summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po1712
-rw-r--r--po/es.po1717
-rw-r--r--po/fr.po1722
-rw-r--r--po/hu.po1747
-rw-r--r--po/it.po1699
-rw-r--r--po/nl.po1735
-rw-r--r--po/pl.po1701
-rw-r--r--po/pt.po1680
-rw-r--r--po/pt_BR.po1699
-rw-r--r--po/ru.po1696
-rw-r--r--po/soundkonverter.pot1532
11 files changed, 0 insertions, 18640 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 02d7852..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1712 +0,0 @@
-# translation of de.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Daniel Faust <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/soundkonverter/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Faust, Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Kein Titel"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Stück %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Lokaler CDDB-Eintrag wird gesucht ..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Entfernter CDDB-Eintrag wird gesucht ..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Genauer Treffer in einem CDDB-Eintrag gefunden ..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Ähnlichen CDDB-Eintrag gefunden ..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "CDDB Übereinstimmungen"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Mehrere CDDB Einträge gefunden. Bitte wählen Sie einen:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Mehrere Audio CDs gefunden. Bitte wählen Sie eine:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Keine Audio CD gefunden."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "CD Stücke hinzufügen"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Interpret:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Verschiedene Interpreten"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Komponist:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Verschiedene Komponisten"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "CD Nr.:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Jahr:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Stück"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Interpret"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Keine Stücke ausgewählt"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Cue-Datei speichern ..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Alle Stücke hinzufügen"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Ausgewählte Stücke hinzufügen"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Ganze CD als ein Stück hinzufügen"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Alle Stücke"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Stücke"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie diese überschreiben?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "Datei existiert bereits"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Legende"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Voll unterstützt"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Gut unterstützt"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Grob unterstützt"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD-Ripper"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Kodierer"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Kompressionsstärke:\n"
-"\n"
-"Links = schnelle Konvertierung\n"
-"Rechts = gute resultierende Datei"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Dekodierer"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Internes Replay Gain verwenden"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Verwende internen Replay Gain-Rechner des Kodierers"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "TDE Audio CD Protokoll"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Generell"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Umgebung"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Unterbauten"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Verzeichnisse zum Durchsuchen"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Verschiebe ausgewählte Verzeichnisse eine Position nach Oben.\n"
-"Dies beeinflusst, welches Backend ausgewählt wird, sollten mehere gefunden "
-"werden."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Verschiebe ausgewählte Verzeichnisse eine Position nach Unten.\n"
-"Dies beeinflusst, welches Backend ausgewählt wird, sollten mehere gefunden "
-"werden."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Gefundene Programme"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Nicht gefundene Programme"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Starte in Modus"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Zuletzt benutzt"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Detailiert"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Sehr niedrig"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Sehr hoch"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Verlustfrei"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Hybrid"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Standardformat"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Prozesspriorität der Backends"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Benutze FAT kompatible Ausgabedateinamen"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Ersetzt einige besondere Zeichen wie '?' durch '_'."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Konfliktbehandlung"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Tue dies, wenn die Zieldatei bereits existiert"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Neuen Dateinamen generieren"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Überspringe Datei"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Anzahl an gleichzeitig zu konvertierende Dateien"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Status Aktualisierungsintervall (Zeit in msek.)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Aktualisiere den Fortschrittsbalken in diesem Intervall (Zeit in "
-"Millisekunden)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr "Frage nach neuen Optionen beim Hinzufügen aus externen Programmen"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine Datei mit soundKonverter öffnen und soundKonverter läuft "
-"bereits,\n"
-"können sie entweder aufgefordert werden, neue Konvertierungsoptionen "
-"einzustellen,\n"
-"oder es werden die aktuellen Optionen aus dem soundKonverter Hauptfenster "
-"verwendet."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Benutzerskript ausführen (für erfahrene Benutzer)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Führe einen Skript nach jeder Konvertireung aus. Siehe $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Installierte Plugins"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Wählen Sie ein Plugin zum Hinzufügen."
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte versichern Sie sich, dass "
-"Sie eine intakte soundKonverter-Plugin Datei ausgewählt haben."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Fehler beim Installieren des Plugins"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich installiert. Bitte Starten Sie soundKonverter "
-"neu, um es zu aktivieren."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Plugin erfolgreich installiert"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte versichern Sie sich, dass "
-"Sie Schreibberechtigungen für ihr komplettes Heimverzeichnis besitzen."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde erfolgreich deinstalliert. Bitte Starten Sie soundKonverter "
-"neu, um es zu deaktivieren."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Plugin erfolgreich deinstalliert"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Das Plugin konnte nicht deinstalliert werden. Bitte versichern Sie sich, "
-"dass Sie Schreibberechtigungen für ihr komplettes Heimverzeichnis besitzen."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Fehler beim Deinstallieren des Plugins"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Keine neuen Plugins verfügbar!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"Die Pluginsliste konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte versichern Sie "
-"sich, dass ihre Internetverbindung funktioniert.\n"
-"Eventuell hat unser Server momentan eine Störung, bitte versuchen Sie es "
-"später noch mal."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Fehler beim Herunterladen der Pluginliste"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"Die Plugininformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte "
-"versichern Sie sich, dass ihre Internetverbindung funktioniert.\n"
-"Eventuell hat unser Server momentan eine Störung, bitte versuchen Sie es "
-"später noch mal."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Fehler beim Herunterladen der Plugininformationen"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Mit soundKonverter konvertieren ..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Replay Gain mit soundKonverter hinzufügen ..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualität"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "alle unterstützten Formate"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "alle Formate"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Empfange Datei"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Empfange Korrekturdatei"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Breche ab, Datei existiert nicht"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Rippe"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Dekodieren"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodieren"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Erzwungenes Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Dual Kanäle"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Füge Replay Gain hinzu"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Schreibe Metadaten"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Verschiebe Datei"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Verschiebe Korrekturdatei"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "Führe Benutzerskript aus"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Führe nächsten Schritt aus"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Datei empfangen"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: '%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Datei verschoben"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "Füge neues Element zur Konvertierungsliste hinzu: '`%1'"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Neue Log ID: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Metadaten erfolgreich ausgelesen"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Metadaten konnten nicht ausgelesen werden"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Beende Prozess ..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Beenden des Prozesses fehlgeschlagen. Stoppe nachdem Dateien fertig sind ..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Entferne Datei von der Konvertierungsliste. Beendigungdcode %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Führe Befehl aus: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Cuesheet Editor"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Generieren"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formatieren"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Titel/Interpreten tauschen"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mit disem kleinen Werkzeug können Sie cue-Dateien, wie sie zum Brennen "
-"von Musik-Mixen und zum Verwalten in Mediaplayern, wie amaroK verwendet "
-"werden, überarbeiten.<br><br>Sie können eine neue Datei generieren lassen, "
-"indem Sie Text in das Textfeld einfügen. Dieser muss wie folgt formatiert "
-"sein:<br><br>Titel - Interpret [Zeit]<br>Titel - Interpret [3:25]<br>Titel - "
-"Interpret [2:37]<br>...<br>Ein Tipp, verwenden Sie kwrite und reguläre "
-"Ausdrücke, um eine Liedliste so zu formatieren.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Cuesheet Editor - Hilfe"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Ordner hinzufügen"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Ordner:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Keine auswählen"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursiv"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Optionen bearbeiten ..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Konvertierung starten"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Konvertierung stoppen"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Dateiliste</h3>Wählen Sie ihre gewünschten "
-"Ausgabeoptionen und fügen Sie Dateien hinzu.<br/>Klicken Sie auf \"Dateien "
-"hinzufügen ...\" oder lassen Sie Dateien hier fallen.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "Audio CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Komplette Audio CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestoppt"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Wird übersprungen"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Warte"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Konvertiere"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Loggen beendet"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Log Betrachter"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Auftrag/Datei"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-"SoundKonverter ist eine grafische Oberfläche für verschiedene Audio-"
-"Konverter, Replay Gain-Tools und CD-Ripper.\n"
-"\n"
-"Bitte reichen Sie Fehlerberichte unter https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
-"gitea/TDE/soundkonverter/issues ein."
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Öffne das Replay Gain Werkzeug und füge alle gegeben Dateien hinzu"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"Liste alle Stücke auf CD Laufwerk <device> auf, 'auto' sucht nach einer CD"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Füge alle Dateien mit dem gegebenen Profil hinzu"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Füge alle Dateien mit dem gegebenen Format hinzu"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Gebe alle Dateien ins Verzeichnis <directory> aus"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Starte soundKonverter unsichtbar"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Schließe soundKonverter, wenn alle Dateien konvertiert wurden "
-"(eingeschaltet, wenn 'invisible' aktiv ist)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Führe den Befehl <command> aus, nachdem jede Datei konvertiert wurde"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Audio Datei(en) zum Hinzufügen an die Dateiliste"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"soundKonverter hat entweder neune Backends gefunden oder vermisst welche.\n"
-"Klicke auf diesen Knopf, um den Einrichtungsdialog zu öffnen."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertieren"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - variable Bitrate\n"
-"abr - durchschnittliche Bitrate\n"
-"cbr - konstante Bitrate"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Bitratenbereich"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie es nur, wenn Sie wissen, was Sie tun, Sie könnten die Qualität "
-"reduzieren."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Füge einen Replay Gain Tag zu der konvertierten Datei hinzu."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"Replay Gain ist ein Laustärke-Korrektusystem. Es wird eine "
-"Lautstärkedifferenz errechnet und als Metainformation in der Datei "
-"gespeichert. Aus diese Weise können Musik-Player die Laustärke automatisch "
-"regulieren und die original Musikdaten werden nicht modifiziert (wie bei "
-"einer Normalisierung)."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Speichere aktuelle Optionen als Profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: Die Parameter, die von soundKonverter generiert werden"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: Die Eingabedatei ; %o: Die Ausgabedatei"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Neues Profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Profils ein:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Sie können nicht die eingebauten Profile überschreiben."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "Profil existiert bereits"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Profil mit diesem Namen.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das bestehende überschreiben?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Unverändert"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Unbestimmt"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobit pro Sekunde"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Dies ist eine relative Qualität zwischen 0 und 100.\n"
-"Je höher die Nummer, desto höher ist die Qualität.\n"
-"soundKonverter wird sie in das Qualitätsformat des Dateiformates umwandeln.\n"
-"Schauen Sie nach dem \"Was ist das?\" für mehr Informationen.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Optionen Editor"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertierung"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Konvertierungsoptionen"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr ""
-"Wählen Sie ihre gewünschten Ausgabeoptionen und klicken Sie auf \"Schließen"
-"\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Bearbeite Konvertierungsoptionen"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Metadaten"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Stück Nr.:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Metadaten bearbeiten"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Keine Datei ausgewählt"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"Die Metadaten konnten nicht eingelesen werden, da die Datei nicht lokal "
-"ist.\n"
-"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n"
-"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten "
-"drücken.\n"
-"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Die Metadaten konnten nicht eingelesen werden.\n"
-"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n"
-"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten "
-"drücken.\n"
-"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 Dateien"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Sie haben mehrere Dateien mit unterschiedlichen Konvertierungsoptionen "
-"ausgewählt.\n"
-"Sie können die Optionen von allen Dateien durch Klicken auf den unteren "
-"Knopf bearbeiten."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Die Metadaten von einer oder mehreren Dateien konnten nicht eingelesen "
-"werden.\n"
-"soundKonverter wird die Metadaten kurz vor dem Konvertieren einlesen.\n"
-"Wenn Sie die Metadaten bearbeiten wollen, können Sie den Knopf unten "
-"drücken.\n"
-"Aber dann wird soundKonverter nichtmehr versuchen die Metadaten einzulesen."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Wählen Sie die Ausgabeoptionen"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-"Klicke auf \"Ok\", um die Dateien zur Liste im Hauptfenster hinzuzufügen!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Warnung: Wenn Sie \"wav\" als Ausgabeformat wählen, werden ihre wav Dateien "
-"nicht zur Liste hinzugefügt."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Entferne das ausgewählte Profil"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Informationen über das ausgewählte Profil"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Ausgabeformat"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Informationen über das ausgewählte Format"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Dies produziert Audiodateien mit einer sehr geringen Qualität.\n"
-"Dies kann sinnvoll sein, wenn sie ein mobiles Gerät mit geringem "
-"Speicherplatz haben. Es wird nicht empfohlen Musik in dieser Qualität zu "
-"speichern, ohne eine Sicherung zu haben.\n"
-"Auch für Dateien mit Stimmaufzeichnungen kann dies praktisch sein."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Dies produziert Audiodateien mit einer geringen Qualität.\n"
-"Dies kann sinnvoll sein, wenn sie ein mobiles Gerät mit geringem "
-"Speicherplatz haben. Es wird nicht empfohlen Musik in dieser Qualität zu "
-"speichern, ohne eine Sicherung zu haben."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Dies produziert Audiodateien mit einer mittleren Qualität.\n"
-"Wenn ihnen nur wenig Speicherplatz zur Verfügung steht, benutzen Sie dieses "
-"Profil, um ihre Musik zu speichern."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Dies produziert Audiodateien mit einer hohen Qualität.\n"
-"Wenn ihnen genug Speicherplatz zur Verfügung steht, benutzen Sie dieses "
-"Profil, um ihre Musik zu speichern."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Dies produziert Audiodateien mit einer sehr hohen Qualität.\n"
-"Sie sollten dies nur verwenden, wenn sie ein Qualitätsfanatiker sind und "
-"genug Speicherplatz zur Verfügung haben."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Dies produziert Audiodateien, welche mit den Ursprungsdateien vollständig "
-"übereinstimmen.\n"
-"Diese Dateien sind sehr groß und definitiv nur was für Qualitätsfanatiker."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Dies erzeugt zwei Dateien. Eine verlustbehaftete abspielbare Datei und eine "
-"Korrekturdatei.\n"
-"Beide zusammen ergeben eine Datei, die der Eingabedatei äquivalent ist."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Sie können ihr eigenes Profil im \"Detailliert \" Tab definieren."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Möchten Sie wirklich das Profil '%1' entfernen?"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Profil entfernen?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>Wave ist ein Dateiformat, welches die Audiodaten nicht komprimiert.</p>\n"
-"<p>Dadurch ist die Qualität sehr hoch, die Dateigröße jedoch enorm. Es ist "
-"weit verbreitet und sollte mit jedem Audioplayer abspielbar sein.</p>\n"
-"<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Anhand Metadaten"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Ursprungsordner"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Ordner angeben"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Kopiere Ordnerstruktur"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Setzt das Verzeichniseingabefeld zurück"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Wähle ein Ausgabeverzeichnis"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Öffne Konqueror mit dem Ausgabeverzeichnis"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Unbekannter Interpret"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Unbekanntes Album"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Kein Kommentar"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Unbekanntes Genre"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Unbekannter Komponist"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Unbekannter Titel"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "neu"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Benenne alle konvertierten Dateien mit Hilfe der Platzhalter"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>Die folgenden Zeichenketten sind Platzhalter, sie werden durch die "
-"nformationen in den Metadaten ersetzt:</p><p>%a - Interpret<br>%b - Album<br>"
-"%c - Kommentar<br>%d - CD Nummer<br>%g - Genre<br>%n - Stücknummer<br>%p - "
-"Komponist<br>%t - Titel<br>%y - Jahr<br>%f - Original Dateiname<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-"Gebe alle Dateien in das selbe Verzeichnis, wie die Originaldateien aus"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr "Gebe alle Dateien in das angegebene Verzeichnis aus"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr ""
-"Kopiere die komplette Verzeichnisstruktur für alle konvertierten Dateien"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Unbekannter Name"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr "Entschuldigen Sie, aber es sind keine Informationen verfügbar."
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Unbekannter Autor"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Verbleibende Zeit"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Beendet"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Führe aus"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Berechne Replay Gain Tags"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Entferne Replay Gain Tags"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Neues Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Öffne alle Alben"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Schließe alle Alben"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Werkzeug</h3>Mit diesem Werkzeug können "
-"Sie Replay Gain Tags berechnen und wieder entfernen.<br>Replay Gain fügt "
-"eine Lautstärkekorrektur-Information zu Audiodateien hinzu, sodass diese mit "
-"der selben Lautstärke abgespielt werden können.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr ""
-"Sie können nicht Dateien mit verschiedenen Formaten in dem selben Album "
-"platzieren."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Verschiedene Dateiformate"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Entferne Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "eingebaut"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Replay Gain Werkzeug"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Ordner hinzufügen ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Dateien hinzufügen ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Neuberechnung erzwingen"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Berechne Replay Gain Informationen auch für die Dateien neu, die schon "
-"welche haben."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Replay Gain berechnen"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Berechne den Replay Gain Tag für alle Dateien in der Dateiliste ohne Replay "
-"Gain Tag."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Replay Gain entfernen"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr ""
-"Entferne den Replay Gain Tag für alle Dateien in der Dateiliste mit Replay "
-"Gain Tag."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Wähle Dateien!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"Wählen Sie ihre gewünschten Ausgabeoptionen und klicken Sie auf \"Dateien "
-"hinzufügen ...\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "Konvertierung &starten"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Replay Gain Werkzeug ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "C&uesheet Editor ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "&Logs anzeigen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "S&toppe, nachdem akuelle Datei komplett ist"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "Fahre &fort, nachdem aktuelle Datei komplett ist"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Stoppe unverzügl&ich"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Ordner hinzu&fügen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "CD S&tücke hinzufügen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "&URL hinzufügen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Dateiliste la&den"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "Dateiliste s&peichern"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Dateien hinzufügen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Ordner hinzufügen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "CD Stücke hinzufügen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "URL hinzufügen ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Starte Warteschlange"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Wähle Dateien zum Konvertieren"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Öffne URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Gib eine URL ein:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Konvertierung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Datei verschoben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öffne URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Auftrag/Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Gestoppt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "soundKonverter ist eine Oberfläche für verschiedene Audio-(De)Kodierer."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 6ff577a..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,1717 +0,0 @@
-# translation of es.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Adrian Capel <[email protected]>, 2007.
-# Daniel Faust <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Julián Alarcón <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Sin Titulo"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pista %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Buscando la entrada local del cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Buscando la entrada remota del cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Se han encontrado entradas iguales o similares en el cdbd ..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Se han encontrado diferentes entradas en el cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "CDDB Similares"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Se encontraron varias entradas CDDB. Seleccione una:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Se han encontrado varios CDs de audio. Seleccione uno:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "No se ha encontrado CD de audio."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "Añadir pistas de CD"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Varios Artistas"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Compositor:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Varios Compositores"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "Disco No.:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genero:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Titulo"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "No hay ninguna pista seleccionada"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Guardar cuesheet ..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Añadir todas las pistas"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Añadir pistas seleccionadas"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Añadir el CD completo en un único archivo"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Todas las pistas"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistas"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Ya existe un archivo con este nombre.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobre escribir el archivo?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Leyenda"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Soporte completo"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Soporte medio"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Soporte básico"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Codificador"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Nivel"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Fijar el nivel de compresión:\n"
-"\n"
-"Izquierda = Conversión rápida (Menor calidad)\n"
-"Derecha = Conversión lenta (Mayor calidad)"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Decodificador"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Usar Replay Gain interno"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Usar calculador interno de Replay Gain para la codificación"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "Protocolo de audio CD de KDE"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Entorno"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Backends"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Directorios que se explorarán"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Mueve el directorio seleccionado una posición hacia arriba.\n"
-"Esto afecta sobre la elección del backend, si hay varias versiones."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Mueve el directorio seleccionado una posición hacia abajo.\n"
-"Esto afecta sobre la elección del backend, si hay varias versiones."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Añadir ..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programas encontrados"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Programas no encontrados"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Iniciar en Modo"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Ultimo utilizado"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Detallado"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil predeterminado"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Muy baja"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Muy alta"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Sin Perdida"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Híbrido"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Formato predeterminado"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Prioridad de proceso para los backends"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Usar nombres para los archivos de salida compatibles con FAT"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Substituye algunos caracteres especiales como “?” por “_”"
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Numero de archivos a convertir simultáneamente"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Tiempo de refresco del estado (en ms.)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Intervalo en el que se actualizara la barra de procesos (Tiempo en "
-"milisegundos)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr "Pedir nuevas opciones, al agregar archivos desde un programa externo."
