summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2019-07-21 21:58:36 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-07-21 21:58:36 +0200
commitd555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284 (patch)
treeff7592dacf4a3f0c39677cb7ec3497d37034a4d9 /tde-i18n-sk/messages/tdelibs
parent292b80b8df69a4c7eb9f0a389c121707913f5463 (diff)
downloadtde-i18n-d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284.tar.gz
tde-i18n-d555cea9000fd9d54b8c69fe8a953506e4795284.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po340
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po128
2 files changed, 266 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po
index e00f14e0a68..c997b65c0fe 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -3741,26 +3741,27 @@ msgstr ""
"kompatibilná."
#: tdeio/global.cpp:691
+#, fuzzy
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
-"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
-"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
+"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
+"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://"
+"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
msgstr ""
"Môžete skúsiť hľadať na Internete program TDE (tdeioslave alebo ioslave), "
"ktorý tento protokol podporuje. Skúste to napríklad na <a href=\"http://apps."
"kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> a <a href=\"http://freshmeat.net/"
"\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:699
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL neodpovedá zdroju."
-#: tdeio/global.cpp:701
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Protokol je filtrovací protokol"
-#: tdeio/global.cpp:702
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
@@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocation (URL), ktoré ste zadali, neodpovedá žiadnemu zdroju."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:704
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
@@ -3779,12 +3780,12 @@ msgstr ""
"použije iba v takejto situácii, ale toto nie je tento prípad. Toto nie je "
"moc častá udalosť a asi znamená chybu v programe."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:712
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Nepodporovaná akcia: %1"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:713
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is "
"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -3792,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"Požadovaná akcia nie je podporovaná programom TDE, ktorý implementuje "
"protokol <strong>%1<strong>."
-#: tdeio/global.cpp:717
+#: tdeio/global.cpp:716
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -3802,15 +3803,15 @@ msgstr ""
"viac informácií, než koľko ich je dostupných vo vstupno/výstupnej "
"architektúre TDE."
-#: tdeio/global.cpp:720
+#: tdeio/global.cpp:719
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Pokúste sa nájsť iný spôsob ako dosiahnuť výsledok."
-#: tdeio/global.cpp:725
+#: tdeio/global.cpp:724
msgid "File Expected"
msgstr "Očakáva sa súbor"
-#: tdeio/global.cpp:726
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
"found instead."
@@ -3818,15 +3819,15 @@ msgstr ""
"Požiadavka očakávala vrátenie súboru, ale bol nájdený priečinok <strong>%1</"
"strong>."
-#: tdeio/global.cpp:728
+#: tdeio/global.cpp:727
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Toto je asi chyba v serveri."
-#: tdeio/global.cpp:733
+#: tdeio/global.cpp:732
msgid "Folder Expected"
msgstr "Očakáva sa priečinok"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
"found instead."
@@ -3834,20 +3835,20 @@ msgstr ""
"Požiadavka očakávala vrátenie priečinku, ale bol nájdený súbor <strong>%1</"
"strong>."
-#: tdeio/global.cpp:741
+#: tdeio/global.cpp:740
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Súbor alebo priečinok neexistuje"
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "Zadaný súbor alebo priečinok <strong>%1</strong> neexistuje."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Súbor už existuje"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:749
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
@@ -3855,23 +3856,23 @@ msgstr ""
"Požadovaný súbor sa nepodarilo vytvoriť, pretože už existuje súbor s "
"rovnakým menom."
-#: tdeio/global.cpp:752
+#: tdeio/global.cpp:751
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "Skúste presunúť aktuálny súbor bokom a skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:754
+#: tdeio/global.cpp:753
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Odstráňte aktuálny súbor a skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:755
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Vyberte iné meno pre nový súbor."
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Priečinok už existuje"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:759
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same "
"name already exists."
@@ -3879,23 +3880,23 @@ msgstr ""
"Požadovaný priečinok sa nepodarilo vytvoriť, pretože už existuje priečinok s "
"rovnakým menom."
