summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 18:13:15 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 18:13:15 -0500
commitaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (patch)
tree31929ffb612e0a5c599776bcc1cf0aee4239ca2c /tde-i18n-it/messages/tdebase
parent446d7c2b3b2421f596dccacc3ede0443d06e2266 (diff)
downloadtde-i18n-aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d.tar.gz
tde-i18n-aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 7a89283e472..18becbd9b49 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>Prestazioni di KDE</h1> Qui puoi configurare le impostazioni che migliorano "
-"le prestazioni di KDE."
+"<h1>Prestazioni di TDE</h1> Qui puoi configurare le impostazioni che migliorano "
+"le prestazioni di TDE."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -97,27 +97,27 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
"startup sequence."
"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
"Se abilitata, una istanza di Konqueror sarà precaricata dopo la sequenza di "
-"avvio solita di KDE. "
+"avvio solita di TDE. "
"<p>Questo renderà l'apertura della prima finestra di Konqueror molto rapida, ma "
-"prolungherà la sequenza di avvio di KDE (potrai lavorare durante il "
+"prolungherà la sequenza di avvio di TDE (potrai lavorare durante il "
"caricamento, perciò non noterai questo aspetto)."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
"perceived performance."
msgstr ""
-"Se abilitato, KDE tenterà sempre di precaricare una istanza di Konqueror; in "
+"Se abilitato, TDE tenterà sempre di precaricare una istanza di Konqueror; in "
"questo modo le finestre si caricheranno più rapidamente."
"<p><b>Attenzione:</b> In alcuni casi, può capitare che le prestazioni si "
"riducano."
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Massimo numero di istanze da &precaricare:"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Precarica una istanza dopo l'avvio di KDE"
+msgid "Preload an instance after TDE startup"
+msgstr "Precarica una istanza dopo l'avvio di TDE"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
#: system.cpp:34
msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
"be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
@@ -207,19 +207,19 @@ msgid ""
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
msgstr ""
-"<p>All'avvio KDE ha bisogno di fare alcuni controlli della sua configurazione "
+"<p>All'avvio TDE ha bisogno di fare alcuni controlli della sua configurazione "
"di sistema (tipi mime, applicazioni installate, ecc...) e nel caso in cui la "
"configurazione sia cambiata dall'ultimo avvio, la cache della configurazione "
"(KSyCoCa) deve essere aggiornata.</p>"
"<p> Questa opzione ritarda il controllo in modo da evitare il controllo di "
"tutte le directory che contengono file che descrivono il sistema durante "
-"l'avvio, in questo modo l'avvio di KDE risulterà più veloce. Tuttavia in alcuni "
-"casi la configurazione di KDE è stato modificata dall'ultima volta e "
+"l'avvio, in questo modo l'avvio di TDE risulterà più veloce. Tuttavia in alcuni "
+"casi la configurazione di TDE è stato modificata dall'ultima volta e "
"l'aggiornamento è necessario prima del controllo posticipato di tutta la "
"configurazione, questa opzione può portare ad alcuni problemi (applicazioni "
"mancanti nel menu K, applicazioni che non trovano tipi mime necessari, "
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"disattivare temporaneamente questa opzione quando si installano o disinstallano "
"delle applicazioni.</p>"
"<p> Per questo motivo l'utilizzo di questa opzione è sconsigliato. Il gestore "
-"dei crash di KDE si rifiuterà di generare un backtrace per le segnalazioni di "
+"dei crash di TDE si rifiuterà di generare un backtrace per le segnalazioni di "
"bug quando questa opzione è attiva (dovete riuscire a riprodurre lo stesso "
"errore con questa opzione disattivata o attivare la modalità sviluppatore del "
"gestore dei crash).</p>"