summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook24
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook115
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook120
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook104
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook157
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook883
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook239
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook85
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook124
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook124
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook93
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook813
12 files changed, 556 insertions, 2325 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
index 5289ee84a8f..fde57ce93dd 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook
@@ -1,26 +1,10 @@
<sect2 id="midi">
-<title
->Nastavení <acronym
->MIDI</acronym
-> rozhraní</title>
+<title>Nastavení <acronym>MIDI</acronym> rozhraní</title>
-<para
->Tento modul slouží k určení <acronym
->MIDI</acronym
-> zařízení, které bude &kde; používat. Pomocí tohoto modulu můžete také definovat <acronym
->MIDI</acronym
-> mapper.</para>
+<para>Tento modul slouží k určení <acronym>MIDI</acronym> zařízení, které bude &kde; používat. Pomocí tohoto modulu můžete také definovat <acronym>MIDI</acronym> mapper.</para>
-<para
->Práce s tímto modulem je jednoduchá. Požadované <acronym
->MIDI</acronym
-> zařízení vyberete kliknutím na seznamu těchto zařízení.</para>
+<para>Práce s tímto modulem je jednoduchá. Požadované <acronym>MIDI</acronym> zařízení vyberete kliknutím na seznamu těchto zařízení.</para>
-<para
->Pokud chcete používat <acronym
->MIDI mapper</acronym
->, zaškrtněte přepínač nazvaný <guilabel
->Používat MIDI-Mapper</guilabel
->. To vám umožní nadefinovat mapper v textovém poli pod tímto přepínačem. Potřebujete-li soubor vyhledat v hierarchii adresářů souborového systému, klikněte na tlačítko s obrázkem složky.</para>
+<para>Pokud chcete používat <acronym>MIDI mapper</acronym>, zaškrtněte přepínač nazvaný <guilabel>Používat MIDI-Mapper</guilabel>. To vám umožní nadefinovat mapper v textovém poli pod tímto přepínačem. Potřebujete-li soubor vyhledat v hierarchii adresářů souborového systému, klikněte na tlačítko s obrázkem složky.</para>
</sect2>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook
index 5ce233f0e7c..b577877bdd2 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/index.docbook
@@ -2,120 +2,49 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Pat</firstname
-> <surname
->Dowler</surname
-> </author>
+<author> <firstname>Pat</firstname> <surname>Dowler</surname> </author>
-<author
-> <firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Hoelzer</surname
-> </author>
+<author> <firstname>Matthias</firstname> <surname>Hoelzer</surname> </author>
-<author
-> <firstname
->Mike</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> </author>
+<author> <firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-08-26</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-08-26</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Zvonek</keyword>
-<keyword
->Nastavení</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Zvonek</keyword>
+<keyword>Nastavení</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="bell">
-<title
->Systémový zvonek</title>
+<title>Systémový zvonek</title>
-<para
->Systémový zvonek (pípnutí) je vlastností X serveru, kterou se snaží o vhodné využití dostupného zvukového hardwaru. </para>
+<para>Systémový zvonek (pípnutí) je vlastností X serveru, kterou se snaží o vhodné využití dostupného zvukového hardwaru. </para>
-<para
-></para>
+<para></para>
-<note
-><para
->Někdy se může stát, že X server nebude kvůli omezení ze strany hardwaru provádět pípnutí přesně podle nastavených parametrů. Na většině osobních počítačů např. nefunguje správně ovládání hlasitosti, a proto bude X server patrně emulovat nízkou hlasitost kratší délkou tónu. Pokud se neprojeví změna nastavení, může to být zapříčiněno X serverem nebo hardwarem.</para
-></note>
+<note><para>Někdy se může stát, že X server nebude kvůli omezení ze strany hardwaru provádět pípnutí přesně podle nastavených parametrů. Na většině osobních počítačů např. nefunguje správně ovládání hlasitosti, a proto bude X server patrně emulovat nízkou hlasitost kratší délkou tónu. Pokud se neprojeví změna nastavení, může to být zapříčiněno X serverem nebo hardwarem.</para></note>
-<para
->Je možné měnit následující nastavení zvonku:</para>
+<para>Je možné měnit následující nastavení zvonku:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-> <para
->hlasitost (procentuelně vzhledem k <quote
->maximální</quote
-> hlasitosti)</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->výška (v Hz)</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->trvání (v milisekundách)</para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
+<itemizedlist> <listitem> <para>hlasitost (procentuelně vzhledem k <quote>maximální</quote> hlasitosti)</para> </listitem> <listitem> <para>výška (v Hz)</para> </listitem> <listitem> <para>trvání (v milisekundách)</para> </listitem> </itemizedlist>
-<para
->Pro vyzkoušení současného nastavení můžete použít tlačítko <guibutton
->Test</guibutton
->.</para>
+<para>Pro vyzkoušení současného nastavení můžete použít tlačítko <guibutton>Test</guibutton>.</para>
-<sect2 id="bell-author"
-><title
->Autoři oddílu</title>
-<para
->Pat Dowler, Matthias Hoelzer <email
-></para>
-<para
->Převod do KDE 2.0 provedl Mike McBride <email
-></para>
-<para
->Překlad Ondřej Šotek<email
-></para>
+<sect2 id="bell-author"><title>Autoři oddílu</title>
+<para>Pat Dowler, Matthias Hoelzer <email>[email protected]</email></para>
+<para>Převod do KDE 2.0 provedl Mike McBride <email>[email protected]</email></para>
+<para>Překlad Ondřej Šotek<email>[email protected]</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook
index 1ffe7e2b433..99fdce94e14 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/index.docbook
@@ -2,120 +2,60 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Mike</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<author> <firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->datum</keyword>
-<keyword
->čas</keyword>
-<keyword
->nastavení</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>datum</keyword>
+<keyword>čas</keyword>
+<keyword>nastavení</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="datetime">
-<title
->Datum a čas</title>
+<title>Datum a čas</title>
-<para
->Tento modul umožňuje měnit prostřednictvím vhodného grafického rozhraní systémové datum a čas.</para>
+<para>Tento modul umožňuje měnit prostřednictvím vhodného grafického rozhraní systémové datum a čas.</para>
-<note
-><para
->Pro změnu systémového datumu a času musíte mít práva systémového administrátora (<systemitem class="username"
->root</systemitem
->). Pokud tato práva nemáte, můžete pomocí tohoto modulu datum a čas pouze zobrazit, ne však měnit.</para
-></note>
+<note><para>Pro změnu systémového datumu a času musíte mít práva systémového administrátora (<systemitem class="username">root</systemitem>). Pokud tato práva nemáte, můžete pomocí tohoto modulu datum a čas pouze zobrazit, ne však měnit.</para></note>
-<para
->Po spuštění bude modul v režimu pouhého zobrazení obou hodnot. Chcete-li datum nebo čas upravit, klikněte na <guibutton
->Změnit</guibutton
->. Objeví se okno, ve kterém můžete datum i čas změnit (v případě, že nemáte superuživatelská práva, modul se nejprve dotáže na heslo roota).</para>
+<para>Po spuštění bude modul v režimu pouhého zobrazení obou hodnot. Chcete-li datum nebo čas upravit, klikněte na <guibutton>Změnit</guibutton>. Objeví se okno, ve kterém můžete datum i čas změnit (v případě, že nemáte superuživatelská práva, modul se nejprve dotáže na heslo roota).</para>
<sect2 id="date-change">
-<title
->Změna nastavení</title>
-
-<para
->Datum se nastavuje pomocí levé poloviny okna modulu. Jednodušše vyberte měsíc (z roletového seznamu nad kalendářem), rok (pomocí přírůstkového pole tamtéž) a den v měsíci (kliknutím na zvolený den v kalendáři). </para>
-
-<para
->Čas nastavíte prostřednictvím přírůstkového pole pod ciferníkem. Nejprve klikněte do pole zobrazující hodinu, minutu nebo sekundu. Novou hodnotu zadejte ručně nebo klikněte na <guiicon
->+</guiicon
-> a <guiicon
->-</guiicon
-> pro změnu hodnoty o jeden stupeň.</para>
-
-<note
-><para
->Čas je zobrazován v 24 hodinovém formátu, který se v České republice používá jako standard (v anglicky mluvících zemí se většinou používá 12ti hodinový formát, kde je nutno k odpoledním času označovanému jako PM přičíst 12 hodin).</para
-></note>
-
-<para
->Poté můžete kliknout na záložku <guilabel
->Časová zóna</guilabel
->.</para>
-<para
->Požadovanou časovou zónu vyberte z roletového seznamu uprostřed okna modulu. </para>
-
-<para
->Po nastavení správného datumu a času stiskněte tlačítko <guibutton
->Aplikovat</guibutton
-> pro uložení změn.</para>
+<title>Změna nastavení</title>
+
+<para>Datum se nastavuje pomocí levé poloviny okna modulu. Jednodušše vyberte měsíc (z roletového seznamu nad kalendářem), rok (pomocí přírůstkového pole tamtéž) a den v měsíci (kliknutím na zvolený den v kalendáři). </para>
+
+<para>Čas nastavíte prostřednictvím přírůstkového pole pod ciferníkem. Nejprve klikněte do pole zobrazující hodinu, minutu nebo sekundu. Novou hodnotu zadejte ručně nebo klikněte na <guiicon>+</guiicon> a <guiicon>-</guiicon> pro změnu hodnoty o jeden stupeň.</para>
+
+<note><para>Čas je zobrazován v 24 hodinovém formátu, který se v České republice používá jako standard (v anglicky mluvících zemí se většinou používá 12ti hodinový formát, kde je nutno k odpoledním času označovanému jako PM přičíst 12 hodin).</para></note>
+
+<para>Poté můžete kliknout na záložku <guilabel>Časová zóna</guilabel>.</para>
+<para>Požadovanou časovou zónu vyberte z roletového seznamu uprostřed okna modulu. </para>
+
+<para>Po nastavení správného datumu a času stiskněte tlačítko <guibutton>Aplikovat</guibutton> pro uložení změn.</para>
</sect2>
<sect2 id="datetime-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
-<para
->Mike McBride <email
-></para>
-
-<para
->Ondřej Šotek <email
->: Translation</para>
+<title>Autoři oddílu</title>
+<para>Mike McBride <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Ondřej Šotek <email>[email protected]</email>: Translation</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
index 60450802b09..05326ad784f 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
@@ -2,112 +2,60 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Mike</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<author> <firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->šifra</keyword>
-<keyword
->SSL</keyword>
-<keyword
->šifrování</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>šifra</keyword>
+<keyword>SSL</keyword>
+<keyword>šifrování</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="crypto">
-<title
->Nastavení šifrování</title>
+<title>Nastavení šifrování</title>
<sect2 id="crypto-intro">
-<title
->Úvod</title>
-<para
->Velké množství aplikací dodávaných s KDE dokáže pracovat se zašifrovanými soubory nebo síťovými daty.</para>
+<title>Úvod</title>
+<para>Velké množství aplikací dodávaných s KDE dokáže pracovat se zašifrovanými soubory nebo síťovými daty.</para>
</sect2>
<sect2 id="crypto-use">
-<title
->Použití</title>
-
-<warning
-><para
->Účinnost šifrovacích mechanismů závisí na jejich nejslabším článku. Jinak řečeno, pokud nemáte předcházející zkušenosti se šifrováním, je lepší neměnit nastavení tohoto modulu.</para
-></warning>
-
-<para
->Volby v tomto modulu je možné rozdělit do dvou kategorií.</para>
-
-<para
->Dvě volby ve spodní části okna (<guilabel
->Varovat při vstupu do SSL módu</guilabel
-> a <guilabel
->Varovat při opuštění SSL módu</guilabel
->) určují, jestli bude KDE informovat o zahájení nebo ukončení SSL šifrování. </para
->
-
-<para
->Zbývající volby určují, které šifrovací metody budou používány. Po vybrání požadovaných šifrovacích protokolů klikněte na tlačítko <guibutton
->Aplikovat</guibutton
-> pro uložení změn.</para>
-
-<tip
-><para
->Změny v tomto modulu provádějte pouze na základě <emphasis
->důvěryhodných</emphasis
-> informací o kvalitách jednotlivých šifrovacích metod.</para
-></tip>
+<title>Použití</title>
+
+<warning><para>Účinnost šifrovacích mechanismů závisí na jejich nejslabším článku. Jinak řečeno, pokud nemáte předcházející zkušenosti se šifrováním, je lepší neměnit nastavení tohoto modulu.</para></warning>
+
+<para>Volby v tomto modulu je možné rozdělit do dvou kategorií.</para>
+
+<para>Dvě volby ve spodní části okna (<guilabel>Varovat při vstupu do SSL módu</guilabel> a <guilabel>Varovat při opuštění SSL módu</guilabel>) určují, jestli bude KDE informovat o zahájení nebo ukončení SSL šifrování. </para>
+
+<para>Zbývající volby určují, které šifrovací metody budou používány. Po vybrání požadovaných šifrovacích protokolů klikněte na tlačítko <guibutton>Aplikovat</guibutton> pro uložení změn.</para>
+
+<tip><para>Změny v tomto modulu provádějte pouze na základě <emphasis>důvěryhodných</emphasis> informací o kvalitách jednotlivých šifrovacích metod.</para></tip>
</sect2>
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
<sect2 id="crypto-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
+<title>Autoři oddílu</title>
-<para
->Tento oddíl napsal Mike McBride <email
->. </para>
+<para>Tento oddíl napsal Mike McBride <email>[email protected]</email>. </para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
index 403a694361d..16b490a2972 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
@@ -2,164 +2,61 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Krishna</firstname
