summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:42:48 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:42:48 +0000
commitc95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe (patch)
treedc6c0a17fe5373cb5f57574cf3738136496fb586 /tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
parentf5f73945215b19932f586c3770f0d5ea426ee01f (diff)
downloadtde-i18n-c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe.tar.gz
tde-i18n-c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po23632
1 files changed, 11557 insertions, 12075 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
index f0c050f32b9..69f3bde2d7c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -13,10 +13,11 @@
# Felipe Arruda <[email protected]>, 2007.
# Rodolfo Ribeiro Gomes <[email protected]>, 2008.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:32-0300\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -27,4671 +28,4367 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Propriedades do contato"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número do Telefone:"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Correio"
+#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Waldemar Silva Júnior, Gustavo Mendes de Carvalho, Lisiane Sztoltz, Gustavo "
+"Pichorim Boiko, Henrique Pinto, Rodolfo Ribeiro Gomes"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Título Pessoal"
+#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
+"to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Bem vindo ao Kopete</h2><p>A qual serviço de mensagens instantâneas você "
+"deseja se conectar?</p>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
+"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "
+"\"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Parabéns</h2><p>Você finalizou a configuração da conta. Você pode "
+"adicionar mais contas em<i>Configurações->Configurar</i>. Por favor, clique "
+"no botão \"Finalizar\".</p>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "Pesquisar Salas de Bate-Papo"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin do protocolo \"%1\"."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "Atualizando a lista de salas de bate-papo..."
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Erro ao adicionar uma conta"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Propriedades da sala de bate-papo"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Este protocolo ainda não suporta a adição de contas."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos."
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Passo Dois: Informações da Conta"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Conecte ao mensageiro GroupWise e tente novamente."
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "New Group"
+msgstr "Novo Grupo"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-msgid "Searching"
-msgstr "Pesquisando"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Digite o nome para o novo grupo:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr ""
-" 1 usuário encontrado\n"
-"%n usuários encontrados"
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Escolher Novo Contato Para Conta %1 <b>%2</b>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, c-format
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Gerenciar a Privacidade para %1"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "As opções de privacidade foram travadas administrativamente"
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "informação do contato %1 "
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<Todos os Outros>"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Import Emoticon"
+msgstr "&Importar Contatos"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Procurar por Contato para Bloquear"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar endereço do link"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
+"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
+"space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
-"Você só pode mudar as opções de privacidade enquanto estiver concetado ao "
-"servidor GroupWise Messenger."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "\"%1\" Não Está Conectado"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Salvar Conversa"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr ""
-"As mudanças que você acabou de fazer só farão efeito da próxima vez que você se "
-"conectar ao GroupWise."
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b> para escrita.</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "As Opções do GroupWise Foram Modificadas Enquanto Conectado"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Erro ao Salvar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Convite para Bate-Papo"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
+msgid "User Has Left"
+msgstr "O Usuário Saiu"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "Configurar a Re&sposta Automática..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not "
+"receive future messages from this conversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está deixando a sessão de bate-papo do grupo <b>%1</b>.<br>Você não "
+"receberá mensagens futuras desta conversação.</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Entrar em um Canal..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Fechando Grupo de Bate-Papo"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "&Gerenciar Privacidade..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "&Fechar Bate-papo"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-#, fuzzy
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
+"sure you want to close this chat?</qt>"
msgstr ""
-"O SSL não pôde ser inicializado para a conta %1. Isto normalmente ocorre porque "
-"o plugin QCA TLS não está instalado no sistema."
+"<qt>Você recebeu uma mensagem de <b>%1<b> no último segundo. Tem certeza de "
+"que deseja fechar este bate-papo?</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "Erro de SSL no GroupWise"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Mensagem Não-Lida"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<[email protected]> for analysis."
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
-"O Kopete não pôde enviar a última mensagem enviada pela conta \"%1\".\n"
-"Se possível, envie a saída do Kopete para <[email protected]> "
-"para análise."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Não foi Possível Enviar Mensagem na Conta \"%1\""
+"Você possui um envio de mensagem em progresso, que será abortado se este "
+"bate-papo for fechado. Tem certeza de que deseja fechar este bate-papo?"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Alterações Conflitantes Feitas Offline"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Mensagem em Trânsito"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
+#, c-format
msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
msgstr ""
-"Ocorreu uma mudança na sua lista de contatos do GroupWise enquanto você esteve "
-"off-line e foi impossível reconciliar."
+"Uma outra pessoa no bate-papo\n"
+"%n outras pessoas no bate-papo"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 está digitando uma mensagem"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
-msgstr ""
-"O Kopete não foi capaz de conectar no servidor GroupWise Messenger para a conta "
-"\"%1\".\n"
-"Por favor verifique as configurações do servidor/portas e tente novamente."
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 estão digitando uma mensagem"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Não foi Possível Conectar-se a \"%1\""
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 é agora conhecido como %2"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Nenhum certificado foi apresentado."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 entrou no bate-papo."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "O nome da máquina não coincide com o do certificado."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 deixou o bate-papo."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "A Autoridade Certificadora rejeitou o certificado."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 deixou o bate-papo (%2)."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "O Certificado não é confiável."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Você foi marcado agora como %1."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "A Assinatura é inválida."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 está %1 agora."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "A Autoridade Certificadora é inválida"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Propósito do certificado inválido."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "O Certificado é auto-assinado."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "Enviar Men&sagem"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Este certificado já foi revogado."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Fechar Todas as Conversas"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "O tamanho máximo do certificado corrente foi excedido"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&Ativar Próxima Aba"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "O certificado expirou a validade."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&Ativar Aba Anterior"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar validar o certificado."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "Completação de &Nome de exibição"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr "O certificado do servidor %1 não pôde ser validado para a conta %2: %3"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "&Desanexar Bate-papo"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problema com o certificado da conexão do Groupwise"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "&Mover Aba para a Janela"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Resposta automática de %1: "
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "&Posicionamento da Aba"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Mensagem de difusão de %1: "
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Definir a &Fonte Padrão ..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "Mensagem de difusão de sistema de: %1: "
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Definir a &Cor Padrão para o Texto..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
-msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr ""
-"O contato %1 não pôde ser adicionado à lista de contatos, com a mensagem de "
-"erro: %2"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Definir a Cor Padrão para o &Plano de Fundo..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Erro ao Adicionar Contato"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Histórico Anterior"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Conectou-se como %1 Em Outro Lugar"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Próximo Histórico"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
-msgstr ""
-"Você foi desconectado do GroupWise porque você se conectou como %1 em outro "
-"lugar"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Bate-Papo"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 foi convidado a participar desta conversa."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Colocar à Direita da Área de Bate-Papo"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Entre com a Mensagem de Resposta Automática"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
-"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Desbloquear Usuário"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
-msgid "Block User"
-msgstr "Bloquear Usuário"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Co&ntatos"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Bloqueado"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Animação da Barra de Ferramentas"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
-msgid "Offline"
-msgstr "Off-line"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fecha a aba atual"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline"
-msgstr "O&ff-line"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
-msgid "Online"
-msgstr "On-line"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Tópico"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "&Online"
-msgstr "&On-line"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Ações do Plug-in"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
-#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "&Busy"
-msgstr "&Ocupado"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Ant"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
-msgid "Away"
-msgstr "Ausente"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Próx >>"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "&Away"
-msgstr "&Ausente"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "&Definir Fonte..."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Definir &Cor do Texto..."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Parecer Off-line"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Próx >>"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "Parecer &Off-line"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Adicionar Smiley"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Status Inválido"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "Componente Texto do Kopete"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Um simples componente de editor de texto formatado"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Mensagem de Resposta Automática"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "Habilitar fo&rmatação de texto"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome Comum"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "Desabilitar fo&rmatação de texto"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Convidar"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "Verificar &Ortografia"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "Security Status"
-msgstr "Estado de Segurança"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Cor do Texto..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "O bate-papo é seguro"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Cor do &Plano de Fundo ..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Estado de Arquivamento"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fonte"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar um bate-papo: %1"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Tamanho da Fonte"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
-msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
-msgstr ""
-"Sua mensagem não pôde ser enviada. Você não pode enviar mensagens enquanto o "
-"seu status for Parecer Offline. "
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Negrito"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outro..."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Itálico"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Entre com a Mensagem do Convite"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Sublinhado"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr "Digite o motivo do convite ou deixe em branco para nenhum motivo:"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "A&linhar à esquerda"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Procurar por Contato para Convidar"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Centralizar"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
-msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(pendente)"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Alinhar à &Direita"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
-msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
-msgstr ""
-"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. "
-"As suas mensagem não serão enviadas até que alguém se junte ao bate-papo."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Justificar"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 rejeitou um convite para participar deste bate-papo."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Editar Conta"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "A conversa está sendo registrada administrativamente"
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Você está certo de quer remover a conta \"%1\"?"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "A conversa não está sendo registrada administrativamente"
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Remover Conta"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Esta conversa está sendo protegida por SSL."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "O arquivo de estilo da Janela de Conversa foi instalado com sucesso."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "Install successful"
+msgstr "Instalação realizada com sucesso"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-msgid "Access denied"
-msgstr "Acesso negado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+"O arquivo especificado não pode ser aberto.\n"
+"Esteja certo de que este é um pacote ZIP ou TAR válido."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não Suportado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-msgid "Password expired"
-msgstr "Senha Expirada"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um local para instalar o estilo da Janela de "
+"Conversa no diretório do usuário."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Senha inválida"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de estilos"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuário não encontrado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr ""
+"O arquivo especificado não contém um estilo válido para a Janela de Conversa."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Atributo não encontrado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Estilo Inválido"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-msgid "User is disabled"
-msgstr "Usuário está desativado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr ""
+"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de "
+"Conversa."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Falha de diretório"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host não encontrado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "&Emoticons"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr "Trancado pelo Administrador"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Janela de Bate-papo"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
-msgstr "Participante duplicado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lista de Contatos"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-msgid "Server busy"
-msgstr "O servidor está ocupado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Cores && Fontes"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objeto não encontrado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(Sem Variante)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
-msgstr "Atualização de diretório"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Escolha o estilo para a Janela de Conversa a ser instalado."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
-msgstr "Pasta duplicada"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Entrada já existe na lista de contatos"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Não foi possível encontrar diretório de estilos"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Usuário sem permissão"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "O estilo %1 foi removido com sucesso."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Excesso de contatos"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava remover o estilo %1."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Conferência não encontrada"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "eu@preview"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Excesso de pastas"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Eu"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Erro de protocolo do servidor"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "jack@preview"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Erro no convite para conversa"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Jack"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-msgid "User is blocked"
-msgstr "O usuário está bloqueado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
+msgid "Myself"
+msgstr "Eu mesmo"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr "O arquivo principal está faltando"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Senha expirada está em uso"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Olá, está é uma mensagem de chegada :-)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr "Estão faltando as credenciais"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Olá, está é uma mensagem consecutiva de entrada."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falha na autenticação"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "Ok, esta é uma mensagem de saída"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Limite de conexões eval"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "Ok, uma mensagem consecutiva de saída."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Versão de cliente não suportada"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "Aqui está outra mensagem de entrada colorida"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr "Uma conversa duplicada foi encontrada"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "Esta é uma mensagem interna"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Caractere não encontrado"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
+msgid "performed an action"
+msgstr "realizou uma ação"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Nome inválido de bate-papo"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "Esta é uma mensagem destacada"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr "A conversa está ativa"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr "Conversa ocupada; tente novamente"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr ""
+"Esta mensagem estava em um idioma que é escrito da direita para a esquerda, "
+"e o Kopete também possui suporte a este tipo de idioma."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr "Muitas requisições em um curto espaço de tempo; tente novamente"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
+msgid "Bye"
+msgstr "Tchau"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr "Subsistema de chat do servidor não está ativo"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Arraste ou Digite o URL para o Tema do Emoticon"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "A requisição de atualização do bate-papo é inválida"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr ""
+"Desculpe, os temas de emoticons devem ser instalados a partir de arquivos "
+"locais."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr "Falha na escrita devido a mudança de diretório"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Não foi possível instalar o tema de emoticons"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr "A versão do cliente do receptor é muito antiga"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está certo de que deseja remover o tema de emoticons <strong>%1</"
+"strong>?<br><br>Isto removerá os arquivos instalados por este tema.</qt>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "O bate-papo foi removido do servidor"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr "Código de erro não reconhecido: %s"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Obter novos Emoticons"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Transferência de arquivos do Kopete"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Insert the string for the emoticon\n"
+"separated by space if you want multiple strings"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Mostrar Perfil"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Emoticons Editor"
+msgstr "&Emoticons"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Contato Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt>Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista.</qt>"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Plug-in do Gadu-Gadu"
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Editor de dicas"
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Editar Propriedades do Contato"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "Impossível recuperar confirmação."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&Eventos"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "FALHA no Registro"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "Configurações de A&usência"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "Erro desconhecido de conexão ao recuperar confirmação"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "&Bate-papo"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "Status da recuperação de registro: %1"
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identidade Padrão"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "Problema de recuperação do registro do Gadu-Gadu"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Não Há Contatos com Suporte à Imagens de Exibição"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "Erro desconhecido de conexão ao registrar."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Nova Identidade"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "Status de Registro: %1"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Nome da Identidade:"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Erro de Registro do Gadu-Gadu"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Copiar Identidade"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "Registro Finalizado"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Uma identidade com o mesmo nome foi encontrada."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "O registro foi completado com sucesso."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Configuração da Identidade"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Erro de Registro"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Renomear Identidade"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "Dados incorretos enviados ao servidor."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Associação com o Livro de Endereços"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro na Conexão"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Escolha a pessoa que é você na seguinte lista."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
msgstr ""
-"Lembrete de senha finalizado prematuramente devido a um erro de conexão."
+"Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição padrão para a "
+"identidade %1."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Successfully"
-msgstr "Com sucesso"
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Configurar Plug-ins"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Sem sucesso. Por favor, tente outra vez."
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind Password"
-msgstr "Lembrete de Senha"
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Plug-ins Gerais"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "Lembrete de senha terminado: "
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<Não Configurado>"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr ""
-"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um erro de conexão."
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Exportar para o livro de endereços"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-msgid "State Error"
-msgstr "Erro de Estado"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Esportes"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
-msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
msgstr ""
-"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um problema "
-"relacionado à sessão (tente novamente mais tarde)."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Changed Password"
-msgstr "Senha Alterada"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Sua senha foi alterada."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Diálogo de Ausente"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
-msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Trazendo do servidor</p>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>FALHA no Registro.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>Por favor, digite o UIN.</b>"
+"Configura os campos do Livro de endereços usando os dados selecionados a "
+"partir do Kopete"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>O UIN deve ser um número positivo.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Contatos On-line (%1)"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>Por favor, digite a senha.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Contatos Off-line (%1)"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Inicialização do socket de escuta DCC falhou; dcc não está mais "
-"funcionando.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "&Procurar por amigos"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Criar Novo Grupo ..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Exportar contatos para o servidor"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Mover Para"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Exportar contatos para arquivo..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Copiar Para"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Importar contatos do arquivo..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Enviar E-mail..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Somente para amigos"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Adicionar Contato"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "Ir O&n-line"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Selecionar Conta"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "Definir como &Ocupado"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Adicionar à sua Lista de Contatos"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Definir &Invisível"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "Ir &Off-line"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "Configurar &descrição..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "não foi possível a conexão usando SSL; tentando sem SSL."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "não foi possível se conectar ao servidor Gadu-Gadu (\"%1\")."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gostaria de adicionar <b>%1</b> à sua lista de contatos como membro de "
+"<b>%2</b>?</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Os contatos foram exportados para o servidor."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Salvar Lista de Contatos para a conta %1 como "
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact "
+"of <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gostaria de adicionar <b>%1</b> à sua lista de contatos como contato- "
+"filho de <b>%2</b>?</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Falha ao salvar a lista de contatos"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este contato já está em sua lista. Ele é um contato-filho de <b>%1</b>.</"
+"qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Carregar lista de contatos para a conta %1 como "
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Renomear Contato"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Falha ao carregar a lista de contatos"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Remover Contato"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-msgid "Register New Account"
-msgstr "Registrar Novo Contato"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Enviar Mensagem Única..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "&Registrar"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Adicionar Sub-contato"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "Recuperando a chave"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renomear Grupo"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Remover Grupo"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "Digite a mesma senha duas vezes."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "Senhas não conferem."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "Digite a seqüência de verificação."
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remo&ver"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Conta criada, seu novo UIN é %1."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro "
+"de endereços do TDE."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "Falha de Registro: %1"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-msgid "Search &More..."
-msgstr "Pesquisar &Mais..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+msgid ""
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um "
+"contato foi selecionado na janela de propriedades."
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Diretório Público do Gadu-Gadu"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Nova Pesquisa"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the "
+"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, "
+"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi "
+"selecionado na janela de propriedades."
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-msgid "S&earch"
-msgstr "Pe&squisar"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Gostaria de adicionar este contato à sua lista de contatos?</qt>"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-msgid "&Add User..."
-msgstr "&Adicionar Usuário..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
+"list?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está certo de que deseja remover o contato <b>%1</b> da sua lista "
+"de contatos?</qt>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Não Conectado"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
+"that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está certo de que deseja remover o grupo <b>%1</b> e todos os "
+"contatos que estão contidos nele?</qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "Você não está conectado ao servidor."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr "Você está certo de que deseja remover estes contatos da sua lista?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr "Você tem de estar conectado ao servidor para alterar o seu status."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+"Você está certo de que deseja remover estes grupos e contatos da sua lista "
+"de contatos?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-msgid "idle"
-msgstr "ocioso"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Adicionar Contato"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-msgid "resolving host"
-msgstr "resolvendo a máquina"
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Nível superior"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-msgid "connecting"
-msgstr "conectando"
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-msgid "reading data"
-msgstr "lendo dados"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Propriedades do Grupo %1"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "erro"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "&Notificações Personalizadas"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "conectando ao hub"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Propriedades do Meta Contato %1"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-msgid "connecting to server"
-msgstr "conectando ao servidor"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Sincronizar KABC..."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-msgid "retrieving key"
-msgstr "recuperando a chave"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Nenhum contato foi importado do livro de endereços."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "aguardando resposta"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Nenhuma Alteração"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-msgid "connected"
-msgstr "conectado"
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
+"DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
+"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
+"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-msgid "sending query"
-msgstr "enviando consulta"
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt><i>%1</i> agora está %2.</qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-msgid "reading header"
-msgstr "lendo cabeçalho"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Bate-papo"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-msgid "parse data"
-msgstr "analisar dados"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-msgid "done"
-msgstr "feito"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
+msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "Negociação de conexão TLS"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (já está no livro de endereços)"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but "
+"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, "
+"mas o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços "
+"do TDE."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-msgid "Resolving error."
-msgstr "Erro de resolução."
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, "
+"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing "
+"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</"
+"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact "
+"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</"
+"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens "
+"instantâneas para</p><p><b>%1</b>.</p><p>Se ele/ela já estiver presente na "
+"lista de contatos do Kopete, indique a entrada correta do livro de endereços "
+"nas suas propriedades.</p><p>Caso contrário, adicione um novo contato usando "
+"o Assistente para Adicionar Contato.</p></qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-msgid "Connecting error."
-msgstr "Erro na conexão."
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Nenhum endereço de mensagens instantâneas"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-msgid "Reading error."
-msgstr "Erro de leitura."
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Ver"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-msgid "Writing error."
-msgstr "Erro de escrita."
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "Número de erro desconhecido: %1."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "Imagem de Exibição Global"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "Não foi possível resolver o endereço do servidor. Falha do DNS."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "Imagens remotas não são permitidas."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição global."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "Envio de dados incorretos do servidor. Erro de protocolo."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Um aplicativo externo está tentando adicionar o contato \"%1\" \"%2\" para a "
+"sua lista de contatos. Deseja permitir isto?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "Problema ao ler dados do servidor."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Permitir Contato?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "Problema ao enviar dados para o servidor."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Senha incorreta."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 "
+"protocol, which either does not exist or is not loaded."
msgstr ""
-"Não foi possível conectar-se em um canal criptografado.\n"
-"Tente desabilitar o suporte a criptografia nas configurações da conta do gadu e "
-"reconecte-se."
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-msgid "A&way"
-msgstr "A&usente"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-msgid "B&usy"
-msgstr "O&cupado"
+"Um aplicativo externo tentou adicionar um contato usando o protocolo %1, que "
+"não existe ou não foi carregado."
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisível"
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocolo Ausente"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "I&nvisível"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+msgid "Global status message"
+msgstr "Mensagem de status global"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Continuar"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "O&ff-line"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-msgid "Over&write"
-msgstr "Sob&rescrever"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&Exportar Contatos..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja continuá-lo ou sobrescrevê-lo?"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&Ausente"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Arquivo existe: %1"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "&Ocupado"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
-msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
-msgstr "Conexão recusada; é provável que não esteja à espera de conexões."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr "&Invisível"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "A transferência de arquivos não foi autorizada pelo contato."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "&On-line"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Falha na transferência de arquivo."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "De&finir Estado"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "A transferência de arquivos teve problemas com o arquivo."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurar Plug-ins..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Houve um erro de rede durante a transferência de arquivos."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Configurar Atalhos &Globais..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Erro Desconhecido Durante a Transferência de Arquivos"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "Mostrar &Usuários Off-line"
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Convidar outros"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "Mostrar Grupos &Vazios"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um nome de tela válido.</qt>"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "Esconder &Usuários Off-line"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "Esconder &Grupos Vazios"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar uma senha válida.</qt>"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "Pesquis&ar:"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo"
+#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "Barra de Pesquisa Rápida"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Pesquisar:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Plug-in do Yahoo"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Limpar Pesquisa Rápida"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
msgstr ""
-"<qt>O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. "
-"<br>Por favor selecione um novo ícone de amigo.</qt>"
+"Reiniciar a Pesquisa Rápida\n"
+"Reinicia a pesquisa rápida de forma a que todos os contatos e grupos sejam "
+"mostrados novamente."
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Verificação de Conta - Yahoo"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "Editar Widget de Identificação Global"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Impossível adicionar contato"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "Configurar Mensagem de Status"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "Ler Mensagem"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Usuário inválido"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "Ler a próxima mensagem pendente"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr ""
-"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "Mostrar/Ocultar Lista de Contatos"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr ""
-"Não foi possível recuperar informações do usuário do livro de endereços do "
-"servidor."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "Mostra ou oculta a lista de contatos"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Um erro ocorreu ao enviar a mensagem"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "Definir como Ausente/De volta"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Mensagem em branco."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "Define se está distante do teclado ou se está de volta"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
msgstr ""
-"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n"
-"\n"
-"Por favor, refaça o login e tente de novo."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Um erro ocorreu ao fechar a sessão de webcam. "
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Você tentou fechar uma conexão que não existiu."
+"<qt>Fechar a janela principal vai manter o Kopete em execução na bandeja do "
+"sistema. Use o item \"Sair\" do menu \"Arquivo\" para encerrar o aplicativo."
+"</qt>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "O arquivo não foi enviado com sucesso."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Encaixando na Bandeja do Sistema"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+"i>)<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
+msgstr ""
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Sem Mensagem"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita."
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do TDE"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Um erro ocorreu ao fazer o download do arquivo."
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "Não carrega plug-ins. Esta opção sobrescreve todas as outras opções."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada no Addressbook."
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "Desabilitar conexão automática"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:36
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
msgstr ""
-"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser salva:\n"
-"%1 - %2"
+"Faz a conexão automática das contas especificadas. Use uma lista separada "
+"por\n"
+"vírgula para se conectar de forma automática em diversas contas."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:38
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
msgstr ""
-"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser criada:\n"
-"%1 - %2"
+"Não carrega o plug-in especificado. Use uma lista separada por vírgulas "
+"para \n"
+"desabilitar diversos plug-ins."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:40
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
msgstr ""
-"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser removida:\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor."
+"Carrega somente os plug-ins especificados. Use uma lista separada por "
+"vírgulas\n"
+"para carregar diversos plug-ins. Esta opção não tem efeito quando a opção --"
+"noplugins\n"
+"é fornecida e sobrescreve todos os outros plug-ins relacionados nas opções "
+"de\n"
+"linha de comando."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Um erro ocorreu ao enviar o arquivo."
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "URLs para passar para o kopete os temas de emoticons para instalar"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#: kopete/main.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto fazia o download da imagem de exibição (%1)"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Invisível"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Visualizar &Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Convidar para ver a sua Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "B&loquear Contato"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "C&onfigurações do Contato"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Conv&idar para Conferência"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Mostrar &Perfil"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "Configurações do Contato"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Bloqueado!!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
+"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr ""
-"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n"
-"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n"
-"Por favor, visite %1 para maiores informações."
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam para %1"
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, O Time de Desenvolvimento do Kopete"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida"
+#: kopete/main.cpp:56
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "Desenvolvedor e Fundador do projeto"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 finalizou a transmissão"
+#: kopete/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Developer, maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização"
+#: kopete/main.cpp:58
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam"
+#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 não tem sua webcam online"
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "Desenvolvedor; Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida"
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "Desenvolvedor; autor do plug-in de estado da conexão"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 pessoa(s) visualizando"
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "Desenvolvedor; suporte a dispositivo de vídeo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informações do Usuário Yahoo"
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "Desenvolvedor; MSN"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salvar e Fechar"
+#: kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Gadu"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Unir com a entrada existente"
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para ICQ e AIM"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "Informações Gerais"
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "Mantenedor do plug-in para IRC"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Informações Gerais do Yahoo"
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Desenvolvedor Líder"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "Informações do Trabalho"
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para MSN"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informações do trabalho"
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "Artista / Desenvolvedor; mantenedor de Artes"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "Outras Informações"
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Outras Informações do Yahoo"
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Jabber"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Substituir a entrada existente"
+#: kopete/main.cpp:73
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do GroupWise"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Volto Logo"
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Konki style author"
+msgstr "Autor do estilo Konki"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Não está em casa"
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "Autor do estilo Hacker"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Não está na mesa"
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "Autor dos ícones do Kopete"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Não está no escritório"
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "No telefone"
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr "Deusa da Documentação do Kopete; Teste de Bug e Patch."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Em férias"
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "Biblioteca de backend do Iris Jabber"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Saí para Almoçar"
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "Autor do OscarSocket"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "De saída"
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "Código MSN do Kmerlin"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: kopete/main.cpp:83
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "Desenvolvedor original; co-fundador do projeto"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição"
+#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer"
+msgstr "Desenvolvedor original"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Expiração da imagem de exibição"
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "Várias correções e melhorias"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição"
+#: kopete/main.cpp:89
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "Desenvolvedor original; autor original do plug-in para Gadu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB Id"
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "Desenvolvedor original; autor do plug-in para Jabber"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Número do pager"
+#: kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "Desenvolvedor original; plug-in para Oscar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Número do Fax"
+#: kopete/main.cpp:94
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor original e mantenedor do plug-in para WinPopup"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Número adicional"
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><nobr><b>Nova Mensagem de %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "E-mail alternativo 1"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
+msgstr ""
+"Uma conexão de rede foi encerrada. O Kopete está em modo off-line agora. "
+"Você quer que as operações de rede sejam reestabelecidas quando uma conexão "
+"estiver disponível novamente?"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
+"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja conectar-se?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja se conectar para "
+"executar essa operação?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "GoogleTalk"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Sair do Modo Off-line?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Ficar Off-line"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificação"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-msgid "Private Address"
-msgstr "Endereço Particular"
+#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Avisar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-msgid "Private City"
-msgstr "Cidade Particular"
+#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "erro"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-msgid "Private State"
-msgstr "Estado Particular"
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "CEP Particular"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Você foi desconectado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
-msgid "Private Country"
-msgstr "País Particular"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "Você se conectou a conta %1 a partir de outro computador ou cliente"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
-msgid "Private URL"
-msgstr "URL Particular"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"A maioria dos serviços proprietários de mensagens instantâneas não permite "
+"que você se conecte à mesma conta em locais diferentes. Certifique-se de que "
+"ninguém está usando sua conta sem a sua permissão. Se você necessita de um "
+"serviço que permita conexão à mesma conta em locais diferentes, utilize o "
+"protocolo Jabber."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Corporation"
-msgstr "Empresa"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
+"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"Você não pode adicionar você mesmo à sua lista. A adição de \"%1\" à conta "
+"\"%2\" não acontecerá, portanto."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-msgid "Work Address"
-msgstr "Endereço do Trabalho"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Erro ao Criar Contato"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work City"
-msgstr "Cidade do Trabalho"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-msgid "Work State"
-msgstr "Estado do Trabalho"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "CEP do Trabalho"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Desculpe, eu estou ocupado neste momento"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
-msgid "Work Country"
-msgstr "País"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Estou fora neste momento, mas voltarei mais tarde"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
-msgid "Work URL"
-msgstr "URL do Trabalho"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nova Mensagem..."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de nascimento"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nova Mensagem de Ausência"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Aniversário"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Por favor, digite uma razão para a ausência:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Mensagem de Ausência Global"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Adicional 1"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Mensagens Enviadas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Adicional 2"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Adicional 3"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
+"has not been created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Um erro ocorreu enquanto tentava carregar uma janela de bate-papo. A "
+"janela de não foi criada.</qt>"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Adicional 4"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Erro ao carregar a janela de bate-papo"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
+"a specified command."
