summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/krec.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/krec.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/krec.po617
1 files changed, 0 insertions, 617 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index 03e2ec76342..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,617 +0,0 @@
-# translation of krec.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Hasso Tepper <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 14:49+0200\n"
-"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Tundmatu kodeerimistõrge."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "Puhver oli liiga väike."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "Mälutarbimisprobleem."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "Parameetri algväärtustamist ei tehtud."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "Psühhoakustilised probleemid."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "OGG-i puhastava kodeerimise viga."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "OGG-i kaadri pakkimise viga"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr "Hetkel toetab MP3 eksportimine ainult 16kbit stereofaile."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Pane tähele, et see plugin võtab kvaliteediseadistused KDE juhtimiskeskuse "
-"audio CD moodulist. Kasuta nende seadistuste muutmiseks juhtimiskeskust."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Kvaliteedi seadistamine"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "MP3 kodeerimise tõrge."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"Hetkel toetab OGG-i eksportimine vaid 44kHz sämplimissagedust, 16 bitti ja "
-"kahte kanalit."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Pane tähele, et see plugin võtab kvaliteediseadistused audiocd:/ seadistuste "
-"vastavast sektsioonist. Kasuta nende seadistuste muutmiseks KDE "
-"Juhtimiskeskust."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE Eesti meeskond"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Sämplimissagedus"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "22050 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "11025 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "Muu:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalid"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "Stereo (2 kanalit)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "Mono (1 kanal)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "Bitid"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "16-bitine"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "8-bitine"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "Uute failide loomisel kasutatakse vaikeväärtusi"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Aja kuvamisega seotud seadistused</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "Aja kuvamise stiil"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "Lihtsad sämplid"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "[tunnid:]minutid:sekundid:sämplid"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "[tunnid:]minutid:sekundid:kaadrid"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "Mbait.Kbait"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "Kaadrisagedus"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "30 kaadrit sekundis (Ameerika televisioon)"
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "25 kaadrit sekundis (Euroopa televisioon)"
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "75 kaadrit sekundis (CD)"
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr ""
-"Näidatakse pikki aegu (XX:XX::XX asemel XXminutit:XXsekundit:XXkaadrit)"
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Muud seadistused</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse vihjeid"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "Luba kõik peidetud teated"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Pärast selle nupu klõpsamist näidatakse jälle kõiki teateid, mille puhul "
-"valiti \"Seda teadet rohkem mitte näidata\".</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "Uue faili puhul kasutatakse vaikeomadusi"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "\"%1\" laaditud."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "Salvestada pole vaja."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "Salvestamine kestab..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "\"%1\" salvestamine õnnestus."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "Komponent kustutatud."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada valitud komponenti \"%1\"?"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr "Kas kustutada komponent?"
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr "<faili pole>"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "ilma nimeta fail"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "tundi"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "minutit"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "sekundit"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "kaadrit"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "sämplit"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "kilobaite: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "[h:]m:s.f %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "[h:]m:s.s %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "%1 sämplit"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "Positsioon"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "Positsioon: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Suurus: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "Lülita aktiveeritud/keelatud olekut"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "Eemalda see komponent"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "Muuda selle komponendi tiitlit"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "Muuda selle komponendi kommentaari"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "Palju andmeid"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "Uus tiitel"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "Uus komponendi tiitel:"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "Uus kommentaar"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "Uus komponendi kommentaar:"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "Uue faili omadused"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "Salvestustase"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "Salvestamine"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n"
-"Kas sa soovid seda salvestada?"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "Vabandust, kodeerimismeetodi tuvastamine ei õnnestunud."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selleks võib olla mitmeid põhjuseid: "
-"<ul> "
-"<li>Sa ei määranud lõppu.</li> "
-"<li>Sa määrasid lõpu, kuid selle lõpu jaoks pole pluginat saadaval. Mõlemal "
-"juhul vali kindlasti eelmises dialoogis näidatud nimekirjale lõpp.</li> "
-"<li>Pluginate laadimise mehhanism ei tööta. Kui oled kindel, et tegid kõik "
-"õigesti, siis saada palun vearaport koos kirjeldustega, mida tegid ja tsiteeri "
-"palun ka järgnevat rida:<br />%1</li></ul></qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "Kodeerimismeetodi tuvastamine ei õnnestunud"
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Pole midagi eksportida."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksport..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "Sa&lvestus"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&Esitus"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "Läbiv esitus"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "Liigu &algusesse"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "Liigu &lõppu"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "Käivita aRtsi juhtimise vahend"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "Käivita KMix"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"Sinu süsteemist puudub aRtsi süntesaatorimoodul Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n"
-"Sellest hoolimata saad KRec rakendust kasutada, kuid ilma kompressori vahvate "
-"funktsioonideta."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"Võimalikud põhjused on:\n"
-"- Paigaldasid KReci ilma ülejäänud tdemultimedia osata.\n"
-"- Paigaldasid kõik õieti, kuid ei taaskäivitanud aRts deemonit\n"
-"ja seetõttu pole ta uutest efektidest teadlik.\n"
-"- See on programmeerimisviga."
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "Kompressori leidmine ei õnnestunud"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"See on on KDE helisalvestusvahend.\n"
-"KRec kasutab aRts-i, vaata audiohalduri poole\n"
-"ning leiad ta sealt."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr "KRec"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr ""
-"Looja \n"
-"Muu põneva kraami jaoks vaata \n"
-"veebilehele www.arnoldarts.de."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "Abi palumisel alati aidanud"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "Lisanud hulga kergemaid parendusi"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-"Nemad kirjutasid kaudselt eksportimise. Vähemalt õppisin mina nende failidest "
-"ja parandustest."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "Esitus"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "Kompressor"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...et KRec võimaldab mittedestruktiivset salvestamist?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"See tähendab, et kui sul on salvestis ja soovid sellest ainult osa teist (või "
-"kolmandat või rohkemat) korda uuesti salvestada, siis esimene (teine või "
-"rohkem) versioon sellest osast jääb endiselt kettale ja seda on võimalik "
-"taastada. Vana osa kaetakse uuega vaid esitamiseks ja eksportimiseks.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...mis põhjustas KReci esimese versiooni ilmumise?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Mõned mu sõbrad küsisid, kas ma saaks teha neile raadiosaadetest mõned "
-"salvestused. Otsisin lihtsastikasutatavat helisalvestusrakendust, mis töötaks "
-"minu lemmikoperatsioonisüsteemil. Pärast mõningast otsimist (ja mitte millegi "
-"sobiva leidmist) alustasingi KReci esimese versiooni loomist.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...et arendajad on väga rõõmsad kasutajatelt tagasiside saamise eest?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Enamus arendajaid on väga rõõmsad, kui näevad, et teised inimesed kasutavad "
-"nende rakendust. Seepärast, kui soovid öelda \"aitäh\" või sul on probleeme, "
-"siis ära karda kirjutada mulle/meile. Autori e-posti aadressi leiad abimenüü "
-"käsuga \"KRec info\" avanevast dialoogist.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...et sa oled kutsutud leitud vigadest teatama?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Kuigi rakendust on väga palju testitud, on meie võimalused kõiki võimalikke "
-"vigu üles leida piiratud. Seepärast, kui leiad mõne vea, siis kasuta sellest "
-"teatamiseks abimenüü käsku \"Saada vearaport...\" või mine otse veebilehele "
-"http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...et KRec on täiuslikkusest veel kaugel?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Seepärast, kui sul on mõni tore funktsioon, mis võiks ka KRecis olemas olla, "
-"siis ütle meile! Topelttöö tegemisest hoidumiseks ja tootlikuse suurendamiseks "
-"tee seda bugs.kde.org kaudu või vearaportite saatmise rakenduse kaudu ja märgi "
-"tõsiduseks \"Soov\".\n"
-"</p>\n"