diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
commit | a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b (patch) | |
tree | 4752165957ed3e80887756816179a7ec215902ae /tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | cfa2e7be21d75f9055d997d6cd4bc0d24ad7a5e1 (diff) | |
download | tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.tar.gz tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 730 |
1 files changed, 344 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po index b914778d944..ad45c9d3b2b 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 19:01-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" @@ -15,344 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Vælg venligst dit sprog:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p> Denne personliggører vil hjælpe dig med at indstille den basale opsætning " -"af din TDE-desktop i fem hurtige, nemme skridt. Du kan indstille ting såsom dit " -"land (for dato og tidsformater osv.), sprog, desktopopførsel og mere.</p>\n" -"<p> Du vil kunne ændre alle disse indstillinger senere ved brug af TDE's " -"Kontrolcenter. Du kan vælge at udsætte personliggørelsen til senere ved at " -"klikke på <b>Spring over guide</b> Alle ændringer lavet indtil videre vil så " -"blive gjort om, bortset for indstilling af land og sprog. Nye brugere opmuntres " -"imidlertid til at bruge denne enkle metode. </p>\n" -"<p> Hvis du allerede kan lide din TDE-indstilling og ønsker at afslutte " -"personliggøringen, så tryk på <b>Spring over guide</b>, så <b>Afslut</b>. </p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Vælg venligst dit land:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>TDE tilbyder mange visuelt attraktive effekter såsom udglattede skrifttyper, " -"forhåndsvisning i filhåndteringen og animerede menuer. Al denne skønhed kommer " -"imidlertid med en lille ydelsesomkostning. </P>\n" -"Hvis du har en hurtig ny processor, vil du sikkert slå dem allesammen til, men " -"for os der har langsommere processorer, hjælper det til at gøre desktoppen " -"hurtigere, hvis man slår nogle af øjenlækkerierne fra." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Langsom processor\n" -"(færre effekter)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Langsomme processorer virker dårligt med effekter" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Hurtig processor\n" -"(flere effekter)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Hurtige processorer kan understøtte alle effekter" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Vis &detaljer >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Vælg foretrukken systemopførsel" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Systemopførsel</b>" -"<br>\n" -"Grafiske brugerflader opfører sig forskelligt på forskellige operativsystemer.\n" -"TDE tilbyder at brugerindstille sin opførsel efter dine behov." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"For bevægelseshæmmede brugere, sørger TDE for tastaturgester til at aktivere en " -"speciel opsætning af tastaturet." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Aktivér tilgængelighedsrelaterede tastaturgester" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Færdig</h3>\n" -"<p>Efter du har lukket denne dialog kan du altid genstarte denne guide ved at " -"vælge indgangen <b>Desktopopsætnings-guide</b> fra system-menuen.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Du kan forfine den opsætning du lavede ved at starte TDE's kontrolcenter ved at " -"vælge indgangen <b>Kontrolcenter</b> i K-menuen." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "Du kan også starte TDE's kontrolcenter ved at bruge knappen nedenfor." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Start TDE Kontrolcenter" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knap" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Kombinationsfelt" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Knap-gruppe" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Radioknap" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Afkrydsningsfelt" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Vælg venligst den måde din computer skal se ud, ved at vælge et af punkterne " -"nedenfor." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personliggøreren er genstartet af sig selv" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personliggøreren køres før TDE session" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Trin 1: Indledning" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Trin 2: Jeg ønsker det på min måde..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Trin 3: Øjenfryd-o-meter" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Trin 4: Alle elsker temaer" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Trin 5: Tid til at raffinere" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "S&pring over guide" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Er du sikker på at du ønsker at afslutte guiden til indstilling af " -"desktoppen?</p> " -"<p>Denne guide hjælper dig med at indstille TDE-desktoppen efter din personlige " -"smag.</p> " -"<p>Klik på <b>Annullér</b> for at vende tilbage og afslutte din opsætning.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Er du sikker på at du ønsker at afslutte guiden til indstilling af " -"desktoppen?" -"<p> " -"<p>Hvis ja, så klik på <b>Afslut</b> og alle ændringer vil gå tabt.</p>" -"<br>Hvis ikke, så klik på <b>Annullér</b> for at vende tilbage og gøre din " -"opsætning færdig.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Alle ændringer vil gå tabt" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -446,6 +120,121 @@ msgstr "Langsomt døende menuer" msgid "Preview Other Files" msgstr "Forhåndsvis andre filer" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i><br><b>Titellinje-" +"dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue </i><br><b>Musevag:</b> <i>Enkeltklik</" +"i><br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Ingen</" +"i><br><b>Tastatursystem:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus følger mus</i><br><b>Titellinje-" +"dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklik</" +"i><br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Ingen</i> " +"<br><b>Tastatursystem:</b> <i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i><br><b>Titellinje-dobbeltklik:" +"</b> <i>Maksimér vindue</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Dobbeltklik</" +"i><br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Travl markør</" +"i><br><b>Tastatursystem:</b> <i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i><br><b>Titellinje-" +"dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue </i><br><b>Musevag:</b> <i>Enkeltklik</" +"i><br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Ingen</" +"i><br><b>Tastatursystem:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Trin 1: Indledning" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Trin 2: Jeg ønsker det på min måde..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Trin 3: Øjenfryd-o-meter" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Trin 4: Alle elsker temaer" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Trin 5: Tid til at raffinere" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "S&pring over guide" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Er du sikker på at du ønsker at afslutte guiden til indstilling af " +"desktoppen?</p> <p>Denne guide hjælper dig med at indstille TDE-desktoppen " +"efter din personlige smag.</p> <p>Klik på <b>Annullér</b> for at vende " +"tilbage og afslutte din opsætning.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Er du sikker på at du ønsker at afslutte guiden til indstilling af " +"desktoppen?<p> <p>Hvis ja, så klik på <b>Afslut</b> og alle ændringer vil gå " +"tabt.</p><br>Hvis ikke, så klik på <b>Annullér</b> for at vende tilbage og " +"gøre din opsætning færdig.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Alle ændringer vil gå tabt" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personliggøreren er genstartet af sig selv" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personliggøreren køres før TDE session" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -508,71 +297,240 @@ msgstr "Platin" msgid "The platinum style" msgstr "Platinstil" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Vælg venligst dit sprog:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<br><b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i>" -"<br><b>Titellinje-dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue </i>" -"<br><b>Musevag:</b> <i>Enkeltklik</i>" -"<br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Ingen</i>" -"<br><b>Tastatursystem:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<p> Denne personliggører vil hjælpe dig med at indstille den basale " +"opsætning af din TDE-desktop i fem hurtige, nemme skridt. Du kan indstille " +"ting såsom dit land (for dato og tidsformater osv.), sprog, desktopopførsel " +"og mere.</p>\n" +"<p> Du vil kunne ændre alle disse indstillinger senere ved brug af TDE's " +"Kontrolcenter. Du kan vælge at udsætte personliggørelsen til senere ved at " +"klikke på <b>Spring over guide</b> Alle ændringer lavet indtil videre vil så " +"blive gjort om, bortset for indstilling af land og sprog. Nye brugere " +"opmuntres imidlertid til at bruge denne enkle metode. </p>\n" +"<p> Hvis du allerede kan lide din TDE-indstilling og ønsker at afslutte " +"personliggøringen, så tryk på <b>Spring over guide</b>, så <b>Afslut</b>. </" +"p>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Vælg venligst dit land:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." +msgstr "" +"<P>TDE tilbyder mange visuelt attraktive effekter såsom udglattede " +"skrifttyper, forhåndsvisning i filhåndteringen og animerede menuer. Al denne " +"skønhed kommer imidlertid med en lille ydelsesomkostning. </P>\n" +"Hvis du har en hurtig ny processor, vil du sikkert slå dem allesammen til, " +"men for os der har langsommere processorer, hjælper det til at gøre " +"desktoppen hurtigere, hvis man slår nogle af øjenlækkerierne fra." + +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus følger mus</i>" -"<br><b>Titellinje-dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue</i>" -"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklik</i>" -"<br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Ingen</i> " -"<br><b>Tastatursystem:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"Langsom processor\n" +"(færre effekter)" -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Langsomme processorer virker dårligt med effekter" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" +msgstr "" +"Hurtig processor\n" +"(flere effekter)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Hurtige processorer kan understøtte alle effekter" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Vis &detaljer >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Vælg foretrukken systemopførsel" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Systemopførsel</b><br>\n" +"Grafiske brugerflader opfører sig forskelligt på forskellige " +"operativsystemer.\n" +"TDE tilbyder at brugerindstille sin opførsel efter dine behov." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" -"<b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i>" -"<br><b>Titellinje-dobbeltklik:</b> <i>Maksimér vindue</i>" -"<br><b>Musevalg:</b> <i>Dobbeltklik</i>" -"<br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Travl markør</i>" -"<br><b>Tastatursystem:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"For bevægelseshæmmede brugere, sørger TDE for tastaturgester til at aktivere " +"en speciel opsætning af tastaturet." -#: kospage.cpp:388 +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Aktivér tilgængelighedsrelaterede tastaturgester" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" msgstr "" -"<br><b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i>" -"<br><b>Titellinje-dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue </i>" -"<br><b>Musevag:</b> <i>Enkeltklik</i>" -"<br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Ingen</i>" -"<br><b>Tastatursystem:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i><br><b>Titellinje dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklik</i><br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Travl markør</i><br><b>Tastatursystem:</b> <i>TDE-standard</i><br>" +"<h3>Færdig</h3>\n" +"<p>Efter du har lukket denne dialog kan du altid genstarte denne guide ved " +"at vælge indgangen <b>Desktopopsætnings-guide</b> fra system-menuen.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Du kan forfine den opsætning du lavede ved at starte TDE's kontrolcenter ved " +"at vælge indgangen <b>Kontrolcenter</b> i K-menuen." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "Du kan også starte TDE's kontrolcenter ved at bruge knappen nedenfor." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&Start TDE Kontrolcenter" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Tab 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knap" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Kombinationsfelt" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Knap-gruppe" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Radioknap" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Afkrydsningsfelt" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Tab 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Vælg venligst den måde din computer skal se ud, ved at vælge et af punkterne " +"nedenfor." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i><br><b>Titellinje " +#~ "dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue</i><br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklik</" +#~ "i><br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Travl markør</" +#~ "i><br><b>Tastatursystem:</b> <i>TDE-standard</i><br>" |