-#: tdeio/global.cpp:762
+#: tdeio/global.cpp:761
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr "Skúste presunúť aktuálny priečinok bokom a skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:764
+#: tdeio/global.cpp:763
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Odstráňte aktuálny priečinok a skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:765
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Vyberte iné meno pre nový priečinok."
-#: tdeio/global.cpp:769
+#: tdeio/global.cpp:768
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámy hostiteľ"
-#: tdeio/global.cpp:770
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -3903,49 +3904,49 @@ msgstr ""
"Táto chyba ukazuje, že server s požadovaným menom <strong>%1</strong> sa "
"nepodarilo v Internete nájsť."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:772
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr "Zadané meno %1 asi neexistuje. Možno bolo nesprávne zadané."
-#: tdeio/global.cpp:780
+#: tdeio/global.cpp:779
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Prístup zamietnutý pre zadaný zdroj, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr "Možno ste zadali nesprávne alebo neúplné údaje pre prihlásenie."
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr "Váš účet nemá práva pre prístup k zadanému zdroju."
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
"correctly."
msgstr "Skúste to znovu a overte, že sú údaje pre overenie zadané správne."
-#: tdeio/global.cpp:793
+#: tdeio/global.cpp:792
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Prístup pre zápis zamietnutý"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
"rejected."
msgstr ""
"To znamená, že pokus o zápis do súboru <strong>%1</strong> bol zamietnutý."
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:800
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -3953,15 +3954,15 @@ msgstr ""
"To znamená, že pokus o otvorenie požadovaného priečinku <strong>%1</strong> "
"bol zamietnutý."
-#: tdeio/global.cpp:810
+#: tdeio/global.cpp:809
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Výpis priečinku nie je k dispozícii"
-#: tdeio/global.cpp:811
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "Protokol %1 nie je systém súborov"
-#: tdeio/global.cpp:812
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents "
"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
@@ -3970,11 +3971,11 @@ msgstr ""
"To znamená, že požiadavka vyžaduje určenie obsahu priečinku, ale to program "
"TDE, ktorý tento protokol podporuje, nedokáže."
-#: tdeio/global.cpp:820
+#: tdeio/global.cpp:819
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Nájdený cyklický odkaz"
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
@@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"priečinok. TDE našlo odkaz alebo sériu odkazov, ktoré vytvárajú nekonečný "
"cyklus - súbor je (asi cez viac odkazov) odkaz sám na seba."
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
"loop, and try again."
@@ -3993,23 +3994,23 @@ msgstr ""
"Odstráňte jednu stranu cyklu, aby nemohol vzniknúť cyklus nekonečný, a "
"skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:833
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Požiadavka prerušená užívateľom"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "Požiadavka nebola dokončená, pretože bola prerušená."
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129
msgid "Retry the request."
msgstr "Skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:841
+#: tdeio/global.cpp:840
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Nájdený cyklický odkaz počas kopírovania"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
@@ -4021,15 +4022,15 @@ msgstr ""
"odkazov, ktoré vytvárajú nekonečný cyklus - súbor je (asi cez viac odkazov) "
"odkaz sám na seba."
-#: tdeio/global.cpp:852
+#: tdeio/global.cpp:851
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Nie je možné vytvoriť sieťové spojenie"
-#: tdeio/global.cpp:853
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Nie je možné vytvoriť soket"
-#: tdeio/global.cpp:854
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -4037,8 +4038,8 @@ msgstr ""
"Toto je dosť technická chyba, kde sa požadované zariadenie pre sieťovú "
"komunikáciu (soket) nepodarilo vytvoriť."
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:988
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
"interface may not be enabled."
@@ -4046,11 +4047,11 @@ msgstr ""
"Sieťové spojenie je možno nesprávne nastavené alebo sieťové rozhranie nie je "
"povolené."
