diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:52:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-15 21:00:41 +0100 |
commit | 0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 (patch) | |
tree | fc578a7c0e06b2d6f2924b6a20420074ea8e99e8 /tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po | |
parent | 67240a2c673788f2d3b38d5604ec511c67c0895e (diff) | |
download | tde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.tar.gz tde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2096 |
1 files changed, 1052 insertions, 1044 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po index 2e5fb059597..b98d2efda60 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 12:00+0300\n" "Last-Translator: Dovydas <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" @@ -17,50 +17,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Derinami laukai" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu e. pašto adresu" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu uid" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Paleis tik redaktoriaus veiksenoje" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Paleis redaktorių naujam kontaktui" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Dirbti su pasirinktu failu" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Importuoti duotą vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nerijus Kislauskas,Donatas Glodenis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -128,6 +94,12 @@ msgstr "Pageidautinas adresas" msgid "New..." msgstr "Nauja..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti sąrašą" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Pakeisti tipą..." @@ -1160,6 +1132,34 @@ msgstr "Vaizdo pavadinimas:" msgid "View Type" msgstr "Vaizdo tipas" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Verslas" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Šeima" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Mokyklos" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Naudotojas" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Draugas" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Nėra paslaugos tiekėjo žemėlapio peržiūrai!\n" +"Pridėkite tiekėją konfigūracinėje kortelėje." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Pridėti lauką" @@ -1220,6 +1220,10 @@ msgstr "Pridėti lauką..." msgid "Remove Field..." msgstr "Išmesti lauką..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Derinami laukai" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1258,10 +1262,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" +"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1287,14 +1288,79 @@ msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Kriptografijos nustatymai" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Leistini protokolai" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Pageidautinas OpenPGP kodavimo raktas:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Pageidautinas S/MIME kodavimo sertifikatas:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Žinučių pasirinkimai" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Pasirašyti:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Koduoti:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 serveryje %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Redaguoti greitųjų žinučių adresus" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Pridėti adresą" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Keisti adresą" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtą adresą?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtus adresus?\n" +"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtų adresų?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Patvirtinkite trynimą" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "E. paštas:" @@ -1340,6 +1406,209 @@ msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite ištrinti e. pašto adresą <b>%1</b>?</qt>" msgid "Confirm Remove" msgstr "Patvirtinkite pašalinimą" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Stabdyti trynimą" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Visi kontaktai" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Pašalinti vaizdą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nieko" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Naujas sąrašas..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Pašalinti sąrašą..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Pašalinti sąrašą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "E. paštas" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Naudoti prioritetinį" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Pridėti kontaktą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Keisti e. pašto adresą..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Pašalinti kontaktą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Prašome įvesti vardą:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Vardas jau egzistuoja" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Vardas jau egzistuoja." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ištrinti paketo sąrašą <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Skaičiuoti: %n kontaktas\n" +"Skaičiuoti: %n kontaktai\n" +"Skaičiuoti: %n kontaktų" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E. pašto adresai" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Pageidautinas adresas" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Keisti..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Pašalinti sąrašą" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Įdėti..