diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook | 1101 |
1 files changed, 1101 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..183004a19d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook @@ -0,0 +1,1101 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ktuberling;"> + <!ENTITY package "tdegames"> + <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>O Manual do &ktuberling;</title> +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Eric</firstname +> <surname +>Bischoff</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation +></author> + +<author +><firstname +>Paul</firstname +> <othername +>E.</othername +> <surname +>Ahlquist</surname +> <lineage +>Jr.</lineage +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <contrib +>Revisão</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<date +>2002-04-15</date> +<releaseinfo +>0.03.02</releaseinfo> + +<copyright> +<year +>1999</year +><year +>2000</year +><year +>2002</year> +<holder +>Eric Bischoff</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>Paul E. Ahlquist Jr.</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<abstract> +<para +>&ktuberling; é um jogo para crianças pequenas. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KTuberling</keyword> +<keyword +>jogo</keyword> +<keyword +>crianças</keyword> +<keyword +>homem batata</keyword> +<keyword +>batata</keyword> +<keyword +>pinguim</keyword> +<keyword +>aquário</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para> +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject +> O &ktuberling; é um jogo vocacionado para crianças pequenas. Obviamente, também poderá ser adequado para os adultos que ainda tenham um coração de criança. </para> + +<para +>É um <quote +>editor de batatas</quote +>. Significa que você poderá arrastar e soltar olhos, bocas, bigodes e outras partes do rosto, bem como alguns extras num boneco semelhante a uma batata. Da mesma forma, terá também um pinguim e um aquário onde poderá soltar outras coisas. </para> + +<para +>Não existe nenhum vencedor para o jogo. O único intuito é fazer os rostos mais engraçados que conseguir. </para> + +<para +>Existe um museu (do tipo da galeria da <quote +>Madame Tusseau</quote +>) onde você poderá encontrar vários exemplos de batatas, pinguins e aquários decorados. Obviamente, você poderá enviar as suas próprias criações para o programador, <ulink url="mailto:[email protected]" +>Eric Bischoff</ulink +>, que as incluirá no museu se tiver algum tempo livre. </para> + +<para +>O &ktuberling; também poderá <quote +>falar</quote +>. Ele irá pronunciar os nomes dos objetos que você arrastar e soltar. Ele irá <quote +>falar</quote +> num idioma à sua escolha. Você até poderá usá-lo para aprender um pouco de vocabulário dos vários idiomas estrangeiros. Atualmente, o &ktuberling; sabe <quote +>falar</quote +> em Dinamarquês, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Holandês, Português, Romeno, Eslovaco, Esloveno e Sueco. </para> +</chapter> + +<chapter id="onscreen-fundamentals"> +<title +>Fundamentos da Tela</title> + +<sect1 id="mouse-operation"> +<title +>Uso do Mouse</title> + +<para +>Existem duas áreas na janela principal: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><quote +>Área de Jogo</quote +>, à esquerda. </para +></listitem> +<listitem +><para +>A área dos <quote +>Objetos</quote +>, do lado direito, onde você pode selecionar os objetos para colocar na área de jogo. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Janela Principal do &ktuberling;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>A Janela Principal</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="place-object"> +<title +>Colocando um Objeto</title> + +<para +>Para arrastar um objeto, mova o cursor do mouse para a área de <quote +>objetos</quote +> à direita. Clique no objeto que deseja arrastar, mas não solte o botão do mouse até que mova o cursor para a localização na <quote +>área de jogo</quote +> onde deseja soltar o objeto. </para> +</sect2> + +<sect2 id="move-object"> +<title +>Movendo um Objeto</title> +<para +>Logo que tenha sido solto na <quote +>área de jogo</quote +>, um objeto pode ser movido. Basta clicar no objeto para selecioná-lo e, posteriormente, arrastá-lo e soltá-lo. Quando você clicar nele, ele passará para cima dos outros objetos que o tiverem coberto. Este truque é útil para fazer com que os olhos fiquem colocados corretamente. </para> +</sect2> + +<sect2 id="remove-object"> +<title +>Removendo um Objeto</title> +<para +>Para remover um objeto que tenha sido colocado na <quote +>área de jogo</quote +>, arraste-o de volta da <quote +>área de jogo</quote +> para a área dos <quote +>objetos</quote +>. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="the-tool-bar"> +<title +>A Barra de Ferramentas</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="toolbar.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Barra de Ferramentas</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>A barra de ferramentas possui os botões para as funções mais usadas. </para> + +<table> +<title +>Botões da Barra de Ferramentas</title> +<tgroup cols="4"> + +<thead> +<row> +<entry +>Botão</entry> +<entry +>Nome</entry> +<entry +>Equivalente no Menu</entry> +<entry +>Ação</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button.new.