-> <surname
->Tateneni</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<author> <firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname> <affiliation><address><email> [email protected] </email></address></affiliation> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->email</keyword>
-<keyword
->e-mail</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>email</keyword>
+<keyword>e-mail</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="e-mail">
-<title
->Email</title>
+<title>Email</title>
<sect2 id="email-intro">
-<title
->Úvod</title>
+<title>Úvod</title>
-<para
->Modul &kcontrol;u E-mail umožňuje měnit a ukládat základní informace o e-mailové schránce. Tyto informace jsou používány pro funkce &kde; spojené s e-mailovou komunikací, např. odesílání zpráv o chybách v aplikacích &kde;.</para>
+<para>Modul &kcontrol;u E-mail umožňuje měnit a ukládat základní informace o e-mailové schránce. Tyto informace jsou používány pro funkce &kde; spojené s e-mailovou komunikací, např. odesílání zpráv o chybách v aplikacích &kde;.</para>
-<para
->Programy určené pro čtení a odesílání elektronické pošty (jako např. &kmail;) obvykle nabízejí mnohem širší možnosti nastavení, které ale umí využívat pouze daný program. Také &kmail; má vlastní konfigurační možnosti.</para>
+<para>Programy určené pro čtení a odesílání elektronické pošty (jako např. &kmail;) obvykle nabízejí mnohem širší možnosti nastavení, které ale umí využívat pouze daný program. Také &kmail; má vlastní konfigurační možnosti.</para>
-<para
->Řadu informací ohledně nastavení e-mailové schránky by vám měl poskytnout váš poskytovatel internetového připojení (<acronym
->ISP</acronym
->). Pokud jste připojeni prostřednictvím místní počítačové sítě, obraťte se na svého správce sítě.</para>
+<para>Řadu informací ohledně nastavení e-mailové schránky by vám měl poskytnout váš poskytovatel internetového připojení (<acronym>ISP</acronym>). Pokud jste připojeni prostřednictvím místní počítačové sítě, obraťte se na svého správce sítě.</para>
</sect2>
<sect2 id="email-use">
-<title
->Použití</title>
-
-<para
->Okno modulu je rozděleno na dva oddíly. Některé údaje jsou předvyplněny z informací o přihlášeném uživateli. Při pohledu odshora dolů nalezneme tyto oddíly:</para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Informace o uživateli</guilabel
->:</term
-> <listitem
-><para
->Podrobné údaje o právě přihlášeném uživateli.</para
-> <para
->Do textového pole <guilabel
->Celé jméno</guilabel
-> zadejte svoje jméno ve tvaru, který si přejete mít v hlavičkách odeslaných e-mailů. V případě, že pracujete pro nějakou společnost nebo organizaci, můžete zadat její jméno do textového pole <guilabel
->Organizace</guilabel
->.</para
-> <para
->Nejdůležitější součástí nastavení je <guilabel
->e-mailová adresa</guilabel
->. Pokud mají být odpovědi na vaše e-maily odesílané na jinou adresu, zadejte tuto adresu do textového pole <guilabel
->Odpovědní adresa</guilabel
->. Necháte-li toto políčko prázdné, odpovědi budou posílány na adresu zadanou v předcházejícím poli <guilabel
->e-mailová adresa</guilabel
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Upřednostňovaný poštovní klient</guilabel
->:</term
-> <listitem
-><para
->Název poštovního programu, kterým odesíláte a přijímáte poštu (obvykle je jich nainstalováno více).</para
-> <para
->Standardně je nastaven <application
->KMail</application
->. Změnu poštovního programu provedete napsáním názvu programu nebo kliknutím na tlačítko <guilabel
->Listovat...</guilabel
-> a vybráním programu ze seznamu.</para
-> <para
->Je-li vámi vybraný program konzolová nebo textová aplikace (jako např. <application
->Pine</application
->), zaškrtněte volbu <guilabel
->Spustit v terminálu</guilabel
->. </para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
-
-<para
->Váš poskytovatel internetového připojení (<acronym
->ISP</acronym
->) vám přidělil uživatelské jméno a heslo pro přihlášení k poštovnímu serveru. Velmi často je uživatelské jméno stejné jako část e-mailové adresy nalevo od znaku <literal
->@</literal
->. </para>
+<title>Použití</title>
+
+<para>Okno modulu je rozděleno na dva oddíly. Některé údaje jsou předvyplněny z informací o přihlášeném uživateli. Při pohledu odshora dolů nalezneme tyto oddíly:</para>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Informace o uživateli</guilabel>:</term> <listitem><para>Podrobné údaje o právě přihlášeném uživateli.</para> <para>Do textového pole <guilabel>Celé jméno</guilabel> zadejte svoje jméno ve tvaru, který si přejete mít v hlavičkách odeslaných e-mailů. V případě, že pracujete pro nějakou společnost nebo organizaci, můžete zadat její jméno do textového pole <guilabel>Organizace</guilabel>.</para> <para>Nejdůležitější součástí nastavení je <guilabel>e-mailová adresa</guilabel>. Pokud mají být odpovědi na vaše e-maily odesílané na jinou adresu, zadejte tuto adresu do textového pole <guilabel>Odpovědní adresa</guilabel>. Necháte-li toto políčko prázdné, odpovědi budou posílány na adresu zadanou v předcházejícím poli <guilabel>e-mailová adresa</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Upřednostňovaný poštovní klient</guilabel>:</term> <listitem><para>Název poštovního programu, kterým odesíláte a přijímáte poštu (obvykle je jich nainstalováno více).</para> <para>Standardně je nastaven <application>KMail</application>. Změnu poštovního programu provedete napsáním názvu programu nebo kliknutím na tlačítko <guilabel>Listovat...</guilabel> a vybráním programu ze seznamu.</para> <para>Je-li vámi vybraný program konzolová nebo textová aplikace (jako např. <application>Pine</application>), zaškrtněte volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
+
+<para>Váš poskytovatel internetového připojení (<acronym>ISP</acronym>) vám přidělil uživatelské jméno a heslo pro přihlášení k poštovnímu serveru. Velmi často je uživatelské jméno stejné jako část e-mailové adresy nalevo od znaku <literal>@</literal>. </para>
</sect2>
<sect2 id="email-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
-
-<para
->Tento oddíl napsal:</para>
-<para
->Krishna Tateneni <email
->.</para>
-<para
->Aktualizaci provedl Jost Schenck <email
->.</para>
-<para
->Překlad Ondřej Šotek <email
-></para>
+<title>Autoři oddílu</title>
+
+<para>Tento oddíl napsal:</para>
+<para>Krishna Tateneni <email>[email protected]</email>.</para>
+<para>Aktualizaci provedl Jost Schenck <email>[email protected]</email>.</para>
+<para>Překlad Ondřej Šotek <email>[email protected]</email></para>
</sect2>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
index 03e8e727d39..a73b3c06cd5 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
@@ -2,312 +2,110 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kcontrolcenter;</title>
+<title>&kcontrolcenter;</title>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> </author>
+<author> <firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-02</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-02</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Tato dokumentace popisuje Ovládací centrum &kde;.</para>
+<para>Tato dokumentace popisuje Ovládací centrum &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kcontrol</keyword>
-<keyword
->konfigurace</keyword>
-<keyword
->nastavení</keyword>
-<keyword
->modul</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kcontrol</keyword>
+<keyword>konfigurace</keyword>
+<keyword>nastavení</keyword>
+<keyword>modul</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->&kcontrolcenter;</title>
-
-<para
-> Ovládací centrum &kcontrolcenter; (dále jen "Ovládací centrum") umožňuje jednoduchým způsobem měnit všechna nastavení prostředí &kde;. </para>
-
-<para
-> Ovládací centrum se skládá z celé řady modulů. Každý modul je ve skutečnosti samostatná aplikace, ovládací centrum ale všechny tyto aplikace sdružuje do jednoho místa. </para>
-
-<tip
-> <para
-> Každý modul Ovládacího centra může být spuštěn samostatně. </para
-> <para
-> Bližší informace naleznete v oddílu <link linkend="control-center-run-indiv"
-> Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra</link
->. </para
-> </tip>
-
-<para
-> Ovládací centrum KDE sdružuje moduly do několika kategorií,čímž usnadňuje jejich hledání. </para>
+<title>&kcontrolcenter;</title>
+
+<para> Ovládací centrum &kcontrolcenter; (dále jen "Ovládací centrum") umožňuje jednoduchým způsobem měnit všechna nastavení prostředí &kde;. </para>
+
+<para> Ovládací centrum se skládá z celé řady modulů. Každý modul je ve skutečnosti samostatná aplikace, ovládací centrum ale všechny tyto aplikace sdružuje do jednoho místa. </para>
+
+<tip> <para> Každý modul Ovládacího centra může být spuštěn samostatně. </para> <para> Bližší informace naleznete v oddílu <link linkend="control-center-run-indiv"> Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra</link>. </para> </tip>
+
+<para> Ovládací centrum KDE sdružuje moduly do několika kategorií,čímž usnadňuje jejich hledání. </para>
</chapter>
<chapter id="control-center">
-<title
->Používáme Ovládací centrum &kcontrolcenter;</title>
+<title>Používáme Ovládací centrum &kcontrolcenter;</title>
-<para
-> Tento oddíl podrobně rozebírá užití samotného ovládacího centra. Pro informace ohledně jednotlivých modulů nahlédněte, prosím, do oddílu <link linkend="module"
->Moduly Ovládacího centra</link
->. </para>
+<para> Tento oddíl podrobně rozebírá užití samotného ovládacího centra. Pro informace ohledně jednotlivých modulů nahlédněte, prosím, do oddílu <link linkend="module">Moduly Ovládacího centra</link>. </para>
<sect1 id="control-center-starting">
-<title
->Spuštění Ovládacího centra &kcontrol;</title>
-
-<para
-> &kcontrolcenter; se dá spustit třemi různými způsoby: </para>
-
-<orderedlist
-> <listitem
-> <para
-> Vybráním <menuchoice
-><guimenu
->Tlačítko K </guimenu
-><guimenuitem
->Ovládací centrum KDE</guimenuitem
-></menuchoice
-> na panelu &kde;.. </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Stisknutím <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->. </para
-> <para
-> Zobrazí se dialogové okno. Napište <userinput
-><command
->kcontrol</command
-></userinput
-> a klikněte na tlačítko <guibutton
->Spustit</guibutton
->. </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Příkaz <command
->kcontrol &amp;</command
-> je možné spustit také pomocí jakéhokoli terminálu. </para
-> </listitem
-> </orderedlist
->
-
-<para
-> Všechny tři popsané způsoby jsou ekvivalentní a vedou ke stejnému výsledku. </para>
+<title>Spuštění Ovládacího centra &kcontrol;</title>
+
+<para> &kcontrolcenter; se dá spustit třemi různými způsoby: </para>
+
+<orderedlist> <listitem> <para> Vybráním <menuchoice><guimenu>Tlačítko K </guimenu><guimenuitem>Ovládací centrum KDE</guimenuitem></menuchoice> na panelu &kde;.. </para> </listitem> <listitem> <para> Stisknutím <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. </para> <para> Zobrazí se dialogové okno. Napište <userinput><command>kcontrol</command></userinput> a klikněte na tlačítko <guibutton>Spustit</guibutton>. </para> </listitem> <listitem> <para> Příkaz <command>kcontrol &amp;</command> je možné spustit také pomocí jakéhokoli terminálu. </para> </listitem> </orderedlist>
+
+<para> Všechny tři popsané způsoby jsou ekvivalentní a vedou ke stejnému výsledku. </para>
</sect1>
-<sect1 id="control-center-screen"
->
-<title
->Obrazovka Ovládacího centra &kcontrolcenter;</title>
-
-<para
-> Po spuštění Ovládacího centra se objeví okno, které se skládá ze tří částí: </para>
-
-<screenshot
-> <screeninfo
->Screenshot</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject
-> <textobject
-> <phrase
->Screenshot</phrase
-> </textobject
-> <caption
-> <para
->Obrazovka Ovládacího centra &kde;</para
-> </caption
-> </mediaobject
-> </screenshot
->
-
-<para
-> V horní části okna je hlavní nabídka, umožňující přístup k většině možností &kcontrol;u. Jednotlivé nabídky jsou podrobně popsány v oddílu <link linkend="control-center-menus"
->Nabídky Ovládacího centra &kde;</link
->. </para>
-
-<para
-> Levá část okna slouží k výběru modulů. Bližší informace o navigaci mezi moduly naleznete v oddílu nazvaném <link linkend="module-intro"
->Navigace mezi moduly</link
->. </para>
-
-<para
-> Hlavní panel zobrazuje některé systémové informace. </para>
-
-<para
-> V ukázce je spuštěno &kde; 2.0, &kcontrol; spustil uživatel <systemitem class="username"
->sotek</systemitem
->, počítač se jmenuje <systemitem class="systemname"
->HomeStation</systemitem
->, běží pod systémem &Linux; (verze jádra 2.2.14) a je třídy Pentium. </para>
+<sect1 id="control-center-screen">
+<title>Obrazovka Ovládacího centra &kcontrolcenter;</title>
+
+<para> Po spuštění Ovládacího centra se objeví okno, které se skládá ze tří částí: </para>
+
+<screenshot> <screeninfo>Screenshot</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Screenshot</phrase> </textobject> <caption> <para>Obrazovka Ovládacího centra &kde;</para> </caption> </mediaobject> </screenshot>
+
+<para> V horní části okna je hlavní nabídka, umožňující přístup k většině možností &kcontrol;u. Jednotlivé nabídky jsou podrobně popsány v oddílu <link linkend="control-center-menus">Nabídky Ovládacího centra &kde;</link>. </para>
+
+<para> Levá část okna slouží k výběru modulů. Bližší informace o navigaci mezi moduly naleznete v oddílu nazvaném <link linkend="module-intro">Navigace mezi moduly</link>. </para>
+
+<para> Hlavní panel zobrazuje některé systémové informace. </para>
+
+<para> V ukázce je spuštěno &kde; 2.0, &kcontrol; spustil uživatel <systemitem class="username">sotek</systemitem>, počítač se jmenuje <systemitem class="systemname">HomeStation</systemitem>, běží pod systémem &Linux; (verze jádra 2.2.14) a je třídy Pentium. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-menus">
-<title