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Adresų knygelė" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Pridėti adresų knygelę" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Prašome pasirinkti naujos adresų knygelės tipą:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt> Nepavyksta sukurti <b>%1</b> tipo adresų knygelės</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt> Ar tikrai norite pašalinti adresų knygelę <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Pridėti adresų knygelę" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 adresų knygelė" + #: filtereditdialog.cpp:49 msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrą" @@ -1360,14 +1629,6 @@ msgstr "Rodyti visus kontaktus, išskyrus atitinkančius pasirinktas kategorijas msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Įdėti..." - -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Keisti..." - #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" @@ -1446,14 +1707,13 @@ msgstr "Ieškoti:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Didėjanti paieška" -"<p>Įvedus tekstą galima kontaktų paieška pagal geriausią užklausos atitikmenį. " -"Kontakto dalis, kuri bus panaudota atpažinimui, priklauso nuo laukų pažymėjimo." +"Didėjanti paieška<p>Įvedus tekstą galima kontaktų paieška pagal geriausią " +"užklausos atitikmenį. Kontakto dalis, kuri bus panaudota atpažinimui, " +"priklauso nuo laukų pažymėjimo." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1469,8 +1729,8 @@ msgstr "Pasirinkite lauką didėjančia tvarka" msgid "" "Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." msgstr "" -"Čia Jūs galite pasirinkti lauką, kuris bus naudojamas paieškai didėjimo tvarka " -"atlikti." +"Čia Jūs galite pasirinkti lauką, kuris bus naudojamas paieškai didėjimo " +"tvarka atlikti." #: incsearchwidget.cpp:118 msgid "Visible Fields" @@ -1582,8 +1842,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " -"lists.</qt>\n" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists." +"</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" @@ -1607,10 +1867,6 @@ msgstr "Naud." msgid "Do Not Use" msgstr "Nenaudokite" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Naujas platinimo sąrašas" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1627,8 +1883,8 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" "Tavo TDE instaliacija nepalaiko LDAP, klausk savo administratoriaus dėl " "detalesnės informacijos." @@ -1650,6 +1906,11 @@ msgstr "Spausdinti adresus" msgid "Contacts" msgstr "Turi" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Įdėti..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1657,9 +1918,9 @@ msgstr "Naujas platinimo sąrašas" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1669,8 +1930,8 @@ msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1695,13 +1956,11 @@ msgstr "&Naujas kontaktas..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Sukurti naują kontaktą" -"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi įrašyti visą informaciją apie asmenį, jo " -"adresus bei telefono numerius." +"Sukurti naują kontaktą<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi įrašyti visą " +"informaciją apie asmenį, jo adresus bei telefono numerius." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1711,12 +1970,11 @@ msgstr "Naujas platinimo sąrašas" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Redaguoti kontakto filtrus " -"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus." +"Redaguoti kontakto filtrus <p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, " +"panaikinti ar redaguoti filtrus." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1740,13 +1998,11 @@ msgstr "Re&daguoti kontaktą..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Redaguoti kontaktą" -"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi pakeisti visą informaciją apie asmenį, jo " -"adresus bei telefono numerius." +"Redaguoti kontaktą<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi pakeisti visą " +"informaciją apie asmenį, jo adresus bei telefono numerius." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1789,13 +2045,11 @@ msgstr "&Išsaugoti kontaktą knygelėje..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Išsaugoti kontaktą kitoje adresų knygelėje" -"<p> Jums bus pasiūlytas dialogas kuriame galėsite pasirinkti šio kontakto " -"saugojimo vietą." +"Išsaugoti kontaktą kitoje adresų knygelėje<p> Jums bus pasiūlytas dialogas " +"kuriame galėsite pasirinkti šio kontakto saugojimo vietą." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1843,13 +2097,12 @@ msgstr "&Ieškoti adresų LDAP kataloge..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Ieškoti kontaktų LDAP serveryje" -"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi ieškoti kontaktų bei pažymėjęs galėsi " -"įkelti į lokalią adresų knygutę." +"Ieškoti kontaktų LDAP serveryje<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi ieškoti " +"kontaktų bei pažymėjęs galėsi įkelti į lokalią adresų knygutę." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1857,13 +2110,12 @@ msgstr "Nustatyti kaip asmeninį kontaktą" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Nustatyti asmeninį kontaktą" -"<p> Šio kontakto duomenys bus panaudoti kitose TDE programose kad nereikėtų jų " -"vesti kelis kartus." +"Nustatyti asmeninį kontaktą<p> Šio kontakto duomenys bus panaudoti kitose " +"TDE programose kad nereikėtų jų vesti kelis kartus." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1902,13 +2154,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>\n" +"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n" "<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>" +"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1916,6 +2166,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu e. pašto adresu" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Parodys kontaktų redaktorių su duotu uid" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Paleis tik redaktoriaus veiksenoje" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Paleis redaktorių naujam kontaktui" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Dirbti su pasirinktu failu" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Importuoti duotą vCard" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Adresų knygelės naršyklė" @@ -1958,11 +2232,6 @@ msgstr "Antraštė" msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "E. paštas" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2040,10 +2309,9 @@ msgid "" "in" msgstr "kur" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2061,6 +2329,11 @@ msgstr "Turi" msgid "Starts With" msgstr "Pradėti nuo" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Panaikinti visų žymėjimą" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Panaikinti visų žymėjimą" @@ -2128,7 +2401,8 @@ msgstr "Titulo priešdėliai:" msgid "" "The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." msgstr "" -"Iš anksto numatytų titulo priešdėlių sąrašą galima papildyti nustatymų dialoge." +"Iš anksto numatytų titulo priešdėlių sąrašą galima papildyti nustatymų " +"dialoge." #: nameeditdialog.cpp:70 msgid "Given name:" @@ -2232,289 +2506,218 @@ msgstr "Tai pageidautinas telefono numeris" msgid "Types" msgstr "Tipai" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nauja..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importuoti" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Detalaus spausdinimo stilius – Išvaizda" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuoti" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Nustatau šriftus ir spalvas" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Įrankiai" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Nustatau paraštes ir tarpus" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Kontaktų įrankių juosta" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinu" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Keisti adresą" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Protokolas:" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Detalus stilius" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Adresas:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "E. pašto adresas:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Tinklas:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "El. pašto adresai:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "Momentinių žinučių adresas" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefonas:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Nurodyti kaip standartinį" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Telefonai:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"Momentinių žinučių adresas, nurodytas kaip standartinis adresas, bus rodomas " -"pagrindinio keitimo lange." +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Žiniatinklio puslapis:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tik vienas momentinių žinučių adresas gali būti nurodytas kaip standartinis " -"adresas." -"<br>Standartinis momentinių žinučių adresas rodomas pagrindiniame keitimo " -"lange, o kitos programos, spręsdamos kokį momentinių žinučių adresą naudoti, " -"gali jį naudoti kaip suflerį.</qt>" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "&Pašalinti" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Adresas:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Keisti..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresai:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Pridėti..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Adresas šalies viduje" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Protokolas" +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Tarptautinis adresas" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Adresas" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Adresas siuntiniams" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Pastaba:</em> Prieš pridedant ar keičiant momentinių žinučių adresus " -"siūlome paskaityti žinyną." +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Namų adresas" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Išvaizdos puslapis" +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Darbo adresas" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Detalaus spausdinimo stilius – Išvaizda" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Pageidautinas adresas" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Šriftų nustatymai" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Pristatyti kam:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Naudoti standartinius TDE šriftus" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Paruošiu" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Detalių šriftas:" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Spausdino KAddressBook (http://www.kde.org) %1" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Mike'o spausdinimo stilius" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Kūno šriftas:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Pasirink kontaktus spausdinimui" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Pastovaus pločio šriftas:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Pasirink spausdinimo stilių" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Kontakto antraštės šriftas:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Spausdinimo eiga" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Antraštės:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Spausdinimas: Eiga" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Kontaktų antraštės" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Eiga" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Naudoti spalvotas kontaktų antraštes" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Pasirinkti, kuriuos kontaktus spausdinti" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Antraštės fono spalva:" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Kuriuos kontaktus norite spausdinti?