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Si usted abre un archivo con soundKonverter y soundKonverter ya está "
-"funcionando,\n"
-"usted puede definir nuevas opciones para la conversión\n"
-"o se utilizaran las opciones actuales de la ventana principal de "
-"soundKonverter."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Plugins instalados"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "¡Elija un plugin para añadir!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"El plugin no ha podido ser instalado. Por favor, asegúrese de que ha "
-"seleccionado un plugin valido para soundKonverter."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Error al instalar el plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"El plugin fue instalado correctamente. Por favor, reinicie soundKonverter "
-"para poder activarlo."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Plugin correctamente instalado"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"El plugin no ha podido ser instalado. Por favor, asegúrese de que tiene "
-"permisos de escritura en todo el directorio de su usuario."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"El plugin fue eliminado correctamente. Por favor, reinicie soundKonverter "
-"para poder desactivarlo."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Plugin correctamente eliminado"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"El plugin no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que tiene "
-"permisos de escritura en todo el directorio de su usuario."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Error al eliminar el plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "¡Ningún plugin nuevo disponible!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"La lista de plugins no ha podido ser descargada. Por favor, asegúrese de que "
-"su conexión a Internet esta funcionando correctamente.\n"
-"Quizá nuestro servidor este ocupado en este momento, por favor inténtelo más "
-"tarde."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Error al cargaba la lista de plugins"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"El plugin info no ha podido ser descargado. Por favor, asegúrese de que su "
-"conexión a Internet funciona correctamente."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Error al cargar info plugin"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Convertir con soundKonverter ..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Añadir Replay Gain con soundKonverter ..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Tasa de bits"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Personalizada"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "archivos"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "Todos los formatos soportados"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "Todos los formatos"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Conseguir el archivo"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Conseguir el archivo de la corrección"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Abortado, el archivo no existe"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Ripeando"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Decodificando"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificando"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estéreo"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Forzar Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Doble Canal (Dual Channels)"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Aplicación de Replay Gain"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Escribir etiquetas"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Mover archivo"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Moviendo archivo de la corrección"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Ejecutar siguiente paso"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Archivo conseguido"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "No se ha podido escribir el archivo: '%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Archivo movido"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "ID conseguida del registro: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Las etiquetas se leyeron correctamente"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Fallo al leer etiquetas"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Deteniendo proceso ..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Detención del proceso fallida. Se detendrá después de completar el "
-"archivo ..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Quitar el archivo de la lista de conversión. Código de salida %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Ejecutar comando: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Editor Cuesheet"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Generar"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Cambiar Titulo/Autor"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Con esta pequeña herramienta usted puede procesar los archivos cue, estos "
-"se utilizan para grabar música mezclada en CD y para organizarlas en los "
-"reproductores de medios como amaroK. <br><br>Usted puede generar un archivo "
-"nuevo pegando el texto en el área de entrada. Debe de ser introducida con el "
-"siguiente formato:<br><br>Titulo - Artista [Tiempo]<br>Titulo - Artista "
-"[3:25]<br>Titulo - Artista [2:37]<br>...<br>Un consejo: Utilice kwrite y las "
-"expresiones regulares para ajustar el formato de esta forma.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Editor Cuesheet - Ayuda"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Añadir directorio"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directorio:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Seleccionar nada"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Elegir un directorio"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Editar opciones ..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Iniciar conversión"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Detener conversión"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Lista de Archivos</h3>Seleccione una salida en las "
-"opciones de arriba y añada los archivos.<br/>Usted puede añadir archivos "
-"haciendo click sobre \"Añadir archivos ...\" o arrastrándolos aquí.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "CD de Audio (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Todo el CD de audio (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Detenido"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallo"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "En espera"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Convirtiendo"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Fin de registro"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visor de Registro"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Trabajo / Archivo"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr ""
-"Abrir la herramienta de Replay Gain y añadir todos los archivos indicados"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"Listar todos las pistas del dispositivo de cd <device>, se buscaran "
-"automáticamente en el cd"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Añadir todos los archivos usando el perfil indicado"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Añadir todos los archivos usando el formato indicado"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Hacer salir todos los archivos a <directory>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Iniciar soundKonverter invisible"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Cerrar soundKonverter después de convertir todos los archivos (Permitir al "
-"usar '--invisible')"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Ejecutar <command> cuando se hayan convertido todos los archivos"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Archivo(s) de audio a añadir en la lista de archivos"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"soundKonverter encontró nuevos backends o falta alguno.\n"
-"Haz click sobre el botón para abrir la ventana de configuración."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones Avanzadas"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertido"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - Tasa de bits variable\n"
-"abr - Tasa de bits media\n"
-"cbr - Tasa de bits constante"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Rango de tasa de bits"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Úselo solamente si usted sabe lo que está haciendo, podría reducir la "
-"calidad."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Remuestreo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Añadir etiquetas de Replay Gain a los archivos convertidos."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"El Replay Gain es una técnica para la corrección del volumen. Se calcula la "
-"diferencia de volumen y se almacena en una etiqueta. De esta forma los "
-"reproductores de audio pueden ajustar automáticamente el volumen sin que los "
-"datos originales de la música se modifiquen (como en la normalización)."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Guardar las opciones actuales como perfil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: Los parámetros generados por soundKonverter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: Archivo de entrada ; %o: Archivo de salida"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Nuevo perfil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo perfil:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "No puede sobreescribir los perfiles incorporados."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "El perfil ya existe"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Ya existe un perfil con este nombre.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobre escribirlo?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Sin cambios"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobit por segundo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Esto es una calidad relativa entre 0 y 100.\n"
-"A más alto numero mayor calidad.\n"
-"soundKonverter convertirá este valor en la calidad equivalente para el "
-"formato de archivo elegido.\n"
-"Para más información vea \"¿Que es esto?\".\n"
-"\n"
-"Parámetro actual: \"%1\""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Editor de Opciones"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversión"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Opciones de conversión"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr ""
-"Elija su configuración de salida preferida y haga click sobre \"Cerrar\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Editar opciones de conversión"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Pista No.:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Archivo no seleccionado"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"Las etiquetas no pueden ser leídas, porque este archivo no es local.\n"
-"soundKonverter intentara leer las etiquetas por segunda vez cuando este "
-"sobre los archivos a convertir.\n"
-"Si desea corregir las etiquetas puede pulsar sobre el botón, entonces \n"
-"soundKonverter no intentara leer las etiquetas."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"La lectura de las etiquetas de este archivos fallo.\n"
-"soundKonverter intentara leer las etiquetas por segunda vez cuando este "
-"sobre los archivos a convertir.\n"
-"Si desea corregir las etiquetas puede pulsar sobre el botón, entonces \n"
-"soundKonverter no intentara leer las etiquetas por segunda vez."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 Archivos"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Has seleccionado varios archivos con diversas opciones de conversión.\n"
-"Puedes cambiar las opciones de todos los archivos pulsando sobre el botón de "
-"abajo."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"La lectura de las etiquetas de uno o más archivos fallo.\n"
-"soundKonverter intentara leer las etiquetas por segunda vez cuando este "
-"sobre los archivos a convertir.\n"
-"Si desea corregir las etiquetas puede pulsar sobre el botón, entonces \n"
-"soundKonverter no intentara leer las etiquetas por segunda vez."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Elegir las opciones de la salida"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-"¡Pulse sobre \"Aceptar\" para añadir los archivos a la lista de la ventana "
-"principal!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Advertencia: Si usted selecciona \"wav\" como formato de la salida, sus "
-"archivos wav no serán agregados a la lista."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Eliminar el perfil seleccionado"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Información sobre el perfil seleccionado"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Formato de Salida"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Información sobre el formato del archivo seleccionado"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Esto produce archivos de sonido de muy baja calidad.\n"
-"Esto puede ser útil si usted tiene un dispositivo móvil donde está limitada "
-"la capacidad de memoria. No es recomendable guardar su música en esta "
-"calidad sin tener una copia del archivo con más calidad.\n"
-"Puede ser utilizado también para guardar archivos de audio con voces."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Esto produce archivos de sonido de baja calidad.\n"
-"Esto puede ser útil si usted tiene un dispositivo móvil donde está limitada "
-"la capacidad de memoria. No es recomendable guardar su música en esta "
-"calidad sin tener una copia del archivo con más calidad."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Esto produce archivos de sonido de calidad media.\n"
-"Si el espacio de su disco es limitado, puede utilizar esta opción para "
-"guardar su música."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Esto produce archivos de sonido de alta calidad.\n"
-"Si usted dispone de bastante espacio disponible en el disco puede utilizar "
-"esta opción para guardar su música."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Esto produce archivos de sonido de muy alta calidad.\n"
-"Usted solamente debe utilizar esta opción si necesita de una calidad anormal "
-"y dispone de suficiente espacio disponible en el disco."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Esto produce archivos que tienen exactamente la misma calidad que los "
-"archivos de entrada.\n"
-"Estos archivos son muy grandes y definitivamente es solo para los freaks de "
-"la calidad."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Esto produce dos archivos. Un archivo reproducible sin perdida y un archivo "
-"de corrección.\n"
-"Ambos archivos juntos dan lugar a un archivo que es equivalente al fichero "
-"de entrada."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Usted puede definir su propio perfil en la pestaña \"Detallado\"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Realmente desea eliminar el perfil: %1"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "¿Eliminar el perfil?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>Wave es un formato de audio sin compresión.</p>\n"
-"<p>La calidad es muy alta, pero el tamaño del archivo es enorme. Es un "
-"formato muy extendido y debería de funcionar con cualquier reproductor de "
-"audio.</p>\n"
-"<a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://es.wikipedia.org/wiki/"
-"WAV</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Formato de archivo"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Por metadatos"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Directorio fuente"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Especificar el directorio de salida"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Copiar la estructura del directorio"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Vacía el campo de entrada del directorio"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Elegir un directorio de salida"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Abrir con Konqueror el directorio de salida"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista Desconocido"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Álbum Desconocido"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Ningún Comentario"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Genero Desconocido"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Compositor Desconocido"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Título Desconocido"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "nuevo"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Nombrar todos los archivos según el patrón especificado"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>Las secuencias siguientes son comodines, que serán substituidos por la "
-"información de los metadatos:</p><p>%a - Artista<br>%b - Álbum<br>%c - "
-"Comentario<br>%d - Numero de disco<br>%g - Genero<br>%n - Numero de pista<br>"
-"%p - Compositor<br>%t - Titulo<br>%y - Año<br>%f - Nombre original del "
-"archivo<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-"Hacer salir todos los archivos convertidos en el mismo directorio que los "
-"archivos originales"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr ""
-"Hacer salir todos los archivos convertidos en el directorio especificado"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr ""
-"Copiar la estructura entera del directorio para todos los archivos "
-"convertidos"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Álbum Desconocido"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tiempo restante"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizado"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Ejecutando"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Calcular etiquetas Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Eliminar etiquetas Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Nuevo álbum"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Abrir todos los álbumes"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Cerrar todos los álbumes"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Herramienta de Replay Gain</h3>Con esta herramienta "
-"puede agregar y quitar etiquetas de Replay Gain de sus archivos de audio."
-"<br>Replay Gain agrega información sobre el volumen de los archivos para que "
-"cuando sean reproducidos el nivel de volumen sea siempre el mismo.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr "No puede colocar archivos con diferentes formatos en el mismo 'álbum'."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Diferentes formatos de archivo"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Quitando Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "incorporado"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Herramienta de Replay Gain"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Añadir Carpeta ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Añadir Archivos ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Forzar recalculación"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Recalcular la etiqueta de Replay Gain para aquellos archivos que ya tienen "
-"una etiqueta de Replay Gain."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Etiquetar"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Calcular la etiqueta de Replay Gain para todos los archivos de la lista que "
-"no contengan la etiqueta de Replay Gain."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Desetiquetar"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Quitar la etiqueta de Replay Gain de todos los archivos de la lista."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "¡Elija los archivos!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"¡Elija sus opciones de salida preferidas y pulse sobre \"Añadir archivos ..."
-"\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "&Iniciar conversión"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "Herramienta de &Replay Gain ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "Editor C&uesheet ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "Mostrar &Registro ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "D&etener después de que el archivo actual sea completado"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "&Continuar después de que el archivo actual sea completado."
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Detener &inmediatamente"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "A&ñadir Archivos ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Añadir &Carpeta ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "Añadir &Pistas de CD ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "Añadir &URL ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Cargar &lista de archivos"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "&Guardar lista de archivos"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Añadir archivos ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Añadir directorio ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "Añadir pistas de CD ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "Añadir URL ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Iniciar en cola"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Elegir los archivos para convertir"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Abrir URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Introduzca la URL:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Conversión"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Archivo movido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Trabajo / Archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Detenido"
-
-#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
-#~ msgstr "Añadir nuevo elemento a la lista de conversión: %1')"
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Adrián Capel,,Launchpad Contributions:,HessiJames,Julián Alarcón"
-
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "soundKonverter es un frontend para varios programas de Codificación y "
-#~ "Decodificación de sonido."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index bb13bd7..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1722 +0,0 @@
-# translation of newfr.po to Français
-# translation of fr.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Daniel Faust <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Placisfos <[email protected]>, 2007.
-# Vareille Yoann <[email protected]>, 2007.
-# Yoann Vareille <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: newfr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:13+0000\n"
-"Last-Translator: Nicolas Velin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Sans Titre"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Piste %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Recherche d'une entrée cddb locale..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Recherche d'une entrée cddb distante..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "A trouvé le résultat de l'entrée exacte de cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "A trouvé une entrée CDDB fermée ..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "Correspondances CDDB"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Plusieurs entrées CDDB proches ont été trouvées. Choisissez :"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Plusieurs CD audio ont été trouvés. Choisissez :"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Aucun CD audio."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "Ajoutez des pistes"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Artistes divers"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Compositeur :"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Compositeurs divers"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "Disque n° :"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Style :"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Piste"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositeur"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Durée"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Aucune piste n'est sélectionnée"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaires :"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Sauvegarder le cuesheet ..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Ajouter toutes les pistes"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Ajouter les pistes sélectionnées"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Ajouter le CD entier en tant que fichier unique"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Toutes les pistes"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistes"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Un fichier portant ce nom existe déjà.\n"
-"\n"
-"Souhaitez-vous le remplacer ?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Support complet"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Généralement supporté"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Support basique"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "Extracteur de CD"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Encoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Force"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Choisissez la qualité de compression :\n"
-"\n"
-"Gauche = rapide\n"
-"Droite = meilleur résultat"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Décodeur"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Utiliser le Replay Gain interne"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Utiliser le calculateur Replay Gain interne de l'encodeur"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "KDE Audio CD Protocole"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Environnement"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Backends"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Répertoires à analyser"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Déplacer le dossier sélectionné d'une position vers le haut.\n"
-"Ceci définit quel backend sera choisi, s'il y a plusieurs versions."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Déplacer le dossier sélectionné d'une position vers le bas.\n"
-"Ceci définit quel backend sera choisi, s'il y a plusieurs versions."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Ajoutez..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programmes trouvés"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Programmes non trouvés"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Commencer en Mode"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Dernier utilisé"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Basique"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Détaillé"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Très basse"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Très haute"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Sans perte"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Hybride"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Format par défaut"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Priorité de processus des backends"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Utilisez un nom de fichier compatible avec le système FAT"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Remplacer certains caractères comme '?' par '_'."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Nombre de fichiers à convertir d'un coups"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Statut du délai de mise à jour (temps en ms.)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Rafraichir la bar de progression à cet intervalle (valeur en millisecondes)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr ""
-"Demander pour de nouvelles options, lors de l'ajout de fichiers depuis un "
-"programme externe"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Si vous ouvrez un fichier avec soundKonverter et que soundKonverter est déjà "
-"en fonctionnement,\n"
-"vous pouvez être amené à définir de nouvelles options de conversion,\n"
-"ou choisir celles déjà en cours dans la fenêtre principale."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Plugins installés"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Choisissez un plugin à ajouter !"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"Ce plugins ne peut être installé. Vérifiez d'avoir bien sélectionné un "
-"plugin soundKonverter valide."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Erreur lors de l'installation du plugin."
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"Le plugin a été installé. Veuillez relancer soudKonverter pour l'activer."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Plugin installé."
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Ce plugin n'a pas été installé. Veuillez vous assurer que vous avez la "
-"permission d'écriture complète dans votre dossier personnel."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"Le plugin a été correctement désinstallé. Veuillez relancer soundKonverter "
-"pour le désactiver."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Plugin correctement désinstallé."
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Ce plugin n'a pas été désinstallé. Veuillez vous assurer que vous avez la "
-"permission d'écriture complète dans votre dossier personnel."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Erreur lors de la désinstallation du plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Il n'y a pas de nouveaux plugins de disponible !"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"La liste des plugins n'a pas pu être téléchargé. Veuillez vérifier l'état de "
-"votre connexion internet."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des plugins."
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"Les informations sur le plugin ne peuvent pas être téléchargés. Veuillez "
-"vérifier l'état de votre connexion internet."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Erreur lors du chargement des informations sur le plugin"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Convertir avec soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Ajouter Replay Gain avec soundKonverter ..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Définie par l'utilisateur"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "fichiers"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "tous formats supportés"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "tous formats"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Obtention du fichier"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Obtention de la correction du fichier"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Abandon, le fichier n'existe pas."
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Encodage"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Décodage"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Stéréo-Joint"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Stéréo jointe forcée"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Double Canaux"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Appliquer Replay Gain"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Ecriture des tags"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Déplacement du fichier"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Déplacement de la correction des fichiers"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Lancement de l'étape suivante"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Obtention du fichier"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier : `%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Fichier déplacé"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Obtention du Log ID: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Tags luent avec succès"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des tags"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Tue le processus..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr "Fin du processus échoué. Arrêt après la conversion des fichiers ..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Effacement du fichier depuis la liste de conversion. Code de sortie %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Execution de la commande : \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Editeur de la file d'attente"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Génère"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Décaler Titre/Interprète"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Avec ce petit outil vous pouvez traiter les dossiers sélectionnés comme "
-"s'ils étaient utilisés pour graver les mixs de musique et pour les organiser "
-"dans les lecteurs multimédia comme AmaroK.<br><br>Vous pouvez créer un "
-"nouveau dossier en collant le texte dans la zone d'entrée. Il doit être "
-"formaté de la manière suivante:<br><br>Titre - Artiste [time]<br>Titre - "
-"Artiste [3:25]<br>Titre - Artiste [2:37]<br>...<br>Astuce: Utilisez KWrite "
-"et des expressions communes pour formater ce chemin.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Cuesheet Editor - Hilfe"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Ajouter un dossier"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Répertoire:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Ne rien sélectionner"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Choisir un dossier"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Editer les options ..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Démarrer la conversion"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Arrêtez la conversion"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Liste de fichiers</h3>Sélectionnez vos préférences de "
-"sortie et ajoutez des fichiers<br/>Vous pouvez ajouter des fichiers en "
-"cliquant sur \"Ajouter des fichiers...\" ou en les y déposant.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "CD audio (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "CD Audio complet(%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêté"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Echecs"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Veuillez patienter"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Conversion"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Notation finie"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visionneur de journal"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Travail/Fichiers"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Ouvrir l'outil ReplayGain et ajouter tous les fichiers sélectionnés."
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"Lister toutes les pistes sur le lecteur CD<device> 'auto' va rechercher la "
-"présence d'un CD"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Ajouter tous les fichiers en utilisant le profil donné"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Ajouter tous les fichiers en utilisant le format donné"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Extraire tous les fichiers vers <directory>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Démarrer soundKonverter caché"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Fermer soundKonverter après la conversion de tous les fichiers (Permis "
-"pendant l'utilisation du mode '--invisible')"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Exécuter <command> après que chaque fichier ait été converti"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Fichier(s) audio à apposer à la liste de fichier"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"soundKonverter a soit trouvé de nouveaux backends, soit en a perdu "
-"certains.\n"
-"Cliquez sur ce bouton afin d'ouvrir la boite de configuration."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Options avancées"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertir"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - Bitrate variable\n"
-"abr - Bitrate moyen\n"
-"cbr - Bitrate contant"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Gamme de débit"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Utilisez ceci seulement si vous savez ce que vous faites car vous pouvez "
-"réduire"
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Ajouter un tag Replay Gain au fichier converti."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"Replay Gain est une technique de correction du volume.Une différence de "
-"volume est calculée et stocké dans un tag. Les lecteurs audio compatibles "
-"peuvent ajuster automatiquement le volume, ainsi les données du fichier ne "
-"sont pas modifiée (contrairement à une normalisation)."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Sauver les options courantes dans un profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: Les paramètres générés par soundKonverter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: Le fichier d'entrée ; %o: Le fichier de sortie"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Nouveau profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Entrez un nom pour ce nouveau profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Il est impossible d'écraser les profils intégrés."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "Ce profil existe déjà."
