summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-15 19:53:28 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-15 21:01:07 +0100
commit547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch)
tree90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-nb
parenta171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff)
downloadtde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz
tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po498
1 files changed, 240 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po
index 021d1fd5e93..c8e0b5fa703 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 12:17+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -18,44 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<navnløs>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "LDAP-&tidsgrense (minutter:sekunder)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Høyeste tall på element returnert fra spørringen"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr "Legg automatisk til &nye tjenere oppdaget i CRL-distribusjonspunkt"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr ""
-"Bakstykkefeil: Det ser ikke ut til at gpgconf kjenner oppføringa for %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Bakstykkefeil: gpgconf har feil type for %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Bjørn Steensrud,Jørgen Grønlund,Sven Harald Klein Bakke,Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+"net"
#: aboutdata.cpp:42
msgid "TDE Key Manager"
@@ -97,6 +73,11 @@ msgstr "Støtte for ordnet DN-visning, infrastruktur"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Sertifikatinformasjon"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
@@ -105,6 +86,16 @@ msgstr "Gyldig"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Kan brukes til signering"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Kan brukes til kryptering"
@@ -163,14 +154,11 @@ msgstr "Alias"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Det oppsto en feil ved henting av sertifikatet <b>%1 </b>fra motoren:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p> Det oppsto en feil ved henting av sertifikatet <b>%1 </b>fra motoren:"
+"</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -207,8 +195,8 @@ msgstr "Tilleggsopplysninger for nøkkel"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -264,8 +252,8 @@ msgstr "DCOM kommunikasjonsfeil, klarer ikke sende sertifikat med KMail."
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Det finnes allerede en fil som heter «%1». Er du sikker på at du vil overskrive "
-"den?"
+"Det finnes allerede en fil som heter «%1». Er du sikker på at du vil "
+"overskrive den?"
#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
msgid "Overwrite File?"
@@ -311,6 +299,10 @@ msgstr "Tilbakekall"
msgid "Extend"
msgstr "Utvid"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
@@ -411,13 +403,11 @@ msgstr "Oppfrisking av nøkler mislyktes"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Det oppsto en feil ved henting av serifikater fra motoren </p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p> Det oppsto en feil ved henting av serifikater fra motoren </p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -426,11 +416,11 @@ msgstr "Henter nøkler …"
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Resultatet av forespørselen er blitt avkortet.\n"
"En grense for antall returnerte treff, enten lokalt eller på nett, er blitt "
@@ -444,13 +434,11 @@ msgstr "Velg sertifikatfil"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Det oppsto en feil ved fosøk på å laste ned sertifikatet %1: </p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p> Det oppsto en feil ved fosøk på å laste ned sertifikatet %1: </"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -462,13 +450,11 @@ msgstr "Henter sertifikat fra tjener …"
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å importere sertifikatet %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p> Det oppsto en feil ved forsøk på å importere sertifikatet %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -548,11 +534,11 @@ msgstr "Resultat av sertifikatimport"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"GpgSM-prosessen som forsøkte å importere CRL-fila avsluttet for tidlig på grunn "
-"av en uventet feil."
+"GpgSM-prosessen som forsøkte å importere CRL-fila avsluttet for tidlig på "
+"grunn av en uventet feil."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -561,7 +547,8 @@ msgid ""
"was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Det oppsto en feil ved forsøk på å importere CRL-fila. Utdata fra GpgSM var:\n"
+"Det oppsto en feil ved forsøk på å importere CRL-fila. Utdata fra GpgSM "
+"var:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:880
@@ -589,21 +576,21 @@ msgstr "Klarer ikke starte %1-prosess. Sjekk installasjonen."
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"DirMngr-prosessen som forsøkte å tømme CRL-mellomlageret avsluttet for tidlig "
-"på grunn av en uventet feil."