+msgstr ""
+"USO: /help [<comando>] - Usado para listar os comandos disponíveis, ou "
+"mostrar a ajuda para um comando específico."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Abrir &Livro de Endereços..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "USO: /close - Fecha a visão atual."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "&Editar propriedades do contato..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "USO: /part - Fecha a visão atual."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Participar do Bate-papo..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "USO: /clear - Limpa o texto de bate-papo da visão ativa."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
+"only."
msgstr ""
-"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n"
-"Visite %1 para reativá-la."
+"USO: /away [<razão>] - Configura sua saída/volta somente na conta atual."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é "
-"inválido."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr "USO: /awayall [<razão>] - Ajusta sua saída/volta em todas as contas."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
+"a message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
-"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login "
-"duplicado."
+"USO: /say <texto> : Coloca o texto neste bate-papo. Isto é o mesmo que "
+"digitar uma mensagem, mas é muito útil em scripts."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
+"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
msgstr ""
-"%1 foi desconectado.\n"
-"Mensagem de Erro:\n"
-"%2 - %3"
+"USO: /exec [-o] <comando> - Executa o comando especificado e exibe a saída "
+"no buffer do bate-papo. Se a opção -o for especificada, o resultado é "
+"enviado para todos membros do bate-papo."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
-msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n"
-"Mensagem de erro:\n"
-"%2 - %3"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid "Available Commands:\n"
+msgstr "Comandos Disponíveis:\n"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
msgid ""
-"%1\n"
"\n"
-"Reason: %2"
+"Type /help <command> for more information."
msgstr ""
-"%1\n"
"\n"
-"Razão: %2 - %3"
+"Digite /help <comando> para mais informações."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "%1 não possui ajuda disponível."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
msgid ""
-"User %1 has rejected your authorization request.\n"
-"%2"
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
+"will not function."
msgstr ""
-"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
-"%2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz"
-msgstr "Atenção!!"
+"ERRO: O acesso ao shell foi restringido em seu sistema, e o comando /exec "
+"não funcionará."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His/her message: %3\n"
-"\n"
-"Accept?"
-msgstr ""
-"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n"
-"Mensagem do contato: %3\n"
-"\n"
-"Aceitar?"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&Adicionar à sua Lista de Contatos"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Mover Contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Selecione o meta-contato para o qual você quer mover este contato:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
-#, fuzzy
-msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\""
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Crie um novo meta-contato para este contato"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
-#, c-format
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
+"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
+"it."
msgstr ""
-"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n"
-"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#, fuzzy
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
-msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada Yahoo."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?"
+"Se você selecionar esta opção, um novo meta-contato será criado no nível "
+"mais alto, com o nome deste contato, e o contato será movido para lá."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "A webcam para %1 não está disponível."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />"
-"Please set a new buddy icon.</qt>"
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr ""
-"<qt>O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. "
-"<br>Por favor selecione um novo ícone de amigo.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Bloquear Contato"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Mostrar informações do usuário"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Requisitar Webcam"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-msgid "Send File"
-msgstr "Enviar Arquivo"
+"Você está movendo o contato \"%1\" para o meta contato \"%2\".\n"
+"\"%3\" ficará vazio. Deseja remover este contato?"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Imagem de Exibição"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Manter"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-msgid "MICQ"
-msgstr "MICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-msgid "MacICQ"
-msgstr "MacICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr "Licq SSL"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr "Licq"
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Não Adicionar"
-
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível"
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
+"supports offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"Este usuário não está alcançável no momento. Por favor, tente um protocolo "
+"que suporta o envio de mensagens off-line ou espere até que este usuário "
+"esteja on-line."
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Selecionar Codificação"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Usuário não está alcançável"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr "Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc- JP Japonês"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR Coreano"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: <br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Nome Completo:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 Chinês"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: <br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Ausente:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK Chinês"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: <br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 Chinês "
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Mensagem&nbsp;de&nbsp;Ausência:</b>&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS Japonês"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift JIS Japonês"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R Russo"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4d %3h %2m %1s"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U Ucraniano"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3h %2m %1s"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 Ocidental"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2m %1s"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 Europeu"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 Europeu"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Tempo ausente"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 Báltico"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "On-line desde"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 Cirílico"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Último Visto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 Árabe"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mensagens de Ausência"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 Grego"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro Nome"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Último Nome"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Telefone Privado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 Turco"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Celular Particular"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefone Comercial"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Telefone Celular Privado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 Ocidental"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nome de exibição"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 Europeu"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Imagem de exibição"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 Cirílico"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um local para instalar os temas do emoticon."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 Ocidental"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Instalando Temas de emoticon..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 Grego"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Não foi possível abrir \"%1\" para descompactamento."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 Turco"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O arquivo \"%1\" não é um arquivo válido de tema de emoticons!</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 Hebreu"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>Instalando tema <strong>%1</strong></qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 Árabe"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, "
+"muitos dos temas emoticon do pacote foram instalados.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 Báltico"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Não está na sua lista de contatos"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 Vietnã"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Grupo sem nome)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"Este usuário não está alcançável no momento. Verifique se você está "
+"conectado e utilizando um protocolo que suporta envio de mensagens off-line, "
+"ou espere até que este usuário esteja on-line."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
+msgid "Online"
+msgstr "On-line"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 tailandês"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "Off-line"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Unicode"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+msgid "Status not available"
+msgstr "Estado não disponível"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
#, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Informações de Usuário para %1"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "&Salvar Perfil"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde"
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1."
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 "
+"is correct.</qt>"
msgstr ""
-"<html><body><I>Nenhuma informação do usuário fornecida</I></body></html>"
+"<qt>Não foi possível encontrar o arquivo requisitado;<br>Por favor, "
+"verifique se o endereço %1 está correto.</qt>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Escolher Conta"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisível"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Senha Requerida"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do "
+"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
+"instead?</qt>"
msgstr ""
-"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está "
-"conectada."
+"<qt>O Kopete não é capaz de salvar sua senha de forma segura em sua "
+"carteira!\n"
+"<br>Em vez disso, deseja salvar sua senha no arquivo de configuração <b>de "
+"forma insegura</b>?</qt>"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-msgid "Mobile"
-msgstr "Móvel"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "Móvel Ausente"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Recursos do cliente"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-msgid "User Profile"
-msgstr "Perfil do Usuário"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Não foi possível armazenar a senha de forma segura"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Salvar &Inseguro"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente."
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account "
+"<b>%2</b>"
+msgstr ""
+"<b>A senha está incorreta;</b> Por favor, digite sua senha novamente para a "
+"conta %1</b> <b>%2</b>"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "Sem Nome de Tela"
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Digite a senha para a conta %1 <b>%2</b>"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM"
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Conta Off-line"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-msgid "Join"
-msgstr "Entrar"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "A operação ainda não foi finalizada"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-msgid "&Warn User"
-msgstr "A&lertar Usuário"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &Visível Para"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecido>"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Invisível Para"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Transferência de arquivos do Kopete"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
+"this protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr ""
-"<qt>Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? "
-"<br> (avisar um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" "
-"para o usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado "
-"um certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse "
-"desta função, ela é destinada a práticas legítimas).</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Avisar Usuário %1?"
+"Desculpe: o envio de arquivos que não estão armazenados localmente não é "
+"suportado por este protocolo. \n"
+"Copie este arquivo para o seu computador e tente novamente."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Avisar Anonimamente"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Você foi desconectado."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn"
-msgstr "Avisar"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Conexão Perdida."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
msgstr ""
-"Visite o site do Kopete em <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Participar do Bate-papo..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Definir Visibilidade..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Editar Informações de Usuário..."
+"O Kopete perdeu o canal usado para se comunicar com o sistema de mensagens "
+"instantâneas.\n"
+"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet, problemas no "
+"servidor ou porque você tentou se conectar com a mesma conta de um outro "
+"local. Tente conectar-se novamente mais tarde."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
-"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está conectado."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor de mensagens instantâneas."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Não é possível editar informações do usuário"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Impossível conectar-se"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
-"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não está "
-"conectado."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Plug-in do ICQ"
+"Isso significa que o Kopete não pôde conectar-se com o servidor de mensagens "
+"instantâneas.\n"
+"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet ou por "
+"problemas no servidor. Tente conectar-se novamente mais tarde."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-msgid "Buddies"
-msgstr "Amigos"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Mais Informações..."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Parâmetros"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "ICQ E-mail Express"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Digite os parâmetros para %1:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 desconectou-se"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "O nome de exibição %1 expande para ele mesmo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então você "
-"não será desconectado."
+"\"%1\" requer pelo menos %n argumento.\n"
+"\"%1\" requer pelo menos %n argumentos."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática."
+"\"%1\" tem no máximo %n argumento.\n"
+"\"%1\" tem no máximo %n argumentos."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "OSCAR Erro de protocolo"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Você não está autorizado a executar o comando \"%1\"."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Erro no Comando"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "nome de exibição"
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Mensagem de %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada "
-"agora."
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Chegou uma mensagem em destaque de %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240
+msgid "View"
msgstr ""
-"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor "
-"verifique a configuração da conta %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would "
+"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava "
-"incorreta."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou."
+"<qt>Um endereço foi adicionado para este contato por outro aplicativo."
+"<br>Gostaria de utilizá-lo no Kopete?<br><b>Protocolo:</b> %1<br><b>Endereço:"
+"</b> %2</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Importar do Livro de Endereços"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Uso"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito rápidas. "
-"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar "
-"esperar um tempo maior."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to "
+"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. Espere "
-"dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar esperar "
-"um tempo maior."
+"<qt>Uma ou mais contas usando %1 estão off-line. Muitos sistemas necessitam "
+"que o usuário esteja conectado para adicionar contatos. Conecte estas "
+"contas e tente novamente.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Não Conectado"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
-"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie o "
-"bug para http://bugs.trinitydesktop.org"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Escolher Conta"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create "
+"an account, connect it, and try again.</qt>"
msgstr ""
-"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)."
+"<qt>Você ainda não tem uma conta configurada para <b>%1</b>. Crie uma "
+"conta, conecte-a e tente novamente.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Cliente Móvel do AIM"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Nenhuma conta encontrada"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Imagens de Exibição"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível adicionar o contato.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Impossível adicionar contato"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Mensagens de texto"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Grupo de configuração para armazenar a senha"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Group chat"
-msgstr "Bate-papo em grupo"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Definir senha como nova"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Bate-papo por voz"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Exigir senha quando for errada"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "IM Direto/Imagem de IM"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Pedido de senha"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Imagem a ser exibida na janela de senha"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
-msgid "File transfers"
-msgstr "Transferência de Arquivos"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Felizmente isto foi mostrado pois você configurou a senha como vazia."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Escolha a entrada correspondente para \"%1\""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Usuário Trillian"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Escolha a entrada correspondente no livro de endereços"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Resposta de Autorização"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos."
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Nova Entrada no Livro de Endereço"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Resposta de autorização para <b>%1</b>."
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Nome da nova entrada:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ"
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Alguém Lhe Adicionou"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+msgid ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
+"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
msgstr ""
-"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ."
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> O contato <b>%2</b> lhe adicionou "
+"em sua lista de contatos. (Conta %3)</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Você deve digitar um UIN válido."
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Um Usuário Gostaria de lhe Enviar um Arquivo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa."
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Recusar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário."
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Informações de Usuário do ICQ"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transferência de Arquivos"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Informações Gerais do ICQ"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"O arquivo %1 já existe.\n"
+"Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Outras Informações do ICQ"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Sobrescrever Arquivo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Informações de Interesse"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Você deve digitar um nome de arquivo local válido"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "Interesse"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Configurar Kopete..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos."
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Não Perturbe"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Enviar mensagem única..."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Não Perturbe"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+msgid "User &Info"
+msgstr "I&nformações do Usuário"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Não Perturbe (Invisível)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Enviar &Arquivo..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "&Ocupado"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Ver &Histórico..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupado"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&Criar Grupo..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Ocupado (Invisível)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "&Modificar Meta-Contato ..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Não &Disponível"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Remover Contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Não Disponível"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Modificar &Nome de exibição..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Não Disponível (Invisível)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Bloquear Contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Ausente (Invisível)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "Des&bloquear Contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "L&ivre para bater-papo"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Informação do usuário %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Livre para bater-papo"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID do Contato:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&n-line"
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "On-Line (Invisível)"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Nível de aviso:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Aguardando Autorização"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+msgid "Online since:"
+msgstr "On-line desde:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "Buscar &novamente"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "Mensagem de %2 para %1"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefone:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Buscando mensagem %2 para %1"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+msgid "Away message:"
+msgstr "Mensagem de Ausência:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Requisitar Autorização"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Informações do usuário:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Razão para a requisição de autorização:"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
+"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr ""
-"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
-"Razão: %2"
+"<qt>Não foi possível adicionar o nome de exibição <b>%1</b>, pois um nome de "
+"exibição não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\".</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
-msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n"
-"Razão: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Mensagens RTF"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Grupo de bate-papo"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Nome de exibição Inválido"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um "
-"usuário.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "&Requisitar autorização"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "&Conceder Autorização"
+"<qt>Não foi possível adicionar o nome de exibição <b>%1</b>. Este comando já "
+"está sendo feito para outro nome de exibição, ou pelo próprio Kopete.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Selecionar Codificação..."
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Não Foi Possível Adicionar o Nome de exibição"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "\"%1\""
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Você está certo de quer remover os apelidos selecionados?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Remover Apelidos"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "R&emover"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr "eu,seu,s,são,voc,você,exis,existe,nãoes,não está,nao,noo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Codificação do Contato"
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Feminino"
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Substituição"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Masculino"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Notas do Contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ilha Ascensão"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Notas sobre %1:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Território Antártico da Austrália"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Notas"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Criptografar mensagens"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Ilhas Virgens britânicas"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Criptografia"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Selecionar a chave de criptografia pública ..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Antilhas Francesas"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Envio de Mensagem Criptografada:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Baía de Guantanamo"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Recepção de Mensagem Criptografada:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Selecione a chave pública do contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Selecione a chave pública para %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Índico)"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "Digite a frase-senha para <b>%1</b>:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Pacífico)"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Frase-senha inválida</b><br> Você tem %1 tentativa(s) restante(s).<br>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Lista de chaves privadas"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Costa do Marfim"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Escolha uma chave privada:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Ilha Reunion"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Ilha Rota"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Ilha Tinian"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revogado"
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Cantonês"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanês"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "Solteiro"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Relacionamento de longa data"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Total"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr "Engajado"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Definitivo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr "Casado"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-msgid "Divorced"
-msgstr "Divorciado"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, confiabilidade: %2, validade: %3"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-msgid "Separated"
-msgstr "Separado"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Selecionar Chave Pública"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr "Viúvo"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "O&pções"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "Arte"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Selecionar Chave Pública para %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "Carros"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Celebridades"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Procurar: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleções"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "Computadores"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Ir para a Chave Padrão"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "Cultura"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Criptografia Blindada ASCII"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "Educação Física"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Passa Tempo"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Esconder a ID de usuário"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - Ajuda"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Lista de chaves públicas</b>: selecione a chave que vai ser usada para "
+"criptografia."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Criptografia ASCII</b>: possibilita abrir o arquivo/mensagem "
+"criptografado em um editor de texto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Estilo de vida"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ocultar ID do usuário</b>: Não coloca o ID da chave nos pacotes "
+"criptografados. Esta opção oculta o destinatário da mensagem e é uma medida "
+"de análise de tráfego. Pode diminuir a velocidade do processo de "
+"decriptografia, pois todas as chaves privadas disponíveis são tentadas."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmes"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permitir criptografia com chaves não confiáveis</b>: quando você importa "
+"uma chave pública, ela é usualmente marcada como não confiável e você não "
+"pode usá-la, a menos que você a assine para torná-la \"confiável\". Marcar "
+"esta caixa habilita-o a usar qualquer chave, mesmo que ela não tenha sido "
+"assinada."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Destruir arquivo de origem"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Ao ar livre"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Destruir arquivo de origem</b>: remove permanentemente o arquivo "
+"original. Nenhuma recuperação será possível"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
-msgstr "Parental"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eliminar arquivo:</b><br /><p>Checando essa opção irá "
+"eliminar(sobrescrever várias vezes antes de remover) os arquivos que você "
+"criptografou. Dessa maneira, é quase impossível o arquivo original ser "
+"recuperado.</p><p><b>Mesmo assim você deve lembrar que isso não é seguro</b> "
+"em todos os sistemas de arquivos, e algumas partes do arquivo podem estar "
+"gravadas em arquivos temporários ou numa fila de impressão de um editor que "
+"tentou imprimir o arquivo. Isso só funciona em arquivos (não em pastas).</"
+"p></qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Animais de estimação"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isso antes de usar a destruição</a>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Religião"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Criptografia simétrica"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Ciência"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Criptografia simétrica</b>: criptografia que não usa chaves. Você precisa "
+"apenas fornecer uma senha para criptografar/descriptografar o arquivo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr "Habilidades"
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Novo Filtro- "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Esportes"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Renomear Filtro"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Web design"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Por favor, digite o novo nome para o filtro:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Ecologia"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Você gostaria de remover arquivos de histórico antigos?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr "Notícias e mídia"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Conversor de Histórico"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Governo"
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Negócios"
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Conversor de Histórico"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "Místico"
+#: plugins/history/converter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Analisando o histórico antigo em %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Viagem"
+#: plugins/history/converter.cpp:107
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Analisando o histórico antigo em %1: \n"
+" %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "Histórico para %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Vestimenta"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "Festas"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Pesquisando..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Mulheres"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "A&vançado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "Ciência social"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Pesquis&ar:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "Anos 60"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Histórico para Todos os Contatos"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "Anos 70"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "Anos 40"
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Último Histórico"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "Anos 50"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Finanças e Corporação"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Ver &Histórico"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Entretenimento"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"Arquivos antigos de histórico do Kopete 0.6.x ou superiores foram "
+"detectados.\n"
+"Deseja importá-los e convertê-los para o novo formato de histórico?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Consumidor de eletrônicos"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Plug-in para Histórico"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Lojas de Varejo"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Importar && Converter"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Saúde e beleza"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Não Importar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Mídia"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Pré-visualizar imagens Latex"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr "Aparelhos domésticos"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+"Não há latex na mensagem que você está digitando. A fórmula latex deve "
+"estar entre $$ e $$ "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Catálago de compras"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Não há fórmula Latex"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr "Negócios"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>Pré-vizualização da mensagem latex :</b> <br />%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Áudio e visual"
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the "
+"right package."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o programa \"convert\" do ImageMagick.\n"
+"O \"convert\" é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n"
+"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha "
+"o pacote correto."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Esportivo e atlético"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicação"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) "
+"are playing anything."
+msgstr ""
+"Nenhum dos reprodutores de mídia (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) "
+"estão reproduzindo alguma coisa."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr "Automação residencial"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Nada para enviar"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visível"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "USO: /media - Mostra informações sobre a música atual"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players "
+"running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
+"was listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+"Mensagem do usuário Kopete para outro usuário, usado quando enviase "
+"informações mesmo quando não há músicas tocando ou players rodando\n"
+"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse "
+"ouvindo algo em um player suportado."
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um caminho válido para o smbclient.</qt>"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Faixa Desconhecida"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Artista desconhecido"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Configuração Bem-sucedida"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Álbum Desconhecido"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Tocador Desconhecido"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Configuração Falhou"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "status da conexão é gerenciado pelo Kopete"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um nome host válido.</qt>"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "Pesquisando"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST não é permitido como contato.</qt>"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "Procurando por um SMPPPD na rede local..."
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "SMPPPDClientTests"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Informação do usuário %1"
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Estatísticas para %1"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "Buscando"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>Estatísticas para %1</h1>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
-"O diretório %1 não existe.\n"
-"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n"
-"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n"
-"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n"
-"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar Diretório"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month "
+"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;"
+"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a "
+"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href="
+"\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Visão Geral"
+"\">Geral</a></b><br><span title=\"Escolha um dia ou mês para ver as "
+"estatísticas\"><b>Dias: </b><a href=\"dayofweek:1\">Segunda</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:2\">Terça</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Quarta</a>&nbsp;<a "
+"href=\"dayofweek:4\">Quinta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Sexta</a>&nbsp;"
+"<a href=\"dayofweek:6\">Sábado</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Domingo</"
+"a><br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Janeiro</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:2\">Fevereiro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">Março</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Abril</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:5\">Maio</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Junho</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:7\">Julho</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">Agosto</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Setembro</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:10\">Outubro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">Novembro</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Dezembro</a>&nbsp;</span></div><br>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
+"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
+"td><td>To</td></tr>"
msgstr ""
-"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n"
-"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n"
-"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o "
-"Kopete.\n"
-"Consertar? (Pode precisar da senha de root)"
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Estado histórico do contato para hoje"
+"\"><h2>Hoje</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Estado</td><td>De</td><td>Até</"
+"td></tr>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Corrigir"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Não Corrigir"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen "
+"time :</b> %2 hour(s)<br>"
msgstr ""
-"Conexão ao localhost falhou!\n"
-"O seu servidor samba está em execução?"
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver o estado de %1\">Tempo total "
+"visto :</b> %2 hora(s)<br>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 "
+"hour(s)<br>"
msgstr ""
-"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam incorretas.\n"
-"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "Você não pode ver os outros estados."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr "Você pode ver o estado do contato, mas ele não pode ver o seu estado."
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 on-line\">Tempo total on-"
+"line:</b> %2 hora(s)<br>"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 "
+"hour(s)<br>"
msgstr ""
-"Este contato pode ver o seu estado, mas você não pode ver o estado dele."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "Você pode ver todos os estados."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 ausente\">Tempo total "
+"ocupado :</b> %2 hora(s)<br>"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca de tempo"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "O download da imagem do contato Jabber falhou!"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
msgstr ""
-"Não foi possível recuperar o formulário de registro.\n"
-"Razão: \"%1\""
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 off-line\">Tempo total off-"
+"line:</b> %2 hora(s)<br>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Erro no Jabber"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Informações Gerais"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "O registro foi enviado com sucesso."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Tamanho médio das mensagens:</b> %1 caracteres<br>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Registro no Jabber"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Tempo entre duas mensagens: </b> %1 segundo(s)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
msgstr ""
-"O servidor rejeitou o formulário de registro.\n"
-"Razão: \"%1\""
+"<b title=\"Última vez que você conversou com %1\">Última conversa:</b> %2<br>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo do Jabber"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+msgid ""
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact "
+"was present :</b> %2"
+msgstr ""
+"<b title=\"A última vez que vi %1 on-line ou ausente\">Última vez em que o "
+"contato esteve presente :</b> %2"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registrar nova conta de Jabber"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "Status Atual"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr "Está <b>%1</b> desde <b>%2</b>"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Digite um nome de servidor válido, ou clique em Escolher."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Quando eu vi esse contato?"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Digite um ID do Jabber válido."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "Entre %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado %3 por %4% da hora."
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"[email protected]\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"Exceto que você saiba o que está fazendo, seu JID deveria ser da forma "
-"\"[email protected]\". No seu caso, por exemplo, \"usuario@%1\"."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Tempo on-line"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Conectando ao servidor..."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Tempo ausente"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Erro de SSL no Jabber"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Tempo off-line"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Erro de protocolo."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "on-line"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Conectado com sucesso, registrando nova conta..."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Registrado com sucesso."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "off-line"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registro falhou."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Entre %1:00 e %2:00, eu vi %3 %4% %5."
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr ""
-"Impossível criar conta no servidor. O ID do Jabber provavelmente já está em "
-"uso."
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "%1, %2 estava %3"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Registro de Conta do Jabber"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"Não foi possível recuperar a lista de serviços.\n"
-"Motivo: %1"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Ver E&statísticas"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "vCard Jabber"
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Plug-in para Tradutor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "&Salvar Informações do Usuário"
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzir"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "&Obter vCard"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "Salvando vCard no servidor.."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinês"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "vCard foi salvo com sucesso."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Erro: Não foi possível salvar o vCard."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "Obtendo vCard do contato..."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "vCard Obtido."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-"Erro: O vCard não pôde ser obtido corretamente. Verifique a conectividade com o "
-"servidor Jabber."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Imagem de Exibição para o Jabber"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição."
-"<br> Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto</qt>"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929
-#, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "Listar Salas de Bate-Papo"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "Não foi possível recuperar a lista de salas de bate-papo."
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradutor"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Definir &Idioma"
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
+#, fuzzy
msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
+"%2 \n"
+"Auto Translated: \n"
+"%1"
msgstr ""
-"As mudanças que você fez terão em efeito na próxima vez que você efetuar um "
-"login com Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Alterações Durante a Sessão Jabber"
+"%2\n"
+"Traduzido Automaticamente: %1"
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"[email protected], like an email address."
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
-"O ID do serviço Jabber que você escolheu é inválido. Certifique-se de que ele "
-"está na forma [email protected], como um endereço de e-mail."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "ID do Jabber Inválido"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Não foi possível recuperar o formulário de pesquisa."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "O servidor Jabber recusou a pesquisa."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Pesquisa em Jabber"
+"Um erro ocorreu ao enviar sua página de presença.\n"
+"Verifique o caminho e as permissões de escrita no destino."
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "Carregando instrução do gateway..."
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Ainda não conhecido"
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Conecte-se à rede Jabber e tente novamente."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "&Procurar por amigos"
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava as instruções do gateway."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Exportar contatos para o servidor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Alterar senha do Jabber"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Exportar contatos para arquivo..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "Você digitou a sua senha atual incorretamente."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Importar contatos do arquivo..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Senha Incorreta"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Somente para amigos"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "Sua nova senha não confere. Por favor digite-a novamente duas vezes."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Por razões de segurança você não pode definir uma senha vazia."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "Ir O&n-line"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr ""
-"Você precisa estar conectado para alterar a senha. Você deseja tentar "
-"conectar-se agora?"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "Definir como &Ocupado"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Alterar senha do Jabber"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "Definir &Invisível"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "Ir &Off-line"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Ficar Off-line"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "Configurar &descrição..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"Sua senha foi alterada com sucesso. Por favor note que a mudança pode não ser "
-"instantânea. Se você tiver problemas para se conectar com a nova senha por "
-"favor entre em contato com o administrador."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "não foi possível a conexão usando SSL; tentando sem SSL."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
-msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
-msgstr ""
-"Sua senha não pôde ser alterada. Ou o servidor não suporta essa alteração ou o "
-"administrador não permite que você altere a sua senha."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "não foi possível se conectar ao servidor Gadu-Gadu (\"%1\")."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Escolha o Servidor Jabber"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erro na Conexão"
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Recuperando lista de servidores..."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Os contatos foram exportados para o servidor."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Não foi possível recuperar a lista de servidores."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Salvar Lista de Contatos para a conta %1 como "
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Impossível analizar a lista de servidores."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário."
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Marcador de grupo de bate-papo"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Falha ao salvar a lista de contatos"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-msgid "Voice call"
-msgstr "Chamada por voz"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Carregar lista de contatos para a conta %1 como "
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Falha ao carregar a lista de contatos"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "Esta mensagem é criptografada."
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Diálogo de Ausente"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
-msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
-msgstr ""
-"Impossível associar o gerenciador de transferência de arquivos do jabber para a "
-"porta local. Por favor cheque se a porta já está em uso ou escolha outra porta "
-"nas configurações da conta."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr "Falha ao iniciar o Gerenciador de Transferência de Arquivos do Jabber"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "Impossível recuperar confirmação."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Entrar em um Grupo de bate-papo..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "FALHA no Registro"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "Serviços..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "Erro desconhecido de conexão ao recuperar confirmação"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "Status da recuperação de registro: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "Por favor, conecte-se primeiro."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "Problema de recuperação do registro do Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3</P> "
-"<p>Você deseja continuar?"
-"<p></qt>"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "Erro desconhecido de conexão ao registrar."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problema com o certificado da conexão Jabber"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "Status de Registro: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr "A conexão encriptada com o servidor Jabber não pôde ser estabilizada."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "Erro de Registro do Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "Erro na Conexão Com o Jabber"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "Registro Finalizado"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Recebido um pacote defeituoso."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "O registro foi completado com sucesso."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável no protocolo."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Erro de Registro"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr "Erro no trem de bits (sinto muito, mas eu não tenho mais detalhes...)"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "Dados incorretos enviados ao servidor."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+"Lembrete de senha finalizado prematuramente devido a um erro de conexão."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "Esgotou o tempo da conexão."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "Com sucesso"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "Erro Interno do servidor."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "Sem sucesso. Por favor, tente outra vez."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Pacote recebido de um endereço inválido."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "Lembrete de Senha"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "Recebido um pacote defeituoso."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "Lembrete de senha terminado: "
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Violação de política no stream do protocolo."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um erro de conexão."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "Recurso coagido."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "Erro de Estado"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "Shutdown do sistema"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+msgid ""
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
+msgstr ""
+"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um problema "
+"relacionado à sessão (tente novamente mais tarde)."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Razões desconhecidas."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "Senha Alterada"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: %1"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Sua senha foi alterada."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "Host não encontrado."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Mostrar Perfil"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "Endereço já está em uso."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Contato Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Impossível criar socket."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt>Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista.</qt>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Impossivel associar o socket novamente."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Plug-in do Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "O socket já está conectado."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Continuar"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "O socket não está conectado."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr "Sob&rescrever"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "O socket não está associado."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja continuá-lo ou sobrescrevê-lo?"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "O socket não foi criado."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Arquivo existe: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
-msgstr ""
-"Operação do socket pode bloquear. Você não deveria ver este erro, use "
-"\"Relatório de Erros\" do menu de Ajuda."