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Un profil avec ce nom existe déjà.\n"
-"\n"
-"Souhaitez-vous le remplacer ?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Non modifié"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non défini"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobit par secondes"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Ceci est une qualité relative entre 0 et 100.\n"
-"Le nombre le plus élevé correspond à la qualité la plus élevée.\n"
-"soundKonverter le convertira dans le format de la qualité du format de "
-"fichier.\n"
-"Veuillez regarder \"Qu'est-ce que c'est?\" pour plus d'informations.\n"
-"\n"
-"Paramètres courants: \"%1\""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Editeur d'options"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Options de conversion"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr "Choisissez vos options de sortie préférés et cliquez sur \"Fermer\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Éditer les options de conversion"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Piste N°.:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Éditer les tags"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Aucun fichier sélectionné"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"Les tags ne peuvent-être lus, car ce fichier n'est pas un fichier local.\n"
-"soundKonverter essaiera de lire les tags, lors de la conversion du fichier.\n"
-"Pour éditer les tags, appuyer sur le bouton ci-dessous mais alors "
-"soundKonverter n'essaiera pas\n"
-". de lire les tags."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"La lecture des tags de ce fichier à échoué.\n"
-"soundKonverter essaiera de lire les tags une seconde fois lors de la "
-"conversion du fichier.\n"
-"Pour éditer les tags, appuyer sur le bouton ci-dessous mais alors "
-"soundKonverter n'essaiera pas\n"
-". de lire les tags une seconde fois."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 Fichiers"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Vous avez sélectionné de multiples fichiers avec des options de conversion "
-"différentes.\n"
-"Vous pouvez changer les options de tous les fichiers en .appuyant sur le "
-"bouton ci-dessous."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"La lecture des tags d'un fichier ou plus à échoué.\n"
-"soundKonverter essaiera de lire les tags une seconde fois lors de la "
-"conversion du fichier.\n"
-"Pour éditer les tags, appuyer sur le bouton ci-dessous mais alors "
-"soundKonverter n'essaiera pas\n"
-". de lire les tags une seconde fois."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Choisir les options de sortie"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-"Cliquer sur \"Ok\" pour ajouter les fichiers à la liste dans la fenêtre "
-"principale!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Attention: si vous sélectionnez \"wav\" comme format de sortie, vos fichiers "
-"wav ne seront pas ajoutés à la liste."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Supprimer le profil sélectionné"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Informations à propos du profil sélectionné"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Format de sortie"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Informations à propos du format de fichier sélectionné"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Ceci produit un fichier son de très basse qualité.\n"
-"Celà peut-être utile, si vous avez un appareil mobile, dans lequel votre "
-"mémoire est limitée.\n"
-"Il n'est pas recommandé d'enregistrer votre musique dans cette qualité sans "
-"une sauvegarde avec une meilleure qualité.\n"
-"Celà peut aussi être utilisé pour enregistrer des fichiers audio avec des "
-"voix."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Ceci produit un fichier son de basse qualité.\n"
-"Celà peut-être utile, si vous avez un appareil mobile, dans lequel votre "
-"mémoire est limitée.\n"
-"Il n'est pas recommandé d'enregistrer votre musique dans cette qualité sans "
-"une sauvegarde avec une meilleure qualité."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Ceci produit un fichier son de qualité moyenne.\n"
-"Si votre espace disque est limité, vous pouvez l'utiliser pour sauvegarder "
-"votre musique."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Ceci produit un fichier son de haute qualité.\n"
-"Si votre espace disque est limité, vous pouvez l'utiliser pour sauvegarder "
-"votre musique."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Ceci produit un fichier son de très haute qualité.\n"
-"Si votre espace disque est limité, vous pouvez l'utiliser pour sauvegarder "
-"votre musique."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Ceci produit des fichiers de même qualité que l'original.\n"
-"Ces fichiers sont très lourds et certainement utilisés pour obtenir des "
-"qualités exceptionnelles."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Ceci produit deux fichiers. Un fichier jouable compressé avec pertes, et un "
-"fichier de correction.\n"
-"Le résultat des deux fichiers donne un fichier qui est équivalent au fichier "
-"original."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Vous pouvez définir votre propre profil dans l'onglet \"Détaillé \"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le profil '%1' ?"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Supprimer le profil ?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>Wav est un format de fichiers qui ne compresse pas les données audio.</"
-"p>\n"
-"<p>La qualité est très élevée, mais la taille du fichier est énorme. Ce "
-"format est largement diffusé et doit fonctionner avec chaque lecteur audio.</"
-"p>\n"
-"<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/WAVEform_audio_format\">http://fr."
-"wikipedia.org/wiki/WAVEform_audio_format</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Format de fichier"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Par méta-données"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Répertoire source"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Définir le répertoire de sortie"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Copier la structure du dossier"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Effacer le champ d'entrée du répertoire."
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Choisir un dossier de sortie"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Ouvrir. Konqueror avec le dossier de sortie"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artiste Inconnu"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album Inconnu"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Aucun commentaire"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Genre Inconnu"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Compositeur Inconnu"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Titre Inconnu"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Nommer tous les fichiers convertis selon le modèle indiqué"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>Les cordes suivantes sont des wildcards, ce qui remplacera les "
-"informations dans les méta-données:</p><p>%a - Artiste<br>%b - Album<br>%c - "
-"Commentaires<br>%d - Numero de disque<br>%g - Genre<br>%n - Numéro de "
-"piste<br>%p - Compositeur<br>%t - Titre<br>%y - Année<br>%f - Nom de fichier "
-"original<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-"Envoyer tous les fichiers convertis dans le même dossier que les fichiers "
-"originaux"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr "Envoyer tous les fichiers convertis dans le dossier spécifié"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr ""
-"Kopiere die komplette Verzeichnisstruktur für alle konvertierten Dateien"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "Ko"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Album Inconnu"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Temps restant"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Exécution"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Calcul les tags Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Effacer les tags Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Nouvel album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Ouvrir tous les albums"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Fermer tous les albums"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Outil Replay Gain</h3>Avec cet outil vous pouvez "
-"ajouter ou effacer des tags Replay Gain à vos fichiers audio.<br>Replay Gain "
-"ajoute une information de correction du volume dans vos fichiers qui peuvent "
-"ainsi être joués au même niveau de volume.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr ""
-"Vous pouvez placer des fichiers de formats différents dans le même 'album'."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Différents formats de fichiers"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Suppression de Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "intégré"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Outil Replay Gain"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Ajouter un dossier ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Ajouter des fichiers..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Forcer à recalculer"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Recalculer les tags Replay Gain pour les fichiers qui contiennent déjà des "
-"tags Replay Gain."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr ""
-"Ajouter les tags Replay Gain dans les fichiers qui ne sont pas déjà taggés "
-"avec Replay Gain."
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Calculer le Replay Gain dans tous les fichiers de la liste qui ne sont pas "
-"déjà taggés avec Replay Gain."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr ""
-"Enlever les tags Replay Gain dans les fichiers déjà taggés avec Replay Gain."
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Supprimer les tags Replay Gain dans tous les fichiers de la liste."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Choisir des fichiers!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"Choisissez vos options de sortie préférées et cliquez sur \"Ajouter "
-"fichiers...\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "&Démarrer la conversion"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Outil Replay Gain"
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "Editeur C&uesheet ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "Montrez le &Log..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "A&rrêter après que le fichier courant soit complet"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "&Continuer après que le fichier courant soit complet"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Arrêter &immédiatement"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "A&jouter des fichiers"
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Ajouter un &dossier"
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "Ajouter des &pistes de CD"
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "Ajouter une &URL ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Ch&arger la liste de fichiers"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "Sau&vegarder la liste de fichiers"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Ajouter des fichiers"
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Ajouter un dossier"
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "Ajouter des pistes de CD"
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "Ajouter une URL..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Démarrer la liste d'attente"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Choisir des fichiers à convertir"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Ouvrir une URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Entrer une URL"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Conversion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fichier déplacé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir une URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Travail/Fichiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Arrêté"
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vareille Yoann,,Launchpad Contributions:,Goldy,Jean-Baptiste Gury,Nicolas "
-#~ "Velin,placisfos"
-
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "soundKonverter est une interface graphique à divers programmes d'encodage/"
-#~ "décodage."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index 1cbeeee..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,1747 +0,0 @@
-# translation of hu.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Adam Pongracz <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n"
-"Last-Translator: Pittmann Tamás <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Nincs cím"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "%1 szám"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Helyi CDDB-bejegyzések keresése..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Távoli CDDB-bejegyzések keresése..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Pontosan illeszkedő CDDB-találatok..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "CDDB-találatok"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Több majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés található, válasszon ki egyet:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audió CD"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Több audió CD-t találtam. Válasszon egyet:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Nem található audió CD."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "CD szám hozzáadása"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Előadó:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Különböző előadók"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Zeneszerző:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Többi zeneszerző"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "CD Nr.:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Év:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Műfaj:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Szám"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Előadó"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Zeneszerző"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Nincs szám kiválasztva"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Cue információk mentése ..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Összes szám hozzáadása"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Kiválasztott számok hozzáadása"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Összes szám"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Számok"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Már használatban van egy ilyen nevű fájl.\n"
-"\n"
-"Szeretné, hogy felülírjam?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "Már létezik ez a fájl"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Felirat"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Teljes támogatás"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Jó támogatás"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Alacsony támogatás"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Kodoló"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Mérték"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Válassza ki a tömörítés mértéket:\n"
-"\n"
-"Bal = gyors konvertálás\n"
-"Jobb = jó minőségű fájl"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Dekódoló"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Belső Replay Gain használata"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Belső Replay Gain számológép használata a kódoláshoz"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "KDE audió CD protokoll"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Kiegészítők"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Környezet"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Kiszolgálók"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Könyvtárak vizsgálata"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Kiválasztott könyvtár mogatása felfelé.\n"
-"Ki lehet választani, hogy ezek a hatások melyik kiszolgálót használják, ha "
-"több verzió van."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Kiválasztott könyvtár mozgatása lefelé.\n"
-"Ki lehet választani, hogy ezek a hatások melyik kiszolgálót használják, ha "
-"több verzió van."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Hozzáadás ..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programokat találtam"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Nem találtam programokat"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Indítás ebben a módban:"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Legutóbb használt"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Részletes"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Alapértelmezett profil"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Nagyon alacsony"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Nagyon magas"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Veszteségmentes"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Hibrid"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Alapértelmezett formátum"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "A háttérprogramok eljárásprioritása"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Szokványos"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "FAT kompatibilis kimeneti fájlnevek használata"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "A speciális karakterek mint a '?' és a '_' helyettesítése."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Konfliktus kezelés"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Tegye ezt, ha a kimeneti fájl már létezik"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Új fájlnév létrehozása"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Fájl kihagyása"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Az azonnal konvertálandó fájlok száma"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Állapotfrissítés késik(idő mpercben)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr ""
-"A folyamatjelző frissítése ezekben az időközökben (idő milliszekundumokban)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr "Kérdés az új opciók után, mikor külső programból ad hozzá fájlokat"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Ha megnyitott egy fájlt soundKonverter-rel és a soundKonverter már fut,\n"
-" akkor bármelyikkel meg lehet határozni új konvertáló opciókat\n"
-" vagy az aktuális beállításokat a soundKonverter fő ablakából használhatják."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Felhasználói parancsfájl futtatása (haladó felhasználóknak)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Parancsfájl lefuttatása minden konvertálás után. Nézzen rá erre: $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Telepített kiegészítők"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Válassza ki a telepítendő kiegészítőt!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"A kiegészítőt nem lehet telepíteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy érvényes "
-"soundKonverter kiegészítőt választott ki."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Hiba a kiegészítő telepítése közben"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"A kiegészítő sikeresen telepítve. Indítsa újra a soundKonverter-t az "
-"engedélyezéshez ."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "A kiegészítő sikeresen telepítve"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"A kiegészítőt nem lehet telepíteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy van "
-"megfelelő írási jogosultsága a felhasználói könyvtárához."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"A kiegészítő sikeresen eltávolítva. Indítsa újra a soundKonverter-t a "
-"tiltásához."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "A kiegészítő sikeresen eltávolítva"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"A kiegészítőt nem lehet eltávolítani. Bizonyosodjon meg róla, hogy van "
-"megfelelő írási jogosultsága a felhasználói könyvtárához."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Hiba a kiegészítő eltávolítása közben"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Nincs új elérhető kiegészítő!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"A kiegészítők listáját nem lehet letölteni. Bizonyosodjon meg róla, hogy az "
-"internetkapcsolat működik.\n"
-"Lehet, hogy a szerverünk pillanatnyilag nem elérhető, később próbálja újra."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Hiba a kiegészítők listájának letöltésekor"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"A kiegészítőkről információt nem lehet letölteni. Bizonyosodjon meg róla, "
-"hogy az internetkapcsolat működik."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Hiba a kiegészítők infomációinak letöltésekor"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Konvertálás soundKonverter-rel ..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Replay Gain hozzáadása soundKonverter-rel ..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Minőség"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Monó"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitráta"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "fájlok"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "összes támogatott formátum"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "összes formátum"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Fájl letöltése"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Javítófájl letöltése"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Megszakítva, a fájl nem elérhető"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Rippelés"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Dekódolás"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Sztereó"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Erőltetett Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Két csatorna"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain alkalmazása"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Meta adatok írása"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Fájl áthelyezése"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Javítófájl áthelyezése"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "Futó felhasználói parancsfájl"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Következő lépés végrehajtása"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Fájl letöltése"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "A fájl nem írható: '%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Fájl áthelyezve"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálandók listájára: `%1'"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Új napló ID: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Meta adatok elolvasása kész"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "A meta adatokat nem lehet elolvasni"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Folyamat befejezése ..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Hiba a folyamat befejezésekor. A fájlok elkészülése után lehet "
-"megállítani ..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Fájl eltávolítása a konvertálási listáról. Kilépési kód %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Végrehajtandó parancs: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Cue információ szerkesztő"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Elkészítés"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Cím/Előadó megcserélése"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ezzel a kicsi eszközzel cue fájlokat tudsz szerkeszteni, ezt zenék "
-"keverésére és szervezésére használják, médiák lejátszására inkább az amaroK-"
-"ot. <br><br>Létre tudsz hozni egy új fájlt úgy, hogy szöveget írsz az "
-"beviteli területbe. Ezt a következő módon kell megformázni:<br><br>Cím - "
-"Művész [idő]<br>Cím - Művész [3:25]<br>Cím - Művész [2:37]<br>...<br>Egy "
-"tipp:Használd a kwrite-ot és reguláris kifejezéseket arra, hogy így "
-"formázzák a szöveget. </p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Cue információ szerkesztő - Súgó"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Mappa hozzáadása"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Könyvtár:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Mindet kijelöl"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Nincs kijelölés"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzívan"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Opciók szerkesztése ..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Konvertálás indítása"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Konvertálás leállítása"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Fájllista</h3>Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat "
-"és adja hozzá a fájlokhoz.<br/>Kattintson a \"Fájlok hozzáadása ...\" gombra "
-"vagy húzza a fájlokat ide.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "Audió CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Teljes audió CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Megállítva"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Hiba"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Ki lesz hagyva"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Kérem várjon"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Konvertálás"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Naplózás befejezve"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Naplómegjelenítő"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Feladat/Fájl"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "A Replay Gain eszköz megnyitása és az összes adott fájlhoz hozzáfűzése"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"A <device> cd meghajtón található összes szám listája, 'auto' CD-t keres"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Minden fájl hozzáadása ami használja az adott profilt"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Minden fájl hozzáadása ami használja az adott formátumot"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Összes kimeneti fájl mentése a <directory> könyvtárba"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "soundKonverter indítása láthatatlanként"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"A soundKonverter bezárása, ha az összes fájl konvertálása kész "
-"(engedélyezve, ha a 'láthatatlan' mód aktív)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr ""
-"Az <command> parancs végrehajtása, miután az összes fájl konvertálása kész"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Audió fájl(ok) hozzáadása a fájllistához"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"A soundKonverter vagy új kiszolgálókat talált vagy eldobott valamennyit.\n"
-"Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Haladó beállítások"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertálás"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - változó bitráta\n"
-"abr - átlagos bitráta\n"
-"cbr - állandó bitráta"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Bitráta tartomány"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Csak akkor használja, ha tudja, hogy mit tesz, csökkenthetné a minőséget."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Csatornák"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Replay Gain címke hozzáadása a konvertált fájlhoz."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a hangerőkülönbséget "
-"és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók automatikusan beállítják a "
-"kötetet, de az eredeti zenei adatokat nem módosítják (mint a normalizálás)."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "A profil jelenlegi beállításainak mentése"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: A paramétereket a soundKonverter generálta"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: A forrásfájl ; %o: A célfájl"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Új profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Adja meg az új profil nevét:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Nem lehet felülírni a beépített profilokat."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "A profil már létezik"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Egy profil már létezik egy ilyen névvel.\n"
-"\n"
-"Szeretné, hogy felülírjam?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Változatlan"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Meghatározatlan"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobit per másodperc"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Ez 0 és 100 között egy viszonylagos minőség. \n"
-"A magasabb szám, jelenti a magasabb minőséget.\n"
-"A soundKonverter át fogja alakítani ezt az állományformátumot minőségi "
-"formátumúvá\n"
-"Nézze meg a \"Mi ez?\" gombot több információért.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Beállítás szerkesztő"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertálás"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Konvertálás beállításai"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr ""
-"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Bezárás\" gombra!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Konvertálás beállításinak szerkesztése"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Meta adatok"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Szám Nr.:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Meta adatok szerkesztése"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"A meta adatokat nem lehet elolvasni, ha a fájl nem helyi.\n"
-"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, "
-"konvertálja a fájlt.\n"
-"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n"
-"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"A meta adatokat nem lehet elolvasni.\n"
-"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, "
-"konvertálja a fájlt.\n"
-"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n"
-"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 Fájl"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Különböző átalakítási opciókkal választott ki több fájlt.\n"
-"Meg tudja változtatni minden fájl opcióit azáltal, hogy a gombra kattint."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"A meta adatokat egy vagy több fájlnál nem lehet elolvasni.\n"
-"A soundKonverter meg fogja próbálni olvasni a meta adatokat mikor, "
-"konvertálja a fájlt.\n"
-"Ha szerkeszteni szeretné a meta adatokat, akkor kattintson a gombra.\n"
-"De akkor a soundKonverter már nem keres meta adatokat az elolvasáshoz."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Válassza ki a kimenetei opciókat"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr "Kattintson az \"Ok\" gomra, a fájlok listához adásához a főablakban!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: Ha a \"wav\" kimeneti formátumot választotta, akkor nem "
-"lehet a wav fájl a listához hozzáadni"
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "A kijelölt profil törlése"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Információ"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Információ a kiválasztott profilokról"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Célformátum"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Információk a kiválasztott formátumokról"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Ez nagyon alacsony minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Az hasznos lehet, ha van egy mobil eszköz, aminek korlátozott a kapacitása. "
-"Nem ajánlott magasabb minőséggel elmenteni a zenét ebben a minőségben "
-"másolat nélkül.\n"
-"Szintén hasznos tud lenni hangokkal elmenteni hangállományokat."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Ez alacsony minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Az hasznos lehet, ha van egy mobil eszköz, aminek korlátozott a kapacitása. "
-"Nem ajánlott magasabb minőséggel elmenteni a zenét ebben a minőségben "
-"másolat nélkül."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Ez közepes minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Ha nincs elég lemezterülete, akkor használja ezt a zenék mentésére."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Ez magas minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Akkor használja ezt az zenék mentésére, ha elég lemezterület áll "
-"rendelkezésére."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Ez nagyon magas minőséget produkál hangállományokhoz.\n"
-"Akkor használja ezt az zenék mentésére, ha fontos a minőség és elég "
-"lemezterület áll rendelkezésére."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Ez hasonló minőséget produkál a bemeneti fájlokéval.\n"
-"Ezek a fájlok nagyon nagy méretűek és csak akkor használjuk, ha nagyon "
-"fontos a minőség."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Ez két fájlt produkál. Egy veszteségesen tömörítettet és egy javító fájlt.\n"
-"Ha mindkét fájlt megőrizzük, akkor az egyenértékű a bemeneti állománnyal."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Meg tudod határozni a saját profilodat a \"Részletes\" fülön."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) '%1' profilt?"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Profil törlése?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>A wav egy fájlformátum, amivel nem lehet audió fájlokat tömöríteni.</p>\n"
-"<p>Ezért a minősége nagyon magas, ettől a fájlméret is. Széles körben "
-"elterjedt és minden zenelejátszóval működik.</p>\n"
-"<a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://hu.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Fájlformátum"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Meta adatok által"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Forráskönyvtár"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Célkönyvtár részletezése"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Könyvtárstruktúra másolása"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Könyvtár bemeneti mező törlése"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Célkönyvtár megnyitása a Konqueror-ral."