->Nabídky &kcontrol;u.</title>
+<title>Nabídky &kcontrol;u.</title>
-<para
-> Tento oddíl podává stručný popis jednotlivých nabídek Ovládacího centra. </para>
+<para> Tento oddíl podává stručný popis jednotlivých nabídek Ovládacího centra. </para>
<sect2 id="control-center-menu-file">
-<title
->Nabídka <guimenu
->Soubor</guimenu
-></title>
-
-<para
-> Tato nabídka obsahuje pouze jednu položku. </para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Soubor</guimenu
-> <guimenuitem
->Ukončit</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Zavře Ovládací centrum.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Nabídka <guimenu>Soubor</guimenu></title>
+
+<para> Tato nabídka obsahuje pouze jednu položku. </para>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para> <action>Zavře Ovládací centrum.</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-view">
-<title
->Nabídka <guimenu
->Pohled</guimenu
-></title>
-
-<para
-> Položky této nabídky určují vzhled a chování seznamu modulů. </para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-><guimenu
->Pohled</guimenu
-> <guimenuitem
->Režim</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-> <para
-> Určuje, jestli bude použit <guimenuitem
->Stromový pohled</guimenuitem
-> nebo <guimenuitem
->Pohled s ikonami</guimenuitem
->. </para
-> <para
-> Při použití <guimenuitem
->Stromového pohledu</guimenuitem
-> má každá kategorie podobu vnořeného seznamu. </para
-> <para
-> <guimenuitem
->Pohled s ikonami</guimenuitem
-> - při kliknutí na kategorii tato kategorie zmizí a je nahrazena seznamem modulů. Návrat zpět lze provést vybráním ikony <guiicon
->"Jít výš"</guiicon
->. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-> <guimenu
->Pohled</guimenu
-> <guisubmenu
->Icon Velikost ikon</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-> <para
-> Umožňuje nastavit velikost ikon modulů. Možnosti jsou <guimenuitem
->Malé</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Střední</guimenuitem
-> a <guimenuitem
->Velké</guimenuitem
->. </para
-> <note
-><para
-> Tato volba se týká pouze <guimenuitem
->Pohledu s ikonami</guimenuitem
->.Na <guimenuitem
->Stromový pohled</guimenuitem
-> nemá změna nastavení žádný vliv. </para
-> </note
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist
->
+<title>Nabídka <guimenu>Pohled</guimenu></title>
+
+<para> Položky této nabídky určují vzhled a chování seznamu modulů. </para>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Režim</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para> Určuje, jestli bude použit <guimenuitem>Stromový pohled</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Pohled s ikonami</guimenuitem>. </para> <para> Při použití <guimenuitem>Stromového pohledu</guimenuitem> má každá kategorie podobu vnořeného seznamu. </para> <para> <guimenuitem>Pohled s ikonami</guimenuitem> - při kliknutí na kategorii tato kategorie zmizí a je nahrazena seznamem modulů. Návrat zpět lze provést vybráním ikony <guiicon>"Jít výš"</guiicon>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guisubmenu>Icon Velikost ikon</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> <para> Umožňuje nastavit velikost ikon modulů. Možnosti jsou <guimenuitem>Malé</guimenuitem>, <guimenuitem>Střední</guimenuitem> a <guimenuitem>Velké</guimenuitem>. </para> <note><para> Tato volba se týká pouze <guimenuitem>Pohledu s ikonami</guimenuitem>.Na <guimenuitem>Stromový pohled</guimenuitem> nemá změna nastavení žádný vliv. </para> </note> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-mod">
-<title
->Nabídka <guimenu
->Moduly</guimenu
-></title>
+<title>Nabídka <guimenu>Moduly</guimenu></title>
-<para
-> Nabídka Moduly je zkrácená volba umožňující rychlý přístup na kterýkoli modul Ovládacího centra. </para>
+<para> Nabídka Moduly je zkrácená volba umožňující rychlý přístup na kterýkoli modul Ovládacího centra. </para>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-help">
-<title
->Nabídka <guimenu
->Nápověda</guimenu
-></title>
+<title>Nabídka <guimenu>Nápověda</guimenu></title>
&help.menu.documentation;
@@ -316,53 +114,18 @@
</sect1>
<sect1 id="control-center-exiting">
-<title
->Ukončení Ovládacího centra &kde;</title>
-
-<para
-> Ovládací centrum je možné ukončit třemi způsoby: </para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-> <para
-> Z hlavní nabídky vyberte <menuchoice
-><guimenu
->Soubor</guimenu
-><guimenuitem
->Ukončit</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->Stiskněte současně klávesy <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
->. </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Klikněte na <guiicon
->uzavírací</guiicon
-> tlačítko okna. </para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
+<title>Ukončení Ovládacího centra &kde;</title>
+
+<para> Ovládací centrum je možné ukončit třemi způsoby: </para>
+
+<itemizedlist> <listitem> <para> Z hlavní nabídky vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Ukončit</guimenuitem></menuchoice>. </para> </listitem> <listitem> <para>Stiskněte současně klávesy <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>. </para> </listitem> <listitem> <para> Klikněte na <guiicon>uzavírací</guiicon> tlačítko okna. </para> </listitem> </itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="control-center-run-indiv">
-<title
->Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra</title>
-
-<para
-> ednotlivé moduly můžete spouštět samostatně bez pomoci Ovládacího centra výběrem <menuchoice
-><guimenu
->Tlačítko K</guimenu
-> <guisubmenu
->Nastavení</guisubmenu
-> </menuchoice
-> z panelu &kde;. Poté již můžete zvolit vybraný modul. </para>
+<title>Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra</title>
+
+<para> ednotlivé moduly můžete spouštět samostatně bez pomoci Ovládacího centra výběrem <menuchoice><guimenu>Tlačítko K</guimenu> <guisubmenu>Nastavení</guisubmenu> </menuchoice> z panelu &kde;. Poté již můžete zvolit vybraný modul. </para>
</sect1>
@@ -371,322 +134,153 @@
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
-<title
->Moduly Ovládacího centra &kcontrol;</title>
-
-<para
-> Ve snaze o co největší zjednodušení sdružuje &kcontrol; obdobné volby nastavení do skupin. Tyto skupiny se nazývají moduly. Po kliknutí na jméno modulu v levé části okna dojde k zobrazení všech možností nastavení daného modulu. </para>
-
-<para
-> aždý modul obsahuje některé (nebo všechny) z následujících tlačítek: </para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
->Nápověda</term
-> <listitem
-> <para
-> Toto tlačítko je určené pro zobrazení nápovědy aktivního modulu. Po kliknutí na toto tlačítko se nalevo od modulu zobrazí stručná nápověda. Na konci této nápovědy je odkaz na podrobnější nápovědu. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Použít implicitní</guilabel
-></term
-> <listitem
-> <para
-> Obnoví implicitní nastavení voleb v modulu. Pro uložení nastavení poté klikněte na tlačítko "<guibutton
->OK</guibutton
->". </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guibutton
->Aplikovat</guibutton
-></term
-> <listitem
-> <para
-> Kliknutím na toto tlačítko uložíte v &kde; všechny provedené změny. Modul zůstane i nadále otevřen. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guibutton
->Použít implicitní</guibutton
-></term
-> <listitem
-> <para
-> Toto tlačítko vynuluje změny provedené v modulu. Účinnost tlačítka závisí na modulu. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
-
-<note
-> <para
-> Máte-li již nějaký modul otevřen, musíte před otevřením jiného nejprve uložit nebo zrušit provedené změny. </para
-> <para
-> Pokusíte-li se přejít na jiný modul bez uložení změn, budete dotázáni jestli si přejete změny uložit nebo zrušit. </para
-> </note>
+<title>Moduly Ovládacího centra &kcontrol;</title>
+
+<para> Ve snaze o co největší zjednodušení sdružuje &kcontrol; obdobné volby nastavení do skupin. Tyto skupiny se nazývají moduly. Po kliknutí na jméno modulu v levé části okna dojde k zobrazení všech možností nastavení daného modulu. </para>
+
+<para> aždý modul obsahuje některé (nebo všechny) z následujících tlačítek: </para>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term>Nápověda</term> <listitem> <para> Toto tlačítko je určené pro zobrazení nápovědy aktivního modulu. Po kliknutí na toto tlačítko se nalevo od modulu zobrazí stručná nápověda. Na konci této nápovědy je odkaz na podrobnější nápovědu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Použít implicitní</guilabel></term> <listitem> <para> Obnoví implicitní nastavení voleb v modulu. Pro uložení nastavení poté klikněte na tlačítko "<guibutton>OK</guibutton>". </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guibutton>Aplikovat</guibutton></term> <listitem> <para> Kliknutím na toto tlačítko uložíte v &kde; všechny provedené změny. Modul zůstane i nadále otevřen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guibutton>Použít implicitní</guibutton></term> <listitem> <para> Toto tlačítko vynuluje změny provedené v modulu. Účinnost tlačítka závisí na modulu. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
+
+<note> <para> Máte-li již nějaký modul otevřen, musíte před otevřením jiného nejprve uložit nebo zrušit provedené změny. </para> <para> Pokusíte-li se přejít na jiný modul bez uložení změn, budete dotázáni jestli si přejete změny uložit nebo zrušit. </para> </note>
<sect1 id="module-intro">
-<title
->Navigace mezi moduly</title>
+<title>Navigace mezi moduly</title>
-<para
-> Následuje seznam <emphasis
->standartních</emphasis
-> modulů (řazeno dle kategorií) poskytovaných v balíku <application role="package"
->KDE base</application
->. Je třeba upozornit, že Ovládací panel může obsahovat i jiné moduly, nainstalované dalšími programy. </para>
+<para> Následuje seznam <emphasis>standartních</emphasis> modulů (řazeno dle kategorií) poskytovaných v balíku <application role="package">KDE base</application>. Je třeba upozornit, že Ovládací panel může obsahovat i jiné moduly, nainstalované dalšími programy. </para>
<!-- Commented until fixed arrangement is made -->
<!--
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->File Browsing</term>
+<term>File Browsing</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="file-assoc"
->File Associations</link
->,
-<link linkend="file-manager"
->File Manager</link
->,
+<link linkend="file-assoc">File Associations</link>,
+<link linkend="file-manager">File Manager</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Look and Feel</term>
+<term>Look and Feel</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="background"
->Background</link
->,
-<!- - <link linkend="borders"
->Borders</link
->,- ->
-<link linkend="color"
->Colors</link
->,
-<link linkend="desktop"
->Desktop</link
->,
-<link linkend="fonts"
->Fonts</link
->,
-<link linkend="icons"
->Icons</link
->,
-<!- - <link linkend="iconstyle"
->Icon Style</link
->, - ->
-<link linkend="key-bindings"
->Key Bindings</link
->,
-<link linkend="launch-feedback"
->Launch feedback</link
->,
-<link linkend="panel"
->Panel</link
->,
-<link linkend="screensaver"
->Screensaver</link
->,
-<link linkend="style"
->Style</link
->,
-<link linkend="sys-notify"
->System Notifications</link
->,
-<link linkend="taskbar"
->Taskbar</link
->,
-<link linkend="theme-manager"
->Theme Manager</link
->,
-<!- - <link linkend="numbername"
->Virtual Desktops</link
->,- ->
-<link linkend="window-behavior"
->Window Behavior</link
->,
-<link linkend="window-deco"
->Window Decoration</link
->.
+<link linkend="background">Background</link>,
+<!- - <link linkend="borders">Borders</link>,- ->
+<link linkend="color">Colors</link>,
+<link linkend="desktop">Desktop</link>,
+<link linkend="fonts">Fonts</link>,
+<link linkend="icons">Icons</link>,
+<!- - <link linkend="iconstyle">Icon Style</link>, - ->
+<link linkend="key-bindings">Key Bindings</link>,
+<link linkend="launch-feedback">Launch feedback</link>,
+<link linkend="panel">Panel</link>,
+<link linkend="screensaver">Screensaver</link>,
+<link linkend="style">Style</link>,
+<link linkend="sys-notify">System Notifications</link>,
+<link linkend="taskbar">Taskbar</link>,
+<link linkend="theme-manager">Theme Manager</link>,
+<!- - <link linkend="numbername">Virtual Desktops</link>,- ->
+<link linkend="window-behavior">Window Behavior</link>,
+<link linkend="window-deco">Window Decoration</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Network</term>
+<term>Network</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="e-mail"
->E-Mail</link
->,
-<link linkend="lan-browsing"
->LAN Browsing</link
->,
-<link linkend="timeouts"
->Preferences</link
->, <!- - FIXME - ->
-<link linkend="socks"
->SOCKS</link
->,
-<link linkend="talk"
->Talk Configuration</link>
-<link linkend="windows-shares"
->Windows Shares</link>
+<link linkend="e-mail">E-Mail</link>,
+<link linkend="lan-browsing">LAN Browsing</link>,
+<link linkend="timeouts">Preferences</link>, <!- - FIXME - ->
+<link linkend="socks">SOCKS</link>,
+<link linkend="talk">Talk Configuration</link>
+<link linkend="windows-shares">Windows Shares</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Peripherals</term>
+<term>Peripherals</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="kbd"
->Keyboard</link
->,
-<link linkend="mouse"
->Mouse</link>
+<link linkend="kbd">Keyboard</link>,
+<link linkend="mouse">Mouse</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Personalization</term>
+<term>Personalization</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="accessibility"
->Accessibility</link
->,
-<link linkend="locale"
->Country !amp-internal! Language</link
->,
-<link linkend="crypto"
->Crypto</link
->,
-<!- - <link linkend="kblayout"
->Keyboard Layout</link
->, - ->
-<link linkend="passwords"
->Passwords</link>
-<link linkend="spell-checking"
->Spell Checking</link
->.
