summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po647
1 files changed, 0 insertions, 647 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 8f3aebc7431..00000000000
--- a/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,647 +0,0 @@
-# Translation of klaptopdaemon to Croatian
-# Copyright (C) Croatian team
-# Translators: Andrija Piličić <[email protected]>,Nikola Planinac <>,
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
-"Last-Translator: auto\n"
-"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#: portable.cpp:945
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Izgleda da vaš računalo ima delimičnu instalaciju ACPI-ja. ACPI je vjerojatno "
-"uključen, ali neke od podopcija nisu — morate uključiti barem „AC Adaptor“ i "
-"„Control Method Battery“ i onda ponovo kompajlirati kernel."
-
-#: portable.cpp:949
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Vaš računalo nema Linux APM (naprijedno upravljanje energijom) softver "
-"instaliran, ili APM modul nije uključen u kernel - provjerite dokument "
-"<ahref=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"„Linux Laptop-HOWTO“</a> za više informacija o tome kako instalirati APM "
-"podršku."
-
-#: portable.cpp:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ako postavite setuid za /usr/bin/apm onda ćete\n"
-"također moći da izaberete „suspendovan“ i „spreman“\n"
-"u gornjem dijalogu — provjerite donje gumb pomoći\n"
-"da biste saznali kako to da uradite."
-
-#: portable.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Možda ćete morati da uključite ACPI-jevu suspenziju/povratak u panelu ACPI-ja"
-
-#: portable.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaš sustav ne podržava suspenziju/spremnost"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-#, fuzzy
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Nema dijetektovanih PCMCIA kontrolera"
-
-#: portable.cpp:1053
-#, fuzzy
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Karta 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-#, fuzzy
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Karta 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"APM je instaliran na vašem sustavu ali možda nećete moći da\n"
-"koristite sve njegove mogućnosti bez daljeg podešavanja — pogledajte\n"
-"tab „Podešavanje APM-a“ za informacije o podešavanju APM-a za\n"
-"suspenziju i povratak."
-
-#: portable.cpp:1176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"ACPI je instaliran na vašem sustavu ali možda nećete moći da\n"
-"koristite sve njegove mogućnosti bez daljeg podešavanja — pogledajte\n"
-"tab „Podešavanje ACPI-ja“ za informacije o podešavanju ACPI-ja\n"
-"za suspenziju i povratak."
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Na ovom sitemu nema datotekaa /dev/apm. Pogledajte u priručniku FreeBSD-a kako "
-"da napravite čvor uređaja za APM-ov upravljački program („man 4 apm“)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-#, fuzzy
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr "Vašem kernelu nedostaje podrška za naprijedno upravljanje energijom."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-#, fuzzy
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Došlo je do generičke greške prilikom otvaranja /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-#, fuzzy
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "APM je najvjerojatnije isključen."
-
-#: portable.cpp:2556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Na ovom sitemu nema datotekaa /dev/apm. Pogledajte u priručniku NetBSD-a kako "
-"da napravite čvor uređaja za APM-ov upravljački program („man 4 apm“)."
-
-#: portable.cpp:2559
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Vaš sustav ima odgovarajući čvor uređaja za APM podršku, međutim ne možete da "
-"mu pristupite. Ovo ne bi trebalo da se dešava ako je APM podrška ugrađena u "
-"kernel."
-
-#: portable.cpp:2866
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact [email protected]."
-msgstr ""
-"Vaš računalo ili operativni sustav nisu podržani u trenutnoj inačici\n"
-"KDE-ovo kontrolnog modula za laptop. Ako želite da pomognete u prebacivanju\n"
-"ovih panela na vaš sustav, kontaktirajte [email protected]"
-
-#: laptop_check.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "KDE-ov pokretač laptop demona"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr ""
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1 % preostalo za napuniti."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Vaša baterija je sada skroz napunjena"
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Baterija je skoro ispražnjena"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Odjavljivanje nije uspjelo."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Gašenje nije uspjelo."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Prazan slot."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "PCMCIA i CardBus slotovi"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Slot kartice %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Izbaci"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Odgodi"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Vrati na početak"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Resetujem karticu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Umećem novu karticu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Izbacijem karticu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Suspendujem karticu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Budim karticu..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Vrsta kartice: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Gonič: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr "((is)korišten za memoriju)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr "((is)korišten za memoriju i I/O)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr "((is)korišten za CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "nema"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "U/I port(ovi): %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Magistrala: %1 bita %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Magistrala: nepoznata"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC kartica"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Cardbus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Uređaj: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Napajanje: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Napajanje programiranja: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Osnova podešavanja: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Osnova podešavanja: nema"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "&Nastavi"
-
-#: daemondock.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&Podesi KLaptop..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Osvetljaj zaslona..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Profil ponašanja..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "Regulacija CPU-a..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Standby..."
-msgstr "Stanje pripravnosti..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Zaključaj i suspenduj..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&Odgodi..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Zaključaj i hiberniraj...."
-
-#: daemondock.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Hiberniraj..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "&Sakrij monitor"
-
-#: daemondock.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Morati ćete da date administratorsku lozinku da biste omogućili KLaptopDaemon-u "
-"da se pokrene kao superkorisnik. Može proći do jednog minuta prije nego što se "
-"novi demon pokrene i stari zatvori."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"PCMCIA ne može da se uključi pošto ne može da se pronaće tdesu . Provjerite je "
-"li instaliran kako treba."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr ""
-
-#: daemondock.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite da sakrijete monitor baterije? Vaša baterija će i "
-"dalje biti nadgledana u pozadini."
-
-#: daemondock.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "&Sakrij monitor"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr ""
-
-#: daemondock.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite da isključite monitor baterije?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr "želite li da isključite pokretanje monitora baterije, ubuduće?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr ""
-
-#: daemondock.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Upravljač energijom nije pronađen"
-
-#: daemondock.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "%1:%2 vremena preostalo"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% napunjeno"
-
-#: daemondock.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "No Battery"
-msgstr "Nema baterije"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Punjenje"
-
-#: daemondock.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Ne puni se"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPU: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Slot %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Slotovi kartica..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Detalji..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Izbaci"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Odgodi"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Vrati izvorno"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Spreman"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Zauzeto"
-
-#: daemondock.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Suspended"
-msgstr "Suspendovan"
-
-#: daemondock.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "Uključi PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Upravljanje energijom laptopa nije dostupno"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: daemondock.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Uključen - poptuno napunjen"
-
-#: daemondock.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Uključen - %1% puno (%2:%3 vremena preostaje)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Uključen - %1% napunjen"
-
-#: daemondock.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Uključen - nema beterije"
-
-#: daemondock.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Radi na baterije - %1% puno (%2:%3 vremena preostalo)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Radi na baterije - %1% puno"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrija Piličić, Nikola Planinac"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "%1 minutes left."
-#~ msgstr "%1 minuta preostalo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PCMCIA cannot be enabled just now - this area is a work in progress as we move to a KDED based daemon - do not translate this string it will go away real soon now"
-#~ msgstr "OVO ĆE DA NESTANE USKORO!"