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr "Conexão recusada; é provável que não esteja à espera de conexões."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Conexão recusada."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr "A transferência de arquivos não foi autorizada pelo contato."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Falha na transferência de arquivo."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "Tentativa de conexão já está em andamento."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "A transferência de arquivos teve problemas com o arquivo."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "Falha de rede."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Houve um erro de rede durante a transferência de arquivos."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "Operação não suportada."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Erro Desconhecido Durante a Transferência de Arquivos"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "Esgotou o tempo do socket."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+msgid ""
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Trazendo do servidor</p>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "Houve um erro na conexão: %1"
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>FALHA no Registro.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "Hosts desconhecidos."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>Por favor, digite o UIN.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Não foi possível conectar ao recurso remoto requerido."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>O UIN deve ser um número positivo.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"A conexão foi redirecionada para outro servidor e o Kopete não suporta este "
-"tipo de operação."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>Por favor, digite a senha.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "Versão de protocolo não suportada"
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Inicialização do socket de escuta DCC falhou; dcc não está mais "
+"funcionando.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Editar Propriedades do Contato"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
-#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "O servidor rejeitou nosso pedido para iniciar uma negociação TLS."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+msgid "A&way"
+msgstr "A&usente"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro no Transport Layer Security (TLS): %1"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+msgid "B&usy"
+msgstr "O&cupado"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "O login falhou por razão desconhecida."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "I&nvisível"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Não havia um mecanismo de autenticação apropriado disponível."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "Pesquisar &Mais..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Falha no protocolo de autenticação SASL"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Diretório Público do Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "Falha na autenticação mútua do servidor"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nova Pesquisa"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "Encriptação requerida, mas não presente"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "Pe&squisar"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "Usuário inválido"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+msgid "&Add User..."
+msgstr "&Adicionar Usuário..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "Mecanismo inválido."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "F&echar"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "Domínio Inválido"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "Registrar Novo Contato"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "Mecanismo muito fraco."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Register"
+msgstr "&Registrar"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr "Falha nas credenciais fornecidas. (verifique seu usuário e senha)"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "Recuperando a chave"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Falha temporária. Por favor, tente mais tarde. "
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Houve um erro enquanto autenticava com o servidor: %1"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "Digite a mesma senha duas vezes."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Problema no Transport Layer Security (TLS)"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr "Senhas não conferem."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "Problema no Simple Authentication and Security Layer (SASL)"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "Digite a seqüência de verificação."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro no nível de segurança: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "Sem premissão para mapear o recurso."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "O recurso já está em uso"
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr "Conta criada, seu novo UIN é %1."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "Não foi possível mapear o recurso: %1"
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "Falha de Registro: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Erro ao Conectar com o Servidor Jabber %1"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "Você não está conectado ao servidor."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"O usuário Jabber %1 removeu a inscrição de %2. Este contato não será mais capaz "
-"de visualizar o seu estado de on-line/off-line. Deseja remover o contato?"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "Você tem de estar conectado ao servidor para alterar o seu status."
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificação"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "ocioso"
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "resolvendo a máquina"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Aguardando autorização"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "conectando"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr "Uma senha é necessária para participar da sala %1."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "lendo dados"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr ""
-"Erro ao tentar entrar em %1: O nome de exibição %2 já está sendo utilizado"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "erro"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "Forneça o seu nome de exibição"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "conectando ao hub"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "Você não pode entrar em %1 porque você foi banido"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "conectando ao servidor"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "Bate-papo em grupo"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+msgid "retrieving key"
+msgstr "recuperando a chave"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr ""
-"Você não pode participar da sala %1 porque já foi atingido o número máximo de "
-"usuários."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "aguardando resposta"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "Nenhuma razão dada pelo servidor"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "conectado"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
-msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
-msgstr ""
-"Houve um erro processando seu requerimento para um bate-papo em grupo %1. "
-"(Motivo: %2, Código %3)"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "enviando consulta"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
-msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
-msgstr ""
-"Você também deseja cancelar o registro de \"%1\" do servidor Jabber?\n"
-"Se você fizer isso, toda a sua lista de contato pode ser removida do servidor, "
-"e você não poderá mais conectar com esta conta em nenhum cliente de mensagem "
-"instantânea."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "lendo cabeçalho"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
-msgid "Unregister"
-msgstr "Cancelar Registro"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "analisar dados"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr "Remover e Cancelar Registro"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "feito"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "Remover apenas do Kopete"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr "Negociação de conexão TLS"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta: \n"
-"%1"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "Cancelamento de Registro de Conta do Jabber"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+msgid "Resolving error."
+msgstr "Erro de resolução."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Livre para bater-papo"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "Erro na conexão."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Ausente estendido"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "Erro de leitura."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "Não Perturbe"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "Erro de escrita."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "Inscrição"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "Número de erro desconhecido: %1."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "Estado da Autorização"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "Não foi possível resolver o endereço do servidor. Falha do DNS."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "Recursos Disponíveis"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "Marca de tempo do cache do vCard"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "Envio de dados incorretos do servidor. Erro de protocolo."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "ID do Jabber"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "Problema ao ler dados do servidor."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso horário"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "Problema ao enviar dados para o servidor."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página pessoal"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Senha incorreta."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome da empresa"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+msgid ""
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+msgstr ""
+"Não foi possível conectar-se em um canal criptografado.\n"
+"Tente desabilitar o suporte a criptografia nas configurações da conta do "
+"gadu e reconecte-se."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-msgid "Company Departement"
-msgstr "Departamento"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "Configurar a Re&sposta Automática..."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-msgid "Company Position"
-msgstr "Cargo"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&Entrar em um Canal..."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-msgid "Company Role"
-msgstr "Ramo da Empresa"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "&Gerenciar Privacidade..."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-msgid "Work Street"
-msgstr "Rua"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr ""
+"O SSL não pôde ser inicializado para a conta %1. Isto normalmente ocorre "
+"porque o plugin QCA TLS não está instalado no sistema."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "Endereço do Trabalho"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "Erro de SSL no GroupWise"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "Caixa Postal do Trabalho"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid ""
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<[email protected]> for analysis."
+msgstr ""
+"O Kopete não pôde enviar a última mensagem enviada pela conta \"%1\".\n"
+"Se possível, envie a saída do Kopete para <[email protected]> para "
+"análise."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "CEP"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Não foi Possível Enviar Mensagem na Conta \"%1\""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail no trabalho"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Alterações Conflitantes Feitas Offline"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-msgid "Home Street"
-msgstr "Rua da Residência"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
+"which was impossible to reconcile."
+msgstr ""
+"Ocorreu uma mudança na sua lista de contatos do GroupWise enquanto você "
+"esteve off-line e foi impossível reconciliar."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "Complemento do Endereço Residencial"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid ""
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+"O Kopete não foi capaz de conectar no servidor GroupWise Messenger para a "
+"conta \"%1\".\n"
+"Por favor verifique as configurações do servidor/portas e tente novamente."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "Caixa Postal da Residência"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "Não foi Possível Conectar-se a \"%1\""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-msgid "Home City"
-msgstr "Cidade da Residência"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Nenhum certificado foi apresentado."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "CEP"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "O nome da máquina não coincide com o do certificado."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-msgid "Home Country"
-msgstr "País"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "A Autoridade Certificadora rejeitou o certificado."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "O Certificado não é confiável."
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "A Assinatura é inválida."
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "O certificado do servidor é inválido. Você deseja continuar?"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "A Autoridade Certificadora é inválida"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Aviso de Certificado"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Propósito do certificado inválido."
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Dados incorretos. Deseja tentar novamente?"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "O Certificado é auto-assinado."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Enviar Autorização"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Este certificado já foi revogado."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "(Re)enviar autorização para"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "O tamanho máximo do certificado corrente foi excedido"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "(Re)requisitar autorização de"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "O certificado expirou a validade."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Remover Autorização de"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar validar o certificado."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Definir Disponibilidade"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr "O certificado do servidor %1 não pôde ser validado para a conta %2: %3"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "Livre para bater-papo"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problema com o certificado da conexão do Groupwise"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Selecionar Recurso"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
+msgid ""
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the "
+"contact is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Resposta automática de %1: "
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Automático (melhor recurso)"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
+msgid ""
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Mensagem de difusão de %1: "
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "A mensagem original é: <i>\" %1 \"</i><br>"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
+msgid ""
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Mensagem de difusão de sistema de: %1: "
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> convidou você para participar da conferência <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>Se você deseja aceitar, <b>informe seu apelido</b> e pressione OK."
-"<br>Se você não quer participar, clique em Cancelar.</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Convidado para uma conferência - Plugin Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "A mensagem foi exibida"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "A mensagem foi entregue"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "Mensagem armazenada no servidor, contato desconectado"
+"O contato %1 não pôde ser adicionado à lista de contatos, com a mensagem de "
+"erro: %2"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 terminou sua participação na conversa."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Erro ao Adicionar Contato"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Sua mensagem não foi enviada: \"%1\", Razão: \"%2\""
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Conectou-se como %1 Em Outro Lugar"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
+"%1 elsewhere"
msgstr ""
-"Você também deseja remover do usuário %1 a permissão para visualizar o seu "
-"estado?"
+"Você foi desconectado do GroupWise porque você se conectou como %1 em outro "
+"lugar"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
-msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
-msgstr ""
-"Voce pré-selecionou um recurso para o contato %1, mas voce ainda tem que abrir "
-"uma janela de chat para este contato. O rescurso somente será aplicado para as "
-"novas janelas de chats abertas."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 foi convidado a participar desta conversa."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Gerenciamento do Serviço Jabber"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Entre com a Mensagem de Resposta Automática"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr "Sessão de voz com %1"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
+msgid ""
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
+"you while Away or Busy"
+msgstr ""
+"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
+"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Sessões Recebidas..."
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Desbloquear Usuário"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "Aguardando resposta..."
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Block User"
+msgstr "Bloquear Usuário"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-msgid "Session accepted."
-msgstr "Sessão aceita."
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Bloqueado"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-msgid "Session declined."
-msgstr "Sessão rejeitada."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Convidar"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-msgid "Session terminated."
-msgstr "Sessão terminada."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "Estado de Segurança"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-msgid "Session in progress."
-msgstr "Sessão em progesso."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "O bate-papo é seguro"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Mudar nome de exibição"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Estado de Arquivamento"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in Jabber"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar um bate-papo: %1"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
+msgid ""
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
+"is Appear Offline. "
msgstr ""
-"Por favor, digite o novo nome de exibição que você deseja usar na sala <i>%1</i>"
+"Sua mensagem não pôde ser enviada. Você não pode enviar mensagens enquanto o "
+"seu status for Parecer Offline. "
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Você foi convidado para %1"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Nenhum provedor configurado"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Entre com a Mensagem do Convite"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Não foi possível enviar mensagem"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "Digite o motivo do convite ou deixe em branco para nenhum motivo:"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Procurar por Contato para Convidar"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser "
-"encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a "
+"chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(pendente)"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"All the other participants have left, and other invitations are still "
+"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
+"chat."
msgstr ""
-"<qt>GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de um "
-"dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão "
+"pendentes. As suas mensagem não serão enviadas até que alguém se junte ao "
+"bate-papo."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Nenhum provedor configurado."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr "%1 rejeitou um convite para participar deste bate-papo."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de "
-"configuração."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "A conversa está sendo registrada administrativamente"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Sem prefixo"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "A conversa não está sendo registrada administrativamente"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Configurações %1"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Esta conversa está sendo protegida por SSL."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele "
-"pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente."
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem."
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número."
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Parecer Off-line"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem."
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "Parecer &Off-line"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "&Configurações do Contato"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Status Inválido"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Mensagem de Resposta Automática"
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Configurações do Usuário"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nome Comum"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso negado"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Erro ao carregar serviço"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não Suportado"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
-msgstr ""
-"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser "
-"dividida em %2 mensagens?"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+msgid "Password expired"
+msgstr "Senha Expirada"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Mensagem longa demais"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Senha inválida"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Não Dividir"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Atributo não encontrado"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Mensagem longa demais."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+msgid "User is disabled"
+msgstr "Usuário está desativado"
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Falha de diretório"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "Plug-in do Meanwhile"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host não encontrado"
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr "Trancado pelo Administrador"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você deve desabilitar a lembrança de senhas ou entrar com uma senha "
-"válida.</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr "Participante duplicado"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Você tem que entrar com o endereço IP ou o nome do servidor.</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+msgid "Server busy"
+msgstr "O servidor está ocupado"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>0 não é um número de porta válido.</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objeto não encontrado"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "&Mudar a Mensagem de Estado"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr "Atualização de diretório"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr "Pasta duplicada"
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Conta Off-line"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "Entrada já existe na lista de contatos"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-msgid "Status Message"
-msgstr "Mensagem de Status"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Usuário sem permissão"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 está ausente (%2)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Excesso de contatos"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Conferência não encontrada"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Excesso de pastas"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 é (%2@%3): %4<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "Erro de protocolo do servidor"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 está autenticado com o NICKSERV<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Erro no convite para conversa"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 é um operador de IRC<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+msgid "User is blocked"
+msgstr "O usuário está bloqueado"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "nos canais %1<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr "O arquivo principal está faltando"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "no IRC via servidor %1 ( %2 )<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "Senha expirada está em uso"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "ocioso: %2<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr "Estão faltando as credenciais"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
-msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
-msgstr ""
-"%1 foi (%2@%3): %4\n"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falha na autenticação"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
-msgid ""
-"Last Online: %1\n"
-msgstr ""
-"Última vez on-line: %1\n"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Limite de conexões eval"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "C&TCP"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "Versão de cliente não suportada"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "&Versão"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr "Uma conversa duplicada foi encontrada"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Caractere não encontrado"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "&Modos"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Nome inválido de bate-papo"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "&Op"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr "A conversa está ativa"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
-msgid "&Deop"
-msgstr "&Tirar Op"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr "Conversa ocupada; tente novamente"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
-msgid "&Voice"
-msgstr "&Voz"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr "Muitas requisições em um curto espaço de tempo; tente novamente"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Tirar voz"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr "Subsistema de chat do servidor não está ativo"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "&Retirar (kick)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "A requisição de atualização do bate-papo é inválida"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "&Banir"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr "Falha na escrita devido a mudança de diretório"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
-msgstr "Máquina (*!*@maquina.dominio.net)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr "A versão do cliente do receptor é muito antiga"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "Domínio (*!*@*.dominio.net)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "O bate-papo foi removido do servidor"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*[email protected])"
-msgstr "Usuario@Maquina (*!*[email protected])"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
+msgstr "Código de erro não reconhecido: %s"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "Usuário@Domínio (*!*usuarior@*.dominio.net)"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Codificação"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Conecte ao mensageiro GroupWise e tente novamente."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Remover Comando"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Propriedades da sala de bate-papo"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "Remover a resposta CTCP"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "Pesquisar Salas de Bate-Papo"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um nome de exibição.</qt>"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr "Atualizando a lista de salas de bate-papo..."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " membros"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Propriedades do contato"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Número do Telefone:"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-msgid "Search for:"
-msgstr "Pesquisar por:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Correio"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr ""
-"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de "
-"busca."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Título Pessoal"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr "Os canais retornados deve ter, no mínimo, este número de membros."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
+"The changes you just made will take effect next time you log in with "
+"GroupWise."
msgstr ""
-"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de "
-"busca. Por exemplo, você pode digitar \"linux\" para procurar canais que tenham "
-"algo a ver com Linux."
+"As mudanças que você acabou de fazer só farão efeito da próxima vez que você "
+"se conectar ao GroupWise."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Executa uma pesquisa por canal."
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "As Opções do GroupWise Foram Modificadas Enquanto Conectado"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"Executa uma pesquisa por canal. Por favor, seja paciente, pois isto pode ser "
-"lento, dependendo do número de canais do servidor."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "O clique duplo no canal seleciona-o."
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "Gerenciar a Privacidade para %1"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "Você se desconectou do servidor de IRC."
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "As opções de privacidade foram travadas administrativamente"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<Todos os Outros>"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr ""
-"Você tem de estar conectado ao servidor IRC para executar uma listagem em um "
-"canal."
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Procurar por Contato para Bloquear"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
+"GroupWise Messenger server."
msgstr ""
-"O endereço IP da máquina %1 não coincide com o do certificado que foi emitido."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticação do Servidor"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
+"Você só pode mudar as opções de privacidade enquanto estiver concetado ao "
+"servidor GroupWise Messenger."
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Continuar"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "\"%1\" Não Está Conectado"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)."
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Convite para Bate-Papo"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
msgstr ""
-"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja "
-"pedida?"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Para Sempre"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Apenas para &sessões atuais"
-
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "Tamanho reconhecido do arquivo é maior do que o esperado"
+" 1 usuário encontrado\n"
+"%n usuários encontrados"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
@@ -4744,13 +4441,13 @@ msgstr "O nome de exibição %1 já está em uso"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. "
+"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be "
+"enabled until you do so.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A rede associada com esta conta, <b>%1</b>, não existe mais. Por favor, "
-"certifique-se de que o contato tem uma rede válida. A conta não será habilitada "
-"até que você faça isso.</qt>"
+"certifique-se de que o contato tem uma rede válida. A conta não será "
+"habilitada até que você faça isso.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
#, c-format
@@ -4767,8 +4464,8 @@ msgstr "Mostrar Informações de Segurança"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
+"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A rede associada com esta conta; <b>%1</b> não possui hosts válidos. Por "
"favor, certifique-se de que o contato tem uma rede válida.</qt>"
@@ -4782,8 +4479,8 @@ msgid ""
"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O Kopete não pode conectar nos servidores das redes da conta (<b>%1</b>"
-"). Por favor tente mais tarde.</qt>"
+"<qt>O Kopete não pode conectar nos servidores das redes da conta (<b>%1</"
+"b>). Por favor tente mais tarde.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
msgid "Network is Unavailable"
@@ -4824,8 +4521,8 @@ msgstr "Por favor, digite o endereço do canal que você deseja entrar:"
msgid ""
"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr ""
-"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem iniciar com \"#\", \"!\", \"+\", or "
-"\"&\"."
+"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem iniciar com \"#\", \"!\", \"+\", "
+"or \"&\"."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
@@ -4842,16 +4539,13 @@ msgstr "O nome de exibição \"%1\" não existe"
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você precisa especificar um canal para entrar, ou consulta para abrir.</qt>"
+"<qt>Você precisa especificar um canal para entrar, ou consulta para abrir.</"
+"qt>"
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
msgid "You Must Specify a Channel"
msgstr "Você Deve Especificar um Canal"
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Sair: \"%1\" "
-
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
msgid "Only Operators Can Change &Topic"
msgstr "&Somente Operadores Podem Modificar o Tópico"
@@ -4938,21 +4632,22 @@ msgid ""
"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
"invited you.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você não pode entrar em %1, pois ele foi ajustado somente para convidados, "
-"e ninguém convidou você.</qt>"
+"<qt>Você não pode entrar em %1, pois ele foi ajustado somente para "
+"convidados, e ninguém convidou você.</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você não pode entrar em %1 pois ele alcançou o limite máximo de "
-"usuários.</qt>"
+"<qt>Você não pode entrar em %1 pois ele alcançou o limite máximo de usuários."
+"</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
msgid "Please enter key for channel %1: "
msgstr "Por favor, digite a chave para o canal %1:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Join"
msgstr "&Entrar"
@@ -4973,6 +4668,14 @@ msgstr "Modos de Canal"
msgid "Visit &Homepage"
msgstr "Visitar &Página pessoal"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Codificação"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Sair: \"%1\" "
+
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
msgid "Op"
msgstr "Op"
@@ -4981,12 +4684,13 @@ msgstr "Op"
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-msgid "Status not available"
-msgstr "Estado não disponível"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Members"
msgstr "Membros"
@@ -5011,10 +4715,6 @@ msgstr "Canais de IRC"
msgid "IRC Hops"
msgstr "Hops de IRC"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
-
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
msgid "User Is Authenticated"
msgstr "O Usuário Está Autenticado"
@@ -5031,18 +4731,19 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
msgstr ""
-"USO: /ctcp <nome de exibição> <mensagem> - Envia a mensagem CTCP para o nome de "
-"exibição."
+"USO: /ctcp <nome de exibição> <mensagem> - Envia a mensagem CTCP para o nome "
+"de exibição."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
msgstr ""
-"USO: /ping <nome de exibição> - Igual ao comando /CTCP <nome de exibição> PING."
+"USO: /ping <nome de exibição> - Igual ao comando /CTCP <nome de exibição> "
+"PING."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or "
+"the given server."
msgstr ""
"USO: /motd [<servidor>] - Mostra a mensagem do dia para o dia atual ou a "
"mensagem fornecida pelo servidor."
@@ -5069,14 +4770,14 @@ msgstr "USO: /whois <nome de exibição> - Exibe informações sobre este usuár
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
msgstr ""
-"USO: /whowas <nome de exibição> - Exibe informações do tipo whowas sobre este "
-"usuário."
+"USO: /whowas <nome de exibição> - Exibe informações do tipo whowas sobre "
+"este usuário."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
msgstr ""
-"USO: /who <nome de exibição|canal> - Exibe informações sobre este "
-"usuário/canal."
+"USO: /who <nome de exibição|canal> - Exibe informações sobre este usuário/"
+"canal."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
msgid ""
@@ -5106,59 +4807,56 @@ msgid ""
"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
"operator status)."
msgstr ""
-"USO: /kick <nome de exibição> [<razão>] - Retira alguém do canal (necessário o "
-"status de operador)."
+"USO: /kick <nome de exibição> [<razão>] - Retira alguém do canal (necessário "
+"o status de operador)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires "
+"operator status)."
msgstr ""
-"USO: /ban <máscara> - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. (necessita "
-"de status de operador)."
+"USO: /ban <máscara> - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. "
+"(necessita de status de operador)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses "
+"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
msgstr ""
-"USO: /bannick <nome de exibição> - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. "
-"Usa a máscara nome de exibição!*@* (necessita de status de operador)."
+"USO: /bannick <nome de exibição> - Adiciona alguém à lista de banidos do "
+"canal. Usa a máscara nome de exibição!*@* (necessita de status de operador)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status "
+"to someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"USO: /op <nome de exibição 1> [<nome de exibição 2> <...>"
-"] - Fornece o status de operador do canal para alguém (necessita do status de "
-"operador)."
+"USO: /op <nome de exibição 1> [<nome de exibição 2> <...>] - Fornece o "
+"status de operador do canal para alguém (necessita do status de operador)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
msgid ""
"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"USO: /deop <nome de exibição> [<nome de exibição 2> <...> "
-"]- Remove o status de operador do canal de alguém (necessita do status de "
-"operador)."
+"USO: /deop <nome de exibição> [<nome de exibição 2> <...> ]- Remove o status "
+"de operador do canal de alguém (necessita do status de operador)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
msgid ""
"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
"someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"USO: /voice <nome de exibição> [<nome de exibição 2><...>"
-"] - Dá status de voz no canal para alguém (necessita do status de operador)."
+"USO: /voice <nome de exibição> [<nome de exibição 2><...>] - Dá status de "
+"voz no canal para alguém (necessita do status de operador)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
msgid ""
"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"USO: /devoice <nome de exibição> [<nome de exibição 2><...>"
-"] - remove o status de voz do canal de alguém (necessita do status de "
-"operador)."
+"USO: /devoice <nome de exibição> [<nome de exibição 2><...>] - remove o "
+"status de voz do canal de alguém (necessita do status de operador)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
msgid ""
@@ -5174,8 +4872,8 @@ msgstr "Uso: /part [<razão>] - Sai de um canal, podendo deixar uma mensagem."
msgid ""
"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
msgstr ""
-"USO: /invite <nome de exibição> [<canal>] - Convida um usuário para entrar em "
-"um canal."
+"USO: /invite <nome de exibição> [<canal>] - Convida um usuário para entrar "
+"em um canal."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
@@ -5185,8 +4883,8 @@ msgstr "USO: /j <#canal 1> [<senha>] - Nome de exibição para JOIN."
msgid ""
"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
msgstr ""
-"USO: /msg <nome de exibição> [<mensagem>]- O mesmo que QUERY <nome de exibição> "
-"<mensagem>."
+"USO: /msg <nome de exibição> [<mensagem>]- O mesmo que QUERY <nome de "
+"exibição> <mensagem>."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
msgid "You must enter some text to send to the server."
@@ -5206,16 +4904,16 @@ msgid ""
"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
"'&'."
msgstr ""
-"\"%1\" é um apelido inválido. Os apelidos não devem iniciar com \"#\", \"!\", "
-"\"+\", ou \"&\"."
+"\"%1\" é um apelido inválido. Os apelidos não devem iniciar com \"#\", \"!"
+"\", \"+\", ou \"&\"."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
+"which use this network will have to be modified.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você está certo de que deseja remover a rede <b>%1</b>?"
-"<br>Todos os contatos que estão contidos na rede terão que ser modificados.</qt>"
+"<qt>Você está certo de que deseja remover a rede <b>%1</b>?<br>Todos os "
+"contatos que estão contidos na rede terão que ser modificados.</qt>"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
msgid "Deleting Network"
@@ -5261,6 +4959,10 @@ msgstr "Digite o novo nome para esta rede:"
msgid "A network already exists with that name"
msgstr "Já existe uma rede com este nome"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
msgid "KIRC Error - Parse error: "
msgstr "Erro de análise:"
@@ -5302,5483 +5004,5407 @@ msgstr "NOTA de %1 : %2"
msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
msgstr "NOTA de %1 (%2): %3"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 está ausente (%2)"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
-msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Um endereço foi adicionado para este contato por outro aplicativo."
-"<br>Gostaria de utilizá-lo no Kopete?"
-"<br><b>Protocolo:</b> %1"
-"<br><b>Endereço:</b> %2</qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr "%1 é (%2@%3): %4<br/>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Importar do Livro de Endereços"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 está autenticado com o NICKSERV<br/>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Uso"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr "%1 é um operador de IRC<br/>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr "nos canais %1<br/>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr "no IRC via servidor %1 ( %2 )<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr "ocioso: %2<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid "%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr "%1 foi (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid "Last Online: %1\n"
+msgstr "Última vez on-line: %1\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "C&TCP"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&Versão"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&Modos"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Tirar Op"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voz"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Tirar voz"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Retirar (kick)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Banir"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "Máquina (*!*@maquina.dominio.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "Domínio (*!*@*.dominio.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*[email protected])"
+msgstr "Usuario@Maquina (*!*[email protected])"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "Usuário@Domínio (*!*usuarior@*.dominio.net)"
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Tamanho reconhecido do arquivo é maior do que o esperado"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
msgstr ""
-"<qt>Uma ou mais contas usando %1 estão off-line. Muitos sistemas necessitam "
-"que o usuário esteja conectado para adicionar contatos. Conecte estas contas e "
-"tente novamente.</qt>"
+"O endereço IP da máquina %1 não coincide com o do certificado que foi "
+"emitido."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Autenticação do Servidor"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr ""
-"<qt>Você ainda não tem uma conta configurada para <b>%1</b>"
-". Crie uma conta, conecte-a e tente novamente.</qt>"
+"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe "
+"seja pedida?"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Nenhuma conta encontrada"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Para Sempre"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível adicionar o contato.</qt>"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Apenas para &sessões atuais"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Impossível adicionar contato"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " membros"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Parâmetros"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Digite os parâmetros para %1:"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "O nome de exibição %1 expande para ele mesmo."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Pesquisar por:"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
msgstr ""
-"\"%1\" requer pelo menos %n argumento.\n"
-"\"%1\" requer pelo menos %n argumentos."
+"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto "
+"de busca."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Os canais retornados deve ter, no mínimo, este número de membros."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered "
+"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
+"something to do with linux."
msgstr ""
-"\"%1\" tem no máximo %n argumento.\n"
-"\"%1\" tem no máximo %n argumentos."
+"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto "
+"de busca. Por exemplo, você pode digitar \"linux\" para procurar canais que "
+"tenham algo a ver com Linux."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Você não está autorizado a executar o comando \"%1\"."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Executa uma pesquisa por canal."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Erro no Comando"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+msgid ""
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending "
+"on the number of channels on the server."
+msgstr ""
+"Executa uma pesquisa por canal. Por favor, seja paciente, pois isto pode ser "
+"lento, dependendo do número de canais do servidor."