+<link linkend="accessibility">Accessibility</link>,
+<link linkend="locale">Country !amp-internal! Language</link>,
+<link linkend="crypto">Crypto</link>,
+<!- - <link linkend="kblayout">Keyboard Layout</link>, - ->
+<link linkend="passwords">Passwords</link>
+<link linkend="spell-checking">Spell Checking</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Power Control</term>
+<term>Power Control</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="battery-monitor"
->Battery Monitor</link
->,
-<link linkend="energy"
->Energy</link
->,
-<link linkend="powerctrl"
->Laptop Power Control</link
->,
-<link linkend="lowbatcrit"
->Low Battery Critical</link
->,
-<link linkend="lowbatwarn"
->Low Battery Warning</link>
+<link linkend="battery-monitor">Battery Monitor</link>,
+<link linkend="energy">Energy</link>,
+<link linkend="powerctrl">Laptop Power Control</link>,
+<link linkend="lowbatcrit">Low Battery Critical</link>,
+<link linkend="lowbatwarn">Low Battery Warning</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Sound</term>
+<term>Sound</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="midi"
->Midi</link
->,
-<link linkend="mixer"
->Mixer</link
->,
-<link linkend="sndserver"
->Sound Server</link
->,
-<link linkend="bell"
->System Bell</link>
+<link linkend="midi">Midi</link>,
+<link linkend="mixer">Mixer</link>,
+<link linkend="sndserver">Sound Server</link>,
+<link linkend="bell">System Bell</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->System</term>
+<term>System</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="datetime"
->Date and Time</link
->,
-<link linkend="konsole"
->&konsole;</link
->,
-<link linkend="login-manager"
->Login Manager</link
->,
-<link linkend="print-manager"
->Printing Manager</link
->,
-<link linkend="sessions"
->Session Manager</link
->,
+<link linkend="datetime">Date and Time</link>,
+<link linkend="konsole">&konsole;</link>,
+<link linkend="login-manager">Login Manager</link>,
+<link linkend="print-manager">Printing Manager</link>,
+<link linkend="sessions">Session Manager</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Web Browsing</term>
+<term>Web Browsing</term>
<listitem>
<para>
-<link linkend="cookie"
->Cookies</link
->,
-<link linkend="ebrowse"
->Enhanced Browsing</link
->,
-<link linkend="konq-browsing"
->Konqueror Browser</link
->,
-<link linkend="nsplugins"
->Netscape Plugins</link
->,
-<link linkend="proxies"
->Proxies !amp-internal! Cache</link
->,
-<link linkend="stylesheets"
->Stylesheets</link
->,
-<link linkend="user-agent"
->User Agent</link
->,
+<link linkend="cookie">Cookies</link>,
+<link linkend="ebrowse">Enhanced Browsing</link>,
+<link linkend="konq-browsing">Konqueror Browser</link>,
+<link linkend="nsplugins">Netscape Plugins</link>,
+<link linkend="proxies">Proxies !amp-internal! Cache</link>,
+<link linkend="stylesheets">Stylesheets</link>,
+<link linkend="user-agent">User Agent</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-</variablelist
->-->
+</variablelist>-->
</sect1>
@@ -696,182 +290,43 @@
</chapter>
<chapter id="laptop">
-<title
->Poznámku k modulům pro laptopy</title>
-
-<para
-> Aby bylo možné používat moduly určené pro laptopy, je třeba nainstalovat do jádra podporu APM. Bližší informace o této problematice můžete najít na <ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html"
->http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink
-> av Battery Powered Linux mini-HOWTO na<ulink url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html"
->http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink
->. </para>
-
-<para
-> Pokud chcete používat nabídkové příkazy <guimenuitem
->suspend</guimenuitem
-> a <guimenuitem
->standby</guimenuitem
->, měli byste nainstalovat do &Linux;u balík <application
->apmd</application
-> (verze 2.4 nebo vyšší). Chcete-li je používat jako běžný (ne-root) uživatel, musíte programu <application
->apm</application
-> nastavit setuid root. </para>
-
-<para
-> To uděláte následovně - přihlašte se jako <systemitem class="username"
->root</systemitem
-> a zadejte: </para>
+<title>Poznámku k modulům pro laptopy</title>
+
+<para> Aby bylo možné používat moduly určené pro laptopy, je třeba nainstalovat do jádra podporu APM. Bližší informace o této problematice můžete najít na <ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink> av Battery Powered Linux mini-HOWTO na<ulink url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink>. </para>
+
+<para> Pokud chcete používat nabídkové příkazy <guimenuitem>suspend</guimenuitem> a <guimenuitem>standby</guimenuitem>, měli byste nainstalovat do &Linux;u balík <application>apmd</application> (verze 2.4 nebo vyšší). Chcete-li je používat jako běžný (ne-root) uživatel, musíte programu <application>apm</application> nastavit setuid root. </para>
+
+<para> To uděláte následovně - přihlašte se jako <systemitem class="username">root</systemitem> a zadejte: </para>
<screen>
-<prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->chown</command
-> <option
->root
-/usr/bin/apm</option
->;<command
->chmod</command
-> <option
->+s
-/usr/bin/apm</option
-></userinput>
+<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
+/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
+/usr/bin/apm</option></userinput>
</screen>
<warning>
-<para
-> Tímto dovolíte všem uživatelům vašeho systému přepnout počítač do úsporného režimu. Pokud jste jediný uživatel počítače, neměl by vzniknout žádný problém. </para>
-
-<para
-> Nezapomeňte, že každý program, který má nastavena <systemitem class="username"
->superuživatelská</systemitem
-> práva, může znamenat potenciální bezpečnostní problém.<emphasis
->Před</emphasis
-> přidáním <systemitem class="username"
->superuživatelských</systemitem
-> práv programu o nejprve tomto kroku pečlivě rozvažte. </para>
+<para> Tímto dovolíte všem uživatelům vašeho systému přepnout počítač do úsporného režimu. Pokud jste jediný uživatel počítače, neměl by vzniknout žádný problém. </para>
+
+<para> Nezapomeňte, že každý program, který má nastavena <systemitem class="username">superuživatelská</systemitem> práva, může znamenat potenciální bezpečnostní problém.<emphasis>Před</emphasis> přidáním <systemitem class="username">superuživatelských</systemitem> práv programu o nejprve tomto kroku pečlivě rozvažte. </para>
</warning>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Informace o autorech a licenční ujednání</title>
-
-<para
->&kcontrol;</para>
-<para
->Program copyright 1997 - 2002 vývojáři Ovládacího centra KDE</para>
-<para
->Přispěli:</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Matthias Elter <email
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
->Dokumentace <trademark class="copyright"
->copyright 2000 Michael McBride</trademark
-> <email
-></para>
-
-<para
->Přispěli:</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Paul Campbell <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Helge Deller <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Mark Donohoe </para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Pat Dowler</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Duncan Haldane <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Steffen Hansen <email
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Martin Jones <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Jost Schenck <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Jonathan Singer <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Thomas Tanghus <email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Krishna Tateneni <email
-></email
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Ellis Whitehead <email
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-<para
->Překlad Ondřej Šotek <email
-></para>
+<title>Informace o autorech a licenční ujednání</title>
+
+<para>&kcontrol;</para>
+<para>Program copyright 1997 - 2002 vývojáři Ovládacího centra KDE</para>
+<para>Přispěli:</para>
+
+<itemizedlist> <listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Matthias Elter <email>[email protected]</email></para></listitem> </itemizedlist>
+
+<para>Dokumentace <trademark class="copyright">copyright 2000 Michael McBride</trademark> <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Přispěli:</para>
+
+<itemizedlist> <listitem><para>Paul Campbell <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Helge Deller <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Mark Donohoe </para></listitem> <listitem><para>Pat Dowler</para></listitem> <listitem><para>Duncan Haldane <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Steffen Hansen <email>[email protected]</email>.</para></listitem> <listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Martin Jones <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Jost Schenck <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Jonathan Singer <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Thomas Tanghus <email>[email protected]</email></para></listitem> <listitem><para>Krishna Tateneni <email>[email protected]></email></para></listitem> <listitem><para>Ellis Whitehead <email>[email protected]</email></para></listitem> </itemizedlist>
+<para>Překlad Ondřej Šotek <email>[email protected]</email></para>
&underFDL;
&underGPL;
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook
index 8aedb70ddf5..5e4cf16a48a 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/index.docbook
@@ -2,236 +2,73 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article>
<articleinfo>
-<authorgroup
->
-<author
-> <firstname
->Mike</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<authorgroup>
+<author> <firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-09-01</date>
-<releaseinfo
->3.01.00</releaseinfo>
+<date>2002-09-01</date>
+<releaseinfo>3.01.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->zpřístupnění</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>zpřístupnění</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="accessibility">
-<title
->Zpřístupnění</title>
+<title>Zpřístupnění</title>
<sect2 id="accessibility-intro">
-<title
->Úvod</title>
+<title>Úvod</title>
-<para
-> </para>
+<para> </para>
-<para
-> </para>
+<para> </para>
<sect3 id="access-bell">
-<title
-><guilabel
->Zvonek</guilabel
-></title>
-
-<para
-> Panel je rozdělen na dvě části: <guilabel
->Akustický zvonek</guilabel
-> a <guilabel
->Vizuální zvonek</guilabel
->. </para>
-
-<para
-> Přepínač <guilabel
->Používat systémový zvonek</guilabel
-> umožňuje vypnout nebo zapnout pípnutí systémového zvonku. Pokud je vypnutý, bude systémový zvonek potichu. </para>
-
-<para
-> Přepínač <guilabel
->Používat přizpůsobený zvonek</guilabel
-> slouží k nastavení jiného zvukového upozornění místo obvyklého systémového zvonku. Po zaškrtnutí tohoto přepínače zadejde do textového pole <guilabel
->Přehrávat zvuk</guilabel
-> kompletní cestu k příslušném souboru se zvukem. Soubor lze vybrat též prostřednictvím tlačítka <guibutton
->Listovat</guibutton
->. </para>
-
-<para
-> </para>
-
-<para
-> Pro použití vizuálního zvonku nejprve zaškrněte přepínač <guilabel
->Používat vizuální zvonek</guilabel
->. </para>
-
-<para
-> Poté již můžete vybrat mezi volbou <guilabel
->Invertovat obrazovku</guilabel
-> nebo <guilabel
->Blikající obrazovka</guilabel
->. U druhé z jmenovaných voleb lze nastavit barvu kliknutím na tlačítko napravo od textu <guilabel
->Blikající obrazovka</guilabel
->. </para>
-
-<para
-> Dobu trvání vizuálního zvonku lze nastavit pomocí posuvníku. Výchozí hodnota je 500ms, neboli půl sekundy. </para>
+<title><guilabel>Zvonek</guilabel></title>
+
+<para> Panel je rozdělen na dvě části: <guilabel>Akustický zvonek</guilabel> a <guilabel>Vizuální zvonek</guilabel>. </para>
+
+<para> Přepínač <guilabel>Používat systémový zvonek</guilabel> umožňuje vypnout nebo zapnout pípnutí systémového zvonku. Pokud je vypnutý, bude systémový zvonek potichu. </para>
+
+<para> Přepínač <guilabel>Používat přizpůsobený zvonek</guilabel> slouží k nastavení jiného zvukového upozornění místo obvyklého systémového zvonku. Po zaškrtnutí tohoto přepínače zadejde do textového pole <guilabel>Přehrávat zvuk</guilabel> kompletní cestu k příslušném souboru se zvukem. Soubor lze vybrat též prostřednictvím tlačítka <guibutton>Listovat</guibutton>. </para>
+
+<para> </para>
+
+<para> Pro použití vizuálního zvonku nejprve zaškrněte přepínač <guilabel>Používat vizuální zvonek</guilabel>. </para>
+
+<para> Poté již můžete vybrat mezi volbou <guilabel>Invertovat obrazovku</guilabel> nebo <guilabel>Blikající obrazovka</guilabel>. U druhé z jmenovaných voleb lze nastavit barvu kliknutím na tlačítko napravo od textu <guilabel>Blikající obrazovka</guilabel>. </para>
+
+<para> Dobu trvání vizuálního zvonku lze nastavit pomocí posuvníku. Výchozí hodnota je 500ms, neboli půl sekundy. </para>
</sect3>
<sect3 id="access-kb">
-<title
-><guilabel
->Klávesnice</guilabel
-></title>
-
-<para
->Panel se skládá ze tří částí.</para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Kombinace kláves jedním prstem</guilabel
-></term
-> <listitem
-> <para
-> Je-li tato volba zapnuta, může uživatel používat funkční klávesy &Shift;, &Alt;nebo &Ctrl; aniž by je musel ponechat stisknuté při zadávání další klávesy.(např.: kombinace <keycombo action="simul"
->&Ctrl; &Alt;<keycap
->Del</keycap
-></keycombo
-> dosáhnete postupným stisknutím kláves &Ctrl;, potom &Alt; a nakonec <keycap
->Del</keycap
->). </para
-> <para
-> Je-li zaškrtnutý přepínač <guilabel
->Uzamknout kombinaci kláves jedním prstem</guilabel
->, budou klávesy &Alt;, &Ctrl; a &Shift; po stisknutí <quote
->aktivované</quote
-> a k jejich <quote
->odblokování</quote
-> dojde až opětovným stiskem dané klávesy. </para
-> <para
-> Příklad: </para
-> <variablelist
-> <varlistentry
-> <term
->S vypnutým přepínačem <guilabel
->Uzamknout kombinace kláves jedním prstem</guilabel
->:</term
-> <listitem
-> <para
->Uživatel stiskne klávesu &Shift;, následně klávesu <keycap
->F</keycap
->. Počítač tento povel pochopí jako <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->. Pokud nyní uživatel stiskne klávesu <keycap
->p</keycap
->, bude počítačem chápána jako písmeno p (bez přeřaďovače). </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Se zapnutým přepínačem <guilabel
->Uzamknout kombinace kláves jedním prstem</guilabel
->:</term
-> <listitem
-> <para
-> Uživatel stiskne klávesu &Shift;, následně klávesu <keycap
->F</keycap
->. Počítač tento povel pochopí jako <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->. Pokud nyní uživatel stiskne klávesu <keycap
->p</keycap
->, bude počítačem chápána jako písmeno <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> (s přeřaďovačem). </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Filtrování kláves</guilabel
-></term
-> <listitem
-> <para
-> Při zapnutí volby <guilabel
->Používat filtrování kláves</guilabel
-> budou počítačem akceptovány pouze stisky kláves trvající určenou dobu (nastavitelnou prostřednictvím posuvníku). Hlavním cílem této funkce je zabránit nechtěnému stisknutí kláves. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Zabránit vícenásobnému stisku klávesy</guilabel
-></term
-> <listitem
-> <para
-> Při zapnutí volby <guilabel