+"DirMngr-prosessen som forsøkte å tømme CRL-mellomlageret avsluttet for "
+"tidlig på grunn av en uventet feil."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Det oppsto en feil ved forsøk på å tømme CRL-mellomlageret. Utdata fra DirMngr "
-"var:\n"
+"Det oppsto en feil ved forsøk på å tømme CRL-mellomlageret. Utdata fra "
+"DirMngr var:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:997
@@ -612,13 +599,11 @@ msgstr "CLR-mellomlageret tømt."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Det oppsto en feil ved forsøk på å slette sertifikatene:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Det oppsto en feil ved forsøk på å slette sertifikatene:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -634,10 +619,10 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Noen av eller alle de valgte sertifikatene er utstedere (CA-sertifikater) for "
-"andre sertifikater som ikke er valgt.\n"
-"Om et CA-sertifikat slettes blir alle sertifikater som denne har utstedt også "
-"slettet."
+"Noen av eller alle de valgte sertifikatene er utstedere (CA-sertifikater) "
+"for andre sertifikater som ikke er valgt.\n"
+"Om et CA-sertifikat slettes blir alle sertifikater som denne har utstedt "
+"også slettet."
#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
@@ -647,13 +632,13 @@ msgstr "Sletter CA-sertifikater"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette dette sertifikatet og de %1 sertifikatene som "
-"avhenger av det?\n"
-"Er du sikker på at du vil slette disse %n sertifikatene og de %1 sertifikatene "
-"som avhenger av dem?"
+"Er du sikker på at du vil slette dette sertifikatet og de %1 sertifikatene "
+"som avhenger av det?\n"
+"Er du sikker på at du vil slette disse %n sertifikatene og de %1 "
+"sertifikatene som avhenger av dem?"
#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
@@ -670,27 +655,19 @@ msgstr "Slett sertifikater"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Det oppsto en feil under forsøk på sletting av sertifikatet:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Det oppsto en feil under forsøk på sletting av sertifikatet:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å slette sertifikatene:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p> Det oppsto en feil ved forsøk på å slette sertifikatene:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -702,13 +679,11 @@ msgstr "Sletter nøkler …"
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportere sertifikatet:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p> Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportere sertifikatet:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -735,19 +710,16 @@ msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"Velg den hemmelige nøkkelen som skal eksporteres (<b> "
-"Advarsel: PKCS#12-formatet er usikkert, det anbefales ikke å eksportere "
-"hemmelige nøkler</b>):"
+"Velg den hemmelige nøkkelen som skal eksporteres (<b> Advarsel: PKCS#12-"
+"formatet er usikkert, det anbefales ikke å eksportere hemmelige nøkler</b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportere den hemmelige nøkkelen:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p> Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportere den hemmelige nøkkelen:"
+"</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -768,7 +740,8 @@ msgstr "PKCS#12 nøkkelpakke (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Klarte ikke starte GnuPG loggviser /kwatchgnupg). Sjekk installasjonen!"
@@ -776,10 +749,43 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Kleopatra-feil"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<navnløs>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "LDAP-&tidsgrense (minutter:sekunder)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "&Høyeste tall på element returnert fra spørringen"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr "Legg automatisk til &nye tjenere oppdaget i CRL-distribusjonspunkt"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+"Bakstykkefeil: Det ser ikke ut til at gpgconf kjenner oppføringa for %1/%2/%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Bakstykkefeil: gpgconf har feil type for %1/%2/%3: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Dump av CRL-mellomlager:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "Klarte ikke startr gpgsm-prosessen. Sjekk installasjonen."
@@ -802,80 +808,53 @@ msgstr "Navn på sertifikatfil som skal importeres "
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Klarte ikke klargjøre programtillegg for krypto."
-"<br> Sertifikatbehandler avslutter nå.</qt>"
+"<qt>Klarte ikke klargjøre programtillegg for krypto.<br> Sertifikatbehandler "
+"avslutter nå.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Sertifikater"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RL-er"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Verktøylinje for søk"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Detaljer"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Kjede"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "Du&mp"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Importer til lokalt"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Sertifikatinformasjon"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Veiviser for nøkkelopprettelse"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -886,9 +865,9 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b> Velkommen til veiviseren for nøkkelopprettelse.</b>\n"
"<br>\n"
@@ -898,69 +877,59 @@ msgstr ""
"dekryptere meldinger.\n"
"<p>\n"
"Nøkkelparet vil bli laget på en desentralisert måte. Kontakt din lokale "
-"støtteperson dersom du er usikker på hvordan du skal skaffe ett sertifikat til "
-"en ny nøkkel i din organisasjon."
