondenza CDDB trovata..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Voce simile CDDB trovata..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Corrispondenze CDDB" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Molte voci CDDB simili trovate. Scegline una:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Trovati più CD audio. Scegline uno:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nessun CD audio trovato." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "Aggiungi tracce dal CD" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Artisti vari" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositore:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Compositori vari" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "Disco:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Anno:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Genere:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Traccia" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Compositore" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Durata" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Nessuna traccia selezionata" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Salva lista CUE..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Aggiungi tutte le tracce" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Aggiungi le tracce selezionate" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Unisci tutto il CD in un unico file" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Tutti i brani" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Tracce" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Esiste già un file con lo stesso nome.\n" -"\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "File già esistente" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Didascalia" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Supporto totale" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Maggiormente supportato" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Supporto di base" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "Estrai CD" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Encoder" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Robustezza" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Scegli la qualità della compressione:\n" -"\n" -"Sinistra = conversione veloce\n" -"Destra = file di buona qualità" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Decoder" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Normalizza" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Utilizza normalizzazione interna" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Utilizza l'analizzatore della normalizzazione interna dell'encoder" - -#: configbackendspage.cpp:337 -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "Protocollo di TDE per i CD audio" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni Generali" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Backends" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Cartelle da analizzare" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Sposta la cartella selezionata in un livello superiore.\n" -"Questo avrà effetto sul backend scelto, nel caso esistano più versioni." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Sposta la cartella selezionata in un livello inferiore.\n" -"Questo avrà effetto sul backend scelto, se ne esistono più versioni." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programmi trovati" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Programmi non trovati" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Modalità di avvio" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Ultimo utilizzo" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Dettagliato" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Profilo predefinito" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Molto basso" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Molto alto" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Senza perdite" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Ibrido" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Formato predefinito" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Priorità del processo dei backends" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Utilizza nomi dei file compatibili col sistema FAT" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Sostituisce i caratteri speciali come '?' con '_'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Gestione dei conflitti" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Fai questo se il file di output esiste già" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Genera un nuovo nome del file" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Salta il file" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Numero di file da convertire contemporaneamente" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Stato del ritardo dell'aggiornamento (tempo in ms)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "Aggiorna la barra di progresso in questo intervallo (tempo in ms)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "" -"Possibilità di scegliere nuove opzioni quando aggiungi file da un programma " -"esterno" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Se apri un file con soundKonverter e soundKonverter è già in esecuzione,\n" -"è possibile che ti venga chiesto di definire nuove opzioni di conversione\n" -"oppure vengono utilizzate le impostazioni correnti della finestra principale " -"di soundKonverter." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Esegui script utente (per utenti avanzati)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Esegui uno script quando la conversione è completata. Controllare il file " -"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Plugin installati" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Scegli un plugin da aggiungere!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"Il plugin potrebbe non essere installato. Per piacere assicurati che il " -"plugin selezionato sia un file di plugin per soundKonverter valido." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Errore durante l'installazione del plugin" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"Il plugin è stato installato correttamente. Riavvia soundKonverter per " -"attivarlo." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Plugin installato correttamente" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Il plugin non può essere installato. Assicurati di avere i permessi di " -"scrittura nella tua cartella utente." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"Il plugin è stato rimosso completamente. Riavvia soundKonverter per " -"disattivarlo." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin rimosso correttamente" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Il plugin non può essere rimosso. Assicurati di avere i permessi di " -"scrittura nella tua cartella utente." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Errore durante la disinstallazione del plugin" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Nessun nuovo plugin disponibile!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"La lista dei plugin non può essere scaricata. Assicurati che la connessione " -"ad internet sia attiva.\n" -"Il server potrebbe essere occupato, prova più tardi." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Errore durante il caricamento della lista dei plugin" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"Le informazioni sul plugin non disponibili. Assicurati che la tua " -"connessione ad internet sia attiva." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Errore durante il caricamente delle informazioni sul plugin" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Converto con soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Aggiungi normalizza con soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Personalizzato" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "file" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "tutti i formati supportati" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "tutti i formati" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Ricezione del file" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Ricevo il file di correzione" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Azione annullata. Il file non esiste" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Estrazione in corso" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Decodifica in corso" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica in corso" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo forzato" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Doppi canali" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Normalizzazione in corso" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Aggiornamento tags" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Spostamento file in corso" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Spostamento file di correzione in corso" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Script utente avviato e in corso" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Passaggio successivo" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "File ricevuto" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Non si può scrivere sul file %1" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "File spostato" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Aggiungo nuovi elementi alla lista di conversione: %1" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Log ID %1 ricevuto" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Lettura tags completata" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Lettura tags fallita" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Chiusura processo..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Chiusura processo fallita. Il processo verrà interrotto dopo che tutti i " -"file saranno stati completati." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Rimuovo i file dalla lista di conversione... Codice di uscita %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Comando '%1'" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Editor della lista CUE" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Cambia Titolo/Artista" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Grazie a questo piccolo strumento si può trattare file .cue, che sono " -"utilizzati per masterizzare compilation musicali e per organizzare queste " -"ultime in lettori multimediali come amaroK.<br><br>Puoi creare un nuovo file " -"incollando il testo nella casella di input. Deve essere formattato nel modo " -"seguente<br><br>Titolo - Artista [durata]<br>Titolo - Artista " -"[3:25]<br>Titolo - Artista [2:37]<br>...<br>Consiglio: Usa kwrite e " -"espressioni regolari per formattarlo in questo modo.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Editore della lista CUE - Aiuto" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Aggiungi cartella" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Cartella:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Ricorsivo" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Scegli una cartella" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Modifica le opzioni..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Inizia la conversione" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Interrompi la conversione" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Lista file</h3>Seleziona le opzioni di output nella " -"casella sottostante e aggiungi i file.<br/>Puoi aggiungere i file cliccando " -"su \"Aggiungi file...\" o spostandoli qui.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Audio CD (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Audio CD (%1) completo" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Fallito" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Sarà saltato" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Attendere" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Conversione in corso" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Registro salvato" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualizzatore del registro" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Lavoro/File" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" -"soundKonverter è un frontend per vari convertitori audio, strumenti Replay " -"Gain e ripper di CD.\n" -"\n" -"Si prega di inviare segnalazioni di bug su https://bugs.launchpad.net/ubuntu/" -"+source/soundkonverter\n" -"o semplicemente mandami una mail a [email protected]" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Apri lo strumento normalizza e aggiungi tutti i file" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "Mostra tutte le tracce nell'unità <device>, 'auto' cercherà il cd" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Aggiungi tutti i file utilizzando il profilo selezionato" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Aggiungi tutti i file utilizzando il formato selezionato" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Salva tutti i file in <directory>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Avvia soundKonverter invisibile" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Chiudi soundKonverter dopo che tutti i file sono stati convertiti (abilitato " -"quando si utilizza '--invisible')" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Esegui <command> dopo che ciascun file è stato convertito" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "File audio da aggiungere alla lista" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter ha trovato sia nuovi backend ma ne ha anche perso alcuni.\n" -"Clicca questo pulsante per aprire la finestra di configurazione." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Converti" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - bitrate variabile\n" -"abr - bitrate medio\n" -"cbr - bitrate costante" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Intervallo di bitrate" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "Usa soltanto se sai cosa stai facendo, potresti ridurre la qualità." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Ricampiona" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Aggiungi un etichetta \"normalizza\" al file processato." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"La normalizzazione è una tecnica di correzione del volume. Viene calcolata " -"una differenza nel volume e salvata in un'etichetta. In questo modo i player " -"audio sono in grado di aggiustare automaticamente il volume mentre i dati " -"musicali originali non vengono modificati." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Salva le impostazioni correnti come un profilo" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: I parametri generati da soundKonverter" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: file di input ; %o: file di output" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Nuovo profilo" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Non puoi sovrascrivere i profili integrati." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Profilo già esistente" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Esiste già un profilo con lo stesso nome.\n" -"\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Invariato" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "kilobit/secondo" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Questa è la qualità relativa compresa tra 0 e 100.\n" -"Maggiore è il numero e maggiore è la qualità.\n" -"soundKonverter convertirà nel formato di qualità del formato del file.\n" -"Consulta il \"Cosa è questo?\" per maggiori informazioni.\n" -"\n" -"Parametro corrente: %1" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Editor delle opzioni" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Opzioni di conversione" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "Seleziona le opzioni di output preferite e clicca su \"Chiudi\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Modifica le opzioni di conversione" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Traccia numero:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Modifica tag" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Nessun file selezionato" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Le etichette potrebbero non essere lette perché non si tratta di un file " -"locale.\n" -"soundKonverter proverà a leggerle nel momento di convertire il file.\n" -"Se vuoi modificare le etichette, premi il pulsante sottostante e " -"soundKonverter\n" -"non proverà a leggerle." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Lettura delle etichette di questo file fallita.\n" -"soundKonverter proverà nuovamente a leggere le etichette nel momento di " -"convertire il file.\n" -"Se vuoi modificare le etichette, premi il pulsante sottostante e " -"soundKonverter\n" -"non proverà a leggerle una seconda volta." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 file" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Hai selezionato più file con differenti opzioni di conversione.\n" -"Puoi cambiare le opzioni per tutti i file cliccando il pulsante sotto." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Lettura delle tag di uno o più file fallita.\n" -"soundKonverter proverà a reggere nuovamente le etichette nel momento di " -"convertire i file.\n" -"Se vuoi modificare le etichette premi il pulsante sotto, ma in questo caso " -"soundKonverter\n" -"non proverà a leggerle una seconda volta." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Seleziona le opzioni di output" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"Clicca su \"Ok\" per aggiungere i file alla lista nella finestra principale!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Attenzione: se selezioni \"wav\" come formato di output, i tuoi file wav non " -"saranno aggiunti alla lista." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Rimuovi il profilo selezionato" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informazioni sul profilo selezionato" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Formato di output" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informazioni sul formato di file selezionato" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Questo produce file audio di qualità molto bassa.\n" -"Può essere utile nel caso di dispositivi mobili (cellulari...) con poca " -"memoria. Non è consigliato salvare la propria musica in questa qualità senza " -"avere anche una copia ad alta qualità.\n" -"Può essere inoltre utile per salvare file audio con voci." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Questo produce file audio di bassa qualità.\n" -"Può essere utile nel caso di dispositivi con bassa memoria (come " -"cellulari...). Non è consigliato salvare la tua musica in questa qualità " -"senza avere anche una copia ad alta qualità." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Questo produce file audio di media qualità.\n" -"Usa questa opzione per salvare la tua musica se hai spazio limitato sul tuo " -"disco." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Questo produce file audio di alta qualità.\n" -"Usa questa opzione per salvare la tua musica se hai abbastanza spazio " -"disponibile sul tuo disco." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Questo produce file audio di qualità molto alta.\n" -"Dovresti usare questa opzione se sufficiente spazio sul disco e se hai il " -"pallino della qualità." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Questo produce file audio della stessa qualità dei file sorgenti.\n" -"Questi file sono molto grandi e soltanto per i maniaci della qualità." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Questo produce due file: un file compresso e un file di correzione.\n" -"I due file insieme sono equivalenti al file sorgente." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Puoi definire il tuo profilo nella scheda \"Dettagliato\"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere il profilo %1 ?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Vuoi rimuovere il profilo?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Il formato Wave è un formato di file audio che non comprime i dati.</p>\n" -"<p>Perciò la qualità è molto alta, ma la dimensione del file è enorme. Si " -"tratta di un formato ampiamente diffuso e funziona con la maggior parte di " -"player.