-#: tdeio/global.cpp:862
+#: tdeio/global.cpp:861
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Spojenie so serverom odmietnuté"
-#: tdeio/global.cpp:863
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
@@ -4058,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"Server <strong>%1</strong> odmietol umožniť tomuto počítaču, aby vytvoril "
"spojenie."
-#: tdeio/global.cpp:865
+#: tdeio/global.cpp:864
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
"to allow requests."
@@ -4066,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"Server, ktorý je momentálne pripojený na Internet, asi nie je nastavený tak, "
"aby mohol prijímať požiadavky."
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:866
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
"the requested service (%1)."
@@ -4074,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Server, ktorý je momentálne pripojený na Internet, asi nemá spustenú "
"požadovanú službu (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:869
+#: tdeio/global.cpp:868
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -4083,11 +4084,11 @@ msgstr ""
"Sieťový firewall (zariadenie, ktoré obmedzuje internetové požiadavky), ktorý "
"chráni vašu sieť, alebo sieť serveru, zasiahol a zabránil požiadavke."
-#: tdeio/global.cpp:876
+#: tdeio/global.cpp:875
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Spojenie so serverom neočakávane ukončené"
-#: tdeio/global.cpp:877
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
"was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -4095,22 +4096,22 @@ msgstr ""
"Aj ked bolo spojenie s <strong>%1</strong> vytvorené, spojenie bolo uzavreté "
"v neočakávanej chvíli komunikácie."
-#: tdeio/global.cpp:880
+#: tdeio/global.cpp:879
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
"connection as a response to the error."
msgstr ""
"Nastala chyba protokolu, preto server uzavrel spojenie ako reakciu na chybu."
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:885
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Neplatné URL zdroja"
-#: tdeio/global.cpp:887
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Protokol %1 nie je filtrovací protokol"
-#: tdeio/global.cpp:888
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
@@ -4120,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"strong>ocation (URL), ktoré ste zadali, neodpovedá platnému mechnizmu pre "
"prístup ku zdroju, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:893
+#: tdeio/global.cpp:892
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
@@ -4131,15 +4132,15 @@ msgstr ""
"takto používa, ale tento protokol to nedokáže. Toto nie je moc častá udalosť "
"a asi znamená chybu v programe."
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:900
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Nie je možné inicializovať V/V zariadenie"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Nie je možné pripojiť zariadenie"
-#: tdeio/global.cpp:903
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4147,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"Požadované zariadenie sa nepodarilo inicializovať (\"pripojiť\"). Oznámená "
"chyba bola: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:906
+#: tdeio/global.cpp:905
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -4157,7 +4158,7 @@ msgstr ""
"CD-ROM v mechanike CD), alebo ide o periférium/prenosné zariadenie a "
"pripojenie tohto zariadenia asi nie je správne."
-#: tdeio/global.cpp:910
+#: tdeio/global.cpp:909
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -4166,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"Nemáte právo inicializovať (\"pripojiť\") zariadenie. Na systémoch UNIX sú "
"často nutné administrátorské práva pre inicializáciu zariadení."
-#: tdeio/global.cpp:914
+#: tdeio/global.cpp:913
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -4174,15 +4175,15 @@ msgstr ""
"Overte, že zariadenie je pripravené, médium je zasunuté a prenosné "
"zariadenia sú správne pripojené a zapnuté a skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:920
+#: tdeio/global.cpp:919
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Nie je možné inicializovať V/V zariadenie"
-#: tdeio/global.cpp:921
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Nie je možné odpojiť zariadenie"
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
"reported error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4190,7 +4191,7 @@ msgstr ""
"Požadované zariadenie sa nepodarilo odinicializovať (\"odpojiť\"). Oznámená "
"chyba bola: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:925
+#: tdeio/global.cpp:924
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
@@ -4200,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"užívateľ. Dokonca aj otvorenie okna prehliadača s miestom na zariadení môže "
"spôsobiť zaneprázdnenie zariadenia."
-#: tdeio/global.cpp:929
+#: tdeio/global.cpp:928
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
@@ -4210,15 +4211,15 @@ msgstr ""
"systémoch UNIX je obvykle nutné mať administrátorské práva pre odpojenie "
"zariadení."
