diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:54:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-15 21:01:22 +0100 |
commit | 8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 (patch) | |
tree | c3917a924d35ac05789ac5ebf074b5956d2ac5cc /tde-i18n-ko/messages/tdepim | |
parent | a6f9e99066ad79ac5ee51bf3b57d5e10f7a7a303 (diff) | |
download | tde-i18n-8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008.tar.gz tde-i18n-8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po | 834 |
1 files changed, 405 insertions, 429 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po index dcb240f5253..9a6ebc4d02e 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" @@ -17,23 +17,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Outlook 전자우편 가져오기" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT 가져오기 도구" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "단계 1: 필터 선택" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "단계 2: 가져오는 중..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "가져오는 중" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "가져오기 완료" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail 가져오기 필터" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "원 저작자" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "관리자 및 새로운 필터" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "새로운 GUI와 청소" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook 가져오기 필터</b></p>" -"<p>Outlook .pst 파일에서 메시지를 가져옵니다. pst 파일 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 윈도 2000 이상의 경우 <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> 폴더 아래에 생성됩니다.</p>" -"<p><b>메모:</b>메시지들은 원본 계정의 이름 앞에 OUTLOOK-이 붙은 이름의 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" +"<p><b>Evolution 1.x 가져오기 필터</b></p><p>가져오고자 하는 기본 Evolution 메" +"일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/evolution/local입니다.</p><p>폴더 구조를 다시 " +"생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -43,27 +100,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "디렉터리가 선택되지 않았습니다." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "파일 개수 세는 중..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "편지 개수 세는 중..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "디렉터리 세는 중..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "폴더 세는 중..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -71,6 +107,22 @@ msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..." msgid "No files found for import." msgstr "가져올 파일이 없습니다." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "%1에서 메일 가져오기 완료" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "%1을(를) 열 수 없음, 건너뜀" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -86,37 +138,36 @@ msgid "" "%n duplicate messages not imported" msgstr "%n개의 중복된 메시지는 가지고 오지 않았습니다" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "%1을(를) 열 수 없음, 건너뜀" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Evolution 2.x 지역 메일과 폴더 구조 가져오기" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x 가져오기 필터</b></p>" -"<p>가져오고자 하는 기본 Evolution 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/evolution/local입니다.</p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" +"<p><b>Evolution 2.x 가져오기 필터</b></p><p>기본 Evloution 지역 메일 폴더를 " +"선택하십시오. 대개 ~/.evolution/mail/local 입니다.</p><p><b>메모:</b> " +"maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만" +"약 선택했다면 매우 많은 새 폴더가 생성됩니다. </p><p>폴더 구조를 다시 생성할 " +"수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "%1에서 메일 가져오기 완료" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "가져오기가 완료되었습니다. 사용자에 의해 취소되었습니다." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "파일 %1 가져오기 시작..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -124,91 +175,10 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Pegasus-Mail 폴더 가져오기" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>시스템에 있는 *.CNM, *.PNM 파일이 있는 Pegasus Mail 디렉터리를 선택하십시오. 대부분 시스템에서 이 경로는 " -"C:\\pmail\\mail이거나 C:\\pmail\\mail\\admin입니다.</p>" -"<p><b>메모:</b>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"PegasusMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "폴더 구조를 읽을 수 없어서 하위 폴더 지원 없이 가져옵니다." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "새로운 편지 파일('.cnm') 가져오는 중..