summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po4677
1 files changed, 4677 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..a9a5eaaaafd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4677 @@
+# Tamas Szanto <[email protected]>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-30 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A Kig leghatékonyabb eszközei a felbukkanó menük, melyek előhívásához\n"
+"kattintson a jobb gombbal egy objektumra vagy a dokumentum egy üres\n"
+"részére. A menük segítségével az objektumok elnevezhetők, színük és "
+"vonalstílusuk\n"
+"megváltoztatható, és még sok más hasznos művelet is elvégezhető.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Új pontok szerkesztése menü és eszköztár használata nélkül is elvégezhető, "
+"egyszerűen\n"
+"kattintson valahová egy Kig-dokumentumban a <em>középső\n"
+" egérgombbal</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A Kig sokféle fájlformátum kezelésére képes: a saját formátumán (<code>"
+".kig</code> fájlok)\n"
+"kívül <em>KGeo</em>-, <em>KSeg</em>-, és részlegesen <em>Dr. Geo</em>- ill.\n"
+"<em>Cabri&#8482;</em>-fájlok is megnyithatók vele.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A Kigben több, mint 40 objektumot és 10 transzformációt lehet használni.\n"
+"Nyissa le az <em>Objektumok</em> menüt, ha mindet látni szeretné.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A kijelölt objektumokkal elkezdhet egy olyan szerkesztést, mely\n"
+"ezekből az objektumokból építkezik. Ha például ki van jelölve\n"
+"két pont, választhatja az <em>Indítás->Kör három pontból</em> menüpontot a\n"
+"felbukkanó menüből, ha három pontra illeszkedő kört szeretne szerkeszteni.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A Kig objektumkészlete kibővíthető külső makrókkal. Néhány mintamakró\n"
+"letölthető a Kig honlapjáról:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha egynél több objektum van az egérmutató alatt, és ki szeretne közülük "
+"egyet\n"
+"választani, kattintson a <em>bal egérgombbal</em> a\n"
+"<em>Shift</em> lenyomva tartása mellett. Ekkor megjelenik egy lista,\n"
+"mely az egérmutató alatti, kiválasztható objektumokat tartalmazza.</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objektumok"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Pontok"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Vonalak"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Körök és körívek"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "&Sokszögek"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorok és szakaszok"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Más&od- és harmadfokú görbék"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "További másodfokú görbék"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "&Harmadfokú görbék"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "Szö&gek"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transzformációk"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Differenciálgeometria"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "&Tesztek"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Egyéb"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "Típ&usok"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Pontok"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Vonalak"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorok és szakaszok"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Körök és körívek"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Másodfokú görbék"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Szögek"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transzformációk"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Tesztek"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Egyéb objektumok"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo-szűrő"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Az aktuális Dr. Geo-fájl egynél több alakzatot tartalmaz.\n"
+"Válassza ki, melyiket szeretné importálni:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Szélesség:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " képpont"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "A képarány me&gőrzése"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Rács megjelenítése"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "A tengelyek megjelenítése"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Extra keret megjelenítése"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "A típus szerkesztése"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Itt lehet módosítani a makrótípus nevét, leírását és ikonját."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Itt lehet módosítani az aktuális makrótípus nevét."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Itt lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus leírását. A mező kitöltése nem "
+"kötelező, üresen hagyható: ebben az esetben a makrótípusnak nem lesz leírása."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Ezzel a gombbal lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus ikonját."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Új makró létrehozása"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Bemeneti objektumok"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Válassza ki az új makró \"bemeneti\" objektumait és nyomja meg a \"Következő\" "
+"gombot."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Végobjektum"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Válassza ki az új makró végleges objektumát (objektumait)."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Adja meg az új típus nevét és leírását."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Címke szerkesztése"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "A címke szövege"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Adja meg a címke szövegét és nyomja meg a \"Következő\" gombot.\n"
+"Ha változó szövegeket szeretne használni, akkor használja a %1, %2 stb. "
+"helyettesítési szimbólumokat (pl.: \"Ez a szakasz %1 egységnyi hosszú.\")."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "A szöveg keretben jelenjen meg"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Az argumentumok kiválasztása"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a szükséges argumentumokat. Minden egyes argumentum esetén, először "
+"kattintson rá, válasszon ki egy objektumot és egy tulajdonságot a Kig ablakban, "
+"majd kattintson a Befejezés gombra, ha elkészült."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "A típusok kezelése"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Itt lehet szerkeszteni a típusokat. A típusok törölhetők, fájlból betölthetők "
+"és fájlba kimenthetők."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Típusok kiválasztása..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Itt látható a makrótípusok listája. A típusok kijelölhetők, módosíthatók, "
+"törölhetők, exportálhatók és importálhatók."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "A kijelölt típus szerkesztése."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "A kijelölt típusok törlése."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "E&xportálás..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importálás..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Makrók importálása fájlból."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Új szkript"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Válassza ki az argumentumként megadni kívánt objektumokat\n"
+"és nyomja meg a \"Következő\" gombot."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Adja meg a programkódot"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Most írja be a programkódot:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..."
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..."
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr ""
+"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja "
+"meg..."
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Kör pont és szakasz (=sugár) alapján"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr ""
+"Kör szerkesztése a középpont és adott szakasz (mint a sugár hossza) alapján"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr ""
+"Kör szerkesztése a megadott szakasz hosszával megegyező hosszúságú sugárral"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a szakaszt, amely szerkesztendő kör sugarának hosszát adja meg..."
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Egyenlő oldalú háromszög"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Érintőgörbe"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Görbe érintőgörbéje"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "A görbe pályája"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "A görbe kiválasztása..."
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Görbületi kör"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "A görbe görbületi köre"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Görbületi kör ebben a pontban"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "A pont kiválasztása..."
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Szakaszfelező merőleges"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..."
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Négyzet"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektoriális különbség"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése."
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése."
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése."
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból."
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..."
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..."
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..."