-#: tdeio/global.cpp:933
+#: tdeio/global.cpp:932
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr "Overte, že žiadne aplikácie zariadenie nepoužívajú, a skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:938
+#: tdeio/global.cpp:937
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Nie je možné čítanie zo zdroja"
-#: tdeio/global.cpp:939
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
@@ -4226,15 +4227,15 @@ msgstr ""
"To znamená, že aj ked zdroj <strong>%1</strong> sa podarilo otvoriť, nastala "
"chyba pri čítaní jeho obsahu."
-#: tdeio/global.cpp:942
+#: tdeio/global.cpp:941
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Asi nemáte práva na čítanie z tohto zdroja."
-#: tdeio/global.cpp:951
+#: tdeio/global.cpp:950
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Nie je možný zápis do zdroja"
-#: tdeio/global.cpp:952
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -4242,19 +4243,19 @@ msgstr ""
"To znamená, že aj ked zdroj <strong>%1</strong> sa podarilo otvoriť, nastala "
"chyba pri zápise do zdroja."
-#: tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:954
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Nemáte práva na zápis do tohto zdroja."
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Nie je možné čakať na sieťové spojenia"
-#: tdeio/global.cpp:965
+#: tdeio/global.cpp:964
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Nie je možné pripojenie"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -4263,15 +4264,15 @@ msgstr ""
"Toto je vcelku technická chyba, kde sa nepodarilo vytvoriť požadovanú "
"komunikáciu, aby bolo možné čakať na sieťové spojenia."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Nie je možné čakať na spojenia"
-#: tdeio/global.cpp:986
+#: tdeio/global.cpp:985
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Nie je možné akceptovať sieťové spojenia"
-#: tdeio/global.cpp:987
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
"to accept an incoming network connection."
@@ -4279,29 +4280,29 @@ msgstr ""
"Toto je dosť technická chyba, ktorá nastala pri pokuse o prijatie sieťového "
"spojenia."
-#: tdeio/global.cpp:991
+#: tdeio/global.cpp:990
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "Asi nemáte práva pre prijatie spojenia."
-#: tdeio/global.cpp:996
+#: tdeio/global.cpp:995
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Nie je možné sa prihlásiť: %1"
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdeio/global.cpp:996
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr "Pokus o prihlásenie pre vykonanie požadovanej operácie bol neúspešný."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1007
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Nepodarilo sa určiť stav zdroja"
-#: tdeio/global.cpp:1009
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Nie je možné zistiť informácie o zdroji"
-#: tdeio/global.cpp:1010
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -4309,55 +4310,55 @@ msgstr ""
"Pokus o určenie informácií o stave zdroja <strong>%1</strong>, ako je meno, "
"typ, veľkosť apod, bol neúspešný."
-#: tdeio/global.cpp:1013
+#: tdeio/global.cpp:1012
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "Zadaný zdroj neexistuje alebo nie je prístupný."
-#: tdeio/global.cpp:1021
+#: tdeio/global.cpp:1020
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Výpis nie je možné zrušiť"
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: Ešte nedokumentované"
-#: tdeio/global.cpp:1026
+#: tdeio/global.cpp:1025
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok"
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Pokus o vytvorenie požadovaného priečinku zlyhal."
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "Umiestnenie, kde mal byť priečinok vytvorený, asi neexistuje."
-#: tdeio/global.cpp:1035
+#: tdeio/global.cpp:1034
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok"
-#: tdeio/global.cpp:1036
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr "Pokus o odstránenie zadaného priečinku <strong>%1</strong> zlyhal."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1037
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "Zadaný priečinok asi neexistuje."
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Zadaný priečinok asi nie je prázdny."
-#: tdeio/global.cpp:1042
+#: tdeio/global.cpp:1041
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "Overte, že priečinok existuje a je prázdny. Potom to skúste znovu."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1046
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Nie je možné pokračovať v prenose súboru"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -4365,45 +4366,45 @@ msgstr ""
"Zadaná požiadavka udávala, že prenos súboru <strong>%1</strong> má v nejakom "
"bode prenosu pokračovať. To ale nie je možné."
-#: tdeio/global.cpp:1051
+#: tdeio/global.cpp:1050
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr "Protokol alebo server nepodporuje pokračovanie v prenose súborov."
-#: tdeio/global.cpp:1053
+#: tdeio/global.cpp:1052
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Skúste znovu bez pokusu o pokračovanie v prenose."
-#: tdeio/global.cpp:1058
+#: tdeio/global.cpp:1057
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať zdroj"
-#: tdeio/global.cpp:1059
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Pokus o premenovanie zadaného zdroja <strong>%1</strong> zlyhal."
-#: tdeio/global.cpp:1067
+#: tdeio/global.cpp:1066
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť práva k zdroju"
-#: tdeio/global.cpp:1068
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</"
"strong> failed."
msgstr "Pokus o zmenu práv pre zadaný zdroj <strong>%1</strong> zlyhal."
-#: tdeio/global.cpp:1075
+#: tdeio/global.cpp:1074
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť zdroj"
-#: tdeio/global.cpp:1076
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Pokus o odstránenie zadaného zdroja <strong>%1</strong> zlyhal."
-#: tdeio/global.cpp:1083
+#: tdeio/global.cpp:1082
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Neočakávaný koniec programu"
-#: tdeio/global.cpp:1084
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has unexpectedly terminated."
@@ -4411,11 +4412,11 @@ msgstr ""
"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</"
"strong> neočakávane skončil."
-#: tdeio/global.cpp:1092
+#: tdeio/global.cpp:1091
msgid "Out of Memory"
msgstr "Nedostatok pamäti"
-#: tdeio/global.cpp:1093
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -4423,11 +4424,11 @@ msgstr ""
"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</"
"strong> nezískal dostatok pamäti pre pokračovanie v operácii."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1100
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Neznámy proxy hostiteľ"
-#: tdeio/global.cpp:1102
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</"
"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
@@ -4437,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"nastala chyba Neznámy hostiteľ. Táto chyba informuje, že požadované meno sa "
"na Internete nepodarilo nájsť."
-#: tdeio/global.cpp:1106
+#: tdeio/global.cpp:1105
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
@@ -4447,15 +4448,15 @@ msgstr ""
"proxy. Ak ste predtým nemali žiadne problémy s prístupom na Internet, nie je "
"to moc pravdepodobný."
-#: tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:1109
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Znovu skontrolujte nastavenie proxy a skúste to znovu."
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1114
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Overenie zlyhalo: Metóda %1 nie je podporovaná"
-#: tdeio/global.cpp:1117
+#: tdeio/global.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -4466,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"server používa metódu, ktorá nie je podporovaná programom TDE, ktorý "
"implementuje protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1120
#, fuzzy
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
@@ -4477,15 +4478,15 @@ msgstr ""
"bugs.trinitydesktop.org/</a> aby ste informovali tím TDE o nepodporovanej "
"metóde overenia."
-#: tdeio/global.cpp:1127
+#: tdeio/global.cpp:1126
msgid "Request Aborted"
msgstr "Požiadavka zrušená"
-#: tdeio/global.cpp:1134
+#: tdeio/global.cpp:1133
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Interná chyba na serveri"
-#: tdeio/global.cpp:1135
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -4493,7 +4494,7 @@ msgstr ""
"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</"
"strong> oznámil vnútornú chybu: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdeio/global.cpp:1137
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -4501,22 +4502,22 @@ msgstr ""
"Asi je to spôsobené chybou v programe serveru. Prosím, uvažujte o poslaní "
"úplnej správy o chybe obsahujúcej detaily uvedené dole."
-#: tdeio/global.cpp:1141
+#: tdeio/global.cpp:1140
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "Kontaktujte administrátora serveru a oznámte mu problém."
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdeio/global.cpp:1142
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
"report directly to them."
msgstr ""
"Ak viete, kto je autorom použitého serveru, pošlite správu o chybe priamo im."
-#: tdeio/global.cpp:1148
+#: tdeio/global.cpp:1147
msgid "Timeout Error"
msgstr "Vypršanie času"
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -4531,15 +4532,15 @@ msgstr ""
"li></ul>Prosím, uvedomte si, že tieto časy môžete zmeniť v Ovládacom centre "
"TDE v module Sieť->Nastavenia."
-#: tdeio/global.cpp:1160
+#: tdeio/global.cpp:1159
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Server bol príliš zaneprázdnený inými požiadavkami."
-#: tdeio/global.cpp:1166
+#: tdeio/global.cpp:1165
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -4547,11 +4548,11 @@ msgstr ""
"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</"
"strong> oznámil neznámu chybu: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1174
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Neznáme prerušenie"
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -4559,11 +4560,11 @@ msgstr ""
"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prísup k protokolu <strong>%1</"
"strong> oznámil prerušenie neznámeho typu: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1183
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť pôvodný súbor"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@@ -4573,11 +4574,11 @@ msgstr ""
"operácie presunu. Tento pôvodný súbor <strong>%1</strong> sa nepodarilo "
"odstrániť."
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1193
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť dočasný súbor"
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@@ -4587,11 +4588,11 @@ msgstr ""
"súbor uloží počas sťahovania. Tento dočasný súbor <strong>%1</strong> sa "
"nepodarilo odstrániť."
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1203
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať pôvodný súbor"
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -4599,11 +4600,11 @@ msgstr ""
"Požadovaná operácie potrebuje premenovať pôvodný súbor <strong>%1</strong>, "
"ale to sa nepodarilo."
-#: tdeio/global.cpp:1213
+#: tdeio/global.cpp:1212
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor"
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -4611,27 +4612,27 @@ msgstr ""
"Požadovaná operácia potrebuje vytvorenie dočasného súboru <strong>%1</"
"strong>, ale nie je možné ho vytvoriť."
-#: tdeio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1221
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz"
-#: tdeio/global.cpp:1223
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz"
-#: tdeio/global.cpp:1224
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Požadovaný symbolický odkaz %1 sa nepodarilo vytvoriť."
-#: tdeio/global.cpp:1231
+#: tdeio/global.cpp:1230
msgid "No Content"
msgstr "Žiadny obsah"
-#: tdeio/global.cpp:1236
+#: tdeio/global.cpp:1235
msgid "Disk Full"
msgstr "Plný disk"
-#: tdeio/global.cpp:1237
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -4639,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"Požadovaný súbor <strong>%1</strong> nebolo možné uložiť, pretože na disku "
"nie je dosť miesta."
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdeio/global.cpp:1238
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@@ -4649,22 +4650,22 @@ msgstr ""
"súborov, 2) uložením súborov do archívov na výmenné média ako je CD-ROM "
"disky alebo 3) získajte dalšie disky."
-#: tdeio/global.cpp:1246
+#: tdeio/global.cpp:1245
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Pôvosný a cieľový súbor sú rovnaké."
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file."
msgstr ""
"Operáciu nebolo možné dokončiť, pretože pôvodný a cieľový súbor sú rovnaké."
-#: tdeio/global.cpp:1249
+#: tdeio/global.cpp:1248
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Vyberte iné meno pre cieľový súbor."