->Využívat funkce zabraňující vícenásobnému stisku klávesy</guilabel
-> bude mezi dvěma stisky kláves prodleva. Tato funkce je určena pro uživatele s třesem rukou. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title><guilabel>Klávesnice</guilabel></title>
+
+<para>Panel se skládá ze tří částí.</para>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Kombinace kláves jedním prstem</guilabel></term> <listitem> <para> Je-li tato volba zapnuta, může uživatel používat funkční klávesy &Shift;, &Alt;nebo &Ctrl; aniž by je musel ponechat stisknuté při zadávání další klávesy.(např.: kombinace <keycombo action="simul">&Ctrl; &Alt;<keycap>Del</keycap></keycombo> dosáhnete postupným stisknutím kláves &Ctrl;, potom &Alt; a nakonec <keycap>Del</keycap>). </para> <para> Je-li zaškrtnutý přepínač <guilabel>Uzamknout kombinaci kláves jedním prstem</guilabel>, budou klávesy &Alt;, &Ctrl; a &Shift; po stisknutí <quote>aktivované</quote> a k jejich <quote>odblokování</quote> dojde až opětovným stiskem dané klávesy. </para> <para> Příklad: </para> <variablelist> <varlistentry> <term>S vypnutým přepínačem <guilabel>Uzamknout kombinace kláves jedním prstem</guilabel>:</term> <listitem> <para>Uživatel stiskne klávesu &Shift;, následně klávesu <keycap>F</keycap>. Počítač tento povel pochopí jako <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>. Pokud nyní uživatel stiskne klávesu <keycap>p</keycap>, bude počítačem chápána jako písmeno p (bez přeřaďovače). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Se zapnutým přepínačem <guilabel>Uzamknout kombinace kláves jedním prstem</guilabel>:</term> <listitem> <para> Uživatel stiskne klávesu &Shift;, následně klávesu <keycap>F</keycap>. Počítač tento povel pochopí jako <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>. Pokud nyní uživatel stiskne klávesu <keycap>p</keycap>, bude počítačem chápána jako písmeno <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>P</keycap></keycombo> (s přeřaďovačem). </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Filtrování kláves</guilabel></term> <listitem> <para> Při zapnutí volby <guilabel>Používat filtrování kláves</guilabel> budou počítačem akceptovány pouze stisky kláves trvající určenou dobu (nastavitelnou prostřednictvím posuvníku). Hlavním cílem této funkce je zabránit nechtěnému stisknutí kláves. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Zabránit vícenásobnému stisku klávesy</guilabel></term> <listitem> <para> Při zapnutí volby <guilabel>Využívat funkce zabraňující vícenásobnému stisku klávesy</guilabel> bude mezi dvěma stisky kláves prodleva. Tato funkce je určena pro uživatele s třesem rukou. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="access-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
-
-<para
-> Tento oddíl napsal Mike McBride <email
-> </para>
-
-<para
->Překlad Ondřej Šotek<email
-></para>
+<title>Autoři oddílu</title>
+
+<para> Tento oddíl napsal Mike McBride <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Překlad Ondřej Šotek<email>[email protected]</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook
index e284fc376c9..e16c911954b 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook
@@ -2,98 +2,43 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Jost</firstname
-> <surname
->Schenck</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<author> <firstname>Jost</firstname> <surname>Schenck</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->relace</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>relace</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="sessions">
-<title
->Správce relace</title>
+<title>Správce relace</title>
<sect2 id="sessions-use">
-<title
->Použití</title>
+<title>Použití</title>
-<para
->Tento modul slouží k nastavení správy relace &kde;. Obsahuje dvě volby:</para>
+<para>Tento modul slouží k nastavení správy relace &kde;. Obsahuje dvě volby:</para>
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Potvrdit odhlášení</guilabel
-></term
-> <listitem
-> <para
->Je-li zaškrtnuto, bude před odhlášením uživatel dotázan dialogovým oknem na potvrzení ukončení &kde;. Toto dialogové okno dále obsahuje přepínač, kterým lze zapnout obnovení relace při příštím přihlášení.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Obnovit předchozí relaci při přihlášení.</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Je-li zaškrtnuto, bude &kde; při odhlášení ukládat aktuální stav relace. Při dalším přihlášení se zobrazí pracovní plocha ve stejném stavu, ve kterém byla opuštěna.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Potvrdit odhlášení</guilabel></term> <listitem> <para>Je-li zaškrtnuto, bude před odhlášením uživatel dotázan dialogovým oknem na potvrzení ukončení &kde;. Toto dialogové okno dále obsahuje přepínač, kterým lze zapnout obnovení relace při příštím přihlášení.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Obnovit předchozí relaci při přihlášení.</guilabel></term> <listitem><para>Je-li zaškrtnuto, bude &kde; při odhlášení ukládat aktuální stav relace. Při dalším přihlášení se zobrazí pracovní plocha ve stejném stavu, ve kterém byla opuštěna.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="sessions-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
-<para
->Tento oddíl napsal: Jost Schenck <email
-></para>
+<title>Autoři oddílu</title>
+<para>Tento oddíl napsal: Jost Schenck <email>[email protected]</email></para>
-<para
->Ondřej Šotek <email
->: Translation</para>
+<para>Ondřej Šotek <email>[email protected]</email>: Translation</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
index 1b36d3b457a..2765960984a 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
@@ -2,134 +2,68 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Mike</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<author> <firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->styl</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>styl</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="style">
-<title
->Styl</title>
+<title>Styl</title>
<sect2 id="style-intro">
-<title
->Úvod</title>
+<title>Úvod</title>
-<para
->Tento modul slouží k nastavení vzhledu widgetů v KDE.</para>
+<para>Tento modul slouží k nastavení vzhledu widgetů v KDE.</para>
-<note
-><para
-><emphasis
->Widget</emphasis
-> je termín užívaný programátorypro všechny prvky uživatelského rozhraní jako jsou např. tlačítka, nabídky neborolovací lišty. Představte si je jako součástky, z kterých jsouposkládány vaše aplikace.</para
-></note>
+<note><para><emphasis>Widget</emphasis> je termín užívaný programátorypro všechny prvky uživatelského rozhraní jako jsou např. tlačítka, nabídky neborolovací lišty. Představte si je jako součástky, z kterých jsouposkládány vaše aplikace.</para></note>
-<para
->V tomto modulu můžete měnit vzhled widgetů, ale nemůžete měnit jejich barvu. Podrobnosti o změně barvy widgetů naleznete v části <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html"
->Barvy</ulink
->.</para>
+<para>V tomto modulu můžete měnit vzhled widgetů, ale nemůžete měnit jejich barvu. Podrobnosti o změně barvy widgetů naleznete v části <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html">Barvy</ulink>.</para>
-<para
->Panel je rozdělen do tří části.</para>
+<para>Panel je rozdělen do tří části.</para>
<sect3 id="style-pre">
-<title
-><guilabel
->Styl a motiv widgetů</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Styl a motiv widgetů</guilabel></title>
-<para
->Seznam obsahuje předdefinované styly. Každý styl má své jméno a stručný popis.</para>
+<para>Seznam obsahuje předdefinované styly. Každý styl má své jméno a stručný popis.</para>
-<para
->Pro změnu stylu klikněte na jméno stylu. Po stisknutí tlačítka"<guibutton
->Aplikovat</guibutton
->" dojde k použití vybraného stylu na všechny zobrazené widgety.</para>
+<para>Pro změnu stylu klikněte na jméno stylu. Po stisknutí tlačítka"<guibutton>Aplikovat</guibutton>" dojde k použití vybraného stylu na všechny zobrazené widgety.</para>
</sect3>
<sect3 id="style-misc">
-<title
->Ostatní nastavení vykreslování</title>
-
-<para
->Tato menší část má pouze jednu volbu.</para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Nabídka na vrchu pracovní plochy ve stylu MacOS</guilabel
-></term
-> <listitem
-> <para
->Zapne nabídku na vrchu pracovní plochy. Nabídka se bude přizpůsobovat aktivní aplikaci.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Ostatní nastavení vykreslování</title>
+
+<para>Tato menší část má pouze jednu volbu.</para>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Nabídka na vrchu pracovní plochy ve stylu MacOS</guilabel></term> <listitem> <para>Zapne nabídku na vrchu pracovní plochy. Nabídka se bude přizpůsobovat aktivní aplikaci.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="style-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
-
-<para
->Tento oddíl napsal Mike McBride <email
-> </para>
-
-<para
->Pro KDE 2.2 aktualizovala Lauri Watts <email
->.</para>
-
-<para
->Překlad Ondřej Šotek <email
-></para>
+<title>Autoři oddílu</title>
+
+<para>Tento oddíl napsal Mike McBride <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Pro KDE 2.2 aktualizovala Lauri Watts <email>[email protected]</email>.</para>
+
+<para>Překlad Ondřej Šotek <email>[email protected]</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook
index 45ab2b648af..84b435634f6 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/index.docbook
@@ -2,130 +2,62 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Krishna</firstname
-> <surname
->Tateneni</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<author> <firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->heslo</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>heslo</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="passwords">
-<title
->Hesla</title>
+<title>Hesla</title>
<sect2 id="passwords-intro">
-<title
->Úvod</title>
+<title>Úvod</title>
-<para
->Tento modul Ovládacího centra &kcontrol; slouží k upřesnění způsobu, kterým má program &tdesu; pracovat s hesly. &tdesu; požaduje zadání hesla před některými privilegovanými úkony jako např. změna systémového datumu nebo přidání nového uživatelského konta.</para>
+<para>Tento modul Ovládacího centra &kcontrol; slouží k upřesnění způsobu, kterým má program &tdesu; pracovat s hesly. &tdesu; požaduje zadání hesla před některými privilegovanými úkony jako např. změna systémového datumu nebo přidání nového uživatelského konta.</para>
-<para
->Tyto a podobné úkony smí provádět pouze <systemitem class="username"
->root</systemitem
-> nebo uživatel s právy systémového správce. Před zahájením těchto úkonů proto budete dotázáni na heslo roota.</para>
+<para>Tyto a podobné úkony smí provádět pouze <systemitem class="username">root</systemitem> nebo uživatel s právy systémového správce. Před zahájením těchto úkonů proto budete dotázáni na heslo roota.</para>
-<important
-><para
->Nastavení voleb nijak neovlivní chování jiných programů využívající hesla, jako je např. <application
->KMail</application
->.</para
-> </important>
+<important><para>Nastavení voleb nijak neovlivní chování jiných programů využívající hesla, jako je např. <application>KMail</application>.</para> </important>
</sect2>
<sect2 id="passwords-use">
-<title
->Použití</title>
-
-<para
->Okno modulu je rozděleno do dvou částí. První část slouží k výběru grafické reprezentace zadávaného hesla. Při psaní hesla nebudou nikdy zobrazovány opravdové znaky tak, jak jsou zadávány z klávesnice. Místo toho máte na výběr ze tří typů maskování hesla. Každý znak hesla může být reprezentován hvězdičkou (<token
->*</token
->). Další možností je použít místo jedné hvězdičky tři, čímž se ztíží odpozorování počtu znaků hesla. Poslední možností je nevypisovat na obrazovku vůbec nic.</para>
-
-<para
->Pracujete-li v přiměřeně bezpečném prostředí, můžete zaškrtnout volbu pojmenovanou <guilabel
->Pamatovat si heslo</guilabel
->. Přírůstkové pole <guilabel
->Časový limit</guilabel
-> slouží k nastavení doby, po kterou si bude systém heslo pamatovat. Nastavení změníte pomocí šipek nebo zadáním hodnoty v rozmezí 5 až 1200 minut.</para>
-
-<para
->V případě zaškrnutí volby <guilabel
->Pamatovat si heslo</guilabel
->, nebude <application
->tdesu</application
-> stanovenou dobu od prvního zadání hesla vyžadovat jeho opětovné zadání. Mějte na paměti, že tím snižujete bezpečnost vaší pracovní stanice.</para>
-
-<important
-><para
->V žádném případě nepoužívejte <guilabel
->Pamatovat si heslo</guilabel
->, pracujete-li v nezabezpečeném prostředí, jako např. veřejně dostupné terminály. V prostředí s nižším zabezpečením je vhodnější používat krátkou dobu zapamatování hesla.</para
-></important>
+<title>Použití</title>
+
+<para>Okno modulu je rozděleno do dvou částí. První část slouží k výběru grafické reprezentace zadávaného hesla. Při psaní hesla nebudou nikdy zobrazovány opravdové znaky tak, jak jsou zadávány z klávesnice. Místo toho máte na výběr ze tří typů maskování hesla. Každý znak hesla může být reprezentován hvězdičkou (<token>*</token>). Další možností je použít místo jedné hvězdičky tři, čímž se ztíží odpozorování počtu znaků hesla. Poslední možností je nevypisovat na obrazovku vůbec nic.</para>
+
+<para>Pracujete-li v přiměřeně bezpečném prostředí, můžete zaškrtnout volbu pojmenovanou <guilabel>Pamatovat si heslo</guilabel>. Přírůstkové pole <guilabel>Časový limit</guilabel> slouží k nastavení doby, po kterou si bude systém heslo pamatovat. Nastavení změníte pomocí šipek nebo zadáním hodnoty v rozmezí 5 až 1200 minut.</para>
+
+<para>V případě zaškrnutí volby <guilabel>Pamatovat si heslo</guilabel>, nebude <application>tdesu</application> stanovenou dobu od prvního zadání hesla vyžadovat jeho opětovné zadání. Mějte na paměti, že tím snižujete bezpečnost vaší pracovní stanice.</para>
+
+<important><para>V žádném případě nepoužívejte <guilabel>Pamatovat si heslo</guilabel>, pracujete-li v nezabezpečeném prostředí, jako např. veřejně dostupné terminály. V prostředí s nižším zabezpečením je vhodnější používat krátkou dobu zapamatování hesla.</para></important>
</sect2>
<sect2 id="passwords-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
-
-<para
->Tento oddíl napsal:</para>
-<para
->Krishna Tateneni <email
->.</para>
-
-<para
->Czech translation: Ondřej Šotek <email
-></para>
+<title>Autoři oddílu</title>
+
+<para>Tento oddíl napsal:</para>
+<para>Krishna Tateneni <email>[email protected]</email>.</para>
+
+<para>Czech translation: Ondřej Šotek <email>[email protected]</email></para>
</sect2>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook
index ebf8ff972cf..784cbfe106e 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/nsplugin.docbook
@@ -1,94 +1,43 @@
<sect2 id="nsplugins">
-<title
->Moduly programu &Netscape;</title>
+<title>Moduly programu &Netscape;</title>
<sect3 id="nsplugins-intro">
-<title
->Úvod</title>
+<title>Úvod</title>
-<para
->Program &Netscape; <application
->Navigator</application
-> byl po mnoho let nejběžnějším webovým prohlížečem. Z tohoto důvodu bylo vytvořeno velké množství tzv. pluginů pro &Netscape;, umožňujících zobrazit různé druhy dat. Díky těmto modulům můžete zobrazovat stránky obsahující <acronym
->PDF</acronym