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "KDE interaktív geometria"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) A Kig fejlesztői, 2002-2005."
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr ""
+"Eredeti szerző, hosszú távú karbantartó, tervezés és sok-sok programozás."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Sok fontos munkában vett részt, elsősorban a másod- ill. harmadfokú görbék és a "
+"transzformációk támogatása és a tulajdonságtesztek területén."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Jelenlegi karbantartó, a Dr. Geo importszűrő és pont- illetve vonalstílusok "
+"fejlesztője. Ő készítette az olasz fordítást és sok más hasznos részt."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Sokat segített a nyomvonal-objektum implementálásában. Ez mélyebb matematikai "
+"ismereteket igényel, és Franco készítette el a legnehezebb részeket."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"A francia fordító, aki sok hasznos visszajelzést adott, például "
+"továbbfejlesztési javaslatokat és hibajelentéseket küldött."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"A KGeo szerzője, akitől inspirációt, kódrészleteket és a grafikai elemek nagy "
+"részét kaptam."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domi testvére, akit sikerült rávennie arra, hogy írja meg azt az algoritmust, "
+"mely három adott ponton keresztülhaladó kört ad meg."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Néhány hibát kijavító patch-et küldött."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Sok hasznos észrevételt tett, továbbfejlesztési javaslatokat, rendbetételi és "
+"stíluskezelési javításokat küldött és sokat csevegtünk IRC-n :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Az alkalmazás szép SVG-ikonját készítette."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Az új objektumművelet-ikonok készítéséért felel."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "Ez XFig-fájl, nem Cabri-fájl."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Ez a Cabri-fájl \"%1\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még nem tud "
+"kezelni."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Válasszon ki egy alakzatot."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" nevű Dr. Geo-fájl makrófájl, ezért nem tartalmaz alakzatokat."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Nincsenek alakzatok a(z) \"%1\" Dr. Geo-fájlban."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Ez a Dr. Geo-fájl egy \"%1 %2\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még "
+"nem tud kezelni."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Ez a Dr. Geo-fájl olyan metszettípust tartalmaz, melyet ez a program még nem "
+"tud kezelni."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "E&xportálás képként"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "Ké&p..."
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Exportálás képként"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Képbeállítások"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Ez a fájlformátum nem támogatott."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" fájl megnyitása nem sikerült. Ellenőrizze a fájlelérési "
+"jogosultságokat."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" kép mentése közben"
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "E&xportálás"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Exp&ortálás XFig-fájlként"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "XFig-fá&jl..."
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|XFig-dokumentumok (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Exportálás XFig-fájlként"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" fájlt nem sikerült megnyitni. Vagy nem létezik a fájl, vagy a "
+"szükséges jogosultságok hiánya miatt nem lehet megnyitni."
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) \"%1\" fájl feldolgozása közben, a fájl nem nyitható meg."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Feldolgozási hiba"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Nem támogatott"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"Ez a KSeg dokumentum méretezési transzformációt használ, melyet ez a program "
+"még nem tud importálni."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Ez a KSeg fájl kitöltött kört tartalmaz, melyet ez a program még nem tud "
+"kezelni."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Ez a KSeg fájl körcikket tartalmaz, melyet ez a program még nem tud kezelni."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Ez a KSeg fájl körívet tartalmaz, melyet ez a program még nem tud kezelni."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Exportálás Late&x-fájlba..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&Latex..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.kig|Latex-fájlok (*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Exportálás Latex formátumban"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "A Latex beállításai"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Ez a fájl a Kig \"%1\" programmal készült, az ilyen fájlokat ez a program még "
+"nem tudja megnyitni."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Ez a fájl a Kig \"%1\" verziójával készült.\n"
+"A régi Kig-formátumok (a 0.4-es előtt) már nem használhatók.\n"
+"Próbálja megnyitni a fájlt egy régebbi Kig-verzióval (0.4 - 0.6),\n"
+"majd mentse el újból, már az új formátumban."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Ez a Kig-fájl olyan koordinátarendszert tartalmaz, melyet ez a programverzió "
+"nem tud kezelni.\n"
+"A standard koordinátarendszert fogja használni a program."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Ez a Kig-fájl egy \"%1\" típusú objektumot tartalmaz, melyet ez a programverzió "
+"nem támogat. Lehet, hogy a program ennek az objektumtípusnak a támogatása "
+"nélkül lett lefordítva, vagy egy régi programverziót használ."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "E&xportálás SVG formátumban..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|SVG-fájl (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Exportálás SVG formátumban"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "SVG-beállítások"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" SVG-fájl mentése közben"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Szakasz"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Szakasz létrehozása a kezdő- és végponttal"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Egyenes két pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "Egyenes húzása két ponton keresztül"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Félegyenes"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "Félegyenes a kezdőpont és egy rajta fekvő másik pont alapján."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Merőleges"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr ""
+"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenesre vagy szakaszra "
+"merőlegesen."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Párhuzamos"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr ""
+"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenessel vagy "
+"szakasszal párhuzamosan."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Kör a középpont és egy kerületi pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy kerületi pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Kör három kerületi pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "Három megadott ponton áthaladó kör szerkesztése"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "A szög szögfelezőjének megszerkesztése"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a szöget, amelyhez tartozó szögfelezőt meg szeretné "
+"szerkeszteni..."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Szög szögfelezője"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Egy szög szögfelezője"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Másodfokú görbe öt pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Öt adott ponton keresztülhaladó másodfokú görbe"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hiperbola az aszimptoták és egy pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "Hiperbola szerkesztése adott aszimptotákkal, adott ponton keresztül"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Ellipszis a fókuszpontok és egy kerületi pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Ellipszis szerkesztése a fókuszok és egy kerületi pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hiperbola a fókuszpontok és egy pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Hiperbola szerkesztése a fókuszpontok és egy rajta levő pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Másodfokú görbe direktrix, fókusz és egy kerületi pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr "Másodfokú görbe direktrix, fókusz alapján, adott ponton keresztül"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Függőleges parabola három pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "Függőleges irányú parabola szerkesztése három pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Harmadfokú görbe kilenc pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "Harmadfokú görbe szerkesztése kilenc pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Egyenes poláris pontja"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Egyenes poláris pontja egy másodfokú görbére vonatkozóan."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Pont poláris egyenese"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Egy pont poláris egyenese (adott másodfokú görbére vonatkozóan)."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Harmadfokú görbe, csomóponttal, hat pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr ""
+"Harmadfokú görbe szerkesztése, melynek egy csomópontja az origóban van, hat "