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Antraštės teksto spalva:" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Visi kontaktai" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Automatiškai išskaidyti naujų kontaktų vardus" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Spausdinti esamą adresų knygelę" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Telefonas" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "&Pažymėtus kotaktus" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Faksas" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Spausdinti tik adresų knygutėje pasirinktus kontaktus.\n" +"Ši opcija išjungta, jei nepasirinktas nė vienas kontaktas." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Atitinkantys &filtrą kontaktai" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." msgstr "" -"Scenarijus naudotas GSM SMS teksto žinučių siuntimui į mobilųjį telefoną" +"Spausdinti tik atitinkančius pasirinktą filtrą kontaktus.\n" +"Ši parinktis išjungta tuo atveju, jei nesate sukūrę filtrų." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Gerbti TDE vieno spustelėjimo veikseną" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Kate&gorijos" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:77 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" +"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, " +"esančiame kairėje pusėje.\n" +"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų." + +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Pasirinkti filtrą spausdinamiems kontaktams." + +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Patikrink kategorijas, kurių narius nori spausdinti." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Peržiūros nėra.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" +"Kaip turėtų atrodyti spausdinimas?\n" +"Adresų knygelė turi keletą skirtingų spausdinimo stilių.\n" +"Pasirinkite labiausiai jums tinkantį stilių." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Rūšiuoju" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Kriterijus:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Tvarka:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Spausdinimo stilius" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2536,6 +2739,22 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Išsaugokite tik URL į garso bylą, o ne visą objektą." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"Skaičiuoti: %n kontaktas\n" +"Skaičiuoti: %n kontaktai\n" +"Skaičiuoti: %n kontaktų" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2607,12 +2826,12 @@ msgstr "&Pažymėti laukai:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" -"Numatytas filtras bus aktyvuotas kai tik bus naudojamas šis vaizdas. Ši savybė " -"leidžia jums konfigūruoti vaizdus, kurie sąveikaus tik su tam tikrais " +"Numatytas filtras bus aktyvuotas kai tik bus naudojamas šis vaizdas. Ši " +"savybė leidžia jums konfigūruoti vaizdus, kurie sąveikaus tik su tam tikrais " "informacijos tipais, pagal esamą filtrą. Aktyvavus vaizdą, filtras bet kada " "gali būti pakeistas." @@ -2644,10 +2863,6 @@ msgstr "Keisti rodymą: " msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ar tikrai norite ištrinti vaizdą <b>%1</b>?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Patvirtinkite trynimą" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2663,6 +2878,11 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Importuoti kontaktus?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importuoti" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 msgid "Do Not Import" msgstr "Neimportuoti" @@ -2686,12 +2906,12 @@ msgstr "Keisti vaizdą..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "Paspaudus šį mygtuką iššoks dialogo langelis, kuris leis pakeisti adresų " -"knygutės vaizdą. Čia Jūs galėsite pridėti ar pašalinti laukus, kurie matysis ar " -"nesimatys, pvz vardą." +"knygutės vaizdą. Čia Jūs galėsite pridėti ar pašalinti laukus, kurie matysis " +"ar nesimatys, pvz vardą." #: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." @@ -2703,9 +2923,9 @@ msgid "" "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " "distinguish between the different views." msgstr "" -"Jūs galite pridėti naują vaizdą pasirinkdami vieną iš langelio, kuris atsiras " -"paspaudus mygtuką. Vaizdui turite duoti pavadinimą, kad galėtumėte atskirti " -"skirtingus vaizdus." +"Jūs galite pridėti naują vaizdą pasirinkdami vieną iš langelio, kuris " +"atsiras paspaudus mygtuką. Vaizdui turite duoti pavadinimą, kad galėtumėte " +"atskirti skirtingus vaizdus." #: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" @@ -2733,525 +2953,11 @@ msgstr "Keisti &filtrus..." #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." +"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"Redaguoti kontakto filtrus " -"<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nėra importuojamų priedų šiai<b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nėra eksportuojamų priedų šiai <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Nepavyksta eksportuoti kontaktų." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Pasirink, kuriuos kontaktus eksportuoti" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Didėjančiai" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Mažėjančiai" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Kuriuos kontaktus nori eksportuoti?