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ismeretlen előadó"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Ismeretlen album"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Nincs megjegyzés"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Imeretlen műfaj"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Ismeretlen zeneszerző"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Ismeretlen cím"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "új"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Minden konvertált fájl elnevezése a részletezett minta szerint"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>A következő sztringek helyettesítők, ezeket fel fogják váltani az "
-"információk a meta adatokban:</p><p>%a - Művész<br>%b - Album<br>%c - "
-"Megjegyzés<br>%d - CD sorszáma<br>%g - Műfaj<br>%n - Darab sorszáma<br>%p - "
-"Zeneszerző<br>%t - Cím<br>%y - Év<br>%f - Eredeti fájlnév<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr "Az összes konvertált fájl mentése az eredeti fájlok könyvtárába"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr "Az összes konvertált fájl mentése a megadott könyvtárba"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr "Az egész könyvtárszerkezetet mentése az összes konvertált fájlhoz"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bájt"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Ismeretlen album"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Hátralévő idő"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Végrehajtás"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Replay Gain adatok kiszámítása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Replay Gain adatok eltávolítása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Új album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Összes album megnyitása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Összes album bezárása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Eszköz</h3>Ezzel az eszközzel Replay Gain "
-"adatokat tud az audió fájlokhoz hozzáadni és eltávolítani.<br>A Replay Gain "
-"hangerő javító információkat fűz a fájlokhoz, hogy egyenlő hangerőszinttel "
-"lehessen lejátszani azokat.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr "Nem lehet ugyanabba az albumba tenni a különböző formátumú fájlokat."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Különböző fájlformátumok"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain eltávolítása"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "beépített"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Replay Gain Eszköz"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Könyvtár hozzáadása ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Fájlok hozzáadása ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Erős újraszámítás"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Replay Gain adatok újraszámítása azokhoz a fájlokhoz is amelyeknek már van."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Replay Gain számítás"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Replay Gain adatok kiszámítása az összes Replay Gain adatok nélküli "
-"fájlokhoz a fájllistában."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Replay Gain eltávolítása"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Replay Gain adatok törlése az összes fájllistában található fájlból."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Válassza ki a fájlokat!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Fájlok "
-"hozzáadása ...\" gombra!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "Konvertálás &indítása"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Replay Gain Eszköz ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "C&ue információ szerkesztő ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "&Napló mutatása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "L&eállítás, miután az aktuális fájl elkészült"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "&Folyatatás, miután az aktuális fájl elkészült"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Leállítás &azonnal"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "&Fájlok hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Könyvtár &hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "CD s&zámok hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "&URL hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Fájllista be&töltése"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "Fájllista m&entése"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Fájlok hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Könyvtár hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "CD szám hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "URL hozzáadása ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Indítás később"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Válassza ki a fájlokat a konvertáláshoz"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL megnyitása"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Adjon meg egy URL-t:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Konvertálás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fájl áthelyezve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "URL megnyitása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Feladat/Fájl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Megállítva"
-
-#~ msgid "Available plugins"
-#~ msgstr "Elérhető kiegészítők"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Frissítés"
-
-#~ msgid "Download the latest list of available plugins."
-#~ msgstr "Az elérhető kiegészítők listájának frissítése."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download the selected plugin and install it into the soundKonverter "
-#~ "directory."
-#~ msgstr "Kiválasztott kiegészítők telepítése a soundKonverter könyvtárába."
-
-#~ msgid "Check for new plugins on every startup"
-#~ msgstr "Minden indításnál új kiegészítők keresése"
-
-#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
-#~ msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálási listához: '`%1')"
-
-#~ msgid "Choose a directory!"
-#~ msgstr "Válassza ki a könyvtárat!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are new plugin updates available.\n"
-#~ "Click on this button in order to open the configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Új kiegészítő frissítések érhetőek el.\n"
-#~ "Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához."
-
-#~ msgid "Strenght"
-#~ msgstr "Mérték"
-
-#~ msgid "Leállítva"
-#~ msgstr "Leállítva"
-
-#~ msgid ""
-#~ " A volume difference is calculated and stored in a tag. This way audio "
-#~ "players can automatically adjust the volume and the original music data "
-#~ "is not modified (like at normalization)."
-#~ msgstr ""
-#~ " A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a "
-#~ "hangerőkülönbséget és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók "
-#~ "automatikusan beállítják a kötetet és az eredeti zenei adatokat nem "
-#~ "módosítják (mint a normalizálás)."
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adam Pongracz,,Launchpad Contributions:,Adam Pongracz,Gabor SUVEG,"
-#~ "Pittmann Tamás,Pongracz Adam,sipiatti"
-
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "A soundKonverter egy grafikus felület a különböző audió-(de)kódoló "
-#~ "programokhoz."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 7ea55de..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,1699 +0,0 @@
-# Italian translation for soundkonverter
-# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
-# This file is distributed under the same license as the soundkonverter package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
-# Michele Calgaro <[email protected]>, 2024.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/soundkonverter/it/>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michele Calgaro"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Nessun titolo"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Traccia %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Cerca voce nel database CDDB locale..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Ricerca voce CDDB remoto..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Esatta corrispondenza CDDB trovata..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Voce simile CDDB trovata..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "Corrispondenze CDDB"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Molte voci CDDB simili trovate. Scegline una:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Trovati più CD audio. Scegline uno:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Nessun CD audio trovato."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "Aggiungi tracce dal CD"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Artisti vari"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Compositore:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Compositori vari"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "Disco:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Anno:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genere:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Traccia"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositore"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Durata"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Nessuna traccia selezionata"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Salva lista CUE..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Aggiungi tutte le tracce"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Aggiungi le tracce selezionate"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Unisci tutto il CD in un unico file"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Tutti i brani"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Tracce"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Esiste già un file con lo stesso nome.\n"
-"\n"
-"Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "File già esistente"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Didascalia"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Supporto totale"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Maggiormente supportato"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Supporto di base"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "Estrai CD"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Encoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Robustezza"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Scegli la qualità della compressione:\n"
-"\n"
-"Sinistra = conversione veloce\n"
-"Destra = file di buona qualità"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Decoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Normalizza"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Utilizza normalizzazione interna"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Utilizza l'analizzatore della normalizzazione interna dell'encoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "Protocollo di TDE per i CD audio"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Impostazioni Generali"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Backends"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Cartelle da analizzare"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Sposta la cartella selezionata in un livello superiore.\n"
-"Questo avrà effetto sul backend scelto, nel caso esistano più versioni."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Sposta la cartella selezionata in un livello inferiore.\n"
-"Questo avrà effetto sul backend scelto, se ne esistono più versioni."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programmi trovati"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Programmi non trovati"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Modalità di avvio"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Ultimo utilizzo"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Dettagliato"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Molto basso"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Basso"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Molto alto"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Senza perdite"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Ibrido"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Formato predefinito"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Priorità del processo dei backends"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Utilizza nomi dei file compatibili col sistema FAT"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Sostituisce i caratteri speciali come '?' con '_'."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Gestione dei conflitti"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Fai questo se il file di output esiste già"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Genera un nuovo nome del file"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Salta il file"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Numero di file da convertire contemporaneamente"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Stato del ritardo dell'aggiornamento (tempo in ms)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr "Aggiorna la barra di progresso in questo intervallo (tempo in ms)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr ""
-"Possibilità di scegliere nuove opzioni quando aggiungi file da un programma "
-"esterno"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Se apri un file con soundKonverter e soundKonverter è già in esecuzione,\n"
-"è possibile che ti venga chiesto di definire nuove opzioni di conversione\n"
-"oppure vengono utilizzate le impostazioni correnti della finestra principale "
-"di soundKonverter."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Esegui script utente (per utenti avanzati)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Esegui uno script quando la conversione è completata. Controllare il file "
-"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Plugin installati"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Scegli un plugin da aggiungere!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"Il plugin potrebbe non essere installato. Per piacere assicurati che il "
-"plugin selezionato sia un file di plugin per soundKonverter valido."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Errore durante l'installazione del plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"Il plugin è stato installato correttamente. Riavvia soundKonverter per "
-"attivarlo."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Plugin installato correttamente"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Il plugin non può essere installato. Assicurati di avere i permessi di "
-"scrittura nella tua cartella utente."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"Il plugin è stato rimosso completamente. Riavvia soundKonverter per "
-"disattivarlo."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Plugin rimosso correttamente"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Il plugin non può essere rimosso. Assicurati di avere i permessi di "
-"scrittura nella tua cartella utente."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Errore durante la disinstallazione del plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Nessun nuovo plugin disponibile!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"La lista dei plugin non può essere scaricata. Assicurati che la connessione "
-"ad internet sia attiva.\n"
-"Il server potrebbe essere occupato, prova più tardi."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Errore durante il caricamento della lista dei plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"Le informazioni sul plugin non disponibili. Assicurati che la tua "
-"connessione ad internet sia attiva."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Errore durante il caricamente delle informazioni sul plugin"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Converto con soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Aggiungi normalizza con soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "file"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "tutti i formati supportati"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "tutti i formati"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Ricezione del file"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Ricevo il file di correzione"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Azione annullata. Il file non esiste"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Estrazione in corso"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Decodifica in corso"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica in corso"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo forzato"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Doppi canali"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Normalizzazione in corso"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Aggiornamento tags"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Spostamento file in corso"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Spostamento file di correzione in corso"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "Script utente avviato e in corso"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Passaggio successivo"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "File ricevuto"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Non si può scrivere sul file %1"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "File spostato"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "Aggiungo nuovi elementi alla lista di conversione: %1"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Log ID %1 ricevuto"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Lettura tags completata"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Lettura tags fallita"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Chiusura processo..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Chiusura processo fallita. Il processo verrà interrotto dopo che tutti i "
-"file saranno stati completati."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Rimuovo i file dalla lista di conversione... Codice di uscita %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Comando '%1'"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Editor della lista CUE"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Genera"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Cambia Titolo/Artista"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Grazie a questo piccolo strumento si può trattare file .cue, che sono "
-"utilizzati per masterizzare compilation musicali e per organizzare queste "
-"ultime in lettori multimediali come amaroK.<br><br>Puoi creare un nuovo file "
-"incollando il testo nella casella di input. Deve essere formattato nel modo "
-"seguente<br><br>Titolo - Artista [durata]<br>Titolo - Artista "
-"[3:25]<br>Titolo - Artista [2:37]<br>...<br>Consiglio: Usa kwrite e "
-"espressioni regolari per formattarlo in questo modo.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Editore della lista CUE - Aiuto"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Aggiungi cartella"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Cartella:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Deseleziona tutto"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Ricorsivo"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Scegli una cartella"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Modifica le opzioni..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Inizia la conversione"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Interrompi la conversione"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Lista file</h3>Seleziona le opzioni di output nella "
-"casella sottostante e aggiungi i file.<br/>Puoi aggiungere i file cliccando "
-"su \"Aggiungi file...\" o spostandoli qui.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "Audio CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Audio CD (%1) completo"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Interrotto"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallito"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Sarà saltato"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Attendere"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Conversione in corso"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Registro salvato"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualizzatore del registro"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Lavoro/File"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-"soundKonverter è un frontend per vari convertitori audio, strumenti Replay "
-"Gain e ripper di CD.\n"
-"\n"
-"Si prega di inviare segnalazioni di bug su https://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
-"+source/soundkonverter\n"
-"o semplicemente mandami una mail a [email protected]"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Apri lo strumento normalizza e aggiungi tutti i file"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr "Mostra tutte le tracce nell'unità <device>, 'auto' cercherà il cd"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Aggiungi tutti i file utilizzando il profilo selezionato"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Aggiungi tutti i file utilizzando il formato selezionato"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Salva tutti i file in <directory>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Avvia soundKonverter invisibile"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Chiudi soundKonverter dopo che tutti i file sono stati convertiti (abilitato "
-"quando si utilizza '--invisible')"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Esegui <command> dopo che ciascun file è stato convertito"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "File audio da aggiungere alla lista"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"soundKonverter ha trovato sia nuovi backend ma ne ha anche perso alcuni.\n"
-"Clicca questo pulsante per aprire la finestra di configurazione."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Converti"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - bitrate variabile\n"
-"abr - bitrate medio\n"
-"cbr - bitrate costante"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Intervallo di bitrate"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr "Usa soltanto se sai cosa stai facendo, potresti ridurre la qualità."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Ricampiona"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Aggiungi un etichetta \"normalizza\" al file processato."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"La normalizzazione è una tecnica di correzione del volume. Viene calcolata "
-"una differenza nel volume e salvata in un'etichetta. In questo modo i player "
-"audio sono in grado di aggiustare automaticamente il volume mentre i dati "
-"musicali originali non vengono modificati."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Salva le impostazioni correnti come un profilo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: I parametri generati da soundKonverter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: file di input ; %o: file di output"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Nuovo profilo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Non puoi sovrascrivere i profili integrati."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "Profilo già esistente"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Esiste già un profilo con lo stesso nome.\n"
-"\n"
-"Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Invariato"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definito"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "kilobit/secondo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Questa è la qualità relativa compresa tra 0 e 100.\n"
-"Maggiore è il numero e maggiore è la qualità.\n"
-"soundKonverter convertirà nel formato di qualità del formato del file.\n"
-"Consulta il \"Cosa è questo?\" per maggiori informazioni.\n"
-"\n"
-"Parametro corrente: %1"
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Editor delle opzioni"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversione"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Opzioni di conversione"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr "Seleziona le opzioni di output preferite e clicca su \"Chiudi\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Modifica le opzioni di conversione"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Traccia numero:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Modifica tag"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nessun file selezionato"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"Le etichette potrebbero non essere lette perché non si tratta di un file "
-"locale.\n"
-"soundKonverter proverà a leggerle nel momento di convertire il file.\n"
-"Se vuoi modificare le etichette, premi il pulsante sottostante e "
-"soundKonverter\n"
-"non proverà a leggerle."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Lettura delle etichette di questo file fallita.\n"
-"soundKonverter proverà nuovamente a leggere le etichette nel momento di "
-"convertire il file.\n"
-"Se vuoi modificare le etichette, premi il pulsante sottostante e "
-"soundKonverter\n"
-"non proverà a leggerle una seconda volta."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 file"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Hai selezionato più file con differenti opzioni di conversione.\n"
-"Puoi cambiare le opzioni per tutti i file cliccando il pulsante sotto."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Lettura delle tag di uno o più file fallita.\n"
-"soundKonverter proverà a reggere nuovamente le etichette nel momento di "
-"convertire i file.\n"
-"Se vuoi modificare le etichette premi il pulsante sotto, ma in questo caso "
-"soundKonverter\n"
-"non proverà a leggerle una seconda volta."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Seleziona le opzioni di output"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-"Clicca su \"Ok\" per aggiungere i file alla lista nella finestra principale!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Attenzione: se selezioni \"wav\" come formato di output, i tuoi file wav non "
-"saranno aggiunti alla lista."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Rimuovi il profilo selezionato"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Informazioni sul profilo selezionato"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Formato di output"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Informazioni sul formato di file selezionato"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di qualità molto bassa.\n"
-"Può essere utile nel caso di dispositivi mobili (cellulari...) con poca "
-"memoria. Non è consigliato salvare la propria musica in questa qualità senza "
-"avere anche una copia ad alta qualità.\n"
-"Può essere inoltre utile per salvare file audio con voci."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di bassa qualità.\n"
-"Può essere utile nel caso di dispositivi con bassa memoria (come "
-"cellulari...). Non è consigliato salvare la tua musica in questa qualità "
-"senza avere anche una copia ad alta qualità."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di media qualità.\n"
-"Usa questa opzione per salvare la tua musica se hai spazio limitato sul tuo "
-"disco."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di alta qualità.\n"
-"Usa questa opzione per salvare la tua musica se hai abbastanza spazio "
-"disponibile sul tuo disco."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di qualità molto alta.\n"
-"Dovresti usare questa opzione se sufficiente spazio sul disco e se hai il "
-"pallino della qualità."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio della stessa qualità dei file sorgenti.\n"
-"Questi file sono molto grandi e soltanto per i maniaci della qualità."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Questo produce due file: un file compresso e un file di correzione.\n"
-"I due file insieme sono equivalenti al file sorgente."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Puoi definire il tuo profilo nella scheda \"Dettagliato\"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Vuoi veramente rimuovere il profilo %1 ?"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Vuoi rimuovere il profilo?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>Il formato Wave è un formato di file audio che non comprime i dati.</p>\n"
-"<p>Perciò la qualità è molto alta, ma la dimensione del file è enorme. Si "
-"tratta di un formato ampiamente diffuso e funziona con la maggior parte di "
-"player.</p>\n"
-"<a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://it.wikipedia.org/wiki/"
-"WAV</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Formato file"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Dai metadati"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Cartella sorgente"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Specifica la cartella di destinazione"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Copia la struttura della cartella"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Pulisci il campo della cartella sorgente"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Scegli la cartella di destinazione"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Apri Konqueror con la cartella di destinazione"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Nessun commento"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Genere sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Compositore sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Titolo sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "nuovo"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Nomina tutti i file convertiti secondo lo schema specificato"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>Le stringhe seguenti sono caratteri jolly, saranno sostituite dalle "
-"informazioni presenti nei meta dati:</p><p>%a - Artista<br>%b - Album<br>%c "
-"- Commenti<br>%d - numero del disco<br>%g - Genere<br>%n - Traccia<br>%p - "
-"Compositore<br>%t - Titolo<br>%y - Anno<br>%f - nome del file originale</p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr "Salva tutti i file convertiti nella stessa cartella dei file originali"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr ""
-"Salva tutti i file convertiti nella cartella di destinazione specificata"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr "Copia l'intera struttura della cartella per tutti i file convertiti"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Nome sconosciuto"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr "Siamo spiacenti, nessuna informazione disponibile!"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Autore sconosciuto"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tempo rimanente"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Completato"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "In esecuzione"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Calcola le etichette di normalizzazione"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Rimuovi le etichette di normalizzazione"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Nuovo album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Apri tutti gli album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Chiudi tutti gli album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Strumento Normalizza</h3>Con questo strumento si "
-"possono aggiungere e rimuovere etichette di normalizzazione ai file audio."
-"<br>Normalizza aggiunge un'informazione sulla correzione del volume al file "
-"in modo che tutti i file possano venire eseguiti allo stesso volume.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr "Non puoi raccogliere file di differente formato nello stesso 'album'."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Formati di file diversi"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Rimozione normalizzazione"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "integrato"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Strumento normalizza"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Aggiungi cartella..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Aggiungi file..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Forza il ricalcolo"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Ricalcola le etichette di normalizzazione per i file che ne hanno già una."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Etichetta non assegnata"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Calcola l'etichetta di normalizzazione per tutti i file che non ce l'hanno "
-"nella lista."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Non etichetta assegnata"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Rimuovi l'etichetta di normalizzazione da tutti i file nella lista."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Seleziona i file!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr "Selezione le opzioni di output e clicca su \"Aggiungi file...\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "&Avvia conversione"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "Strumento no&rmalizza..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "Editor Lista C&UE ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "Mostra &Registro ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "In&terrompi dopo il completamente del file corrente"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "&Continua dopo il completamento del file corrente"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "&Interrompi"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "A&ggiungi file..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Aggiungi &cartella..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "Aggiungi &tracce dal CD..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "Aggiungi &URL..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Carica la &lista dei file"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "Sal&va la lista dei file"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Aggiungi file..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Aggiungi cartella..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "Aggiungi tracce dal CD..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "Aggiungi URL..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Avvia la coda"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Seleziona i file da convertire"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Apri URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Inserisci URL:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Conversione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "File spostato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Apri URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Lavoro/File"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Interrotto"
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Edgardo Franzin"
-
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ",,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "soundKonverter è un frontend per vari programmi di encoding e decoding."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index b1202f3..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1735 +0,0 @@
-# Dutch translation soundKonverter
-# This file is put in the public domain.
