diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/messages/kdegames/kmines.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdegames/kmines.po | 475 |
1 files changed, 475 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..5fe9d619a39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# KDE3 - kmines.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, KDE Russian translation Team. +# Konstantin Volckov <[email protected]>, 2001. +# Gregory Matveev <[email protected]>,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-02 17:52+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ход" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Размер поля." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Ширина игрового поля." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Высота игрового поля." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Количество мин на игровом поле." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Использовать маркер 'неизвестно' (?)." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Использовать клавиатуру для игры." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Пауза при перемещении фокуса из окна игры." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Устанавливает флаги и открывает поля если считает, что там нет мин." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Уровень сложности." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Управление мышью" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Цвет количества мин рядом" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Показывать панель меню." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Константин Волков,Григорий Матвеев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "Лёгкий" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "Эксперт" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Своё минное поле" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#: dialogs.cpp:140 +msgid "No. of mines:" +msgstr "Количество мин:" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "Выберите уровень:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "Мины (%1%):" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "Левая кнопка:" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "Средняя кнопка:" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "Правая кнопка:" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "Открыть" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "Открывать автоматически" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "Поставить или убрать флаг" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "Поставить или убрать знак вопроса" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "Возможность помечать вопросом" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "Управление с клавиатуры" + +#: dialogs.cpp:222 +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "Пауза при переключении на другое окно" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "\"Магическое\" раскрытие" + +#: dialogs.cpp:226 +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "Устанавливает флаги и открывает поля если считает, что там нет мин." + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Клавиши мыши" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" +"Когда используется \"магическое\" открытие, ваш результат не будет занесён в " +"книгу рекордов." + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "Цвет флага:" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "Цвет взрыва:" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "Цвет ошибки:" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" +"Рядом %n мина:\n" +"Рядом %n мины:\n" +"Рядом %n мин:" + +#: field.cpp:39 +msgid "Case revealed" +msgstr "Открытие" + +#: field.cpp:40 +msgid "Case autorevealed" +msgstr "Автоматически" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "Установить флаг" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "Снять флаг" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "Установить вопрос" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "Снять вопрос" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "Щелчки" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "Неизвестный" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить вверх" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить вниз" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "Переместить направо" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Переместить налево" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "Переместить в левый угол" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "Переместить в правый угол" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "Переместить в верхний угол" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "Переместить в нижний угол" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "Раскрыть мину" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "Отметить мину" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "Автораскрытие" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "Скорость решения..." + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "Просмотр записи игры" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "Проиграть запись игры" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "Сохранить запись игры..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "Загрузить запись игры..." + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "Своё поле" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "Игра на клавиатуре" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: main.cpp:235 +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "KMines - классическая игра \"сапёр\"" + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "Картинки-смайлики" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "Советник" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "Режим \"магического\" раскрытия" + +#: status.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Осталось мин." +"<br/>Выводится <font color=\"red\">красным</font>, если вы отметили флажком " +"больше мин, чем их есть на самом деле.</qt>" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "Нажмите клавишу, чтобы начать новую игру" + +#: status.cpp:83 +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Затраченное время." +"<br/>Выводится <font color=\"blue\">синим</font>, если вы достигли высокого " +"результата и <font color=\"red\">красным</font>, вы побили рекорд.</qt>" + +#: status.cpp:103 +msgid "Mines field." +msgstr "Минное поле." + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "Нажмите клавишу для продолжения" + +#: status.cpp:190 +msgid "Explosion!" +msgstr "Взрыв!" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game won!" +msgstr "Вы победили!" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "Вы проиграли!" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" +"Когда советник даёт вам совет, ваш рекорд не будет занесён в книгу рекордов." + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "Просмотр записи игры" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "Переписать" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл с таким именем уже существует. Переписать?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл существует" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "Не удаётся прочитать файл XML на строке %1" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "Ошибка загрузки файла." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "Неизвестный формат файла записи игры." + +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Рассчитать скорость решения" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Ширина: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Высота: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Мины: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Процент удачи:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Процент удачи: %1%" |