+"pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Csúcsos harmadfokú görbe négy pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr "Harmadfokú görbe vízszintes csúccsal az origóban, négy pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Másodfokú görbe direktrixe"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Egy másodfokú görbe direktrixe."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Szög szerkesztése 3 pontból"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "Három pont által meghatározott szög"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Ekvilaterális hiperbola négy pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "Ekvilaterális parabola szerkesztése négy pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "A szakasz felezőpontjának kijelölése"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Felezőpont"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Szakasz vagy két pont felezőpontja"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Vektor szerkesztése két adott pontból."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Vektoriális összeg"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Két vektor vektoriális összegének megszerkesztése."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Egyenes vektor alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr ""
+"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy adott vektor irányában."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Félegyenes vektor alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr ""
+"Félegyenes szerkesztése adott pontból indulóan, egy adott vektor irányában."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Körív három pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Körív szerkesztése három megadott ponton keresztül."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Körív a középpont, egy szög és egy pont alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr ""
+"Körív szerkesztése, ha ismert a középpontja, egy szöge és egy kiindulási pont"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Parabola direktrix és fókusz alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "Parabola szerkesztése adott direktrixből és fókuszból"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Eltolás"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Objekt eltolása adott vektorral"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Középpontos tükrözés"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Objektum középpontos tükrözése"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Tengelyes tükrözés"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Objektum tengelyes tükrözése"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Elforgatás"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Objektum elforgatása adott szöggel, adott pont körül"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Objektum nagyítása adott pontból, a megadott szakasz hosszával, mint aránnyal"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Nagyítás egyenesre"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Objektum nagyítása egy egyenesen keresztül, egy megadott szakasz hosszának "
+"megfelelő arányban"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Nagyítás (két adott szakasz arányával)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr "Objektum nagyítása adott pontból, a két megadott szakasz arányával"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr ""
+"Objektum nagyítása adott egyenes mentén, a két megadott szakasz arányával"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Objektum nagyítása egy adott egyenes mentén, a két megadott szakasz hosszának "
+"arányában"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Hasonlósági transzformáció alkalmazása"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Hasonlósági transzformáció alkalmazása egy objektumra (nagyítás vagy "
+"kicsinyítés, majd egy adott pont körüli elforgatás)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmonikus homológia"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Harmonikus homológia adott középponttal és tengellyel (ez egy projektív "
+"transzformáció)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Projektív árnyék rajzolása"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Objektum árnyékának megrajzolása adott fényforrás és projektív sík alapján "
+"(melyet egy egyenes határoz meg)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Hiperbola aszimptotái"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "Egy hiperbola két aszimptotája."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Háromszög a csúcspontjai alapján"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Háromszög szerkesztése a három csúcspont alapján."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr "Konvex burok"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr "Egy adott sokszög konvex burkát képező sokszög"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Párhuzamossági teszt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Teszt: két egyenes párhuzamossága"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Merőlegességi teszt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Teszt: két egyenes merőleges-e"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Kollinearitási teszt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Teszt: három pont egy egyenesbe esik-e"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Tartalmazási teszt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Illeszkedési teszt: egy adott pont illeszkedik-e egy adott görbéhez"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "Sokszög-teszt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr ""
+"Illeszkedési teszt: egy adott pont rajta van-e a megadott sokszög vonalán"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Sokszög konvexitásának eldöntése"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Egy adott sokszög konvexitásának eldöntése"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Távolsági teszt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr ""
+"Annak ellenőrzése, hogy egy adott pont egyenlő távolságban van-e két adott "
+"másik ponttól"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Vektorazonossági teszt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "teszt: két adott vektor megegyező-e"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Python-szkript"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Új Python-szkript szerkesztése."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "Fok"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "Rad"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "Grad"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr ""
+"Normál pont, tehát egy önálló vagy egyeneshez, körhöz, szakaszhoz rögzített "
+"pont."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Pont"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Szövegcímke szerkesztése."
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Szöveges címke"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Pont létrehozása a koordináták megadásával"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Pont koordinátái"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Rögzített pont"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Adja meg az új pont koordinátáit."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Felülírja a fájlt?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "A szög méretének megadása"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Adja meg a szög új méretét:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Ebben a mezőben lehet módosítani a szög értékét."
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Válassza ki a listából azt a szögmértékegységet, amelyet a szög módosításánál "
+"használni szeretne."
+"<br>\n"
+"Ha más mértékegységre vált, a bal oldali mezőben levő érték át lesz alakítva a "
+"kiválasztott mértékegységre."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%1' makrófájlt"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Ez a fájl egy nagyon régi Kig-verzióval készült (0.4 előtti). Ezt a formátumot "
+"a Kig újabb verziói már nem támogatják. Próbálja meg ezt a makrót egy régebbi "
+"Kig-verzióval (0.4 - 0.6) beimportálni, majd exportálja ki a fájlt az új "
+"formátumban."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "%1. névtelen makró"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr "Másodfokú görbék radikális egyenesei"
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Két másodfokú görbe metszéspontjain keresztül húzott egyenesek. Egymást nem "
+"metsző másodfokú görbék esetén is választható."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Mozgó pont"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a mozgó pontot, mely mozogni fog a nyomvonal kirajzolása "
+"közben..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Követési pont"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a követési pontot, amelynek pozícióin keresztül lesz kirajzolva a "
+"nyomvonal..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "Nyomvonal"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr "Egy nyomvonal"
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Függő pont"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Sokszög csúcspontok alapján"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Sokszög szerkesztése a csúcspontok alapján"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr ""
+"...ezzel a csúcsponttal (kattintson a legelső csúcspontra a szerkesztés "
+"befejezéséhez)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Sokszög ezzel a csúcsponttal"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Válassza ki az új sokszög egyik csúcsát..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Sokszög"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "A sokszög csúcspontjainak megszerkesztése..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Sokszög csúcspontjai"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Egy sokszög csúcspontjai."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "A sokszög oldalainak megszerkesztése..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Sokszög oldalai"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Egy sokszög oldalai."