-#: tdeio/global.cpp:1260
+#: tdeio/global.cpp:1259
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentovaná chyba"
@@ -6395,6 +6396,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Neznáma chyba"
+#~ msgid ""
+#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+#~ "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
+#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Môžete skúsiť hľadať na Internete program TDE (tdeioslave alebo ioslave), "
+#~ "ktorý tento protokol podporuje. Skúste to napríklad na <a href=\"http://"
+#~ "apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> a <a href=\"http://freshmeat.net/"
+#~ "\">http://freshmeat.net/</a>."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložka"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po
index d18cb90f9e1..8a6166542c4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -1613,19 +1613,19 @@ msgid ""
" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
"applications which define their own page layout internally and send "
-"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
-"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an "
-"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin "
-"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the "
-"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement "
-"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even "
-"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see "
-"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional "
-"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # "
-"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> -"
-"o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # "
-"example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+"PostScript to TDEPrint (such as KOffice, OpenOffice or LibreOffice). </p> "
+"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+"margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge "
+"of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units of "
+"measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
+"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
+"position (see the preview picture on the right side). </p> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # "
+"example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: \"36\" <br> -"
+"o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <p><b>Okraje</b></p> <p>Tieto nastavenia riadia okraje na vytlačenom "
"papieri. Nie sú platné pre úlohy pochádzajúce z aplikácií, ktoré definujú "
@@ -2011,9 +2011,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
-"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or "
-"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document "
-"page you are currently viewing.</p></qt>"
+"field is disabled if you print from non-TDE applications like Firefox, "
+"PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has "
+"no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Aktuálna strana:</b> Vyberte <em>\"Aktuálna\"</em>, ak chcete "
"stránku vytlačiť stranu, ktorá je práve zobrazená vo vašej TDE aplikácii.</"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"ako sú Mozilla alebo OpenOffice.org, pretože u nich TDEPrint nedokáže "
"zistiť, ktorá stránka je práve zobrazená.</p></qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:60
+#: kpcopiespage.cpp:61
msgid ""
" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
"complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:</em> <pre> -o page-"
"ranges=... # príklad: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p></qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:74
+#: kpcopiespage.cpp:75
msgid ""
" <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</"
"em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching "
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:</em> <pre> -o "
"page-set=... # príklad: \"odd\" alebo \"even\"</pre> </p></qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:97
+#: kpcopiespage.cpp:98
msgid ""
" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, "
"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, "
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"Collate=... # príklad: \"true\" alebo \"false\" </pre> </p> .</"
"qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:115
+#: kpcopiespage.cpp:116
msgid ""
" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the "
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"riadku:</em> <pre> -o copies=... # príklad: \"5\" alebo "
"\"42\" </pre> </p> </qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:128
+#: kpcopiespage.cpp:129
msgid ""
" <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is "
"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page "
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"riadku:</em> <pre> -o Collate=... # príklad: \"true\" alebo "
