diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po | 647 |
1 files changed, 0 insertions, 647 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index 8f3aebc7431..00000000000 --- a/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,647 +0,0 @@ -# Translation of klaptopdaemon to Croatian -# Copyright (C) Croatian team -# Translators: Andrija Piličić <[email protected]>,Nikola Planinac <>, -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon 0\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" -"Last-Translator: auto\n" -"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" -"X-Generator: TransDict server\n" - -#: portable.cpp:945 -#, fuzzy -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Izgleda da vaš računalo ima delimičnu instalaciju ACPI-ja. ACPI je vjerojatno " -"uključen, ali neke od podopcija nisu — morate uključiti barem „AC Adaptor“ i " -"„Control Method Battery“ i onda ponovo kompajlirati kernel." - -#: portable.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Vaš računalo nema Linux APM (naprijedno upravljanje energijom) softver " -"instaliran, ili APM modul nije uključen u kernel - provjerite dokument " -"<ahref=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"„Linux Laptop-HOWTO“</a> za više informacija o tome kako instalirati APM " -"podršku." - -#: portable.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Ako postavite setuid za /usr/bin/apm onda ćete\n" -"također moći da izaberete „suspendovan“ i „spreman“\n" -"u gornjem dijalogu — provjerite donje gumb pomoći\n" -"da biste saznali kako to da uradite." - -#: portable.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Možda ćete morati da uključite ACPI-jevu suspenziju/povratak u panelu ACPI-ja" - -#: portable.cpp:973 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Vaš sustav ne podržava suspenziju/spremnost" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -#, fuzzy -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Nema dijetektovanih PCMCIA kontrolera" - -#: portable.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Card 0:" -msgstr "Karta 0:" - -#: portable.cpp:1055 -#, fuzzy -msgid "Card 1:" -msgstr "Karta 1:" - -#: portable.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"APM je instaliran na vašem sustavu ali možda nećete moći da\n" -"koristite sve njegove mogućnosti bez daljeg podešavanja — pogledajte\n" -"tab „Podešavanje APM-a“ za informacije o podešavanju APM-a za\n" -"suspenziju i povratak." - -#: portable.cpp:1176 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"ACPI je instaliran na vašem sustavu ali možda nećete moći da\n" -"koristite sve njegove mogućnosti bez daljeg podešavanja — pogledajte\n" -"tab „Podešavanje ACPI-ja“ za informacije o podešavanju ACPI-ja\n" -"za suspenziju i povratak." - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MHz (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" - -#: portable.cpp:2151 -#, fuzzy -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"Na ovom sitemu nema datotekaa /dev/apm. Pogledajte u priručniku FreeBSD-a kako " -"da napravite čvor uređaja za APM-ov upravljački program („man 4 apm“)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -#, fuzzy -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "Vašem kernelu nedostaje podrška za naprijedno upravljanje energijom." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -#, fuzzy -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Došlo je do generičke greške prilikom otvaranja /dev/apm." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -#, fuzzy -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "APM je najvjerojatnije isključen." - -#: portable.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"Na ovom sitemu nema datotekaa /dev/apm. Pogledajte u priručniku NetBSD-a kako " -"da napravite čvor uređaja za APM-ov upravljački program („man 4 apm“)." - -#: portable.cpp:2559 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Vaš sustav ima odgovarajući čvor uređaja za APM podršku, međutim ne možete da " -"mu pristupite. Ovo ne bi trebalo da se dešava ako je APM podrška ugrađena u " -"kernel." - -#: portable.cpp:2866 -#, fuzzy -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact [email protected]." -msgstr "" -"Vaš računalo ili operativni sustav nisu podržani u trenutnoj inačici\n" -"KDE-ovo kontrolnog modula za laptop. Ako želite da pomognete u prebacivanju\n" -"ovih panela na vaš sustav, kontaktirajte [email protected]" - -#: laptop_check.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "KDE-ov pokretač laptop demona" - -#: laptop_check.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1 % preostalo za napuniti." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Vaša baterija je sada skroz napunjena" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Baterija je skoro ispražnjena" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Logout failed." -msgstr "Odjavljivanje nije uspjelo." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Gašenje nije uspjelo." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Empty slot." -msgstr "Prazan slot." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "PCMCIA i CardBus slotovi" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Slot kartice %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "&Izbaci" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Odgodi" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "&Vrati na početak" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Resetting card..." -msgstr "Resetujem karticu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Umećem novu karticu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Izbacijem karticu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Suspending card..." -msgstr "Suspendujem karticu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Resuming card..." -msgstr "Budim karticu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Card type: %1 " -msgstr "Vrsta kartice: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Gonič: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr "((is)korišten za memoriju)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr "((is)korišten za memoriju i I/O)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr "((is)korišten za CardBus)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "nema" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "U/I port(ovi): %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Magistrala: %1 bita %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Magistrala: nepoznata" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "PC Card" -msgstr "PC kartica" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Cardbus" -msgstr "Cardbus" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Uređaj: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Napajanje: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Napajanje programiranja: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "Osnova podešavanja: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Configuration base: none" -msgstr "Osnova podešavanja: nema" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "&Nastavi" - -#: daemondock.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "&Podesi KLaptop..." - -#: daemondock.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Osvetljaj zaslona..." - -#: daemondock.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Profil ponašanja..." - -#: daemondock.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Regulacija CPU-a..." - -#: daemondock.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Standby..." -msgstr "Stanje pripravnosti..." - -#: daemondock.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Zaključaj i suspenduj..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&Odgodi..." - -#: daemondock.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Zaključaj i hiberniraj...." - -#: daemondock.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Hiberniraj..." - -#: daemondock.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "&Sakrij monitor" - -#: daemondock.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"Morati ćete da date administratorsku lozinku da biste omogućili KLaptopDaemon-u " -"da se pokrene kao superkorisnik. Može proći do jednog minuta prije nego što se " -"novi demon pokrene i stari zatvori." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"PCMCIA ne može da se uključi pošto ne može da se pronaće tdesu . Provjerite je " -"li instaliran kako treba." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite da sakrijete monitor baterije? Vaša baterija će i " -"dalje biti nadgledana u pozadini." - -#: daemondock.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Hide Monitor" -msgstr "&Sakrij monitor" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite da isključite monitor baterije?" - -#: daemondock.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "želite li da isključite pokretanje monitora baterije, ubuduće?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Upravljač energijom nije pronađen" - -#: daemondock.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "%1:%2 vremena preostalo" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% napunjeno" - -#: daemondock.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "No Battery" -msgstr "Nema baterije" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Punjenje" - -#: daemondock.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Not Charging" -msgstr "Ne puni se" - -#: daemondock.cpp:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "CPU: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Slot %1" - -#: daemondock.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Card Slots..." -msgstr "Slotovi kartica..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Detalji..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Izbaci" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Odgodi" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Vrati izvorno" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Akcije" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Zauzeto" - -#: daemondock.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendovan" - -#: daemondock.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Uključi PCMCIA" - -#: daemondock.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Upravljanje energijom laptopa nije dostupno" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Uključen - poptuno napunjen" - -#: daemondock.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Uključen - %1% puno (%2:%3 vremena preostaje)" - -#: daemondock.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Uključen - %1% napunjen" - -#: daemondock.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Uključen - nema beterije" - -#: daemondock.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Radi na baterije - %1% puno (%2:%3 vremena preostalo)" - -#: daemondock.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Radi na baterije - %1% puno" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrija Piličić, Nikola Planinac" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "%1 minutes left." -#~ msgstr "%1 minuta preostalo." - -#, fuzzy -#~ msgid "PCMCIA cannot be enabled just now - this area is a work in progress as we move to a KDED based daemon - do not translate this string it will go away real soon now" -#~ msgstr "OVO ĆE DA NESTANE USKORO!" |