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Szabályos sokszög adott középponttal"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Szabályos sokszög szerkesztése adott középponttal és csúcsponttal"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Szabályos sokszög szerkesztése ezzel a középponttal"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Szabályos sokszög ezzel a csúcsponttal"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Az oldalak számának igazítása (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Az oldalak számának igazítása (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Válassza ki az új sokszög középpontját..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Válassza ki az új sokszög egyik csúcspontját..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Az egérmutató mozgatásával válassza ki az oldalakat..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr "A kör radikális egyeneseinek szerkesztése"
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr "A másodfokú görbe radikális egyeneseinek szerkesztése"
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Általános affinitás"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+"Az az egyértelmű affinitás, mely 3 adott pontot (vagy egy háromszöget) 3 másik "
+"adott pontba (vagy egy háromszögbe) visz át "
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Általános projektív transzformáció"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+"Az az egyértelmű projektív transzformáció, mely 4 adott pontot (vagy egy "
+"négyszöget) 4 másik pontba (vagy egy négyszögbe) visz át"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Pont, egyenes vagy kör invertálása"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Pont, egyenes vagy kör invertálása körre vonatkoztatva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Mértékátvitel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr "Egy szakasz vagy ív hosszának leképzése egyenesre vagy körre."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Az átvinni kívánt szakasz"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Az átvinni kívánt körív"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Szakasz átvitele erre az egyenesre"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Szakasz átvitele erre a körre"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Átvitel a körnek ebből a pontjából"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Átvitel az egyenesnek ebből a pontjából"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Átvitel indítása a görbének ebből a pontjából"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Metszet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Két objektum metszete"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Metszet ezzel a körrel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Metszet ezzel a másodfokú görbével"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Metszet ezzel az egyenessel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Metszet ezzel a harmadfokú görbével"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Metszet ezzel a körívvel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Metszet ezzel a sokszöggel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "ezzel a körrel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "ezzel a harmadfokú görbével"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "ezzel az egyenessel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "ezzel a harmadfokú görbével"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "ezzel a körívvel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "ezzel a sokszöggel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "A pont és egy másik pont közötti felezőpont szerkesztése"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg szeretné "
+"szerkeszteni..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "E pont és egy másik pont felezőpontjának megszerkesztése"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két pont közül a másikat, amellyel való felezőpontot kell "
+"megszerkeszteni..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Válassza ki a metszethez az első objektumot..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Válassza ki a metszethez a második objektumot..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Érintő"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Egy görbét érintő egyenes"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Érintő a körhöz"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Érintő a másodfokú görbéhez"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Érintő a körívhez"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Érintő a harmadfokú görbéhez"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Érintő a görbéhez"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Érintő ebben a pontban"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Görbe középpontja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "A görbét érintő kör középpontja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "A másodfokú görbe görbületi középpontja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "A harmadfokú görbe görbületi középpontja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "A görbe görbületi középpontja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "A görbületi középpont ebben a pontban"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Melyik objektum?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr ""
+"Kattintson arra a helyre, ahová az új pontot szeretné tenni, ill. ahová a "
+"görbét kapcsolni szeretné..."
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Válassza ki az eredménycímke helyét."
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "A makró neve nem lehet üres."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<névtelen objektum>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"Olyan '%n' sztring fordul elő a szövegben, amelyhez nincs kiválasztva érték. "
+"Távolítsa el ezeket vagy adja meg a megfelelő argumentumokat."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "%1. argumentum"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "A(z) %1. argumentum kiválasztása"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Címke megváltoztatása"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"A kiválasztott egyik eredményobjektum nem számítható ki a megadott objektumok "
+"adataiból. Ezért a makró nem értékelhető ki. Nyomja meg a Vissza gombot, és "
+"szerkessze meg az objektumokat a megfelelő sorrendben..."
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Az egyik megadott objektum nincs felhasználva az eredményobjektum "
+"kiszámításában. Ez valószínűleg azt jelzi, hogy olyan műveletet szeretne "
+"elvégezni, amit a Kig nem tud. Ellenőrizze a makrót és próbálkozzon újra."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "%1 objektum mozgatása"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Pont újradefiniálása"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Kig dokumentum"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 objektum"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Transzformáció"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "T&eszt"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "Sze&rkesztés"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Szöveges címke h&ozzáadása"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "Színbeá&llítás"
+
+#: modes/popup.cc:282
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "A toll&vastagság beállítása"
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "A stíl&us beállítása"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "Elre&jtés"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "Me&gjelenítés"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "Mo&zgatás"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "E&gyéni szín"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "A név me&gadása..."
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "Né&v"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Az objektum nevének beállítása"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Az objektum nevének beállítása:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Az objektum színének megváltoztatása"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Az objektum szélességének megváltoztatása"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "A pont stílusának megváltoztatása"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Az objektumstílus megváltoztatása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "A r&ejtett elemek felfedése"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Szkript szerkesztése..."
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Szög szerkesztése ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Válassza ki, mely ponton menjen át a szög első szára..."
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Szög szerkesztése ennél a pontnál"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Válassza ki a szög csúcspontját..."
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Válassza ki, mely ponton menjen át a szög második szára..."
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "A méret b&eállítása"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Szög átméretezése"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Körív húzása ebből a pontból"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Válassza ki az új körív kezdőpontját..."