+"støtteperson dersom du er usikker på hvordan du skal skaffe ett sertifikat "
+"til en ny nøkkel i din organisasjon."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Nøkkelparametre"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"På denne siden kan du velge lengden på den kryptografiske nøkkelen og hvilket "
-"type sertifikat som skal lages."
+"På denne siden kan du velge lengden på den kryptografiske nøkkelen og "
+"hvilket type sertifikat som skal lages."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Lengde på kryptografisk nøkkel"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Velg &nøkkellengde:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Sertifikatbruk"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Bare for &signering"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Bar&e for kryptering"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "For signering &og kryptering"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Personlig informasjon"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -968,170 +937,183 @@ msgid ""
"you who is sending a message."
msgstr ""
"På denne siden oppgir du personopplysninger som skal lagres i sertifikatet. "
-"Opplysningene gjør at andre personer kan være sikre på at det faktisk er du som "
-"sender en melding."
+"Opplysningene gjør at andre personer kan være sikre på at det faktisk er du "
+"som sender en melding."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "Sett &inn min adresse"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
-"Dette setter inn adressen din hvis du har oppgitt «Hvem er jeg»-informasjonen i "
-"adresseboka"
+"Dette setter inn adressen din hvis du har oppgitt «Hvem er jeg»-"
+"informasjonen i adresseboka"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Desentralisert nøkkelopprettelse"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>På denne siden kan du lage et nøkkelpar på en desentralisert måte.</p>\n"
+"<qt><p>På denne siden kan du lage et nøkkelpar på en desentralisert måte.</"
+"p>\n"
"<p>Du kan enten lagre sertifikatforespørselen i en fil for senere overføring "
"eller sende den til sertifiseringsinstansen (CA) direkte. Hør med den lokale "
-"brukerstøtta hvis du er usikker på hva du skal velge her.</p>"
-"<p>\n"
+"brukerstøtta hvis du er usikker på hva du skal velge her.</p><p>\n"
"Straks du er ferdig med innstillingene dine, trykk \n"
"<em>Lag nøkkelpar og sertifikatforespørsel</em>for å lage nøkkelparet og en "
"sertifikatforespørsel som hører til.</p>\n"
"<p><b>Merk:</b> om du velger å sende direkte via e-post; \n"
-"et kmail vindu vil bli åpnet; du kan legge til detaljert informasjon for CA-en "
-"der.</p></qt>"
+"et kmail vindu vil bli åpnet; du kan legge til detaljert informasjon for CA-"
+"en der.</p></qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Alternativ for sertifikatforespørsel"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Lagre i en fil:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Send til CA (sertifiseringsinstansen) som &e-post:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr ""
"Legg e-post til DN (særskilte navn) i spørring etter ikke-fungerende CA-er "
"(sertifiseringsinstanser)"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&Lag nøkkelpar og sertifikatforespørsel"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Sertifikatforespørselen er klar til å sendes"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Nøkkelparet er nå opprettet og lagret lokalt. Sertifikatforespørselen som hører "
-"til er nå klar for å sendes til sertifiseringsinstansen (CA) som vil lage et "
-"sertifikat til deg og sende det tilbake via e-post (om ikke du har valgt å "
-"lagre til fil). Se over sertifikatet vist under.\n"
+"Nøkkelparet er nå opprettet og lagret lokalt. Sertifikatforespørselen som "
+"hører til er nå klar for å sendes til sertifiseringsinstansen (CA) som vil "
+"lage et sertifikat til deg og sende det tilbake via e-post (om ikke du har "
+"valgt å lagre til fil). Se over sertifikatet vist under.\n"
"<p>\n"
"Hvis du vil endre noe, trykk Tilbake og gjør endringene; ellers trykk Ferdig "
"for å sende signaturnøkkelparet til CA-en.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Farge- og skriftoppsett"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Nøkkelkategorier"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "&Tekstfarge …"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Sett &bakgrunnsfarge …"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Sett skri&ft …"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Overstryking"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Standard utseende"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Sertifikater"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&RL-er"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for søk"