-> soubory, flash animace, video apod. Tyto pluginy podporuje také prohlížeč &konqueror;. Můžete tak využívat jejich vlastnosti při procházení internetem i pomocí tohoto prohlížeče.</para>
+<para>Program &Netscape; <application>Navigator</application> byl po mnoho let nejběžnějším webovým prohlížečem. Z tohoto důvodu bylo vytvořeno velké množství tzv. pluginů pro &Netscape;, umožňujících zobrazit různé druhy dat. Díky těmto modulům můžete zobrazovat stránky obsahující <acronym>PDF</acronym> soubory, flash animace, video apod. Tyto pluginy podporuje také prohlížeč &konqueror;. Můžete tak využívat jejich vlastnosti při procházení internetem i pomocí tohoto prohlížeče.</para>
-<note
-><para
->Je potřeba rozlišovat mezi pluginy programu &Netscape; a prohlížeče &konqueror;. V druhém případě se jedná o pluginy rozšiřující funkcionalitu &konqueror;u, nemající vliv na zobrazování webových stránek.</para
-></note>
+<note><para>Je potřeba rozlišovat mezi pluginy programu &Netscape; a prohlížeče &konqueror;. V druhém případě se jedná o pluginy rozšiřující funkcionalitu &konqueror;u, nemající vliv na zobrazování webových stránek.</para></note>
</sect3>
<sect3 id="nsplugins-scan">
-<title
->Prohledat</title>
-
-<para
->&konqueror; potřebuje vědět, kde jsou pluginy programu &Netscape; nainstalovány. Mohou být na různých místech, tj. pluginy společné pro všechny uživatele v <filename class="directory"
->/opt/netscape/plugins</filename
-> a osobní pluginy uživatele v <filename class="directory"
->$HOME/.netscape/plugins</filename
->. &konqueror; nepoužívá nainstalované pluginy automaticky, nejprve prohledá zvolené adresáře. Prohledávání spustíte kliknutím na <guibutton
->Vyhledat nové pluginy</guibutton
->. Nebo můžete zaškrtnout <guilabel
->Vyhledávat nové pluginy při startu KDE</guilabel
->, takže &konqueror; při každém startu &kde; prohledá patřičné adresáře a zkontroluje, jestli nebyly nainstalovány nové pluginy.</para>
-
-<note
-><para
->Zapnutí volby <guilabel
->Vyhledávat nové pluginy při startu KDE</guilabel
-> může značně zpomalit spouštění KDE. Vypněte, pokud pozorujete problémy.</para
-></note>
-
-<para
->Při vyhledávání pluginů bude &konqueror; procházet adresáře nastavené v seznamu <guilabel
->Prohledat adresáře</guilabel
->. V tomto seznamu jsou standardně nastaveny adresáře, ve kterých se pluginy obvykle nachází. Potřebujete-li zadat novou cestu, klikněte na tlačítko <guibutton
->Nový</guibutton
-> a novou cestu napište do textového pole nebo klikněte na tlačítko <guibutton
->...</guibutton
-> pro zobrazení dialogového okna s adresářovým stromem. Protože prohledávání určitou dobu trvá, je vhodné odebrat ze seznamu adresáře, o kterých víte, že žádné pluginy neobsahují. Odstranění provedete vybráním adresáře ze seznamu a kliknutím na <guibutton
->Odebrat</guibutton
->. Pomocí tlačítek <guibutton
->Nahoru</guibutton
-> a <guibutton
->Dolu</guibutton
-> můžete měnit pořadí, ve kterém budou adresáře prohledávány.</para>
-
-<para
->Jako obvykle, kliknutím na tlačítko <guibutton
->Aplikovat</guibutton
-> uložíte změny.</para>
+<title>Prohledat</title>
+
+<para>&konqueror; potřebuje vědět, kde jsou pluginy programu &Netscape; nainstalovány. Mohou být na různých místech, tj. pluginy společné pro všechny uživatele v <filename class="directory">/opt/netscape/plugins</filename> a osobní pluginy uživatele v <filename class="directory">$HOME/.netscape/plugins</filename>. &konqueror; nepoužívá nainstalované pluginy automaticky, nejprve prohledá zvolené adresáře. Prohledávání spustíte kliknutím na <guibutton>Vyhledat nové pluginy</guibutton>. Nebo můžete zaškrtnout <guilabel>Vyhledávat nové pluginy při startu KDE</guilabel>, takže &konqueror; při každém startu &kde; prohledá patřičné adresáře a zkontroluje, jestli nebyly nainstalovány nové pluginy.</para>
+
+<note><para>Zapnutí volby <guilabel>Vyhledávat nové pluginy při startu KDE</guilabel> může značně zpomalit spouštění KDE. Vypněte, pokud pozorujete problémy.</para></note>
+
+<para>Při vyhledávání pluginů bude &konqueror; procházet adresáře nastavené v seznamu <guilabel>Prohledat adresáře</guilabel>. V tomto seznamu jsou standardně nastaveny adresáře, ve kterých se pluginy obvykle nachází. Potřebujete-li zadat novou cestu, klikněte na tlačítko <guibutton>Nový</guibutton> a novou cestu napište do textového pole nebo klikněte na tlačítko <guibutton>...</guibutton> pro zobrazení dialogového okna s adresářovým stromem. Protože prohledávání určitou dobu trvá, je vhodné odebrat ze seznamu adresáře, o kterých víte, že žádné pluginy neobsahují. Odstranění provedete vybráním adresáře ze seznamu a kliknutím na <guibutton>Odebrat</guibutton>. Pomocí tlačítek <guibutton>Nahoru</guibutton> a <guibutton>Dolu</guibutton> můžete měnit pořadí, ve kterém budou adresáře prohledávány.</para>
+
+<para>Jako obvykle, kliknutím na tlačítko <guibutton>Aplikovat</guibutton> uložíte změny.</para>
</sect3>
<sect3 id="nsplugins-plugins">
-<title
->Pluginy</title>
+<title>Pluginy</title>
-<para
->V tomto panelu je zobrazen seznam pluginů programů &Netscape;, které byly nalezeny &konqueror;em. Podrobnosti o MIME typech obsluhovaných pluginem získáte dvojitým kliknutím na jméno pluginu. Podrobnější informace o MIME typu získáte dvojitým kliknutím na jeho názvu.</para>
+<para>V tomto panelu je zobrazen seznam pluginů programů &Netscape;, které byly nalezeny &konqueror;em. Podrobnosti o MIME typech obsluhovaných pluginem získáte dvojitým kliknutím na jméno pluginu. Podrobnější informace o MIME typu získáte dvojitým kliknutím na jeho názvu.</para>
-<para
-></para>
+<para></para>
</sect3>
<sect3 id="nsplugins-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
-
-<para
->Tento oddíl napsal Jost Schenck <email
-></para>
-
-<para
->Ondřej Šotek <email
->: Translation</para>
+<title>Autoři oddílu</title>
+
+<para>Tento oddíl napsal Jost Schenck <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Ondřej Šotek <email>[email protected]</email>: Translation</para>
</sect3>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook
index b2243e92b40..9fb29d0aed8 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook
@@ -2,517 +2,130 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Czech "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Thomas</firstname
-> <surname
->Tanghus</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> </author>
-<author
-> <firstname
->Steffen</firstname
-> <surname
->Hansen</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> </author>
-<author
-> <firstname
->Mike</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ondřej</firstname
-><surname
->Šotek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Translation</contrib
-></othercredit>
+<author> <firstname>Thomas</firstname> <surname>Tanghus</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author>
+<author> <firstname>Steffen</firstname> <surname>Hansen</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author>
+<author> <firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ondřej</firstname><surname>Šotek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Translation</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-13</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-13</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->nastavení TDM</keyword>
-<keyword
->správce přihlášení</keyword>
-<keyword
->přihlášení</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>nastavení TDM</keyword>
+<keyword>správce přihlášení</keyword>
+<keyword>přihlášení</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="login-manager">
-<title
->Správce přihlášení</title>
-
-<para
->Tímto modulem je možné měnit nastavení &kde; grafického správce přihlášení &tdm;. Můžete měnit vzhled přihlašovací obrazovky, uživatele mající právo na přihlášení nebo vypnutí počítače.</para>
-
-<para
->Kvůli velkému počtu voleb je modul rozdělen do pěti částí: <link linkend="tdmconfig-appearance"
-><guilabel
->Vzhled</guilabel
-></link
->, <link linkend="tdmconfig-font"
-><guilabel
->Písmo</guilabel
-></link
->, <link linkend="tdmconfig-background"
-><guilabel
->Pozadí</guilabel
-></link
-><link linkend="tdmconfig-users"
-><guilabel
->Uživatelé</guilabel
-></link
->, <link linkend="tdmconfig-sessions"
-><guilabel
->Relace</guilabel
-></link
-> a <link linkend="tdmconfig-convenience"
-><guilabel
->Pohodlí</guilabel
-></link
->.</para>
-
-<para
->Přepínání mezi jednotlivými částmi provedete pomocí záložek navrchu okna.</para>
-
-<note
-><para
->Pokud nejste přihlášeni jako superuživatel, musíte nejprve kliknout na tlačítko <guibutton
->Administrátorský režim</guibutton
->. Poté budete otázáni na heslo superuživatele. Po správném zadání hesla budete moci měnit nastavení správce přihlášení.</para
-></note>
+<title>Správce přihlášení</title>
+
+<para>Tímto modulem je možné měnit nastavení &kde; grafického správce přihlášení &tdm;. Můžete měnit vzhled přihlašovací obrazovky, uživatele mající právo na přihlášení nebo vypnutí počítače.</para>
+
+<para>Kvůli velkému počtu voleb je modul rozdělen do pěti částí: <link linkend="tdmconfig-appearance"><guilabel>Vzhled</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-font"><guilabel>Písmo</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-background"><guilabel>Pozadí</guilabel></link><link linkend="tdmconfig-users"><guilabel>Uživatelé</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-sessions"><guilabel>Relace</guilabel></link> a <link linkend="tdmconfig-convenience"><guilabel>Pohodlí</guilabel></link>.</para>
+
+<para>Přepínání mezi jednotlivými částmi provedete pomocí záložek navrchu okna.</para>
+
+<note><para>Pokud nejste přihlášeni jako superuživatel, musíte nejprve kliknout na tlačítko <guibutton>Administrátorský režim</guibutton>. Poté budete otázáni na heslo superuživatele. Po správném zadání hesla budete moci měnit nastavení správce přihlášení.</para></note>
<sect2 id="tdmconfig-appearance">
-<title
->Vzhled</title>
-
-<para
->V tomto panelu můžete měnit grafickou podobu &tdm;, &kde; správce přihlášení.</para>
-
-<para
->Uvítání je text umístěný v horní části přihlašovacího okna. Obsahuje-li tento text slovo <computeroutput
->HOSTNAME</computeroutput
->, dojde k nahrazení tohoto slova názvem pracovní stanice na které je &tdm; nainstalován (bez domény).</para>
-
-<para
->Dále můžete určit, jestli bude zobrazován systémový čas nebo logo. Výběr provedete prostřednictvím skupinového přepínače <guilabel
->Oblast s logem</guilabel
->. Volby <guilabel
->Pozice</guilabel
-> slouží k určení polohy přihlašovacího okna na obrazovce (centrované nebo fixní souřadnice).</para>
-
-<para
->Pokud vyberete <guilabel
->Zobrazovat logo</guilabel
->, můžete zvolit vlastní logo:</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-> <para
->Přetáhněte obrázek na tlačítko s obrázkem.</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->Klikněte na tlačítko s obrázkem a v dialogovém okně vyberte požadovaný obrázek.</para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
->Pokud neurčíte jinak, bude použito standardní logo <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm</filename
->.</para>
-
-<para
->Zatímco vzhled &kde; závisí na nastavení přihlášeného uživatele, styl použitý &tdm; může být měněn pomocí volby <guilabel
->GUI styl</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Pod seznamem pro výběr GUI jsou dva další roletové seznamu pro výběr jazyka a země pro přihlašovací okno.</para>
+<title>Vzhled</title>
+
+<para>V tomto panelu můžete měnit grafickou podobu &tdm;, &kde; správce přihlášení.</para>
+
+<para>Uvítání je text umístěný v horní části přihlašovacího okna. Obsahuje-li tento text slovo <computeroutput>HOSTNAME</computeroutput>, dojde k nahrazení tohoto slova názvem pracovní stanice na které je &tdm; nainstalován (bez domény).</para>
+
+<para>Dále můžete určit, jestli bude zobrazován systémový čas nebo logo. Výběr provedete prostřednictvím skupinového přepínače <guilabel>Oblast s logem</guilabel>. Volby <guilabel>Pozice</guilabel> slouží k určení polohy přihlašovacího okna na obrazovce (centrované nebo fixní souřadnice).</para>
+
+<para>Pokud vyberete <guilabel>Zobrazovat logo</guilabel>, můžete zvolit vlastní logo:</para>
+
+<itemizedlist> <listitem> <para>Přetáhněte obrázek na tlačítko s obrázkem.</para> </listitem> <listitem> <para>Klikněte na tlačítko s obrázkem a v dialogovém okně vyberte požadovaný obrázek.</para> </listitem> </itemizedlist>
+
+<para>Pokud neurčíte jinak, bude použito standardní logo <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm</filename>.</para>
+
+<para>Zatímco vzhled &kde; závisí na nastavení přihlášeného uživatele, styl použitý &tdm; může být měněn pomocí volby <guilabel>GUI styl</guilabel>.</para>
+
+<para>Pod seznamem pro výběr GUI jsou dva další roletové seznamu pro výběr jazyka a země pro přihlašovací okno.</para>
</sect2>
<sect2 id="tdmconfig-font">
-<title
->Písmo</title>
-
-<para
->V této části modulu můžete měnit písma používaná v přihlašovacím okně.</para>
-
-<para
->Z roletového seznamu vyberte jeden ze stylů písma (<guilabel
->Uvítání</guilabel
->, <guilabel
->Selhání</guilabel
->, <guilabel
->Standardní</guilabel
->). Kliknete-li na tlačítko <guibutton
->Změnit písmo</guibutton
->, objeví se dialog, ve kterém můžete pro zvolený styl vybrat jiné písmo.</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-> <para
->Písmo <guilabel
->Uvítání</guilabel
-> je použito pro titulek (Uvítání).</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->Písmo <guilabel
->Selhání</guilabel
-> je použito při selhání přihlášení.</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->Písmo <guilabel
->Standardní</guilabel
-> je použito pro všechen ostatní text v přihlašovacím okně.</para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
->Příklad použitého písma je vidět v rámečku <guilabel
->Ukázka</guilabel
->.</para>
+<title>Písmo</title>
+
+<para>V této části modulu můžete měnit písma používaná v přihlašovacím okně.</para>
+
+<para>Z roletového seznamu vyberte jeden ze stylů písma (<guilabel>Uvítání</guilabel>, <guilabel>Selhání</guilabel>, <guilabel>Standardní</guilabel>). Kliknete-li na tlačítko <guibutton>Změnit písmo</guibutton>, objeví se dialog, ve kterém můžete pro zvolený styl vybrat jiné písmo.</para>
+
+<itemizedlist> <listitem> <para>Písmo <guilabel>Uvítání</guilabel> je použito pro titulek (Uvítání).</para> </listitem> <listitem> <para>Písmo <guilabel>Selhání</guilabel> je použito při selhání přihlášení.</para> </listitem> <listitem> <para>Písmo <guilabel>Standardní</guilabel> je použito pro všechen ostatní text v přihlašovacím okně.</para> </listitem> </itemizedlist>
+
+<para>Příklad použitého písma je vidět v rámečku <guilabel>Ukázka</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="tdmconfig-background">
-<title
->Pozadí</title>
-
-<para
->Zde můžete měnit pozadí plochy zobrazené při přihlašování uživatele. Na výběr je použití barvy nebo obrázku. Zvolíte-li jako pozadí obrázek a necháte ho vycentrovat, bude obrázek obklopen vybranou barvou (pokud nepřesahuje přes plochu).</para>
-
-<para
->Barvu a efekty pozadí je možné nastavovat na panelu <guilabel
->Pozadí</guilabel
->. Obrázek pro pozadí je možné zvolit v panelu <guilabel
->Tapeta</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Změna barvy je velice jednoduchá - klikněte na tlačítko s barvou a vyberte jinou barvu.</para>
-
-<para
->Roletový seznam umístěný nad tlačítky s barvou umožňuje měnit přechodový efekt. Po vybrání efektu se zobrazí náhled na monitoru v horní části okna. Možnosti jsou:</para>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
->Jednobarevné</term
-> <listitem
-><para
->Celé pozadí je pokrytou jednou barvou (vybranou tlačítkem <guibutton
->Barva 1</guibutton
->).</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Vzor</term
-> <listitem
-><para
->V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. </para
-> <para
->Po jejich zvolení vyberte vzorek kliknutím na tlačítko <guilabel
->Nastavení</guilabel
->. V nově otevřeném dialogovém okně vyberte požadovaný vzorek, poté klikněte na <guilabel
->OK</guilabel
-> a &kde; vytvoří pomocí vybraných barev vzor. Více informací o vzorcích naleznete v sekci <ulink url="help:/kcontrol/background/index.html#bkgnd-patterns"
->Pozadí: Přidávání, odebírání a úprava vzorků</ulink
-></para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Program ovládající pozadí</term
-> <listitem
-><para
->Vzhled pozadí bude &kde; ovládát vybraným programem. Tímto programem může být jakýkoli program, který určíte. Bližší informace naleznete v sekci <ulink url="help:/kcontrol/background/index.html#bkgnd-programs"
->Pozadí: Použití externího programu</ulink
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Horizontální gradient</term
-> <listitem
-><para
->V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Na levé straně obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem <guilabel
->Barva 1</guilabel
->, která směrem doprava plynule přechází do barvy zvolené tlačítkem <guilabel
->Barvy 2</guilabel
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Vertikální gradient</term
-> <listitem
-><para
->V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Na horní straně obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem <guilabel
->Barva 1</guilabel
->, která směrem dolů plynule přechází do barvy zvolené tlačítkem <guilabel
->Barvy 2</guilabel
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Pyramidový gradient</term
-> <listitem
-><para
->V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. V každém rohu obrazovky &kde; jebarva vybraná pomocí tlačítka <guilabel
->Barva 1</guilabel
->, která směrem do středu plochy přechází do barvy zvolené pomocí tlačítka <guilabel
->Barvy 2</guilabel
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Křížový gradient</term
-> <listitem
-><para
->V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. V každém rohu obrazovky &kde; je barva vybraná pomocí tlačítka <guilabel
->Barva 1</guilabel
->, která směrem do středu plochy přechází do <guilabel
->Barvy 2</guilabel
->. Rozdíl oproti pyramidovému gradientu je ve tvaru vzniklého obrazce.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Eliptický gradient</term
-> <listitem
-><para
->Také v tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Ve středu obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem <guilabel
->Barva 2</guilabel
->, která směrem od středu plochy přechází do barvy zvolené pomocí tlačítka <guilabel
->Barvy 1</guilabel
-> a vytváří elipsovitý vzor.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
-
-<para
->Tlačítko pro změnu nastavení je použito pouze pro <guilabel
->Program ovládající pozadí</guilabel
-> a <guilabel
->Vzor</guilabel
->. Po kliknutí na toto tlačítko dojde k zobrazení dialogové okna, kde lze doplnit nastavení pozadí.</para>
-<para
-><emphasis
->Tapeta</emphasis
-></para>
-<para
->Pro výběr obrázku klikněte na panel <guilabel
->Tapeta</guilabel
-> a obrázek vyberte z roletového seznamu <guilabel
->Tapeta</guilabel
-> nebo pomocí tlačítka <guibutton
->Listovat</guibutton
-> z dialogového okna pro výběr souboru.</para>
-
-<para
->Existuje šest způsobů zobrazení obrázku:</para>
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
->Žádná tapeta</term
-> <listitem
-><para
->Nebude zobrazen žádný obrázek, pouze barva pozadí.</para
-> </listitem
-></varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Centrovaně</term
-> <listitem
-><para
->Obrázek bude vycentrován na střed obrazovky. Oblasti, které obrázek nepokryje, budou vyplněny barvou (nebo barvami) pozadí.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Vydlážděná</term
-> <listitem
-><para
->Obrázek bude zobrazen vedle sebe tolikrát, až pokryje celou pracovní plochu. První obrázek bude umístěn do levého horního rohu obrazovky a duplikován dolů a doprava.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Centrované dlaždice</term
-> <listitem
-><para
->Obrázek bude zobrazen vedle sebe tolikrát, až pokryje celou pracovní plochu. První obrázek bude umístěn do středu obrazovky a duplikován do všech stran.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Centrovaná zvětšená</term
-> <listitem
-><para
->Obrázek bude vycentrován na střed obrazovky. Bude roztažen na šířku nebo výšku pracovní plochy, poměry stran zůstanou zachovány a nedojde k deformaci obrázku. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Zvětšená</term
-> <listitem
-><para
->Obrázek bude zakrývat celou pracovní plochu. Může dojít ke změně poměru stran obrázku.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Pozadí</title>
+
+<para>Zde můžete měnit pozadí plochy zobrazené při přihlašování uživatele. Na výběr je použití barvy nebo obrázku. Zvolíte-li jako pozadí obrázek a necháte ho vycentrovat, bude obrázek obklopen vybranou barvou (pokud nepřesahuje přes plochu).</para>
+
+<para>Barvu a efekty pozadí je možné nastavovat na panelu <guilabel>Pozadí</guilabel>. Obrázek pro pozadí je možné zvolit v panelu <guilabel>Tapeta</guilabel>.</para>
+
+<para>Změna barvy je velice jednoduchá - klikněte na tlačítko s barvou a vyberte jinou barvu.</para>
+
+<para>Roletový seznam umístěný nad tlačítky s barvou umožňuje měnit přechodový efekt. Po vybrání efektu se zobrazí náhled na monitoru v horní části okna. Možnosti jsou:</para>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term>Jednobarevné</term> <listitem><para>Celé pozadí je pokrytou jednou barvou (vybranou tlačítkem <guibutton>Barva 1</guibutton>).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Vzor</term> <listitem><para>V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. </para> <para>Po jejich zvolení vyberte vzorek kliknutím na tlačítko <guilabel>Nastavení</guilabel>. V nově otevřeném dialogovém okně vyberte požadovaný vzorek, poté klikněte na <guilabel>OK</guilabel> a &kde; vytvoří pomocí vybraných barev vzor. Více informací o vzorcích naleznete v sekci <ulink url="help:/kcontrol/background/index.html#bkgnd-patterns">Pozadí: Přidávání, odebírání a úprava vzorků</ulink></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Program ovládající pozadí</term> <listitem><para>Vzhled pozadí bude &kde; ovládát vybraným programem. Tímto programem může být jakýkoli program, který určíte. Bližší informace naleznete v sekci <ulink url="help:/kcontrol/background/index.html#bkgnd-programs">Pozadí: Použití externího programu</ulink>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Horizontální gradient</term> <listitem><para>V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Na levé straně obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem <guilabel>Barva 1</guilabel>, která směrem doprava plynule přechází do barvy zvolené tlačítkem <guilabel>Barvy 2</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Vertikální gradient</term> <listitem><para>V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Na horní straně obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem <guilabel>Barva 1</guilabel>, která směrem dolů plynule přechází do barvy zvolené tlačítkem <guilabel>Barvy 2</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Pyramidový gradient</term> <listitem><para>V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. V každém rohu obrazovky &kde; jebarva vybraná pomocí tlačítka <guilabel>Barva 1</guilabel>, která směrem do středu plochy přechází do barvy zvolené pomocí tlačítka <guilabel>Barvy 2</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Křížový gradient</term> <listitem><para>V tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. V každém rohu obrazovky &kde; je barva vybraná pomocí tlačítka <guilabel>Barva 1</guilabel>, která směrem do středu plochy přechází do <guilabel>Barvy 2</guilabel>. Rozdíl oproti pyramidovému gradientu je ve tvaru vzniklého obrazce.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Eliptický gradient</term> <listitem><para>Také v tomto režimu jsou použity obě dvě barvy. Ve středu obrazovky &kde; je použita barva vybraná tlačítkem <guilabel>Barva 2</guilabel>, která směrem od středu plochy přechází do barvy zvolené pomocí tlačítka <guilabel>Barvy 1</guilabel> a vytváří elipsovitý vzor.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
+
+<para>Tlačítko pro změnu nastavení je použito pouze pro <guilabel>Program ovládající pozadí</guilabel> a <guilabel>Vzor</guilabel>. Po kliknutí na toto tlačítko dojde k zobrazení dialogové okna, kde lze doplnit nastavení pozadí.</para>
+<para><emphasis>Tapeta</emphasis></para>
+<para>Pro výběr obrázku klikněte na panel <guilabel>Tapeta</guilabel> a obrázek vyberte z roletového seznamu <guilabel>Tapeta</guilabel> nebo pomocí tlačítka <guibutton>Listovat</guibutton> z dialogového okna pro výběr souboru.</para>
+
+<para>Existuje šest způsobů zobrazení obrázku:</para>
+<variablelist> <varlistentry> <term>Žádná tapeta</term> <listitem><para>Nebude zobrazen žádný obrázek, pouze barva pozadí.</para> </listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>Centrovaně</term> <listitem><para>Obrázek bude vycentrován na střed obrazovky. Oblasti, které obrázek nepokryje, budou vyplněny barvou (nebo barvami) pozadí.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Vydlážděná</term> <listitem><para>Obrázek bude zobrazen vedle sebe tolikrát, až pokryje celou pracovní plochu. První obrázek bude umístěn do levého horního rohu obrazovky a duplikován dolů a doprava.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Centrované dlaždice</term> <listitem><para>Obrázek bude zobrazen vedle sebe tolikrát, až pokryje celou pracovní plochu. První obrázek bude umístěn do středu obrazovky a duplikován do všech stran.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Centrovaná zvětšená</term> <listitem><para>Obrázek bude vycentrován na střed obrazovky. Bude roztažen na šířku nebo výšku pracovní plochy, poměry stran zůstanou zachovány a nedojde k deformaci obrázku. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Zvětšená</term> <listitem><para>Obrázek bude zakrývat celou pracovní plochu. Může dojít ke změně poměru stran obrázku.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="tdmconfig-sessions">
-<title
->Relace</title>
-
-<para
-><guilabel
->Povolení k vypnutí</guilabel
-></para>
-<para
->Tento roletový seznam použijte k nastavení uživatelů, kteří mají právo vypnout počítač.</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-> <para
-><guilabel
->Žádné</guilabel
->. Nikdo nemůže vypnout počítač pomocí &tdm;. Vypnutí může provést pouze přihlášený uživatel zadáním příslušného příkazu.</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-><guilabel
->Všem</guilabel
->: Jakýkoli uživatel může vypnout počítač pomocí &tdm;.</para
-> </listitem
-> <listitem
-><para
-><guilabel
->Pouze root</guilabel
->: &tdm; vyžaduje před vypnutím počítače zadat heslo roota.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><guilabel
->Pouze z konzole</guilabel
->: Vypnout počítač je možné pouze z konzole.</para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
-><emphasis
->Příkazy</emphasis
-></para>
-<para
->Pomocí tří textových polí nastavte příkazy způsobující vypnutí počítače.</para>
-<para
->Výchozí nastavení je:</para>
-
-<para
-><command
->/sbin/shutdown</command
-></para>
-
-<para
->Výchozí příkaz pro restart počítače:</para>
-
-<para
-><command
->/sbin/reboot</command
-></para>
-
-<para
->Konzolový mód (restartuje počítač do textového režimu):</para>
-
-<para
-><command
->/sbin/init <option
->3</option
-></command
-></para>
-
-<para
->Je-li zaškrtnuto <guilabel
->Zobrazit volby spuštění</guilabel
->, bude &tdm; při restartu nabízet volby bootovacího manažera Lilo. Aby tato funkce pracovala správně, musíte zadat správnou cestu k příkazu <command
->lilo</command
-> a k mapovacímu souboru Lila.</para>
+<title>Relace</title>
+
+<para><guilabel>Povolení k vypnutí</guilabel></para>
+<para>Tento roletový seznam použijte k nastavení uživatelů, kteří mají právo vypnout počítač.</para>
+<itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Žádné</guilabel>. Nikdo nemůže vypnout počítač pomocí &tdm;. Vypnutí může provést pouze přihlášený uživatel zadáním příslušného příkazu.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Všem</guilabel>: Jakýkoli uživatel může vypnout počítač pomocí &tdm;.</para> </listitem> <listitem><para><guilabel>Pouze root</guilabel>: &tdm; vyžaduje před vypnutím počítače zadat heslo roota.</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Pouze z konzole</guilabel>: Vypnout počítač je možné pouze z konzole.</para></listitem> </itemizedlist>
+
+<para><emphasis>Příkazy</emphasis></para>
+<para>Pomocí tří textových polí nastavte příkazy způsobující vypnutí počítače.</para>
+<para>Výchozí nastavení je:</para>
+
+<para><command>/sbin/shutdown</command></para>
+
+<para>Výchozí příkaz pro restart počítače:</para>
+
+<para><command>/sbin/reboot</command></para>
+
+<para>Konzolový mód (restartuje počítač do textového režimu):</para>
+
+<para><command>/sbin/init <option>3</option></command></para>
+
+<para>Je-li zaškrtnuto <guilabel>Zobrazit volby spuštění</guilabel>, bude &tdm; při restartu nabízet volby bootovacího manažera Lilo. Aby tato funkce pracovala správně, musíte zadat správnou cestu k příkazu <command>lilo</command> a k mapovacímu souboru Lila.</para>
<sect3 id="tdmconfig-sess">
-<title
->Typy relace</title>
-
-<para
->Určuje, jaké druhy relací budou dostupné z přihlašovacího okna.</para>
-
-<para
-> Více informací naleznete v adresáří <filename class="directory"
->/etc/X11/xdm/Xsession</filename
->, kde se nacházejí konfigurační soubory programu <application
->xdm</application
->. Také navštivte <ulink url="man:xdm"
->manuálovou stránku xdm</ulink
->, obzvláště sekci SESSION PROGRAM.</para
-> <para
->Pro přidání relace zadejte název nové relace do textového pole <guilabel
->Nový typ</guilabel
-> a klikněte na <guibutton
->Přidat nový</guibutton
->. </para>
-
-<para
->Relaci odstraníte vybráním relace ze seznamu a kliknutím na <guibutton
->Odstranit</guibutton
->.</para>
+<title>Typy relace</title>
+
+<para>Určuje, jaké druhy relací budou dostupné z přihlašovacího okna.</para>
+
+<para> Více informací naleznete v adresáří <filename class="directory">/etc/X11/xdm/Xsession</filename>, kde se nacházejí konfigurační soubory programu <application>xdm</application>. Také navštivte <ulink url="man:xdm">manuálovou stránku xdm</ulink>, obzvláště sekci SESSION PROGRAM.</para> <para>Pro přidání relace zadejte název nové relace do textového pole <guilabel>Nový typ</guilabel> a klikněte na <guibutton>Přidat nový</guibutton>. </para>