</p>\n" -"<a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://it.wikipedia.org/wiki/" -"WAV</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Formato file" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Dai metadati" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Cartella sorgente" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Specifica la cartella di destinazione" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Copia la struttura della cartella" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Pulisci il campo della cartella sorgente" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Scegli la cartella di destinazione" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Apri Konqueror con la cartella di destinazione" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Album sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Nessun commento" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Genere sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Compositore sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titolo sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "nuovo" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Nomina tutti i file convertiti secondo lo schema specificato" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Le stringhe seguenti sono caratteri jolly, saranno sostituite dalle " -"informazioni presenti nei meta dati:</p><p>%a - Artista<br>%b - Album<br>%c " -"- Commenti<br>%d - numero del disco<br>%g - Genere<br>%n - Traccia<br>%p - " -"Compositore<br>%t - Titolo<br>%y - Anno<br>%f - nome del file originale</p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "Salva tutti i file convertiti nella stessa cartella dei file originali" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "" -"Salva tutti i file convertiti nella cartella di destinazione specificata" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "Copia l'intera struttura della cartella per tutti i file convertiti" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nome sconosciuto" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "Siamo spiacenti, nessuna informazione disponibile!" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autore sconosciuto" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Tempo rimanente" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Completato" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "In esecuzione" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Calcola le etichette di normalizzazione" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Rimuovi le etichette di normalizzazione" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Nuovo album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Apri tutti gli album" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Chiudi tutti gli album" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Strumento Normalizza</h3>Con questo strumento si " -"possono aggiungere e rimuovere etichette di normalizzazione ai file audio." -"<br>Normalizza aggiunge un'informazione sulla correzione del volume al file " -"in modo che tutti i file possano venire eseguiti allo stesso volume.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "Non puoi raccogliere file di differente formato nello stesso 'album'." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Formati di file diversi" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Rimozione normalizzazione" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "integrato" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Strumento normalizza" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Aggiungi cartella..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Aggiungi file..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Forza il ricalcolo" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Ricalcola le etichette di normalizzazione per i file che ne hanno già una." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Etichetta non assegnata" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Calcola l'etichetta di normalizzazione per tutti i file che non ce l'hanno " -"nella lista." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Non etichetta assegnata" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Rimuovi l'etichetta di normalizzazione da tutti i file nella lista." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Seleziona i file!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "Selezione le opzioni di output e clicca su \"Aggiungi file...\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "&Avvia conversione" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "Strumento no&rmalizza..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "Editor Lista C&UE ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "Mostra &Registro ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "In&terrompi dopo il completamente del file corrente" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "&Continua dopo il completamento del file corrente" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "&Interrompi" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "A&ggiungi file..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Aggiungi &cartella..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "Aggiungi &tracce dal CD..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "Aggiungi &URL..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Carica la &lista dei file" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Sal&va la lista dei file" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Aggiungi file..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Aggiungi cartella..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "Aggiungi tracce dal CD..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "Aggiungi URL..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Avvia la coda" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Seleziona i file da convertire" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Apri URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Inserisci URL:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Conversione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "File spostato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Apri URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Lavoro/File" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Interrotto" - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Edgardo Franzin" - -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",," - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "soundKonverter è un frontend per vari programmi di encoding e decoding." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index b1202f3..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1735 +0,0 @@ -# Dutch translation soundKonverter -# This file is put in the public domain. -# Sander Thijsen <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-19 21:10+0000\n" -"Last-Translator: Sander Thijsen <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-09 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "_: NAMEN VAN VERTALERS,,Launchpad Contributions:,Sander Thijsen" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "_: EMAIL VAN VERTALERS,,,[email protected]" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Geen titel" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Track %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Zoeken naar lokaal CDDB-resultaat..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Zoeken in CDDB..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Een exacte overeenkomst in CDDB gevonden..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Een bijna-overeenkomst in CDDB gevonden..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "CDDB-overeenkomsten" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Meerdere geschikte CDDB-items gevonden. Selecteer er een:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio-CD" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Verschillende audio-CD's gevonden. Kies er één:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Geen audio-CD gevonden." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "CD-nummers toevoegen" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Diverse artiesten" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Componist:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Diverse componisten" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "CD-nummer:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Jaar:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Spoornummer" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Artiest" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Componist" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Geen spoornummer geselecteerd" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Cuesheet opslaan..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Alle nummers toevoegen" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Geselecteerde nummers toevoegen" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Hele CD als één bestand toevoegen" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Alle nummers" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Spoornummers" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Er bestaat al een bestand met deze naam.\n" -"\n" -"Wilt u het bestand overschrijven?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "Bestand bestaat al" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Volledige ondersteuning" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Gedeeltelijk ondersteund" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Basis ondersteund" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "CD-ripper" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Encoder" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Sterkte" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Kies de compressiesterkte:\n" -"\n" -"Links = snelle conversie\n" -"Rechts = hoge kwaliteit uitvoer" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Decoder" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Gebruik intern Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Gebruik het interne Replay Gain van de encoder" - -#: configbackendspage.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "KDE audio-CD protocol" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Omgeving" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Backends" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Mappen die gescand moeten worden" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Verplaats de geselecteerde map één positie omhoog.\n" -"Dit heeft effect op welke backend gekozen wordt, als er verschillende " -"versie's zijn." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Verplaats de geselecteerde map één positie naar beneden.\n" -"Dit heeft effect op welke backend gekozen wordt, als er verschillende " -"versie's zijn." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Toevoegen..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programma's gevonden" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Programma's niet gevonden" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Start in mode" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Laatst gebruikt" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Simpel" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Gedetailleerd" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Standaardprofiel" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Erg laag" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Gemiddeld" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Erg hoog" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Lossless" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Hybride" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Standaardformaat" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Prioriteit van backend-processen" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Gebruikt FAT-compatibele uitvoer bestandsnamen" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Vervangt een aantal speciale tekens zoals '?' door '_'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Conflictafhandeling" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Deze actie uitvoeren als het uitvoerbestand al bestaat" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Nieuwe bestandsnaam genereren" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Bestand overslaan" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Aantal bestanden om in één keer te converteren" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Status update vertraging (tijd in msec.)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "De voortgangsbalk elke ... milliseconden vernieuwen" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "" -"Vraag voor nieuwe optie's bij het toevoegen van bestanden uit een extern " -"programma" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Als u een bestand opent met soundKonverter terwijl soundKonverter al " -"draait,\n" -"kunt u gevraagd worden nieuwe converteeroptie's op te geven,\n" -"of de huide instellingen van soundKonverter worden gebruikt." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Script van gebruiker uitvoeren (voor gevorderden)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Voert een script uit na elke afgeronde conversie. Kijk eens naar $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Geïnstalleerde plugins" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Kies een plugin om toe te voegen!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"De plugin kon niet geïnstalleerd worden. Controleer alstublieft of u een " -"geldig soundKonverter pluginbestand gebruikt." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Fout tijdens het installeren van de plugin" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"De plugin is met succes geïnstalleerd. Herstart soundKonverter om de plugin " -"te activeren." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Plugin met succes geïnstalleerd" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"De plugin kon niet geïnstalleerd worden. Controleer of u schrijftoegang " -"heeft tot de hele gebruikersmap." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"De plugin is met succes verwijderd. Herstart soundKonverter om de plugin te " -"deactiveren." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin met succes verwijderd" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"De plugin kon niet verwijderd worden. Controleer of u schrijftoegang heeft " -"tot de hele gebruikersmap." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de plugin" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Versie" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Geen nieuwe plugins beschikbaar!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"De plugin-lijst kon niet gedownload worden. Controleer of uw " -"internetverbinding correct werkt.\n" -"Het is ook mogelijk dat onze server op het moment te druk is. Probeer het in " -"dat geval later nog eens." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Fout tijden het laden van de plugin-lijst" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"De plugin-informatie kon niet gedownload worden. Controleer of uw " -"internetverbinding correct werkt." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Fout tijden het laden van de plugin-informatie" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Converteren met soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Replay Gain toevoegen met soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitsnelheid" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Door gebruiker bepaald" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "bestanden" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "alle ondersteunde formaten" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "alle formaten" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Bestand ophalen" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Correctiebestand ophalen" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Stoppen, bestand bestaat niet" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Rippen" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Decoderen" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Encoderen" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Geforceerde Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Dubbele kanalen" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Replay Gain toevoegen" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Tags schrijven" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Bestand verplaatsen" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Correctiebestand verplaatsen" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Script van gebruiker uitvoeren" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Volgende stap uitvoeren" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Heeft bestand" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Kon niet naar het bestand schrijven: `%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Bestand verplaatst" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Nieuw item aan conversielijst toevoegen: `%1'" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Heeft log ID: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Tags succesvol gelezen" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Tags lezen mislukt" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Proces afbreken..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "Afbreken van proces mislukt. Stoppen nadat de bestanden klaar zijn..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Bestand verwijderen van de lijst. Exit code %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Commando uitvoeren: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Cuesheet bewerker" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Aanmaken" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Titel/Artiest omkeren" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Met dit kleine gereedschap kunt u cue-files verwerken, zoals ze gebruikt " -"worden voor het branden van muziek en het organiseren van muziek in " -"mediaspelers zoals Amarok.<br><br>U kunt een nieuw bestand aanmaken door " -"tekst in het invoerveld te plakken. Het moet op deze manier ingedeeld zijn:" -"<br><br>Titel - Artiest [tijd]<br>Titel - Artiest [3:25]<br>Titel - Artiest " -"[2:37]<br>...<br>Een tip: gebruik kwrite en reguliere expressie's om het op " -"deze manier in te delen.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Cuesheet bewerker - Help" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Map toevoegen" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Map:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Alle selecteren" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Niets selecteren" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Recursief" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Kies een map" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Invoer" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Optie's aanpassen..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Start conversie" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Stop conversie" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Bestandslijst</h3>Selecteer uw gewenste uitvoeroptie's " -"in het menu hierboven, en voeg een aantal bestanden toe.<br/>U kunt " -"bestanden toevoegen door op \"Bestanden toevoegen...\" te klikken, of door " -"ze hierheen te slepen.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Audio-CD (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Hele audio-CD (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Mislukt" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Zal overgeslagen worden" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Wachten" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Converteren" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Klaar met loggen" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Logboek" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Taak/Bestand" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Open de Replay Gain-tagger en voeg alle opgegeven bestanden toe" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"Scan voor nummers op de CD-speler <device>, 'auto' zal zoeken naar een CD" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Alle bestanden toevoegen met gebruik van het opgegeven profiel" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Alle bestanden toevoegen met gebruik van het opgegeven formaat" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Sla alle bestanden op in <directory>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Start soundKonverter onzichtbaar" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Sluit soundKonverter als alle bestanden geconverteerd zijn (ingeschakeld als " -"'--invisible' gebruikt wordt)" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Voer <command> uit nadat elk bestand geconverteerd is" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Audiobestanden om aan de lijst toe te voegen" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter vond nieuwe backends, of mist er een aantal.\n" -"Klik op deze knop om het configuratiescherm te openen." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - variabele bitrate\n" -"abr - gemiddelde bitrate\n" -"cbr - constante bitrate" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Bitsnelheid bereik" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Alleen gebruiken als u weet wat u doet, u zou de kwaliteit kunnen " -"verminderen." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Hersamplen" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Voeg een Replay Gain-tag toe aan het geconverteerde bestand." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"Replay Gain is een volumecorrectie techniek. Een volumeverschil wordt " -"berekend en opgeslagen in een tag. Op deze manier kunnen audiospelers " -"automatisch het volumeniveau aanpassen, en de originele data wordt niet " -"aangepast (zoals bij normalisatie)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Sla de huidige optie's op als een profiel" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: De door soundKonverter aangemaakte parameters" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: Het invoerbestand ; %o: Het uitvoerbestand" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Nieuw profiel" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Kies een naam voor het nieuwe profiel:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "U kunt de ingebouwde profielen niet overschrijven." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Profiel bestaat al" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Er bestaat al een profiel met deze naam.\n" -"\n" -"Wilt u het bestaande profiel overschrijven?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Ongewijzigd" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit per seconde" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Dit is een relatieve kwaliteit tussen 0 en 100.\n" -"Hoe hoger het nummer, hoe hoger de kwaliteit.\n" -"soundKonverter zal het converteren naar het kwaliteitsformaat van het " -"bestandsformaat.\n" -"Zie \"Wat is dit?\" voor meer informatie.\n" -"\n" -"Huidige parameter: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Optie's bewerken" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversie" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Conversie-optie's" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "Kies uitvoeroptie's en klik op \"Sluiten\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Conversie-optie's aanpassen" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Spoornummer:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Tags aanpassen" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Geen bestand geselecteerd" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"De tags konden niet gelezen worden, omdat het geen lokaal bestand is.\n" -"soundKonverter zal de tags nog een keer proberen te lezen, wanneer het de " -"bestanden gaat converteren.\n" -"Als u de tags aan wilt passen, kunt u op de knop hieronder drukken, maar dan " -"zal soundKonverter niet proberen de tags nog een keer te lezen." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Kon geen tags lezen voor dit bestand.\n" -"soundKonverter zal de tags nog een keer proberen te lezen, wanneer het de " -"bestanden gaat converteren.\n" -"Als u de tags aan wilt passen, kunt u op de knop hieronder drukken, maar dan " -"zal soundKonverter niet proberen de tags nog een keer te lezen." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 bestanden" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"U heeft meerdere bestanden met verschillende conversie-optie's " -"geselecteerd.\n" -"U kunt de optie's van alle bestanden aanpassen door op de knop hieronder te " -"drukken." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Het lezen van de tags van één of meer bestanden is niet gelukt.\n" -"soundKonverter zal de tags nog een keer proberen te lezen, wanneer het de " -"bestanden gaat converteren.\n" -"Als u de tags aan wilt passen, kunt u op de knop hieronder drukken, maar dan " -"zal soundKonverter niet proberen de tags nog een keer te lezen." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Kies uitvoeroptie's" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"Klik op \"Ok\" om de bestanden aan de lijst in het hoofdscherm toe te voegen!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Waarschuwing: als u \"wav\" selecteert als uitvoerformaat, zullen uw wav-" -"bestanden niet toegevoegd worden aan de lijst." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Geselecteerd profiel verwijderen" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Informatie" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informatie over het geselecteerde profiel" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Uitvoerformaat" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informatie over het geselecteerde bestandsformaat" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Dit produceert bestanden van een erg lage kwaliteit.\n" -"Dit kan handig zijn als u een mobiel apparaat heeft met weinig schijfruimte. " -"Het is niet aangeraden deze kwaliteit te kiezen voor gebruik op uw " -"computer.\n" -"Het kan ook gebruikt worden om audiobestanden met stemmen op te slaan." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profiel" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Dit produceert bestanden van een lage kwaliteit.\n" -"Dit kan handig zijn als u een mobiel apparaat heeft met weinig schijfruimte. " -"Het is niet aangeraden deze kwaliteit te kiezen voor gebruik op uw computer." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Dit produceert bestanden met een gemiddelde kwaliteit.\n" -"Als u gelimiteerde schijfruimte tot uw beschikking heeft, kunt u deze optie " -"gebruiken." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Dit produceert bestanden van een hoge kwaliteit.\n" -"Als u genoeg schijfruimte tot uw beschikking hebt, kunt u deze optie " -"gebruiken." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Dit produceert bestanden van een erg hoge kwaliteit.\n" -"U zou deze optie alleen moeten gebruiken als u een kwaliteitfreak bent en " -"genoeg schijfruimte tot uw beschikking heeft." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Dit produceert bestanden die exact dezelfde kwaliteit hebben als de " -"invoerbestanden.\n" -"Deze bestanden worden erg groot, deze optie is dus ook alleen bedoeld voor " -"kwaliteit-freaks." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Dit produceert twee bestanden: een bestand met kwaliteitsverlies (lossy) en " -"een correctiebestand.\n" -"Deze twee bestanden samen resulteren in een bestand dat gelijk is aan het " -"invoerbestand." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "U kunt uw eigen profiel maken onder het tabblad \"gedetailleerd\"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Wilt u het profiel %1 echt verwijderen?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Profiel verwijderen?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Wave is een bestandsformaat dat de audiodata niet compresseert.</p>\n" -"<p>De kwaliteit is zeer hoog, maar de bestanden worden erg groot. Dit " -"formaat is erg bekend en zou met elke mediaspeler moeten werken.</p>\n" -"<a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://nl.wikipedia.org/wiki/" -"WAV</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Bestandsformaat" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Op meta-data" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Bronmap" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Geef uitvoermap op" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Kopieer de mappenstructuur" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Leeg het uitvoermap-veld" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Kies een uitvoermap" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Open de uitvoermap met Konqueror" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Onbekende artiest" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Onbekend album" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Geen commentaar" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Onbekend genre" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Onbekende componist" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Onbekende titel" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "nieuw" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Benoem alle geconverteerde bestanden volgens het opgegeven patroon" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>De volgende reeksen zijn zogenaamde \"wildcards\", die vervangen zullen " -"worden door de informatie in de metadata:</p><p>%a - Artiest<br>%b - " -"Album<br>%c - Commentaar<br>%d - CD nummer<br>%g - Genre<br>%n - " -"Spoornummer<br>%p - Componist<br>%t - Titel<br>%y - Jaar<br>%f - Originele " -"bestandsnaam</p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Sla alle geconverteerde bestanden op in dezelfde map als de originele " -"bestanden" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Sla alle geconverteerde bestanden op in de opgegeven uitvoermap" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "Kopieer de mappenstructuur voor alle geconverteerde bestanden" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Unknown Name" -msgstr "Onbekend" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Unknown Author" -msgstr "Onbekend album" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Resterende tijd" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Gereed" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Uitvoeren" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Bereken Replay Gain-tags" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Verwijder Replay Gain-tags" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Nieuw album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Open alle albums" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Sluit alle albums" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Replay Gain-tagger</h3>Met dit gereedschap kunt u " -"Replay Gain-tags aan al uw audio-bestanden toevoegen, en ze ook weer " -"verwijderen.<br>Replay Gain voegt volumecorrectie-informatie toe aan de " -"bestanden zodat ze op een gelijk volumeniveau afgespeeld kunnen worden.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "" -"U kunt geen bestanden van verschillende formaten in hetzelfde 'album' " -"plaatsen." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Verschillende bestandsformaten" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Replay Gain verwijderen" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "ingebouwd" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Replay Gain-tagger" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Map toevoegen..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Bestanden toevoegen..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Forceer herberekening" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Herbereken de Replay Gain tags voor alle bestanden die al over een Replay " -"Gain tag beschikken." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Tag alles" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Bereken een Replay Gain tag voor alle bestanden zonder Replay Gain tag." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Verwijder alle tags" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Verwijder de Replay Gain-tag van alle bestanden in de lijst." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Kies bestanden!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Kies uw uitvoeropties hierboven en klik dan op \"Bestanden toevoegen...\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "&Start conversie" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Replay Gain-tagger..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "C&uesheet bewerker..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "&Log tonen..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "S&top nadat huidig bestand compleet is" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "Doorgaan nadat huidig bestand compleet is" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Meteen stoppen" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "Bestanden toevoegen..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Map toevoegen..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "CD-nummers toevoegen..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "&URL toevoegen..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Bestandenlijst laden" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Bestandenlijst opslaan" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Bestanden toevoegen..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Map toevoegen..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "CD-nummers toevoegen..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "URL toevoegen..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Start wachtrij" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Kies bestanden om te converteren" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Open URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Voer een URL in:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Conversie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Bestand verplaatst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Open URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Taak/Bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Gestopt" - -#~ msgid "Available plugins" -#~ msgstr "Beschikbare plugins" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Vernieuw" - -#~ msgid "Download the latest list of available plugins." -#~ msgstr "Download de nieuwste lijst met beschikbare plugins." - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Installeer" - -#~ msgid "" -#~ "Download the selected plugin and install it into the soundKonverter " -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Download de geselecteerde plugin en installeer het in de soundKonverter-" -#~ "map." - -#~ msgid "Check for new plugins on every startup" -#~ msgstr "Controleer op nieuwe plugins elke keer dat het programma start" - -#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')" -#~ msgstr "Nieuw item aan lijst toevoegen: `%1')" - -#~ msgid "Choose a directory!" -#~ msgstr "Kies een map!" - -#~ msgid "" -#~ "There are new plugin updates available.\n" -#~ "Click on this button in order to open the configuration dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn nieuwe pluginupdates beschikbaar.\n" -#~ "Klik op deze knop om het configuratiescherm te openen." - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "soundKonverter is een frontend voor verschillende geluids encodeer- en " -#~ "decodeerprogramma's." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 5f3abff..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1701 +0,0 @@ -# translation of pl.po to Polish -# translation of pl.po to -# translation of pl.po_[5qyoSa].po to -# This file is put in the public domain. -# -# qla <[email protected]>, 2007. -# Tomasz Argasiński <[email protected]>, 2007. -# Marek W <[email protected]>, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-17 15:57+0000\n" -"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/soundkonverter/pl/>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Bez tytułu" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Ścieżka %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Wyszukiwanie lokalnego wpisu CDDB..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Wyszukiwanie zdalnego wpisu CDDB..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Znaleziono pasujący wpis CDDB..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Znaleziono podobny wpis CDDB..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Pasujący wpis CDDB" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Znaleziono kilka wpisów CDDB. Wybierz jeden:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "Płyta Audio CD" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Znaleziono kilka płyt. Wybierz jedną:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nie znaleziono płyty." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "Dodaj ścieżki" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Wykonawca:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Różni wykonawcy" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Kompozytor:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Różni kompozytorzy" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "Numer płyty:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Gatunek:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Utwór" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Wykonawca" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Kompozytor" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Brak wybranej ścieżki" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Zachowaj plik cue" - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Dodaj wszystkie ścieżki" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Dodaj wybrane ścieżki" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Dodaj całą płytę jako plik" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Wszystkie Ścieżki" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Ścieżki" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Istnieje już plik o wybranej nazwie.\n" -"Czy chcesz go nadpisać?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Pełne wsparcie" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Dobre wsparcie" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Podstawowe wsparcie" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "Ripper CD" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "koder" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Siła" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Ustaw siłę kompresji\n" -"\n" -"Lewo = szybka konwersja /Gorsza jakość\n" -"Prawo = wolna konwersja/Dobra jakość" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Dekoder" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Użyj wbudowanego Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Użyj wbudowanego przelicznika Replay Gain w enkoderze" - -#: configbackendspage.cpp:337 -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "Protokół Audio CD TDE" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Środowisko" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Backends" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Katalogi do skanowania" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Przenieś wybrany katalog o jedną pozycję w górę\n" -"To spowoduje wybranie odpowiedniej wersji backendu." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Przenieś wybrany katalog o jedną pozycję w dół.\n" -"To spowoduje wybranie odpowiedniej wersji backendu." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Dodaj" - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Znaleziono program" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Nie znaleziono programu" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Startuj jako" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Ostatnio używane" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Prosty" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Szczegółowy" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Domyślny profil" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Bardzo niski" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Mało" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Średnia" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Wysoka" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Bardzo wysoki" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Bezstratny" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Mieszany" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Domyślny format" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Priorytet procesów backendów" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Używaj nazw plików zgodnych z FAT" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Zmienia niektóre znaki specjalne jak '?' na '-'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Obsługa konfliktów" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Wykonaj akcję gdy plik wyjściowy już istnieje" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Utwórz nową nazwę pliku" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Pomiń plik" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Numer plików do jednoczesnej konwersji" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Opóźnienie stanu aktualizacji (czas w msek.)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "Aktualizuj pasek postępu co ... ( czas w msek)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "Zapytaj o nowe opcje podczas dodawania plików z zewnętrznego programu" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Jeśli otwierasz plik przy pomocy soundKonvertera i soundKonverter jest już " -"uruchomiony,\n" -"możesz otrzymać pytanie czy zdefiniować nowe opcje konwersji,\n" -"czy też użyć aktualnych ustawień z okna głównego." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Uruchom skrypt użytkownika (zaawansowane)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Uruchamia skrypt po każdej zakończonej konwersji. Zobacz $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Zainstalowane wtyczki" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Wybierz wtyczke do dodania" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"Ups Chyba tego nie zainstaluje ): .Upewnij się że wybrałeś odpowiedni plik " -"wtyczki" - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Błąd podczas instalacji wtyczki" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "Wtyczka jest już zainstalowana. Uruchom ponownie SoundKonvertera" - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Pomyślnie zainstalowano wtyczkę" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Wtyczka nie może być zainstalowana. Upewnij się ze masz pozwolenie na zapis " -"w katalogu." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"Wtyczka usunięta pomyślnie. Uruchom soundKonverter ponownie aby uczynić ją " -"nieaktywną" - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Wtyczka usunięta pomyślnie" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Wtyczka nie może być usunięta. Upewnij się ze masz pozwolenie na zapis w " -"katalogu." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Błąd podczas usuwania wtyczki" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Brak nowych wtyczek" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"Wtyczka nie może zostać pobrana. Sprawdź swoje połączenie z Internetem\n" -"\n" -"Serwer może być aktualnie zajęty. Spróbuj później" - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Błąd podczas ładowania listy wtyczek" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"Nie można pobrać informacji o wtyczce. Sprawdź swoje połączenie z siecią" - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Błąd podczas ładowania informacji o wtyczce" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Konwertuj SoundKonverterem" - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Dodaj Replay Gain" - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Jakość" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "pliki:" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "Wszystkie wspierane formaty" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "Wszystkie formaty" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Pobieranie pliku" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Pobieranie pliku naprawczego" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Anulowanie, plik nie istnieje" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Ripowanie" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekodowanie" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereofoniczny" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Wymuszone Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Podwójne Kanały" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Akceptacja Replay Gain" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Zapisywanie Tagów" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Przenoszenie pliku" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Przenoszenie pliku korygującego" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Uruchamianie skryptu użytkownika" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "przygotowanie do następnego kroku" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "zakończono" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Brak praw zapisu w pliku '%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Plik przeniesiony" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Dodawanie nowej pozycji na listę: `%1'" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Zidentyfikowano log ID '%1'" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Tagi przeczytane" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Błąd w czytaniu tagów" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Zamykanie procesu..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Nieudane zamknięcie procesu. Zamknięcie nastąpi po ukończeniu pracy na " -"plikach..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Usuwanie pliku z listy konwersji . Kod wyjścia %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Wykonuję polecenie: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Edytor Cuesheet" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Generuj" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Zamień Tytuł/Wykonawca" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Przy pomocy tego narzędzia możesz przetwarzać pliki \"cue\", które potem " -"używane są do nagrywania muzyki oraz wykorzystywane są do zarządzania " -"listami w odtwarzaczach takich jak amaroK..<br><br>Możesz utworzyć nowy plik " -"wklejając tekst w tym oknie. Składnia musi wyglądać następująco:" -"<br><br>Tytuł - Wykonawca [czas]<br>Tytuł - Wykonawca [3:25]<br>Tytuł - " -"Wykonawca [2:37]<br>...<br>Wskazówka: Użyj kwrite i wyrażeń regularnych aby " -"sformatować tekst w ten sposób.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Edytor Cuesheet - Pomoc" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Dodaj katalog ..." - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Katalog:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Wybierz wszystko" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Nic nie wybieraj" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursywnie" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Wybierz katalog" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Źródło" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Edytuj opcje" - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Rozpocznij konwersje" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Zatrzymaj konwersje" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Wybierz jedną z powyższych opcji i dodaj " -"pliki.<br/>. Możesz to zrobić klikając na \"Dodaj pliki\" albo po prostu " -"przeciągnąć je tutaj.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Audio CD (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Pełne audio CD (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Nieudane" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Zostanie pominięte" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Oczekiwanie" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Konwertowanie" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Kończenie logowania" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Przegląd logów" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Zadanie/Plik" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" -"SoundKonverter jest interfejsem dla programów konwersji dźwięku, narzędzi " -"regulacji głośności oraz programów kopiowania CD.\n" -"\n" -"Błędy należy zgłaszać do https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"bądź mailowo [email protected]" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Otwórz narzędzia Replay Gain i dodaj wszystkie pliki" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"Pokaż wszystkie ścieżki na dysku cd <urządzenie> 'auto' wyszuka " -"automatycznie płytę" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Dodaj wszystkie pliki używając wybranego profilu" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Dodaj wszystkie pliki używając wybranego formatu" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Zapisz wszystkie pliki do <katalog>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Uruchom soundKonverter w trybie \"niewidoczny\"" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "Zamknij soundKonverter po udanej konwersji wszystkich plików" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Wykonaj <polecenie> po konwersji każdego z plików" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Plik/i audio do dołączenia do listy" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter znalazł nowe programy zewnętrzne lub stwierdził brak któregoś " -"z nich.\n" -"Kliknij na ten przycisk aby otworzyć okno konfiguracji." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Zaawansowane ustawienia" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Konwertuj" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - zmienna szybkość transmisji\n" -"abr - uśredniona szybkość transmisji\n" -"cbr - stała szybkość transmisji" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Zasięg bitrate" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "Używaj tylko wtedy jeśli wiesz co robisz, możesz zmniejszyć jakość" - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "" -"Resampling. Szczegóły tu <http://linux-muzyka.ixion.pl/tekst.php?id=25085>" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Kanały" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Dodaj reply gain do skonwertowanych plików" - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"Replay Gain jest to technika korekcji głośności. Różnice głośności są " -"obliczane i zapisywane w znaczniku. Dzięki temu odtwarzacze audio mogą " -"automatycznie korygować głośność, bez konieczności modyfikowania " -"oryginalnych plików (tak jak przy normalizacji)" - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Zapisz wybrane opcje jako profil" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p Parametry stworzone przez soundKonverter" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: Plik wejściowy ; %o: Plik wyjściowy" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Nowy profil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Wprowadź nazwę nowego profilu:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Nie można nadpisać wbudowanych już profili" - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Wybrałeś już istniejący profil" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Wybrany profil już istnieje.\n" -"\n" -"Nadpisać?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Niezmienione" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Nieokreślone" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit na sekundę" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"To jest skala jakości od 0 do 100.\n" -"Im wyższy numer, tym wyższa jakość.\n" -"soundKonverter przekonwertuje ją na bardziej \"plikowy\" format.\n" -"Jeśli chcesz wiedzieć więcej, zobacz \"Co to jest\".\n" -"\n" -"Obecne ustawienie: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Edytor Opcji" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Konwersja" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Opcje konwersji" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "Wybierz preferowane opcje wyjściowe a następnie kliknij \"Zamknij\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Edytuj ustawienia konwersji" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Tagi" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Numer ścieżki.:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Edytuj tagi" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Nie wybrano plików" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Znaczniki nie zostały odczytane, ponieważ ten plik nie jest plikiem " -"lokalnym.\n" -"soundKonverter spróbuje odczytać znaczniki, gdy zacznie konwertować ten " -"plik.\n" -"Jeśli chcesz zmienić znaczniki, możesz nacisnąć przycisk poniżej, ale wtedy\n" -"soundKonverter nie będzie odczytywał tagów." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Nie udało się odczytać tagów w tym pliku.\n" -"soundKonverter spróbuje odczytać je jeszcze raz, przed konwersją pliku.\n" -"Jeśli chcesz samemu wyedytować tagi, naciśnij przycisk poniżej, ale pamiętaj " -"że w takim wypadku soundKonverter nie będzie już starał się ich odczytać po " -"raz drugi." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 Pliki" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Wybrałeś kilka plików z różnymi opcjami konwersji.\n" -"Możesz zmienić te ustawienia naciskając przycisk poniżej." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Nie udało się odczytać tagów w jednym , lub więcej pliku.\n" -"soundKonverter spróbuje odczytać je jeszcze raz, przed konwersją pliku.\n" -"Jeśli chcesz samemu wyedytować tagi, naciśnij przycisk poniżej, ale pamiętaj " -"że w takim wypadku soundKonverter nie będzie już starał się ich odczytać po " -"raz drugi." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Wybierz opcje wyjściowe" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "Wybierz \"Ok\" aby dodać pliki do listy w głównym oknie!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Jeśli wybierzesz \"wav\" jako format wyjściowy, pliki nie będą " -"dodane do listy." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Usuń wybrany profil" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informacje o wybranym profilu" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Format wyjściowy" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informacje o wybranym formacie plików" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Otrzymasz pliki dźwiękowe o bardzo niskiej jakości.\n" -"Ten profil może być użyteczny jeśli posiadasz urządzenie przenośne " -"wyposażone w niewielką ilośćpamięci. Nie jest zalecane aby zapisywać muzykę " -"w takiej jakości, jeśli nie posiadasz kopii o wyższej jakości.\n" -"Można użyć tego profilu aby zapisywać pliki dźwiękowe z rozmową." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Ta opcja stworzy pliki dźwiękowe o bardzo słabej jakości.\n" -"Jeśli masz telefon komórkowy obsługujący formaty multimedialne i " -"ograniczoną pamięć, powyższa opcja może być dla ciebie użyteczna.\n" -"Nie jest jednak zalecane zapisywanie muzyki o takiej jakości bez posiadania " -"uprzedniej kopi o wyższej jakości." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Ta opcja stworzy pliki dźwiękowe o średniej jakości.\n" -"Jeśli brak ci miejsca na dysku, użyj jej opcji w celu zapisu." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Ta opcja stworzy pliki dźwiękowe o wysokiej jakości.\n" -"Jeśli masz wystarczająco miejsca na dysku, użyj jej opcji w celu zapisu." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Ta opcja stworzy pliki dźwiękowe o bardzo wysokiej jakości.\n" -"Jeśli masz wyczulone ucho i wystarczająco miejsca na dysku, możesz jej użyć." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Otrzymasz pliki dźwiękowe o takiej samej jakości jak pliki wejściowe.\n" -"Pliki będą bardzo duże i zdecydowanie przeznaczone są dla maniaków jakości." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Otrzymasz dwa pliki.\n" -"Jeden stratnie skompresowany i przeznaczony do odtwarzania, oraz jeden plik " -"korekcyjny.\n" -"Te dwa pliki łącznie są równoważne plikowi wejściowemu." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Możesz zdefiniować własny profil w zakładce \"Szczegóły\"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Naprawdę chcesz usunąć profil: %1 ?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Usunąć profil?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>\"Wav\" jest to format pliku w którym dane dźwiękowe nie są skompresowane." -"</p>\n" -"<p>Jakość dźwięku jest bardzo wysoka, jednak rozmiar takiego pliku jest " -"bardzo duży. Format ten jest szeroko stosowany i powinien być odtwarzany " -"przez każdy odtwarzacz audio.</p>\n" -"<a href=\"http://pl.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://pl.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Format pliku" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Według metadanych" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Katalog źródłowy" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Kopiuj strukturę katalogu" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Wyczyść pole wpisu w katalogu" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Otwórz katalog wyjściowy w Konquerorze" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Nieznany artysta" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Nieznany Album" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Brak komentarza" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Nieznany gatunek" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Nieznany kompozytor" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Nieznany tytuł" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "nowy" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Przemianuj wszystkie ukończone pliki według określonego wzoru" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Następujące ciągi znaków są wzorcami, które zostaną zastąpione przez " -"informacje zawarte w znacznikach meta:</p><p>%a - Wykonawca<br>%b - Album<br>" -"%c - Komentarz<br>%d - Numer dysku<br>%g - Gatunek<br>%n - Numer ścieżki<br>" -"%p - Kompozytor<br>%t - Tytuł<br>%y - Rok<br>%f - Oryginalna nazwa pliku<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Zapisz wszystkie przekonwertowane pliki do tego samego katalogu, w którym " -"znajdują się oryginalne pliki" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Zapisz wszystkie przekonwertowane pliki do innego katalogu" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "Skopiuj pełną strukturę katalogu dla wszystkich zmienionych plików" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "bajty" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nieznany" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "Brak dostępnych informacji!" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -msgid "Unknown Author" -msgstr "Nieznany Autor" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Pozostały czas" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Gotowe" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Uruchamianie" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Przelicz tagi Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Usuń tagi Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Nowy album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Otwórz wszystkie albumy" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Zamknij wszystkie albumy" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3> Dzięki temu narzędziu możesz " -"zarówno dodawać , jak i usuwać tagi Replay Gain.\n" -"<br>Replay Gain dodaje informacje dotyczące głośności do plików, dzięki " -"czemu mogą być odtwarzane na takim samym poziomie. </div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "Nie można umieszczać plików o różnych formatach w tym samym albumie." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Różne formaty pliku" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Usuwanie Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "wbudowany" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Narzędzie Replay Gain" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Dodaj katalog ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Dodaj pliki ..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Wymuś powtórne przeliczenie" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Przelicz ponownie znacznik Replay Gain dla plików, które już mają znacznik " -"Replay Gain." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Dodaj znaczniki do plików nie posiadających jeszcze znacznika" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Przelicz tagi Replay Gain dla wszystkich plików z listy nie posiadających " -"jeszcze znaczników." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Odznacz zaznaczone tagi" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Usuń tagi Replay Gain ze wszystkich plików na liście" - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Wybierz pliki" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Wybierz preferowaną opcje wyjściową, następnie kliknij na \"Dodaj pliki\"" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "&Rozpocznij konwersje" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Narzędzie Replay Gain" - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "Edytor plików c&ue..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "Pokaż p&lik dziennika" - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "Zatrzymaj po udanej konwersji pliku" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "Kontynuuj po udanej konwersji pliku" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Zatrzymaj natychmiast" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "dodaj pliki" - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Dodaj folder" - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "Dodaj ścieżki CD" - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "Dodaj adres URL" - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Załaduj listę plików" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Zapisz listę plików" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Dodaj pliki" - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Dodaj folder" - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "Dodaj Ścieżki CD" - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "Dodaj link" - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Zacznij" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Rozpocznij Kolejkę" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Wybierz pliki do konwersji" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Otwórz link" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Wpisz link" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Konwersja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Plik przeniesiony" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otwórz link" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Zadanie/Plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Zatrzymany" - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "qla,,Launchpad Contributions:,Piotr Strębski,johny,qla" - -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "[email protected],,,[email protected],," - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "SoundKonverter jest \"nakładką\" na różne dźwiękowe aplikacje kodujące i " -#~ "rozkodowywujące" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po deleted file mode 100644 index 3826a31..0000000 --- a/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,1680 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/soundkonverter/pt/>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hugo Carvalho" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Sem título" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Faixa %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "A procurar entrada na cddb local ..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "A procurar entrada na cddb remota ..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Correspondência de cddb exacta encontrada..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Correspondência de cddb semelhante encontrada..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "CDDB Correspondentes" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Várias correspondências de CDDB encontradas. Escolha uma:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de Áudio" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nenhum CD de audio encontrado." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "Adicionar faixas do CD" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Vários Artistas" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Vários Compositores" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "Disco Nr.:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Ano:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Género:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Nenhuma faixa seleccionada" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Salvar Lista de Músicas ..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Adicionar todas as faixas" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Adicionar faixas selecionadas" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Adicionar o CD completo como um ficheiro" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Todas as faixas" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Faixas" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Já existe um ficheiro com o mesmo nome.\n" -"\n" -"Deseja substituir o ficheiro já existente?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "O ficheiro já existente" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Suporte completo" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Bem suportado" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Suporte básico" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "Ripador de CDs" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Codificador" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Força" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Defina o nível de compressão:\n" -"\n" -"Esquerda = Maior Rapidez\n" -"Direita = Maior Qualidade" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Descodificador" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Normalizar" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Utilizar Normalizador Interno" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Utilizar a Normalização interna calculada pelo codificador" - -#: configbackendspage.cpp:337 -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "Protocolo de CD áudio do TDE" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Backend" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Directorias a pesquisar" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Mover a directoria seleccionada uma posição acima.\n" -"Este procedimento afecta qual backend será escolhido, caso existam várias " -"versões." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Mover a directoria seleccionada uma posição abaixo.\n" -"Este procedimento afecta qual backend será escolhido, caso existam várias " -"versões." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Adicionar ..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programas encontrados" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Não foram encontrados programas" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Iniciar no modo" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Usado pela última vez" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Simples" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Detalhado" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Perfil Predefinido" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Muito baixa" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Média" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Muito alta" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Formato Lossless" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Formato Híbrido" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Formato Predefinido" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Prioridade dos processos dos backends" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Usar nomes de ficheiros compatíveis com FAT" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Substituir alguns caracteres especiais como '?' por '_'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Manipulação de Conflito" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Faça isso se o ficheiro de saída já existir" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Gerar novo nome de ficheiro" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Ignorar ficheiro" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Número de ficheiros a converter de cada vez" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Atraso na actualização do estado (em milisegundos)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "" -"Actualizar a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "" -"Perguntar por novas opções aquando a adição de ficheiros por programas " -"externos" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Se abrir um ficheiro com o soundKonverter e se este já estiver a correr,\n" -"poderá escolher entre definir novas opções de conversão\n" -"ou manter as definições do programa já aberto." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Executar script de utilizador (para utilizadores avançados)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Executa um script após cada conversão finalizada. Dê uma olhada em $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Plugins instalados" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Escolha um plugin a adicionar!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"O plugin não pode ser instalado. Assegure-se de que seleccionou um Plugin do " -"soundKonverter válido." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Erro ao instalar o plugin" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"O plugin foi instalado com sucesso. Por favor, reinicie o soundKonverter de " -"modo a activá-lo." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "O plugin foi instalado com sucesso" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"O plugin não pode ser instalado. Por favor certifique-se que tem permissões " -"de escrita em toda a sua directoria de utilizador." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"O plugin foi removido com sucesso. Por favor, reinicie o soundKonverter para " -"o desactivar." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin removido com sucesso" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"O plugin não pôde ser removido. Por favor certifique-se que tem permissões " -"de escrita em toda a sua directoria de utilizador." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Erro ao remover o plugin" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Não há novos plugins disponíveis!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"A lista de plugins não pode ser descarregada. Verifique se a sua ligação à " -"internet se encontra funcional.\n" -"Talvez o nosso servidor esteja ocupado neste momento, por favor tente mais " -"tarde." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Erro ao carregar a lista de plugins" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"A informação do plugin não pôde ser descarregada. Assegure-se que a sua " -"ligação à Internet está funcional." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Erro ao carregar a informação do plugin" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Converter com o soundKonverter ..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Normalizar com o soundKonverter ..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de Bits" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Definido pelo utilizador" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "ficheiros" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "todos os formatos suportados" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "todos os formatos" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "A obter ficheiro" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "A obter ficheiro de correcção" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "A abortar, o ficheiro não existe" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "A ripar" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "A descodificar" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "A codificar" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Estéreo-Comum" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Estéreo de articulação forçada" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Canais Duplos" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Normalizando" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "A escrever etiquetas" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "A mover ficheiro" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "A mover ficheiro de correcção" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "A executar o script do utilizador" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "A executar o próximo passo" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Ficheiro obtido" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Não foi possível escrever: `%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Ficheiro movido" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "A adicionar novo item à lista de conversões: `%1'" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Obtido log ID: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Etiquetas lidas com sucesso" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Falhou a leitura das Etiquetas" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "A terminar o processo..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Terminação do processo falhou. A parar depois dos ficheiros estarem " -"completos ..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "A remover o ficheiro da lista de conversão. Código de saída %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "A executar o comando: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Editor da Lista de Faixas" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Gerar" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Trocar Título/Intérprete" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Com esta pequena ferramenta, pode processar ficheiros CUE, usados na " -"gravação de música e na sua organização pelos reprodutores de áudio como o " -"amaroK.<br><br>Pode gerar um novo ficheiro colando texto na área de " -"introdução. Deve estar de acordo com o seguinte formato:<br><br>Título - " -"Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - Artista [2:37]<br>..." -"<br>Dica: Use o kwrite e expressões regulares para o formatar desta forma.</" -"p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Editor da Lista de Faixas - Ajuda" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Adicionar pasta" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Directório:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Selecionar nenhum" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Escolha uma directoria" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Editar opções ..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Iniciar a conversão" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Para conversão" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Lista de ficheiros</h3>Seleccione as opções de saída " -"desejadas no formulário acima e adicione alguns ficheiros.<br/>Pode " -"adicionar ficheiros ao clicar em \"Adicionar ficheiros\" ou largá-los aqui.</" -"div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "CD áudio (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Audio CD completo (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Será ignorado" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Em espera" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "A converter" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Relatório concluído" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualizador de relatórios" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Tarefa/ficheiro" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" -"O soundKonverter é um frontend para vários conversores de áudio, ferramentas " -"Replay Gain e CD Rippers.\n" -"\n" -"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/" -"+source/soundkonverter\n" -"ou simplesmente me envie um e-mail para [email protected]" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Abra a ferramenta de normalização e adicione todos os ficheiros dados" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"Listar todas as faixas na drive de cd <device>, 'auto' irá procurar um cd" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Adicionar todos os ficheiros no perfil dado" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Adicionar todos os ficheiros no formato dado" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Guardar todos os ficheiros em <directoria>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Iniciar o soundKonverter invisível" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Fechar o soundKonverter após a conversão de todos os ficheiros (ligado " -"quando usada a opção '--invisible')" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Executar <command> depois de cada ficheiro ter sido convertido" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Ficheiro(s) de áudio a adicionar à lista de ficheiros" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"O soundKonverter ou encontrou novos backends ou alguns estão em falta.\n" -"Clique aqui para abrir o painel de configuração." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções avançadas" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Converter" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - taxa de bits variável\n" -"abr - taxa de bits média\n" -"cbr - taxa de bits constante" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Intervalo de Taxas de Bits" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Use apenas se souber o que está a fazer, pode ocorrer uma redução de " -"qualidade." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Reamostragem" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Adicionar uma etiqueta do normalizador ao ficheiro convertido." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"O Replay Gain é uma técnica de correcção do volume (normalização). Uma " -"diferença de volume é calculada e guardada numa etiqueta. Desta forma, os " -"reprodutores de áudio podem ajustar automaticamente o volume sem alterar o " -"ficheiro original da música." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Guardar as opções actuais como um perfil" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: Os parâmetros gerados pelo soundKonverter" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i:O ficheiro de entrada ; %o: O ficheiro de saída" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Novo Perfil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Introduza um nome para o novo perfil:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Não pode sobrescrever os perfis por omissão." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "O perfil já existe" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Já existe um perfil com este nome.\n" -"\n" -"Deseja sobreescrever o perfil existente?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Não alterado" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Não definido" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobit por segundo" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Isto é uma qualidade relativa entre 0 e 100.\n" -"Quanto maior este número, maior a qualidade.\n" -"O soundKonverter vai convertê-lo para o formato apropriado da qualidade do " -"ficheiro.\n" -"Veja \"O que é isto?\" para mais informações.\n" -"\n" -"Parâmetro actual: \"%1\"" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Editor de opções" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversão" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Opções de conversão" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "Escolha as suas opções de saída preferidas, e carregue em \"Sair\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Editar opções de conversão" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Faixa Nr.:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Editar etiquetas" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"As etiquetas não puderam ser lidas porque o ficheiro não é local.\n" -"o soundKonverter vai tentar lê-las de novo quando estiver a converter o " -"ficheiro.\n" -"Se desejar editar as etiquetas, pode clicar no botão abaixo, mas se o fizer " -"o soundKonverter não irá\n" -"tentar lê-las." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"As etiquetas não puderam ser lidas porque o ficheiro não é local.\n" -"o soundKonverter vai tentar lê-las de novo quando estiver a converter o " -"ficheiro.\n" -"Se desejar editar as etiquetas, pode clicar no botão abaixo, mas se o fizer " -"o soundKonverter não irá\n" -"tentar lê-las novamente." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 Ficheiros" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Seleccionou vários ficheiros com diferentes opções de conversão.\n" -"Pode alterar as opções de todos os ficheiros clicando no botão abaixo." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"As etiquetas não puderam ser lidas porque o ficheiro não é local.\n" -"o soundKonverter vai tentar lê-las de novo quando estiver a converter o " -"ficheiro.\n" -"Se desejar editar as etiquetas, pode clicar no botão abaixo, mas se o fizer " -"o soundKonverter não irá\n" -"tentar lê-las novamente." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Escolher opções de saída" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"Carregue em \"Ok\" para adicionar os ficheiros à lista na janela principal!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Aviso: Se você seleccionar \"wav\" como formato de saída, os seus ficheiros " -"wav não serão adicionados à lista." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Remover o perfil seleccionado" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informação acerca do perfil seleccionado" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Formato de saída" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informação acerca do formato de ficheiro seleccionado" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Isto produz ficheiros de som de muito baixa qualidade.\n" -"Isso pode ser bastante util, se você tem um dispositivo móvel, com memória " -"limitada. Não é recomendado guardar a sua música nesta qualidade sem uma " -"cópia de maior qualidade.\n" -"Também pode ser utilizado para gravar ficheiros áudio com vozes." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Isto produz ficheiros de som de baixa qualidade.\n" -"Isso pode ser bastante util, se você tem um dispositivo móvel, com memória " -"limitada. Não é recomendado guardar a sua música nesta qualidade sem uma " -"cópia de maior qualidade." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Isto produz ficheiros de som de qualidade média.\n" -"Pode ser útil se tiver espaço limitado em disco." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Isto produz ficheiros de som de alta qualidade.\n" -"Se tiver espaço suficiente em disco, pode usar esta opção para gravar a sua " -"música." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Isto produz ficheiros de qualidade muito alta.\n" -"Só deve usar esta opção se prezar a qualidade acima de tudo e se tiver " -"espaço no disco suficiente." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Isto produz ficheiros com a mesma qualidade que os originais.\n" -"Os ficheiros criados são enormes e definitivamente para quem preza qualidade " -"acima de tudo." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Isto produz dois ficheiros: Um ficheiro reprodutível com perda de qualidade " -"e um de correcção de qualidade.\n" -"Ambos resultam num ficheiro equivalente ao original." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Pode definir o seu próprio perfil no separador \"detalhado\"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "De certeza que quer remover o perfil: %1" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Remover perfil?