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Körív húzása ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Válassza ki az új körív egyik pontját..."
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Körív húzása eddig a pontig"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Válassza ki az új körív végpontját..."
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Körív szerkesztése ezzel a középponttal"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Válassza ki az új körív középpontját..."
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Körív szerkesztése ezzel a szöggel"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Válassza ki az új körív szögét..."
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "A teszt eredménye"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Válasszon ki egy pontot a görbén..."
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Felület"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Kerület"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Sugár"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Kiterjesztett Descartes-koordinátás egyenlet"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Descartes-koordinátás egyenlet"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polárkoodinátás egyenlet"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "rho = %1 [középpont - %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "kör"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "A kör kiválasztása"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Kör kiválasztása - %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Kör eltávolítása"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Kör hozzáadása"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Kör elmozgatása"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a körrel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Kör megjelenítése"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Kör elrejtése"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Kör szerkesztése ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Válassza ki az új kör egyik kerületi pontját..."
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Másodfokú görbetípus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Első fókuszpont"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Második fókuszpont"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipszis"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hiperbola"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Parabola"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [középpont - %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "másodfokú görbe"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "A másodfokú görbe kiválasztása"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Másodfokú görbe kiválasztása - %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Másodfokú görbe eltávolítása"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Másodfokú görbe hozzáadása"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Másodfokú görbe elmozgatása"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a másodfokú görbével"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Másodfokú görbe megjelenítése"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Másodfokú görbe elrejtése"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Másodfokú görbe szerkesztése ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe egyik pontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Másodfokú görbe szerkesztése ezzel az aszimptotával"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe első aszimptotáját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe második aszimptotáját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Ellipszis szerkesztése ezzel a fókusszal"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Válassza ki az új ellipszis első fókuszpontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Válassza ki az új ellipszis második fókuszpontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Ellipszis szerkesztése ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Válassza ki az új ellipszis egyik kerületi pontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Hiperbola ezzel a fókusszal"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Válassza ki az új hiperbola első fókuszpontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Válassza ki az új hiperbola második fókuszpontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Hiperbola ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Válassza ki az új hiperbola egyik pontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Másodfokú görbe szerkesztése ezzel az egyenessel mint direktrixszel"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe direktrixét..."
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Másodfokú görbe ezzel a fókusszal"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Válassza ki az új másodfokú görbe fókuszpontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Parabola ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Válassza ki az új parabola egyik pontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Poláris pont erre a másodfokú görbére"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a másodfokú görbét, melynek poláris pontját meg szeretné "
+"szerkeszteni..."
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Az egyenes poláris pontjának szerkesztése"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt az egyenest, melynek poláris pontját meg szeretne "
+"szerkeszteni..."
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "A másodfokú görbe poláris egyenesének szerkesztése"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "A pont poláris egyenesének szerkesztése"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "E másodfokú görbe direktrixének szerkesztése"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a másodfokú görbét, melynek direktrixét meg szeretné "
+"szerkeszteni..."
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Parabola ezzel a direktrixszel"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Válassza ki az új parabola direktrixét..."
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Parabola szerkesztése ezzel a fókuszponttal"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Válassza ki az új parabola fókuszpontját..."
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "E másodfokú görbe aszimptotái"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a másodfokú görbét, melynek aszimptotáit meg szeretné "
+"szerkeszteni..."
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr "A másodfokú görbe radikálisainak szerkesztése"
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az első másodfokú görbét, amelyhez radikális egyenest szeretne "
+"szerkeszteni..."
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a második másodfokú görbét, amelyhez radikális egyenest szeretne "
+"szerkeszteni..."
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr "Radikális egyenesek váltása"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "harmadfokú görbe"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Válassza ki ezt a harmadfokú görbét"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Harmadfokú görbe kiválasztása - %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Harmadfokú görbe eltávolítása"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Harmadfokú görbe hozzáadása"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Harmadfokú görbe elmozgatása"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Hozzákötés ehhez a harmadfokú görbéhez"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Harmadfokú görbe megjelenítése"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Harmadfokú görbe elrejtése"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³+ %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² +%5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Harmadfokú görbe szerkesztése ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Válassza ki az új harmadfokú görbe egyik pontját..."
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "görbe"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "A görbe kiválasztása"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Görbe kiválasztása - %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Görbe eltávolítása"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Görbe hozzáadása"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Görbe elmozgatása"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a görbével"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Görbe megjelenítése"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Görbe elrejtése"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Metszet ezzel az egyenessel"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Metszet ezzel a másodfokú görbével"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Már kiszámított metszéspont"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Metszet ezzel a harmadfokú görbével"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Metszet ezzel a körrel"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Metszet ezzel a körívvel"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Invertálás erre a körre"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Válassza ki a kört, amelyre invertálni szeretne..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Az inverzió kiszámítása ebben a pontban"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Válassza ki az invertálandó pontot..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Az egyenes inverziójának kiszámítása"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Válassza ki az invertálandó egyenest..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "A szakasz inverziójának kiszámítása"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Válassza ki az invertálandó szakaszt..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "A kör inverziójának kiszámítása"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Válassza ki az invertálandó kört..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "A körív inverziójának kiszámítása"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Válassza ki az invertálandó körívet..."
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Dőlésszög"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Egyenlet"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Első végpont"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Második végpont"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "egyenes"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Egyenes kiválasztása"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Az egyenes kiválasztása"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Egyenes kiválasztása - %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Egyenes eltávolítása"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Egyenes hozzáadása"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Egyenes elmozgatása"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel az egyenessel"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Egyenes megjelenítése"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Egyenes elrejtése"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "szakasz"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "A szakasz kiválasztása"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Szakasz kiválasztása - %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Szakasz eltávolítása"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Szakasz hozzáadása"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Szakasz elmozgatása"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a szakasszal"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Szakasz megjelenítése"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Szakasz elrejtése"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "félegyenes"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "A félegyenes kiválasztása"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Félegyenes kiválasztása - %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Félegyenes eltávolítása"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Félegyenes hozzáadása"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Félegyenes elmozgatása"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Hozzákötés ehhez a félegyeneshez"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Félegyenes megjelenítése"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Félegyenes elrejtése"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Szakasz húzása ebből a pontból"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Válassza ki az új szakasz kezdőpontját..."
