diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-11-17 23:50:55 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-11-17 23:50:55 +0100 |
commit | dc7d2fcb9b6d044fd9bc1bdc5d077ed11c0686b1 (patch) | |
tree | eb6b216344555e136ff38747f5f3462377c2eacf /tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook | |
parent | fff371d8d9ed1ea3b1c771fbc07f95a12658e723 (diff) | |
download | tde-i18n-dc7d2fcb9b6d044fd9bc1bdc5d077ed11c0686b1.tar.gz tde-i18n-dc7d2fcb9b6d044fd9bc1bdc5d077ed11c0686b1.zip |
Move the khelpcenter guides to the directory level in which they are installed.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook | 495 |
1 files changed, 495 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook new file mode 100644 index 00000000000..40f29c62806 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook @@ -0,0 +1,495 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="install"> +<title>Instalacja</title> + +<para>To są podstawowe instrukcje, dotyczące instalacji K Desktop Environment. Prosimy o uzupełnienie swojej wiedzy poprzez lekturę plików <filename>README</filename> i <filename>INSTALL</filename>, które zawarte są w pakietach. Prosimy o uważne ich przeczytanie, aby móc pomóc samemu sobie, gdyby coś się nie udało. Jeśli potrzebujesz wsparcia, rozważ przyłączenie się do jednej z list dyskusyjnych &kde; (więcej informacji znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/">http://www.kde.org/mailinglists/</ulink>) lub do jednej z grup dyskusyjnych.</para> + + +<qandaset> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Do osób przesiadających się z innych systemów</para> +</question> +<answer> + +<para>Słyszałeś plotki?. Widziałeś zrzuty ekranu? Po tym wszystkim umierasz bez &kde;? Jednak nie wiesz nic o tym <quote>alternatywnym systemie</quote>? Nie martw się! Wszystko, czego potrzebujesz to trochę (może trochę więcej niż trochę) poczytać, to wystarczy!</para> + +<para>&kde; nie będzie działało na żadnej z wersji &Microsoft; &Windows; lub OS/2 (jak na razie). Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebował systemu uniksowego. Odsyłamy do <xref linkend="platform"/> po więcej szczegółów.</para> + +<para>Zdecyduj się na jeden z systemów i zainstaluj go na swoim komputerze. Ten <acronym>FAQ</acronym> nie pomoże Ci w tym, ponieważ &kde;<ulink url="http://www.kde.org"> działa na wielu systemach uniksowych</ulink>. </para> + +<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX --> + +<para>Jesteś gotowy do instalacji &kde;. Zacznij czytanie od następnej sekcji. Aby pobrać &kde;, przeczytaj <xref linkend="where-to-get-kde"/>. I wreszcie, jeśli doświadczysz jakichkolwiek problemów przy instalacji &kde;, prosimy abyś nie bał się skorzystać z jednej z <link linkend="mailing-lists">list dyskusyjnych</link> lub <link linkend="newsgroups">grup dyskusyjnych</link>. I pamiętaj: nie ma pytań, które są zbyt głupie, by je zadać, jednak niektóre są zbyt głupie, by na nie odpowiadać, w szczególności, gdy odpowiedzi na nie znajdują się w tym <acronym>FAQ</acronym>.</para> +<para>Powodzenia i miłej zabawy!</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Jakie są wymagania sprzętowe &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para>Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebować co najmniej procesora Pentium II, 64MB pamięci RAM i 500MB wolnego miejsca na dysku dla podstawowej instalacji. Ponieważ &kde; może również działać na słabszych konfiguracjach, wydajność pracy może dramatycznie spaść. Generalnie, jeśli Twój komputer potrafi uruchomić &X-Server; wraz z innym środowiskiem graficznym lub menedżerem okien, jest prawdopodobnie wystarczająco szybki do obsługi &kde;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Dostępne formaty pakietów</para> +</question> +<answer> + + +<para>Na serwerze FTP &kde; znajdziesz różne pakiety binarne i źródłowe dla różnych dystrybucji i systemów operacyjnych. Pakiety binarne nie są tworzone przez zespół &kde;, lecz przez twórców dystrybucji lub inne osoby. Prosimy przeczytać <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/">&kde; Package Policy Explained</ulink> w celu uzyskania informacji o polityce, dotyczącej pakietów &kde;. Jedyne <quote>oficjalne</quote> pakiety to źródła w formacie tar.bz2. Prosimy o przeczytanie plików <filename>README</filename> i <filename>INSTALL</filename> w katalogach z plikami binarnymi. Lista pakietów dla danego wydania jest dostępna na stronie z informacjami o nim. Dla wydania 3.5.2 ta strona to <ulink url="http://www.kde.org/info/3.5.2.php">&kde; 3.5.2 Info Page</ulink>.