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>O formato Wave não comprime a informação áudio</p>\n" -"<p>Por conseguinte, a qualidade é muito elevada mas o ficheiro é muito " -"grande. É um formato comum e deve funcionar em qualquer reprodutor de áudio." -"</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Formato de ficheiro" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Por meta-dados" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Directoria de entrada" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Especifique a directoria de saída" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Copiar estrutura da directoria" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Limpar o campo da directoria de entrada" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Escolha uma directoria de destino" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Abrir o Konqueror na directoria de saída" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista Desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Álbum Desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Sem comentário" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Género Desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Compositor Desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Título Desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "A dar nome aos ficheiros convertidos segundo o padrão escolhido" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>As strings seguintes são atalhos que serão substituidos na meta-data pela " -"informação</p><p>%a - Artista<br>%b - Album<br>%c - Comentário<br>%d - " -"Número do Disco<br>%g - Género<br>%n - Faixa Número<br>%p - Compositor<br>%t " -"- Título<br>%y - Ano<br>%f - Nome do Ficheiro Original<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Enviar todos os ficheiros convertidos para a mesma directoria que os " -"originais" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Enviar todos os ficheiros convertidos para a directoria especificada" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "" -"Copiar toda a estrutura da directoria para todos os ficheiros convertidos" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nome Desconhecido" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "Desculpe, nenhuma informação disponível!" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autor Desconhecido" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Tempo restante" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "A executar" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Calcular etiquetas de normalização" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Remover etiquetas de normalização" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Novo álbum" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Abrir todos os álbuns" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Fechar todos os albuns" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Ferramenta Replay Gain</h3>Com esta ferramenta pode " -"adicionar e remover etiquetas de normalização aos ficheiros de áudio.<br>A " -"normalização assegura que todos os ficheiros áudio são reproduzidos ao mesmo " -"volume.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "Não pode colocar ficheiros de diferentes formatos no mesmo 'álbum'." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Diferentes formatos de ficheiro" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "A remover normalização" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "imbutido" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Ferramenta de Normalização" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Adicionar Pasta ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Adicionar Ficheiros ..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Forçar cálculo" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"A recalcular a normalização para os ficheiros que já possuem uma etiqueta de " -"normalização definida." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Etiquetar as não etiquetadas" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Calcular a etiqueta de normalização para todos os ficheiros da lista que não " -"a tenham." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Desetiquetar as etiquetadas" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Remover as etiquetas de normalização de todos os ficheiros da lista." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Escolha ficheiros!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Escolha as suas opções de saída e pressione \"Adicionar ficheiros ...\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "&Iniciar conversão" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Ferramenta de Normalização ..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "E&ditor da Lista de Faixas ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "Mostrar &Registo ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "&Parar depois da conclusão do ficheiro actual" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "&Continuar depois da conclusão do ficheiro actual" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Parar a&gora" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "A&dicionar Ficheiros ..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Adicionar &Pasta ..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "Adicionar &Faixas de CD ..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "Adicionar &URL ..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "C&arregar lista de ficheiros" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "&Guardar lista de ficheiros" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Adicionar ficheiros ..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Adicionar pasta ..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "Adicionar faixas de CD ..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "Adicionar URL ..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Iniciar fila" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Escolha os ficheiros a converter" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Introduza um URL:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Conversão" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 05f0db9..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,1699 +0,0 @@ -# Brazilian Portuguese translation for soundkonverter -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the soundkonverter package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: soundkonverter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:38+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. V. Martins <Unknown>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Sem título" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Faixa %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Buscando entrada cddb local ..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Buscando entrada cddb remota ..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Encontrada uma entrada exata no cddb ..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Encontrada uma entrada aproximada no cddb ..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Correspondentes CDDB" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de áudio" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Vários CDs de áudio encontrados. Escolha um:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nenhum CD de áudio encontrado." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "Adicionar faixas do CD" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Vários artistas" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Vários compositores" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "Disco nº:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Ano:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Gênero" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Nenhuma faixa selecionada" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Salvar tabela cue..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Adicionar todas as faixas" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Adicionar as faixas selecionadas" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Adicionar o CD todo como um arquivo" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Todas as faixas" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Faixas" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Já existe um arquivo com este nome.\n" -"\n" -"Você quer sobrescrever o existente?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "O arquivo já existe" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Suporte completo" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Suporte mediano" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Suporte básico" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "Extrator de CD" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Codificador" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Força" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Definir a força da compressão:\n" -"\n" -"Esquerda = conversão rápida\n" -"Direita = melhor arquivo resultante" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Decodificador" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Fator de ganho" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Use o fator de ganho interno" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Use o calculador de fator de ganho interno do codificador" - -#: configbackendspage.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "Protocolo de CD de áudio do KDE" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Programas" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Diretórios a serem verificados" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Move o diretório selecionado uma posição acima.\n" -"Isto afeta qual programa será escolhido, se houver várias versões." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Move o diretório selecionado uma posição abaixo.\n" -"Isto afeta qual programa será escolhido, se houver várias versões." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Adicionar..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programas encontrados" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Programas não encontrados" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Iniciar no modo" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Último usado" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Simples" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Detalhado" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Perfil padrão" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Muito baixa" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Média" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Muito alta" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Sem perdas" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Híbrido" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Formato padrão" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Processar prioridade dos programas" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Usar nomes de arquivos de saída compatíveis com FAT" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Trocar alguns caracteres especiais como '?' por '_'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Quantidade de arquivos para converter de uma vez" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Atualização de status (tempo em mseg.)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "Atualiza a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "Pedir novas opções quando adicionar arquivos de um programa externo" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Se você abrir um arquivo com o soundKonverter e ele já estiver rodando,\n" -"pode ser necessário definir novas opções de conversão, ou as\n" -"configurações atuais da janela principal do soundKonverter serão usadas." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Plugins instalados" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Escolha um plugin para adicionar!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"Não foi possível instalar o plugin. Favor verificar se que você selecionou " -"um arquivo de plugin do soundKonverter válido." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Erro ao instalar o plugin" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"O plugin foi instalado com sucesso. Favor reiniciar o soundKonverter para " -"poder ativá-lo." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Plugin instalado com sucesso" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Não foi possível instalar o plugin. Favor verificar se você tem permissão de " -"escrita em seu próprio diretório de usuário." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"O plugin foi removido com sucesso. Favor reiniciar o soundKonverter para " -"poder desativá-lo." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin removido com sucesso" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Não foi possível remover o plugin. Favor verificar se você tem permissão de " -"escrita em seu próprio diretório de usuário." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Erro ao remover o plugin" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Nenhum plugin novo disponível!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"Não foi possível baixar a lista de plugins. Favor verificar se sua conexão " -"com a internet está funcionando corretamente.\n" -"Talvez nossos servidores estejam ocupados no momento, favor tentar de novo " -"mais tarde." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Erro ao baixar a lista de plugins" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"Não foi possível baixar a lista de plugins. Favor verificar se sua conexão " -"com a internet está funcionando corretamente." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Erro ao carregar a informação do plugin" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Converter com o soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Adicionar fator de ganho com o soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de bits" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Definido pelo usuário" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "arquivos" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "todos os formatos suportados" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "todos os formatos" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Obtendo arquivo" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Obtendo arquivo de correção" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Abortando, o arquivo não existe" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Extraindo" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Decodificando" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificando" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo forçado" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Canais duplos" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Aplicando fator de ganho" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Escrevendo rótulos" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Movendo arquivo" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Movendo arquivo de correção" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Executando o próximo passo" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Arquivo obtido" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Não foi possível gravar no arquivo:`%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Arquivo movido" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "ID de log obtida: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Rótulos lidos com sucesso" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Falha na leitura dos rótulos" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Matando processo..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "Falha ao matar processo. Parou após os arquivos serem completados..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Remover arquivo da lista de conversão. Código de saída %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Executando comando: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Editor de Tabelas Cue" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Gerar" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Mudar título/intérprete" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Com esta pequena ferramenta você pode processar arquivos .cue da mesma " -"forma que eles são usados para queimar coleções de músicas e organizá-las em " -"tocadores de mídia como o amaroK.<br><br>Você pode gerar um novo arquivo " -"colando texto na área de entrada. Deve estar formatado da seguinte forma:" -"<br><br>Título - Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - " -"Artista [2:37]<br>...<br>Uma dica: Use kwrite e expressões regulares para " -"formatar desta forma.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Ajuda do Editor de Tabelas Cue" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Adicionar pasta" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Pasta:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Cancelar seleção" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Escolha um diretório" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Editar opções..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Iniciar conversão" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Parar conversão" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Lista de Arquivos</h3>Selecione suas opções de saída " -"desejadas no formulário acima e adicione alguns arquivos.<br/>Você pode " -"adicionar arquivos clicando em \"Adicionar arquivos...\" ou arrastando-os " -"aqui.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "CD de áudio (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "CD de áudio completo (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Convertendo" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Finalizando arquivo de log" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualizador de Log" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Trabalho/Arquivo" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "" -"Abrir a ferramenta de fator de ganho e adicionar todos os arquivos dados" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" -"Lista todas as faixas do drive de CD <device>, 'auto' irá procurar por um CD" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Adicionar todos os arquivos usando o perfil especificado" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Adicionar todos os arquivos usando o formato especificado" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Enviar todos os arquivos para <directory>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Iniciar soundKonverter invisível" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Fechar soundKonverter depois que todos os arquivos forem convertidos " -"(habilitado ao usar '--invisible')" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Executar <command> depois que cada arquivo for convertido" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Arquivo(s) de áudio par adicionar à lista de arquivos" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"O soundKonverter encontrou novos programas ou sente a falta de algum.\n" -"Clique neste botão para abrir a janela de configuração." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções avançadas" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Converter" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - taxa de bits variável\n" -"abr - taxa de bits média\n" -"cbr - taxa de bits constante" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Faixa de taxa de bits" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Use isto apenas se você souber o que está fazendo, você poderá reduzir a " -"qualidade" - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Amostragem" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Adicionar um rótulo de fator de ganho ao arquivo convertido" - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"Fator de ganho é uma técnica de correção de volume. Uma diferença de volume " -"é calculada e armazenada em um rótulo. Desta forma, os tocadores de áudio " -"poderão ajustar o volume automaticamente e os dados originais da música não " -"serão modificados (como em uma normalização)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Salvar as opções atuais como um perfil" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: Os parâmetros gerados pelo soundKonverter" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: O arquivo de entrada ; %o: O arquivo de saída" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Novo perfil" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Digite um nome para o novo perfil" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Você não pode sobrescrever perfis internos." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Perfil já existe" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Um perfil com este nome já existe.\n" -"Você quer sobrescrever o existente?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Sem alterações" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Kilobits por segundo" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Isto é uma relação de qualidade entre 0 e 100.\n" -"Quanto maior for este número maior será a qualidade.