+
+<para>Relaci odstraníte vybráním relace ze seznamu a kliknutím na <guibutton>Odstranit</guibutton>.</para>
</sect3>
@@ -520,212 +133,95 @@
<sect2 id="tdmconfig-users">
-<title
->Uživatelé</title>
+<title>Uživatelé</title>
-<para
->V tomto panelu můžete měnit způsob zobrazení uživatelů v přihlašovacím okně.</para>
+<para>V tomto panelu můžete měnit způsob zobrazení uživatelů v přihlašovacím okně.</para>
-<para
->V panelu jsou tři seznamy (všichni uživatelé, vybraní uživatelé a skrytí uživatelé), tlačítko s obrázkem a napravo také několik přepínačů.</para>
+<para>V panelu jsou tři seznamy (všichni uživatelé, vybraní uživatelé a skrytí uživatelé), tlačítko s obrázkem a napravo také několik přepínačů.</para>
-<para
->Nejprve musíte rozhodnout, jestli budou uživatelé v přihlašovacím okně zobrazeni.</para>
+<para>Nejprve musíte rozhodnout, jestli budou uživatelé v přihlašovacím okně zobrazeni.</para>
-<para
->Rozhodnete-li se pro zobrazení uživatelů, budou v přihlašovacím okně obrázky vybraných uživatelů (obrázky lze měnit). Pro přihlášení stačí uživateli kliknout na obrázek se svým jménem a zadat heslo. </para>
+<para>Rozhodnete-li se pro zobrazení uživatelů, budou v přihlašovacím okně obrázky vybraných uživatelů (obrázky lze měnit). Pro přihlášení stačí uživateli kliknout na obrázek se svým jménem a zadat heslo. </para>
-<para
->Pokud zobrazení obrázků vypnete, bude přihlašovací okno vypadat zcela obyčejně. Pro přihlášení musí uživatel napsat své jméno a heslo. Toto nastavení je doporučeno pro počítače s mnoha uživateli.</para>
+<para>Pokud zobrazení obrázků vypnete, bude přihlašovací okno vypadat zcela obyčejně. Pro přihlášení musí uživatel napsat své jméno a heslo. Toto nastavení je doporučeno pro počítače s mnoha uživateli.</para>
<sect3 id="tdmconfig-showusers">
-<title
->Zobrazovat (a řadit) nebo nezobrazovat uživatele</title>
+<title>Zobrazovat (a řadit) nebo nezobrazovat uživatele</title>
-<para
->Na pravé straně okna jsou dva přepínače:</para>
+<para>Na pravé straně okna jsou dva přepínače:</para>
-<para
->Je-li zaškrtnut přepínač <guilabel
->Ukázat uživatele</guilabel
->, budou zobrazovány obrázky uživatelů a uživatel nemusí své jméno vypisovat ručně.</para>
+<para>Je-li zaškrtnut přepínač <guilabel>Ukázat uživatele</guilabel>, budou zobrazovány obrázky uživatelů a uživatel nemusí své jméno vypisovat ručně.</para>
-<para
->Je-li zaškrtnuto <guilabel
->Setřídit uživatele</guilabel
->, seznam uživatelů bude v přihlašovacím okně řazen abecedně. Pokud je volba vypnuta, uživatelé budou zobrazeni ve stejném pořadí jako na tomto panelu. Použití přepínače ztrácí význam, není-li zaškrtnuto <guilabel
->Ukázat uživatele</guilabel
->.</para>
+<para>Je-li zaškrtnuto <guilabel>Setřídit uživatele</guilabel>, seznam uživatelů bude v přihlašovacím okně řazen abecedně. Pokud je volba vypnuta, uživatelé budou zobrazeni ve stejném pořadí jako na tomto panelu. Použití přepínače ztrácí význam, není-li zaškrtnuto <guilabel>Ukázat uživatele</guilabel>.</para>
</sect3>
<sect3 id="tdmconfig-whichusers">
-<title
->Jak rozhodnout, které uživatele zobrazit a které skrýt</title>
-
-<para
->Pod tlačítkem s obrázkem uživatele a nad přepínačem <guilabel
->Ukázat uživatele</guilabel
-> jsou dva skupinové přepínače:</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Ukázat pouze vybrané uživatele: Je-li zapnuto, budou v přihlašovacím okně zobrazeni pouze uživatelé obsažení v seznamu <guilabel
->Vybraní uživatelé</guilabel
->. Tato volba nemá význam, pokud není vybráno <guilabel
->Ukázat uživatele</guilabel
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Ukázat všechny uživatele kromě skrytých: Budou zobrazeni všichni uživatelé <emphasis
->kromě</emphasis
-> těch, kteří jsou v seznamu nazvaném <guilabel
->Skrytí uživatelé</guilabel
->. Tato volba nemá význam, pokud není vybráno <guilabel
->Ukázat uživatele</guilabel
->. </para
-></listitem
-> </itemizedlist>
+<title>Jak rozhodnout, které uživatele zobrazit a které skrýt</title>
+
+<para>Pod tlačítkem s obrázkem uživatele a nad přepínačem <guilabel>Ukázat uživatele</guilabel> jsou dva skupinové přepínače:</para>
+
+<itemizedlist> <listitem><para>Ukázat pouze vybrané uživatele: Je-li zapnuto, budou v přihlašovacím okně zobrazeni pouze uživatelé obsažení v seznamu <guilabel>Vybraní uživatelé</guilabel>. Tato volba nemá význam, pokud není vybráno <guilabel>Ukázat uživatele</guilabel>.</para></listitem> <listitem><para>Ukázat všechny uživatele kromě skrytých: Budou zobrazeni všichni uživatelé <emphasis>kromě</emphasis> těch, kteří jsou v seznamu nazvaném <guilabel>Skrytí uživatelé</guilabel>. Tato volba nemá význam, pokud není vybráno <guilabel>Ukázat uživatele</guilabel>. </para></listitem> </itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="tdmconfig-select">
-<title
->Vybrat uživatele</title>
+<title>Vybrat uživatele</title>
-<para
->Tento panel obsahuje tři seznamy. Velký seznam nalevo zobrazuje všechny uživatele, kteří by mohli být opravdovými uživateli systému.</para>
+<para>Tento panel obsahuje tři seznamy. Velký seznam nalevo zobrazuje všechny uživatele, kteří by mohli být opravdovými uživateli systému.</para>
-<para
->Seznam vpravo nahoře zobrazuje vybrané uživatele a seznam vpravo dole uživatele, kteří nebudou v přihlašovacím okně zobrazeni.</para>
+<para>Seznam vpravo nahoře zobrazuje vybrané uživatele a seznam vpravo dole uživatele, kteří nebudou v přihlašovacím okně zobrazeni.</para>
-<para
->Pro přesun uživatele z jednoho seznamu do druhého klikněte na jeho jméno v seznamu a vyberte <guibutton
->&gt;&gt;</guibutton
-> pro přesun uživatele z levého do pravého seznamu nebo <guibutton
->&lt;&lt;</guibutton
-> pro přesun uživatele z pravého do levého seznamu.</para>
+<para>Pro přesun uživatele z jednoho seznamu do druhého klikněte na jeho jméno v seznamu a vyberte <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> pro přesun uživatele z levého do pravého seznamu nebo <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> pro přesun uživatele z pravého do levého seznamu.</para>
</sect3>
<sect3 id="tdmconfig-image">
-<title
->Obrázky</title>
-
-<note
-><para
->Tato část modulu je aktivní pouze pokud je vybráno <guilabel
->Ukázat uživatele</guilabel
->. V opačném případě nemá tlačítko s obrázkem žádný význam.</para
-></note>
-
-<para
->Každý uživatel může být reprezentován svým obrázkem. Obrázek je uložen v souboru nazvaném <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/tdm/pics/users/$(USER).xpm.</filename
->.Pokud uživatel nemá soubor s obrázkem, je použit soubor <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm</filename
->.</para>
-
-<para
->Nový obrázek vyberete vybráním uživatele ze seznamu a přetáhnutím souboru na tlačítko s obrázkem nebo kliknutím na toto tlačítko a vybráním obrázku z dialogového okna pro výběr souborů.</para>
-
-<para
->Není-li vybrán žádný uživatel, budete dotázáni, jestli chcete změnit implicitní obrázek.</para>
-
-<para
->Přesunutí obrázku je provedeno &konqueror;em. Pokud již cílový soubor s obrázkem existuje, budete dotázáni &konqueror;em na jeho přepsání. Pokud akci potvrdíte, bude obrázek přepsán - <emphasis
->NENÍ</emphasis
-> třeba ještě potvrzovat tlačítkem <guibutton
->Aplikovat</guibutton
->.</para>
+<title>Obrázky</title>
+
+<note><para>Tato část modulu je aktivní pouze pokud je vybráno <guilabel>Ukázat uživatele</guilabel>. V opačném případě nemá tlačítko s obrázkem žádný význam.</para></note>
+
+<para>Každý uživatel může být reprezentován svým obrázkem. Obrázek je uložen v souboru nazvaném <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/tdm/pics/users/$(USER).xpm.</filename>.Pokud uživatel nemá soubor s obrázkem, je použit soubor <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm</filename>.</para>
+
+<para>Nový obrázek vyberete vybráním uživatele ze seznamu a přetáhnutím souboru na tlačítko s obrázkem nebo kliknutím na toto tlačítko a vybráním obrázku z dialogového okna pro výběr souborů.</para>
+
+<para>Není-li vybrán žádný uživatel, budete dotázáni, jestli chcete změnit implicitní obrázek.</para>
+
+<para>Přesunutí obrázku je provedeno &konqueror;em. Pokud již cílový soubor s obrázkem existuje, budete dotázáni &konqueror;em na jeho přepsání. Pokud akci potvrdíte, bude obrázek přepsán - <emphasis>NENÍ</emphasis> třeba ještě potvrzovat tlačítkem <guibutton>Aplikovat</guibutton>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="tdmconfig-convenience">
-<title
->Pohodlí</title>
+<title>Pohodlí</title>
-<para
->V panelu <guilabel
->Pohodlí</guilabel
-> můžete měnit nastavení, sloužící k usnadnění života pohodlným lidem. K tomu slouží např. automatické přihlašování nebo přihlášení bez hesla.</para>
+<para>V panelu <guilabel>Pohodlí</guilabel> můžete měnit nastavení, sloužící k usnadnění života pohodlným lidem. K tomu slouží např. automatické přihlašování nebo přihlášení bez hesla.</para>
-<important
-><para
->Důkladně se rozmyslete, než povolíte používání těchto voleb. Všechny volby v panelu <guilabel
->pohodlí</guilabel
-> silně snižují bezpečnost vašeho systému. Prakticky je možné je použít pouze v absolutně bezpečném prostředí, tj. soukromý počítač doma. </para
-></important>
+<important><para>Důkladně se rozmyslete, než povolíte používání těchto voleb. Všechny volby v panelu <guilabel>pohodlí</guilabel> silně snižují bezpečnost vašeho systému. Prakticky je možné je použít pouze v absolutně bezpečném prostředí, tj. soukromý počítač doma. </para></important>
<sect3 id="loginmanager-convenience-autologin">
-<title
->Automatické přihlášení</title>
-
-<para
->Automatické přihlášení umožňuje přístup do systému prostřednictvím vybraného účtu bez nutnosti jakékoli autorizace. Tuto funkci zapnete přepínačem <guilabel
->Povolit automatické přihlášení</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Existují dva druhy automatického přihlášení: <guilabel
->Opravdové automatické přihlášení</guilabel
-> očekává, že chcete být vždy okamžitě přihlášení, tzn. &tdm; automaticky přihlásí uživatele, aniž by uživatel cokoli aktivoval. Tento druh automatického přihlášení zapnete pomocí volby <guilabel
->Opravdové automatické přihlášení</guilabel
->. Je-li tato volba vypnuta, bude TDM startovat normálně a automatické přihlášení provede pouze po ukončení X serveru, tzn. po stisknutí kombinace kláves <keycombo action="simul"
-><keycap
->Ctrl</keycap
-> <keycap
->Alt</keycap
-><keycap
->Backspace</keycap
-></keycombo
->.</para>
-
-<para
->Seznam pod tlačítky slouží k výběru uživatele, který bude automaticky přihlašován.</para>
+<title>Automatické přihlášení</title>
+
+<para>Automatické přihlášení umožňuje přístup do systému prostřednictvím vybraného účtu bez nutnosti jakékoli autorizace. Tuto funkci zapnete přepínačem <guilabel>Povolit automatické přihlášení</guilabel>.</para>
+
+<para>Existují dva druhy automatického přihlášení: <guilabel>Opravdové automatické přihlášení</guilabel> očekává, že chcete být vždy okamžitě přihlášení, tzn. &tdm; automaticky přihlásí uživatele, aniž by uživatel cokoli aktivoval. Tento druh automatického přihlášení zapnete pomocí volby <guilabel>Opravdové automatické přihlášení</guilabel>. Je-li tato volba vypnuta, bude TDM startovat normálně a automatické přihlášení provede pouze po ukončení X serveru, tzn. po stisknutí kombinace kláves <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>.</para>
+
+<para>Seznam pod tlačítky slouží k výběru uživatele, který bude automaticky přihlašován.</para>
</sect3>
<sect3 id="loginmanager-convenience-nopasswd">
-<title
->Přihlášení bez hesla</title>
-
-<para
->Tato funkce umožňuje určeným uživatelům přihlašovat se bez zadání hesla. Funkci aktivujete přepínačem <guilabel
->Povolit přihlašování bez hesla</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Pod přepínačem je seznam uživatelů, jejichž heslo je vyžadováno, stejně tak i seznam uživatelů, kteří nemusí heslo zadávat (implicitně je seznam prázdný). Je-li zaškrtnuto <guilabel
->Povolit přihlašování bez hesla</guilabel
->, můžete přesunovat uživatele mezi seznamy vybráním příslušného uživatele a kliknutím na tlačítka <guibutton
->&gt;&gt;</guibutton
-> a <guibutton
->&lt;&lt;</guibutton
->.</para>
-
-<important
-><para
->Je potřeba ještě jednou zdůraznit, že tato funkce by měla být používána pouze v dokonale zabezpečeném prostředí. Pokud ji povolíte v systému přístupném většímu počtu uživatelů, ujistěte se, že je nastaveno přihlášení bez hesla pouze pro uživatele s velmi omezenými právy, tj. např. <systemitem
->guest</systemitem
->.</para
-></important>
-
-<para
->Volba <guilabel
->Automaticky znovu přihlásit po spadnutí X serveru</guilabel
-> způsobí, že po neočekávaném ukončení X serveru bude uživatel znovu přihlášen bez nutnosti opětovného zadávání hesla. <guilabel
->Ukázat předchozího uživatele</guilabel
-> zobrazí v &tdm; jméno naposledy přihlášeného uživatele. Někteří správci síti se domnívají, že je tato funkce bezpečnostní slabinou, protože umožňuje potenciálnímu útočníkovi znát alespoň jeden uživatelský účet.</para>
+<title>Přihlášení bez hesla</title>
+
+<para>Tato funkce umožňuje určeným uživatelům přihlašovat se bez zadání hesla. Funkci aktivujete přepínačem <guilabel>Povolit přihlašování bez hesla</guilabel>.</para>
+
+<para>Pod přepínačem je seznam uživatelů, jejichž heslo je vyžadováno, stejně tak i seznam uživatelů, kteří nemusí heslo zadávat (implicitně je seznam prázdný). Je-li zaškrtnuto <guilabel>Povolit přihlašování bez hesla</guilabel>, můžete přesunovat uživatele mezi seznamy vybráním příslušného uživatele a kliknutím na tlačítka <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> a <guibutton>&lt;&lt;</guibutton>.</para>
+
+<important><para>Je potřeba ještě jednou zdůraznit, že tato funkce by měla být používána pouze v dokonale zabezpečeném prostředí. Pokud ji povolíte v systému přístupném většímu počtu uživatelů, ujistěte se, že je nastaveno přihlášení bez hesla pouze pro uživatele s velmi omezenými právy, tj. např. <systemitem>guest</systemitem>.</para></important>
+
+<para>Volba <guilabel>Automaticky znovu přihlásit po spadnutí X serveru</guilabel> způsobí, že po neočekávaném ukončení X serveru bude uživatel znovu přihlášen bez nutnosti opětovného zadávání hesla. <guilabel>Ukázat předchozího uživatele</guilabel> zobrazí v &tdm; jméno naposledy přihlášeného uživatele. Někteří správci síti se domnívají, že je tato funkce bezpečnostní slabinou, protože umožňuje potenciálnímu útočníkovi znát alespoň jeden uživatelský účet.</para>
</sect3>
@@ -733,26 +229,11 @@
</sect2>
<sect2 id="loginmanager-author">
-<title
->Autoři oddílu</title>
-
-<para
->Tento oddíl napsali: </para
-> <para
->Mike McBride <email
->, Thomas Tanghus<email
-> a Steffen Hansen <email
->. Aktualizace Jost Schenck <email
->. </para>
-
-<para
->Czech translation by Ondřej Šotek <email
-></para>
+<title>Autoři oddílu</title>
+
+<para>Tento oddíl napsali: </para> <para>Mike McBride <email>[email protected]</email>, Thomas Tanghus<email>[email protected]</email> a Steffen Hansen <email>[email protected]</email>. Aktualizace Jost Schenck <email>[email protected]</email>. </para>
+
+<para>Czech translation by Ondřej Šotek <email>[email protected]</email></para>
</sect2>
</sect1>