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="prerequisites"> +<para>Wymagania wstępne</para> +</question> +<answer> + +<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? --> + +<para>Dla &kde; 3.5.2, będziesz potrzebował biblioteki &Qt; w wersji 3.3.2 lub wyższej. Upewnij się, że pobierasz właściwą wersję &Qt;. Będziesz także potrzebował plików nagłówkowych, jeśli chcesz samodzielnie kompilować &kde;. Są one dostępne za darmo pod adresem <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download">http://www.trolltech.com/download</ulink>. Pewne opcjonalne biblioteki mogą usprawniać &kde; gdy są zainstalowane w Twoim systemie. Jako przykład może posłużyć biblioteka OpenSSL, która pozwoli na bezpieczne surfowanie w przeglądarce &konqueror-mianownik;. Biblioteka jest potrzebna w wersji >=0.9.6. Wspomniane wcześniej biblioteki powinny być dostarczone przez dystrybutora, jeśli ich nie ma, zapytaj o aktualizacje.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Opis podstawowych pakietów</para> +</question> +<answer> +<para>Podstawowa dystrybucja obecnie zawiera jedenaście pakietów. Niektóre są wymagane, inne są opcjonalne. Każdy pakiet jest dostępny w wymienionych wyżej formatach.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>tdelibs</term> +<listitem> +<para>Wymagany</para> +<para>Pakiet ten zawiera współdzielone biblioteki, niezbędne dla wszystkich programów&kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdebase</term> +<listitem> +<para>Wymagany</para> +<para>Pakiet ten zawiera podstawowe programy, trzon środowiska K Desktop Environment, takie jak menedżer okien, emulator terminala, centrum sterowania, menadżer plików oraz panel.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>&arts;</term> +<listitem> +<para>Wymagany</para> +<para>Serwer dźwięku &arts;. Bogaty w funkcje, przezroczysty sieciowo serwer dźwięku.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdeaddons</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Różne dodatki dla: &kate;, &kicker-dopelniacz;, &knewsticker;a , &konqueror-dopelniacz; i &noatun-dopelniacz; </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdeartwork</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Dodatkowe tapety, tematy, style, dźwięki...</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdebindings</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Powiązania dla innych języków programowania, takich jak: &Java;, Perl, Python, ...</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdegames</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Różne gry, takie jak: &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, &kpatience;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdegraphics</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Różne programy graficzne, takie jak: przeglądarka &PostScript;, przeglądarka &DVI; oraz programy do rysowania.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdeutils</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Różne narzędzia, takie jak kalkulator, edytor i inne przydatne rzeczy.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdemultimedia</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Programy multimedialne, takie jak odtwarzacz &CD; i mikser.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdenetwork</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Programy do obsługi sieci. Obecnie zawiera multikomunikator &kopete-mianownik;, menedżer ściągania plików &kget; i wiele innych.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdepim</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Programy do zarządzania informacjami osobistymi. Pakiet obecnie zawiera klienta poczty &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; i inne programy.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdeadmin</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Programy związane z administracją systemem.