"\"false\" </pre> </p> </qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:142
+#: kpcopiespage.cpp:143
msgid ""
" <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is "
"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will "
@@ -2161,66 +2161,66 @@ msgstr ""
"riadku:</em> <pre> -o outputorder=... # príklad: \"reverse\" "
"</pre> </p> </qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:163
+#: kpcopiespage.cpp:164
msgid "C&opies"
msgstr "&Kópie"
-#: kpcopiespage.cpp:167
+#: kpcopiespage.cpp:168
msgid "Page Selection"
msgstr "Výber stránky"
-#: kpcopiespage.cpp:169
+#: kpcopiespage.cpp:170
msgid "&All"
msgstr "&Všetky"
-#: kpcopiespage.cpp:171
+#: kpcopiespage.cpp:172
msgid "Cu&rrent"
msgstr "&Aktuálnu"
-#: kpcopiespage.cpp:173
+#: kpcopiespage.cpp:174
msgid "Ran&ge"
msgstr "&Rozsah"
-#: kpcopiespage.cpp:178
+#: kpcopiespage.cpp:179
msgid ""
"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
msgstr ""
"<p>Zadajte stránky alebo skupiny stránok, ktoré sa majú vytlačiť, oddelené "
"čiarkami (1,2-5,8).</p>"
-#: kpcopiespage.cpp:182
+#: kpcopiespage.cpp:183
msgid "Output Settings"
msgstr "Nastavenia výstupu"
-#: kpcopiespage.cpp:184
+#: kpcopiespage.cpp:185
msgid "Co&llate"
msgstr "&Triediť"
-#: kpcopiespage.cpp:186
+#: kpcopiespage.cpp:187
msgid "Re&verse"
msgstr "O&pačne"
-#: kpcopiespage.cpp:191
+#: kpcopiespage.cpp:192
msgid "Cop&ies:"
msgstr "&Kópie:"
-#: kpcopiespage.cpp:198
+#: kpcopiespage.cpp:199
msgid "All Pages"
msgstr "Všetky stránky"
-#: kpcopiespage.cpp:199
+#: kpcopiespage.cpp:200
msgid "Odd Pages"
msgstr "Nepárne stránky"
-#: kpcopiespage.cpp:200
+#: kpcopiespage.cpp:201
msgid "Even Pages"
msgstr "Párne stránky"
-#: kpcopiespage.cpp:202
+#: kpcopiespage.cpp:203
msgid "Page &set:"
msgstr "&Skupina stránok:"
-#: kpcopiespage.cpp:257
+#: kpcopiespage.cpp:258
msgid "Pages"
msgstr "Strany"
@@ -6517,6 +6517,58 @@ msgid "&PageMarks"
msgstr "Z&načky na stranách"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
+#~ "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
+#~ "applications which define their own page layout internally and send "
+#~ "PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
+#~ "printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing "
+#~ "an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+#~ "margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each "
+#~ "edge of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units "
+#~ "of measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </"
+#~ "p> <p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the "
+#~ "intended position (see the preview picture on the right side). </p> "
+#~ "<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+#~ "element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+#~ "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-"
+#~ "bottom=... # example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: "
+#~ "\"36\" <br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ " <qt> <p><b>Okraje</b></p> <p>Tieto nastavenia riadia okraje na "
+#~ "vytlačenom papieri. Nie sú platné pre úlohy pochádzajúce z aplikácií, "
+#~ "ktoré definujú svoje vlastné rozloženie strany a posielajú PostScript do "
+#~ "TDEPrint (ako sú KOffice alebo OpenOffice.org). </p> <p>Pri tlačení z "
+#~ "TDE aplikácií, ako sú KMail a Konqueror alebo tlačenie ASCII textového "
+#~ "súboru pomocou kprinter, si môžte zvoliť preferované nastavenie okraja. </"
+#~ "p> <p>Okraje môžu byť nastavené individuálne pre každú hranu papiera. "
+#~ "Vyberací zoznam naspodu umožňuje meniť jednotky merania medzi Body, "
+#~ "Milimetre, Centimetre a Palce. </p> <p>Dokonca môžte použiť myš na "
+#~ "chytenie jedného okraja a posunúť ho na požadované miesto (pozrite "
+#~ "obrázok náhľadu na pravej strane). </p> <hr> <p><em><b>Rada pre "
+#~ "skúsených užívateľov:</b> Tieto nastavenia TDEPrint zodpovedajú "
+#~ "nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku:</"
+#~ "em> <pre> -o page-top=... # príklad: \"72\" <br> -o page-"
+#~ "bottom=... # príklad: \"24\" <br> -o page-left=... # príklad: "
+#~ "\"36\" <br> -o page-right=... # príklad: \"12\" </pre> </p> </"
+#~ "qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to "
+#~ "print the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:"
+#~ "</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications like "
+#~ "Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
+#~ "which document page you are currently viewing.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ " <qt><b>Aktuálna strana:</b> Vyberte <em>\"Aktuálna\"</em>, ak chcete "
+#~ "stránku vytlačiť stranu, ktorá je práve zobrazená vo vašej TDE aplikácii."
+#~ "</p> <p><b>Poznámka:</b> toto pole je vypnuté, ak tlačíte z nie-TDE "
+#~ "aplikácií ako sú Mozilla alebo OpenOffice.org, pretože u nich TDEPrint "
+#~ "nedokáže zistiť, ktorá stránka je práve zobrazená.</p></qt>"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "&Orientácia"