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Mensagem de %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "O clique duplo no canal seleciona-o."
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Chegou uma mensagem em destaque de %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Você se desconectou do servidor de IRC."
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconhecido>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
-msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
msgstr ""
-"Desculpe: o envio de arquivos que não estão armazenados localmente não é "
-"suportado por este protocolo. \n"
-"Copie este arquivo para o seu computador e tente novamente."
+"Você tem de estar conectado ao servidor IRC para executar uma listagem em um "
+"canal."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Tempo ausente"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Remover Comando"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "On-line desde"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Remover a resposta CTCP"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Último Visto"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um nome de exibição.</qt>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Mensagens de Ausência"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
+msgid ""
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if "
+"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
+"account settings."
+msgstr ""
+"Impossível associar o gerenciador de transferência de arquivos do jabber "
+"para a porta local. Por favor cheque se a porta já está em uso ou escolha "
+"outra porta nas configurações da conta."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Primeiro Nome"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr "Falha ao iniciar o Gerenciador de Transferência de Arquivos do Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Último Nome"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "Entrar em um Grupo de bate-papo..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Telefone Privado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "Serviços..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Celular Particular"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefone Comercial"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Editar Informações de Usuário..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Telefone Celular Privado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "Por favor, conecte-se primeiro."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nome de exibição"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Erro no Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Imagem de exibição"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Erro de SSL no Jabber"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512
+msgid ""
+"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
+"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um local para instalar os temas do emoticon."
+"<qt><p>O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: "
+"%3</P> <p>Você deseja continuar?<p></qt>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Instalando Temas de emoticon..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problema com o certificado da conexão Jabber"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Não foi possível abrir \"%1\" para descompactamento."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr "A conexão encriptada com o servidor Jabber não pôde ser estabilizada."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O arquivo \"%1\" não é um arquivo válido de tema de emoticons!</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "Erro na Conexão Com o Jabber"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Instalando tema <strong>%1</strong></qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr "Recebido um pacote defeituoso."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
-msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, muitos "
-"dos temas emoticon do pacote foram instalados.</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável no protocolo."
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr "Erro no trem de bits (sinto muito, mas eu não tenho mais detalhes...)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "Esgotou o tempo da conexão."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769
+msgid "Internal server error."
+msgstr "Erro Interno do servidor."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr "Pacote recebido de um endereço inválido."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr "Recebido um pacote defeituoso."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr "Violação de política no stream do protocolo."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "Resource constraint."
+msgstr "Recurso coagido."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787
+msgid "System shutdown."
+msgstr "Shutdown do sistema"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Razões desconhecidas."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1."
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: %1"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível encontrar o arquivo requisitado;"
-"<br>Por favor, verifique se o endereço %1 está correto.</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
+msgid "Host not found."
+msgstr "Host não encontrado."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Um Usuário Gostaria de lhe Enviar um Arquivo"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "Endereço já está em uso."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "&Recusar"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr "Impossível criar socket."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceitar"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr "Impossivel associar o socket novamente."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Transferência de Arquivos"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "O socket já está conectado."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "O socket não está conectado."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr "O socket não está associado."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "O socket não foi criado."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr ""
-"O arquivo %1 já existe.\n"
-"Deseja sobrescrevê-lo?"
+"Operação do socket pode bloquear. Você não deveria ver este erro, use "
+"\"Relatório de Erros\" do menu de Ajuda."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Sobrescrever Arquivo"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Conexão recusada."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Você deve digitar um nome de arquivo local válido"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr "Tentativa de conexão já está em andamento."
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID do Contato:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838
+msgid "Network failure."
+msgstr "Falha de rede."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr "Operação não suportada."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Nível de aviso:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "Esgotou o tempo do socket."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "On-line desde:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
+#, c-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "Houve um erro na conexão: %1"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Unknown host."
+msgstr "Hosts desconhecidos."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefone:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr "Não foi possível conectar ao recurso remoto requerido."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Mensagem de Ausência:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
+msgid ""
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
+msgstr ""
+"A conexão foi redirecionada para outro servidor e o Kopete não suporta este "
+"tipo de operação."
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Informações do usuário:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "Versão de protocolo não suportada"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Escolha a entrada correspondente para \"%1\""
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Escolha a entrada correspondente no livro de endereços"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Associação com o Livro de Endereços"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr "O servidor rejeitou nosso pedido para iniciar uma negociação TLS."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Alguém Lhe Adicionou"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
-msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> O contato <b>%2</b> "
-"lhe adicionou em sua lista de contatos. (Conta %3)</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro no Transport Layer Security (TLS): %1"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "O login falhou por razão desconhecida."
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Nova Entrada no Livro de Endereço"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr "Não havia um mecanismo de autenticação apropriado disponível."
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Nome da nova entrada:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "Falha no protocolo de autenticação SASL"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "&Configurar Kopete..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "Falha na autenticação mútua do servidor"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr "Encriptação requerida, mas não presente"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "&Enviar mensagem única..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "Usuário inválido"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
-msgid "User &Info"
-msgstr "I&nformações do Usuário"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr "Mecanismo inválido."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Enviar &Arquivo..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "Domínio Inválido"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "Ver &Histórico..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr "Mecanismo muito fraco."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "&Criar Grupo..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr "Falha nas credenciais fornecidas. (verifique seu usuário e senha)"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "&Modificar Meta-Contato ..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "Falha temporária. Por favor, tente mais tarde. "
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "&Remover Contato"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
+#, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr "Houve um erro enquanto autenticava com o servidor: %1"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Modificar &Nome de exibição..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr "Problema no Transport Layer Security (TLS)"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "&Bloquear Contato"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr "Problema no Simple Authentication and Security Layer (SASL)"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "Des&bloquear Contato"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
+#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro no nível de segurança: %1"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "Você foi desconectado."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr "Sem premissão para mapear o recurso."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Conexão Perdida."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "O recurso já está em uso"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "Não foi possível mapear o recurso: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "Erro ao Conectar com o Servidor Jabber %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete "
+"the contact?"
msgstr ""
-"O Kopete perdeu o canal usado para se comunicar com o sistema de mensagens "
-"instantâneas.\n"
-"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet, problemas no "
-"servidor ou porque você tentou se conectar com a mesma conta de um outro local. "
-"Tente conectar-se novamente mais tarde."
+"O usuário Jabber %1 removeu a inscrição de %2. Este contato não será mais "
+"capaz de visualizar o seu estado de on-line/off-line. Deseja remover o "
+"contato?"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor de mensagens instantâneas."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Aguardando autorização"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Impossível conectar-se"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519
+#, c-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr "Uma senha é necessária para participar da sala %1."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
-msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
msgstr ""
-"Isso significa que o Kopete não pôde conectar-se com o servidor de mensagens "
-"instantâneas.\n"
-"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet ou por problemas "
-"no servidor. Tente conectar-se novamente mais tarde."
+"Erro ao tentar entrar em %1: O nome de exibição %2 já está sendo utilizado"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Mais Informações..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "Forneça o seu nome de exibição"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Sem Mensagem"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "Você não pode entrar em %1 porque você foi banido"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nova Mensagem..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "Bate-papo em grupo"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nova Mensagem de Ausência"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
+msgstr ""
+"Você não pode participar da sala %1 porque já foi atingido o número máximo "
+"de usuários."
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Por favor, digite uma razão para a ausência:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "Nenhuma razão dada pelo servidor"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559
msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, "
+"Code %3)"
msgstr ""
-"<b>A senha está incorreta;</b> Por favor, digite sua senha novamente para a "
-"conta %1</b> <b>%2</b>"
+"Houve um erro processando seu requerimento para um bate-papo em grupo %1. "
+"(Motivo: %2, Código %3)"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Digite a senha para a conta %1 <b>%2</b>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And "
+"you will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
+"Você também deseja cancelar o registro de \"%1\" do servidor Jabber?\n"
+"Se você fizer isso, toda a sua lista de contato pode ser removida do "
+"servidor, e você não poderá mais conectar com esta conta em nenhum cliente "
+"de mensagem instantânea."
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Mensagens Enviadas"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancelar Registro"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr "Remover e Cancelar Registro"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr "Remover apenas do Kopete"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt>Um erro ocorreu enquanto tentava carregar uma janela de bate-papo. A janela "
-"de não foi criada.</qt>"
+"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta: \n"
+"%1"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Erro ao carregar a janela de bate-papo"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "Cancelamento de Registro de Conta do Jabber"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Desculpe, eu estou ocupado neste momento"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Você não pode ver os outros estados."
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Estou fora neste momento, mas voltarei mais tarde"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Você pode ver o estado do contato, mas ele não pode ver o seu estado."
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Mensagem de Ausência Global"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr ""
+"Este contato pode ver o seu estado, mas você não pode ver o estado dele."
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "A operação ainda não foi finalizada"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Você pode ver todos os estados."
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tempo"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Você foi desconectado"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr "Você se conectou a conta %1 a partir de outro computador ou cliente"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "O download da imagem do contato Jabber falhou!"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
-msgstr ""
-"A maioria dos serviços proprietários de mensagens instantâneas não permite que "
-"você se conecte à mesma conta em locais diferentes. Certifique-se de que "
-"ninguém está usando sua conta sem a sua permissão. Se você necessita de um "
-"serviço que permita conexão à mesma conta em locais diferentes, utilize o "
-"protocolo Jabber."
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Marcador de grupo de bate-papo"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+msgid "Voice call"
+msgstr "Chamada por voz"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "Enviar Arquivo"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
-msgstr ""
-"Você não pode adicionar você mesmo à sua lista. A adição de \"%1\" à conta "
-"\"%2\" não acontecerá, portanto."
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Erro ao Criar Contato"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "Esta mensagem é criptografada."
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Editar Conta"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Enviar Autorização"
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Nível superior"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "(Re)enviar autorização para"
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Não está na sua lista de contatos"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "(Re)requisitar autorização de"
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Grupo sem nome)"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Remover Autorização de"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "&Adicionar à sua Lista de Contatos"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Definir Disponibilidade"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Mover Contato"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "Livre para bater-papo"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Selecione o meta-contato para o qual você quer mover este contato:"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausente estendido"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Crie um novo meta-contato para este contato"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Não Perturbe"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Selecionar Recurso"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Automático (melhor recurso)"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "A mensagem original é: <i>\" %1 \"</i><br>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you "
+"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If "
+"you want to decline, press cancel</qt>"
msgstr ""
-"Se você selecionar esta opção, um novo meta-contato será criado no nível mais "
-"alto, com o nome deste contato, e o contato será movido para lá."
+"<qt><i>%1</i> convidou você para participar da conferência <b>%2</b><br>"
+"%3<br>Se você deseja aceitar, <b>informe seu apelido</b> e pressione OK."
+"<br>Se você não quer participar, clique em Cancelar.</qt>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr "Convidado para uma conferência - Plugin Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "A mensagem foi exibida"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "A mensagem foi entregue"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "Mensagem armazenada no servidor, contato desconectado"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "%1 terminou sua participação na conversa."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "Sua mensagem não foi enviada: \"%1\", Razão: \"%2\""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
msgstr ""
-"Você está movendo o contato \"%1\" para o meta contato \"%2\".\n"
-"\"%3\" ficará vazio. Deseja remover este contato?"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Manter"
+"Você também deseja remover do usuário %1 a permissão para visualizar o seu "
+"estado?"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
msgstr ""
-"Este usuário não está alcançável no momento. Por favor, tente um protocolo que "
-"suporta o envio de mensagens off-line ou espere até que este usuário esteja "
-"on-line."
+"Voce pré-selecionou um recurso para o contato %1, mas voce ainda tem que "
+"abrir uma janela de chat para este contato. O rescurso somente será aplicado "
+"para as novas janelas de chats abertas."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Usuário não está alcançável"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Gerenciamento do Serviço Jabber"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
-msgstr "Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista?"
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Você foi convidado para %1"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Remover Contato"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Mudar nome de exibição"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in Jabber"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr ""
+"Por favor, digite o novo nome de exibição que você deseja usar na sala <i>"
+"%1</i>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Nome Completo:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Livre para bater-papo"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Ausente:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "Não Perturbe"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "Inscrição"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "Estado da Autorização"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+msgid "Available Resources"
+msgstr "Recursos Disponíveis"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr "Marca de tempo do cache do vCard"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "ID do Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de nascimento"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página pessoal"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome da empresa"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+msgid "Company Departement"
+msgstr "Departamento"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+msgid "Company Position"
+msgstr "Cargo"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+msgid "Company Role"
+msgstr "Ramo da Empresa"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+msgid "Work Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "Endereço do Trabalho"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "Caixa Postal do Trabalho"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Work City"
+msgstr "Cidade do Trabalho"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "CEP"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+msgid "Work Country"
+msgstr "País"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail no trabalho"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+msgid "Home Street"
+msgstr "Rua da Residência"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "Complemento do Endereço Residencial"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "Caixa Postal da Residência"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+msgid "Home City"
+msgstr "Cidade da Residência"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "CEP"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+msgid "Home Country"
+msgstr "País"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
#, c-format
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Mensagem&nbsp;de&nbsp;Ausência:</b>&nbsp;%1"
+msgid "Voice session with %1"
+msgstr "Sessão de voz com %1"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "Sessões Recebidas..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
-msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "Aguardando resposta..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr "Sessão aceita."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr "Sessão rejeitada."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr "Sessão terminada."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr "Sessão em progesso."
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "O certificado do servidor é inválido. Você deseja continuar?"
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Aviso de Certificado"
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Dados incorretos. Deseja tentar novamente?"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Não foi possível recuperar o formulário de pesquisa."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "O servidor Jabber recusou a pesquisa."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Pesquisa em Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Alterar senha do Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Você digitou a sua senha atual incorretamente."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Senha Incorreta"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr "Sua nova senha não confere. Por favor digite-a novamente duas vezes."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "Por razões de segurança você não pode definir uma senha vazia."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4d %3h %2m %1s"
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
+"you want to try to connect now?"
+msgstr ""
+"Você precisa estar conectado para alterar a senha. Você deseja tentar "
+"conectar-se agora?"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Alterar senha do Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3h %2m %1s"
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
+"password, please contact the administrator."
+msgstr ""
+"Sua senha foi alterada com sucesso. Por favor note que a mudança pode não "
+"ser instantânea. Se você tiver problemas para se conectar com a nova senha "
+"por favor entre em contato com o administrador."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2m %1s"
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+msgstr ""
+"Sua senha não pôde ser alterada. Ou o servidor não suporta essa alteração ou "
+"o administrador não permite que você altere a sua senha."
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Senha Requerida"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo do Jabber"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "Listar Salas de Bate-Papo"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "Não foi possível recuperar a lista de salas de bate-papo."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"<qt>O Kopete não é capaz de salvar sua senha de forma segura em sua carteira!\n"
-"<br>Em vez disso, deseja salvar sua senha no arquivo de configuração <b>"
-"de forma insegura</b>?</qt>"
+"Não foi possível recuperar o formulário de registro.\n"
+"Razão: \"%1\""
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Não foi possível armazenar a senha de forma segura"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "O registro foi enviado com sucesso."
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "Salvar &Inseguro"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Registro no Jabber"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"Uma conexão de rede foi encerrada. O Kopete está em modo off-line agora. Você "
-"quer que as operações de rede sejam reestabelecidas quando uma conexão estiver "
-"disponível novamente?"
+"O servidor rejeitou o formulário de registro.\n"
+"Razão: \"%1\""
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
msgstr ""
-"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja conectar-se?"
+"Não foi possível recuperar a lista de serviços.\n"
+"Motivo: %1"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "vCard Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "&Salvar Informações do Usuário"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "&Obter vCard"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "Salvando vCard no servidor.."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr "vCard foi salvo com sucesso."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Erro: Não foi possível salvar o vCard."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr "Obtendo vCard do contato..."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr "vCard Obtido."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the "
+"Jabber server."
msgstr ""
-"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja se conectar para "
-"executar essa operação?"
+"Erro: O vCard não pôde ser obtido corretamente. Verifique a conectividade "
+"com o servidor Jabber."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Sair do Modo Off-line?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Imagem de Exibição para o Jabber"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you "
+"have selected a correct image file</qt>"
msgstr ""
-"USO: /help [<comando>] - Usado para listar os comandos disponíveis, ou mostrar "
-"a ajuda para um comando específico."
+"<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.<br> Tenha "
+"certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "USO: /close - Fecha a visão atual."
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr "Carregando instrução do gateway..."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "USO: /part - Fecha a visão atual."
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Conecte-se à rede Jabber e tente novamente."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "USO: /clear - Limpa o texto de bate-papo da visão ativa."
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava as instruções do gateway."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Escolha o Servidor Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Recuperando lista de servidores..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Não foi possível recuperar a lista de servidores."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Impossível analizar a lista de servidores."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153
msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
msgstr ""
-"USO: /away [<razão>] - Configura sua saída/volta somente na conta atual."
+"As mudanças que você fez terão em efeito na próxima vez que você efetuar um "
+"login com Jabber."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
-msgstr "USO: /awayall [<razão>] - Ajusta sua saída/volta em todas as contas."
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Alterações Durante a Sessão Jabber"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209
msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"[email protected], like an email address."
msgstr ""
-"USO: /say <texto> : Coloca o texto neste bate-papo. Isto é o mesmo que digitar "
-"uma mensagem, mas é muito útil em scripts."
+"O ID do serviço Jabber que você escolheu é inválido. Certifique-se de que "
+"ele está na forma [email protected], como um endereço de e-mail."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ID do Jabber Inválido"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registrar nova conta de Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Digite um nome de servidor válido, ou clique em Escolher."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Digite um ID do Jabber válido."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192
msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"[email protected]\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr ""
-"USO: /exec [-o] <comando> - Executa o comando especificado e exibe a saída no "
-"buffer do bate-papo. Se a opção -o for especificada, o resultado é enviado para "
-"todos membros do bate-papo."
+"Exceto que você saiba o que está fazendo, seu JID deveria ser da forma "
+"\"[email protected]\". No seu caso, por exemplo, \"usuario@%1\"."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Conectando ao servidor..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Erro de protocolo."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Conectado com sucesso, registrando nova conta..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Registrado com sucesso."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registro falhou."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380
msgid ""
-"Available Commands:\n"
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
msgstr ""
-"Comandos Disponíveis:\n"
+"Impossível criar conta no servidor. O ID do Jabber provavelmente já está em "
+"uso."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Registro de Conta do Jabber"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "&Mudar a Mensagem de Estado"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um nome de tela válido.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "Plug-in do Meanwhile"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
msgstr ""
-"\n"
-"Digite /help <comando> para mais informações."
+"<qt>Você deve desabilitar a lembrança de senhas ou entrar com uma senha "
+"válida.</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "%1 não possui ajuda disponível."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>Você tem que entrar com o endereço IP ou o nome do servidor.</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>0 não é um número de porta válido.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+msgid "Status Message"
+msgstr "Mensagem de Status"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visível"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Definir Visibilidade..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Plug-in do ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Requisitar Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Razão para a requisição de autorização:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"ERRO: O acesso ao shell foi restringido em seu sistema, e o comando /exec não "
-"funcionará."
+"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
+"Razão: %2"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"Este usuário não está alcançável no momento. Verifique se você está conectado e "
-"utilizando um protocolo que suporta envio de mensagens off-line, ou espere até "
-"que este usuário esteja on-line."
+"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n"
+"Razão: %2"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Grupo de configuração para armazenar a senha"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Definir senha como nova"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Exigir senha quando for errada"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Mensagens RTF"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Pedido de senha"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "IM Direto/Imagem de IM"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Imagem a ser exibida na janela de senha"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Grupo de bate-papo"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr "Felizmente isto foi mostrado pois você configurou a senha como vazia."
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um "
+"usuário.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Nome do &Contato:"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Desconectado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar."
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "&Requisitar autorização"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Tipo do contato"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Conceder Autorização"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Ecoar"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e adicionar "
-"Null (nulo)?"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &Visível Para"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Invisível Para"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "&Permitido"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Selecionar Codificação..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Bloquear >>"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "&Não Perturbe"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< Per&mitir"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Não Perturbe (Invisível)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Adicionar..."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "&Ocupado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blo&queado"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Ocupado (Invisível)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Básico"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Não &Disponível"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Adicionar Usando"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Não Disponível"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Não Disponível (Invisível)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
-"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Ausente (Invisível)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "&ID do Usuário:"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "L&ivre para bater-papo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "No&me do Usuário:"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Livre para bater-papo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Uma ID de usuário correta"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"Use esse campo para adicionar um contato, se você já sabe o ID de Usuário "
-"exato."
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&n-line"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançado"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "On-Line (Invisível)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "Pr&imeiro nome"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Aguardando Autorização"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "ID de &Usuário"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "&Departamento"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "\"%1\""
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "começa com"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "é igual a"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Sobre&nome:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Recursos do cliente"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Limpa&r"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Pesquisar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Codificação do Contato"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:150
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultados:"
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID de Usuário"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ilha Ascensão"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "Deta&lhes"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Território Antártico da Austrália"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Nenhum usuário encontrado"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Sala de Bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Ilhas Virgens britânicas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Antilhas Francesas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920
-#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Atualizar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Baía de Guantanamo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Índico)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Consulta:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Pacífico)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Tópico:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietário:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Costa do Marfim"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "O tópico atual da discussão"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONHECIDO"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Ilha Reunion"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Máximo de Usuários:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Ilha Rota"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Criado em:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Ilha Tinian"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Aviso:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Cantonês"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Criador:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanês"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "Arquivado"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc- JP Japonês"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR Coreano"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 Chinês"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Acesso Padrão"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK Chinês"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Read Message"
-msgstr "Ler Mensagem"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 Chinês "
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS Japonês"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Escrever Mensagem"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift JIS Japonês"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R Russo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "Modificar Acesso"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U Ucraniano"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr ""
-"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de "
-"bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 Ocidental"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista de Controle de Acesso"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 Europeu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 Europeu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 Báltico"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 Cirílico"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Ed&itar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 Árabe"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 Grego"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "R&emover"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "Remover uma ACL"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Preferências da conta - Groupwise"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 Turco"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "&Configuração Básica"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informações de Contato"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "ID de &Usuário:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "O nome da sua conta"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 Ocidental"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 Europeu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
-msgstr ""
-"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, "
-"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte inferior "
-"da janela principal do Kopete."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 Cirílico"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "&Servidor:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 Ocidental"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
-"conectar."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 Grego"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
-"conectar (por exemplo suaempresa.org)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 Turco"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rta:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 Hebreu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332
-#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 Árabe"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr ""
-"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 Báltico"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&Opções Avançadas"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 Vietnã"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "Sempre acei&ta convites"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Muda o nome de exibição desse contato"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 tailandês"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831
-#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Primeiro nome:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Nome de &exibição:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+msgid "Single"
+msgstr "Solteiro"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846
-#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Último nome:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Relacionamento de longa data"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Propriedades adicionais:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr "Engajado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr "Casado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+msgid "Divorced"
+msgstr "Divorciado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+msgid "Separated"
+msgstr "Separado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Enviado:</p>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr "Viúvo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Arte"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "NOME_DO_CONTATO"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Carros"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Celebridades"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleções"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Status:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Computadores"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Mensagem de ausê&ncia:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultura"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "Educação Física"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Resposta Automática"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Passa Tempo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - Ajuda"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Nome:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437
-#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Estilo de vida"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2046
-#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Cidade:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmes"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Idade de:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "para:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Ao ar livre"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sexo:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "Parental"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Número do Usuário:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Animais de estimação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Requer informações sobre o usuário:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Religião"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Buscar por dados específicos:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Ciência"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Esportes"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Web design"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Ecologia"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr "Notícias e mídia"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Governo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Negócios"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Místico"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Viagem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Repita a &senha:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Vestimenta"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Festas"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "A senha que você gostaria de usar."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Mulheres"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Ciência social"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "O seu endereço de e-mail."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "Anos 60"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "Anos 70"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&Endereço de e-mail:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "Anos 40"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "Seqüência de &Verificação:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "Anos 50"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "O texto da imagem abaixo."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Finanças e Corporação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de "
-"registro automatizado."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Entretenimento"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Consumidor de eletrônicos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Lojas de Varejo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
-msgstr ""
-"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo <b>"
-"Seqüência de Verificação</b> abaixo."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Saúde e beleza"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campo<b>"
-"Seqüência de Verificação</b>. Isto é necessário para previnir abusos através "
-"de registros automatizados.</i>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Mídia"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr "Aparelhos domésticos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Catálago de compras"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr "Negócios"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Áudio e visual"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Esportivo e atlético"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicação"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr "Automação residencial"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "Buscar &novamente"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "Mensagem de %2 para %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Buscando mensagem %2 para %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Você deve digitar um UIN válido."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Resposta de Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr ""
-"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um número "
-"(sem decimais nem espaços)."
+"<b>%1</b> pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Resposta de autorização para <b>%1</b>."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
msgstr ""
-"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, "
-"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da "
-"janela principal do Kopete."
+"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263
-#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registro"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. "
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar "
-"uma."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269
-#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Registrar um &Novo Contato"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nenhum"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275
-#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Registra seu novo contato nesta rede."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Informações de Usuário do ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Preferências da &Conta"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Informações Gerais"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Configurações de Conexão"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Informações Gerais do ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Informações do Trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Usar &criptografia (SSL):"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informações do trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:661
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Outras Informações"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Outras Informações do ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Informações de Interesse"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesse"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+msgid "MICQ"
+msgstr "MICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+msgid "MacICQ"
+msgstr "MacICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
+msgstr "Licq SSL"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr "Licq"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amigos"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web Express"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "ICQ E-mail Express"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
-"com SSL>"
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 desconectou-se"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:664
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
msgstr ""
-" Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
-"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a "
-"comunicação criptografada com o servidor."
+"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então "
+"você não será desconectado."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Se Disponível"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "OSCAR Erro de protocolo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
msgstr ""
-"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do "
-"servidor de balanceamento de carga principal falhar."
+"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada "
+"agora."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
msgstr ""
-"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do "
-"Gadu-Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos "
-"servidores reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que "
-"ocorram erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não "
-"responder. Na prática, isto é raramente útil."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato"
+"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor "
+"verifique a configuração da conta %2."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Informações de U&suário"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-"<p align=\"center\">Você precisa estar conectado para alterar suas informações "
-"pessoais.</p>"
+"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava "
+"incorreta."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informações do Usuário"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Seu nome de exibição:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Ano de Nascimento:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados."
+"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Nome de Solteiro(a):"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
+msgstr ""
+"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito "
+"rápidas. Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você "
+"vai precisar esperar um tempo maior."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Cidade de origem:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
+msgstr ""
+"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. "
+"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai "
+"precisar esperar um tempo maior."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Trans&ferência de Arquivos"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Opções globais de DCC"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr ""
+"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie "
+"o bug para http://bugs.trinitydesktop.org"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opções afetam <b>todas</b> "
-"as contas Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
+"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "S&obrepôr configurações padrão"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Endereço &IP local /"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Imagens de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "po&rta:"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Mensagens de texto"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+msgid "Group chat"
+msgstr "Bate-papo em grupo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:745 rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar."
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Bate-papo por voz"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:748 rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
-msgstr ""
-"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto deve "
-"estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é obrigatório."
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: 1234567)</i>"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+msgid "File transfers"
+msgstr "Transferência de Arquivos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Primeiro Nome:"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Usuário Trillian"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar."
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Selecionar Codificação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
-msgstr ""
-"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode "
-"incluir também o nome do meio."
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão: 3185"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Sobrenome:"
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:772 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Não Adicionar"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "&Nome de exibição:"
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar."
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Erro ao carregar serviço"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&Endereço de e-mail:"
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de "
+"um dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "O endereço de e-mail para este contato."
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Nenhum provedor configurado"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Número do telefone:"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
+msgid ""
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser "
+"encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
-#, no-c-format
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Nenhum provedor configurado."
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos\"."
+"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de "
+"configuração."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sem prefixo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "Configurações %1"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
msgstr ""
-"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n"
-"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n"
-"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição fornecida."
+"<qt> O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele "
+"pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Ajusta seu estado para On-line."
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número."
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
msgstr ""
-"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para "
-"bate-papo, com quem desejar."
+"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser "
+"dividida em %2 mensagens?"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado."
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Mensagem longa demais"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Não Dividir"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Mensagem longa demais."
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem."
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "&Configurações do Contato"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:873
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Configurações do Usuário"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
-"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser "
-"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder "
-"imediatamente."
+"O diretório %1 não existe.\n"
+"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n"
+"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n"
+"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n"
+"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "&Invisible"
-msgstr "&Invisível"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar Diretório"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros "
-"usuários."
+"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n"
+"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n"
+"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o "
+"Kopete.\n"
+"Consertar? (Pode precisar da senha de root)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Corrigir"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Não Corrigir"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
msgstr ""
-"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários "
-"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e ver a "
-"presença online dos outros."
+"Conexão ao localhost falhou!\n"
+"O seu servidor samba está em execução?"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo."
+"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam "
+"incorretas.\n"
+"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mensagem:"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "A descrição de seu estado."
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)."