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdeedu</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Programy edukacyjne i rozrywkowe dla młodszych użytkowników &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdeaccessibility</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Programy związane z dostępnością, takie jak lupa ekranowa i nakładka na syntezator mowy. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdetoys</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Zabawki!</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdevelop</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Kompletne, zintegrowane środowisko programistyczne dla &kde; i Qt</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdewebdev</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>Programy do rozwijania stron internetowych. Pakiet zawiera Quantę, zintegrowane środowisko tworzenia stron WWW i inne użyteczne narzędzia.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>tdesdk</term> +<listitem> +<para>Opcjonalny</para> +<para>KDE Software Development Kit. Zawiera kolekcję programów i narzędzi używanych przez programistów &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para>Pakiety &arts; i tdelibs powinny być zainstalowane na samym początku, a pakiet tdeaddons na samym końcu. Pozostałe pakiety można instalować w dowolnej kolejności.</para> + +<para>Większość programów zarządzających pakietami pozwoli Ci umieścić wszystkie pakiety w jednym folderze i umożliwi zainstalowanie ich w jednym momencie, ustalając zależności między nimi.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Instrukcja instalacji dla różnych formatów pakietów</para> +</question> +<answer> +<para><important> +<para>Nie zapomnij przeczytać plików <filename>README</filename> i <filename>INSTALL</filename>, jeśli są one dostępne.</para> +</important></para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term>Instalacja pakietów Debiana</term> +<listitem> +<para>Pakiety Debian instalują się zgodnie z nadchodzącym standardem <acronym>FHS</acronym> (File Hierarchy Standard).</para> +<procedure> +<step performance="required"><para>zaloguj się na konto administratora</para></step> +<step performance="required"><para>uruchom <command>dpkg <option>-i <replaceable>nazwa pakietu.deb</replaceable></option></command> dla każdego pakietu, który chcesz zainstalować.</para></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Instalacja pakietów <acronym>RPM</acronym></term> +<listitem> +<procedure> +<title>Aby zainstalować pakiety binarne <acronym>RPM</acronym></title> +<step performance="required"><para>zaloguj się na konto administratora</para></step> +<step performance="required"><para>uruchom <command>rpm <option>-ivh <replaceable>nazwapakietu.rpm</replaceable></option></command></para></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>Instalacja z plików ze źródłami w formacie <filename>.tar.bz2</filename></term> +<listitem> +<para>Ponieważ zmiany i uaktualnienia sposobu kompilacji &kde; zachodzą często,odsyłamy więc do <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html">Download and Install from Source</ulink> po najbardziej aktualne informacje na temat instalacji z pakietów ze źródłami. </para> +<para>Jednakże zaprezentowane tu informacje powinny być skuteczne w większości przypadków </para> +<para>Źródłowe pakiety <filename>.tar.bz2</filename> domyślnie są instalowane do katalogu <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Można zmienić to ustawienie, używając opcji <option>--prefix</option> skryptu <filename>configure</filename> .</para> +<procedure> +<step performance="required"><para>rozpakuj pakiety komendą <command>tar <option>jxvf <replaceable>nazwapakietu.tar.bz2</replaceable></option></command></para></step> +<step performance="required"><para>zmień folder na folder pakietu: <command>cd <replaceable>nazwapakietu</replaceable></command></para></step> +<step performance="required"><para>skonfiguruj pakiet: <command>./configure</command> <note><para>Niektóre pakiety (np. tdebase) posiadają specjalne opcje konfiguracyjne, które mogą znaleźć zastosowanie w Twojej instalacji. Wpisz <command>./configure <option>--help</option></command>, aby zobaczyć listę dostępnych opcji.