-# Sander Thijsen <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-19 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: Sander Thijsen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-09 14:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "_: NAMEN VAN VERTALERS,,Launchpad Contributions:,Sander Thijsen"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "_: EMAIL VAN VERTALERS,,,[email protected]"
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Geen titel"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Track %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Zoeken naar lokaal CDDB-resultaat..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Zoeken in CDDB..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Een exacte overeenkomst in CDDB gevonden..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Een bijna-overeenkomst in CDDB gevonden..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "CDDB-overeenkomsten"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Meerdere geschikte CDDB-items gevonden. Selecteer er een:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio-CD"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Verschillende audio-CD's gevonden. Kies er één:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Geen audio-CD gevonden."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "CD-nummers toevoegen"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiest:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Diverse artiesten"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Componist:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Diverse componisten"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "CD-nummer:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Jaar:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Spoornummer"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiest"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Componist"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Geen spoornummer geselecteerd"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Cuesheet opslaan..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Alle nummers toevoegen"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Geselecteerde nummers toevoegen"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Hele CD als één bestand toevoegen"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Alle nummers"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Spoornummers"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Er bestaat al een bestand met deze naam.\n"
-"\n"
-"Wilt u het bestand overschrijven?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "Bestand bestaat al"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Volledige ondersteuning"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Gedeeltelijk ondersteund"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Basis ondersteund"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD-ripper"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Encoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Sterkte"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Kies de compressiesterkte:\n"
-"\n"
-"Links = snelle conversie\n"
-"Rechts = hoge kwaliteit uitvoer"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Decoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Gebruik intern Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Gebruik het interne Replay Gain van de encoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "KDE audio-CD protocol"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Omgeving"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Backends"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Mappen die gescand moeten worden"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Verplaats de geselecteerde map één positie omhoog.\n"
-"Dit heeft effect op welke backend gekozen wordt, als er verschillende "
-"versie's zijn."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Verplaats de geselecteerde map één positie naar beneden.\n"
-"Dit heeft effect op welke backend gekozen wordt, als er verschillende "
-"versie's zijn."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programma's gevonden"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Programma's niet gevonden"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Start in mode"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Laatst gebruikt"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Gedetailleerd"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standaardprofiel"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Erg laag"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Erg hoog"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Lossless"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Hybride"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Standaardformaat"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Prioriteit van backend-processen"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Gebruikt FAT-compatibele uitvoer bestandsnamen"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Vervangt een aantal speciale tekens zoals '?' door '_'."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Conflictafhandeling"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Deze actie uitvoeren als het uitvoerbestand al bestaat"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Nieuwe bestandsnaam genereren"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Bestand overslaan"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Aantal bestanden om in één keer te converteren"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Status update vertraging (tijd in msec.)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr "De voortgangsbalk elke ... milliseconden vernieuwen"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr ""
-"Vraag voor nieuwe optie's bij het toevoegen van bestanden uit een extern "
-"programma"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Als u een bestand opent met soundKonverter terwijl soundKonverter al "
-"draait,\n"
-"kunt u gevraagd worden nieuwe converteeroptie's op te geven,\n"
-"of de huide instellingen van soundKonverter worden gebruikt."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Script van gebruiker uitvoeren (voor gevorderden)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Voert een script uit na elke afgeronde conversie. Kijk eens naar $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Geïnstalleerde plugins"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Kies een plugin om toe te voegen!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"De plugin kon niet geïnstalleerd worden. Controleer alstublieft of u een "
-"geldig soundKonverter pluginbestand gebruikt."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Fout tijdens het installeren van de plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"De plugin is met succes geïnstalleerd. Herstart soundKonverter om de plugin "
-"te activeren."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Plugin met succes geïnstalleerd"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"De plugin kon niet geïnstalleerd worden. Controleer of u schrijftoegang "
-"heeft tot de hele gebruikersmap."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"De plugin is met succes verwijderd. Herstart soundKonverter om de plugin te "
-"deactiveren."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Plugin met succes verwijderd"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"De plugin kon niet verwijderd worden. Controleer of u schrijftoegang heeft "
-"tot de hele gebruikersmap."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Geen nieuwe plugins beschikbaar!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"De plugin-lijst kon niet gedownload worden. Controleer of uw "
-"internetverbinding correct werkt.\n"
-"Het is ook mogelijk dat onze server op het moment te druk is. Probeer het in "
-"dat geval later nog eens."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Fout tijden het laden van de plugin-lijst"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"De plugin-informatie kon niet gedownload worden. Controleer of uw "
-"internetverbinding correct werkt."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Fout tijden het laden van de plugin-informatie"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Converteren met soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Replay Gain toevoegen met soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Kwaliteit"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitsnelheid"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Door gebruiker bepaald"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "bestanden"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "alle ondersteunde formaten"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "alle formaten"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Bestand ophalen"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Correctiebestand ophalen"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Stoppen, bestand bestaat niet"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Rippen"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Decoderen"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoderen"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Geforceerde Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Dubbele kanalen"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain toevoegen"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Tags schrijven"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Correctiebestand verplaatsen"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "Script van gebruiker uitvoeren"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Volgende stap uitvoeren"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Heeft bestand"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Kon niet naar het bestand schrijven: `%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Bestand verplaatst"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Uitvoer"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "Nieuw item aan conversielijst toevoegen: `%1'"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Heeft log ID: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Tags succesvol gelezen"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Tags lezen mislukt"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Proces afbreken..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr "Afbreken van proces mislukt. Stoppen nadat de bestanden klaar zijn..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Bestand verwijderen van de lijst. Exit code %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Commando uitvoeren: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Cuesheet bewerker"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Titel/Artiest omkeren"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Met dit kleine gereedschap kunt u cue-files verwerken, zoals ze gebruikt "
-"worden voor het branden van muziek en het organiseren van muziek in "
-"mediaspelers zoals Amarok.<br><br>U kunt een nieuw bestand aanmaken door "
-"tekst in het invoerveld te plakken. Het moet op deze manier ingedeeld zijn:"
-"<br><br>Titel - Artiest [tijd]<br>Titel - Artiest [3:25]<br>Titel - Artiest "
-"[2:37]<br>...<br>Een tip: gebruik kwrite en reguliere expressie's om het op "
-"deze manier in te delen.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Cuesheet bewerker - Help"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Map toevoegen"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Map:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle selecteren"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Niets selecteren"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursief"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Kies een map"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Invoer"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Optie's aanpassen..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Start conversie"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Stop conversie"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Bestandslijst</h3>Selecteer uw gewenste uitvoeroptie's "
-"in het menu hierboven, en voeg een aantal bestanden toe.<br/>U kunt "
-"bestanden toevoegen door op \"Bestanden toevoegen...\" te klikken, of door "
-"ze hierheen te slepen.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "Audio-CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Hele audio-CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Zal overgeslagen worden"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Wachten"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Converteren"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Klaar met loggen"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Logboek"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Taak/Bestand"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Open de Replay Gain-tagger en voeg alle opgegeven bestanden toe"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"Scan voor nummers op de CD-speler <device>, 'auto' zal zoeken naar een CD"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Alle bestanden toevoegen met gebruik van het opgegeven profiel"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Alle bestanden toevoegen met gebruik van het opgegeven formaat"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Sla alle bestanden op in <directory>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Start soundKonverter onzichtbaar"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Sluit soundKonverter als alle bestanden geconverteerd zijn (ingeschakeld als "
-"'--invisible' gebruikt wordt)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Voer <command> uit nadat elk bestand geconverteerd is"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Audiobestanden om aan de lijst toe te voegen"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"soundKonverter vond nieuwe backends, of mist er een aantal.\n"
-"Klik op deze knop om het configuratiescherm te openen."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Geavanceerde opties"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Converteren"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - variabele bitrate\n"
-"abr - gemiddelde bitrate\n"
-"cbr - constante bitrate"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Bitsnelheid bereik"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Alleen gebruiken als u weet wat u doet, u zou de kwaliteit kunnen "
-"verminderen."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Hersamplen"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Voeg een Replay Gain-tag toe aan het geconverteerde bestand."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"Replay Gain is een volumecorrectie techniek. Een volumeverschil wordt "
-"berekend en opgeslagen in een tag. Op deze manier kunnen audiospelers "
-"automatisch het volumeniveau aanpassen, en de originele data wordt niet "
-"aangepast (zoals bij normalisatie)."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Sla de huidige optie's op als een profiel"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: De door soundKonverter aangemaakte parameters"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: Het invoerbestand ; %o: Het uitvoerbestand"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Nieuw profiel"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Kies een naam voor het nieuwe profiel:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "U kunt de ingebouwde profielen niet overschrijven."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "Profiel bestaat al"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Er bestaat al een profiel met deze naam.\n"
-"\n"
-"Wilt u het bestaande profiel overschrijven?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Ongewijzigd"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobit per seconde"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Dit is een relatieve kwaliteit tussen 0 en 100.\n"
-"Hoe hoger het nummer, hoe hoger de kwaliteit.\n"
-"soundKonverter zal het converteren naar het kwaliteitsformaat van het "
-"bestandsformaat.\n"
-"Zie \"Wat is dit?\" voor meer informatie.\n"
-"\n"
-"Huidige parameter: \"%1\""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Optie's bewerken"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversie"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Conversie-optie's"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr "Kies uitvoeroptie's en klik op \"Sluiten\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Conversie-optie's aanpassen"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Spoornummer:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Tags aanpassen"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Geen bestand geselecteerd"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"De tags konden niet gelezen worden, omdat het geen lokaal bestand is.\n"
-"soundKonverter zal de tags nog een keer proberen te lezen, wanneer het de "
-"bestanden gaat converteren.\n"
-"Als u de tags aan wilt passen, kunt u op de knop hieronder drukken, maar dan "
-"zal soundKonverter niet proberen de tags nog een keer te lezen."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Kon geen tags lezen voor dit bestand.\n"
-"soundKonverter zal de tags nog een keer proberen te lezen, wanneer het de "
-"bestanden gaat converteren.\n"
-"Als u de tags aan wilt passen, kunt u op de knop hieronder drukken, maar dan "
-"zal soundKonverter niet proberen de tags nog een keer te lezen."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 bestanden"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"U heeft meerdere bestanden met verschillende conversie-optie's "
-"geselecteerd.\n"
-"U kunt de optie's van alle bestanden aanpassen door op de knop hieronder te "
-"drukken."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Het lezen van de tags van één of meer bestanden is niet gelukt.\n"
-"soundKonverter zal de tags nog een keer proberen te lezen, wanneer het de "
-"bestanden gaat converteren.\n"
-"Als u de tags aan wilt passen, kunt u op de knop hieronder drukken, maar dan "
-"zal soundKonverter niet proberen de tags nog een keer te lezen."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Kies uitvoeroptie's"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-"Klik op \"Ok\" om de bestanden aan de lijst in het hoofdscherm toe te voegen!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: als u \"wav\" selecteert als uitvoerformaat, zullen uw wav-"
-"bestanden niet toegevoegd worden aan de lijst."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Geselecteerd profiel verwijderen"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Informatie over het geselecteerde profiel"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Uitvoerformaat"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Informatie over het geselecteerde bestandsformaat"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Dit produceert bestanden van een erg lage kwaliteit.\n"
-"Dit kan handig zijn als u een mobiel apparaat heeft met weinig schijfruimte. "
-"Het is niet aangeraden deze kwaliteit te kiezen voor gebruik op uw "
-"computer.\n"
-"Het kan ook gebruikt worden om audiobestanden met stemmen op te slaan."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Dit produceert bestanden van een lage kwaliteit.\n"
-"Dit kan handig zijn als u een mobiel apparaat heeft met weinig schijfruimte. "
-"Het is niet aangeraden deze kwaliteit te kiezen voor gebruik op uw computer."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Dit produceert bestanden met een gemiddelde kwaliteit.\n"
-"Als u gelimiteerde schijfruimte tot uw beschikking heeft, kunt u deze optie "
-"gebruiken."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Dit produceert bestanden van een hoge kwaliteit.\n"
-"Als u genoeg schijfruimte tot uw beschikking hebt, kunt u deze optie "
-"gebruiken."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Dit produceert bestanden van een erg hoge kwaliteit.\n"
-"U zou deze optie alleen moeten gebruiken als u een kwaliteitfreak bent en "
-"genoeg schijfruimte tot uw beschikking heeft."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Dit produceert bestanden die exact dezelfde kwaliteit hebben als de "
-"invoerbestanden.\n"
-"Deze bestanden worden erg groot, deze optie is dus ook alleen bedoeld voor "
-"kwaliteit-freaks."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Dit produceert twee bestanden: een bestand met kwaliteitsverlies (lossy) en "
-"een correctiebestand.\n"
-"Deze twee bestanden samen resulteren in een bestand dat gelijk is aan het "
-"invoerbestand."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "U kunt uw eigen profiel maken onder het tabblad \"gedetailleerd\"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Wilt u het profiel %1 echt verwijderen?"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Profiel verwijderen?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>Wave is een bestandsformaat dat de audiodata niet compresseert.</p>\n"
-"<p>De kwaliteit is zeer hoog, maar de bestanden worden erg groot. Dit "
-"formaat is erg bekend en zou met elke mediaspeler moeten werken.</p>\n"
-"<a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://nl.wikipedia.org/wiki/"
-"WAV</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Bestandsformaat"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Op meta-data"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Bronmap"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Geef uitvoermap op"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Kopieer de mappenstructuur"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Leeg het uitvoermap-veld"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Kies een uitvoermap"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Open de uitvoermap met Konqueror"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Onbekende artiest"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Onbekend album"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Geen commentaar"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Onbekend genre"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Onbekende componist"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Onbekende titel"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "nieuw"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Benoem alle geconverteerde bestanden volgens het opgegeven patroon"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>De volgende reeksen zijn zogenaamde \"wildcards\", die vervangen zullen "
-"worden door de informatie in de metadata:</p><p>%a - Artiest<br>%b - "
-"Album<br>%c - Commentaar<br>%d - CD nummer<br>%g - Genre<br>%n - "
-"Spoornummer<br>%p - Componist<br>%t - Titel<br>%y - Jaar<br>%f - Originele "
-"bestandsnaam</p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-"Sla alle geconverteerde bestanden op in dezelfde map als de originele "
-"bestanden"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr "Sla alle geconverteerde bestanden op in de opgegeven uitvoermap"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr "Kopieer de mappenstructuur voor alle geconverteerde bestanden"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Onbekend album"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Resterende tijd"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Gereed"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Bereken Replay Gain-tags"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Verwijder Replay Gain-tags"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Nieuw album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Open alle albums"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Sluit alle albums"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain-tagger</h3>Met dit gereedschap kunt u "
-"Replay Gain-tags aan al uw audio-bestanden toevoegen, en ze ook weer "
-"verwijderen.<br>Replay Gain voegt volumecorrectie-informatie toe aan de "
-"bestanden zodat ze op een gelijk volumeniveau afgespeeld kunnen worden.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr ""
-"U kunt geen bestanden van verschillende formaten in hetzelfde 'album' "
-"plaatsen."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Verschillende bestandsformaten"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain verwijderen"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "ingebouwd"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Replay Gain-tagger"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Map toevoegen..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Bestanden toevoegen..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Forceer herberekening"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Herbereken de Replay Gain tags voor alle bestanden die al over een Replay "
-"Gain tag beschikken."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Tag alles"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Bereken een Replay Gain tag voor alle bestanden zonder Replay Gain tag."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Verwijder alle tags"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Verwijder de Replay Gain-tag van alle bestanden in de lijst."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Kies bestanden!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"Kies uw uitvoeropties hierboven en klik dan op \"Bestanden toevoegen...\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "&Start conversie"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Replay Gain-tagger..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "C&uesheet bewerker..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "&Log tonen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "S&top nadat huidig bestand compleet is"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "Doorgaan nadat huidig bestand compleet is"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Meteen stoppen"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "Bestanden toevoegen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Map toevoegen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "CD-nummers toevoegen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "&URL toevoegen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Bestandenlijst laden"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "Bestandenlijst opslaan"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Bestanden toevoegen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Map toevoegen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "CD-nummers toevoegen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "URL toevoegen..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Start wachtrij"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Kies bestanden om te converteren"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Open URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Voer een URL in:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Conversie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Bestand verplaatst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Open URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Taak/Bestand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Gestopt"
-
-#~ msgid "Available plugins"
-#~ msgstr "Beschikbare plugins"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Vernieuw"
-
-#~ msgid "Download the latest list of available plugins."
-#~ msgstr "Download de nieuwste lijst met beschikbare plugins."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installeer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download the selected plugin and install it into the soundKonverter "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Download de geselecteerde plugin en installeer het in de soundKonverter-"
-#~ "map."
-
-#~ msgid "Check for new plugins on every startup"
-#~ msgstr "Controleer op nieuwe plugins elke keer dat het programma start"
-
-#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
-#~ msgstr "Nieuw item aan lijst toevoegen: `%1')"
-
-#~ msgid "Choose a directory!"
-#~ msgstr "Kies een map!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are new plugin updates available.\n"
-#~ "Click on this button in order to open the configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn nieuwe pluginupdates beschikbaar.\n"
-#~ "Klik op deze knop om het configuratiescherm te openen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "soundKonverter is een frontend voor verschillende geluids encodeer- en "
-#~ "decodeerprogramma's."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 5f3abff..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1701 +0,0 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# translation of pl.po to
-# translation of pl.po_[5qyoSa].po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# qla <[email protected]>, 2007.
-# Tomasz Argasiński <[email protected]>, 2007.