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "편지 폴더('.pmm') 가져오는 중... " - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "유닉스 편지함('.mbx') 가져오는 중..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "%1 가져오는 중" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "메시지 %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "폴더 구조 처리 중..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Lotus Notes 메시지 가져오기" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Lotus Notes 구조화된 텍스트 메일 가져오기 필터</b></p>" -"<p>이 필터는 Lotus Notes 메일 클라이언트의 텍스트 파일을 KMail로 가져옵니다. Lotus Notes나 이 형식의 파일을 " -"사용하는 다른 클라이언트의 메시지를 가져오려면 선택하십시오.</p>" -"<p><b>메모:</b> 폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"LNotus-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "모든 파일 (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -216,29 +186,20 @@ msgstr "KMail 편지함과 폴더 구조 가져오기" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>KMail 가져오기 필터</b></p>" -"<p>기본 KMail 메일 폴더를 선택하십시오.</p>" -"<p><b>메모:</b> 현재 사용 중인 지역 KMail 메일 폴더를 선택하지 마십시오. 대개 ~/Mail이나 " -"~/.trinity/share/apps/kmail/mail입니다. 만약 이 폴더를 선택했다면, KMailCVT는 무한 반복에 빠질 수 " -"있습니다.</p>" -"<p>이 필터는 mbox 파일을 포함하는 KMail 메일 폴더를 가져올 수 없습니다.</p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"KMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "가져오기가 완료되었습니다. 사용자에 의해 취소되었습니다." +"<p><b>KMail 가져오기 필터</b></p><p>기본 KMail 메일 폴더를 선택하십시오.</" +"p><p><b>메모:</b> 현재 사용 중인 지역 KMail 메일 폴더를 선택하지 마십시오. 대" +"개 ~/Mail이나 ~/.trinity/share/apps/kmail/mail입니다. 만약 이 폴더를 선택했다" +"면, KMailCVT는 무한 반복에 빠질 수 있습니다.</p><p>이 필터는 mbox 파일을 포함" +"하는 KMail 메일 폴더를 가져올 수 없습니다.</p><p>폴더 구조를 다시 생성할 수 " +"있기 때문에 \"KMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -251,176 +212,39 @@ msgstr "폴더 %1 가져오기... " msgid "Could not import %1" msgstr "%1을(를) 가져올 수 없음" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Thunderbird/Mozilla Mail 지역 메시지와 폴더 구조 가져오기" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla 가져오기 필터</b></p>" -"<p>기본 Thunderbird/Mozilla 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " -"Folders입니다.</p>" -"<p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 " -"새 폴더가 생성됩니다. </p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Thunderbird 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "파일 %1 가져오기 시작..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Opera 메일 가져오기" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opera 메일 가져오기 필터</b></p>" -"<p>이 필터는 Opera 메일 폴더에서 메시지를 가져옵니다. Opera 메일 디렉터리의 모든 메시지를 가져오려면 사용하십시오.</p>" -"<p>계정이 있는 곳의 디렉터리를 선택하십시오. 대개 ~/.opera/mail/store/account*입니다.</p>" -"<p><b>메모:</b> 메시지들은 원본 계정의 이름에 OPERA-가 들어간 폴더로 모두 가져와집니다.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Evolution 2.x 지역 메일과 폴더 구조 가져오기" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 2.x 가져오기 필터</b></p>" -"<p>기본 Evloution 지역 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.evolution/mail/local 입니다.</p>" -"<p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 " -"새 폴더가 생성됩니다. </p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "원본:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "대상:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "현재:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "가져오는 중..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "합계:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "'뒤로' 단추를 누르면 더 많은 메시지나 연락처를 가져올 수 있습니다" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Lotus Notes 메시지 가져오기" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>KMailCVT - KMail 가져오기 도구에 오신 것을 환영합니다</b>\n" -"<br /><br />\n" -"이 프로그램은 전에 사용했던 메일 프로그램에서 KMail로 메시지를 가져오도록 도와 줍니다.<br /><br /><br /><br />\n" -" 가져올 프로그램을 선택한 다음 '다음' 단추를 누르십시오." +"<p><b>Lotus Notes 구조화된 텍스트 메일 가져오기 필터</b></p><p>이 필터는 " +"Lotus Notes 메일 클라이언트의 텍스트 파일을 KMail로 가져옵니다. Lotus Notes" +"나 이 형식의 파일을 사용하는 다른 클라이언트의 메시지를 가져오려면 선택하십시" +"오.