</para></note></para></step> +<step performance="required"><para>skompiluj pakiet: <command>make</command></para></step> +<step performance="required"><para>zainstaluj pakiet: <command>su <option>-c "make install"</option></command> (jeśli nie jesteś jeszcze rootem). Jeśli jesteś, wpisz <command>make <option>install</option></command>.</para></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Procedury poinstalacyjne</para> +</question> +<answer> +<para>Najpierw, upewnij się, że dodałeś folder zawierający binaria &kde; (np.<filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename>) do Twojej ścieżki <envar>PATH</envar> oraz folder bibliotek &kde; do <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> (konieczne tylko na systemach, które nie wspierają rpath;, na systemach &Linux; &ELF;, powinno działać bez dodawania). Ta zmienna środowiskowa może się nazywać inaczej w niektórych systemach, np. w &IRIX; nazywa się ona <envar>SHLIB_PATH</envar>. Następnie ustaw zmienną środowiskową <envar>TDEDIR</envar> na wartość odpowiadającą podstawie drzewa &kde; np. <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. <caution> <para>Miej na uwadze, że jest nierozsądnym zmienianie <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> na ślepo. W większości przypadków jest to niekonieczne i może spowodować więcej szkód, niż pożytku. Istnieje strona, napisana przez <ulink url="mailto:[email protected]">Dave'a Barr'a</ulink>,wyjaśniająca kłopoty, związane z <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>. Można ją znaleźć pod adresem<ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html">http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink>.</para> +</caution> +</para> +<para>Z większości programów &kde; możesz korzystać po prostu uruchamiając je, lecz w pełni skorzystasz z zaawansowanych funkcji &kde;, dopiero wtedy, gdy użyjesz jego menadżera okien i pomocniczych programów.</para> +<para>Aby ułatwić Ci to, stworzyliśmy prosty skrypt nazwany <filename>starttde</filename>, który jest zainstalowany w katalogu<filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename>, jest więc on w Twojej ścieżce.</para> +<para>Zmodyfikuj plik <filename>.xinitrc</filename>, umieszczony w twoim katalogu domowym (pamiętaj o zrobieniu kopii zapasowej!), usuń wszystko, co wygląda na komendy wywołujące menadżera okien i w zamian wprowadź <command>starttde</command>. Uruchom ponownie &X-Server;. Jeśli używasz &tdm;/<application>xdm</application>, będziesz musiał zmodyfikować plik <filename>.xsession</filename> zamiast <filename>.xinitrc</filename>. Zaś jeśli w Twoim katalogu nie ma pliku <filename>.xinitrc</filename> lub <filename>.xsession</filename>, utwórz jednego (lub oba) i dodaj w nim jedną linię <command>starttde</command>. <note> <para>Niektóre systemy (np. &RedHat; &Linux-mianownik;) używają zamiast tych plików pliku <filename>.Xclients</filename>.</para> +</note></para> +<para>Powinieneś ujrzeć swój nowy, błyszczący pulpit &kde;. Możesz teraz zacząć odkrywać świat &kde;. Jeżeli chcesz przeczytać najpierw jakąś dokumentację, w Centrum pomocy KDE znajdziesz samouczki i przewodniki. Prawie każdy program zawiera pomoc, dostępną poprzez menu <guimenu>Pomoc</guimenu>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Czy powinienem usunąć starą wersję xyz przed zainstalowaniem nowej?</para> +</question> +<answer> +<para>W zasadzie nie jest to konieczne. Pakiety <acronym>RPM</acronym> i Debian powinny same zatroszczyć się o wszelkie zależności.</para> +<para>Jeżeli sam kompilujesz źródła, powinieneś działać ostrożniej. Instrukcja uruchamiania dwóch odmiennych wersji &kde; na tym samym systemie jest dostępna pod adresem <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html">http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink>. Pamiętaj jednak, że używanie dwóch różnych wersji &kde;, skompilowanych ze źródeł, może prowadzić do problemów, jeżeli nie jesteś ostrożny. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="starttde"> +<para>Jak uruchomić &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para>Najwygodniejszą metodą uruchamiania &kde; jest użycie skryptu <filename>starttde</filename> . Po prostu dodaj linię <command>starttde</command> na koniec pliku <filename>.xsession</filename> (lub pliku <filename>.xinitrc</filename> lub <filename>.Xclients</filename> jeśli używasz &tdm; lub <application>xdm</application>). Usuń linie które uruchamiają twój poprzedni menadżer okien. Jeśli w twoim katalogu domowym nie ma pliku <filename>.xsession</filename>, <filename>.xinitrc</filename>, lub <filename>.Xclients</filename> , to utwórz nowy zawierający jedną linię: <command>starttde</command>.</para> +</answer> +</qandaentry> +<!-- Still needed? +<qandaentry> +<question> +<para>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". +Why?</para> +</question> +<answer> +<para>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only +run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers +root privileges, which are needed to access the shadow passwords. +<caution><para>The screensavers might be configured to secure the +machine until the password is entered.</para></caution></para> +<procedure> +<title>Setting the suid bit on the screensavers</title> +<step performance="required"><para>become root</para></step> +<step performance="required"><para><command>chown root +$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step> +<step performance="required"><para><command>chmod u+s +$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step> +</procedure> +<para>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use +<command>./configure <option>with-shadow</option></command> to +configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during +<command>make install</command>.</para> +</answer> +</qandaentry> +--> +<qandaentry> +<question> +<para>Czy można zainstalować &kde; w katalogu domowym użytkownika?</para> +</question> +<answer> +<para>Tak, &kde; można zainstalować w dowolnym folderze. Czynności zmierzające do zrobienia tego zależą od typu pakietów, jakie chcesz zainstalować:</para> +<procedure><title>Pakiety źródłowe</title> +<step performance="required"><para>Skonfiguruj i zainstaluj pakiety przy użyciu <command>configure <option>--prefix=<replaceable>/home/ja</replaceable></option>; make; make install</command>, aby zainstalować &kde; do<filename class="directory">/home/ja</filename>. Zamień <replaceable>/home/ja</replaceable> na Twój katalog domowy, definiowany ogólnie zmienną <envar>$HOME</envar>.</para></step> +<step performance="required"><para>Dodaj poniższe linie do swoich plików init (pliki inicjalizacyjne). Zauważ, że nie jest koniecznym ustawianie zmiennej <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, najlepiej zostawić ją bez zmian.</para> + +<para>Dla csh lub tcsh:</para> +<programlisting>setenv TDEDIR /home/ja + +if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then + setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +else + setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib +endif + +if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then + setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH +endif +</programlisting> +<para>Dla <application>basha</application>:</para> +<programlisting>TDEDIR=/home/ja +PATH=$TDEDIR/bin:$PATH +LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH +export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH +</programlisting></step> +</procedure> +<procedure><title>Pakiety <acronym>RPM</acronym></title> +<step performance="required"><para>Komenda <command>rpm</command> pozwala na użycie opcji <option>--prefix</option>, by ustalić folder docelowy instalacji. Na przykład, wywołanie <command>rpm <option>-i --prefix=<replaceable>/home/ja nazwapakietu.rpm</replaceable></option></command> zainstaluje pakiet w katalogu <filename class="directory">/home/ja</filename>.</para></step> +</procedure> +<para><note> +<para>Pomimo, że &kde; będzie działało z katalogu wybranego przez użytkownika, wystąpią problemy z programami, które wymagają uprawnień administratora, np. programy zawarte w pakiecie tdeadmin. Jednakże są to programy, które nie powinny być uruchamiane przez zwykłego użytkownika, nie ma się więc czym przejmować.</para> +<para>Na systemach, używających "shadow" dla haseł, wygaszacze ekranu muszą być uruchamiane z uprawnieniami roota, by umożliwić im dostęp do haseł dla odblokowania ekranu. Ta opcja nie będzie działać.