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Pažymėjimas" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Visi kontaktai" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Eksportuoti visą adresų knygelę" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"&Pažymėtas kontaktas\n" -"&Pažymėti kontaktai (pažymėti %n)\n" -"&Pažymėti kontaktai (pažymėta %n)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Eksportuoti tik adresų knygutėje pažymėtus kontaktus.\n" -"Ši opcija išjungta, jei nė vienas kontakas nepasirinktas." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Atitinkantys &filtrą kontaktai" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Eksportuoti tik atitikusius filtrą kontaktus.\n" -"Ši opcija išjungta, jei nėra nė vieno filtro. " - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Kate&gorijos" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, " -"esančiame kairėje pusėje.\n" -"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Pasirink filtrą, pagal kurį kontaktai bus eksportuojami." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Patikrinti kategorijas, kurių turinį nori eksportuoti." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Rūšiuoju" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Kriterijus:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Tvarka:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Verslas" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Šeima" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Mokyklos" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Naudotojas" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Draugas" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Nėra paslaugos tiekėjo žemėlapio peržiūrai!\n" -"Pridėkite tiekėją konfigūracinėje kortelėje." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Kriptografijos nustatymai" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Leistini protokolai" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Pageidautinas OpenPGP kodavimo raktas:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Pageidautinas S/MIME kodavimo sertifikatas:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Žinučių pasirinkimai" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Pasirašyti:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Koduoti:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 serveryje %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Redaguoti greitųjų žinučių adresus" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Pridėti adresą" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtą adresą?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtus adresus?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtų adresų?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Naujas platinimo sąrašas" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Naujas platinimo sąrašas" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Naujas platinimo sąrašas" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Naujas platinimo sąrašas" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&Visi kontaktai" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Naujas sąrašas..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Pašalinti sąrašą..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Pašalinti sąrašą" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Naudoti prioritetinį" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Pridėti kontaktą" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Keisti e. pašto adresą..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Pašalinti kontaktą" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Prašome įvesti vardą:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Vardas jau egzistuoja" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Vardas jau egzistuoja." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ištrinti paketo sąrašą <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"Skaičiuoti: %n kontaktas\n" -"Skaičiuoti: %n kontaktai\n" -"Skaičiuoti: %n kontaktų" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E. pašto adresai" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Pageidautinas adresas" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Adresų knygelė" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Pridėti adresų knygelę" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Prašome pasirinkti naujos adresų knygelės tipą:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt> Nepavyksta sukurti <b>%1</b> tipo adresų knygelės</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt> Ar tikrai norite pašalinti adresų knygelę <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Pridėti adresų knygelę" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1 adresų knygelė" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Nustatau šriftus ir spalvas" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Nustatau paraštes ir tarpus" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Spausdinu" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Atlikta" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Detalus stilius" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "E. pašto adresas:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "El. pašto adresai:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefonas:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Telefonai:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Žiniatinklio puslapis:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Adresas:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresai:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Adresas šalies viduje" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Tarptautinis adresas" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Adresas siuntiniams" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Namų adresas" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Darbo adresas" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Pageidautinas adresas" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Pristatyti kam:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Paruošiu" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Spausdino KAddressBook (http://www.kde.org) %1" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Mike'o spausdinimo stilius" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Pasirink kontaktus spausdinimui" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Pasirink spausdinimo stilių" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Spausdinimo eiga" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Spausdinimas: Eiga" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Eiga" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Pasirinkti, kuriuos kontaktus spausdinti" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Kuriuos kontaktus norite spausdinti?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Spausdinti esamą adresų knygelę" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "&Pažymėtus kotaktus" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Spausdinti tik adresų knygutėje pasirinktus kontaktus.\n" -"Ši opcija išjungta, jei nepasirinktas nė vienas kontaktas." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Spausdinti tik atitinkančius pasirinktą filtrą kontaktus.\n" -"Ši parinktis išjungta tuo atveju, jei nesate sukūrę filtrų." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, " -"esančiame kairėje pusėje.\n" -"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Pasirinkti filtrą spausdinamiems kontaktams." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Patikrink kategorijas, kurių narius nori spausdinti." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Peržiūros nėra.)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Kaip turėtų atrodyti spausdinimas?\n" -"Adresų knygelė turi keletą skirtingų spausdinimo stilių.\n" -"Pasirinkite labiausiai jums tinkantį stilių." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Spausdinimo stilius" +"Redaguoti kontakto filtrus <p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, " +"panaikinti ar redaguoti filtrus." #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" @@ -3311,13 +3017,13 @@ msgstr "Brėžti ¶štes" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" -"Parašė yra atstumas (pikseliais) tarp krašto ir duomenų srities. Pastebėkite, " -"kad didinant paraštę prisidės šiek tiek vietos tarp suformuoto stačiakampio ir " -"duomenų srities." +"Parašė yra atstumas (pikseliais) tarp krašto ir duomenų srities. " +"Pastebėkite, kad didinant paraštę prisidės šiek tiek vietos tarp suformuoto " +"stačiakampio ir duomenų srities." #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" @@ -3356,8 +3062,8 @@ msgid "" "Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " "strings in the view." msgstr "" -"Dvigubas pelės paspaudimas arba spausti RETURN kad pasirinktumėte atitinkamoms " -"eilutėms spalvą vaizde." +"Dvigubas pelės paspaudimas arba spausti RETURN kad pasirinktumėte " +"atitinkamoms eilutėms spalvą vaizde." #: views/configurecardviewdialog.cpp:267 msgid "&Enable custom fonts" @@ -3381,9 +3087,13 @@ msgid "" "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"Jei įprasti šriftai yra leidžiami, galite pasirinkti, kuriuos šriftus naudoti " -"vaizdui, esančiam žemiau. Kitu atveju bus panaudoti numatyti TDE šriftai: " -"pastorintas stilius antraštėje ir normalus stilius duomenų srityje." +"Jei įprasti šriftai yra leidžiami, galite pasirinkti, kuriuos šriftus " +"naudoti vaizdui, esančiam žemiau. Kitu atveju bus panaudoti numatyti TDE " +"šriftai: pastorintas stilius antraštėje ir normalus stilius duomenų srityje." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3431,8 +3141,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3456,11 +3165,11 @@ msgstr "Lentelė" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" -"Kontaktų sąrašas bus lentelėje. Kiekvienas lentelės elementas atitiks kontakto " -"lauką." +"Kontaktų sąrašas bus lentelėje. Kiekvienas lentelės elementas atitiks " +"kontakto lauką." #: views/kaddressbooktableview.cpp:138 msgid "Presence" @@ -3550,21 +3259,14 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: metai su 2 skaitmenimis</li>" -"<li>Y: metai su 4 skaitmenimis</li>" -"<li>m: mėnuo su 1 ar 2 skaitmenimis</li>" -"<li>M: mėnuo su 2 skaitmenimis</li>" -"<li>d: diena su 1 ar 2 skaitmenimis</li> " -"<li>D: diena su 2 skaitmenimis</li></ul>" +"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month " +"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 " +"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>y: metai su 2 skaitmenimis</li><li>Y: metai su 4 skaitmenimis</" +"li><li>m: mėnuo su 1 ar 2 skaitmenimis</li><li>M: mėnuo su 2 skaitmenimis</" +"li><li>d: diena su 1 ar 2 skaitmenimis</li> <li>D: diena su 2 skaitmenimis</" +"li></ul>" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3664,25 +3366,15 @@ msgstr "Nepavyko sužadinti gnokii bibliotekos." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Mobilaus telefono sužadinti nepavyko." -"<br>" -"<br>Grąžinta žinutė:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Pabandyk komandinėje eilutėje paleisti „gnokii --identify“. Bus patikrinti " -"kabeliai/perdavimo ryšiai, taipogi patikrintas gnokii konfigūracijos " -"teisingumas.