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um nome host válido.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Preferências da conta - Yahoo"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "Configuração &Básica"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>LOCALHOST não é permitido como contato.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "Nome do usuário &Yahoo:"
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um caminho válido para o smbclient.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo."
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:930
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Configuração Bem-sucedida"
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Configuração Falhou"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "Buscando"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada no Addressbook."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string "
-"alfa-numérica (sem espaços)."
+"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser salva:\n"
+"%1 - %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Excluir da Identidade &Global"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser criada:\n"
+"%1 - %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-"create one."
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede."
-"<br>"
-"<br>Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão para "
-"criar uma."
+"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser removida:\n"
+"%1 - %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Registar &Nova Conta"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "O arquivo não foi enviado com sucesso."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Preferências da Con&ta"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "S&obrepôr informações do servidor"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Um erro ocorreu ao fazer o download do arquivo."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-se."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja "
-"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Um erro ocorreu ao enviar o arquivo."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "Por&ta:"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Um erro ocorreu ao enviar a mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Mensagem em branco."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:996
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. Normalmente "
-"esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no caso de você "
-"estar por trás de um firewall."
+"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n"
+"\n"
+"Por favor, refaça o login e tente de novo."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Um erro ocorreu ao fechar a sessão de webcam. "
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Imagem de Exibição"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Você tentou fechar uma conexão que não existiu."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Selecionar Imagem..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr ""
+"Não foi possível recuperar informações do usuário do livro de endereços do "
+"servidor."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto fazia o download da imagem de exibição (%1)"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Impossível adicionar contato"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
-"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login."
-"<br>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Usuário inválido"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Adicionar Contato do Yahoo"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr ""
+"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de "
+"Conversa."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Informações do Usuário Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve "
-"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Salvar e Fechar"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: joao8752)</i>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Unir com a entrada existente"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informações Pessoais"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Informações Gerais do Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Segundo nome:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Outras Informações do Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Nome de exibição:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Substituir a entrada existente"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "ID do Yahoo:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam para %1"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Aniversário:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 finalizou a transmissão"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995
-#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Nascimento:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informação de Contato"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "Pager:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "%1 não tem sua webcam online"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "Pá&gina pessoal:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Email:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 pessoa(s) visualizando"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "E-mail &3:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "E-mail &2:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Abrir &Livro de Endereços..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fa&x:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "&Editar propriedades do contato..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Adicional:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Participar do Bate-papo..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "&Telefone:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr ""
+"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n"
+"Visite %1 para reativá-la."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Ce&lular:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr ""
+"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é "
+"inválido."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Informações de Localização"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr ""
+"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login "
+"duplicado."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507
-#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "&Endereço:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"%1 foi desconectado.\n"
+"Mensagem de Erro:\n"
+"%2 - %3"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "&País:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n"
+"Mensagem de erro:\n"
+"%2 - %3"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513
-#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "E&stado:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Razão: %2 - %3"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "&Cidade:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Plug-in do Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531
-#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "&CEP:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Mostar-me Como"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
+"%2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Offline permanentemente"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
+msgstr "Atenção!!"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Off&line"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
+msgstr ""
+"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n"
+"Mensagem do contato: %3\n"
+"\n"
+"Aceitar?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708
-#, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998
-#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Página pessoal:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n"
+"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055
-#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
+msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada Yahoo."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738
-#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "CEP:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "A webcam para %1 não está disponível."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Comentários do contato:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
+"buddy icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. <br>Por favor "
+"selecione um novo ícone de amigo.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Nota 1:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "Nota 2:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "Nota 3:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Bloquear Contato"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "Nota 4:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Mostrar informações do usuário"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Convidar Amigos para Conferência"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Requisitar Webcam"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Membros da Conferência"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Convidar para ver a sua Webcam"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Lista de Amigos"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Imagem de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Ítem"
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Convidar outros"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Lista de Convites para Bate-papo"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Invisível"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Adicionar >>"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Visualizar &Webcam"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Remover"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "B&loquear Contato"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Mensagem de Convite"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "C&onfigurações do Contato"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Conv&idar para Conferência"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Sempre visível:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Mostrar &Perfil"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Contatos:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Configurações do Contato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Sempre invisível:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Bloqueado!!!"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
-"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de "
-"adicioná-los?"
+"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n"
+"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n"
+"Por favor, visite %1 para maiores informações."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "Não perguntar &novamente"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "Nome de Tela do AIM:"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar uma senha válida.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy "
+"icon.</qt>"
msgstr ""
-"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar."
+"<qt>O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. <br>Por favor "
+"selecione um novo ícone de amigo.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "&Nome da sala:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Volto Logo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "T&roca:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Não está em casa"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Preferências da conta - AIM"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Não está na mesa"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "Nome de Tela do &AIM:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Não está no escritório"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "No telefone"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-msgstr ""
-"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de uma "
-"string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de maiúsculas e "
-"minúsculas)."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "Em férias"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260
-#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Excluir da I&dentidade Global"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Saí para Almoçar"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no "
-"botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que "
-"escolha conectar automaticamente na inicialização."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "De saída"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar um "
-"nome do AIM, AOL ou .Mac."
-"<br>"
-"<br>Se você não possui atualmente um nome de tela do AIM, clique no botão para "
-"criar um.</i>"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Configurações da Co&nta"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Expiração da imagem de exibição"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
-"conectar-se."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
-"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB Id"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Número do pager"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Número do Fax"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é a "
-"porta 5190."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Número adicional"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "E-mail alternativo 1"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395
-#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Pri&vacidade"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Configurações de visibilidade"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:1341
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Bloquear todos os usuários"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:1347
-#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "Bloquear usuários do AIM"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+msgid "Private Address"
+msgstr "Endereço Particular"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "Private City"
+msgstr "Cidade Particular"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Permitir todos os usuários"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+msgid "Private State"
+msgstr "Estado Particular"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "CEP Particular"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+msgid "Private Country"
+msgstr "País Particular"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Nome da tela:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+msgid "Private URL"
+msgstr "URL Particular"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "Minutos ociosos:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+msgid "Corporation"
+msgstr "Empresa"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+msgid "Work Address"
+msgstr "Endereço do Trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+msgid "Work State"
+msgstr "Estado do Trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Preferências da conta - ICQ"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "CEP do Trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Configurações de Contato"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+msgid "Work URL"
+msgstr "URL do Trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "&UIN do ICQ:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversário"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Adicional 1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Adicional 2"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Adicional 3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Adicional 4"
+
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Verificação de Conta - Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número (sem "
-"decimais nem espaços)."
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:1419
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
-"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede."
-"<br>"
-"<br>Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão abaixo para "
-"criar uma."
+"<h2>Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas</h2>\n"
+"<p>Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo.<p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr " A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar."
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
msgstr ""
-"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. Normalmente, "
-"esta porta é 5190."
+"<h2>Parabéns</h2>\n"
+"<p>Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
+"\"Finalizar\".</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:1438
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Usar &cor personalizada\n"
+"para a conta:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se."
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se. "
-"Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)."
+"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se "
+"você tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro "
+"de cores a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:1456
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor /"
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Seleção de cor customizada da conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:1468
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Opções de Privacidade"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Co&nectar agora"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:1471
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de "
-"contatos"
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:1474
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"<i>Finished</i>."
msgstr ""
-"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
-"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua."
+"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em "
+"<i>Finalizado</i>."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:1477
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
-"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. "
-"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que adicionarem "
-"você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado."
+"<h2>Parabéns</h2>\n"
+"<p>Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
+"\"Finalizar\".</p>\n"
+" \n"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:1480
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Ocultar endereço &IP"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Assistente de Adição de Contatos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:1483
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Marque isto para ocultar o seu endereço IP de outros usuários."
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:1486
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
msgstr ""
-"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço IP "
-"junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)."
+"<h2>Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.</h2>\n"
+"\n"
+"<p> Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no "
+"Kopete.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:1489
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgid ""
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
+"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
+"personal information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado do "
-"&ICQ"
+"<p>O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços "
+"do TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, "
+"de e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.</p>\n"
+"<p>Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a "
+"seleção da caixa abaixo.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:1492
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web."
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.</p>"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:1495
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que permite "
-"pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a você uma "
-"mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ."
+"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE "
+"com o Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:1501
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Localização && Informações do Contato"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:1537
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Nome comple&to:"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN:"
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Selecione o Nome de Exibição e o Grupo</h2></p></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:1546
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Ani&versário:"
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:1549
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "S&exo:"
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo "
+"próprio contato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:1552
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:1555
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Fuso horário:"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:1558
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Estado civil:"
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:1561
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "I&dade:"
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Criar Novo G&rupo ..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:1564
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1576
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1579
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Limpar os resultados"
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Selecionar contas de mensagens instantâneas</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:1585
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela de diálogo"
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este "
+"contato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1591
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Parar a pesquisa"
+msgid ""
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
+"new contacts.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i>Atenção</i>: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de "
+"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no "
+"Kopete, e que esta está pronta para adicionar novos contatos.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1597
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos"
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:1600
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Informações do Usuário"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:1603
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado"
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
+"more than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a "
+"um contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:1606
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Pesquisa de UIN"
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um "
+"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:1612
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\""
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr ""
+"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este "
+"contato posteriormente."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1615
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Ú&ltimo nome:"
+msgid ""
+"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or "
+"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
+"information after this screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Parabéns</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o "
+"contato será adicionado à sua lista de contatos.</p>\n"
+" \n"
+"<p><i>Nota:</i>: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais "
+"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta "
+"tela.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:1618
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "&Primeiro nome:"
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:1627
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Idioma:"
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Selecionar contas de IM</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:1633
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "Se&xo:"
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:1636
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Listar apenas contatos on-line"
+msgid ""
+"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Contato adicionado.</h2></p>\n"
+"<p>Isto foi <i>rápido.</i></p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1639
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "Paí&s:"
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1645
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nome de exibição"
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1657
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Requer Autorização?"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Abas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:1660
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
-msgstr ""
-"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num "
-"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você deseja "
-"adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode adicionar um "
-"contato de cada vez."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configurações do M&SN"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:1666
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca"
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:1669
-#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Nova Pesquisa"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:1672
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1675
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesses"
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:1678
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN:"
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:1681
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Alinhamento"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:1687
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Resposta de Autorização do ICQ"
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Gerenciar Contas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:1690
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Razão:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:1693
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "&Conceder Autorização"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Adicionar nova conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:1696
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "&Negar Autorização"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:1699
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos."
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Modificar a conta selecionada"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:1702
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Razão da Requisição:"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Alguma razão..."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Remo&ver"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Remover a conta selecionada"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Departamento:"
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Usar &cor personalizada"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Cargo:"
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Usar cor personalizada para a conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:1747
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Endereços de e-mail:"
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1750
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Notas do contato:"
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n"
+"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil "
+"se você tiver várias contas do mesmo protocolo"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1753
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Preferências da conta - WinPopup"
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Aumenta a prioridade"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1756
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Configuração Bási&ca"
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n"
+"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando "
+"vocêclica em um meta-contato: o Kopete utiliza o contato da conta com a "
+"maior prioridade entre aquelas que estão on-line."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1762
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "Nome da Má&quina:"
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Diminuir a prioridade"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de WinPopup."
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup. "
-"Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de mensagens, mas "
-"sim a de recebimento."
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1777
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba"
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&Obter Novo..."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço."
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:1789
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
-msgstr ""
-"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da máquina "
-"acima deve estar configurado para este computador."
+msgid "&Install..."
+msgstr "&Instalar..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "R&emover"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1792
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução."
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Variante de Estilo:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1795
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
-"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os "
-"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba."
-"<br>\n"
-"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este "
-"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n"
-"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua "
-"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf."
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1800
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&istema"
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:1806
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup.</i>"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1809
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Preferências do Protocolo"
+msgid "Base font:"
+msgstr "Fonte Base:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:1812
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Freqüência de verificação da máquina:"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Destaque da frente:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:1815
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Caminho para o executável \"\"mbclient\""
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Cor da Fonte Base:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1818
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Destaque do fundo:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:1821
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "N&ome da máquina:"
+msgid "Link color:"
+msgstr "Cor do Link:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "O nome da máquina para este contato."
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor do Plano de Fundo:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:1830
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Exceções de formatação"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:"
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está."
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:1842
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "Siste&ma operacional:"
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato."
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group font:"
+msgstr "Bate-papo em grupo"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:1851
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "&Software do servidor:"
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Fonte normal:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "O software que o computador do contato está executando."
+msgid "Small font:"
+msgstr "Fonte pequena:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "O comentário do computador para este contato."
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1890
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "&Nome da máquina:"
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Cor do nome do grupo:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup."
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Aparência da lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de usar "
-"para enviar mensagens do WinPopup."
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr ""
-"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede Windows."
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35
-#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Mostrar as &ramificações"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:1935
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Consulta"
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Identar contatos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:1938
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo"
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Modo de exibição do contato"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:1941
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo"
+msgid "List Style"
+msgstr "Estilo da lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:1947
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "F&echar"
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:1950
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado"
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:1953
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:"
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:1956
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definido pelo Usuário"
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:1959
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Remoção do Contato"
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Visão &Detalhada"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:1962
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Estado de Disponibilidade"
+msgid "Alt+V"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:1965
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez"
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Nome a ser Exibido"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:1968
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Mensagem com Corpo"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Animações da lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:1971
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Mensagem com Assunto"
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:1974
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas"
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:1977
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas"
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:1983
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Limpar"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:1986
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933
-#: rc.cpp:5011
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
+"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
+"time in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo "
+"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo "
+"na caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:2001
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Fuso horário:"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:2004
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "ID do Jabber:"
+msgid " Sec"
+msgstr " seg"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:2007
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo:"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
+"O valor do tempo de espera para auto-esconder a lista de contatos e a barra "
+"de rolagem"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:2016
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "&Selecionar Imagem..."
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "depois que o cursor deixar a janela"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:2019
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Remov&er Imagem"
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:2022
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "&Endereço Residencial"
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Usar emoticons"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "CEP:"
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons "
+"serão substituídas por uma imagem"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "Caixa postal:"
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Rua:"
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
+"spaces will be shown as images."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados "
+"do texto com espaços serão exibidos como imagens."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566
-#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Selecionar tema de emoticons"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:2043
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Endereço do &Trabalho"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pré-visualização:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:2064
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Informações do Tr&abalho"
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Obter Novos Temas..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:2070
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Posição:"
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Baixar tema de emoticons da internet"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Selecionar tema de emoticons"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:2076
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Firma:"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Insta&lar Novo Tema ..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:2079
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "&Números de Telefone"
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Remover"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "&Emoticons"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:2085
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Celular:"
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver "
+"nas dicas do contato. Você pode ordená-las."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
-#: rc.cpp:2088
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Comercial:"
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Aqui você pode customizar as dicas dos contato</b>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
-#: rc.cpp:2091
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Residencial:"
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the "
+"contact tooltip."
+msgstr ""
+"Esta lista contém elementos que <b>não</b> estão presentes atualmente nas "
+"dicas do contato."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:2097
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Registro de conta - Jabber"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:2100
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "&ID do Jabber desejado:"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:2103
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "Escol&her..."
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Senha:"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com "
-"o SSL."
+"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the "
+"contact tooltips."
msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com "
-"o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a comunicação "
-"criptografada com o servidor."
+"Esta lista contém elementos que atualmente <b>estão</b> presentes nas dicas "
+"do contato."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:2118
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "Po&rta:"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:2121
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Repita a senha:"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:2124
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "&Servidor Jabber:"
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:2127
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber"
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:2133
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Consultar Servidor"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Padrão:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:2136
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "Jid"
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Con&troles"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:2145
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Navegar"
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "Ajuste de &Imagem"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:2151
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registrar com um Serviço Jabber"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brilho:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:2154
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Formulário de Registro"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:2157
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..."
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturação:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:2166
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Senha atual:"
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Claridade:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Nova senha:"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Tonalidade:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:2175
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n"
-"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes."
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "O&pções"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:2182
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Pesquisar por"
+msgid "Image options"
+msgstr "Opções de imagem"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:2185
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..."
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:2188
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Correção automática de cor"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:2197
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Nome de exibição"
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Ver pré-visualização espelhada"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:2209
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Adicionar Contatos"
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "&Preferência de Interface"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&ID do Jabber:"
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar."
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto deve "
-"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois "
-"existem muitos servidores Jabber."
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:2227
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: [email protected])</i>"
-msgstr "<i>(por exemple: [email protected])</i>"
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:2230
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Preferências da conta - Jabber"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar."
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:2245
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account "
+"in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window "
+"by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get "
+"grouped in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
msgstr ""
-"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve "
-"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois "
-"existem muitos servidores Jabber."
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Abrir todas mensagens em uma nova "
+"janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todo bate-papo tem sua própria janela.\n"
+" <dt><tt>Agrupar mensagens da mesma conta na "
+"mesma janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todos bate-papos para uma conta são "
+"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar todas mensagens na mesma "
+"janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todos bate-papos são agrupados em uma "
+"janela usando-se abas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar mensagens de contatos do "
+"mesmo grupo na mesma janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todos bate-papos de um grupo são "
+"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar mensagens do mesmo "
+"metacontato na mesma janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todos bate-papos de um metacontato são "
+"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
+" </dl>\n"
+" "
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:2251
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, [email protected]), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve "
-"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, [email protected]), pois "
-"existem muitos servidores Jabber."
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:2266
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
-"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"<i>Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. "
-"<br> "
-"<br>Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão Registrar "
-"abaixo.</i>"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:2278
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar Senha"
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:2281
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Alterar a &Sua Senha"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:2284
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
-"you can use this button to enter a new password."
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
msgstr ""
-"Se você já possui uma conta do Jabber e gostaria de alterar a senha você pode "
-"usar esse butão para "
+"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para "
+"melhorar a velocidade em layouts complexos."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:2287
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nexão"
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:2302
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano "
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Animar ícone && Bolha"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
-"conectar (por exemplo jabber.org)."
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:2338
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Configurações de Localização"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:2341
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "&Recurso:"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber."
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
-"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
-"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
msgstr ""
-"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite a "
-"você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes nomes, e "
-"assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:2359
-#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&rioridade:"
+"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
+"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:2368
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
-"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
-"priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
-"connected the latest.</qt>"
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
msgstr ""
-"<qt>Cada recurso pode ter um nível de <b>prioridade </b> "
-"diferente. As mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível "
-"de prioridade.\n"
-"\n"
-"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas àquele "
-"que tiver sido conectado por último.</qt>"
+"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do "
+"sistema abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista "
+"de contatos (por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com "
+"o botão do meio sempre abre esta mensagem."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:2373
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Tran&sferência de Arquivos"
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Exibir &Balão de Diálogo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:2376
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:2379
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "Pro&xy JID:"
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Mostrar uma bolha sempre que uma mensagem for recebida"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Por&ta:"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:2385
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Endereço &IP público:"
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr ""
+"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:2388
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
-"all Jabber accounts.</li>\n"
-"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
-"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
-"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.</li>\n"
-"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" aplicam-se "
-"para todas as contas Jabber.</li>\n"
-"<li>Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não utiliza "
-"NAT.</li>\n"
-"<li>Um nome de máquina também é válido.</li>\n"
-"<li>Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você iniciar "
-"o Kopete.</li>\n"
-"<li>O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.</li></ul>"
-"</i>"
+"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem "
+"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:2398
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Privacidade Geral"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Fechar automaticamente o &balão"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:2401
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente"
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr ""
+"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo "
+"determinado"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:2404
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
+"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
-"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu "
-"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar tais "
-"informações."
+"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período "
+"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão "
+"caso uma outra mensagem esteja na fila."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:2407
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificações"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:2410
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "Sempre enviar not&ificações"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:2413
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+"In very active group chats important messages can be singled out by "
+"excluding non-highlighted messages from notification."
msgstr ""
-"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus contatos "
-"sempre."
+"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas "
+"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:2416
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega"
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:2419
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
-"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has received the message.</qt>"
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
msgstr ""
-"<qt>Marque esta caixa para enviar a <b>Notificação de entrega</b> "
-"à seus contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode "
-"notificar seu contato de que a mensagem foi recebida.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:2422
-#, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição"
+"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de "
+"trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:2425
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
-"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has displayed the message.</qt>"
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
+"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
+"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
+"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
+"an event has occured."
msgstr ""
-"<qt>Marque esta caixa para enviar a <b>Notificação de exibição</b> "
-"à seus contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode "
-"notificar o seu contato de que a mensagem foi exibida.</qt>"
+"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as "
+"janelas de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção "
+"estiver habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho "
+"notificarão você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas "
+"de conversa notificarão você sempre que um evento ocorrer."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:2428
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:2431
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
-"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
-"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Marque esta caixa para enviar a <b>Notificação de digitação</b> "
-"à seus contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer "
-"que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma "
-"mensagem para ele.</qt>"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:2434
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)"
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:2440
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Sala:"
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente"
+"\" ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não "
+"Perturbe\". Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:2449
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Navegar"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:2452
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Escolha um servidor - Jabber"
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr ""
+"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver "
+"ativa"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:2461
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, no-c-format
msgid ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
-"servers</a>"
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
+"is shown."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Detalhes sobre servidores Jabber "
-"públicos</a>"
+"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela "
+"de recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do "
+"sistema é animado e nem a bolha é exibida."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2467
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr ""
+"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-"
+"papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2470
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Sessão de voz com:"
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o "
+"remetente ao abir sua mensagen"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:2473
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Nome de exibição do contato"
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
+msgstr ""
+"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, "
+"abrir uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de "
+"trabalho que contenha esta janela de bate-papo."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2476
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Acei&tar"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:2479
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Rec&usar"
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:2482
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Termi&nar"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
+msgstr ""
+"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem "
+"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas "
+"outras janelas."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:2485
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Status Atual:"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Bandeja do Sistema"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:2488
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Status da sessão"
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2491
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Configurações do Cliente SMS"
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2494
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Programa Cliente do SMS:"
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone "
+"da bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão "
+"esquerdo ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova "
+"janela de bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão "
+"\"Visualizar\"."
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "&Provedor:"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2500
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:"
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2503
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "Opções de Envio SMS"
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no "
+"bandeja do sistema."
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2509
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:"
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Tratamento de Mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2512
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Opções do Provedor"
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2515
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Configurações da GSMLib"
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será "
+"exibida quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela "
+"aberta para o remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar."
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
msgstr ""
-"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve ser "
-"um número com um serviço SMS disponível."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "Nome do &Contato:"
+"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma "
+"janela de bate-papo para mensagens que chegam"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:2596
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Um nome único para esta conta SMS."
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
+"both.."
+msgstr ""
+"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são "
+"aquelas que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. "
+"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de "
+"diálogo, uma animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2551
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Alguém"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Usar &pilha de mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "O número do telefone do contato."
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
-"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS "
-"disponível."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2569
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Preferências da Conta - SMS"
+"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas "
+"mensagens são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-"
+"papo já aberta. Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um "
+"balão de diálogo e animação do ícone na bandeja do sistema."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2587
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "&Serviço de entrega SMS:"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar."
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
msgstr ""
-"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter "
-"este software instalado para usar esta conta."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Descrição"
+"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-"
+"papo já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em "
+"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na "
+"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas "
+"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem "
+"ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2608
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS."
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2611
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr ""
-"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar."
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2617
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
+"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
-"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega."
+"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas "
+"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas "
+"propriedades."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2623
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Preferências de Mensagens"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Configuração de Ausente"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2626
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Se a mensagem for longa &demais:"
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Número de mensagens para lembrar:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
+"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
-"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que "
-"sirva em uma única mensagem SMS."
+"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este "
+"limite exceder, a mensagem menos usada será removida."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, no-c-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Auto Ausência"
+
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
+"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
+"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"<i>Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que "
-"sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em mensagens "
-"menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou fazer com o que o "
-"Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem que é muito longa."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Perguntar (recomendado)"
+"<p>Se você habilitar a opção <i>Usar a ausência automática</i>, o Kopete "
+"coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE "
+"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem "
+"que haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)</p>\n"
+"<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se "
+"você habilitar a opção <i>Tornar-se disponível ao detectar atividade</i></p>"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2638
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Quebrar em Múltiplas"
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&Usar ausência automática"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2641
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Cancelar o Envio"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Ficar ausente depois de"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2650
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone"
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minutos de inatividade do usuário"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2653
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
-"telefone."
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2656
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
-msgstr ""
-"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
-"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas de "
-"dentro de seu país."
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Mensagem Automática de Ausência"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2659
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "&Substituir zero pelo código:"
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero."
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2668
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Habilitar identidade &global"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2671
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identidade:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2680
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Editar Conta Meanwhile"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "Nov&a Identidade..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:2689
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:"
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "Copiar Identidade"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Sua ID de usuário Sametime"
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Renomear I&dentidade..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Remo&ver Identidade"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se."
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&Nome de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar."
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Per&sonalizado:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
msgstr ""
-"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar.Normalmente, "
-"esta porta é 1533."
+"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de "
+"endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:2746
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Identificador de Cliente"
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:2749
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Usar identificador de cliente personalizado"
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2752
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
#, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Identificador de cliente"
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&Foto"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:2755
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr "."
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr ""
+"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de "
+"exibição global"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:2758
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr "Versão cliente (maior menor)"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personalizado:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:2761
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
-msgstr "Restaurar os Pa&drões"
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão."
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr ""
+"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o "
+"livro de endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2770
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Adicionar Contato Sametime"
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Foto</center>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:2773
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "ID de &Usuário:"
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Link no &Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar."
+msgid "C&hange..."
+msgstr "A&lterar..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:2788
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> O link no livro de endereços utiliza o contato atual do "
+"KAddressBook \n"
+"do usuário."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Latest selected global identity."
+msgstr "Habilitar identidade &global"
+
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Procurar ID de Usuário"
+msgid "On &event:"
+msgstr "Ao &evento:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2797
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
-msgstr "<i>(por exemple: joao8752)</i>"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:2803
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de Rede"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Selecione o som a ser reproduzido"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:2806
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "Re&produzir um som:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:2809
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Con&figuração da Máquina"
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:2812
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede"
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Iniciar Ba&te-papo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:2815
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo e "
-"para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões."
+"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer "
+"para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:2818
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha"
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Mostrar uma &mensagem:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:2827
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Máquina:"
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:2830
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Usar SS&L"
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Digite a mensagem a ser exibida"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:2833
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Mostrar uma ún&ica vez"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2842
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Para baixo"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Repro&duzir uma única vez"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2845
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Mover este servidor para baixo"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2848
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "Dispa&rar uma única vez"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2851
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Para cima"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2854
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Mover este servidor para cima"
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "&Omitir notificações padrão"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2857
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão"
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
+"this contact"
+msgstr ""
+"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam "
+"executadas para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2866
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Nova"
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Mesclar com o livro de endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2869
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Reno&mear..."
+msgid "First name:"
+msgstr "Primeiro nome:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2872
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Remo&ver"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Telefone residencial:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2878
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e somente "
-"um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.</p>"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Telefone Comercial:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr ""
-"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa"
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Telefone celular:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2890
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr ""
-"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no "
-"lugar."
+msgid "Last name:"
+msgstr "Último nome:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2899
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
-msgstr ""
-"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto "
-"on-line, como o comando /nick."
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2908
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "Nome &real:"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2911
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome do &Usuário:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui "
-"suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do sistema."
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&Abrir:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2923
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui "
-"suporte a identd."
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Fechado:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2932
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Usar ícones &personalizados"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2935
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Rede:"
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Link no livro de endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2941
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr " &Preferir conexões baseadas em SSL"
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "E&xportar Detalhes..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2950
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2953
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Mensagens padrão"
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Importar Contatos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2956
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Mensagem de &Partida:"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2959
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Mensagem de &Saída:"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Nome de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
msgstr ""
-"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, "
-"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem padrão "
-"do Kopete."
+"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de "
+"endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar do "
-"IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem "
-"padrão do Kopete."
+msgid "From contact:"
+msgstr "Do contato:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2974
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Configuração avança&da"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Origem da Imagem de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2977
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Destinos de mensagens"
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr ""
+"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o "
+"livro de endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2980
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizada:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2983
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2986
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Mensagens do servidor:"
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2989
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Notificações do servidor:"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "A&usente:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Janela ativa"
+msgid "&Online:"
+msgstr "&On-line:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Janela do Servidor"
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Usar ícones de estado &personalizados"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Janela Anônima"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "O&ff-line:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:3022
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Mensagens de erro:"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "D&esconhecido:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:3040
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Respostas de informações:"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Exportar Contatos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:3058
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Personalizar Respostas CTCP"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:3061
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para "
+"o livro de endereços do TDE."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Selecione Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:3067
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
-msgstr ""
-"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para quando "
-"pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar este diálogo "
-"para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, USERINFO e CLIENTINFO."