</para> +</note></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Skrypt <command>starttde</command> kończy się błędem <errorname>can not connect to X server (nie można połączyć z serwerem X)</errorname>. Gdzie jest błąd?</para> +</question> +<answer> +<para>Najprawdopodobniej próbowałeś uruchomić serwer X za pomocą komendy <command>starttde</command>. Serwer X jest uruchamiany komendą <command>startx</command>. <command>starttde</command> jest skryptem, który powinien być wywołany z poziomu plików <filename>.xinitrc</filename>, <filename>.xsession</filename> lub <filename>.Xclients</filename> w celu uruchomienia menadżera okien oraz innych komponentów, niezbędnych do działania &kde;. Zobacz także <xref linkend="starttde"/>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>&kde; na systemie &AIX;?</para> +</question> +<answer> +<para><acronym>IBM</acronym> oficjalnie wspiera &kde; dla systemu &AIX;. Szczegóły możesz znaleźć na stronie <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html">http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink>. Starsze informacje dostępne są pod adresem <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html">http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>&kde; na laptopie?</para> +</question> +<answer> +<para>Jeżeli &X-Window; działa na twoim laptopie, nie powinno być żadnych problemów z uruchomieniem na nim &kde;. Poniższe adresy mogą być pomocne:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para><ulink url="http://www.linux-laptop.net/">http://www.linux-laptop.net/</ulink></para> +</listitem> +<listitem> +<para><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html">http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Nie odpowiada mi domyślny folder, do którego zostało zainstalowane &kde;. W jaki sposób mogę przenieść instalację bez uszkodzenia czegokolwiek?</para> +</question> +<answer> +<para>Załóżmy, że domyślny katalog to <filename class="directory">/opt/kde</filename>, a chcesz przenieść &kde; do <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Oto, co musisz zrobić:</para> +<procedure> +<step performance="required"><para>przełącz się na roota</para></step> +<step performance="required"><para><command>mv /opt/kde /usr/local/kde</command></para></step> +<step performance="required"><para><command>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command></para></step> +</procedure> +<para>&kde; zostanie przeniesione do katalogu <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>, jednak pozostanie dostępne poprzez katalog <filename class="directory">/opt/kde</filename>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Jakie pliki mogę usunąć z mojego folderu instalacyjnego ? Czy można bezpiecznie usunąć wszystkie pliki <filename>*.h</filename>, <filename>*.c</filename> i <filename>*.o</filename> ?</para> +</question> +<answer> +<para>Nie ma potrzeby aby, zachowywać pliki <filename>.c</filename> i <filename>.o</filename> , ale możesz chcieć zatrzymać pliki <filename>.h</filename> , gdyż są one używane przy kompilacji programów dla &kde;. Ale jeśli chcesz dodawać patche do kodu źródłowego (zamiast ściągać wszystko jeszcze raz), zostaw te pliki.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Czy utracę moje ustawienia podczas aktualizacji &kde;?</para> +</question> +<answer> + +<para>Nie. W większości przypadków &kde; przeniesie twoje ustawienia, pozostaną one niezmienione. Być może będziesz musiał powtórnie wprowadzić swoje hasła w niektórych programach (takich, jak &kmail-mianownik; lub &knode;), ale większość innych ustawień jest bezpieczna.</para> + +<para>Użytkownicy dostarczali różne raporty na temat aktualizacji ze starszych wersji &kde;. Aby być pewnym, możesz zrobić kopię zapasową wszystkich ustawień &kde;. </para> + +<para>Ustawienia umieszczone są w folderze<filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> lub <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.kde2</filename>. Skopiuj stary folder <filename class="directory">.kde</filename>/<filename class="directory">.kde2</filename> w bezpieczne miejsce i zainstaluj nową wersję &kde;. Następnie skopiuj z powrotem wszelkie konieczne ustawienia poczty i grup dyskusyjnych. W większości przypadków aktualizacja wersji &kde; odbywa się bez problemów, bez konieczności usuwania starego folderu <filename class="directory">.kde</filename> .