summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook1101
1 files changed, 1101 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..183004a19d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
@@ -0,0 +1,1101 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ktuberling;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &ktuberling;</title>
+<authorgroup>
+
+<author
+><firstname
+>Eric</firstname
+> <surname
+>Bischoff</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation
+></author>
+
+<author
+><firstname
+>Paul</firstname
+> <othername
+>E.</othername
+> <surname
+>Ahlquist</surname
+> <lineage
+>Jr.</lineage
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <contrib
+>Revisão</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2002-04-15</date>
+<releaseinfo
+>0.03.02</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>1999</year
+><year
+>2000</year
+><year
+>2002</year>
+<holder
+>Eric Bischoff</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>Paul E. Ahlquist Jr.</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&ktuberling; é um jogo para crianças pequenas. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KTuberling</keyword>
+<keyword
+>jogo</keyword>
+<keyword
+>crianças</keyword>
+<keyword
+>homem batata</keyword>
+<keyword
+>batata</keyword>
+<keyword
+>pinguim</keyword>
+<keyword
+>aquário</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para>
+<inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
+</inlinemediaobject
+> O &ktuberling; é um jogo vocacionado para crianças pequenas. Obviamente, também poderá ser adequado para os adultos que ainda tenham um coração de criança. </para>
+
+<para
+>É um <quote
+>editor de batatas</quote
+>. Significa que você poderá arrastar e soltar olhos, bocas, bigodes e outras partes do rosto, bem como alguns extras num boneco semelhante a uma batata. Da mesma forma, terá também um pinguim e um aquário onde poderá soltar outras coisas. </para>
+
+<para
+>Não existe nenhum vencedor para o jogo. O único intuito é fazer os rostos mais engraçados que conseguir. </para>
+
+<para
+>Existe um museu (do tipo da galeria da <quote
+>Madame Tusseau</quote
+>) onde você poderá encontrar vários exemplos de batatas, pinguins e aquários decorados. Obviamente, você poderá enviar as suas próprias criações para o programador, <ulink url="mailto:[email protected]"
+>Eric Bischoff</ulink
+>, que as incluirá no museu se tiver algum tempo livre. </para>
+
+<para
+>O &ktuberling; também poderá <quote
+>falar</quote
+>. Ele irá pronunciar os nomes dos objetos que você arrastar e soltar. Ele irá <quote
+>falar</quote
+> num idioma à sua escolha. Você até poderá usá-lo para aprender um pouco de vocabulário dos vários idiomas estrangeiros. Atualmente, o &ktuberling; sabe <quote
+>falar</quote
+> em Dinamarquês, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Holandês, Português, Romeno, Eslovaco, Esloveno e Sueco. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="onscreen-fundamentals">
+<title
+>Fundamentos da Tela</title>
+
+<sect1 id="mouse-operation">
+<title
+>Uso do Mouse</title>
+
+<para
+>Existem duas áreas na janela principal: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><quote
+>Área de Jogo</quote
+>, à esquerda. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>A área dos <quote
+>Objetos</quote
+>, do lado direito, onde você pode selecionar os objetos para colocar na área de jogo. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Janela Principal do &ktuberling;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A Janela Principal</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2 id="place-object">
+<title
+>Colocando um Objeto</title>
+
+<para
+>Para arrastar um objeto, mova o cursor do mouse para a área de <quote
+>objetos</quote
+> à direita. Clique no objeto que deseja arrastar, mas não solte o botão do mouse até que mova o cursor para a localização na <quote
+>área de jogo</quote
+> onde deseja soltar o objeto. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="move-object">
+<title
+>Movendo um Objeto</title>
+<para
+>Logo que tenha sido solto na <quote
+>área de jogo</quote
+>, um objeto pode ser movido. Basta clicar no objeto para selecioná-lo e, posteriormente, arrastá-lo e soltá-lo. Quando você clicar nele, ele passará para cima dos outros objetos que o tiverem coberto. Este truque é útil para fazer com que os olhos fiquem colocados corretamente. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="remove-object">
+<title
+>Removendo um Objeto</title>
+<para
+>Para remover um objeto que tenha sido colocado na <quote
+>área de jogo</quote
+>, arraste-o de volta da <quote
+>área de jogo</quote
+> para a área dos <quote
+>objetos</quote
+>. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-tool-bar">
+<title
+>A Barra de Ferramentas</title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="toolbar.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Barra de Ferramentas</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>A barra de ferramentas possui os botões para as funções mais usadas. </para>
+
+<table>
+<title
+>Botões da Barra de Ferramentas</title>
+<tgroup cols="4">
+
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Botão</entry>
+<entry
+>Nome</entry>
+<entry
+>Equivalente no Menu</entry>
+<entry
+>Ação</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button.new.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão de Novo Jogo</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+ <guiicon
+>Novo</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-new"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Limpa a <quote
+>área de jogo</quote
+>. Isto tira todas as peças para fora da área de jogo para que possa criar uma nova decoração. </entry>
+</row>
+
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button.open.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Carregar</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry
+><guiicon
+>Carregar</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-load"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar...</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Abre um arquivo do aplicativo a partir do museu ou de outras pastas. </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button.save.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Salvar</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry
+><guiicon
+>Salvar</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-save"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salvar</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Salva a sua criação na sua pasta pessoal, ou noutra pasta qualquer, como por exemplo o museu, se desejar. O boneco é gravado num pequeno arquivo onde somente as posições dos objetos são gravados. </entry>
+</row>
+
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button.print.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Imprimir</phrase
+></textobject>
+</inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry>
+<guiicon
+>Imprimir</guiicon>
+</entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-print"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Imprime a sua imagem (formato &PostScript;). </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button.undo.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Desfazer</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+ <guiicon
+>Desfazer</guiicon>
+ </entry>
+<entry>
+ <link linkend="edit-undo"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Desfaz a última operação.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button.redo.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Refazer</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+<guiicon
+>Refazer</guiicon>
+</entry>
+<entry>
+ <link linkend="edit-redo"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refazer</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Refaz a última operação.</entry>
+</row>
+
+<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
+<row>
+<entry>
+<inlinemediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="button.help.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Help Button</phrase
+></textobject>
+</inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry>
+Help
+</entry>
+<entry
+>Displays this handbook.</entry>
+</row>
+-->
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-menu-items">
+<title
+>Os Itens de Menu</title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu.raw.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Barra de Menu</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu.game.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O Menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry id="game-new">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Limpa</action
+> a <quote
+>área de jogo</quote
+> </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-load">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Abre um arquivo com um boneco</action
+> a partir do museu ou de outro local qualquer, se o desejar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-save">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salvar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Salva</action
+> a sua criação. O boneco é gravado num pequeno arquivo onde somente a posição dos objetos é que é gravada. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salvar como Imagem...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Cria um arquivo gráfico</action
+> que contém uma imagem do seu boneco. Os formatos disponíveis são o XPM, o JPEG, o PNG e o BMP. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-print">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Imprime</action
+> a imagem do seu boneco no formato &PostScript;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &ktuberling;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu.edit.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu Editar</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry id="edit-undo">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Anula</action
+> a última colocação de <quote
+>objetos</quote
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-redo">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Repete</action
+> a última colocação anulada de <quote
+>objetos</quote
+>. Esta opção do menu só estará ativa se você tiver usado anteriormente o <guilabel
+>Desfazer</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copia</action
+> a <quote
+>área de jogo</quote
+> para a área de transferência.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Área de Jogo</guimenu
+></title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu.playground.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu <guimenu
+>Área de Jogo</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Área de Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Homem-Batata</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muda para a área de jogo com o homem-batata</action
+>. O &ktuberling; recordará a última área de jogo escolhida da próxima vez que iniciar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Área de Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pinguim</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muda para o área de jogo com um pinguim</action
+>. O &ktuberling; recordará a último área de jogo escolhida da próxima vez que iniciar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Área de Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aquário</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muda para o área de jogo com um aquário</action
+>. O &ktuberling; recordará a última área de jogo escolhida da próxima vez que iniciar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Fala</guimenu
+></title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu.speech.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu <guimenu
+>Fala</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>Lembre-se que você precisa ter o pacote 'tdemultimedia' instalado e o <command
+>artsd</command
+> em execução para poder ouvir os sons. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fala</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desligar Som</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Desativa o som</action
+>. O &ktuberling; recordará esta opção da próxima vez que for iniciado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fala</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dinamarquês</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ativa o som e coloca o aplicativo falando Dinamarquês</action
+>. Se os sons em Dinamarquês não estiverem instalados, então esta opção ficará desativada. O &ktuberling; se recordará desta opção da próxima vez que for iniciado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fala</guimenu
+> <guimenuitem
+>Alemão</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ativa o som e coloca o aplicativo falando Alemão</action
+>. Se os sons em Alemão não estiverem instalados, então esta opção ficará desativada. O &ktuberling; se recordará desta opção da próxima vez que for iniciado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fala</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inglês</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ativa o som e coloca o aplicativo falando em Inglês</action
+>. Se os sons em Inglês não estiverem instalados, então esta opção ficará desativada. O &ktuberling; se recordará desta opção da próxima vez que for iniciado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>etc...</term>
+<listitem
+><para
+>O mesmo para os outros idiomas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu.help.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O Menu Ajuda</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+&technical.reference;
+
+<chapter id="credits_license">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&ktuberling;</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>John Calhoun - Idéia original, imagens originais e sons em Inglês</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Eric Bischoff <email
+> - Programação &kde;</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email
+> - Testes, conselhos e ajuda</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Agnieszka Czajkowska <email
+> - Gráficos do pinguim</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Bas Willems <email
+> - Retoques gráficos e tema aquário</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Roger Larsson <email
+> - Ajustes ao som</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Peter Silva <email
+> - Revisão da documentação</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Paul Ahlquist <email
+> - Melhorias na documentação</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+>
+
+<para
+>Este jogo é dedicado à minha pequena filha Sunniva Bischoff</para>
+
+<para
+>Obrigado à Apple Computer e ao projeto do &LinuxPPC; por terem passado o &Linux; para o &Mac;. O &ktuberling; nunca teria existido sem isso!</para>
+
+<para
+>Tradução de Marcus Gama<email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
+<title
+>Como obter o <application
+>ktuberling</application
+></title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisitos</title>
+
+<para
+>Para poder compilar com sucesso o &ktuberling;, você irá necessitar do &kde; 3.0. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktuberling; poderão ser obtidos em &kde-ftp;.</para>
+
+<para
+>Para poder ouvir os sons, você terá que ter o 'tdemultimedia' instalado. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation-and-installation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+</book>