-# Marek W <[email protected]>, 2022.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-17 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/soundkonverter/pl/>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Bez tytułu"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Ścieżka %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Wyszukiwanie lokalnego wpisu CDDB..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Wyszukiwanie zdalnego wpisu CDDB..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Znaleziono pasujący wpis CDDB..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Znaleziono podobny wpis CDDB..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "Pasujący wpis CDDB"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Znaleziono kilka wpisów CDDB. Wybierz jeden:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Płyta Audio CD"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Znaleziono kilka płyt. Wybierz jedną:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Nie znaleziono płyty."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "Dodaj ścieżki"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Wykonawca:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Różni wykonawcy"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Kompozytor:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Różni kompozytorzy"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "Numer płyty:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Gatunek:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Utwór"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Wykonawca"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Kompozytor"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Brak wybranej ścieżki"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Zachowaj plik cue"
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Dodaj wszystkie ścieżki"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Dodaj wybrane ścieżki"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Dodaj całą płytę jako plik"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Wszystkie Ścieżki"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Ścieżki"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Istnieje już plik o wybranej nazwie.\n"
-"Czy chcesz go nadpisać?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "Plik już istnieje"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Pełne wsparcie"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Dobre wsparcie"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Podstawowe wsparcie"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "Ripper CD"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "koder"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Siła"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Ustaw siłę kompresji\n"
-"\n"
-"Lewo = szybka konwersja /Gorsza jakość\n"
-"Prawo = wolna konwersja/Dobra jakość"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Dekoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Użyj wbudowanego Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Użyj wbudowanego przelicznika Replay Gain w enkoderze"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "Protokół Audio CD TDE"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Środowisko"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Backends"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Katalogi do skanowania"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Przenieś wybrany katalog o jedną pozycję w górę\n"
-"To spowoduje wybranie odpowiedniej wersji backendu."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Przenieś wybrany katalog o jedną pozycję w dół.\n"
-"To spowoduje wybranie odpowiedniej wersji backendu."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Dodaj"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Znaleziono program"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Nie znaleziono programu"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Startuj jako"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Ostatnio używane"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Prosty"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Szczegółowy"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Domyślny profil"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Bardzo niski"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Mało"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnia"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Wysoka"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Bardzo wysoki"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Bezstratny"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Mieszany"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Domyślny format"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Priorytet procesów backendów"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykły"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Używaj nazw plików zgodnych z FAT"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Zmienia niektóre znaki specjalne jak '?' na '-'."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Obsługa konfliktów"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Wykonaj akcję gdy plik wyjściowy już istnieje"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Utwórz nową nazwę pliku"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Pomiń plik"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Numer plików do jednoczesnej konwersji"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Opóźnienie stanu aktualizacji (czas w msek.)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr "Aktualizuj pasek postępu co ... ( czas w msek)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr "Zapytaj o nowe opcje podczas dodawania plików z zewnętrznego programu"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Jeśli otwierasz plik przy pomocy soundKonvertera i soundKonverter jest już "
-"uruchomiony,\n"
-"możesz otrzymać pytanie czy zdefiniować nowe opcje konwersji,\n"
-"czy też użyć aktualnych ustawień z okna głównego."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Uruchom skrypt użytkownika (zaawansowane)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Uruchamia skrypt po każdej zakończonej konwersji. Zobacz $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Zainstalowane wtyczki"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Wybierz wtyczke do dodania"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"Ups Chyba tego nie zainstaluje ): .Upewnij się że wybrałeś odpowiedni plik "
-"wtyczki"
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Błąd podczas instalacji wtyczki"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr "Wtyczka jest już zainstalowana. Uruchom ponownie SoundKonvertera"
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Pomyślnie zainstalowano wtyczkę"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Wtyczka nie może być zainstalowana. Upewnij się ze masz pozwolenie na zapis "
-"w katalogu."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"Wtyczka usunięta pomyślnie. Uruchom soundKonverter ponownie aby uczynić ją "
-"nieaktywną"
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Wtyczka usunięta pomyślnie"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Wtyczka nie może być usunięta. Upewnij się ze masz pozwolenie na zapis w "
-"katalogu."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Błąd podczas usuwania wtyczki"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Brak nowych wtyczek"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"Wtyczka nie może zostać pobrana. Sprawdź swoje połączenie z Internetem\n"
-"\n"
-"Serwer może być aktualnie zajęty. Spróbuj później"
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Błąd podczas ładowania listy wtyczek"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"Nie można pobrać informacji o wtyczce. Sprawdź swoje połączenie z siecią"
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Błąd podczas ładowania informacji o wtyczce"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Konwertuj SoundKonverterem"
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Dodaj Replay Gain"
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Jakość"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "pliki:"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "Wszystkie wspierane formaty"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "Wszystkie formaty"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Pobieranie pliku"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Pobieranie pliku naprawczego"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Anulowanie, plik nie istnieje"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Ripowanie"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Dekodowanie"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereofoniczny"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Wymuszone Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Podwójne Kanały"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Akceptacja Replay Gain"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Zapisywanie Tagów"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Przenoszenie pliku"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Przenoszenie pliku korygującego"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "Uruchamianie skryptu użytkownika"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "przygotowanie do następnego kroku"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "zakończono"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Brak praw zapisu w pliku '%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Plik przeniesiony"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Wyjście"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "Dodawanie nowej pozycji na listę: `%1'"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Zidentyfikowano log ID '%1'"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Tagi przeczytane"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Błąd w czytaniu tagów"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Zamykanie procesu..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Nieudane zamknięcie procesu. Zamknięcie nastąpi po ukończeniu pracy na "
-"plikach..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Usuwanie pliku z listy konwersji . Kod wyjścia %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Wykonuję polecenie: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Edytor Cuesheet"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Generuj"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Zamień Tytuł/Wykonawca"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Przy pomocy tego narzędzia możesz przetwarzać pliki \"cue\", które potem "
-"używane są do nagrywania muzyki oraz wykorzystywane są do zarządzania "
-"listami w odtwarzaczach takich jak amaroK..<br><br>Możesz utworzyć nowy plik "
-"wklejając tekst w tym oknie. Składnia musi wyglądać następująco:"
-"<br><br>Tytuł - Wykonawca [czas]<br>Tytuł - Wykonawca [3:25]<br>Tytuł - "
-"Wykonawca [2:37]<br>...<br>Wskazówka: Użyj kwrite i wyrażeń regularnych aby "
-"sformatować tekst w ten sposób.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Edytor Cuesheet - Pomoc"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Dodaj katalog ..."
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Wybierz wszystko"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Nic nie wybieraj"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursywnie"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Wybierz katalog"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Źródło"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Edytuj opcje"
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Rozpocznij konwersje"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Zatrzymaj konwersje"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Wybierz jedną z powyższych opcji i dodaj "
-"pliki.<br/>. Możesz to zrobić klikając na \"Dodaj pliki\" albo po prostu "
-"przeciągnąć je tutaj.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "Audio CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Pełne audio CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zatrzymany"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Nieudane"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Zostanie pominięte"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Oczekiwanie"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Konwertowanie"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Kończenie logowania"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Przegląd logów"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Zadanie/Plik"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-"SoundKonverter jest interfejsem dla programów konwersji dźwięku, narzędzi "
-"regulacji głośności oraz programów kopiowania CD.\n"
-"\n"
-"Błędy należy zgłaszać do https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"bądź mailowo [email protected]"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Otwórz narzędzia Replay Gain i dodaj wszystkie pliki"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"Pokaż wszystkie ścieżki na dysku cd <urządzenie> 'auto' wyszuka "
-"automatycznie płytę"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Dodaj wszystkie pliki używając wybranego profilu"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Dodaj wszystkie pliki używając wybranego formatu"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Zapisz wszystkie pliki do <katalog>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Uruchom soundKonverter w trybie \"niewidoczny\""
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr "Zamknij soundKonverter po udanej konwersji wszystkich plików"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Wykonaj <polecenie> po konwersji każdego z plików"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Plik/i audio do dołączenia do listy"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"soundKonverter znalazł nowe programy zewnętrzne lub stwierdził brak któregoś "
-"z nich.\n"
-"Kliknij na ten przycisk aby otworzyć okno konfiguracji."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Zaawansowane ustawienia"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Konwertuj"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - zmienna szybkość transmisji\n"
-"abr - uśredniona szybkość transmisji\n"
-"cbr - stała szybkość transmisji"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Zasięg bitrate"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr "Używaj tylko wtedy jeśli wiesz co robisz, możesz zmniejszyć jakość"
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr ""
-"Resampling. Szczegóły tu <http://linux-muzyka.ixion.pl/tekst.php?id=25085>"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanały"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Dodaj reply gain do skonwertowanych plików"
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"Replay Gain jest to technika korekcji głośności. Różnice głośności są "
-"obliczane i zapisywane w znaczniku. Dzięki temu odtwarzacze audio mogą "
-"automatycznie korygować głośność, bez konieczności modyfikowania "
-"oryginalnych plików (tak jak przy normalizacji)"
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Zapisz wybrane opcje jako profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p Parametry stworzone przez soundKonverter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: Plik wejściowy ; %o: Plik wyjściowy"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Nowy profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Wprowadź nazwę nowego profilu:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Nie można nadpisać wbudowanych już profili"
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "Wybrałeś już istniejący profil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Wybrany profil już istnieje.\n"
-"\n"
-"Nadpisać?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Niezmienione"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nieokreślone"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobit na sekundę"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"To jest skala jakości od 0 do 100.\n"
-"Im wyższy numer, tym wyższa jakość.\n"
-"soundKonverter przekonwertuje ją na bardziej \"plikowy\" format.\n"
-"Jeśli chcesz wiedzieć więcej, zobacz \"Co to jest\".\n"
-"\n"
-"Obecne ustawienie: \"%1\""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Edytor Opcji"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konwersja"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Opcje konwersji"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr "Wybierz preferowane opcje wyjściowe a następnie kliknij \"Zamknij\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Edytuj ustawienia konwersji"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Tagi"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Numer ścieżki.:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edytuj tagi"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nie wybrano plików"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"Znaczniki nie zostały odczytane, ponieważ ten plik nie jest plikiem "
-"lokalnym.\n"
-"soundKonverter spróbuje odczytać znaczniki, gdy zacznie konwertować ten "
-"plik.\n"
-"Jeśli chcesz zmienić znaczniki, możesz nacisnąć przycisk poniżej, ale wtedy\n"
-"soundKonverter nie będzie odczytywał tagów."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Nie udało się odczytać tagów w tym pliku.\n"
-"soundKonverter spróbuje odczytać je jeszcze raz, przed konwersją pliku.\n"
-"Jeśli chcesz samemu wyedytować tagi, naciśnij przycisk poniżej, ale pamiętaj "
-"że w takim wypadku soundKonverter nie będzie już starał się ich odczytać po "
-"raz drugi."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 Pliki"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Wybrałeś kilka plików z różnymi opcjami konwersji.\n"
-"Możesz zmienić te ustawienia naciskając przycisk poniżej."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Nie udało się odczytać tagów w jednym , lub więcej pliku.\n"
-"soundKonverter spróbuje odczytać je jeszcze raz, przed konwersją pliku.\n"
-"Jeśli chcesz samemu wyedytować tagi, naciśnij przycisk poniżej, ale pamiętaj "
-"że w takim wypadku soundKonverter nie będzie już starał się ich odczytać po "
-"raz drugi."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Wybierz opcje wyjściowe"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr "Wybierz \"Ok\" aby dodać pliki do listy w głównym oknie!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Jeśli wybierzesz \"wav\" jako format wyjściowy, pliki nie będą "
-"dodane do listy."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Usuń wybrany profil"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Informacje o wybranym profilu"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Format wyjściowy"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Informacje o wybranym formacie plików"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Otrzymasz pliki dźwiękowe o bardzo niskiej jakości.\n"
-"Ten profil może być użyteczny jeśli posiadasz urządzenie przenośne "
-"wyposażone w niewielką ilośćpamięci. Nie jest zalecane aby zapisywać muzykę "
-"w takiej jakości, jeśli nie posiadasz kopii o wyższej jakości.\n"
-"Można użyć tego profilu aby zapisywać pliki dźwiękowe z rozmową."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Ta opcja stworzy pliki dźwiękowe o bardzo słabej jakości.\n"
-"Jeśli masz telefon komórkowy obsługujący formaty multimedialne i "
-"ograniczoną pamięć, powyższa opcja może być dla ciebie użyteczna.\n"
-"Nie jest jednak zalecane zapisywanie muzyki o takiej jakości bez posiadania "
-"uprzedniej kopi o wyższej jakości."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Ta opcja stworzy pliki dźwiękowe o średniej jakości.\n"
-"Jeśli brak ci miejsca na dysku, użyj jej opcji w celu zapisu."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Ta opcja stworzy pliki dźwiękowe o wysokiej jakości.\n"
-"Jeśli masz wystarczająco miejsca na dysku, użyj jej opcji w celu zapisu."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Ta opcja stworzy pliki dźwiękowe o bardzo wysokiej jakości.\n"
-"Jeśli masz wyczulone ucho i wystarczająco miejsca na dysku, możesz jej użyć."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Otrzymasz pliki dźwiękowe o takiej samej jakości jak pliki wejściowe.\n"
-"Pliki będą bardzo duże i zdecydowanie przeznaczone są dla maniaków jakości."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Otrzymasz dwa pliki.\n"
-"Jeden stratnie skompresowany i przeznaczony do odtwarzania, oraz jeden plik "
-"korekcyjny.\n"
-"Te dwa pliki łącznie są równoważne plikowi wejściowemu."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Możesz zdefiniować własny profil w zakładce \"Szczegóły\"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Naprawdę chcesz usunąć profil: %1 ?"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Usunąć profil?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>\"Wav\" jest to format pliku w którym dane dźwiękowe nie są skompresowane."
-"</p>\n"
-"<p>Jakość dźwięku jest bardzo wysoka, jednak rozmiar takiego pliku jest "
-"bardzo duży. Format ten jest szeroko stosowany i powinien być odtwarzany "
-"przez każdy odtwarzacz audio.</p>\n"
-"<a href=\"http://pl.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://pl.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Format pliku"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Według metadanych"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Katalog źródłowy"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Wybierz katalog wyjściowy"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Kopiuj strukturę katalogu"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Wyczyść pole wpisu w katalogu"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Wybierz katalog wyjściowy"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Otwórz katalog wyjściowy w Konquerorze"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nieznany artysta"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Nieznany Album"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Brak komentarza"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Nieznany gatunek"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Nieznany kompozytor"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Nieznany tytuł"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "nowy"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Przemianuj wszystkie ukończone pliki według określonego wzoru"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>Następujące ciągi znaków są wzorcami, które zostaną zastąpione przez "
-"informacje zawarte w znacznikach meta:</p><p>%a - Wykonawca<br>%b - Album<br>"
-"%c - Komentarz<br>%d - Numer dysku<br>%g - Gatunek<br>%n - Numer ścieżki<br>"
-"%p - Kompozytor<br>%t - Tytuł<br>%y - Rok<br>%f - Oryginalna nazwa pliku<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-"Zapisz wszystkie przekonwertowane pliki do tego samego katalogu, w którym "
-"znajdują się oryginalne pliki"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr "Zapisz wszystkie przekonwertowane pliki do innego katalogu"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr "Skopiuj pełną strukturę katalogu dla wszystkich zmienionych plików"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "bajty"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr "Brak dostępnych informacji!"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Nieznany Autor"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Prędkość"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Pozostały czas"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Uruchamianie"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Przelicz tagi Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Usuń tagi Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Nowy album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Otwórz wszystkie albumy"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Zamknij wszystkie albumy"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3> Dzięki temu narzędziu możesz "
-"zarówno dodawać , jak i usuwać tagi Replay Gain.\n"
-"<br>Replay Gain dodaje informacje dotyczące głośności do plików, dzięki "
-"czemu mogą być odtwarzane na takim samym poziomie. </div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr "Nie można umieszczać plików o różnych formatach w tym samym albumie."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Różne formaty pliku"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Usuwanie Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "wbudowany"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Narzędzie Replay Gain"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Dodaj katalog ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Dodaj pliki ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Wymuś powtórne przeliczenie"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Przelicz ponownie znacznik Replay Gain dla plików, które już mają znacznik "
-"Replay Gain."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Dodaj znaczniki do plików nie posiadających jeszcze znacznika"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Przelicz tagi Replay Gain dla wszystkich plików z listy nie posiadających "
-"jeszcze znaczników."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Odznacz zaznaczone tagi"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Usuń tagi Replay Gain ze wszystkich plików na liście"
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Wybierz pliki"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"Wybierz preferowaną opcje wyjściową, następnie kliknij na \"Dodaj pliki\""
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "&Rozpocznij konwersje"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Narzędzie Replay Gain"
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "Edytor plików c&ue..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "Pokaż p&lik dziennika"
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "Zatrzymaj po udanej konwersji pliku"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "Kontynuuj po udanej konwersji pliku"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Zatrzymaj natychmiast"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "dodaj pliki"
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Dodaj folder"
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "Dodaj ścieżki CD"
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "Dodaj adres URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Załaduj listę plików"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "Zapisz listę plików"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Dodaj pliki"
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Dodaj folder"
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "Dodaj Ścieżki CD"
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "Dodaj link"
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Zacznij"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Rozpocznij Kolejkę"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Wybierz pliki do konwersji"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Otwórz link"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Wpisz link"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Konwersja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Plik przeniesiony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz link"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Zadanie/Plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Zatrzymany"
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "qla,,Launchpad Contributions:,Piotr Strębski,johny,qla"
-
-#~ msgid "Your emails"
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "SoundKonverter jest \"nakładką\" na różne dźwiękowe aplikacje kodujące i "
-#~ "rozkodowywujące"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 3826a31..0000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,1680 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/soundkonverter/pt/>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hugo Carvalho"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Sem título"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Faixa %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "A procurar entrada na cddb local ..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "A procurar entrada na cddb remota ..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Correspondência de cddb exacta encontrada..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Correspondência de cddb semelhante encontrada..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "CDDB Correspondentes"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Várias correspondências de CDDB encontradas. Escolha uma:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Áudio"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Nenhum CD de audio encontrado."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "Adicionar faixas do CD"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Vários Artistas"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Compositor:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Vários Compositores"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "Disco Nr.:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Género:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Faixa"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Nenhuma faixa seleccionada"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Salvar Lista de Músicas ..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Adicionar todas as faixas"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Adicionar faixas selecionadas"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Adicionar o CD completo como um ficheiro"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Todas as faixas"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Faixas"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Já existe um ficheiro com o mesmo nome.\n"
-"\n"
-"Deseja substituir o ficheiro já existente?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "O ficheiro já existente"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Suporte completo"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Bem suportado"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Suporte básico"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "Ripador de CDs"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Codificador"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Defina o nível de compressão:\n"
-"\n"
-"Esquerda = Maior Rapidez\n"
-"Direita = Maior Qualidade"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Descodificador"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Utilizar Normalizador Interno"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Utilizar a Normalização interna calculada pelo codificador"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "Protocolo de CD áudio do TDE"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Backend"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Directorias a pesquisar"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Mover a directoria seleccionada uma posição acima.\n"
-"Este procedimento afecta qual backend será escolhido, caso existam várias "
-"versões."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Mover a directoria seleccionada uma posição abaixo.\n"
-"Este procedimento afecta qual backend será escolhido, caso existam várias "
-"versões."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Adicionar ..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programas encontrados"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Não foram encontrados programas"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Iniciar no modo"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Usado pela última vez"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Detalhado"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil Predefinido"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Muito baixa"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Muito alta"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Formato Lossless"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Formato Híbrido"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Formato Predefinido"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Prioridade dos processos dos backends"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Usar nomes de ficheiros compatíveis com FAT"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Substituir alguns caracteres especiais como '?' por '_'."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Manipulação de Conflito"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Faça isso se o ficheiro de saída já existir"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Gerar novo nome de ficheiro"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Ignorar ficheiro"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Número de ficheiros a converter de cada vez"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Atraso na actualização do estado (em milisegundos)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Actualizar a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr ""
-"Perguntar por novas opções aquando a adição de ficheiros por programas "
-"externos"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Se abrir um ficheiro com o soundKonverter e se este já estiver a correr,\n"
-"poderá escolher entre definir novas opções de conversão\n"
-"ou manter as definições do programa já aberto."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Executar script de utilizador (para utilizadores avançados)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Executa um script após cada conversão finalizada. Dê uma olhada em $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Plugins instalados"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Escolha um plugin a adicionar!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"O plugin não pode ser instalado. Assegure-se de que seleccionou um Plugin do "
-"soundKonverter válido."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Erro ao instalar o plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"O plugin foi instalado com sucesso. Por favor, reinicie o soundKonverter de "
-"modo a activá-lo."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "O plugin foi instalado com sucesso"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"O plugin não pode ser instalado. Por favor certifique-se que tem permissões "
-"de escrita em toda a sua directoria de utilizador."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"O plugin foi removido com sucesso. Por favor, reinicie o soundKonverter para "
-"o desactivar."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Plugin removido com sucesso"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"O plugin não pôde ser removido. Por favor certifique-se que tem permissões "
-"de escrita em toda a sua directoria de utilizador."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Erro ao remover o plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Não há novos plugins disponíveis!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"A lista de plugins não pode ser descarregada. Verifique se a sua ligação à "
-"internet se encontra funcional.\n"
-"Talvez o nosso servidor esteja ocupado neste momento, por favor tente mais "
-"tarde."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Erro ao carregar a lista de plugins"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"A informação do plugin não pôde ser descarregada. Assegure-se que a sua "
-"ligação à Internet está funcional."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Erro ao carregar a informação do plugin"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Converter com o soundKonverter ..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Normalizar com o soundKonverter ..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Taxa de Bits"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Definido pelo utilizador"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "ficheiros"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "todos os formatos suportados"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "todos os formatos"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "A obter ficheiro"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "A obter ficheiro de correcção"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "A abortar, o ficheiro não existe"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "A ripar"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "A descodificar"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "A codificar"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Estéreo-Comum"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Estéreo de articulação forçada"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Canais Duplos"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Normalizando"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "A escrever etiquetas"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "A mover ficheiro"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "A mover ficheiro de correcção"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "A executar o script do utilizador"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "A executar o próximo passo"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Ficheiro obtido"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Não foi possível escrever: `%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Ficheiro movido"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "A adicionar novo item à lista de conversões: `%1'"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Obtido log ID: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Etiquetas lidas com sucesso"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Falhou a leitura das Etiquetas"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "A terminar o processo..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Terminação do processo falhou. A parar depois dos ficheiros estarem "
-"completos ..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "A remover o ficheiro da lista de conversão. Código de saída %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "A executar o comando: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Editor da Lista de Faixas"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Gerar"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Trocar Título/Intérprete"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Com esta pequena ferramenta, pode processar ficheiros CUE, usados na "
-"gravação de música e na sua organização pelos reprodutores de áudio como o "
-"amaroK.<br><br>Pode gerar um novo ficheiro colando texto na área de "
-"introdução. Deve estar de acordo com o seguinte formato:<br><br>Título - "
-"Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - Artista [2:37]<br>..."