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Szakasz szerkesztése eddig a pontig"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Válassza ki az új szakasz végpontját..."
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Egyenes ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Válassza ki az egyenes egyik pontját..."
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Válassza ki az egyenes egy másik pontját..."
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Félegyenes szerkesztése ebből a pontból"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Válassza ki az új félegyenes kezdőpontját..."
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Félegyenes szerkesztése ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Válassza ki a félegyenes egyik pontját..."
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Párhuzamos húzása ezzel az egyenessel"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Válassza ki, melyik egyenessel legyen párhuzamos az új egyenes..."
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Párhuzamos egyenes húzása ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Válassza ki az új egyenes egyik pontját..."
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Merőleges egyenes húzása erre az egyenesre"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt az egyenest, amelyre merőleges egyenest szeretne "
+"szerkeszteni..."
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Merőleges egyenes húzása ezen a ponton keresztül"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "A h&ossz beállítása..."
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "A szakasz hosszának beállítása"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Válassza ki az új hosszt: "
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Szakasz átméretezése"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Egyenes szerkesztése ezzel a vektorral"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Válassza ki a vektort, mely az új egyenes irányát mutatja..."
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Félegyenes szerkesztése ezzel a vektorral"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Válassza ki a vektort, mely az új félegyenes irányát mutatja..."
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "nyomvonal"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "A nyomvonal kiválasztása"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Nyomvonal kiválasztása - %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Nyomvonal eltávolítása"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Nyomvonal elmozgatása"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a nyomvonallal"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Nyomvonal megjelenítése"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Nyomvonal elrejtése"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Az objektum típusa"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Az objektum kiválasztása"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Objektum kiválasztása - %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Objektum eltávolítása"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Objektum hozzáadása"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Objektum mozgatása"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel az objektummal"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Objektum megjelenítése"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Objektum elrejtése"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Szög radiánban"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Szög fokban"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Felezőpont"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "X hosszúság"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Y hosszúság"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Ellentétes irányú vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Szög"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "A körcikk területe"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "A körív hossza"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "szög"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "A szög kiválasztása"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Szög kiválasztása - %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Szög eltávolítása"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Szög hozzáadása"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Szög elmozgatása"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a szöggel"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Szög megjelenítése"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Szög elrejtése"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "A vektor kiválasztása"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Vektor kiválasztása - %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Vektor eltávolítása"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Vektor hozzáadása"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Vektor elmozgatása"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a vektorral"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Vektor megjelenítése"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Vektor elrejtése"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "körív"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "A körív kiválasztása"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Körív kiválasztása - %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Körív eltávolítása"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Körív hozzáadása"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Körív elmozgatása"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a körívvel"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Körív megjelenítése"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Körív elrejtése"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordináta"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordináta"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordináta"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "pont"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "A pont kiválasztása"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Pont kiválasztása - %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Pont eltávolítása"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Pont hozzáadása"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Pont elmozgatása"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a ponttal"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Pont megjelenítése"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Pont elrejtése"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "E pont és egy másik pont felezőpontjának megszerkesztése"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az első pontot azon két pont közül, amelyek felezőpontját meg "
+"szeretné szerkeszteni..."
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a második pontot azon két pont közül, amelyek felezőpontját meg "
+"szeretné szerkeszteni..."
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Koordináta me&gadása..."
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Újradefiniálás"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "P&araméter megadása..."
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Koordináta megadása"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Adja meg az új koordinátát."
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "A pont paraméter megadása"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Válassza ki az új paramétert: "
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Meghatározott pont paraméterének módosítása"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Válassza ki a kört, amelyre át szeretne vinni egy szakaszt..."
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Válasszon ki egy pontot a körön..."
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Válassza ki a szakaszt, melyet át szeretne vinni a körre..."
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Az oldalak száma"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Kerület"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "A csúcsok súlypontja"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Csavarodási szám"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "sokszög"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "A sokszög kiválasztása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Sokszög kiválasztása - %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Sokszög eltávolítása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Sokszög hozzáadása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Sokszög elmozgatása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a sokszöggel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Sokszög megjelenítése"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Sokszög elrejtése"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "háromszög"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "A háromszög kiválasztása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Háromszög kiválasztása - %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Háromszög eltávolítása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Háromszög hozzáadása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Háromszög elmozgatása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a háromszöggel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Háromszög megjelenítése"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Háromszög elrejtése"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "négyszög"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "A négyszög kiválasztása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Négyszög kiválasztása - %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Négyszög eltávolítása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Négyszög hozzáadása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Négyszög elmozgatása"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a négyszöggel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Négyszög megjelenítése"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Négyszög elrejtése"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Háromszög ezzel a csúccsal"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Válassza ki az új háromszög egyik csúcsát..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "A sokszög metszete adott egyenessel"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a sokszöget, amelynek egy egyenessel való metszetét meg "
+"szeretné szerkeszteni..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "A sokszög csúcspontjainak megszerkesztése"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a sokszöget, amelynek csúcsait meg szeretné szerkeszteni..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "A sokszög oldalainak megszerkesztése"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a sokszöget, amelynek oldalait meg szeretné szerkeszteni..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "A sokszög konvex burkának megszerkesztése"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a sokszöget, amelynek konvex burkát meg szeretné "
+"szerkeszteni..."
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "A pont rávetítése a körre"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Válassza ki a pontot, amelyen az érintő egyenes át fog menni..."
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Párhuzamos ez az egyenes?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül az elsőt..."
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Párhuzamos ezzel az egyenessel?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül a "
+"másodikat..."