\n" -"O soundKonverter converterá para o formato de qualidade do formato de " -"arquivo.\n" -"Veja \"O que é isto?\" para mais informações." - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Editor de Opções" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversão" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Opções de conversão" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "Escolha suas opções de saída preferidas e clique em \"Fechar\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Editar opções de conversão" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Rótulos" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Faixa número:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Editar rótulos" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Nenhum arquivo selecionado" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Não foi possível ler os rótulos porque o arquivo não é local.\n" -"O soundKonverter tentará ler os rótulos quando estiver para converter o " -"arquivo.\n" -"Se você quer editá-los, você pode pressionar o botão abaixo, mas então\n" -"o soundKonverter não tentará ler os rótulos." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Falha na leitura de rótulos deste arquivo.\n" -"O soundKonverter tentarar ler os rótulos pela segunda vez, quando estiver " -"para converter o arquivo.\n" -"Se você quer editá-los, você pode pressionar o botão abaixo, mas então\n" -"o soundKonverter não tentará ler os rótulos uma segunda vez." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 arquivos" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Você selecionou vários arquivos com opções de conversão diferentes.\n" -"Você pode alterar as opções de todos os arquivos pressionando o botão abaixo." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Falha ao ler os rótulos de um ou mais arquivos.\n" -"O soundKonverter tentará ler os rótulos pela segunda vez, quando estiver " -"para converter os arquivos.\n" -"Se você quer editá-los, você pode pressionar o botão abaixo, mas então\n" -"o soundKonverter não tentará ler os rótulos uma segunda vez." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Escolha as opções de saída" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"Clique em \"Ok\" para adicionar os arquivos à lista da janela principal!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Cuidado: se você selecionar o formato de saída \"wav\", seus arquivos wav " -"não serão adicionados à lista." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Remover o perfil selecionado" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informação sobre o perfil selecionado" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Formato de saída" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informação sobre o formado de arquivo selecionado" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Isto produz arquivos de som com uma qualidade muito baixa.\n" -"Isso pode ser útil, se você tiver um dispositivo móvel, onde a quantidade de " -"memória é limitada. Não é recomendável salvar suas músicas nesta qualidade " -"sem ter uma cópia com uma qualidade maior.\n" -"Também pode ser usado para gravar arquivos de áudio com vozes." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Isto produz arquivos de som com uma qualidade baixa.\n" -"Isso pode ser útil, se você tiver um dispositivo móvel, onde a quantidade de " -"memória é limitada. Não é recomendável salvar suas músicas nesta qualidade " -"sem ter uma cópia com uma qualidade maior." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Isto produz arquivos de som com uma qualidade média.\n" -"Se seu espaço em disco é limitado, você pode usá-lo para gravar suas músicas." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Isto produz arquivos de som com uma qualidade alta.\n" -"Se você tiver espaço em disco disponível, você pode usá-lo para salvar suas " -"músicas." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Isto produz arquivos de som com uma qualidade muito alta.\n" -"Você só deve usá-lo se for um obcecado por qualidade e tiver espaço em disco " -"suficiente." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Isto produz arquivos de som com a mesma qualidade dos arquivos de entrada.\n" -"Estes arquivos são muito grandes e definitivamente apenas para obcecados por " -"qualidade." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Isto produz dois arquivos. Um arquivo tocável comprimido com perdas e um " -"arquivo de correção.\n" -"Ambos arquivos juntos resultam em um arquivo que é equivalente ao arquivo de " -"estrada." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Você pode definir seu próprio perfil na aba \"detalhado\"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Você realmente quer remover o perfil: %1" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Remover perfil?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Wave é um formato de arquivo que não comprime os dados de áudio.</p>\n" -"<p>Desta forma, a qualidade é muito alta, mas o tamanho do arquivo é enorme. " -"É amplamente utilizado e deve funcionar com qualquer tocador de áudio.</p>\n" -"<a href=\"http://pt.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://pt.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Formato de arquivo" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Por meta dados" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Diretório de origem" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Especificar o diretório de saída" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Copiar a estrutura do diretório" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Limpar o campo de entrada do diretório" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Escolher um diretório de saída" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Abrir o Konqueror com o diretório de saída" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Álbum desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Nenhum comentário" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Gênero desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Compositor desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Título Desconhecido" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "" -"Nomeie todos os arquivos convertidos de acordo com o padrão especificado" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Os códigos a seguir são marcadores, que serão substituídos pelas " -"informações nos meta dados:</p><p>%a - Artista<br>%b - Álbum<br>%c - " -"Comentário<br>%d - Número do disco<br>%g - Gênero<br>%n - Número da faixa<br>" -"%p - Compositor<br>%t - Título<br>%y - Ano<br>%f - Nome do arquivo " -"original<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Envia todos os arquivos convertidos para o mesmo diretório dos originais" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "" -"Envia todos os arquivos convertidos para o diretório de saída especificado" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "" -"Copia a estrutura de diretório inteira para todos os arquivos convertidos" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Unknown Name" -msgstr "Desconhecido" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Unknown Author" -msgstr "Álbum desconhecido" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Tempo restante" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Completado" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Executando" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Calcular rótulos de fator de ganho" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Remover rótulos de fator de ganho" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Novo álbum" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Abrir todos os álbuns" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Fechar todos os álbuns" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Ferramenta de Fator de Ganho</h3>Com esta ferramenta, " -"você pode adicionar e remover rótulos de fator de ganho a seus arquivos de " -"áudio.<br>Fator de ganho adiciona uma informação de correção de volume aos " -"arquivos para que eles sejam tocados no mesmo nível de volume.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "" -"Você não pode colocar arquivos de formatos diferentes no mesmo 'álbum'." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Formatos de arquivo diferentes" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Remover fator de ganho" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "embutido" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Ferramenta de Fator de Ganho" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Adicionar diretório..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Adicionar arquivos..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Forçar novos cálculos" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Recalcula rótulos de fator de ganho para arquivos que já tenham rótulos " -"definidos." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Rótulo apagado" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Calcula os rótulos de fator de ganho para todos os arquivos da lista que não " -"tenham rótulo de fator de ganho" - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Retirar os rótulos" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "" -"Remove o rótulo de fator de galho de todos os arquivos na lista de arquivos." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Escolha os arquivos!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" -"Escolha suas opções de saída preferidas e clique em \"Adicionar arquivos..." -"\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "&Iniciar conversão" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Ferramenta de Fator de Ganho" - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "&Editor de Tabela Cue" - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "&Mostrar log..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "&Parar depois que o arquivo atual for completado" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "&Continuar depois que o arquivo atual for completado" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Parar &imediatamente" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "&Adicionar arquivos..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "A&dicionar diretórios..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "Adicionar &faixas de CD..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "Adicionar &URL..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "&Carregar lista de arquivos" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "&Salvar lista de arquivos" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Adicionar arquivos..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Adicionar diretório..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "Adicionar faixas de CD..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "Adicionar URL..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Iníciar" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Iniciar fila" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Escolha os arquivos para converter" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Digite uma URL:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Conversão" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Arquivo movido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Trabalho/Arquivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Parado" - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Pedro M. V. Martins" - -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",," - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "O soundKonverter é uma interface gráfica para vários programas " -#~ "codificadores e decodificadores." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index ff7bc19..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,1696 +0,0 @@ -# translation of ru.po to -# translation of de.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Daniel Faust <[email protected]>, 2006, 2007. -# Ivan Bobrov <[email protected]>, 2007. -# Andrei Stepanov <[email protected]>, 2023, 2024. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Stepanov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/soundkonverter/ru/>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Степанов" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Заголовок отсутствует" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Не известный" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Дорожка %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Поиск в локальной базе cddb ..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Поиск в удалённой базе cddb ..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Найдено точное совпадение в базе cddb ..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "В базе cddb найден закрытый элемент ..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Совпадение CDDB" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Несколько похожих записей cddb найдено. Выберите одну:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "Аудио-диск" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Обнаружено несколько айдио-дисков. Выберите один из:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Не найдено ни одного аудио диска." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "Добавить композиции аудио-диска" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Исполнитель:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Разные исполнители" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Композитор:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Разные композиторы" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Альбом:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "Диск №:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Год:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Жанр:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Композиция" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Автор" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Композитор" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Название" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Длительность" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Нет выбранных композиций" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Сохранить таблицу cue ..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Добавить все композиции" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Добавить выбранные композиции" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Добавить диск как один файл" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Все композиции" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Композиции" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Файл с таким именем уже существует.\n" -"\n" -"Хотите перезаписать?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "Такой файл уже существует" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Полная поддержка" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Расширенная поддержка" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Базовая поддержка" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "Риппер аудио-дисков" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Кодер" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Сила" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Установите силу компрессии:\n" -"\n" -"Левее - быстрее конвертация\n" -"Правее - лучше качество" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Декодер" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Использовать внутренний Replay Gain" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Использовать внутренний калькулятор Replay Gain кодировщика" - -#: configbackendspage.cpp:337 -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "Протокол аудио CD TDE" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Основные настройки" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Дополнения" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Окружение" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Используемые программы" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Сканируемые директории" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Передвинуть выбранную директорию на одну позицию вверх.\n" -"Это определяет, какие программы будут использоваться при наличии различных " -"версий." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Передвинуть выбранную директорию на одну позицию вниз.\n" -"Это определяет, какие программы будут использоваться при наличии различных " -"версий." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Добавить..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Найденные программы" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Не найденные программы" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Стартовать в режиме" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Последнее использованное" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Простой" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Детальный" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Профиль по умолчанию" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Очень низкое" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Низкое" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Среднее" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Высокое" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Очень высокое" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Без потерь" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Гибридный режим" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Стандартный формат" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Приоритет процесса программы-обработчика" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "нормальный" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Использовать имена совместимые с файловой системой FAT" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Заменить некоторые специальные символы типа «?» на «_»." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Устранение конфликтов" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Сделать это, если выходной файл уже существует" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Создать новое имя файла" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Пропустить файл" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Количество файлов для одновременного конвертирования" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Интервал обновления статуса (миллисекунды)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "Интервал обновления прогресс-бара (миллисекунды)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "" -"Спрашивать о дополнительных опциях при добавлении файлов из внешней программы" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Если вы откроете файл в soundKonverter, когда ещё одна копия soundKonverter\n" -"уже запущена, вам может быть предложен выбор: установить новые опции " -"конвертирования\n" -"или использовать текущие опции, используемые в первой запущенной копии " -"soundKonverter." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Выполнить пользовательский сценарий (для опытных)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Выполняет скрипт после каждого завершённого преобразования. Смотрите файл $" -"TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Установленные плагины" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Плагины (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Выберите плагин для добавления!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"Плагин не может быть установлен. Убедитесь что вы выбрали правильный плагин-" -"файл." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Ошибка при установке плагина" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"Плагин был успешно установлен. Пожалуйста перезапустите soundKonverter для " -"его активации." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Плагин успешно установлен" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Плагин не был установлен. Пожалуйста проверьте, имеете ли вы права на запись " -"в вашей пользовательской директории." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"Плагин был успешно удален. Пожалуйста перезапустите soundKonverter для его " -"дезактивации." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Плагин успешно удален" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Плагин не был удален. Пожалуйста проверьте, имеете ли вы права на запись в " -"вашей пользовательской директории." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Ошибка при удалении плагина" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Новые плагины не обнаружены!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"Список плагинов не может быть загружен. Пожалуйста проверьте работает ли " -"ваше интернет-соединение.\n" -"Также возможно что наш сервер сейчас перегружен, пожалуйста попробуйте " -"скачать список позже." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Ошибка при загрузке списка плагинов" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"Информация о плагине не может быть загружена. Пожалуйста проверьте работает " -"ли ваше интернет-соединение." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Ошибка при загрузке информации о плагине" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Конвертировать через soundKonverter…" - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Добавить тег Replay Gain с помощью soundKonverter ..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Качество" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Моно" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Битрейт" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Определяемое пользователем" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "файл(ов)" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "Все поддерживаемые форматы" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "Все форматы" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Получение файла" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Получение коррекционного файла" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Прерывание. Файл не существует" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Риппинг" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Декодирование" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирование" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Совмещенное стерео" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Форсированное совмещение стерео" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Два канала" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Применение Replay Gain" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Запись тегов" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Перемещение файла" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Перемещение файла корректировки" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Выполняется пользовательский сценарий" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Выполнение следующего шага" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "Получен файл" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Невозможно записать в файл: '%1'" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "Файл перемещен" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Выходной файл" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Добавление нового объекта в список преобразований: `%1'" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Получен ID журнала: %1" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Теги успешно прочитаны" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Чтение тегов завершено неудачно" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Убийство процесса..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Ошибка завершения процесса. Остановка после завершения списка файлов ..." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Удаление файла из списка конвертации. Код выхода %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Выполнение команды: \"%1\"" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Редактор таблицы образа cue" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Сгенерировать" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Сместить Заголовок/Исполнителя" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>С помощью этого маленького инструмента вы можете работать с файлами cue, " -"которые используются для прожигания музыкальных миксов и для организации их " -"в плеерах как amaroK.<br><br>Вы можете создать новый файл вставкой текста в " -"поле ввода. Ввод должен быть форматирован следующим образом:" -"<br><br>Заголовок - Исполнитель [время]<br>Заголовок - Исполнитель " -"[3:25]<br>Заголовок - Исполнитель [2:37]<br>...<br>Подсказка: Используйте " -"kwrite и регулярные выражения для форматирования.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Редактор таблицы cue - Помощь" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Добавить директорию" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Директория:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Отменить выбор" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурсивно" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Выбрать директорию" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Править параметры…" - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Начать конвертирование" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Остановить конвертирование" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Список файлов</h3>Выберите опции вывода в форме выше и " -"добавьте файлы.<br/>Вы можете добавить файлы выбором \"Добавить файлы ...\" " -"или перетаскиванием их сюда.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Аудио-диск (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Весь аудио диск (%1)" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановлено" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Завершено неудачно" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Будет пропущен" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "В ожидании" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Конвертируется" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Запись журнала завершена" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Программа просмотра журналов" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Задание/Файл" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" -"soundKonverter — это облочка для различных конвертеров аудио, инструментов " -"Replay Gain и CD-рипперов.\n" -"\n" -"Пожалуйста, отправляйте сообщения об ошибках по адресу https://bugs.launchpad" -".net/ubuntu/+source/soundkonverter\n" -"или просто отправьте мне письмо на [email protected]" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Откройте Replay Gain и добавьте все заданные файлы" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "Список всех дорожек на диске <device>, 'auto' осуществит поиск диска" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Добавить все файлы с использованием указанного профиля" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Добавить все файлы с использованием указанного формата" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Записать все файлы в <директорию>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Запустить soundKonverter скрытым" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Закрыть soundKonverter после конвертирования всех файлов (активно при " -"использовании ключа '--invisible')" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Выполнять <команду> после конвертирования каждого файла" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "Файл(ы) для добавления к списку" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter также нашел новые или потерял внешние программы.\n" -"Нажмите на кнопку для открытия диалога настройки." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Дополнительные параметры" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертировать" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - переменный битрейт\n" -"abr - средний битрейт\n" -"cbr - постоянный битрейт" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Пределы битрейта" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" -"Используйте только если знаете что вы делаете, вы можете ухудшить качество." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Новая частота дискретизации" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Добавить тег Replay Gain к выходному файлы." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"Replay Gain это техника коррекции громкости. Различия в громкости " -"обрабатываются и записываются в тег. Это позволяет плеерам автоматически " -"настроить громкость, а оригинальные данные не будут изменены (как при " -"нормализации)." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Сохранить текущие установки в профиль" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: Параметры, созданные soundKonverter" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: Файл ввода ; %o: Файл вывода" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Новый профиль" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Введите имя нового профиля:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Вы не можете перезаписывать встроенные профили." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Профиль уже существует" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Профиль с таким именем уже существует.\n" -"\n" -"Хотите перезаписать его?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Не изменено" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "Килобит в секунду" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Это относительное качество между 0 и 100.\n" -"Более высокий номер обозначает более высокое качество.\n" -"soundKonverter переведёт это в формат качества выходного файла.\n" -"Смотрите «Что это?» для подробностей.\n" -"\n" -"Текущий параметр: «%1»" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Редактор настроек" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Конвертирование" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Параметры конвертации" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "Выберите необходимые настройки и нажмите \"Закрыть\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Редактировать параметры конвертации" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Композиция №:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Редактировать тэги" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Файл не выбран" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Теги не могут быть прочитаны, потому что это не локальный файл.\n" -"soundKonverter попробует прочитать теги при конвертировании файла.\n" -"Если вы хотите редактировать теги, то нажмите на кнопку ниже,\n" -"но тогда теги не будут читаться." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Чтение тэгов данного файла закончено неуспешно.\n" -"soundKonverter попробует прочитать их вторично при конвертации файла.\n" -"Если вы хотите редактировать тэги, вы можете нажать кнопку ниже, но\n" -"тогда soundKonverter не будет пытаться прочитать теги вторично." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 файлов" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Вы выбрали несколько файлов с разными параметрами конвертации.\n" -"Вы можете изменить параметры для всех файлов нажав на кнопку ниже." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Чтение тэгов одного или нескольких файлов закончено неуспешно.\n" -"soundKonverter попробует прочитать их вторично при конвертации файла(ов).\n" -"Если вы хотите редактировать тэги, вы можете нажать кнопку ниже, но\n" -"тогда soundKonverter не будет пытаться прочитать теги вторично." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Выберите параметры вывода" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "Щёлкните «Хорошо», чтобы добавить файлы в список главного окна!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Внимание: если вы выберите \"wav\" как формат вывода, ваши wav-файлы не " -"будут добавлены в список." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Хорошо" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Удалить выбранный профиль" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Сведения" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Сведения о выбранном профиле" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Формат вывода" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Сведения о выбранном формате" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Сохранить файлы в очень низком качестве.\n" -"Это может быть полезно, если у вас есть мобильное устройство с малым объёмом " -"памяти. Не рекомендуется сохранять музыку в этом качестве без сохранения " -"копии в высоком качестве.\n" -"Также низкое качество годно для сохранения записей голоса." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Сохранить файлы в низком качестве.\n" -"Это может быть полезно, если у вас есть мобильное устройство с малым объёмом " -"памяти. Не рекомендуется сохранять музыку в этом качестве без сохранения " -"копии в высоком качестве." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"При этом создаются звуковые файлы среднего качества.\n" -"Если место на диске ограничено, можно использовать этот вариант для " -"сохранения музыки." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Это позволяет создавать звуковые файлы высокого качества.\n" -"Если у вас достаточно свободного места на диске, вы можете использовать его " -"для сохранения музыки." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Это создаёт звуковые файлы очень высокого качества.\n" -"Его следует использовать только в том случае, если вы приверженец высокого " -"качества, и у вас достаточно свободного места на диске." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"В результате получаются файлы, качество которых точно такое же, как и у " -"входных файлов.\n" -"Эти файлы очень большие и предназначены только для любителей качества." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Предоставляет два файла. Один с потерями, доступный для проигрывания, и один " -"коррекционный файл.\n" -"Два файла вместе дают в результате файл, идентичный входному файлу." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Вы можете определить свой собственный профиль во вкладке \"Эксперт\"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Уверены, что хотите удалить профиль: %1" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Удалить файл?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Wave это формат файла, в котором аудио данные не сжимаются.</p>\n" -"<p>Качество таких файлов очень высоко, но их размер просто огромен. Формат " -"широко распространён и должен работать с каждым проигрывателем аудио.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Формат файла" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "По метаданным" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Исходный каталог" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Указать директорию вывода" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Копировать структуру директории" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Очистить поле ввода директории" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Выбрать директорию вывода" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Открыть Konqueror в директории вывода" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Неизвестный исполнитель" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Неизвестный альбом" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Нет комментария" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Неизвестный жанр" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Неизвестный композитор" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Неизвестный заголовок" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "создать" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Называть конечные файлы с учетом указанного шаблона" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Следующие строки являются переменными, которые будут заменены информацией " -"из тегов:</p><p>%a - Исполнитель<br>%b - Альбом<br>%c - Комментарий<br>%d - " -"Номер диска<br>%g - Жанр<br>%n - Номер дорожки<br>%p - Композитор<br>%t - " -"Заголовок<br>%y - Год<br>%f - Оригинальное имя файла<p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" -"Выводить все конвертированные файлы в директорию с оригинальными файлами" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "Выводить все конвертированные файлы в указанную директорию" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "Копировать всю структуру директорий для всех конвертированных файлов" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "КБ" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Байт" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Неизвестное имя" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "К сожалению, информации нет!" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -msgid "Unknown Author" -msgstr "Неизвестный автор" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Оставшееся время" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "Выполнение" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Высчитать тег Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Удалить тег Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Новый альбом" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Открыть все альбомы" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Закрыть все альбомы" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Инструмент Replay Gain</h3>С помощью этого инструмента " -"вы можете добавить или удалить теги Replay Gain в ваших аудио файлах." -"<br>Replay Gain добавляет информацию о корректировании громкости, чтобы они " -"могли проигрываться на эквивалентной громкости.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "Вы можете поместить файлы разных форматов в один 'альбом'." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Различные форматы файлов" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Удаление Replay Gain" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "встроено" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Инструмент Replay Gain" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Добавить директорию ..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Добавить файлы ..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Принудительное пересчитывание" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "Пересчитать тег Replay Gain для файлов, которые его уже имеют." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Установить" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Просчитать тег Replay Gain для всех файлов в списке, которы его не имеют." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Удалить" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Удалить тег Replay Gain из всех файлов в списке файлов." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Выберите файлы!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "Выберите необходимые опции и нажмите \"Добавить файлы ...\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "Зап&уск конвертирования" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "&Инструмент Replay Gain ..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "Р&едактор таблицы cue ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "П&оказать журнал ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "Ос&тановить после текущего файла" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "П&родолжить после текущего файла" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "Остановить &немедленно" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "&Добавить файлы ..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Добавить д&иректорию ..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "Добавить &аудио дорожки ..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "Добавить &URL ..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "За&грузить список файлов" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "&Сохранить список файлов" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Добавить файлы ..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Добавить директорию ..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "Добавить аудио дорожки ..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "Добавить URL ..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Запуск" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "За&пуск очереди" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Выберите файлы для конвертирования" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Открыть URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Введите URL:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Конвертирование" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Файл перемещен" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Открыть URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Задание/Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Остановлено" - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Иван Бобров,,Launchpad Contributions:,Qiwichupa,Иван Бобров" - -#~ msgid "Your emails" - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "soundKonverter это оболочка для различных аудио кодеков и декодеров" diff --git a/po/soundkonverter.pot b/po/soundkonverter.pot deleted file mode 100644 index 55bbffd..0000000 --- a/po/soundkonverter.pot +++ /dev/null @@ -1,1532 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "" - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "" - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "" - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "" - -#: configbackendspage.cpp:337 -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "" - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "" - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "" - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "" - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "" - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to [email protected]" -msgstr "" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -msgid "Unknown Name" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -msgid "Unknown Author" -msgstr "" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "" - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "" |