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Selecionar Contatos para Exportar"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:3070
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "C&TCP:"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr ""
+"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:3073
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
+#: plugins/history/historyviewer.ui:190
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Resposta:"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:3076
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Adicionar &Resposta"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecionar &Todos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:3079
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Não Selecionar &Nada"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:3082
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "&Adicionar Comando"
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Entrada no Livro de endereços:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921
-#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091
+#: kopete/kopeteui.rc:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você "
-"esteja conectado no servidor."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "&Adicionar Contato"
+#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122
+#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
+#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
+#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:3097
+#: kopete/kopeteui.rc:61
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:"
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Barra de Identidade Global"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106
+#: kopete/kopeteui.rc:70
#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar."
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Outras Ações"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:3103
+#: kopete/kopeteui.rc:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
-"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
-"por uma cerquilha (\"#\")."
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
+
+#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable the global identity feature"
+msgstr "Habilitar identidade &global"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:3109
+#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
+"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
+"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
-"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
-"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
-"por uma cerquilha (\"#\")"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:3112
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)</i>"
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:3115
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "P&esquisar canais"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr ""
+"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:3121
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "&Lembrar a senha"
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select Contact"
msgstr "Selecionar Contato"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:3127
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, no-c-format
msgid "Create New Entr&y..."
msgstr "Criar Nova &Entrada..."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:3130
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, no-c-format
msgid "Create a new entry in your address book"
msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:3142
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, no-c-format
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr ""
"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, no-c-format
msgid "S&earch:"
msgstr "P&esquisar:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:3148
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:3151
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Read More Info About This Contact"
msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:3154
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, no-c-format
msgid "Authorize this contact to see my status"
msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:3157
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:3160
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Nome de Exibição:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
-"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido pelo "
-"contato"
+"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido "
+"pelo contato"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
"contactlist.\n"
"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr ""
-"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista de "
-"contatos.\n"
+"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista "
+"de contatos.\n"
"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo "
"apelido docontato."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:3177
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "In the group:"
msgstr "No grupo:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
msgstr ""
-"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em branco "
-"para adicioná-lo ao grupo padrão."
+"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em "
+"branco para adicioná-lo ao grupo padrão."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:3186
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Addressbook link:"
msgstr "Link no Livro de endereços:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:3189
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Lembrar a senha"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja "
-"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha "
-"cada vez que ela for necessária."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:3195
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Digite a senha aqui."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:3201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
-msgstr ""
-"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a caixa "
-"Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que "
-"necessária."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:3204
-#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr ""
-"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "A&lterar..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:3213
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:3222
-#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Meta Contato"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3228
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
@@ -10786,898 +10412,769 @@ msgid ""
"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
"transfer."
msgstr ""
-"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado se "
-"você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, clique em "
-"\"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em qualquer ponto, "
-"durante ou após a transferência."
+"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado "
+"se você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, "
+"clique em \"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em "
+"qualquer ponto, durante ou após a transferência."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3231
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:3234
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Nome do Arquivo:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3237
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Navegar..."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:3240
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:3246
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
#, no-c-format
msgid "Save to:"
msgstr "Salvar para:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3249
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr ""
"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem "
"predefinida."
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:3252
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:3255
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Lembrar a senha"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
-#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Lembrar a senha"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:3261
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
+msgstr ""
+"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja "
+"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha "
+"cada vez que ela for necessária."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:3267
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mover para &cima"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:3270
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mover para &baixo"
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Digite a senha aqui."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:3273
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Ordem Aleatória"
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a "
+"caixa Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que "
+"necessária."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:3276
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Mudar cor de texto global"
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Meta Contato"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:3279
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Mudar a cor de cada letra"
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:3282
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Mudar a cor de cada palavra"
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:3285
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:3288
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr " L4m3r t4lk"
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Som&ente os contatos selecionados"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:3291
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "Ondas"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Não os contatos selecionados"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:3297
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Preferências do SMPPPDCS"
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:3300
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Conexão"
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Adicionar novo nome de exibição"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:3303
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão"
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:3306
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão"
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr ""
+"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de "
+"exibição."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:3309
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
msgstr ""
-"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para "
-"computadores ligados à internet por conexões discadas"
+"<qt>Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de "
+"exibição. \n"
+"\n"
+"Você pode usar as variáveis <b>%1, %2 ... %9</b> em seu comando, e elas "
+"serão substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável <b>%s</"
+"b> será substituída por todos os argumentos. <b>%n</b> expande para o seu "
+"nome de exibição.\n"
+"\n"
+"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado).</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:3312
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nome de exibição:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:3315
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
msgstr ""
-"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede "
-"privada"
+"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
+"identificador de comando \"/\")."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:3318
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
+"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer "
+"maneira)."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:3321
-#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save"
+msgstr "Salvar para:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:3324
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Localização do SMPPPD"
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolos"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:3327
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "C&ontas"
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos "
+"protocolos, selecione os protocolos aqui."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:3330
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Escolha as contas para ignorar:"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Para protocolos:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+msgid "Alias"
+msgstr "Nome de exibição"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:3336
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "Localização do SMPPPD"
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:3342
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:3345
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:3351
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando"
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Remover selecionado"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:3354
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Padrão: 3185"
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Editar Nome de exibição..."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:3360
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Opções de Sentença"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3366
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Serviço de tradução:"
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3369
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Idioma nativo padrão:"
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3372
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Mensagens Recebidas"
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Opções de Substituição"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Não traduzir"
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Mostrar a mensagem original"
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Traduzir diretamente"
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Lista de Substituição"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3384
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Mensagens Enviadas"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xto:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:3396
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar"
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "&Substituição:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3402
+#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
+#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
+#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"<p>Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando "
-"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo "
-"video4linux.</p> "
-"<p>Será habilitado o online novamente quando ele detectar você se mexendo em "
-"frente a camera.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:3405
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Configurações de Vídeo"
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Sua Chave Privada do PGP:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:3408
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Dispositivo &Video4Linux:"
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecionar..."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:3411
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:3414
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Configurações de Ausente"
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
+"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols "
+"will refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"<qt>Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta "
+"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois.<br>\n"
+"<b>Cuidado: </b> Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns "
+"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho "
+"muito grande."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:3417
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente"
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Colocar em cache a Frase-senha "
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:3420
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:"
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Até que o Kopete feche"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:3426
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Nome de exibição"
+msgid "For"
+msgstr "Para"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocolos"
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Não pedir frase-senha"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3435
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
-msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Chave PGP:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:3438
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..."
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "Rótulo Texto2"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:3441
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Remover selecionado"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:3444
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Editar Nome de exibição..."
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Filtros Disponíveis"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3447
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Adicionar novo nome de exibição"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:3450
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:3453
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr ""
-"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de exibição."
+msgid "Criteria"
+msgstr "Critérios"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:3456
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de exibição. "
-"\n"
-"\n"
-"Você pode usar as variáveis <b>%1, %2 ... %9</b> em seu comando, e elas serão "
-"substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável <b>%s</b> "
-"será substituída por todos os argumentos. <b>%n</b> expande para o seu nome de "
-"exibição.\n"
-"\n"
-"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado).</qt>"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Se a mensagem contém:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:3463
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expressão regular"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3466
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
-"identificador de comando \"/\")."
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:3469
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
-"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer "
-"maneira)."
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos "
-"protocolos, selecione os protocolos aqui."
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Ajustar importância da mensagem para:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:3487
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Para protocolos:"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realce"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Mudar cor de frente para:"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Reproduzir um som:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:3490
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "Levantar janela"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr "Número de mensagens por página:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of messages"
+msgstr "Cor de mensagens:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Style to use in history-browser."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, no-c-format
msgid "HistoryPrefsWidget"
msgstr "HistoryPrefsWidget"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:3493
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, no-c-format
msgid "Chat History"
msgstr "Histórico de bate-papo"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:3496
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, no-c-format
msgid "Number of messages per page:"
msgstr "Número de mensagens por página:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:3499
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
msgstr ""
-"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de "
-"bate-papo"
+"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela "
+"de bate-papo"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:3502
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
-"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de "
-"bate-papo"
+"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela "
+"de bate-papo"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:3505
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, no-c-format
msgid "Color of messages:"
msgstr "Cor de mensagens:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Color of history messages in the chat window"
msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
"window when opening a new chat."
msgstr ""
-"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente na "
-"janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato."
+"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente "
+"na janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato."
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:3517
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Number of messages to show:"
msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:3523
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Show chat history in new chats"
msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:3526
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
msgstr ""
"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens "
"trocadas com o contato são adicionadas."
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Pesquisar:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535
-#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Pesquis&ar:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:3538
+#: plugins/history/historyviewer.ui:179
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
-#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:3544
+#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, no-c-format
msgid "Contact:"
msgstr "Contato:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:3547
+#: plugins/history/historyviewer.ui:296
#, no-c-format
msgid "Message Filter:"
msgstr "Filtro de Mensagem:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:3550
+#: plugins/history/historyviewer.ui:302
#, no-c-format
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:3553
+#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
msgid "Only incoming"
msgstr "Apenas sendo recebido"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:3556
+#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
msgid "Only outgoing"
msgstr "Apenas sendo enviado"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3565
-#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Enviando"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:3568
-#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Envi&ar para:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:3571
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatando"
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Resolução de Renderização (DPI):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (aspecto simples)"
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Resolução de Renderização (DPI):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:3577
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size="
+"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender "
+"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
msgstr ""
-"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também "
-"conhecida como. Latin 1)."
+"<p>O plug-in <font size=\"+1\">KopeTeX</font> permite ao <font size="
+"\"+1\">Kopete</font> rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O "
+"remetente deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$"
+"$</p>\n"
+"<p>Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado "
+"para funcionar.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:3580
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 "
-"(também conhecida como. Latin 1).\n"
-"\n"
-"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores."
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Resolução de Renderização (DPI):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:3585
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "HTML (aspecto simples)"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:3588
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Estrito"
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become available again when the plugin detects motion"
+msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:3591
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
+"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
+"are away and it detects motion again."
msgstr ""
-"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 "
-"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se também "
-"de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como "
-"application/xhtml+xml."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:3599
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:3605
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:"
+msgid "Video device to use for motion detection"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:3608
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:3611
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
-msgstr "Substituir nomes do protocolo, como MSN e IRC com imagnes"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:3614
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
+"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0."
msgstr ""
-"Substitui os nomes de protocolo, como MSN e IRC por imagens.\n"
-"\n"
-"Note que você tem que copiar as imagens PNG manualmente para o local adequado.\n"
-"\n"
-"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:3630
-#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome a ser Exibido"
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
+msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
-#: rc.cpp:3633
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs"
+msgid ""
+"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
+"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
+"switching to away status."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
-#: rc.cpp:3636
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Usar outro &nome:"
+msgid ""
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put "
+"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando "
+"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo "
+"video4linux.</p> <p>Será habilitado o online novamente quando ele detectar "
+"você se mexendo em frente a camera.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
-#: rc.cpp:3639
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Incluir endereços dos &IM"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configurações de Vídeo"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:3642
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato"
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Dispositivo &Video4Linux:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:3645
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
-#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Configurações de Ausente"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:3651
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Som&ente os contatos selecionados"
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:3654
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Não os contatos selecionados"
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:3657
-#, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:3663
-#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:3666
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Data && Hora"
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:3669
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Hora:"
+msgid ""
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Questão"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:3675
-#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Estado do Contato na Data & Hora"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgstr ""
+"Exibir a &música que você está escutando\n"
+"no lugar da mensagem de status."
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:3678
-#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Estado Mais Usado na Data"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgstr ""
+"Exibir a &música que você está escutando\n"
+"no lugar da mensagem de status."
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:3681
-#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "Pergunt&ar"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:3684
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:3690
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
msgid "Now Listening"
msgstr "Ao Som de"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3693
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
#, no-c-format
msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
msgstr "<b>Compartilhe seu Gosto Musical</b>"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:3696
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Messa&ge"
msgstr "Mensa&gem"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:3699
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, no-c-format
msgid "Use this message when advertising:"
msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:3702
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
@@ -11686,50 +11183,42 @@ msgstr ""
"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n"
"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:3706
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, no-c-format
msgid "Start with:"
msgstr "Iniciar com:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:3709
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
msgid "Now Listening To: "
msgstr "Ao Som de:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:3712
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, no-c-format
msgid "For each track:"
msgstr "Para cada trilha:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:3715
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, no-c-format
msgid "%track (by %artist)(on %album)"
msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:3718
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, no-c-format
msgid "Conjunction (if >1 track):"
msgstr "Conjunção (se trilha >1):"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:3721
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
msgid ", and "
msgstr ", e "
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:3724
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, no-c-format
msgid "A&dvertising Mode"
msgstr "Modo de A&dvertência"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:3727
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
@@ -11739,14 +11228,12 @@ msgstr ""
"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n"
"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:3732
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "&Show in chat window (automatic)"
msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:3735
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
"Show &the music you are listening to \n"
@@ -11755,4654 +11242,4450 @@ msgstr ""
"Exibir a &música que você está escutando\n"
"no lugar da mensagem de status."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:3739
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Appe&nd to your status message"
msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:3742
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
msgid "Media Pla&yer"
msgstr "Tocador de Mídi&a"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:3745
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, no-c-format
msgid "Use &specified media player"
msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:3751
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password to connect to the SMPPPD."
+msgstr "Localização do SMPPPD"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
+msgid "Accounts to ignore in the plugin."
msgstr ""
-"<p>O plug-in <font size=\"+1\">KopeTeX</font> permite ao <font size=\"+1\">"
-"Kopete</font> rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O remetente "
-"deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$$</p>\n"
-"<p>Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado para "
-"funcionar.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:3758
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Resolução de Renderização (DPI):"
+msgid "SMPPPD-Server to connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:3761
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "SMPPPD-Server port to connect."
+msgstr ""
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
+msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:3764
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Opções de Sentença"
+msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:3767
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada"
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Preferências do SMPPPDCS"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:3770
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula"
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Conexão"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:3773
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Opções de Substituição"
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:3776
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas"
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:3779
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas"
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para "
+"computadores ligados à internet por conexões discadas"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:3782
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Lista de Substituição"
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:3794
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xto:"
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
+"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede "
+"privada"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:3797
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "&Substituição:"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:3800
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "Chave PGP:"
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecionar..."
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Localização do SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:3809
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "Rótulo Texto2"
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "C&ontas"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:3818
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Sua Chave Privada do PGP:"
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Escolha as contas para ignorar:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3824
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave"
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "Localização do SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:3827
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"<qt>Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta "
-"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois."
-"<br>\n"
-"<b>Cuidado: </b> Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns "
-"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho "
-"muito grande."
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "&Servidor:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3831
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Colocar em cache a Frase-senha "
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:3834
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Até que o Kopete feche"
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:3840
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Para"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "Por&ta:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:3846
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Não pedir frase-senha"
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3849
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Padrão: 3185"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:3852
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Filtros Disponíveis"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Senha:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3861
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:3864
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:3867
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Critérios"
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Data && Hora"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:3870
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Se a mensagem contém:"
+msgid "Time :"
+msgstr "Hora:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:3873
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
+msgid "Question"
+msgstr "Questão"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:3879
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Estado do Contato na Data & Hora"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:3882
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Estado Mais Usado na Data"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:3885
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Ajustar importância da mensagem para:"
+msgid "&Ask"
+msgstr "Pergunt&ar"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:3888
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:3891
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Cores"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:3894
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realce"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:3897
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover para &cima"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:3900
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Mudar cor de frente para:"
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mover para &baixo"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:3903
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Reproduzir um som:"
+msgid "Random order"
+msgstr "Ordem Aleatória"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:3906
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Levantar janela"
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Mudar cor de texto global"
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:3909
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Entrada no Livro de endereços:"
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Mudar a cor de cada letra"
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:3912
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupo"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Mudar a cor de cada palavra"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Quick Search Bar"
-msgstr "Barra de Pesquisa Rápida"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:3930
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Barra de Identidade Global"
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr " L4m3r t4lk"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:3933
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Outras Ações"
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "Ondas"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:3936
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Serviço de tradução:"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formato"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Idioma nativo padrão:"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:3960
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Abas"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Mensagens Recebidas"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:3966
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo"
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Não traduzir"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
-#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Mostrar a mensagem original"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:3978
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormato"
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Traduzir diretamente"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:3981
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Alinhamento"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Mensagens Enviadas"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:3990
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:3993
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Animar ícone && Bolha"
+msgid "Uploading"
+msgstr "Enviando"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:3996
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema"
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Envi&ar para:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:3999
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatando"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:4002
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar."
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (aspecto simples)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:4005
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem"
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também "
+"conhecida como. Latin 1)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:4008
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
-"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
-"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos"
+"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 "
+"(também conhecida como. Latin 1).\n"
+"\n"
+"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores."
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "HTML (aspecto simples)"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Estrito"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:4011
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
msgstr ""
-"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
-"abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos "
-"(por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com o botão do meio "
-"sempre abre esta mensagem."
+"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 "
+"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se "
+"também de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como "
+"application/xhtml+xml."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:4014
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Exibir &Balão de Diálogo"
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:4017
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida"
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:4020
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Mostrar uma bolha sempre que uma mensagem for recebida"
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:4023
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo"
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:4026
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgstr "Substituir nomes do protocolo, como MSN e IRC com imagnes"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente"
+"Substitui os nomes de protocolo, como MSN e IRC por imagens.\n"
+"\n"
+"Note que você tem que copiar as imagens PNG manualmente para o local "
+"adequado.\n"
+"\n"
+"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:4029
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
-msgstr ""
-"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem "
-"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela."
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a ser Exibido"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:4032
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Fechar automaticamente o &balão"
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:4035
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr ""
-"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo "
-"determinado"
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Usar outro &nome:"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Incluir endereços dos &IM"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:4038
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr ""
-"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período "
-"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão caso "
-"uma outra mensagem esteja na fila."
+"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto "
+"deve estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é "
+"obrigatório."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " seg"
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: 1234567)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:4044
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo"
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Primeiro Nome:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:4047
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo"
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:4050
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
msgstr ""
-"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas "
-"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas."
+"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode "
+"incluir também o nome do meio."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:4053
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Sobrenome:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:4056
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr ""
-"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de "
-"trabalho"
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:4059
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
-msgstr ""
-"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as janelas "
-"de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção estiver "
-"habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho notificarão "
-"você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas de conversa "
-"notificarão você sempre que um evento ocorrer."
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:4065
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente"
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Nome de exibição:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:4068
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\""
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:4071
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente\" "
-"ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não Perturbe\". "
-"Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema."
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas"
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "O endereço de e-mail para este contato."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:4077
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr ""
-"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver "
-"ativa"
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Número do telefone:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:4080
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
msgstr ""
-"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela de "
-"recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do sistema "
-"é animado e nem a bolha é exibida."
+"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos"
+"\"."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:4083
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr ""
-"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-papo"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:4086
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o "
-"remetente ao abir sua mensagen"
+"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n"
+"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n"
+"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição "
+"fornecida."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:4089
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Ajusta seu estado para On-line."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
msgstr ""
-"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, abrir "
-"uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de trabalho "
-"que contenha esta janela de bate-papo."
+"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para bate-"
+"papo, com quem desejar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:4092
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens"
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:4095
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens"
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser "
+"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder "
+"imediatamente."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:4098
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr ""
-"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem "
-"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas outras "
-"janelas."
+"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros "
+"usuários."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários "
+"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e "
+"ver a presença online dos outros."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:4104
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Bandeja do Sistema"
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr ""
+"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:4107
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema"
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mensagem:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:4110
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema"
+msgid "Description of your status."
+msgstr "A descrição de seu estado."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:4113
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone da "
-"bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão esquerdo "
-"ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova janela de "
-"bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão \"Visualizar\"."
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:4116
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida"
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:4119
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema"
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Configuração Básica"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações de Contato"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:4122
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no "
-"bandeja do sistema."
+"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um "
+"número (sem decimais nem espaços)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:4125
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Tratamento de Mensagem"
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:4128
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, "
+"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da "
+"janela principal do Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:4131
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam"
+msgid "Registration"
+msgstr "Registro"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:4134
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br><br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
-"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será exibida "
-"quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela aberta para o "
-"remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela."
+"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. "
+"<br><br>\n"
+"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar "
+"uma."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:4137
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens"
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Registrar um &Novo Contato"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:4140
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr ""
-"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma "
-"janela de bate-papo para mensagens que chegam"
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Registra seu novo contato nesta rede."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:4143
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
-msgstr ""
-"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são aquelas "
-"que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. Apenas "
-"mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo, uma "
-"animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos."
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Preferências da &Conta"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:4146
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Usar &pilha de mensagens"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Configurações de Conexão"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:4149
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam"
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Usar &criptografia (SSL):"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:4152
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
#, no-c-format
msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
msgstr ""
-"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas mensagens "
-"são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. "
-"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo e "
-"animação do ícone na bandeja do sistema."
+"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
+"com SSL>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:4155
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas"
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
+msgstr ""
+" Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor "
+"criptografada com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas "
+"propriamente a comunicação criptografada com o servidor."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:4158
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila"
+msgid "If Available"
+msgstr "Se Disponível"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:4161
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
-msgstr ""
-"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-papo "
-"já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em "
-"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na "
-"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas "
-"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem ser "
-"exibidas em uma janela de bate-papo já aberta."
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:4167
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar"
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:4170
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete"
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do "
+"servidor de balanceamento de carga principal falhar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:4173
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, no-c-format
msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
msgstr ""
-"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas "
-"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas "
-"propriedades."
+"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do Gadu-"
+"Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos servidores "
+"reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que ocorram "
+"erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não responder. "
+"Na prática, isto é raramente útil."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Bate-papo"
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:4179
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "&Preferência de Interface"
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Informações de U&suário"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:4182
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo"
+msgid ""
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">Você precisa estar conectado para alterar suas "
+"informações pessoais.</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:4185
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo"
+msgid "User Information"
+msgstr "Informações do Usuário"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:4188
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo"
+msgid "Surname:"
+msgstr "Nome:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:4191
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo"
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Seu nome de exibição:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:4194
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo"
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:4197
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo"
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Ano de Nascimento:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:4200
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Abrir todas mensagens em uma nova "
-"janela de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todo bate-papo tem sua própria janela.\n"
-" <dt><tt>Agrupar mensagens da mesma conta na "
-"mesma janela de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todos bate-papos para uma conta são "
-"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar todas mensagens na mesma janela "
-"de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todos bate-papos são agrupados em uma "
-"janela usando-se abas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar mensagens de contatos do mesmo "
-"grupo na mesma janela de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todos bate-papos de um grupo são agrupados "
-"em uma janela usando-se abas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar mensagens do mesmo metacontato "
-"na mesma janela de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todos bate-papos de um metacontato são "
-"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:4215
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição"
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr ""
+"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:4218
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática"
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Nome de Solteiro(a):"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:4221
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo"
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Cidade de origem:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:4224
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:"
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Trans&ferência de Arquivos"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:4227
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:"
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Opções globais de DCC"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:4230
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
#, no-c-format
msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
+"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
msgstr ""
-"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para "
-"melhorar a velocidade em layouts complexos."
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opções afetam "
+"<b>todas</b> as contas Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4233
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Configuração de Ausente"
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "S&obrepôr configurações padrão"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:4239
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Número de mensagens para lembrar:"
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Endereço &IP local /"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este "
-"limite exceder, a mensagem menos usada será removida."
+msgid "po&rt:"
+msgstr "po&rta:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:4254
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Auto Ausência"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:4257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
-"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>Se você habilitar a opção <i>Usar a ausência automática</i>"
-", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE "
-"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem que "
-"haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)</p>\n"
-"<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se "
-"você habilitar a opção <i>Tornar-se disponível ao detectar atividade</i></p>"
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4261
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "&Usar ausência automática"
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:4264
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Ficar ausente depois de"
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Repita a &senha:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:4267
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minutos de inatividade do usuário"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:4270
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4273
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Mensagem Automática de Ausência"
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "A senha que você gostaria de usar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:4276
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
#, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada"
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:4279
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:"
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "O seu endereço de e-mail."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:4282
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:4285
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:4288
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo"
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "Seqüência de &Verificação:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:4294
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "O texto da imagem abaixo."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:4297
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Padrão:"
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de "
+"registro automatizado."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:4300
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "Con&troles"
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:4303
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "Ajuste de &Imagem"
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field above."
+msgstr ""
+"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo "
+"<b>Seqüência de Verificação</b> abaixo."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:4306
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
+msgid ""
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campo<b>Seqüência "
+"de Verificação</b>. Isto é necessário para previnir abusos através de "
+"registros automatizados.</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:4309
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+msgid "Nick:"
+msgstr "Nome de exibição:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:4312
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação:"
+msgid "Age from:"
+msgstr "Idade de:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:4315
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Claridade:"
+msgid "to:"
+msgstr "para:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:4318
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonalidade:"
+msgid "User number:"
+msgstr "Número do Usuário:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:4321
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "O&pções"
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Requer informações sobre o usuário:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:4324
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Opções de imagem"
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Buscar por dados específicos:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:4327
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste"
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:4330
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Correção automática de cor"
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:4333
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Ver pré-visualização espelhada"
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de Bate-papo"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:4342
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Fonte Base:"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:4345
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Destaque da frente:"
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:4348
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Cor da Fonte Base:"
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:4351
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Destaque do fundo:"
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:4354
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Cor do Link:"
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:4357
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor do Plano de Fundo:"
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Nome do &Contato:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:4360
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Exceções de formatação"
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:4363
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário"
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Tipo do contato"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:4366
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário"
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Ecoar"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:4369
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário"
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e "
+"adicionar Null (nulo)?"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Lista de Contatos"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Preferências da conta - Groupwise"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:4375
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos"
+msgid "&User ID:"
+msgstr "ID de &Usuário:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
-#: rc.cpp:4378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Bate-papo em grupo"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "O nome da sua conta"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
-#: rc.cpp:4381
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Fonte normal:"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, "
+"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte "
+"inferior da janela principal do Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:4384
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Fonte pequena:"
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
+"conectar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
-#: rc.cpp:4387
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
+"conectar (por exemplo suaempresa.org)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
-#: rc.cpp:4390
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Cor do nome do grupo:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rta:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:4393
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Aparência da lista de contatos"
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
-#: rc.cpp:4396
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr ""
+"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:4399
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo"
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Opções Avançadas"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
-#: rc.cpp:4402
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Mostrar as &ramificações"
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Sempre acei&ta convites"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
-#: rc.cpp:4405
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "Identar contatos"
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
-#: rc.cpp:4408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Modo de exibição do contato"
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Básico"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
-#: rc.cpp:4411
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Estilo da lista de contatos"
+msgid "Add Using"
+msgstr "Adicionar Usando"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
-#: rc.cpp:4414
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda"
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:4417
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr ""
+"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
-#: rc.cpp:4420
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita"
+msgid "User &ID:"
+msgstr "&ID do Usuário:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
-#: rc.cpp:4423
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "No&me do Usuário:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
-#: rc.cpp:4426
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Visão &Detalhada"
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Uma ID de usuário correta"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
-#: rc.cpp:4429
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
+"Use esse campo para adicionar um contato, se você já sabe o ID de Usuário "
+"exato."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
-#: rc.cpp:4432
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível"
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
-#: rc.cpp:4435
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Nome a ser Exibido"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
-#: rc.cpp:4438
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Animações da lista de contatos"
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
-#: rc.cpp:4441
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos"
+msgid "Query:"
+msgstr "Consulta:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
-#: rc.cpp:4444
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr ""
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tópico:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:4447
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem"
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
-#: rc.cpp:4450
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem"
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietário:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
-#: rc.cpp:4453
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos"
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "O tópico atual da discussão"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
-#: rc.cpp:4456
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
-msgstr ""
-"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo "
-"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo na "
-"caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo."
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDO"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
-#: rc.cpp:4459
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Máximo de Usuários:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
-#: rc.cpp:4465
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"O valor do tempo de espera para auto-esconder a lista de contatos e a barra de "
-"rolagem"
+msgid "Created on:"
+msgstr "Criado em:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
-#: rc.cpp:4468
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "depois que o cursor deixar a janela"
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Aviso:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
-#: rc.cpp:4471
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..."
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:4474
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
-msgstr ""
-"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver nas "
-"dicas do contato. Você pode ordená-las."
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:4477
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Aqui você pode customizar as dicas dos contato</b>"
+msgid "Creator:"
+msgstr "Criador:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:4480
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
-msgstr ""
-"Esta lista contém elementos que <b>não</b> estão presentes atualmente nas dicas "
-"do contato."
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:4483
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:4486
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista."
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:4489
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:4492
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid "Default Access"
+msgstr "Acesso Padrão"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:4495
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:4498
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr ""
-"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos."
+msgid "Write Message"
+msgstr "Escrever Mensagem"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:4501
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
-msgstr ""
-"Esta lista contém elementos que atualmente <b>estão</b> "
-"presentes nas dicas do contato."
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:4504
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Usar emoticons"
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Modificar Acesso"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:4507
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
msgstr ""
-"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons serão "
-"substituídas por uma imagem"
+"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de bate-"
+"papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:4510
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons"
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Lista de Controle de Acesso"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:4513
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados do "
-"texto com espaços serão exibidos como imagens."
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:4516
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Selecionar tema de emoticons"
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:4519
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pré-visualização:"
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:4522
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "&Obter Novos Temas..."
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Ed&itar"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:4525
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Baixar tema de emoticons da internet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Selecionar tema de emoticons"
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
-#: rc.cpp:4540
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Insta&lar Novo Tema ..."
+msgid "D&elete"
+msgstr "R&emover"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
-#: rc.cpp:4543
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Remover"
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "Remover uma ACL"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:4546
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "&Emoticons"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Sala de Bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:4549
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:4558
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo"
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Atualizar"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:4561
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:4564
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "&Obter Novo..."
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Muda o nome de exibição desse contato"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:4567
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet"
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:4570
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "&Instalar..."
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Nome de &exibição:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:4576
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Variante de Estilo:"
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Propriedades adicionais:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:4579
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:4582
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:4585
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Habilitar identidade &global"
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4588
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identidade:"
+msgid "&First name"
+msgstr "Pr&imeiro nome"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:4591
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Nov&a Identidade..."
+msgid "&User ID"
+msgstr "ID de &Usuário"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:4594
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Copiar Identidade"
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:4597
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Renomear I&dentidade..."
+msgid "&Department"
+msgstr "&Departamento"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:4600
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Remo&ver Identidade"
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:4603
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "&Nome de Exibição"
+msgid "begins with"
+msgstr "começa com"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:4606
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Per&sonalizado:"
+msgid "equals"
+msgstr "é igual a"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:4609
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr ""
-"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de "
-"endereços)"
+msgid "Last &name"
+msgstr "Sobre&nome:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:4612
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:"
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Limpa&r"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado."
+msgid "&Search"
+msgstr "&Pesquisar"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:4618
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "&Foto"
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Resultados:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:4621
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr ""
-"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de "
-"exibição global"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de Usuário"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Personalizado:"
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "Deta&lhes"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:4627
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:"
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Nenhum usuário encontrado"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:4630
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr ""
-"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o livro "
-"de endereços)"
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Status:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:4633
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Foto</center>"
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Mensagem de ausê&ncia:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:4636
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Link no &Livro de Endereços"
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Resposta Automática"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:4642
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> O link no livro de endereços utiliza o contato atual do "
-"KAddressBook \n"
-"do usuário."
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:4646
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Gerenciar Contas"
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&Permitido"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:4652
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Adicionar nova conta"
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Bloquear >>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:4655
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< Per&mitir"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:4658
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Modificar a conta selecionada"
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4661
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta"
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blo&queado"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Remover a conta selecionada"
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Enviado:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:4679
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Usar &cor personalizada"
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:4682
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Usar cor personalizada para a conta"
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "NOME_DO_CONTATO"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4685
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta"
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Seleção de cor customizada da conta"
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:4691
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n"
-"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil se "
-"você tiver várias contas do mesmo protocolo"
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:4695
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Aumenta a prioridade"
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
-"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n"
-"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando "
-"vocêclica em um meta-contato: o Kopete utiliza o contato da conta com a maior "
-"prioridade entre aquelas que estão on-line."
+"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
+"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
+"por uma cerquilha (\"#\")."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:4702
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Diminuir a prioridade"
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
+"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
+"por uma cerquilha (\"#\")"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4709
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistente de Adição de Contatos"
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:4712
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "P&esquisar canais"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:4715
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a "
+"nickname is required to connect</p>"
msgstr ""
-"<h2>Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.</h2>\n"
-"\n"
-"<p> Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no "
-"Kopete.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e "
+"somente um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.</p>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:4720
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
msgstr ""
-"<p>O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços do "
-"TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de "
-"e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.</p>\n"
-"<p>Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a seleção "
-"da caixa abaixo.</p>"
+"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:4724
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.</p>"
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:4727
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato"
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr ""
+"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no "
+"lugar."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:4730
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+"with the /nick command."
msgstr ""
-"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE com "
-"o Kopete"
+"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto on-"
+"line, como o comando /nick."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:4733
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Nome &real:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:4736
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo"
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nome do &Usuário:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:4739
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Selecione o Nome de Exibição e o Grupo</h2></p></qt>"
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não "
+"possui suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do "
+"sistema."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:4742
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
msgstr ""
-"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:"
+"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não "
+"possui suporte a identd."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:4745
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr ""
-"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo próprio "
-"contato"
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:4748
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:4751
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Rede:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:4754
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo"
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr " &Preferir conexões baseadas em SSL"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:4757
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Criar Novo G&rupo ..."
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar "
+"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo "
+"que escolha conectar automaticamente na inicialização."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:4760
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo"
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
-#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea"
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensagens padrão"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:4766
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Selecionar contas de mensagens instantâneas</h2></p>"
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Mensagem de &Partida:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:4769
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este contato"
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Mensagem de &Saída:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:4772
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"<p><i>Atenção</i>: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de "
-"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no Kopete, e "
-"que esta está pronta para adicionar novos contatos.</p>"
+"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, "
+"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem "
+"padrão do Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
-#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a um "
-"contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos"
+"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar "
+"do IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a "
+"mensagem padrão do Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um "
-"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam"
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Configuração avança&da"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:4787
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr ""
-"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este "
-"contato posteriormente."
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Destinos de mensagens"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
-#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:4796
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Parabéns</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o contato "
-"será adicionado à sua lista de contatos.</p>\n"
-" \n"
-"<p><i>Nota:</i>: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais "
-"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta "
-"tela.</p>"
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4803
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete"
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Mensagens do servidor:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:4809
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Selecionar contas de IM</h2></p>"
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Notificações do servidor:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:4821
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Janela ativa"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:4824
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Contato adicionado.</h2></p>\n"
-"<p>Isto foi <i>rápido.</i></p>"
+msgid "Server Window"
+msgstr "Janela do Servidor"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:4828
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Mesclar com o livro de endereços"
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Janela Anônima"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:4834
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Telefone residencial:"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:4837
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Telefone Comercial:"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Mensagens de erro:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:4840
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Telefone celular:"
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Respostas de informações:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:4843
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Personalizar Respostas CTCP"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:4852
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Ao &evento:"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:4855
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada"
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
+"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para "
+"quando pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar "
+"este diálogo para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, "
+"USERINFO e CLIENTINFO."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:4858
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Selecione o som a ser reproduzido"
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "C&TCP:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:4861
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "Re&produzir um som:"
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Resposta:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:4864
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato"
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Adicionar &Resposta"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:4867
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Iniciar Ba&te-papo"
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "&Adicionar Comando"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:4870
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, no-c-format
msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
msgstr ""
-"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer para "
-"este contato"
+"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você "
+"esteja conectado no servidor."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:4873
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Mostrar uma &mensagem:"
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração de Rede"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:4876
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:4879
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Digite a mensagem a ser exibida"
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Con&figuração da Máquina"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:4882
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Mostrar uma ún&ica vez"
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:4885
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo "
+"e para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:4888
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "Repro&duzir uma única vez"
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:4891
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Por&ta:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:4894
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "Dispa&rar uma única vez"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Máquina:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:4897
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Usar SS&L"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:4900
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "&Omitir notificações padrão"
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:4903
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
-msgstr ""
-"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam "
-"executadas para este contato"
+msgid "Down"
+msgstr "Para baixo"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4906
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Exportar Contatos"
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Mover este servidor para baixo"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:4909
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços"
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:4912
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
-msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
-msgstr ""
-"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para o "
-"livro de endereços do TDE."
+msgid "Up"
+msgstr "Para cima"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:4915
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "&Selecione Livro de Endereços"
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Mover este servidor para cima"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:4918
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Selecionar Contatos para Exportar"
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:4921
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr ""
-"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nova"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:4927
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "Selecionar &Todos"
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Reno&mear..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:4930
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Não Selecionar &Nada"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ver"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:4936
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Link no livro de endereços"
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4939
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportar Detalhes..."
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Sessão de voz com:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4942
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE"
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Nome de exibição do contato"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:4945
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "&Importar Contatos"
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Acei&tar"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:4948
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE"
+msgid "&Decline"
+msgstr "Rec&usar"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:4951
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Nome de Exibição"
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Termi&nar"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:4954
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr ""
-"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de "
-"endereços)"
+msgid "Current status:"
+msgstr "Status Atual:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Do contato:"
+msgid "Session status"
+msgstr "Status da sessão"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:4966
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Origem da Imagem de Exibição"
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Adicionar Contatos"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:4972
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&ID do Jabber:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
msgstr ""
-"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o livro "
-"de endereços)"
+"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto "
+"deve incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), "
+"pois existem muitos servidores Jabber."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:4981
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizada:"
+msgid "<i>(for example: [email protected])</i>"
+msgstr "<i>(por exemple: [email protected])</i>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:4984
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços"
+msgid "Search For"
+msgstr "Pesquisar por"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419
-#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:4993
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "A&usente:"
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:4996
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "&On-line:"
+msgid "Nick"
+msgstr "Nome de exibição"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:4999
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Usar ícones de estado &personalizados"
+msgid "Current password:"
+msgstr "Senha atual:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:5002
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato"
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova senha:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:5005
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "O&ff-line:"
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n"
+"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:5008
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "D&esconhecido:"
+msgid "Room:"
+msgstr "Sala:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:5020
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "&Abrir:"
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5023
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Fechado:"
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Navegar"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:5026
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Usar ícones &personalizados"
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:5029
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens"
+msgid "&Query"
+msgstr "&Consulta"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:5038
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas</h2>\n"
-"<p>Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo."
-"<p>"
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:5045
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>\n"
-"<p>Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
-"\"Finalizar\".</p>\n"
-" \n"
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61
-#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"Usar &cor personalizada\n"
-"para a conta:"
+msgid "Clos&e"
+msgstr "F&echar"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64
-#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta"
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Escolha um servidor - Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
+"servers</a>"
msgstr ""
-"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se você "
-"tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro de cores "
-"a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos."
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Detalhes sobre servidores Jabber "
+"públicos</a>"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Co&nectar agora"
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Preferências da conta - Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado"
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "Configuração &Básica"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em <i>"
-"Finalizado</i>."
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:5076
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>\n"
-"<p>Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
-"\"Finalizar\".</p>"
+"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve "
+"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois "
+"existem muitos servidores Jabber."
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, [email protected]), as there "
+"are many Jabber servers."
msgstr ""
-"Waldemar Silva Júnior, Gustavo Mendes de Carvalho, Lisiane Sztoltz, Gustavo "
-"Pichorim Boiko, Henrique Pinto, Rodolfo Ribeiro Gomes"
+"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve "
+"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, [email protected]), pois "
+"existem muitos servidores Jabber."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Excluir da I&dentidade Global"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Notas do Contato"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Notas sobre %1:"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Notas"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "status da conexão é gerenciado pelo Kopete"
-
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "SMPPPDClientTests"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "Procurando por um SMPPPD na rede local..."
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinês"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+"<i>Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. "
+"<br> <br>Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão "
+"Registrar abaixo.</i>"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "Alterar Senha"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Alterar a &Sua Senha"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"Se você já possui uma conta do Jabber e gostaria de alterar a senha você "
+"pode usar esse butão para "
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nexão"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
-msgid "Translator"
-msgstr "Tradutor"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
+"com o SSL."
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Definir &Idioma"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
+"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a "
+"comunicação criptografada com o servidor."
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
-#, fuzzy
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
+#, no-c-format
msgid ""
-"%2 \n"
-"Auto Translated: \n"
-"%1"
+"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
+"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
msgstr ""
-"%2\n"
-"Traduzido Automaticamente: %1"
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduzir"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano "
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "Plug-in para Tradutor"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível adicionar o nome de exibição <b>%1</b>"
-", pois um nome de exibição não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\".</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Nome de exibição Inválido"
+"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
+"conectar (por exemplo jabber.org)."
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
+"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
+"Jabber protocol.</dd>"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível adicionar o nome de exibição <b>%1</b>"
-". Este comando já está sendo feito para outro nome de exibição, ou pelo próprio "
-"Kopete.</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Não Foi Possível Adicionar o Nome de exibição"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Você está certo de quer remover os apelidos selecionados?"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Remover Apelidos"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Configurações de Localização"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "&Recurso:"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Ver &Histórico"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
+#, no-c-format
msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
msgstr ""
-"Arquivos antigos de histórico do Kopete 0.6.x ou superiores foram detectados.\n"
-"Deseja importá-los e convertê-los para o novo formato de histórico?"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Plug-in para Histórico"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Importar && Converter"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Não Importar"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "Histórico para %1"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiar endereço do link"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "Pesquisando..."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "Histórico para Todos os Contatos"
+"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite "
+"a você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes "
+"nomes, e assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo."
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Último Histórico"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&rioridade:"
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Você gostaria de remover arquivos de histórico antigos?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one connected the latest.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cada recurso pode ter um nível de <b>prioridade </b> diferente. As "
+"mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível de "
+"prioridade.\n"
+"\n"
+"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas "
+"àquele que tiver sido conectado por último.</qt>"
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Conversor de Histórico"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Tran&sferência de Arquivos"
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Conversor de Histórico"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos"
-#: plugins/history/converter.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Analisando o histórico antigo em %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "Pro&xy JID:"
-#: plugins/history/converter.cpp:119
-msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Analisando o histórico antigo em %1: \n"
-" %2"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
+#, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Endereço &IP público:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#, no-c-format
msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
+"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"apply to all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</"
+"li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
msgstr ""
-"Um erro ocorreu ao enviar sua página de presença.\n"
-"Verifique o caminho e as permissões de escrita no destino."
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Ainda não conhecido"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "Ver E&statísticas"
+"<i><ul><li>As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" "
+"aplicam-se para todas as contas Jabber.</li>\n"
+"<li>Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não "
+"utiliza NAT.</li>\n"
+"<li>Um nome de máquina também é válido.</li>\n"
+"<li>Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você "
+"iniciar o Kopete.</li>\n"
+"<li>O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.</li></"
+"ul></i>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "Estatísticas para %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Pri&vacidade"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>Estatísticas para %1</h1>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Privacidade Geral"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Visão Geral\">"
-"Geral</a></b>"
-"<br><span title=\"Escolha um dia ou mês para ver as estatísticas\"><b>Dias: </b>"
-"<a href=\"dayofweek:1\">Segunda</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Terça</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Quarta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Quinta</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Sexta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Sábado</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Domingo</a>"
-"<br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Janeiro</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Fevereiro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Março</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Abril</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">Maio</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Junho</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Julho</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"Agosto</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Setembro</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Outubro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"Novembro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Dezembro</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
+#, no-c-format
msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Estado histórico do contato para hoje\">"
-"<h2>Hoje</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Estado</td>"
-"<td>De</td>"
-"<td>Até</td></tr>"
+"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu "
+"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar "
+"tais informações."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver o estado de %1\">"
-"Tempo total visto :</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
+#, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Sempre enviar not&ificações"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 on-line\">"
-"Tempo total on-line:</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
+"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus "
+"contatos sempre."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 ausente\">"
-"Tempo total ocupado :</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message.</qt>"
msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 off-line\">"
-"Tempo total off-line:</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-msgid "General information"
-msgstr "Informações Gerais"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Tamanho médio das mensagens:</b> %1 caracteres<br>"
+"<qt>Marque esta caixa para enviar a <b>Notificação de entrega</b> à seus "
+"contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode notificar "
+"seu contato de que a mensagem foi recebida.</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Tempo entre duas mensagens: </b> %1 segundo(s)"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message.</qt>"
msgstr ""
-"<b title=\"Última vez que você conversou com %1\">Última conversa:</b> %2"
-"<br>"
+"<qt>Marque esta caixa para enviar a <b>Notificação de exibição</b> à seus "
+"contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode notificar "
+"o seu contato de que a mensagem foi exibida.</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
-"<b title=\"A última vez que vi %1 on-line ou ausente\">"
-"Última vez em que o contato esteve presente :</b> %2"
+"<qt>Marque esta caixa para enviar a <b>Notificação de digitação</b> à seus "
+"contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que "
+"o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma "
+"mensagem para ele.</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-msgid "Current status"
-msgstr "Status Atual"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
+#, no-c-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr "Está <b>%1</b> desde <b>%2</b>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Registro de conta - Jabber"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Quando eu vi esse contato?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "&ID do Jabber desejado:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "Entre %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado %3 por %4% da hora."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Escol&her..."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Online time"
-msgstr "Tempo on-line"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "Po&rta:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Away time"
-msgstr "Tempo ausente"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Repita a senha:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Offline time"
-msgstr "Tempo off-line"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "&Servidor Jabber:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "on-line"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Registrar com um Serviço Jabber"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "ausente"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Formulário de Registro"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "off-line"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "Entre %1:00 e %2:00, eu vi %3 %4% %5."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "%1, %2 estava %3"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "USO: /media - Mostra informações sobre a música atual"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido pelo Usuário"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
-msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
-msgstr ""
-"Mensagem do usuário Kopete para outro usuário, usado quando enviase informações "
-"mesmo quando não há músicas tocando ou players rodando\n"
-"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse "
-"ouvindo algo em um player suportado."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Remoção do Contato"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Faixa Desconhecida"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Estado de Disponibilidade"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Artista desconhecido"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Álbum Desconhecido"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Mensagem com Corpo"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Tocador Desconhecido"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Mensagem com Assunto"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Nenhum dos reprodutores de mídia (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) estão "
-"reproduzindo alguma coisa."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Nada para enviar"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&Limpar"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "Pré-visualizar imagens Latex"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Enviar"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"Não há latex na mensagem que você está digitando. A fórmula latex deve estar "
-"entre $$ e $$ "
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "Não há fórmula Latex"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Consultar Servidor"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>Pré-vizualização da mensagem latex :</b> <br />%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr "Jid"
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o programa \"convert\" do ImageMagick.\n"
-"O \"convert\" é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n"
-"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha o "
-"pacote correto."
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Navegar"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr "eu,seu,s,são,voc,você,exis,existe,nãoes,não está,nao,noo"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Nascimento:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página pessoal:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Substituição"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Fuso horário:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Selecione a chave pública do contato"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "ID do Jabber:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Selecione a chave pública para %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "Nome completo:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Criptografia"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nome de exibição:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "&Selecionar a chave de criptografia pública ..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "&Selecionar Imagem..."
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Envio de Mensagem Criptografada:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Remov&er Imagem"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Recepção de Mensagem Criptografada:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "&Endereço Residencial"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista de chaves privadas"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "CEP:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Escolha uma chave privada:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "Caixa postal:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Rua:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Endereço do &Trabalho"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
+#, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Informações do Tr&abalho"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revogado"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Cargo:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirado"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Posição:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Departamento:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Firma:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
+#, no-c-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "&Números de Telefone"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Total"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Definitivo"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "Celular:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Comercial:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "ID: %1, confiabilidade: %2, validade: %3"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Residencial:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Criptografar mensagens"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002
+#, no-c-format
+msgid "A&bout"
+msgstr ""
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Selecionar Chave Pública"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Adicionar Contato Sametime"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Selecionar Chave Pública para %1"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "ID de &Usuário:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-msgid "Search: "
-msgstr "Procurar: "
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Procurar ID de Usuário"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ir para a Chave Padrão"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr "<i>(por exemple: joao8752)</i>"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Criptografia Blindada ASCII"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Editar Conta Meanwhile"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Esconder a ID de usuário"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Sua ID de usuário Sametime"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
msgstr ""
-"<b>Lista de chaves públicas</b>: selecione a chave que vai ser usada para "
-"criptografia."
+"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Criptografia ASCII</b>: possibilita abrir o arquivo/mensagem criptografado "
-"em um editor de texto"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
msgstr ""
-"<b>Ocultar ID do usuário</b>: Não coloca o ID da chave nos pacotes "
-"criptografados. Esta opção oculta o destinatário da mensagem e é uma medida de "
-"análise de tráfego. Pode diminuir a velocidade do processo de decriptografia, "
-"pois todas as chaves privadas disponíveis são tentadas."
+"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar."
+"Normalmente, esta porta é 1533."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permitir criptografia com chaves não confiáveis</b>"
-": quando você importa uma chave pública, ela é usualmente marcada como não "
-"confiável e você não pode usá-la, a menos que você a assine para torná-la "
-"\"confiável\". Marcar esta caixa habilita-o a usar qualquer chave, mesmo que "
-"ela não tenha sido assinada."
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Identificador de Cliente"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Destruir arquivo de origem"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Usar identificador de cliente personalizado"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Destruir arquivo de origem</b>: remove permanentemente o arquivo original. "
-"Nenhuma recuperação será possível"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Identificador de cliente"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar arquivo:</b><br />"
-"<p>Checando essa opção irá eliminar(sobrescrever várias vezes antes de remover) "
-"os arquivos que você criptografou. Dessa maneira, é quase impossível o arquivo "
-"original ser recuperado.</p>"
-"<p><b>Mesmo assim você deve lembrar que isso não é seguro</b> "
-"em todos os sistemas de arquivos, e algumas partes do arquivo podem estar "
-"gravadas em arquivos temporários ou numa fila de impressão de um editor que "
-"tentou imprimir o arquivo. Isso só funciona em arquivos (não em pastas).</p>"
-"</qt>"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr "."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isso antes de usar a destruição</a>"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr "Versão cliente (maior menor)"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Criptografia simétrica"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr "Restaurar os Pa&drões"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Criptografia simétrica</b>: criptografia que não usa chaves. Você precisa "
-"apenas fornecer uma senha para criptografar/descriptografar o arquivo"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão."
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "Digite a frase-senha para <b>%1</b>:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN:"
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Frase-senha inválida</b>"
-"<br> Você tem %1 tentativa(s) restante(s)."
-"<br>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :"
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Novo Filtro- "
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Resposta de Autorização do ICQ"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Renomear Filtro"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razão:"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Por favor, digite o novo nome para o filtro:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Conceder Autorização"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas "
-"o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços do "
-"TDE."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Negar Autorização"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos."
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
-msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas "
-"para</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Se ele/ela já estiver presente na lista de contatos do Kopete, indique a "
-"entrada correta do livro de endereços nas suas propriedades.</p>"
-"<p>Caso contrário, adicione um novo contato usando o Assistente para Adicionar "
-"Contato.</p></qt>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Razão da Requisição:"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Nenhum endereço de mensagens instantâneas"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Alguma razão..."
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Ver"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Preferências da conta - ICQ"
-#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do TDE"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Configurações de Contato"
-#: kopete/main.cpp:34
-msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr "Não carrega plug-ins. Esta opção sobrescreve todas as outras opções."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "&UIN do ICQ:"
-#: kopete/main.cpp:35
-msgid "Disable auto-connection"
-msgstr "Desabilitar conexão automática"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ."
-#: kopete/main.cpp:36
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#, no-c-format
msgid ""
-"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
-"to auto-connect multiple accounts."
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Faz a conexão automática das contas especificadas. Use uma lista separada por\n"
-"vírgula para se conectar de forma automática em diversas contas."
+"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número "
+"(sem decimais nem espaços)."
-#: kopete/main.cpp:38
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#, no-c-format
msgid ""
-"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
-"to disable multiple plugins."
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-"Não carrega o plug-in especificado. Use uma lista separada por vírgulas para \n"
-"desabilitar diversos plug-ins."
+"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede."
+"<br><br>Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão "
+"abaixo para criar uma."
-#: kopete/main.cpp:40
-msgid ""
-"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
-"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
-"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
-"command line options."
-msgstr ""
-"Carrega somente os plug-ins especificados. Use uma lista separada por vírgulas\n"
-"para carregar diversos plug-ins. Esta opção não tem efeito quando a opção "
-"--noplugins\n"
-"é fornecida e sobrescreve todos os outros plug-ins relacionados nas opções de\n"
-"linha de comando."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Configurações da Co&nta"
-#: kopete/main.cpp:46
-msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr "URLs para passar para o kopete os temas de emoticons para instalar"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr " A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar."
-#: kopete/main.cpp:54
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#, no-c-format
msgid ""
-"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
msgstr ""
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, O Time de Desenvolvimento do Kopete"
+"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. "
+"Normalmente, esta porta é 5190."
-#: kopete/main.cpp:56
-msgid "Developer and Project founder"
-msgstr "Desenvolvedor e Fundador do projeto"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#: kopete/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Developer, maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-"
+"se."
-#: kopete/main.cpp:58
-msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Yahoo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-"
+"se. Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)."
-#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor /"
-#: kopete/main.cpp:60
-msgid "Developer, Yahoo"
-msgstr "Desenvolvedor; Yahoo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Opções de Privacidade"
-#: kopete/main.cpp:61
-msgid "Developer, Connection status plugin author"
-msgstr "Desenvolvedor; autor do plug-in de estado da conexão"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de "
+"contatos"
-#: kopete/main.cpp:62
-msgid "Developer, Video device support"
-msgstr "Desenvolvedor; suporte a dispositivo de vídeo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
+"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua."
-#: kopete/main.cpp:63
-msgid "Developer, MSN"
-msgstr "Desenvolvedor; MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
+"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. "
+"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que "
+"adicionarem você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado."
-#: kopete/main.cpp:64
-msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Ocultar endereço &IP"
-#: kopete/main.cpp:66
-msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para ICQ e AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "Marque isto para ocultar o seu endereço IP de outros usuários."
-#: kopete/main.cpp:67
-msgid "IRC plugin maintainer"
-msgstr "Mantenedor do plug-in para IRC"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço "
+"IP junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)."
-#: kopete/main.cpp:68
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Desenvolvedor Líder"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr ""
+"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado "
+"do &ICQ"
-#: kopete/main.cpp:69
-msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web."
-#: kopete/main.cpp:70
-msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
-msgstr "Artista / Desenvolvedor; mantenedor de Artes"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que "
+"permite pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a "
+"você uma mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ."
-#: kopete/main.cpp:71
-msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:"
-#: kopete/main.cpp:72
-msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Jabber"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Localização && Informações do Contato"
-#: kopete/main.cpp:73
-msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do GroupWise"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "&Cidade:"
-#: kopete/main.cpp:75
-msgid "Konki style author"
-msgstr "Autor do estilo Konki"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Endereço:"
-#: kopete/main.cpp:76
-msgid "Hacker style author"
-msgstr "Autor do estilo Hacker"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "&Telefone:"
-#: kopete/main.cpp:77
-msgid "Kopete's icon author"
-msgstr "Autor dos ícones do Kopete"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "E&stado:"
-#: kopete/main.cpp:78
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "&País:"
-#: kopete/main.cpp:79
-msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
-msgstr "Deusa da Documentação do Kopete; Teste de Bug e Patch."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Email:"
-#: kopete/main.cpp:80
-msgid "Iris Jabber Backend Library"
-msgstr "Biblioteca de backend do Iris Jabber"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "Pá&gina pessoal:"
-#: kopete/main.cpp:81
-msgid "OscarSocket author"
-msgstr "Autor do OscarSocket"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fa&x:"
-#: kopete/main.cpp:82
-msgid "Kmerlin MSN code"
-msgstr "Código MSN do Kmerlin"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Ce&lular:"
-#: kopete/main.cpp:83
-msgid "Former developer, project co-founder"
-msgstr "Desenvolvedor original; co-fundador do projeto"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "&CEP:"
-#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
-#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
-msgid "Former developer"
-msgstr "Desenvolvedor original"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informações Pessoais"
-#: kopete/main.cpp:88
-msgid "Misc bugfixes and enhancements"
-msgstr "Várias correções e melhorias"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Nome comple&to:"
-#: kopete/main.cpp:89
-msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
-msgstr "Desenvolvedor original; autor original do plug-in para Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nome de exibição:"
-#: kopete/main.cpp:91
-msgid "Former developer, Jabber plugin author"
-msgstr "Desenvolvedor original; autor do plug-in para Jabber"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN:"
-#: kopete/main.cpp:92
-msgid "Former developer, Oscar plugin"
-msgstr "Desenvolvedor original; plug-in para Oscar"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Ani&versário:"
-#: kopete/main.cpp:94
-msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor original e mantenedor do plug-in para WinPopup"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "S&exo:"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Adicionar Smiley"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Fuso horário:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Estado civil:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "Enviar Men&sagem"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "I&dade:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Fechar Todas as Conversas"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Origem"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "&Ativar Próxima Aba"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "&Ativar Aba Anterior"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Interesses"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "Completação de &Nome de exibição"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Endereços de e-mail:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "&Desanexar Bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Notas do contato:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "&Mover Aba para a Janela"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "&Posicionamento da Aba"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Limpar os resultados"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Definir a &Fonte Padrão ..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela de diálogo"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Definir a &Cor Padrão para o Texto..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Definir a Cor Padrão para o &Plano de Fundo..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Parar a pesquisa"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Histórico Anterior"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Próximo Histórico"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Informações do Usuário"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Colocar à Direita da Área de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Pesquisa de UIN"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Ú&ltimo nome:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Primeiro nome:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "Co&ntatos"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Idioma:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Animação da Barra de Ferramentas"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "Se&xo:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fecha a aba atual"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Listar apenas contatos on-line"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "Paí&s:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Ações do Plug-in"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nome de exibição"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Requer Autorização?"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
msgstr ""
-"<qt>Você está deixando a sessão de bate-papo do grupo <b>%1</b>."