</para> +<para>Możesz zmusić &kde; do używania innego katalogu dla ustawień, niż katalog <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> za pomocą zmiennej $<envar>TDEHOME</envar> .</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry id="greyscreen"> +<question> +<para>Zainstalowałem nową wersję &kde; i wszystko wyglądało dobrze, jednak kiedy uruchomiłem nową instalację, pojawił się pusty szary ekran, i nic się nie dzieje. W konsoli tekstowej widoczne są błędy dotyczące DCOPserver. Co się stało?</para> +</question> + +<answer> +<para>&kde; używa różnych plików tymczasowych podczas działania. Piliki te na ogół można znaleźć w następujących lokalizacjach:</para> +<itemizedlist> +<listitem><para><filename>~/.DCOPserver-*</filename> (najczęściej są dwie takie pozycje, jedna jest dowiązaniem do drugiej)</para></listitem> +<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>nazwakomputera</replaceable></filename></para></listitem> +<listitem><para><filename>~/.trinity/tmp-<replaceable>nazwakomputera</replaceable></filename>,który najczęściej jest dowiązaniem do:</para></listitem> +<listitem><para><filename>/tmp/kde-<replaceable>użytkownik</replaceable></filename></para></listitem> +<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>nazwakomputera</replaceable></filename>,który najczęściej jest dowiązaniem do:</para></listitem> +<listitem><para><filename>/tmp/tdesocket-<replaceable>użytkownik</replaceable></filename></para></listitem> +</itemizedlist> + +<para>Jeśli linki dowiązania uszkodzone, najczęściej stało się tak dlatego, że <command>cron</command> lub skrypt zamykający system usuwa zawartość folderu <filename class="directory">/tmp</filename>, co powoduje, że dzieją się dziwne rzeczy. Pliki te i dowiązania do nich, są automatycznie tworzone przy starcie &kde;, można je więc bezpiecznie usunąć, gdy <emphasis>&kde; nie jest uruchomione</emphasis>.</para> + +<para>Jeżeli widzisz tylko szary ekran podczas startu &kde; lub gdy otrzymujesz błąd <errorname>Check your installation (sprawdź instalację)</errorname>, zamknij X serwer, usuń wszystkie pliki wymienione powyżej i uruchom X serwer ponownie.</para> + +<para>Normalnie (np. gdy nie zmieniasz wersji &kde; na nowszą), jest zupełnie bezpiecznym pozostawianie tych plików, w ten sposób &kde; uruchamia się odrobinę szybciej.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Podczas kompilacji pakietu tdebase utrzymuję błąd <errorname>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname> !</para> +</question> +<answer> +<para>Potrzebujesz &GNU; <application>msgfmt</application>, który jest częścią pakietu &GNU; i18n <application>gettext</application>. Można go ściągnąć z każdego serwera lustrzanego &GNU;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>W jaki sposób mogę odinstalować programy &kde;, które zainstalowałem ze źródeł?</para> +</question> +<answer> +<para>Możesz odinstalować za pomocą polecenia <command>make uninstall</command>,wywołanego w folderze, w którym poprzednio wywołałeś komendę <command>make install</command>. Jeżeli usunąłeś ten folder, pozostaje tylko jeden sposób (niezbyt dobry): przejdź do katalogu <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> i usuń pliki wykonywalne, jeden po drugim.</para> +<para>Jeżeli przypuszczasz, że możesz znaleźć się w takiej sytuacji, rozważ skorzystanie np. z programu &GNU; <application>stow</application>, którego znajdziesz pod adresem <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html">http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="gif"> +<para>Jak wygląda wsparcie dla formatu &GIF;?</para> +</question> +<answer> +<para>Wsparcie dla formatu &GIF; zostało domyślnie wyłączone od &Qt; 1.44 z powodu problemów z patentem Unisys' &LZW;. Jeśli chcesz używać &GIF;ów i posiadasz odpowiednią licencję, skompiluj ponownie &Qt; ze wsparciem dla tego formatu: <command>./configure <option>-gif</option></command>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> |