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Botão de Novo Jogo</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> + </entry> +<entry> + <guiicon +>Novo</guiicon +></entry> +<entry> + <link linkend="game-new" +><menuchoice +><guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Limpa a <quote +>área de jogo</quote +>. Isto tira todas as peças para fora da área de jogo para que possa criar uma nova decoração. </entry> +</row> + + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button.open.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Botão Carregar</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> + </entry> +<entry +><guiicon +>Carregar</guiicon +></entry> +<entry> + <link linkend="game-load" +><menuchoice +><guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Carregar...</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Abre um arquivo do aplicativo a partir do museu ou de outras pastas. </entry> +</row> + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button.save.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Botão Salvar</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> +</entry> +<entry +><guiicon +>Salvar</guiicon +></entry> +<entry> + <link linkend="game-save" +><menuchoice +><guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Salvar</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Salva a sua criação na sua pasta pessoal, ou noutra pasta qualquer, como por exemplo o museu, se desejar. O boneco é gravado num pequeno arquivo onde somente as posições dos objetos são gravados. </entry> +</row> + + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button.print.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Botão Imprimir</phrase +></textobject> +</inlinemediaobject> +</entry> +<entry> +<guiicon +>Imprimir</guiicon> +</entry> +<entry> + <link linkend="game-print" +><menuchoice +><guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Imprime a sua imagem (formato &PostScript;). </entry> +</row> + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button.undo.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Botão Desfazer</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> + </entry> +<entry> + <guiicon +>Desfazer</guiicon> + </entry> +<entry> + <link linkend="edit-undo" +><menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Desfaz a última operação.</entry> +</row> + +<row> +<entry> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="button.redo.png"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Botão Refazer</phrase +></textobject> + </inlinemediaobject> + </entry> +<entry> +<guiicon +>Refazer</guiicon> +</entry> +<entry> + <link linkend="edit-redo" +><menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +></menuchoice> + </link> + </entry> +<entry +>Refaz a última operação.</entry> +</row> + +<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar +<row> +<entry> +<inlinemediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="button.help.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Help Button</phrase +></textobject> +</inlinemediaobject> +</entry> +<entry> +Help +</entry> +<entry +>Displays this handbook.</entry> +</row> +--> + +</tbody> +</tgroup> +</table> +</sect1> + +<sect1 id="the-menu-items"> +<title +>Os Itens de Menu</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu.raw.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Barra de Menu</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Jogo</guimenu +></title> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu.game.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>O Menu <guimenu +>Arquivo</guimenu +></phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<variablelist> + +<varlistentry id="game-new"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Limpa</action +> a <quote +>área de jogo</quote +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="game-load"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Carregar...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Abre um arquivo com um boneco</action +> a partir do museu ou de outro local qualquer, se o desejar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="game-save"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Salvar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Salva</action +> a sua criação. O boneco é gravado num pequeno arquivo onde somente a posição dos objetos é que é gravada. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Salvar como Imagem...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Cria um arquivo gráfico</action +> que contém uma imagem do seu boneco. Os formatos disponíveis são o XPM, o JPEG, o PNG e o BMP. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="game-print"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Imprime</action +> a imagem do seu boneco no formato &PostScript;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sai</action +> do &ktuberling;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Editar</guimenu +></title> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu.edit.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Menu Editar</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<variablelist> + +<varlistentry id="edit-undo"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Anula</action +> a última colocação de <quote +>objetos</quote +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-redo"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Shift</keycap +> <keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Repete</action +> a última colocação anulada de <quote +>objetos</quote +>. Esta opção do menu só estará ativa se você tiver usado anteriormente o <guilabel +>Desfazer</guilabel +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia</action +> a <quote +>área de jogo</quote +> para a área de transferência.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Área de Jogo</guimenu +></title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu.playground.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Menu <guimenu +>Área de Jogo</guimenu +></phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Área de Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Homem-Batata</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muda para a área de jogo com o homem-batata</action +>. O &ktuberling; recordará a última área de jogo escolhida da próxima vez que iniciar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Área de Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Pinguim</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muda para o área de jogo com um pinguim</action +>. O &ktuberling; recordará a último área de jogo escolhida da próxima vez que iniciar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Área de Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Aquário</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muda para o área de jogo com um aquário</action +>. O &ktuberling; recordará a última área de jogo escolhida da próxima vez que iniciar.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Fala</guimenu +></title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu.speech.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>Menu <guimenu +>Fala</guimenu +></phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Lembre-se que você precisa ter o pacote 'tdemultimedia' instalado e o <command +>artsd</command +> em execução para poder ouvir os sons. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fala</guimenu +> <guimenuitem +>Desligar Som</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Desativa o som</action +>. O &ktuberling; recordará esta opção da próxima vez que for iniciado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fala</guimenu +> <guimenuitem +>Dinamarquês</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ativa o som e coloca o aplicativo falando Dinamarquês</action +>. Se os sons em Dinamarquês não estiverem instalados, então esta opção ficará desativada. O &ktuberling; se recordará desta opção da próxima vez que for iniciado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fala</guimenu +> <guimenuitem +>Alemão</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ativa o som e coloca o aplicativo falando Alemão</action +>. Se os sons em Alemão não estiverem instalados, então esta opção ficará desativada. O &ktuberling; se recordará desta opção da próxima vez que for iniciado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fala</guimenu +> <guimenuitem +>Inglês</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ativa o som e coloca o aplicativo falando em Inglês</action +>. Se os sons em Inglês não estiverem instalados, então esta opção ficará desativada. O &ktuberling; se recordará desta opção da próxima vez que for iniciado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>etc...</term> +<listitem +><para +>O mesmo para os outros idiomas.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="menu.help.png"/> +</imageobject> +<imageobject> +<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>O Menu Ajuda</phrase +></textobject> +</mediaobject> +&help.menu.documentation; </sect2> +</sect1> +</chapter> + +&technical.reference; + +<chapter id="credits_license"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&ktuberling;</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>John Calhoun - Idéia original, imagens originais e sons em Inglês</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Eric Bischoff <email +>[email protected]</email +> - Programação &kde;</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>François-Xavier Duranceau <email +>[email protected]</email +> - Testes, conselhos e ajuda</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Agnieszka Czajkowska <email +>[email protected]</email +> - Gráficos do pinguim</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Bas Willems <email +>[email protected]</email +> - Retoques gráficos e tema aquário</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roger Larsson <email +>[email protected]</email +> - Ajustes ao som</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Peter Silva <email +>[email protected]</email +> - Revisão da documentação</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Paul Ahlquist <email +>[email protected]</email +> - Melhorias na documentação</para> +</listitem> +</itemizedlist +> + +<para +>Este jogo é dedicado à minha pequena filha Sunniva Bischoff</para> + +<para +>Obrigado à Apple Computer e ao projeto do &LinuxPPC; por terem passado o &Linux; para o &Mac;. O &ktuberling; nunca teria existido sem isso!</para> + +<para +>Tradução de Marcus Gama<email +>[email protected]</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling"> +<title +>Como obter o <application +>ktuberling</application +></title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisitos</title> + +<para +>Para poder compilar com sucesso o &ktuberling;, você irá necessitar do &kde; 3.0. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktuberling; poderão ser obtidos em &kde-ftp;.</para> + +<para +>Para poder ouvir os sons, você terá que ter o 'tdemultimedia' instalado. </para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation-and-installation"> +<title +>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + +</book> |