-"<br>Dica: Use o kwrite e expressões regulares para o formatar desta forma.</"
-"p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Editor da Lista de Faixas - Ajuda"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Adicionar pasta"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directório:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Selecionar nenhum"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Escolha uma directoria"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Editar opções ..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Iniciar a conversão"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Para conversão"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Lista de ficheiros</h3>Seleccione as opções de saída "
-"desejadas no formulário acima e adicione alguns ficheiros.<br/>Pode "
-"adicionar ficheiros ao clicar em \"Adicionar ficheiros\" ou largá-los aqui.</"
-"div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "CD áudio (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Audio CD completo (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Será ignorado"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Em espera"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "A converter"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Relatório concluído"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualizador de relatórios"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Tarefa/ficheiro"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-"O soundKonverter é um frontend para vários conversores de áudio, ferramentas "
-"Replay Gain e CD Rippers.\n"
-"\n"
-"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
-"+source/soundkonverter\n"
-"ou simplesmente me envie um e-mail para [email protected]"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Abra a ferramenta de normalização e adicione todos os ficheiros dados"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"Listar todas as faixas na drive de cd <device>, 'auto' irá procurar um cd"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Adicionar todos os ficheiros no perfil dado"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Adicionar todos os ficheiros no formato dado"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Guardar todos os ficheiros em <directoria>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Iniciar o soundKonverter invisível"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Fechar o soundKonverter após a conversão de todos os ficheiros (ligado "
-"quando usada a opção '--invisible')"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Executar <command> depois de cada ficheiro ter sido convertido"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Ficheiro(s) de áudio a adicionar à lista de ficheiros"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"O soundKonverter ou encontrou novos backends ou alguns estão em falta.\n"
-"Clique aqui para abrir o painel de configuração."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Converter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - taxa de bits variável\n"
-"abr - taxa de bits média\n"
-"cbr - taxa de bits constante"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Intervalo de Taxas de Bits"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Use apenas se souber o que está a fazer, pode ocorrer uma redução de "
-"qualidade."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Reamostragem"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Adicionar uma etiqueta do normalizador ao ficheiro convertido."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"O Replay Gain é uma técnica de correcção do volume (normalização). Uma "
-"diferença de volume é calculada e guardada numa etiqueta. Desta forma, os "
-"reprodutores de áudio podem ajustar automaticamente o volume sem alterar o "
-"ficheiro original da música."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Guardar as opções actuais como um perfil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: Os parâmetros gerados pelo soundKonverter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i:O ficheiro de entrada ; %o: O ficheiro de saída"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Novo Perfil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Introduza um nome para o novo perfil:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Não pode sobrescrever os perfis por omissão."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "O perfil já existe"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Já existe um perfil com este nome.\n"
-"\n"
-"Deseja sobreescrever o perfil existente?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Não alterado"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Não definido"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobit por segundo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Isto é uma qualidade relativa entre 0 e 100.\n"
-"Quanto maior este número, maior a qualidade.\n"
-"O soundKonverter vai convertê-lo para o formato apropriado da qualidade do "
-"ficheiro.\n"
-"Veja \"O que é isto?\" para mais informações.\n"
-"\n"
-"Parâmetro actual: \"%1\""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Editor de opções"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversão"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Opções de conversão"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr "Escolha as suas opções de saída preferidas, e carregue em \"Sair\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Editar opções de conversão"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Faixa Nr.:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"As etiquetas não puderam ser lidas porque o ficheiro não é local.\n"
-"o soundKonverter vai tentar lê-las de novo quando estiver a converter o "
-"ficheiro.\n"
-"Se desejar editar as etiquetas, pode clicar no botão abaixo, mas se o fizer "
-"o soundKonverter não irá\n"
-"tentar lê-las."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"As etiquetas não puderam ser lidas porque o ficheiro não é local.\n"
-"o soundKonverter vai tentar lê-las de novo quando estiver a converter o "
-"ficheiro.\n"
-"Se desejar editar as etiquetas, pode clicar no botão abaixo, mas se o fizer "
-"o soundKonverter não irá\n"
-"tentar lê-las novamente."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 Ficheiros"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Seleccionou vários ficheiros com diferentes opções de conversão.\n"
-"Pode alterar as opções de todos os ficheiros clicando no botão abaixo."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"As etiquetas não puderam ser lidas porque o ficheiro não é local.\n"
-"o soundKonverter vai tentar lê-las de novo quando estiver a converter o "
-"ficheiro.\n"
-"Se desejar editar as etiquetas, pode clicar no botão abaixo, mas se o fizer "
-"o soundKonverter não irá\n"
-"tentar lê-las novamente."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Escolher opções de saída"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-"Carregue em \"Ok\" para adicionar os ficheiros à lista na janela principal!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Aviso: Se você seleccionar \"wav\" como formato de saída, os seus ficheiros "
-"wav não serão adicionados à lista."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Remover o perfil seleccionado"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Informação acerca do perfil seleccionado"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Formato de saída"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Informação acerca do formato de ficheiro seleccionado"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Isto produz ficheiros de som de muito baixa qualidade.\n"
-"Isso pode ser bastante util, se você tem um dispositivo móvel, com memória "
-"limitada. Não é recomendado guardar a sua música nesta qualidade sem uma "
-"cópia de maior qualidade.\n"
-"Também pode ser utilizado para gravar ficheiros áudio com vozes."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Isto produz ficheiros de som de baixa qualidade.\n"
-"Isso pode ser bastante util, se você tem um dispositivo móvel, com memória "
-"limitada. Não é recomendado guardar a sua música nesta qualidade sem uma "
-"cópia de maior qualidade."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Isto produz ficheiros de som de qualidade média.\n"
-"Pode ser útil se tiver espaço limitado em disco."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Isto produz ficheiros de som de alta qualidade.\n"
-"Se tiver espaço suficiente em disco, pode usar esta opção para gravar a sua "
-"música."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Isto produz ficheiros de qualidade muito alta.\n"
-"Só deve usar esta opção se prezar a qualidade acima de tudo e se tiver "
-"espaço no disco suficiente."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Isto produz ficheiros com a mesma qualidade que os originais.\n"
-"Os ficheiros criados são enormes e definitivamente para quem preza qualidade "
-"acima de tudo."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Isto produz dois ficheiros: Um ficheiro reprodutível com perda de qualidade "
-"e um de correcção de qualidade.\n"
-"Ambos resultam num ficheiro equivalente ao original."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Pode definir o seu próprio perfil no separador \"detalhado\"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "De certeza que quer remover o perfil: %1"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Remover perfil?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>O formato Wave não comprime a informação áudio</p>\n"
-"<p>Por conseguinte, a qualidade é muito elevada mas o ficheiro é muito "
-"grande. É um formato comum e deve funcionar em qualquer reprodutor de áudio."
-"</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Formato de ficheiro"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Por meta-dados"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Directoria de entrada"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Especifique a directoria de saída"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Copiar estrutura da directoria"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Limpar o campo da directoria de entrada"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Escolha uma directoria de destino"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Abrir o Konqueror na directoria de saída"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista Desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Álbum Desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Sem comentário"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Género Desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Compositor Desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Título Desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "novo"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "A dar nome aos ficheiros convertidos segundo o padrão escolhido"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>As strings seguintes são atalhos que serão substituidos na meta-data pela "
-"informação</p><p>%a - Artista<br>%b - Album<br>%c - Comentário<br>%d - "
-"Número do Disco<br>%g - Género<br>%n - Faixa Número<br>%p - Compositor<br>%t "
-"- Título<br>%y - Ano<br>%f - Nome do Ficheiro Original<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-"Enviar todos os ficheiros convertidos para a mesma directoria que os "
-"originais"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr "Enviar todos os ficheiros convertidos para a directoria especificada"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr ""
-"Copiar toda a estrutura da directoria para todos os ficheiros convertidos"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Nome Desconhecido"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr "Desculpe, nenhuma informação disponível!"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Autor Desconhecido"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tempo restante"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "A executar"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Calcular etiquetas de normalização"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Remover etiquetas de normalização"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Novo álbum"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Abrir todos os álbuns"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Fechar todos os albuns"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Ferramenta Replay Gain</h3>Com esta ferramenta pode "
-"adicionar e remover etiquetas de normalização aos ficheiros de áudio.<br>A "
-"normalização assegura que todos os ficheiros áudio são reproduzidos ao mesmo "
-"volume.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr "Não pode colocar ficheiros de diferentes formatos no mesmo 'álbum'."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Diferentes formatos de ficheiro"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "A remover normalização"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "imbutido"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Ferramenta de Normalização"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Adicionar Pasta ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Adicionar Ficheiros ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Forçar cálculo"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"A recalcular a normalização para os ficheiros que já possuem uma etiqueta de "
-"normalização definida."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Etiquetar as não etiquetadas"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Calcular a etiqueta de normalização para todos os ficheiros da lista que não "
-"a tenham."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Desetiquetar as etiquetadas"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Remover as etiquetas de normalização de todos os ficheiros da lista."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Escolha ficheiros!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"Escolha as suas opções de saída e pressione \"Adicionar ficheiros ...\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "&Iniciar conversão"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Ferramenta de Normalização ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "E&ditor da Lista de Faixas ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "Mostrar &Registo ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "&Parar depois da conclusão do ficheiro actual"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "&Continuar depois da conclusão do ficheiro actual"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Parar a&gora"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "A&dicionar Ficheiros ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Adicionar &Pasta ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "Adicionar &Faixas de CD ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "Adicionar &URL ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "C&arregar lista de ficheiros"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "&Guardar lista de ficheiros"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Adicionar ficheiros ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Adicionar pasta ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "Adicionar faixas de CD ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "Adicionar URL ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Iniciar fila"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Escolha os ficheiros a converter"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Abrir URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Introduza um URL:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Conversão"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 05f0db9..0000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1699 +0,0 @@
-# Brazilian Portuguese translation for soundkonverter
-# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
-# This file is distributed under the same license as the soundkonverter package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro M. V. Martins <Unknown>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Sem título"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Faixa %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Buscando entrada cddb local ..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Buscando entrada cddb remota ..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Encontrada uma entrada exata no cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Encontrada uma entrada aproximada no cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "Correspondentes CDDB"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de áudio"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Vários CDs de áudio encontrados. Escolha um:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Nenhum CD de áudio encontrado."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "Adicionar faixas do CD"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Vários artistas"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Compositor:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Vários compositores"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "Disco nº:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Gênero"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Faixa"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Nenhuma faixa selecionada"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Salvar tabela cue..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Adicionar todas as faixas"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Adicionar as faixas selecionadas"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Adicionar o CD todo como um arquivo"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Todas as faixas"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Faixas"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Já existe um arquivo com este nome.\n"
-"\n"
-"Você quer sobrescrever o existente?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "O arquivo já existe"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Suporte completo"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Suporte mediano"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Suporte básico"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "Extrator de CD"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Codificador"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Definir a força da compressão:\n"
-"\n"
-"Esquerda = conversão rápida\n"
-"Direita = melhor arquivo resultante"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Decodificador"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Fator de ganho"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Use o fator de ganho interno"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Use o calculador de fator de ganho interno do codificador"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "Protocolo de CD de áudio do KDE"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Programas"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Diretórios a serem verificados"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Move o diretório selecionado uma posição acima.\n"
-"Isto afeta qual programa será escolhido, se houver várias versões."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Move o diretório selecionado uma posição abaixo.\n"
-"Isto afeta qual programa será escolhido, se houver várias versões."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programas encontrados"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Programas não encontrados"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Iniciar no modo"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Último usado"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Detalhado"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil padrão"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Muito baixa"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Muito alta"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Sem perdas"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Híbrido"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Formato padrão"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Processar prioridade dos programas"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Usar nomes de arquivos de saída compatíveis com FAT"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Trocar alguns caracteres especiais como '?' por '_'."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Quantidade de arquivos para converter de uma vez"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Atualização de status (tempo em mseg.)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr "Atualiza a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr "Pedir novas opções quando adicionar arquivos de um programa externo"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Se você abrir um arquivo com o soundKonverter e ele já estiver rodando,\n"
-"pode ser necessário definir novas opções de conversão, ou as\n"
-"configurações atuais da janela principal do soundKonverter serão usadas."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Plugins instalados"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Escolha um plugin para adicionar!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"Não foi possível instalar o plugin. Favor verificar se que você selecionou "
-"um arquivo de plugin do soundKonverter válido."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Erro ao instalar o plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"O plugin foi instalado com sucesso. Favor reiniciar o soundKonverter para "
-"poder ativá-lo."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Plugin instalado com sucesso"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Não foi possível instalar o plugin. Favor verificar se você tem permissão de "
-"escrita em seu próprio diretório de usuário."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"O plugin foi removido com sucesso. Favor reiniciar o soundKonverter para "
-"poder desativá-lo."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Plugin removido com sucesso"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Não foi possível remover o plugin. Favor verificar se você tem permissão de "
-"escrita em seu próprio diretório de usuário."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Erro ao remover o plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Nenhum plugin novo disponível!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"Não foi possível baixar a lista de plugins. Favor verificar se sua conexão "
-"com a internet está funcionando corretamente.\n"
-"Talvez nossos servidores estejam ocupados no momento, favor tentar de novo "
-"mais tarde."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Erro ao baixar a lista de plugins"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"Não foi possível baixar a lista de plugins. Favor verificar se sua conexão "
-"com a internet está funcionando corretamente."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Erro ao carregar a informação do plugin"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Converter com o soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Adicionar fator de ganho com o soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Taxa de bits"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Definido pelo usuário"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "arquivos"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "todos os formatos suportados"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "todos os formatos"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Obtendo arquivo"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Obtendo arquivo de correção"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Abortando, o arquivo não existe"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Extraindo"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Decodificando"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificando"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo forçado"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Canais duplos"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Aplicando fator de ganho"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Escrevendo rótulos"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Movendo arquivo"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Movendo arquivo de correção"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Executando o próximo passo"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Arquivo obtido"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Não foi possível gravar no arquivo:`%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Arquivo movido"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "ID de log obtida: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Rótulos lidos com sucesso"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Falha na leitura dos rótulos"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Matando processo..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr "Falha ao matar processo. Parou após os arquivos serem completados..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Remover arquivo da lista de conversão. Código de saída %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Executando comando: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Editor de Tabelas Cue"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Gerar"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Mudar título/intérprete"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Com esta pequena ferramenta você pode processar arquivos .cue da mesma "
-"forma que eles são usados para queimar coleções de músicas e organizá-las em "
-"tocadores de mídia como o amaroK.<br><br>Você pode gerar um novo arquivo "
-"colando texto na área de entrada. Deve estar formatado da seguinte forma:"
-"<br><br>Título - Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - "
-"Artista [2:37]<br>...<br>Uma dica: Use kwrite e expressões regulares para "
-"formatar desta forma.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Ajuda do Editor de Tabelas Cue"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Adicionar pasta"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Pasta:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Cancelar seleção"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Escolha um diretório"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Editar opções..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Iniciar conversão"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Parar conversão"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Lista de Arquivos</h3>Selecione suas opções de saída "
-"desejadas no formulário acima e adicione alguns arquivos.<br/>Você pode "
-"adicionar arquivos clicando em \"Adicionar arquivos...\" ou arrastando-os "
-"aqui.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "CD de áudio (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "CD de áudio completo (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Esperando"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Convertendo"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Finalizando arquivo de log"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualizador de Log"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Trabalho/Arquivo"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr ""
-"Abrir a ferramenta de fator de ganho e adicionar todos os arquivos dados"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-"Lista todas as faixas do drive de CD <device>, 'auto' irá procurar por um CD"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Adicionar todos os arquivos usando o perfil especificado"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Adicionar todos os arquivos usando o formato especificado"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Enviar todos os arquivos para <directory>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Iniciar soundKonverter invisível"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Fechar soundKonverter depois que todos os arquivos forem convertidos "
-"(habilitado ao usar '--invisible')"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Executar <command> depois que cada arquivo for convertido"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Arquivo(s) de áudio par adicionar à lista de arquivos"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"O soundKonverter encontrou novos programas ou sente a falta de algum.\n"
-"Clique neste botão para abrir a janela de configuração."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Converter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - taxa de bits variável\n"
-"abr - taxa de bits média\n"
-"cbr - taxa de bits constante"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Faixa de taxa de bits"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Use isto apenas se você souber o que está fazendo, você poderá reduzir a "
-"qualidade"
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Amostragem"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Adicionar um rótulo de fator de ganho ao arquivo convertido"
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"Fator de ganho é uma técnica de correção de volume. Uma diferença de volume "
-"é calculada e armazenada em um rótulo. Desta forma, os tocadores de áudio "
-"poderão ajustar o volume automaticamente e os dados originais da música não "
-"serão modificados (como em uma normalização)."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Salvar as opções atuais como um perfil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: Os parâmetros gerados pelo soundKonverter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: O arquivo de entrada ; %o: O arquivo de saída"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Novo perfil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Digite um nome para o novo perfil"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Você não pode sobrescrever perfis internos."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "Perfil já existe"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Um perfil com este nome já existe.\n"
-"Você quer sobrescrever o existente?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Sem alterações"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Kilobits por segundo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Isto é uma relação de qualidade entre 0 e 100.\n"
-"Quanto maior for este número maior será a qualidade.\n"
-"O soundKonverter converterá para o formato de qualidade do formato de "
-"arquivo.\n"
-"Veja \"O que é isto?\" para mais informações."