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "A két egyenes párhuzamos."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "Ez a két egyenes nem párhuzamos."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Merőleges ez az egyenes?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két, a feltételezés szerint merőleges egyenes közül az elsőt..."
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Merőleges erre az egyenesre?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül a "
+"másodikat..."
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "A két egyenes merőleges egymásra."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Ez a két egyenes nem merőleges egymásra."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "A pont kollinearitásának ellenőrzése"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az elsőt..."
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "és ezt a második pontot"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül a "
+"másodikat..."
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "ezzel a harmadik ponttal"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az "
+"utolsót..."
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "A három pont kollineáris."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "A három pont nem kollineáris."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Ez a pont rajta van-e a görbén?"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Válassza ki az ellenőrzendő pontot..."
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "A pont rajta van-e ezen a görbén"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Válassza ki, melyik görbét szeretné ellenőrizni..."
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "A pont rajta van a görbén."
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "A pont nincs rajta ezen a görbén."
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "A pont benne van-e a megadott sokszögben"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "A pont benne van-e a sokszögben"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr ""
+"Válassza ki, melyik sokszögben való tartalmazást szeretné ellenőrizni..."
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "A sokszög tartalmazza a pontot."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "A sokszög nem tartalmazza a pontot."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "A sokszög konvex-e"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a sokszöget, amely konvexitását ellenőrizni szeretné..."
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "A sokszög konvex."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "A sokszög nem konvex."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Két adott ponttól mért távolság egyenlő-e"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a pontot, melynek két másik ponttól mért távolságát szeretné "
+"összevetni..."
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "ettől a ponttól"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Válassza ki a két másik pont közül az elsőt..."
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "és ettől a második ponttól"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Válassza ki a két másik pont közül a másodikat..."
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "A két távolság megegyezik."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "A két távolság nem egyezik meg."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "A vektor összehasonlítása egy másik vektorral"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Válassza ki a két összehasonlítani kívánt vektor közül az elsőt..."
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Ez a vektor azonos-e egy másik vektorral?"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Válassza ki a két összehasonlítani kívánt vektor közül a másodikat..."
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "A két vektor megegyezik."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "A két vektor nem egyezik meg."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "címke"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "A címke kiválasztása"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Címke kiválasztása - %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Címke eltávolítása"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Címke hozzáadása"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Címke elmozgatása"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Összekapcsolás ezzel a címkével"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Címke megjelenítése"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Címke elrejtése"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "Szö&veg másolása"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "A k&eret ki-be kapcsolása"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "Újra&definiálás..."
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "A címkekeret ki-be kapcsolása"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Az objektum eltolása"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Válassza ki az eltolni kívánt objektumot..."
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Eltolás ezzel a vektorral"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Válassza ki az eltolási vektort..."
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Az objektum tükrözése"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Válassza ki a tükrözni kívánt objektumot..."
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Tükrözés erre a pontra"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Válassza ki a tükrözési középpontot..."
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Tükrözés erre az egyenesre"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Válassza ki a tükrözési tengely egyenesét..."
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Az objektum elforgatása"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Válassza ki az elforgatni kívánt objektumot..."
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Elforgatás e pont körül"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Válassza ki az elforgatás középpontját..."
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Elforgatás ezzel a szöggel"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Válassza ki az elforgatási szöget..."
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Az objektum nyújtása"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Válassza ki a nyújtani kívánt objektumot..."
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Nagyítás ezzel a középponttal"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Válassza ki a nyújtás középpontját..."
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "nyújtás ennek a szakasznak a hosszával"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Válassza ki, melyik szakasz hossza határozza meg a nyújtási arányt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "E szakasz hosszának nyújtása..."
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Válassza ki a nagyítási arányt meghatározó szakaszpár első tagját..."
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "...e szakasz hosszára"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a nagyítási arányt meghatározó szakaszpár második tagját..."
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Válassza ki a nyújtani kívánt objektumot"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Nyújtás ezzel az egyenessel"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Válassza ki a nyújtási egyenest"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melynek hossza a nyújtás aránya"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Válassza ki a nagyítási arányt meghatározó szakaszpár első tagját"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "...e szakasz hosszára"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Válassza ki a nagyítási arányt meghatározó szakaszpár második tagját"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Az objektum projektív elforgatása"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Válassza ki a projektíven elforgatni kívánt objektumot"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Projektív elforgatás ezzel a félegyenessel"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr ""
+"Válassza ki a projektív elforgatásnak azt a félegyenesét, melyet alkalmazni "
+"szeretne az objektumra"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Projektív elforgatás ezzel a szöggel"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr ""
+"Válassza ki, milyen szögű projektív elforgatást szeretne alkalmazni az "
+"objektumra"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Az objektum harmonikus homológiája"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Válassza ki a transzformálandó objektumot..."
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmonikus homológia ezzel a középponttal"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Válassza ki a harmonikus homológia középpontját..."
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmonikus homológia ezzel a tengellyel"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Válassza ki a harmonikus homológia tengelyét..."
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Az objektum általános affinitása"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "A háromszög leképezése"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a háromszöget, melyet át szeretne a megadott háromszögre..."
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "erre a másik háromszögre"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr "Válassza ki az első háromszög affin képének megfelelő háromszöget..."
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "A 3 kezdőpont közül az első"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Válassza ki az általános affinitás három kezdőpontja közül az elsőt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "A 3 kezdőpont közül a második"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános affinitás három kezdőpontja közül a másodika..."
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "A 3 kezdőpont közül a harmadik"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános affinitás három kezdőpontja közül a harmadikat..."
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Az első pont transzformált képe"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Válassza ki az általános affinitás három végpontja közül az elsőt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "A második pont transzformált képe"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános affinitás három végpontja közül a másodikat..."
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "A harmadik pont transzformált képe"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Válassza ki az általános affinitás három végpontja közül az utolsót..."
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Az objektum általános projektív transzformációja"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "A négyszög leképezése"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a négyszöget, melyet egy megadott másik négyszögre szeretne "
+"leképezni..."
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "erre a másik négyszögre"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a négyszöget, amely az először kiválasztott négyszög projektív "
+"képe lesz..."
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "A 4 kezdőpont közül az első"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Válassza ki az általános projektivitás 4 kezdőpontja közül az elsőt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "A 4 kezdőpont közül a második"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános projektivitás 4 kezdőpontja közül a másodikat..."
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "A 4 kezdőpont közül a harmadik"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános projektivitás 4 kezdőpontja közül a harmadikat..."
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "A 4 kezdőpont közül a negyedik"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános projektivitás 4 kezdőpontja közül a negyediket..."
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Válassza ki az általános projektivitás 4 végpontja közül az elsőt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános projektivitás 4 végpontja közül a másodikat..."
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános projektivitás 4 végpontja közül a harmadikat..."
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "A negyedik pont transzformáltja"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Válassza ki az általános projektivitás 4 végpontja közül a negyediket..."
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Az objektum árnyékának létrehozása"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt az objektumot, amelynek meg szeretné szerkeszteni az "
+"árnyékát..."
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Árnyék vetése ebből a fényforrásból"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Jelölje a fényforrás pontját (ahonnan az árnyékok erednek)..."
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Árnyék vetése az egyenes által meghatározott horizontra"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Válassza ki az árnyékvetés horizontját..."
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Az objektum transzformációja"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "E transzformáció végrehajtása"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Hasonlóság alkalmazása erre az objektumra"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Hasonlóság alkalmazása ezzel a középponttal"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Válassza ki a hasonlóság középpontját..."
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Hasonlóság alkalmazása e pont egy másik pontra való leképezésével"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr ""
+"Válassza ki a pontot, amelyet a hasonlóságnak egy másik pontba kell "
+"leképeznie..."
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Hasonlóság alkalmazása egy pont erre a pontra való leképzésével"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr "Válassza ki, melyik pontra képezze le a hasonlóság az első pontot..."
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Vektor ebből a pontból"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Válassza ki az új vektor kezdőpontját..."
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Vektor ebbe a pontba"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Válassza ki az új vektor végpontját..."
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "E vektor és egy másik összegének megszerkesztése."
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Válassza ki a két összeadni kívánt vektor közül az elsőt..."
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "E vektor és egy másik összegének megszerkesztése."
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Válassza ki a két összeadni kívánt vektor közül a másodikat..."
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Az összegvektor megszerkesztése ebből a kezdőpontból."
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Válassza ki azt a pontot, ahonnan az összegvektor indulni fog..."
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Most írja be a Python programkódot:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"A Python-értelmező hibát talált a szkriptben futtatás közben. Javítsa ki a "
+"hibát, majd nyomja meg újból a Befejezés gombot."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A Python-értelmező a következő hibakimenetet adta:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a "
+"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát, és nyomja meg "
+"újból a Befejezés gombot."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr "Szkript szerkesztése"
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Python-szkript szerkesztése"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr ""
+"A Python-értelmező hibát talált a szkriptben futtatás közben. Javítsa ki a "
+"hibát."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a "
+"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr ""
+"Nem található a Kig programkönyvtár, ellenőrizze, megfelelően van-e telepítve a "
+"program."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "El szeretné menteni a(z) %1 dokumentum változásait?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Minden támogatott fájl (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n"
+"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo-dokumentumok (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg-dokumentumok (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "%1 objektum eltávolítása"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "%1 objektum hozzáadása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "Kig objektum"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "A Kig beállításai"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "A kijelölés invertálása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "Objektumok tör&lése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "A kijelölt objektumok törlése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "A szerkesztés félbeszakítása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "Ú&j makró..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Új makró létrehozása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "A tí&pusok kezelése..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "A makrótípusok kezelése."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "A dokumentum kinagyítása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "A dokumentum kicsinyítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyős mód"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt."
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "A megjelenített terület ki&választása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Rá&cs megjelenítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "A rács ki-be kapcsolása."
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "A ten&gelyek megjelenítése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása."
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő "
+"elérési utat adta-e meg."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "A fájl nem található"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:[email protected] or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Egy \"%1\" típusú dokumentumot próbált megnyitni, azonban a Kig nem támogatja "
+"ezt a formátumot. Ha azt szeretné, hogy a Kig támogassa ezt a dokumentumtípust, "
+"írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:[email protected] címre, vagy "
+"készítse el a programrészt és küldje be."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Nem támogatott formátum"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig saját "
+"formátumában?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Mentés a Kig formátumában"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n"
+"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "A geometria kinyomtatása"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr "%n objektum elrejtése"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr "%n objektum megjelenítése"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "A nézet középre igazítása"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt téglalapot."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "A képernyő megjelenített részének megváltoztatása"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "A nagyítási terület kiválasztása"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Válassza ki a nagyítási területet a bal felső és a jobb alsó sarok "
+"koordinátáinak megadásával."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Nem kell grafikus felület. A megadott fájl átkonvertálása a Kig saját "
+"formátumára. A kimenet a standard kimenetre kerül, kivéve akkor, ha a --outfile "
+"opcióval ezt felülbírálta."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"A létrehozott saját formátumú fájl ide kerüljön ('-' esetén a standard "
+"kimenetre). Az alapértelmezés a standard kimenet."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "A megnyitandó dokumentum"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"A koordinátákat \"x;y\" formátumban kell megadni,\n"
+"ahol x az x, y az y koordináta."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"A koordinátákat <by\"x;y\"</b> formátumban kell megadni, ahol x az x, y az y "
+"koordináta."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni,\n"
+"ahol r és θ a polárkoordináták."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"A koordinátákat <b>\"r; θ°\"</b> formátumban kell megadni, ahol r és θ a "
+"polárkoordináták."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Descartes-féle"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&polár"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "S&zerkesztés..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportálás..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Biztosan ezt szeretné?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Típusok exportálása"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Típusok importálása"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. "
+"Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Egynél több típus van kiválasztva"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"