</p><p><b>메모:</b> 폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"LNotus-Import" +"\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "가져오는 동안 중복된 메시지 삭제(&D)" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail 가져오기 필터" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "원 저작자" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "관리자 및 새로운 필터" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "새로운 GUI와 청소" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "모든 파일 (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "메시지 %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -428,11 +252,11 @@ msgstr "OS X 메일에서 가져오기" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>OS X 메일 가져오기 필터</b></p>" -"<p>이 필터는 애플 Mac OS X의 메일 클라이언트에서 전자 우편을 가져옵니다.</p>" +"<p><b>OS X 메일 가져오기 필터</b></p><p>이 필터는 애플 Mac OS X의 메일 클라이" +"언트에서 전자 우편을 가져옵니다.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -440,25 +264,26 @@ msgid "" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "KMail의 폴더 %1(으)로 중복된 메시지 %n개를 가져오지 않았습니다" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "KMailCVT 가져오기 도구" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "단계 1: 필터 선택" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "단계 2: 가져오는 중..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "mbox 파일 가져오기 (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "가져오는 중" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox 가져오기 필터</b></p><p>이 필터는 mbox 파일을 KMail으로 가져옵니" +"다. Ximian Evolution이나 전통적인 UNIX 형식을 사용하는 다른 메일 클라인언트에" +"서 메일을 가져올 경우 선택하십시오.</p><p><b>메모:</b>메시지는 원본 파일의 이" +"름에 MBOX-가 앞에 붙은 폴더 안에 저장됩니다.</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "가져오기 완료" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox 파일 (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -466,23 +291,19 @@ msgstr "Outlook Express 전자 우편 가져오기" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 가져오기 필터</b></p>" -"<p>.dbx나 .mbx 파일이 있는 메일함이 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 " -"<ul>" -"<li>윈도 9x: <i>C:\\Windows\\Application Data</i></li>윈도 2000 이상: <i>" -"Documents and Settings</i></li></ul></p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 Outlook Express 5나 6에서 가져온 폴더는 \"OE-Import\" 폴더 아래에 " -"저장됩니다.</p>" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 가져오기 필터</b></p><p>.dbx나 .mbx 파일이 있는 " +"메일함이 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 <ul><li>윈도 9x: <i>C:" +"\\Windows\\Application Data</i></li>윈도 2000 이상: <i>Documents and " +"Settings</i></li></ul></p><p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 Outlook " +"Express 5나 6에서 가져온 폴더는 \"OE-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -517,30 +338,187 @@ msgstr "OE5+ 편지함 %1 가져오는 중" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ 폴더 파일 %1 가져오는 중" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Opera 메일 가져오기" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera 메일 가져오기 필터</b></p><p>이 필터는 Opera 메일 폴더에서 메시지" +"를 가져옵니다. Opera 메일 디렉터리의 모든 메시지를 가져오려면 사용하십시오.</" +"p><p>계정이 있는 곳의 디렉터리를 선택하십시오. 대개 ~/.opera/mail/store/" +"account*입니다.</p><p><b>메모:</b> 메시지들은 원본 계정의 이름에 OPERA-가 들" +"어간 폴더로 모두 가져와집니다.</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "파일 개수 세는 중..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Outlook 전자우편 가져오기" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook 가져오기 필터</b></p><p>Outlook .pst 파일에서 메시지를 가져옵니" +"다. pst 파일 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 윈도 2000 이상의 경우 " +"<i>C:\\Documents and Settings</i> 폴더 아래에 생성됩니다.</p><p><b>메모:</b>" +"메시지들은 원본 계정의 이름 앞에 OUTLOOK-이 붙은 이름의 폴더 아래에 저장됩니" +"다.</p>" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "편지 개수 세는 중..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "디렉터리 세는 중..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "폴더 세는 중..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "일반 텍스트 메일 가져오기" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" +msgstr "" +"<p>시스템의 전자 우편을 포함하는 디렉터리를 선택하십시오. 메시지들은 원본 디" +"렉토리 이름 앞에 PLAIN-이 붙은 이름의 폴더 아래 저장됩니다.</p><p>이 필터는 ." +"msg, .eml, .txt 파일을 가져옵니다.</p>" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Pegasus-Mail 폴더 가져오기" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" +msgstr "" +"<p>시스템에 있는 *.CNM, *.PNM 파일이 있는 Pegasus Mail 디렉터리를 선택하십시" +"오. 대부분 시스템에서 이 경로는 C:\\pmail\\mail이거나 C:\\pmail\\mail\\admin" +"입니다.</p><p><b>메모:</b>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 " +"\"PegasusMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "폴더 구조를 읽을 수 없어서 하위 폴더 지원 없이 가져옵니다." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "새로운 편지 파일('.cnm') 가져오는 중..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "편지 폴더('.pmm') 가져오는 중... " + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "유닉스 편지함('.mbx') 가져오는 중..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "%1 가져오는 중" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "폴더 구조 처리 중..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Sylpheed 메일 디렉터리와 폴더 구조 가져오기" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Sylpheed 가져오기 필터</b></p><p>가져오고자 하는 기본 Sylpheed 메일 폴" +"더를 선택하십시오. 대개 ~/.Mail입니다.</p><p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 " +"때문에 \"Sylpheed 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p><p>이 필터는 새로 도" +"착했거나 전달되었음 같은 메시지 상태도 가져옵니다.</p>" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "The Bat! 메시지와 폴더 구조 가져오기" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>The Bat! 가져오기 필터</b></p><p>기본 The Bat! 지역 메일 폴더를 선택하" +"십시오.</p><p><b>메모:</b> 이 필터는 The Bat! 지역 폴더의 *.tbb 파일을 가져옵" +"니다. POP 계정의 메시지는 가져오나, IMAP/DIMAP 계정의 메시지는 가져 오지 않습" +"니다.</p><p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"TheBat-Import\" 폴더 아" +"래에 저장됩니다.</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Thunderbird/Mozilla Mail 지역 메시지와 폴더 구조 가져오기" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Sylpheed 가져오기 필터</b></p>" -"<p>가져오고자 하는 기본 Sylpheed 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.Mail입니다.</p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Sylpheed 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" -"<p>이 필터는 새로 도착했거나 전달되었음 같은 메시지 상태도 가져옵니다.</p>" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla 가져오기 필터</b></p><p>기본 Thunderbird/Mozilla 메" +"일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders입니" +"다.</p><p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 " +"선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 새 폴더가 생성됩니다. </p><p>폴" +"더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Thunderbird 가져오기\" 폴더 아래에 저" +"장됩니다.</p>" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." msgstr "" -"<b>치명적 오류:</b> DCOP 통신을 위해서 KMail을 시작할 수 없습니다.<i>kmail</i>이 설치되어 있는지 확인하십시오." +"<b>치명적 오류:</b> DCOP 통신을 위해서 KMail을 시작할 수 없습니다.<i>kmail</" +"i>이 설치되어 있는지 확인하십시오." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" @@ -554,59 +532,57 @@ msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가할 수 없습니다" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "일반 텍스트 메일 가져오기" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "원본:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>시스템의 전자 우편을 포함하는 디렉터리를 선택하십시오. 메시지들은 원본 디렉토리 이름 앞에 PLAIN-이 붙은 이름의 폴더 아래 " -"저장됩니다.</p>" -"<p>이 필터는 .msg, .eml, .txt 파일을 가져옵니다.</p>" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "대상:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "mbox 파일 가져오기 (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "현재:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox 가져오기 필터</b></p>" -"<p>이 필터는 mbox 파일을 KMail으로 가져옵니다. Ximian Evolution이나 전통적인 UNIX 형식을 사용하는 다른 메일 " -"클라인언트에서 메일을 가져올 경우 선택하십시오.</p>" -"<p><b>메모:</b>메시지는 원본 파일의 이름에 MBOX-가 앞에 붙은 폴더 안에 저장됩니다.</p>" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "가져오는 중..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox 파일 (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "The Bat! 메시지와 폴더 구조 가져오기" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "합계:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "'뒤로' 단추를 누르면 더 많은 메시지나 연락처를 가져올 수 있습니다" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" -"<p><b>The Bat! 가져오기 필터</b></p>" -"<p>기본 The Bat! 지역 메일 폴더를 선택하십시오.</p>" -"<p><b>메모:</b> 이 필터는 The Bat! 지역 폴더의 *.tbb 파일을 가져옵니다. POP 계정의 메시지는 가져오나, " -"IMAP/DIMAP 계정의 메시지는 가져 오지 않습니다.</p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"TheBat-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" +"<b>KMailCVT - KMail 가져오기 도구에 오신 것을 환영합니다</b>\n" +"<br /><br />\n" +"이 프로그램은 전에 사용했던 메일 프로그램에서 KMail로 메시지를 가져오도록 도" +"와 줍니다.<br /><br /><br /><br />\n" +" 가져올 프로그램을 선택한 다음 '다음' 단추를 누르십시오." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "가져오는 동안 중복된 메시지 삭제(&D)" |