-"<br>Você não receberá mensagens futuras desta conversação.</qt>"
+"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num "
+"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você "
+"deseja adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode "
+"adicionar um contato de cada vez."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "Fechando Grupo de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "&Fechar Bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Nova Pesquisa"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
-msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você recebeu uma mensagem de <b>%1<b> no último segundo. Tem certeza de que "
-"deseja fechar este bate-papo?</qt>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Mensagem Não-Lida"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
-msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
-msgstr ""
-"Você possui um envio de mensagem em progresso, que será abortado se este "
-"bate-papo for fechado. Tem certeza de que deseja fechar este bate-papo?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Mensagem em Trânsito"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "CEP:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
-#, c-format
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:"
+
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
msgstr ""
-"Uma outra pessoa no bate-papo\n"
-"%n outras pessoas no bate-papo"
+"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de "
+"adicioná-los?"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 está digitando uma mensagem"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "Não perguntar &novamente"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
-msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 estão digitando uma mensagem"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Sempre visível:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "%1 é agora conhecido como %2"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Contatos:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 entrou no bate-papo."
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Sempre invisível:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 deixou o bate-papo."
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Configurações da GSMLib"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 deixou o bate-papo (%2)."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Configurações do Cliente SMS"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
-#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Você foi marcado agora como %1."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Programa Cliente do SMS:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2 está %1 agora."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "&Provedor:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "Componente Texto do Kopete"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Um simples componente de editor de texto formatado"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Opções de Envio SMS"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "Habilitar fo&rmatação de texto"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "Desabilitar fo&rmatação de texto"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Opções do Provedor"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "Verificar &Ortografia"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Preferências da Conta - SMS"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Cor do Texto..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Um nome único para esta conta SMS."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Cor do &Plano de Fundo ..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "&Serviço de entrega SMS:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "&Fonte"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "&Tamanho da Fonte"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter "
+"este software instalado para usar esta conta."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Negrito"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Descrição"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Itálico"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Sublinhado"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr ""
+"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "A&linhar à esquerda"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informações do trabalho"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "&Centralizar"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr ""
+"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Alinhar à &Direita"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Preferências de Mensagens"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "&Justificar"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Se a mensagem for longa &demais:"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< Ant"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para "
+"que sirva em uma única mensagem SMS."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Próx >>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para "
+"que sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em "
+"mensagens menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou "
+"fazer com o que o Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem "
+"que é muito longa."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "&Definir Fonte..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Perguntar (recomendado)"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Definir &Cor do Texto..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Quebrar em Múltiplas"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Próx >>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Cancelar o Envio"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Import Emoticon"
-msgstr "&Importar Contatos"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
-msgid ""
-"<qt><img src=\"%1\">"
-"<br>Insert the string for the emoticon"
-"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
msgstr ""
+"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
+"telefone."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Salvar Conversa"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b> para escrita.</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Erro ao Salvar"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
+msgstr ""
+"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
+"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas "
+"de dentro de seu país."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
-msgid "User Has Left"
-msgstr "O Usuário Saiu"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "&Substituir zero pelo código:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "&Eventos"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "Configurações de A&usência"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "&Bate-papo"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Vídeo"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, no-c-format
msgid ""
-"Insert the string for the emoticon\n"
-"separated by space if you want multiple strings"
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
msgstr ""
+"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve "
+"ser um número com um serviço SMS disponível."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Emoticons Editor"
-msgstr "&Emoticons"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Editor de dicas"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "Nome do &Contato:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "O arquivo de estilo da Janela de Conversa foi instalado com sucesso."
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Alguém"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-msgid "Install successful"
-msgstr "Instalação realizada com sucesso"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "O número do telefone do contato."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, no-c-format
msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
msgstr ""
-"O arquivo especificado não pode ser aberto.\n"
-"Esteja certo de que este é um pacote ZIP ou TAR válido."
+"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS "
+"disponível."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "&Nome da máquina:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
-msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um local para instalar o estilo da Janela de "
-"Conversa no diretório do usuário."
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do "
+"WinPopup."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de estilos"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
+"send WinPopup messages to."
msgstr ""
-"O arquivo especificado não contém um estilo válido para a Janela de Conversa."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Estilo Inválido"
+"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de "
+"usar para enviar mensagens do WinPopup."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
msgstr ""
-"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa."
+"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede "
+"Windows."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "&Emoticons"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Preferências da conta - WinPopup"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Cores && Fontes"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Configuração Bási&ca"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(Sem Variante)"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "Nome da Má&quina:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Escolha o estilo para a Janela de Conversa a ser instalado."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr ""
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de "
+"WinPopup."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
+"messages, but it does to receive them."
+msgstr ""
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do "
+"WinPopup. Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de "
+"mensagens, mas sim a de recebimento."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Não foi possível encontrar diretório de estilos"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "O estilo %1 foi removido com sucesso."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava remover o estilo %1."
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da "
+"máquina acima deve estar configurado para este computador."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "eu@preview"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "Eu"
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
+"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os "
+"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba.<br>\n"
+"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este "
+"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n"
+"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua "
+"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "jack@preview"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&istema"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "Jack"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr "<i>Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup.</i>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
-msgid "Myself"
-msgstr "Eu mesmo"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Preferências do Protocolo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Freqüência de verificação da máquina:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Olá, está é uma mensagem de chegada :-)"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Caminho para o executável \"\"mbclient\""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Olá, está é uma mensagem consecutiva de entrada."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "segundo(s)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "Ok, esta é uma mensagem de saída"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "N&ome da máquina:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "Ok, uma mensagem consecutiva de saída."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "O nome da máquina para este contato."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "Aqui está outra mensagem de entrada colorida"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "Esta é uma mensagem interna"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
-msgid "performed an action"
-msgstr "realizou uma ação"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "Siste&ma operacional:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "Esta é uma mensagem destacada"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "הודעות טקסט"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "&Software do servidor:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
-msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
-msgstr ""
-"Esta mensagem estava em um idioma que é escrito da direita para a esquerda, e o "
-"Kopete também possui suporte a este tipo de idioma."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "O software que o computador do contato está executando."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
-msgid "Bye"
-msgstr "Tchau"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "O comentário do computador para este contato."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Arraste ou Digite o URL para o Tema do Emoticon"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Adicionar Contato do Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr ""
-"Desculpe, os temas de emoticons devem ser instalados a partir de arquivos "
-"locais."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "Nome do usuário &Yahoo:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Não foi possível instalar o tema de emoticons"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
-"<qt>Você está certo de que deseja remover o tema de emoticons <strong>"
-"%1</strong>?"
-"<br>"
-"<br>Isto removerá os arquivos instalados por este tema.</qt>"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Obter novos Emoticons"
-
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identidade Padrão"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Não Há Contatos com Suporte à Imagens de Exibição"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova Identidade"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Nome da Identidade:"
+"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve "
+"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Copiar Identidade"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: joao8752)</i>"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Uma identidade com o mesmo nome foi encontrada."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Preferências da conta - Yahoo"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Configuração da Identidade"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Renomear Identidade"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string alfa-"
+"numérica (sem espaços)."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Escolha a pessoa que é você na seguinte lista."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Excluir da Identidade &Global"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição padrão para a "
-"identidade %1."
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Configurar Plug-ins"
+"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede."
+"<br><br>Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão "
+"para criar uma."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Registar &Nova Conta"
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Plug-ins Gerais"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Preferências da Con&ta"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Você está certo de quer remover a conta \"%1\"?"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "S&obrepôr informações do servidor"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Remover Conta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-"
+"se."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#, no-c-format
msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
msgstr ""
-"Um aplicativo externo está tentando adicionar o contato \"%1\" \"%2\" para a "
-"sua lista de contatos. Deseja permitir isto?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Permitir Contato?"
+"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja "
+"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#, no-c-format
msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
msgstr ""
-"Um aplicativo externo tentou adicionar um contato usando o protocolo %1, que "
-"não existe ou não foi carregado."
+"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. "
+"Normalmente esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no "
+"caso de você estar por trás de um firewall."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocolo Ausente"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:145
-msgid "Global status message"
-msgstr "Mensagem de status global"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Imagem de Exibição"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:226
-msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "&Exportar Contatos..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Selecionar Imagem..."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:265
-msgid "&Set Status"
-msgstr "De&finir Estado"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:283
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configurar Plug-ins..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Segundo nome:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:285
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurar Atalhos &Globais..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "ID do Yahoo:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:291
-msgid "Show Offline &Users"
-msgstr "Mostrar &Usuários Off-line"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:293
-msgid "Show Empty &Groups"
-msgstr "Mostrar Grupos &Vazios"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Aniversário:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:296
-msgid "Hide Offline &Users"
-msgstr "Esconder &Usuários Off-line"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informação de Contato"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:297
-msgid "Hide Empty &Groups"
-msgstr "Esconder &Grupos Vazios"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "Pager:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:300
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "Pesquis&ar:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "E-mail &3:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:307
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Limpar Pesquisa Rápida"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "E-mail &2:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:310
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
-msgstr ""
-"Reiniciar a Pesquisa Rápida\n"
-"Reinicia a pesquisa rápida de forma a que todos os contatos e grupos sejam "
-"mostrados novamente."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Adicional:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:316
-msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "Editar Widget de Identificação Global"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Informações de Localização"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:320
-msgid "Set Status Message"
-msgstr "Configurar Mensagem de Status"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Convidar Amigos para Conferência"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330
-msgid "Read the next pending message"
-msgstr "Ler a próxima mensagem pendente"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Membros da Conferência"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show/Hide Contact List"
-msgstr "Mostrar/Ocultar Lista de Contatos"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Lista de Amigos"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show or hide the contact list"
-msgstr "Mostra ou oculta a lista de contatos"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Ítem"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Set Away/Back"
-msgstr "Definir como Ausente/De volta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Lista de Convites para Bate-papo"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Sets away from keyboard or sets back"
-msgstr "Define se está distante do teclado ou se está de volta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Adicionar >>"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fechar a janela principal vai manter o Kopete em execução na bandeja do "
-"sistema. Use o item \"Sair\" do menu \"Arquivo\" para encerrar o "
-"aplicativo.</qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Remover"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:630
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Encaixando na Bandeja do Sistema"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Mensagem de Convite"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:870
-msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
-")"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar o Envio"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Adicionar Contato"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "New Group"
-msgstr "Novo Grupo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Comentários do contato:"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Digite o nome para o novo grupo:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Nota 1:"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
-msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Escolher Novo Contato Para Conta %1 <b>%2</b>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Nota 2:"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "informação do contato %1 "
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Nota 3:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "Contatos On-line (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Nota 4:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Contatos Off-line (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Mostar-me Como"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatos"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Offline permanentemente"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Criar Novo Grupo ..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Off&line"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Mover Para"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>"
+msgstr ""
+"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login.<br>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Copiar Para"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-msgid "Send Email..."
-msgstr "Enviar E-mail..."
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#~ msgid "User Information on %1"
+#~ msgstr "Informações de Usuário para %1"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Selecionar Conta"
+#~ msgid "&Save Profile"
+#~ msgstr "&Salvar Perfil"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Adicionar à sua Lista de Contatos"
+#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+#~ msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><body><I>Nenhuma informação do usuário fornecida</I></body></html>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+#~ msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gostaria de adicionar <b>%1</b> à sua lista de contatos como membro de <b>"
-"%2</b>?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+#~ "connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não "
+#~ "está conectada."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gostaria de adicionar <b>%1</b> à sua lista de contatos como contato- filho "
-"de <b>%2</b>?</qt>"
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Móvel"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
-msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este contato já está em sua lista. Ele é um contato-filho de <b>%1</b>.</qt>"
+#~ msgid "Mobile Away"
+#~ msgstr "Móvel Ausente"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Renomear Contato"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Perfil do Usuário"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Enviar Mensagem Única..."
+#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
+#~ msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "&Adicionar Sub-contato"
+#~ msgid "No Screen Name"
+#~ msgstr "Sem Nome de Tela"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Renomear Grupo"
+#~ msgid "Join AIM Chat Room"
+#~ msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Remover Grupo"
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Entrar"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo"
+#~ msgid "&Warn User"
+#~ msgstr "A&lertar Usuário"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
+#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
+#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
+#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+#~ "legitimate practices.)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? <br> (avisar "
+#~ "um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" para o "
+#~ "usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado um "
+#~ "certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse "
+#~ "desta função, ela é destinada a práticas legítimas).</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro de "
-"endereços do TDE."
+#~ msgid "Warn User %1?"
+#~ msgstr "Avisar Usuário %1?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços"
+#~ msgid "Warn Anonymously"
+#~ msgstr "Avisar Anonimamente"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um "
-"contato foi selecionado na janela de propriedades."
+#~ msgid ""
+#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://"
+#~ "kopete.kde.org</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visite o site do Kopete em <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://"
+#~ "kopete.kde.org</a>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, "
-"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi selecionado "
-"na janela de propriedades."
+#~ msgid "Join Chat..."
+#~ msgstr "Participar do Bate-papo..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Gostaria de adicionar este contato à sua lista de contatos?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está "
+#~ "conectado."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você está certo de que deseja remover o contato <b>%1</b> "
-"da sua lista de contatos?</qt>"
+#~ msgid "Unable to edit user info"
+#~ msgstr "Não é possível editar informações do usuário"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você está certo de que deseja remover o grupo <b>%1</b> "
-"e todos os contatos que estão contidos nele?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não "
+#~ "está conectado."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr "Você está certo de que deseja remover estes contatos da sua lista?"
+#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+#~ msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr ""
-"Você está certo de que deseja remover estes grupos e contatos da sua lista de "
-"contatos?"
+#~ msgid ""
+#~ "_: AIM user id\n"
+#~ "screen name"
+#~ msgstr "nome de exibição"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado."
+#~ msgid "Mobile AIM Client"
+#~ msgstr "Cliente Móvel do AIM"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
-msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE."
+#~ msgid "AIM screen name:"
+#~ msgstr "Nome de Tela do AIM:"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (já está no livro de endereços)"
+#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar."
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
-msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+#~ msgid "Room &name:"
+#~ msgstr "&Nome da sala:"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> agora está %2.</qt>"
+#~ msgid "E&xchange:"
+#~ msgstr "T&roca:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Propriedades do Grupo %1"
+#~ msgid "Account Preferences - AIM"
+#~ msgstr "Preferências da conta - AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "&Notificações Personalizadas"
+#~ msgid "AIM &screen name:"
+#~ msgstr "Nome de Tela do &AIM:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Propriedades do Meta Contato %1"
+#~ msgid "The screen name of your AIM account."
+#~ msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Sincronizar KABC..."
+#~ msgid ""
+#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma "
+#~ "de uma string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de "
+#~ "maiúsculas e minúsculas)."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Nenhum contato foi importado do livro de endereços."
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
+#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará "
+#~ "usar um nome do AIM, AOL ou .Mac.<br><br>Se você não possui atualmente um "
+#~ "nome de tela do AIM, clique no botão para criar um.</i>"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Nenhuma Alteração"
+#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+#~ msgstr ""
+#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+#~ "conectar-se."
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
-msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+#~ "conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<Não Configurado>"
+#~ msgid "login.oscar.aol.com"
+#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Exportar para o livro de endereços"
+#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+#~ msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr ""
-"Configura os campos do Livro de endereços usando os dados selecionados a partir "
-"do Kopete"
+#~ msgid ""
+#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
+#~ "this is 5190."
+#~ msgstr ""
+#~ "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta "
+#~ "é a porta 5190."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Bem vindo ao Kopete</h2>"
-"<p>A qual serviço de mensagens instantâneas você deseja se conectar?</p>"
+#~ msgid "Visibility settings"
+#~ msgstr "Configurações de visibilidade"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
-msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>"
-"<p>Você finalizou a configuração da conta. Você pode adicionar mais contas em<i>"
-"Configurações->Configurar</i>. Por favor, clique no botão \"Finalizar\".</p>"
+#~ msgid "Allow only from visible list"
+#~ msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "Não foi possível carregar o plugin do protocolo \"%1\"."
+#~ msgid "Block all users"
+#~ msgstr "Bloquear todos os usuários"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Erro ao adicionar uma conta"
+#~ msgid "Block AIM users"
+#~ msgstr "Bloquear usuários do AIM"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "Este protocolo ainda não suporta a adição de contas."
+#~ msgid "Block only from invisible list"
+#~ msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Passo Dois: Informações da Conta"
+#~ msgid "Allow all users"
+#~ msgstr "Permitir todos os usuários"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
-msgid "Global Photo"
-msgstr "Imagem de Exibição Global"
+#~ msgid "Allow only contact list's users"
+#~ msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-msgid "Remote photos are not allowed."
-msgstr "Imagens remotas não são permitidas."
+#~ msgid "Screen name:"
+#~ msgstr "Nome da tela:"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
-msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
-msgstr "Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição global."
+#~ msgid "Idle minutes:"
+#~ msgstr "Minutos ociosos:"
-#: kopete/systemtray.cpp:304
-msgid ""
-"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><nobr><b>Nova Mensagem de %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Perfil:"
#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n"
+#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+#~ "MSN Messenger contacts.\n"
#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
+#~ "versions."
#~ msgstr ""
-#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com os seus contatos do MSN Messenger.\n"
+#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz "
+#~ "com os seus contatos do MSN Messenger.\n"
#~ "\n"
-#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode ser encontrada em versões mais velhas."
+#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais "
+#~ "novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que "
+#~ "pode ser encontrada em versões mais velhas."
#~ msgid "Application to launch:"
#~ msgstr "Aplicativo a executar:"
@@ -16416,8 +15699,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
#~ msgstr "<b>%1</b> será substituido com o endereço IP para a chamada"
-#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-#~ msgstr "Você pode obter o Konference em: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+#~ "content=10395</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode obter o Konference em: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+#~ "content=10395</a>"
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "&Parâmetros:"
@@ -16440,8 +15729,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar."
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve estar na forma de um endereço de e-mail válido."
+#~ msgid ""
+#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
+#~ "the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve "
+#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido."
#~ msgid "<i>(for example: [email protected])</i>"
#~ msgstr "<i>(por exemplo [email protected])</i>"
@@ -16449,46 +15742,77 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Preferences - MSN"
#~ msgstr "Preferências da Conta - MSN"
-#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one."
-#~ msgstr "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte Microsoft. <br><br> Se você não possui um, clique no botão para criar um.</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
+#~ "to create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte "
+#~ "Microsoft. <br><br> Se você não possui um, clique no botão para criar um."
+#~ "</i>"
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar."
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar na forma de um endereço de e-mail válido."
-
-#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled."
-#~ msgstr "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada."
+#~ msgid ""
+#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
+#~ "the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve "
+#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido."
-#~ msgid "MSN &Settings"
-#~ msgstr "Configurações do M&SN"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
+#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
+#~ "at startup is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você "
+#~ "clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do "
+#~ "Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização "
+#~ "esteja habilitada."
#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Nota:</b> Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Nota:</b> Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN"
#~ msgid "Global MSN Options"
#~ msgstr "Opções globais do MSN"
#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
-#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished."
-#~ msgstr "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada."
+#~ msgid ""
+#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+#~ "before the message is sent or finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma "
+#~ "mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada."
#~ msgid "Download the msn picture:"
#~ msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:"
#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
+#~ "contacts</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
+#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
+#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
+#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada automaticamente, somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
-#~ "<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de bate-papo</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
+#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
+#~ "contatos</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada "
+#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
+#~ "<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um "
+#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela "
+#~ "de bate-papo</dd>\n"
+#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
+#~ "contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o "
+#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
#~ msgid "Only Manually"
#~ msgstr "Apenas Manualmente"
@@ -16501,20 +15825,35 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
+#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
+#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
+#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada automaticamente, somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
-#~ "<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de bate-papo</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
+#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
+#~ "contatos</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada "
+#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
+#~ "<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um "
+#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela "
+#~ "de bate-papo</dd>\n"
+#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
+#~ "contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o "
+#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
#~ msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados"
-#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses emoticons e os exibirá."
+#~ msgid ""
+#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons "
+#~ "personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses "
+#~ "emoticons e os exibirá."
#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
#~ msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários"
@@ -16535,29 +15874,54 @@ msgstr ""
#~ msgid "Send client information"
#~ msgstr "Enviar informações do cliente"
-#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete.<br>Nós recomendamos deixar esta opção ativa.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete."
+#~ "<br>Nós recomendamos deixar esta opção ativa.</qt>"
-#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada."
+#~ msgid ""
+#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
+#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
+#~ "leaving this checkbox checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade "
+#~ "de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo "
+#~ "utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada."
#~ msgid "Send &typing notifications"
#~ msgstr "Enviar notificações de digi&tação"
-#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Marque esta caixa para enviar <b>Notificações de digitação</b> à seus contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma mensagem para ele.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
+#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Marque esta caixa para enviar <b>Notificações de digitação</b> à seus "
+#~ "contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer "
+#~ "que o contato para o qual você está digitando saiba que você está "
+#~ "digitando uma mensagem para ele.</qt>"
#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
#~ msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber"
-#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+#~ "know that you are also using Jabber."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que "
+#~ "estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber."
#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
#~ msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\""
-#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish."
-#~ msgstr "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar isto a qualquer hora que desejar."
+#~ msgid ""
+#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
+#~ "you wish."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar "
+#~ "isto a qualquer hora que desejar."
#~ msgid "Phone Numbers"
#~ msgstr "Números de telefone"
@@ -16592,11 +15956,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list."
+#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+#~ "contact list."
#~ msgstr ""
-#~ "Contatos em <i>itálico</i> são contatos que não estão em sua lista de contatos.<br>\n"
+#~ "Contatos em <i>itálico</i> são contatos que não estão em sua lista de "
+#~ "contatos.<br>\n"
#~ "<br>\n"
-#~ "Contatos em <b>negrito</b> são contatos que estão em sua lista de contatos mas você não está na lista de contatos deles."
+#~ "Contatos em <b>negrito</b> são contatos que estão em sua lista de "
+#~ "contatos mas você não está na lista de contatos deles."
#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
#~ msgstr "Contatos &bloqueados:"
@@ -16613,14 +15980,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
#~ msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\""
-#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que não está em sua lista de contatos."
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
+#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão "
+#~ "explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato "
+#~ "que não está em sua lista de contatos."
#~ msgid "View &Reverse List"
#~ msgstr "Ver a Lista &Reversa"
-#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list."
-#~ msgstr "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria lista de contatos."
+#~ msgid ""
+#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
+#~ "contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria "
+#~ "lista de contatos."
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página"
@@ -16631,8 +16007,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP"
-#~ msgstr "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM especial, como SIMP"
+#~ msgid ""
+#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
+#~ "like SIMP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM "
+#~ "especial, como SIMP"
#~ msgid "Use &HTTP method"
#~ msgstr "Usar método &HTTP"
@@ -16643,14 +16023,28 @@ msgstr ""
#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
#~ msgstr ""
#~ "Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n"
-#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall restritivo.\n"
+#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall "
+#~ "restritivo.\n"
#~ "Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar."
#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
#~ msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:"
-#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
-#~ msgstr "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
+#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
+#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
+#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
+#~ "the checkbox unchecked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que "
+#~ "será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall "
+#~ "para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta "
+#~ "que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se "
+#~ "você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher "
+#~ "automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a "
+#~ "opção desmarcada."
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Endereço de e-mail:"
@@ -16674,14 +16068,16 @@ msgstr ""
#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
#~ msgstr ""
-#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste usuário.\n"
+#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste "
+#~ "usuário.\n"
#~ "Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu."
#~ msgid "&Debug"
#~ msgstr "&Depurar"
#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
+#~ msgstr ""
+#~ "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
#~ msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível"
@@ -16716,14 +16112,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Refuse"
#~ msgstr "Recusar"
-#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr "<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.<br> Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.<br> "
+#~ "Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.</qt>"
#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Você deve digitar um endereço de e-mail válido.</qt>"
-#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de contatos."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista "
+#~ "de contatos."
#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
#~ msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN"
@@ -16734,11 +16137,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Downloading of display image failed"
#~ msgstr "O download da imagem falhou"
-#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>O contato %1 gostaria de vê-lo através da <b>sua</b> webcam, você o autoriza a vê-lo?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
+#~ "see it?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>O contato %1 gostaria de vê-lo através da <b>sua</b> webcam, você o "
+#~ "autoriza a vê-lo?</qt>"
-#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de vê-lo?"
+#~ msgid ""
+#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de "
+#~ "vê-lo?"
#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
#~ msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete"
@@ -16833,17 +16243,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "user disconnected"
#~ msgstr "usuário desconectado"
-#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo tempo"
+#~ msgid ""
+#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo "
+#~ "tempo"
-#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor switchboard."
+#~ msgid ""
+#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor "
+#~ "switchboard."
#~ msgid "timeout"
#~ msgstr "tempo esgotado"
-#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages."
-#~ msgstr "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em %1 mensagens."
+#~ msgid ""
+#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida "
+#~ "em %1 mensagens."
#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
#~ msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN"
@@ -16854,24 +16274,47 @@ msgstr ""
#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensagem datilografada\" />"
-#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>O usuário MSN \"%1\" não existe.<br> Por favor, verifique a ID MSN.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>O usuário MSN \"%1\" não existe.<br> Por favor, verifique a ID MSN.</"
+#~ "qt>"
-#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at [email protected] containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr "<qt>Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.<br>Erro no MSN: %1<br>por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para [email protected] contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
+#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at [email protected] "
+#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
+#~ "is probably a lot of output.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.<br>Erro no MSN: %1<br>por "
+#~ "favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para [email protected] "
+#~ "contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, "
+#~ "provavelmente, uma saída volumosa.)"
#~ msgid ""
#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words."
+#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+#~ "words."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n"
-#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" ou se não é muito longo."
+#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas"
+#~ "\" ou se não é muito longo."
#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos."
-#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at [email protected] containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr "<qt>O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN; <br> se o Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para [email protected] contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+#~ "[email protected] containing the raw debug output on the console (in "
+#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN; <br> se o "
+#~ "Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug "
+#~ "detalhado para [email protected] contendo a saída não processada do "
+#~ "console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída "
+#~ "volumosa.)</qt>"
#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
#~ msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor."
@@ -16884,23 +16327,41 @@ msgstr ""
#~ "O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos."
#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report."
+#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
+#~ "does not exists on the server.\n"
+#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
+#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
+#~ "should send a bug report."
#~ msgstr ""
-#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato que não existe no servidor.\n"
-#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente precisa enviar um relatório com o erro."
+#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato "
+#~ "que não existe no servidor.\n"
+#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN "
+#~ "não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você "
+#~ "provavelmente precisa enviar um relatório com o erro."
-#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN."
+#~ msgid ""
+#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN."
-#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail."
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
+#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma "
+#~ "conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail."
-#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você estiver invisível."
+#~ msgid ""
+#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você "
+#~ "estiver invisível."
-#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'."
-#~ msgstr "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"."
+#~ msgid ""
+#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
+#~ "'kid mode'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"."
#~ msgid ""
#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
@@ -16936,24 +16397,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais tarde.\n"
+#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais "
+#~ "tarde.\n"
#~ " "
-#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore."
-#~ msgstr "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais isto."
+#~ msgid ""
+#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
+#~ "not allow it anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite "
+#~ "mais isto."
#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
#~ msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. "
#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde novamente."
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde "
+#~ "novamente."
#~ msgid ""
#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output."
+#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+#~ "last console debug output."
#~ msgstr ""
#~ "Código de erro MSN não tratado: %1.\n"
-#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se possível a última saída de depuração do console."
+#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se "
+#~ "possível a última saída de depuração do console."
#~ msgid "View Contact's Webcam"
#~ msgstr "Visualizar Webcam do Contato"
@@ -16962,7 +16432,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário"
#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos.</qt>"
#~ msgid "Web Messenger"
#~ msgstr "Web Messenger"
@@ -16989,7 +16460,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Outro..."
#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:"
#~ msgid ""
#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
@@ -17039,28 +16511,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
#~ msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN"
-#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater papo:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer "
+#~ "bater papo:"
#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
#~ msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN"
-#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:"
-#~ msgstr "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus amigos na MSN:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
+#~ "friends on MSN:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para "
+#~ "seus amigos na MSN:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um menor.\n"
+#~ "<qt>O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite "
+#~ "um menor.\n"
#~ "Seu nome de exibição <b>não</b> foi alterado.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later."
+#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
+#~ "please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n"
-#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste caso, por favor, tente mais tarde."
+#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. "
+#~ "Neste caso, por favor, tente mais tarde."
#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
#~ msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN"