diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po index fc19db296d5..bc8065fdcd0 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "Système distant : " #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Bienvenue dans le Partage de Bureau de KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Bienvenue dans le Partage de Bureau de TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Le partage de bureaux KDE vous permet d'inviter une personne distante à " +"Le partage de bureaux TDE vous permet d'inviter une personne distante à " "visionner, voire contrôler votre bureau.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Une invitation crée un mot de passe à usage unique qui permet au " @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Donnez les informations ci-dessous à la personne que vous voulez inviter (<a " "href=\"whatsthis:Le partage de bureau utilise le protocole VNC. Vous pouvez " -"utiliser n'importe quel client VNC pour vous connecter. Dans KDE, le client est " +"utiliser n'importe quel client VNC pour vous connecter. Dans TDE, le client est " "nommé « Connexion à un bureau distant ». Saisissez les informations de l'hôte " "et la connexion s'établira.\">comment se connecter</a>" "). Notez que toutes les personnes obtenant le mot de passe peuvent se " @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected],[email protected]" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Serveur compatible VNC pour partager des bureaux KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "Serveur compatible VNC pour partager des bureaux TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -377,10 +377,10 @@ msgstr "Désactivation du fond d'écran de KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Impossible de trouver KInetd. Le démon KDE (kded) s'est peut-être arrêté " +"Impossible de trouver KInetd. Le démon TDE (kded) s'est peut-être arrêté " "anormalement, ou n'a pas été démarré, ou l'installation a échoué." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Invitation du partage de bureau (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Vous avez été invité(e) à une session VNC. Si le système de connexion à un " -"bureau distant de KDE est installé, cliquez simplement sur le lien ci-dessous.\n" +"bureau distant de TDE est installé, cliquez simplement sur le lien ci-dessous.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" "\n" |