</center></qt>" +"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The " +"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt><center>Mobilaus telefono sužadinti nepavyko.<br><br>Grąžinta žinutė:" +"<br><b>%1</b><br><br>Pabandyk komandinėje eilutėje paleisti „gnokii --" +"identify“. Bus patikrinti kabeliai/perdavimo ryšiai, taipogi patikrintas " +"gnokii konfigūracijos teisingumas.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3714,29 +3406,24 @@ msgstr "%1 iš %2 naudojamų kontaktų" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>" +"%3</qt>" msgstr "" "<qt>Importuojama <b>%1</b> kontaktai iš <b>%2</b> iš mobilaus telefono." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Prašome prijungti savo mobilųjį telefoną prie kompiuterio ir spausti <b>" -"Tęsti</b>. Asmeninių kontaktų importavimas bus pradėtas." -"<br>" -"<br>Turėkite omeny tai, kad, jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo " -"aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių, o Adresų knygelė tuo metu gali " -"pakibti.</qt>" +"<qt>Prašome prijungti savo mobilųjį telefoną prie kompiuterio ir spausti " +"<b>Tęsti</b>. Asmeninių kontaktų importavimas bus pradėtas.<br><br>Turėkite " +"omeny tai, kad, jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo aptikimas gali " +"užtrukti iki keleto minučių, o Adresų knygelė tuo metu gali pakibti.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3745,15 +3432,11 @@ msgstr "Importuoti mobilų telefoną" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" +"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please " +"wait...</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Jungiamasi prie mobilaus telefono." -"<br>" -"<br>Prašome palaukti...</center></qt>" +"<qt><center>Jungiamasi prie mobilaus telefono.<br><br>Prašome palaukti...</" +"center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3761,18 +3444,16 @@ msgstr "&Sustabdyti importavimą" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.</qt>" msgstr "" -"<qt>Prašome prijungti savo mobilų telefoną prie kompiuterio ir spausti <b>" -"Tęsti</b> . Bus pradėti eksportuoti asmeniniai kontaktai." -"<br>" -"<br>Turėkite mintyje, kad jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo " -"aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių. Adresų knygutė gali pakibti.</qt>" +"<qt>Prašome prijungti savo mobilų telefoną prie kompiuterio ir spausti " +"<b>Tęsti</b> . Bus pradėti eksportuoti asmeniniai kontaktai.<br><br>Turėkite " +"mintyje, kad jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo aptikimas gali " +"užtrukti iki keleto minučių. Adresų knygutė gali pakibti.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3781,21 +3462,17 @@ msgstr "Mobilaus telefono eksportas" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Ar norėtum, kad pažymėti kontaktai būdų <b>prijungti</b> " -"prie esamų įrašų mobiliajame telefone, o gal <b>pakeisti</b> " -"visus jau egzistuojančius telefonų knygutės įrašus?" -"<br>" -"<br> Įsidėmėkite, kad jei pasirinksite pakeisti skambinimo knygelės įrašus, " -"visi kontaktai Jūsų telefone bus ištrinti ir tik naujai įkeltus kontaktus " -"pasieksite telefono pagalba.</qt>" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current " +"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing " +"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Ar norėtum, kad pažymėti kontaktai būdų <b>prijungti</b> prie esamų " +"įrašų mobiliajame telefone, o gal <b>pakeisti</b> visus jau egzistuojančius " +"telefonų knygutės įrašus?<br><br> Įsidėmėkite, kad jei pasirinksite pakeisti " +"skambinimo knygelės įrašus, visi kontaktai Jūsų telefone bus ištrinti ir tik " +"naujai įkeltus kontaktus pasieksite telefono pagalba.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3816,27 +3493,20 @@ msgstr "&Sustabdyti eksportavimą" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" msgstr "" -"<qt>Eksportuojami <b>%1</b> kontaktai į <b>%2</b> mobilų telefoną." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Eksportuojami <b>%1</b> kontaktai į <b>%2</b> mobilų telefoną.<br><br>" +"%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" +"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Visi pasirinkti kontaktai buvo sėkmingai perkopijuoti į mobilų " -"telefoną." -"<br>" -"<br>Prašome palaukti kol visi užsilikę kontaktai mobiliajame telefone būtų " -"ištrinti.</center></qt>" +"<qt><center>Visi pasirinkti kontaktai buvo sėkmingai perkopijuoti į mobilų " +"telefoną.<br><br>Prašome palaukti kol visi užsilikę kontaktai mobiliajame " +"telefone būtų ištrinti.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" @@ -3848,29 +3518,21 @@ msgstr "Eksportavimas į telefoną baigtas." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other " +"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.</qt>" msgstr "" "<qt>Šie kontaktai nebuvo eksportuoti į mobilų telefoną. Galimos tokios šios " -"problemos priežastys:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>Kontaktuose esančios informacijos per daug vienam įrašui telefone " -"saugoti.</li>" -"<li>Jūsų telefonas neleidžia saugoti keleto adresų, e. pašto adresų, namų " -"puslapių, ...</li>" -"<li>kitos problemos, susijusios su saugojimu laikmenoje</li></ul>" -"Kad nekiltų panašių problemų ateityje, pasistenkite numatyti informacijos " -"kiekius skirtinguose laukeliuose tiems kontaktams, kuriuos matote viršuje.</qt>" +"problemos priežastys:<br><ul><li>Kontaktuose esančios informacijos per daug " +"vienam įrašui telefone saugoti.</li><li>Jūsų telefonas neleidžia saugoti " +"keleto adresų, e. pašto adresų, namų puslapių, ...</li><li>kitos problemos, " +"susijusios su saugojimu laikmenoje</li></ul>Kad nekiltų panašių problemų " +"ateityje, pasistenkite numatyti informacijos kiekius skirtinguose " +"laukeliuose tiems kontaktams, kuriuos matote viršuje.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3883,8 +3545,8 @@ msgid "" "permissions in the /var/lock directory and try again." msgstr "" "Gnokki raportuoja 'Lock File Error'.\n" -" Prašome uždaryti visas veikiančias gnokii sesijas, patikrink, ar turi rašymo " -"teises /var/lock kataloge ir pabandyk vėl." +" Prašome uždaryti visas veikiančias gnokii sesijas, patikrink, ar turi " +"rašymo teises /var/lock kataloge ir pabandyk vėl." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" @@ -3980,7 +3642,8 @@ msgstr "Eksportuoti vCard 3.0..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "Pasirinkai kontaktų sąrašą, ar eksportuoti juos į atskirus failus?" #: xxport/vcard_xxport.cpp:134 @@ -4054,6 +3717,351 @@ msgstr "Kiti laukai" msgid "Encryption keys" msgstr "Kodavimo raktai" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nėra importuojamų priedų šiai<b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nėra eksportuojamų priedų šiai <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Nepavyksta eksportuoti kontaktų." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Pasirink, kuriuos kontaktus eksportuoti" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Kuriuos kontaktus nori eksportuoti?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Eksportuoti visą adresų knygelę" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"&Pažymėtas kontaktas\n" +"&Pažymėti kontaktai (pažymėti %n)\n" +"&Pažymėti kontaktai (pažymėta %n)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Eksportuoti tik adresų knygutėje pažymėtus kontaktus.\n" +"Ši opcija išjungta, jei nė vienas kontakas nepasirinktas." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Eksportuoti tik atitikusius filtrą kontaktus.\n" +"Ši opcija išjungta, jei nėra nė vieno filtro. " + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Eksportuoti tik tuos kontaktus, kurie yra kategorijoje, pažymėtoje sąraše, " +"esančiame kairėje pusėje.\n" +"Ši opicija išjungta, jei nėra jokių kategorijų." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Pasirink filtrą, pagal kurį kontaktai bus eksportuojami." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Patikrinti kategorijas, kurių turinį nori eksportuoti." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Protokolas:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Adresas:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Tinklas:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "Momentinių žinučių adresas" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Nurodyti kaip standartinį" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"Momentinių žinučių adresas, nurodytas kaip standartinis adresas, bus rodomas " +"pagrindinio keitimo lange." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tik vienas momentinių žinučių adresas gali būti nurodytas kaip " +"standartinis adresas.<br>Standartinis momentinių žinučių adresas rodomas " +"pagrindiniame keitimo lange, o kitos programos, spręsdamos kokį momentinių " +"žinučių adresą naudoti, gali jį naudoti kaip suflerį.</qt>" + +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "&Pašalinti" + +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Keisti..." + +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Pridėti..." + +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Protokolas" + +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Adresas" + +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Pastaba:</em> Prieš pridedant ar keičiant momentinių žinučių adresus " +"siūlome paskaityti žinyną." + +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Automatiškai išskaidyti naujų kontaktų vardus" + +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" + +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Faksas" + +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" +"Scenarijus naudotas GSM SMS teksto žinučių siuntimui į mobilųjį telefoną" + +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Gerbti TDE vieno spustelėjimo veikseną" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nauja..." + +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importuoti" + +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuoti" + +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Keisti..." + +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Pridėti vaizdą" + +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Įrankiai" + +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Šriftų nustatymai" + +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Kontaktų įrankių juosta" + +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Kontaktų įrankių juosta" + +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Įrankiai" + +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Išvaizdos puslapis" + +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Šriftų nustatymai" + +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Naudoti standartinius TDE šriftus" + +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Detalių šriftas:" + +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Kūno šriftas:" + +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Pastovaus pločio šriftas:" + +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Kontakto antraštės šriftas:" + +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Antraštės:" + +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Kontaktų antraštės" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Naudoti spalvotas kontaktų antraštes" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Antraštės fono spalva:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Antraštės teksto spalva:" + #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" |