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Editor de Opções"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversão"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Opções de conversão"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr "Escolha suas opções de saída preferidas e clique em \"Fechar\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Editar opções de conversão"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Rótulos"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Faixa número:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar rótulos"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"Não foi possível ler os rótulos porque o arquivo não é local.\n"
-"O soundKonverter tentará ler os rótulos quando estiver para converter o "
-"arquivo.\n"
-"Se você quer editá-los, você pode pressionar o botão abaixo, mas então\n"
-"o soundKonverter não tentará ler os rótulos."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Falha na leitura de rótulos deste arquivo.\n"
-"O soundKonverter tentarar ler os rótulos pela segunda vez, quando estiver "
-"para converter o arquivo.\n"
-"Se você quer editá-los, você pode pressionar o botão abaixo, mas então\n"
-"o soundKonverter não tentará ler os rótulos uma segunda vez."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 arquivos"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Você selecionou vários arquivos com opções de conversão diferentes.\n"
-"Você pode alterar as opções de todos os arquivos pressionando o botão abaixo."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Falha ao ler os rótulos de um ou mais arquivos.\n"
-"O soundKonverter tentará ler os rótulos pela segunda vez, quando estiver "
-"para converter os arquivos.\n"
-"Se você quer editá-los, você pode pressionar o botão abaixo, mas então\n"
-"o soundKonverter não tentará ler os rótulos uma segunda vez."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Escolha as opções de saída"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-"Clique em \"Ok\" para adicionar os arquivos à lista da janela principal!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Cuidado: se você selecionar o formato de saída \"wav\", seus arquivos wav "
-"não serão adicionados à lista."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Remover o perfil selecionado"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Informação sobre o perfil selecionado"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Formato de saída"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Informação sobre o formado de arquivo selecionado"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Isto produz arquivos de som com uma qualidade muito baixa.\n"
-"Isso pode ser útil, se você tiver um dispositivo móvel, onde a quantidade de "
-"memória é limitada. Não é recomendável salvar suas músicas nesta qualidade "
-"sem ter uma cópia com uma qualidade maior.\n"
-"Também pode ser usado para gravar arquivos de áudio com vozes."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Isto produz arquivos de som com uma qualidade baixa.\n"
-"Isso pode ser útil, se você tiver um dispositivo móvel, onde a quantidade de "
-"memória é limitada. Não é recomendável salvar suas músicas nesta qualidade "
-"sem ter uma cópia com uma qualidade maior."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Isto produz arquivos de som com uma qualidade média.\n"
-"Se seu espaço em disco é limitado, você pode usá-lo para gravar suas músicas."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Isto produz arquivos de som com uma qualidade alta.\n"
-"Se você tiver espaço em disco disponível, você pode usá-lo para salvar suas "
-"músicas."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Isto produz arquivos de som com uma qualidade muito alta.\n"
-"Você só deve usá-lo se for um obcecado por qualidade e tiver espaço em disco "
-"suficiente."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Isto produz arquivos de som com a mesma qualidade dos arquivos de entrada.\n"
-"Estes arquivos são muito grandes e definitivamente apenas para obcecados por "
-"qualidade."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Isto produz dois arquivos. Um arquivo tocável comprimido com perdas e um "
-"arquivo de correção.\n"
-"Ambos arquivos juntos resultam em um arquivo que é equivalente ao arquivo de "
-"estrada."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Você pode definir seu próprio perfil na aba \"detalhado\"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Você realmente quer remover o perfil: %1"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Remover perfil?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>Wave é um formato de arquivo que não comprime os dados de áudio.</p>\n"
-"<p>Desta forma, a qualidade é muito alta, mas o tamanho do arquivo é enorme. "
-"É amplamente utilizado e deve funcionar com qualquer tocador de áudio.</p>\n"
-"<a href=\"http://pt.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://pt.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Formato de arquivo"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Por meta dados"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Diretório de origem"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Especificar o diretório de saída"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Copiar a estrutura do diretório"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Limpar o campo de entrada do diretório"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Escolher um diretório de saída"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Abrir o Konqueror com o diretório de saída"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Álbum desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Nenhum comentário"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Gênero desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Compositor desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Título Desconhecido"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "novo"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr ""
-"Nomeie todos os arquivos convertidos de acordo com o padrão especificado"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>Os códigos a seguir são marcadores, que serão substituídos pelas "
-"informações nos meta dados:</p><p>%a - Artista<br>%b - Álbum<br>%c - "
-"Comentário<br>%d - Número do disco<br>%g - Gênero<br>%n - Número da faixa<br>"
-"%p - Compositor<br>%t - Título<br>%y - Ano<br>%f - Nome do arquivo "
-"original<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-"Envia todos os arquivos convertidos para o mesmo diretório dos originais"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr ""
-"Envia todos os arquivos convertidos para o diretório de saída especificado"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr ""
-"Copia a estrutura de diretório inteira para todos os arquivos convertidos"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Álbum desconhecido"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tempo restante"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Completado"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Executando"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Calcular rótulos de fator de ganho"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Remover rótulos de fator de ganho"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Novo álbum"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Abrir todos os álbuns"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Fechar todos os álbuns"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Ferramenta de Fator de Ganho</h3>Com esta ferramenta, "
-"você pode adicionar e remover rótulos de fator de ganho a seus arquivos de "
-"áudio.<br>Fator de ganho adiciona uma informação de correção de volume aos "
-"arquivos para que eles sejam tocados no mesmo nível de volume.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr ""
-"Você não pode colocar arquivos de formatos diferentes no mesmo 'álbum'."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Formatos de arquivo diferentes"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Remover fator de ganho"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "embutido"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Ferramenta de Fator de Ganho"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Adicionar diretório..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Adicionar arquivos..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Forçar novos cálculos"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Recalcula rótulos de fator de ganho para arquivos que já tenham rótulos "
-"definidos."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Rótulo apagado"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Calcula os rótulos de fator de ganho para todos os arquivos da lista que não "
-"tenham rótulo de fator de ganho"
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Retirar os rótulos"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr ""
-"Remove o rótulo de fator de galho de todos os arquivos na lista de arquivos."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Escolha os arquivos!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-"Escolha suas opções de saída preferidas e clique em \"Adicionar arquivos..."
-"\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "&Iniciar conversão"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Ferramenta de Fator de Ganho"
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "&Editor de Tabela Cue"
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "&Mostrar log..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "&Parar depois que o arquivo atual for completado"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "&Continuar depois que o arquivo atual for completado"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Parar &imediatamente"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "&Adicionar arquivos..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "A&dicionar diretórios..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "Adicionar &faixas de CD..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "Adicionar &URL..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "&Carregar lista de arquivos"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "&Salvar lista de arquivos"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Adicionar arquivos..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Adicionar diretório..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "Adicionar faixas de CD..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "Adicionar URL..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Iníciar"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Iniciar fila"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Escolha os arquivos para converter"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Abrir URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Digite uma URL:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Conversão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Arquivo movido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Trabalho/Arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Parado"
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Pedro M. V. Martins"
-
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ",,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "O soundKonverter é uma interface gráfica para vários programas "
-#~ "codificadores e decodificadores."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index ff7bc19..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,1696 +0,0 @@
-# translation of ru.po to
-# translation of de.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Daniel Faust <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Ivan Bobrov <[email protected]>, 2007.
-# Andrei Stepanov <[email protected]>, 2023, 2024.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Stepanov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/soundkonverter/ru/>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Степанов"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Заголовок отсутствует"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Не известный"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Дорожка %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Поиск в локальной базе cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Поиск в удалённой базе cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Найдено точное совпадение в базе cddb ..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "В базе cddb найден закрытый элемент ..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "Совпадение CDDB"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Несколько похожих записей cddb найдено. Выберите одну:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Аудио-диск"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Обнаружено несколько айдио-дисков. Выберите один из:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Не найдено ни одного аудио диска."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "Добавить композиции аудио-диска"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Исполнитель:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Разные исполнители"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Композитор:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Разные композиторы"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Альбом:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "Диск №:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Год:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Жанр:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Композиция"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Автор"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Название"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Длительность"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Нет выбранных композиций"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Название:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Сохранить таблицу cue ..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Добавить все композиции"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Добавить выбранные композиции"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Добавить диск как один файл"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Все композиции"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Композиции"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Файл с таким именем уже существует.\n"
-"\n"
-"Хотите перезаписать?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "Такой файл уже существует"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Полная поддержка"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Расширенная поддержка"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Базовая поддержка"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "Риппер аудио-дисков"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Кодер"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Установите силу компрессии:\n"
-"\n"
-"Левее - быстрее конвертация\n"
-"Правее - лучше качество"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Декодер"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Использовать внутренний Replay Gain"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Использовать внутренний калькулятор Replay Gain кодировщика"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "Протокол аудио CD TDE"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Основные настройки"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Дополнения"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Окружение"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Используемые программы"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Сканируемые директории"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Передвинуть выбранную директорию на одну позицию вверх.\n"
-"Это определяет, какие программы будут использоваться при наличии различных "
-"версий."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Передвинуть выбранную директорию на одну позицию вниз.\n"
-"Это определяет, какие программы будут использоваться при наличии различных "
-"версий."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Найденные программы"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Не найденные программы"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Стартовать в режиме"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Последнее использованное"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Простой"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Детальный"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Профиль по умолчанию"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Очень низкое"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Низкое"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Среднее"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Высокое"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Очень высокое"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Без потерь"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Гибридный режим"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Стандартный формат"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Приоритет процесса программы-обработчика"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "нормальный"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Использовать имена совместимые с файловой системой FAT"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Заменить некоторые специальные символы типа «?» на «_»."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Устранение конфликтов"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Сделать это, если выходной файл уже существует"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Создать новое имя файла"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Пропустить файл"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Количество файлов для одновременного конвертирования"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Интервал обновления статуса (миллисекунды)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr "Интервал обновления прогресс-бара (миллисекунды)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr ""
-"Спрашивать о дополнительных опциях при добавлении файлов из внешней программы"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Если вы откроете файл в soundKonverter, когда ещё одна копия soundKonverter\n"
-"уже запущена, вам может быть предложен выбор: установить новые опции "
-"конвертирования\n"
-"или использовать текущие опции, используемые в первой запущенной копии "
-"soundKonverter."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Выполнить пользовательский сценарий (для опытных)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Выполняет скрипт после каждого завершённого преобразования. Смотрите файл $"
-"TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Установленные плагины"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Плагины (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Выберите плагин для добавления!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"Плагин не может быть установлен. Убедитесь что вы выбрали правильный плагин-"
-"файл."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Ошибка при установке плагина"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"Плагин был успешно установлен. Пожалуйста перезапустите soundKonverter для "
-"его активации."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Плагин успешно установлен"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Плагин не был установлен. Пожалуйста проверьте, имеете ли вы права на запись "
-"в вашей пользовательской директории."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"Плагин был успешно удален. Пожалуйста перезапустите soundKonverter для его "
-"дезактивации."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Плагин успешно удален"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Плагин не был удален. Пожалуйста проверьте, имеете ли вы права на запись в "
-"вашей пользовательской директории."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Ошибка при удалении плагина"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Новые плагины не обнаружены!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"Список плагинов не может быть загружен. Пожалуйста проверьте работает ли "
-"ваше интернет-соединение.\n"
-"Также возможно что наш сервер сейчас перегружен, пожалуйста попробуйте "
-"скачать список позже."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Ошибка при загрузке списка плагинов"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"Информация о плагине не может быть загружена. Пожалуйста проверьте работает "
-"ли ваше интернет-соединение."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Ошибка при загрузке информации о плагине"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Конвертировать через soundKonverter…"
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Добавить тег Replay Gain с помощью soundKonverter ..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Качество"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Битрейт"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Определяемое пользователем"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "файл(ов)"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "Все поддерживаемые форматы"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "Все форматы"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Получение файла"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Получение коррекционного файла"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Прерывание. Файл не существует"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Риппинг"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Декодирование"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирование"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Совмещенное стерео"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Форсированное совмещение стерео"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Два канала"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Применение Replay Gain"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Запись тегов"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Перемещение файла"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Перемещение файла корректировки"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "Выполняется пользовательский сценарий"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Выполнение следующего шага"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "Получен файл"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Невозможно записать в файл: '%1'"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "Файл перемещен"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Выходной файл"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "Добавление нового объекта в список преобразований: `%1'"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Получен ID журнала: %1"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Теги успешно прочитаны"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Чтение тегов завершено неудачно"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Убийство процесса..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Ошибка завершения процесса. Остановка после завершения списка файлов ..."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Удаление файла из списка конвертации. Код выхода %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Выполнение команды: \"%1\""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Редактор таблицы образа cue"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Сгенерировать"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Сместить Заголовок/Исполнителя"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>С помощью этого маленького инструмента вы можете работать с файлами cue, "
-"которые используются для прожигания музыкальных миксов и для организации их "
-"в плеерах как amaroK.<br><br>Вы можете создать новый файл вставкой текста в "
-"поле ввода. Ввод должен быть форматирован следующим образом:"
-"<br><br>Заголовок - Исполнитель [время]<br>Заголовок - Исполнитель "
-"[3:25]<br>Заголовок - Исполнитель [2:37]<br>...<br>Подсказка: Используйте "
-"kwrite и регулярные выражения для форматирования.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Редактор таблицы cue - Помощь"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Добавить директорию"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Директория:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Отменить выбор"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсивно"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Выбрать директорию"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Вход"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Править параметры…"
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Начать конвертирование"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Остановить конвертирование"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Список файлов</h3>Выберите опции вывода в форме выше и "
-"добавьте файлы.<br/>Вы можете добавить файлы выбором \"Добавить файлы ...\" "
-"или перетаскиванием их сюда.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "Аудио-диск (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Весь аудио диск (%1)"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Завершено неудачно"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Будет пропущен"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "В ожидании"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Конвертируется"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Запись журнала завершена"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Программа просмотра журналов"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Задание/Файл"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-"soundKonverter — это облочка для различных конвертеров аудио, инструментов "
-"Replay Gain и CD-рипперов.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, отправляйте сообщения об ошибках по адресу https://bugs.launchpad"
-".net/ubuntu/+source/soundkonverter\n"
-"или просто отправьте мне письмо на [email protected]"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Откройте Replay Gain и добавьте все заданные файлы"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr "Список всех дорожек на диске <device>, 'auto' осуществит поиск диска"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Добавить все файлы с использованием указанного профиля"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Добавить все файлы с использованием указанного формата"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Записать все файлы в <директорию>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Запустить soundKonverter скрытым"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Закрыть soundKonverter после конвертирования всех файлов (активно при "
-"использовании ключа '--invisible')"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Выполнять <команду> после конвертирования каждого файла"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "Файл(ы) для добавления к списку"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"soundKonverter также нашел новые или потерял внешние программы.\n"
-"Нажмите на кнопку для открытия диалога настройки."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Конвертировать"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - переменный битрейт\n"
-"abr - средний битрейт\n"
-"cbr - постоянный битрейт"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Пределы битрейта"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-"Используйте только если знаете что вы делаете, вы можете ухудшить качество."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Новая частота дискретизации"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Каналы"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Добавить тег Replay Gain к выходному файлы."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"Replay Gain это техника коррекции громкости. Различия в громкости "
-"обрабатываются и записываются в тег. Это позволяет плеерам автоматически "
-"настроить громкость, а оригинальные данные не будут изменены (как при "
-"нормализации)."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Сохранить текущие установки в профиль"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: Параметры, созданные soundKonverter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: Файл ввода ; %o: Файл вывода"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Новый профиль"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Введите имя нового профиля:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Вы не можете перезаписывать встроенные профили."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "Профиль уже существует"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Профиль с таким именем уже существует.\n"
-"\n"
-"Хотите перезаписать его?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Не изменено"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не определено"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "Килобит в секунду"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Это относительное качество между 0 и 100.\n"
-"Более высокий номер обозначает более высокое качество.\n"
-"soundKonverter переведёт это в формат качества выходного файла.\n"
-"Смотрите «Что это?» для подробностей.\n"
-"\n"
-"Текущий параметр: «%1»"
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Редактор настроек"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Конвертирование"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Параметры конвертации"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr "Выберите необходимые настройки и нажмите \"Закрыть\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Редактировать параметры конвертации"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Метки"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Композиция №:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Редактировать тэги"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Файл не выбран"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"Теги не могут быть прочитаны, потому что это не локальный файл.\n"
-"soundKonverter попробует прочитать теги при конвертировании файла.\n"
-"Если вы хотите редактировать теги, то нажмите на кнопку ниже,\n"
-"но тогда теги не будут читаться."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Чтение тэгов данного файла закончено неуспешно.\n"
-"soundKonverter попробует прочитать их вторично при конвертации файла.\n"
-"Если вы хотите редактировать тэги, вы можете нажать кнопку ниже, но\n"
-"тогда soundKonverter не будет пытаться прочитать теги вторично."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 файлов"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Вы выбрали несколько файлов с разными параметрами конвертации.\n"
-"Вы можете изменить параметры для всех файлов нажав на кнопку ниже."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Чтение тэгов одного или нескольких файлов закончено неуспешно.\n"
-"soundKonverter попробует прочитать их вторично при конвертации файла(ов).\n"
-"Если вы хотите редактировать тэги, вы можете нажать кнопку ниже, но\n"
-"тогда soundKonverter не будет пытаться прочитать теги вторично."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Выберите параметры вывода"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr "Щёлкните «Хорошо», чтобы добавить файлы в список главного окна!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Внимание: если вы выберите \"wav\" как формат вывода, ваши wav-файлы не "
-"будут добавлены в список."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Хорошо"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Удалить выбранный профиль"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Сведения"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Сведения о выбранном профиле"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Формат вывода"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Сведения о выбранном формате"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Сохранить файлы в очень низком качестве.\n"
-"Это может быть полезно, если у вас есть мобильное устройство с малым объёмом "
-"памяти. Не рекомендуется сохранять музыку в этом качестве без сохранения "
-"копии в высоком качестве.\n"
-"Также низкое качество годно для сохранения записей голоса."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Сохранить файлы в низком качестве.\n"
-"Это может быть полезно, если у вас есть мобильное устройство с малым объёмом "
-"памяти. Не рекомендуется сохранять музыку в этом качестве без сохранения "
-"копии в высоком качестве."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"При этом создаются звуковые файлы среднего качества.\n"
-"Если место на диске ограничено, можно использовать этот вариант для "
-"сохранения музыки."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Это позволяет создавать звуковые файлы высокого качества.\n"
-"Если у вас достаточно свободного места на диске, вы можете использовать его "
-"для сохранения музыки."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Это создаёт звуковые файлы очень высокого качества.\n"
-"Его следует использовать только в том случае, если вы приверженец высокого "
-"качества, и у вас достаточно свободного места на диске."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"В результате получаются файлы, качество которых точно такое же, как и у "
-"входных файлов.\n"
-"Эти файлы очень большие и предназначены только для любителей качества."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Предоставляет два файла. Один с потерями, доступный для проигрывания, и один "
-"коррекционный файл.\n"
-"Два файла вместе дают в результате файл, идентичный входному файлу."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Вы можете определить свой собственный профиль во вкладке \"Эксперт\"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Уверены, что хотите удалить профиль: %1"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Удалить файл?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>Wave это формат файла, в котором аудио данные не сжимаются.</p>\n"
-"<p>Качество таких файлов очень высоко, но их размер просто огромен. Формат "
-"широко распространён и должен работать с каждым проигрывателем аудио.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Формат файла"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "По метаданным"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Исходный каталог"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Указать директорию вывода"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Копировать структуру директории"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Очистить поле ввода директории"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Выбрать директорию вывода"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Открыть Konqueror в директории вывода"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Неизвестный исполнитель"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Неизвестный альбом"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Нет комментария"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Неизвестный жанр"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Неизвестный композитор"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Неизвестный заголовок"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "создать"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Называть конечные файлы с учетом указанного шаблона"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>Следующие строки являются переменными, которые будут заменены информацией "
-"из тегов:</p><p>%a - Исполнитель<br>%b - Альбом<br>%c - Комментарий<br>%d - "
-"Номер диска<br>%g - Жанр<br>%n - Номер дорожки<br>%p - Композитор<br>%t - "
-"Заголовок<br>%y - Год<br>%f - Оригинальное имя файла<p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-"Выводить все конвертированные файлы в директорию с оригинальными файлами"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr "Выводить все конвертированные файлы в указанную директорию"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr "Копировать всю структуру директорий для всех конвертированных файлов"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "КБ"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Байт"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Неизвестное имя"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr "К сожалению, информации нет!"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Неизвестный автор"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Оставшееся время"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Высчитать тег Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Удалить тег Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Новый альбом"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Открыть все альбомы"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Закрыть все альбомы"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Инструмент Replay Gain</h3>С помощью этого инструмента "
-"вы можете добавить или удалить теги Replay Gain в ваших аудио файлах."
-"<br>Replay Gain добавляет информацию о корректировании громкости, чтобы они "
-"могли проигрываться на эквивалентной громкости.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr "Вы можете поместить файлы разных форматов в один 'альбом'."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Различные форматы файлов"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Удаление Replay Gain"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "встроено"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Инструмент Replay Gain"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Добавить директорию ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Добавить файлы ..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Принудительное пересчитывание"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr "Пересчитать тег Replay Gain для файлов, которые его уже имеют."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Установить"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Просчитать тег Replay Gain для всех файлов в списке, которы его не имеют."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Удалить"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Удалить тег Replay Gain из всех файлов в списке файлов."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Выберите файлы!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr "Выберите необходимые опции и нажмите \"Добавить файлы ...\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "Зап&уск конвертирования"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "&Инструмент Replay Gain ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "Р&едактор таблицы cue ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "П&оказать журнал ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "Ос&тановить после текущего файла"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "П&родолжить после текущего файла"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "Остановить &немедленно"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "&Добавить файлы ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Добавить д&иректорию ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "Добавить &аудио дорожки ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "Добавить &URL ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "За&грузить список файлов"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "&Сохранить список файлов"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Добавить файлы ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Добавить директорию ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "Добавить аудио дорожки ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "Добавить URL ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Запуск"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "За&пуск очереди"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Выберите файлы для конвертирования"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Открыть URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Введите URL:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Конвертирование"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Файл перемещен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Открыть URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Задание/Файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Остановлено"
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Иван Бобров,,Launchpad Contributions:,Qiwichupa,Иван Бобров"
-
-#~ msgid "Your emails"
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr "soundKonverter это оболочка для различных аудио кодеков и декодеров"
diff --git a/po/soundkonverter.pot b/po/soundkonverter.pot
deleted file mode 100644
index 55bbffd..0000000
--- a/po/soundkonverter.pot
+++ /dev/null
@@ -1,1532 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr ""
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr ""
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr ""
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr ""
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr ""
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr ""
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr ""
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr ""
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr ""
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr ""
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr ""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr ""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr ""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr ""
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr ""
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr ""
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to [email protected]"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr ""
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr ""
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr ""
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr ""
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr ""
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-msgid "Unknown Name"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr ""
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr ""
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr ""
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr ""
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr ""
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr ""
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr ""