summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdesdk
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cervisia.po1665
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cvsservice.po79
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbabel.po6297
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po956
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kcachegrind.po2925
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po48
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_diff.po106
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_po.po43
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_ts.po35
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kio_svn.po183
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kompare.po1018
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po44
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kstartperf.po46
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kuiviewer.po76
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/spy.po82
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/umbrello.po3972
18 files changed, 0 insertions, 18273 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 791c3c664ca..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = sr
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.in
deleted file mode 100644
index f9385873159..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdesdk
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = sr
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
-GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
-
-#>+ 49
-kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
- rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
- test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
-kfile_po.gmo: kfile_po.po
- rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
- test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
-kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
- rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
- test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
-kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
- rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
- test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
-kio_svn.gmo: kio_svn.po
- rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
- test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
-kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
- rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
- test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
-kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
- rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
- test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
-kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
- rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
- test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
-kompare.gmo: kompare.po
- rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
- test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
-cvsservice.gmo: cvsservice.po
- rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
- test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
-spy.gmo: spy.po
- rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
- test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
-kstartperf.gmo: kstartperf.po
- rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
- test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
-cervisia.gmo: cervisia.po
- rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
- test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
-kbabel.gmo: kbabel.po
- rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
- test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
-umbrello.gmo: umbrello.po
- rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
- test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
-kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
- rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
- test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 18
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 788a1a291d1..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1665 +0,0 @@
-# translation of cervisia.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Бојан Божовић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS додај"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "CVS додај бинарни"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS уклони"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "Додај следеће фајлове у складиште:"
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "Додај следеће бинарне фајлове у складиште:"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "Уклони следеће фајлове из складишта:"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr "Ово ће такође уклонити фајлове из ваше локалне радне копије."
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Додај складиште"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Складиште:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "Користи удаљену &шкољку (само за :ext: складишта):"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "Позови овај програм на серверској страни:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Користи другачији ниво &компресије:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "Преузми фајл cvsignore са сервера"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Подешавања складишта"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "CVS протумачи: %1"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "CVS протумачи"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "Покретање cvsservice није успело, уз поруку: "
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Овај KPart није функционалан, зато што није било могуће стратовати CVS DCOP "
-"сервис."
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "Удаљене CVS радне фасцикле нису подржане."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr ""
-"Не можете се пребацити у другу фасциклу док постоји CVS посао који је активан."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - сви фајлови су скривени, стабло приказује само фасцикле\n"
-"N - сви ажурирани фајлови су скривени\n"
-"R - сви уклоњени фајлови су скривени"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "О&твори игралиште..."
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Отвара CVS радну фасциклу у главном прозору"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "Скорашња игралишта"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "&Уметни ChangeLog унос..."
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr "Умеће нови почетак у ChangeLog фајл у фасцикли највишег нивоа"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Ажурира (cvs update) обележене фајлове и фасцикле"
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "&Статус"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr "Ажурира статус (cvs -n update) обележених фајлова и фасцикли"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Отвара означени фајл ради измене"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "&Разреши..."
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "Отвара прозор за разрешавање са обележеним фајлом"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Предај..."
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Предаје обележене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Додај у складиште..."
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Додаје (cvs add) обележене фајлове у складиште"
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "Додај &бинарни..."
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr "Додаје (cvs -kb add) обележене фајлове као бинарне у складиште"
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Уклони из складишта..."
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "Уклања (cvs remove) обележене фајлове из складишта"
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "Врат&и у претходно стање"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr ""
-"Враћа (cvs update -C) обележене фајлове у претходно стање (само cvs 1.11)"
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Зауставља све активне потпроцесе"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "Прегледај &дневник..."
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Приказује стабло ревизија обележеног фајла"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Претражи мулти-фајл дневник..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "&Протумачи..."
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "Приказује забелешке за обележени фајл"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&Разлика са складиштем (BASE)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr ""
-"Приказује разлике између обележеног фајла и довучене верзије (ознака BASE)"
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Разлика са складиштем (HEAD)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"Приказује разлике између обележеног фајла и најновије верзије у складишту "
-"(ознака HEAD)"
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "Последња &измена..."
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr "Приказује разлику између последње две ревизије обележеног фајла"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "&Историјат..."
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "Приказује CVS историјат онако како је сервер известио"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "&Рашири стабло фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Отвара све гране стабла фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "&Сажми стабло фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Затвара све гране стабла фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "&Ознака/грана..."
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Прави ознаку или грану за обележене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "&Обриши ознаку..."
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Брише ознаку из обележених фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "&Ажурирај на ознаку/датум..."
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr "Ажурира обележене фајлове на дату ознаку, грану или датум"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Ажурирај на &HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "Ажурира обележене фајлове на ревизију HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "&Стопи..."
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr "Стапа грану или скуп измена у обележене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "&Додај посматрање..."
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "Додаје посматрање за обележене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "&Уклони посматрање..."
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "Уклања посматрање из обележених фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "Прикажи &посматраче"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Приказује посматраче обележених фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "Уре&ди фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "Уређује (cvs edit) обележене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "&Поништи уређивање фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Поништава уређивање (cvs unedit) обележених фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "Прикажи &уређиваче"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Приказује уређиваче обележених фајлова"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "&Закључај фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr "Закључава обележене фајлове, тако да други не могу да их мењају"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "Отк&ључај фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "Откључава обележене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "Направи &закрпу према складишту..."
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Прави закрпу од измена у вашем игралишту"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Направи..."
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "&Довуци..."
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Омогућава вам да довучете модул из складишта"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Увези..."
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Омогућава вам да увезете модул у складиште"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Складишта..."
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Подешава листу складишта која редовно коритите"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Сакриј све &фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "Прикажи све &фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Утврђује да ли се приказују само фасцикле"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "Сакриј неизмењене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "Прикажи неизмењене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr "Одређује да ли су фајлови са статусом ажурни или непознати скривени"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Сакриј уклоњене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "Прикажи уклоњене фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Одређује да ли су уклоњени фајлови скривени"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "Сакриј не-CVS фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "Прикажи не-CVS фајлове"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Одређује да ли су не-CVS фајлови скривени"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Сакриј празне фасцикле"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "Прикажи празне фасцикле"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr "Одређује да ли су фасцикле без видљивих уноса скривене"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "Направи &фасцикле при ажурирању"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "Одређује да ли ажурирање прави фасцикле"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "&Почисти празне фасцикле при ажурирању"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr "Одређује да ли ажурирање брише празне фасцикле"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "&Ажурирај рекурзивно"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "Одређује да ли је ажурирање рекурзивно"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "Предај &и уклањај рекурзивно"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Одређује да ли је предавање и уклањање рекурзивно"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "Ур&ади „cvs edit“ аутоматски када је потребно"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Одређује да ли је аутоматско CVS уређивање активно"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "Подеси Cervisia-у..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "Омогућава вам да подесите KPart Cervisia-е"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "CVS &упутство"
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "Отвара претраживач за помоћ са CVS документацијом"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "Рашири фасциклу"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "Сажми фасциклу"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "Уреди помоћу"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Користи KDE %2)\n"
-"\n"
-"Ауторска права © 1999-2002\n"
-"Бернт Герман (Bernd Gehrmann) <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Овај програм је слободни софтвер; можете га дистрибуирати и/илимењати под "
-"одредбама GNU-ове Опште јавне лиценце коју је објавилаЗадужбина за слободни "
-"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или(по вашем избору) било које следеће "
-"верзије.\n"
-"Овај програм се дистрибуира у намери да буде користан, али БЕЗИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; "
-"чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ "
-"ПОТРЕБЕ. Погледајте GNU-ову Општујавну лиценцу за више детаља.\n"
-"Погледајте фајл ChangeLog за листу оних који су допринели."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "О Cervisia-и"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Cervisia Part"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "Интерфејс за CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr "Ауторска права © 1999-2002 Бернт Герман (Bernd Gehrmann)"
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Првобитни аутор и бивши одржавалац"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржавалац"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "Програмер"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Конверзија у KPart"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Отвори игралиште"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "CVS уреди"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS разликуј"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Нисам могао да отворим фајл ради писања."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "Ревизија изгледа неисправно."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "Ово је прва ревизија гране."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "Позивам помоћ за Cervisia-у"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "Позивам помоћ за CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "CVS предаја у складиште %1 је готова"
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Ово није CVS фасцикла.\n"
-"Ако нисте намеравали да користите Cervisia-у, можете променити режиме приказа "
-"унутар Konqueror-а."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "Cervisia библиотека није могла бити учитана."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Омогућава вам да подесите траку са алатима"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Омогућава вам да прилагодите пречице на тастатури"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Излази из Cervisia-е"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Позива KDE-ов систем помоћи са Cervisia-ином документацијом"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Отвара прозор за извештај о грешци"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Приказује број верзије и информације о ауторским правима"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Приказује информације о KDE-у и његов број верзије"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "Уреди ChangeLog"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "У фајл ChangeLog се не може писати."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "Фајл ChangeLog не постоји. Да га направим?"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "Направи"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "ChangeLog није могуће прочитати."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "CVS довуци"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "CVS увези"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Модул:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Добави &листу"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "Ознака &гране:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Ре&курзивно довлачење"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "Радна &фасцикла:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "Ознака &произвођача:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "Ознака &издања:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "Иг&нориши фајлове:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Коментар:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Увези као &бинарне"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr "Користи време измене фајла као време увоза"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "Довуци &као:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Само &извези"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Изаберите постојећу радну фасциклу."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Наведите име модула."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "Наведите ознаку произвођача и ознаку издања."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Ознаке морају почињати словом и могу садржати\n"
-"слова, бројеве и знаке „-“ и „_“."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "За извоз мора бити наведена грана."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Наведите складиште."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "CVS удаљени дневник"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "CVS предај"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Предај следеће &фајлове:"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Старије &поруке:"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Порука за &дневник:"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Користи ш&аблон поруке за дневник"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Разликуј"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "Текуће"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Направи ново складиште (cvs init)"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Фасцикла складишта:"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "Усклади клизаче"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 разлике"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "CVS разлика: %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "Складиште:"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "Ревизија "
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Радни директоријум:"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 од %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Локално измењено"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Локално додато"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Локално уклоњено"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Потребно је ажурирање"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Потребна је закрпа"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Потребно је стапање"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Ажурно"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "Сукоб"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Ажурирано"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Закрпљено"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Уклоњено"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Није у CVS-у"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Предаја, измењено "
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Предаја, додато "
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Предаја, уклоњено "
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "Довуци "
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Ознака"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "Догађај"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "Ревизија"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Путања до складишта"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Прикажи догађаје &предаје"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Прикажи догађаје &довлачења"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "Прикажи догађаје &означавања"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "Прикажи &остале догађаје"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Само &корисник:"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Само &фајлови који се поклапају са:"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Само &фасцикле које се поклапају са:"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "CVS историјат"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "Ознака "
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "Издање "
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Ажурирање, обрисано "
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Ажурирање, копирано "
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Ажурирање, стопљено "
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Ажурирање, сукоб "
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Ажурирање, закрпљено "
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "Непознато "
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Протумачи"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Тражи:"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "С&табло"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&Листа"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "CVS &испис"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Одаберите ревизију А кликом левим дугметом миша,\n"
-"ревизију Б кликом средњим дугметом миша."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Ревизија А:"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Ревизија Б:"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Изабери по ознаци:"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "Аутор:"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Коментар/ознаке:"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Ова ревизија се користи када кликнете на „Протумачи“.\n"
-"Такође се користи као прва ставка операције разликовања."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr "Ова ревизија се користи као друга ставка операције разликовања."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Прикажи"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Направи закрпу..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "CVS дневник: %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "CVS дневник"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (Тачка гранања)"
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Прво изаберите ревизију А или Б."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "Прикажи фајл"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Прво одаберите ревизију А или ревизије А и Б."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Тачка гранања"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "На грани"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "Грана"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "ревизија %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Изаберите за ревизију А"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Изаберите за ревизију Б"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "датум: %1; аутор: %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "Игралиште које треба да буде учитано"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "Прикажи прозор за разрешавање за дати фајл"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "Прикажи дневнички прозор за дати фајл"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "Прикажи прозор за тумачење за дати фајл"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:151
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Ауторска права © 1999-2002 Бернт Герман (Bernd Gehrmann)\n"
-"Ауторска права © 2002-2007 аутори Cervisia-е"
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документација"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "CVS стопи"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Стопи из &гране:"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "Стопи &измене:"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr "између ознаке: "
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "и ознаке: "
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "Добави л&исту"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "CVS статус"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да пребришем фајл?"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Пребриши"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Пребриши фајл"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "Излазни формат"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Обично"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "Сједињено"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "&Број контекстних линија:"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Опције игнорисања"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Игнориши додате или уклоњене празне линије"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Игнориши измене у количини белих размака"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Игнориши све беле размаке"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Игнориши измене величина слова"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"[Изашао са статусом %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"[Завршено]\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"[Обустављено]\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Напредно"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Складиште"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr "&Време након кога се појављује прозор са напретком (у ms):"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Подразумевани &ниво компресије:"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Искористи покренути или покрени нови ssh-agent"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr ""
-"Боја исписа користи се за истицање фајлова са сукобом у приказу фајлова."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "Пауза (у ms) док се не појави прозор са напретком."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "Пријављен"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Није пријављен"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "Није потребна пријава"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Подеси приступ складиштима"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "Складиште"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "Метод"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Из&мени..."
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "Пријава..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "Одјави се"
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "Ово складиште је већ познато."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "Пријава није успела."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "CVS одјава"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "Ваша верзија (А):"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "Друга верзија (Б):"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Стопљена верзија:"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "CVS разреши: %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 сукоба"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "Подеси Cervisia-у"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "&Корисничко име за уређивач дневника:"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&Путања до извршног фајла CVS-а, или „cvs“:"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Приказивач разлика"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "&Број контекстних линија у прозору за разлике:"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "Додатне &опције за CVS разликовање:"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "&Ширина језичка у прозору за разлике:"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "Спољашњи &интерфејс за разликовање:"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Када отвараш игралиште из &удаљеног складишта,\n"
-"аутоматски покрени наредбу Фајл->Статус"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Када отвараш игралиште из &локалног складишта,\n"
-"аутоматски покрени наредбу Фајл->Статус"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "Фонт за прозор „&Протокол“..."
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "Фонт за приказ „&Протумачити“..."
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "Фонт за приказ &разлика..."
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "Фонт за приказ ChangeLog-а..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Сукоб:"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Промена у разлици:"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "Локална промена:"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Убацивање разлике:"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Удаљена промена:"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Брисање разлике:"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "Није у CVS-у:"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "Подели главни прозор &водоравно"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "CVS обриши ознаку"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "CVS означи"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "&Име ознаке:"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "Направи &грану са овом ознаком"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "&Насилно прављење ознаке иако ознака већ постоји"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Морате дефинисати име ознаке."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"Ознака мора почињати словом и може садржати слова, бројеве и знакове „-“ и „_“."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS ажурирај"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Ажурирај на &грану: "
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Ажурирај на &ознаку: "
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Ажурирај на &датум („гггг-мм-дд“):"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Име фајла"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "Врста фајла"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Ознака/датум"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Временски печат"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "CVS додај посматрање"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "CVS уклони посматрање"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Додај посматрања за следеће догађаје:"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Уклони посматрања за следеће догађаје:"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&Све"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "&Само:"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "&Предаје"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "&Уређивања"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "&Поништавања уређивања"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "Посматрач"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "Поништи уређивање"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "Предај"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "CVS посматрачи"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cvsservice.po
deleted file mode 100644
index e0227be7cd7..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cvsservice.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-28 18:45+0200\n"
-"Last-Translator: Bojan Bozovic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Бојан Божовић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cvsaskpass.cpp:33
-msgid "prompt"
-msgstr "одзивник"
-
-#: cvsaskpass.cpp:40
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:41
-msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
-msgstr "ssh-askpass за CVS DCOP сервис"
-
-#: cvsaskpass.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Ауторска права © 2003 Кристијан Луз (Christian Loose)"
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Унесите своју лозинку испод."
-
-#: cvsaskpass.cpp:67
-msgid "Repository:"
-msgstr "Складиште:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:116
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Унесите своју лозинку за складиште испод."
-
-#: cvsservice.cpp:991
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"Морате поставити локални директоријум за радну копију пре него што можете да "
-"користите ову функцију!"
-
-#: cvsservice.cpp:1005
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Постоји већ активан посао"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS DCOP service"
-msgstr "CVS DCOP сервис"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "DCOP service for CVS"
-msgstr "DCOP сервис за CVS"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Програмер"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbabel.po
deleted file mode 100644
index f6d68657c27..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbabel.po
+++ /dev/null
@@ -1,6297 +0,0 @@
-# translation of kbabel.po to Serbian
-# kbabel.po in Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Нејасно"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Непреведено"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Укупно"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN статус"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Последња ревизија"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Последњи преводилац"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Дневнички прозор"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "Оч&исти"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Дневнички прозор</b></p>\n"
-"<p>У овом прозору се приказује излаз извршених наредби.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Управник каталога</b></p>\n"
-"<p>Управник каталога стапа две фасцикле у једно стабло и приказује све\n"
-"PO и POT фајлове у овим фасциклама. На овај начин лако можете видети да ли\n"
-"је нови шаблон додат или уклоњен. Такође, се приказују и неке додатне "
-"информације о фајловима.</p>"
-"<p>За више информација погледајте одељак <b>Управник каталога</b> "
-"у приручнику.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Грешка при покушају отварања фајла:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Грешка при покушају читања фајла:\n"
-" %1\n"
-"Можда није исправан фајл са листом маркера."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл %1 већ постоји. Да ли желите да га пребришете?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Пребриши"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају уписивања у фајл:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом покушаја слања фајла:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Управник каталога још увек ажурира информације о фајловима.\n"
-"Ако наставите, покушаће да ажурира све неопходне фајлове, али ово може дуго да "
-"траје и може довести до погрешних резултата. Сачекајте док се сви фајлови не "
-"ажурирају."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Статистика за све:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Статистика за %1:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Број пакета: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Потпуно преведено: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Постоји само шаблон: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Постоји само PO фајл: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Број порука: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Преведено: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Нејасно: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Непреведено: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Фајл је синтаксно исправан.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Фајл садржи синтаксне грешке.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Фајл садржи синтаксне грешке у заглављу.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics“"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr "Не могу да извршим msgfmt. Уверите се да је msgfmt у вашој PATH."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Алате gettext-а можете користити само за проверу PO фајлова."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Сви фајлови у фасцикли %1 су синтаксно исправни.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Сви фајлови у основној фасцикли су синтаксно исправни.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Барем један фајл у фасцикли %1 садржи синтаксне грешке.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Барем један фајл у основној фасцикли садржи синтаксне грешке.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Барем један фајл у фасцикли %1 садржи синтаксне грешке у заглављу.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Барем један фајл у основној фасцикли садржи синтаксне грешке у заглављу.\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics *.po“ у фасцикли %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics *.po“ у основној "
-"фасцикли"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Да ли заиста желите да обришете фајл %1?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Нисам могао да обришем фајл %1!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Нисте навели исправну фасциклу као основну фасциклу за PO фајлове:\n"
-"%1\n"
-"Проверите подешавања у дијалогу за подешавања пројекта."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Нисте навели исправну фасциклу као основну фасциклу за шаблонске PO фајлове:\n"
-"%1\n"
-"Проверите подешавања у дијалогу за подешавања пројекта."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Читам информације о фајловима"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Не могу да инстанцирам алат за оверу.\n"
-"Проверите своју инсталацију."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Грешка алата за оверу"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Опције за оверу"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Означи фајлове који одгова&рају следећем моделу:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Означи фајлове"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Пониш&ти ознаке фајлова који одговарају моделу:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Поништи &ознаке фајлова"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Овера"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отвори"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнориши"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Овера је готова.\n"
-"\n"
-"Проверено фајлова: %1\n"
-"Број грешака: %2\n"
-"Број игнорисаних грешака: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Овера је готова"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Фајл из кога се учитавају подешавања"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel — управник каталога"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Напредни управник каталога за KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "© 1999-2006, развијачи KBabel-а"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Првобитни аутор"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Тренутни одржавалац, пребацивање на KDE3/Qt3."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Написао документацију и послао много извештаја о грешкама и предлога за "
-"побољшања."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Дао много предлога за GUI и понашање kbabel-а. Такође је приложио прелепу "
-"уводну слику."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Написао алгоритам разликовања, поправио kspell и дао доста корисних сугестија."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Помогао у ажурирању kbabel-а у односу на KDE API и пружио разну другу помоћ."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Разни прикључци за оверу."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Спонзорисао развој kbabel-а неко време."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Подршка за прављење разлика и нека мања побољшања."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel садржи кôд из Qt-а"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel садржи кôд из GNU Gettext-а"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Фајлови:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Грешка при покушају читања фајла:\n"
-" %1\n"
-"Можда се не ради о исправном PO фајлу."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Резултат превођења:\n"
-"Измењених уноса: %1\n"
-"Тачних превода: %2 (%3%)\n"
-"Делимичних превода: %4 (%5%)\n"
-"Ништа није нађено: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Статистика грубог превода"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Нема CVS складишта"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Није у CVS-у"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Локално додато"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Локално уклоњено"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Локално измењено"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Ажурирано"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Конфликт"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "Ово није исправно CVS складиште. CVS наредбе не могу да се изврше."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Покрећем наредбу ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS прозор"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Ажурирај следеће фајлове:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Предај следеће фајлове:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Добави статус за следеће фајлове:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Направи разлику за следеће фајлове:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Старе поруке:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Порука за &дневник:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Ко&дирање:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Препоручено ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Локално ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Ауто&матски додај фајлове ако је неопходно"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Предај"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Добави статус"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Направи разлику"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Откажи"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Излаз наредбе:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Порука дневника предаје је празна. Желите ли да наставите?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Не могу да нађем кодирање: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Порука дневника предаје не може се кодирати са изабраним: %1.\n"
-"Желите ли да наставите?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Не могу да отворим привремени фајл ради уписа. Прекидам."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Не могу да пишем у привремени фајл. Прекидам."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Процес не може бити покренут."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Изашло са статусом %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Завршено ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Прикажи разлику"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Последњи избор ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "SVN прозор"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Добави удаљени статус за следеће фајлове:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Добави локални статус за следеће фајлове:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Добави податке за следеће фајлове:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Добави податке"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Нема SVN складишта"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Није у SVN-у"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Грешка у радној копији"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "Ово није исправно SVN складиште. SVN наредбе не могу да се изврше."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Опције за фајлове"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&У свим фајловима"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "&Означени фајлови"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "У &шаблонима"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Питај пре сле&дећег фајла"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Сними &без питања"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Опције за фајлове</b></p> "
-"<p>Овде можете фино подесити где тражити: "
-"<ul> "
-"<li><b>У свим фајловима</b>: тражи у свим фајловима, иначе се тражи у изабраном "
-"фајлу или фајловима у изабраној фасцикли</li> "
-"<li><b>Питај пре следећег фајла</b>: прикажи прозор са упитом о томе да ли да "
-"се продужи на следећи фајл</li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Разрешено"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Разрешено за означене"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Поврати"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Поврати за означене"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Очисти"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Очисти за означене"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Нема складишта"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Каталози порука"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Без контроле верзије"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не могу да отворим пројектни фајл\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Грешка са пројектним фајлом"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Отвори шаблон"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Отвори у &новом прозору"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "На&ђи у фајловима..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "Зам&ени у фајловима..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Прекини претрагу"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Промени маркирање"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Уклони маркирање"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Промени све маркере"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Уклони све маркере"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Означи измењене фајлове"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Учитај маркере..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Сними маркере..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Означи фајлове..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "По&ништи ознаке фајлова..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "След&ећа непреведена"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Прет&ходни непреведен"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Сл&едећи нејасан"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Пре&тходни нејасан"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "С&ледећи нејасан или непреведен"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "П&ретходни нејасан или непреведен"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Следећа греш&ка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Претхо&дна грешка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Само следећи ша&блон"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Само претходни ша&блон"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Следећи пре&вод постоји"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Претходни пре&вод постоји"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Претходни о&значен"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Следећи оз&начен"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нови..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "За&твори"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Пoдеси..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "С&татистика у означеним"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Провери с&интаксу"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Провери прав&опис"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Провери правопис у о&значеним"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Груби превод"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Груби превод у озн&аченим"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Пош&та"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Пошаљи означ&ене поштом"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "С&пакуј"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Спакуј означ&ене"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Овера"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "О&вера означених"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Ажурирај означене"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Предај"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Предај означене"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Статус за означене"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Прикажи разлику"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Статус (локални)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Статус (локални) за означене"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Статус (удаљени)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Статус (удаљени) за означене"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Прикажи податке"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Прикажи податке за означене"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Ажурирај шаблоне"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Ажурирај означене шаблоне"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Предај шаблоне"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Предај означене шаблоне"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Наредбе"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Статусна трака</b></p>\n"
-"<p>Статусна трака приказује информације о напретку текуће операције проналажења "
-"или замењивања. Први број у <b>Нађено:</b> приказује број фајлова у којима се "
-"јавља тражени текст који још увек нису приказани у KBabel-овом прозору. Други "
-"приказује укупан број фајлова до сада који садрже тражени текст.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
-msgstr ""
-"Не могу да пошаљем поруку KBabel-у.\n"
-"Проверите своју инсталацију KDE-а."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Не могу да искористим klauncher да бих покренуо KBabel.\n"
-"Требало би да проверите инсталацију KDE-а.\n"
-"Стартујете KBabel ручно."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Нађено: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Нађено: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Тражим"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Није успела DCOP комуникација са KBabel-ом."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Грешка у DCOP комуникацији"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabel не може бити покренут."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Не могу да покренем KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Није пронађен низ за претрагу!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Не могу да отворим пројектни фајл %1"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML ознаке"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "контекстне информације"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "аргументи"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "пречице са тастатуре"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "преводи само са размацима"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "превод има несагласну дужину"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "облици множине"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "једначине"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Грешка при учитавању података (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Фајл није нађен"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Фајл није XML"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Очекивана је ознака „item“"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Прво дете од „item“ није чвор"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Очекивана је ознака „name“"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Очекивана је ознака „exp“"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "енглески текст у преводу"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "интерпункција"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Марковић,Бојан Божовић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "снимам фајл"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "учитавам фајл"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Информације о каталогу"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Укупно порука"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Нејасних порука"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Непреведених порука"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Језички тим"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Ревизија"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Грешка при покушају преузимања фајла %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Унесите име архиве без наставка фајла"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Грешка при покушају прављења фајла архиве."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Грешка при покушају читања фајла %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Грешка при покушају копирања фајла %1 у архиву."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "без имена"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Ауторска права Фондације за слободан софтвер не садрже ниједну годину. Неће "
-"бити ажурирана."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "проверавам фајл"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "примењујем алат"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "тражим поруку која се поклапа"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "припремам поруке за разликовање"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Груби превод"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "З&аустави"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Шта да преводим"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "&Непреведени уноси"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Нејасни уноси"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "&Преведени уноси"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Које уносе да преводим</b></p>"
-"<p>Овде изаберите за које уносе у фајлу KBabel покушава да нађе превод. "
-"Промењени уноси су увек обележени као нејасни, без обзира које опције "
-"изаберете.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Како да преводим"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Користи поставке речника"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Превод не&јасних (споро)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Прев&ођење појединачних речи"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Како поруке бивају преведене</b></p> "
-"<p>Овде можете дефинисати да ли порука може бити преведена само комплетно, да "
-"ли су сличне поруке прихватљиве или би KBabel требало да покуша да преводи "
-"појединачне речи поруке ако није пронађен превод целе поруке или ако је нађена "
-"слична порука.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Означи промењене уносе као нејасне"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Означи промењене уносе као нејасне</b></p> "
-"<p>Када се пронађе превод за поруку, подразумевано је да ће унос аутоматски "
-"бити означен као <b>нејасан</b>. Ово је због тога што kbabel само нагађа превод "
-"и увек би требало пажљиво да проверите резултате. Искључите ову опцију само ако "
-"знате шта радите.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Покрени уносе специфичне за &KDE"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Покрени уносе специфичне за KDE</b></p> "
-"<p>Покрени уносе „Comment=“ и „Name=“ ако није нађен превод. Такође, уноси "
-"„NAME OF TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ попуњавају се подешавањима "
-"идентитета.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Речници"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Речници</b></p> "
-"<p>Овде изаберите који речници морају бити коришћени за проналажење превода. "
-"Ако изаберете више од једног речника, користе се истим редоследом којим су "
-"приказани у листи.</p>"
-"<p>Дугме <b>Подеси</b> вам омогућава да привремено подесите изабрани речник. "
-"Првобитне поставке ће бити враћене пошто затворите прозор.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Поруке:"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Када се пронађе превод поруке, подразумевано је да ће унос бити обележен као "
-"<b>нејасан</b>. Ово је због тога што KBabel само нагађа превод и увек би "
-"требало пажљиво да проверите резултате. Искључите ову опцију само ако знате шта "
-"радите.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Идентитет"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Информације о вама и преводилачком тиму"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Снимање"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Опције за снимање фајлова"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Правопис"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Опције за проверу правописа"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Опције за приказивање изворног контекста"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Разно"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Разна подешавања"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Фасцикле"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Путање до каталога порука и шаблонских каталога"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Наредбе за фасцикле"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Кориснички дефинисане наредбе за ставке фасцикли"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Наредбе за фајлове"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Кориснички дефинисане наредбе за ставке фајлова"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Управник каталога"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Поставке приказа у управнику каталога"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Разликовање"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Тражим разлике"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "&Етикета наредбе:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Наредба:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додај"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Доступно:"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Изабрано:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Основне информације о пројекту"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Фајлови превода"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Фајл „%1“ већ постоји.\n"
-"Да ли желите да га замените?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Фајл постоји"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Нађи:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Нађи текст</b></p> "
-"<p> Овде можете унети текст за којим желите да трагате. Ако желите да тражите "
-"регуларни израз, укључите <b>Користи регуларни израз</b> испод.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замени"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Замени са:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Текст за замену</b></p> "
-"<p> Овде можете унети текст којим желите да пронађени текст буде замењен. Текст "
-"се користи како је написан. Није могуће повратно референцирати ако сте тражили "
-"регуларни израз.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Нађи"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Где да тражим"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "Комен&тар"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Где да тражим</b></p> "
-"<p>Овде изаберите у којим деловима каталошког уноса желите да тражите.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "&Разликуј велика и мала слова"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Са&мо целе речи"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "И&гнориши ознаку за пречице са тастатуре"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Игнориши конте&кстне информације"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "Од позиције пока&зивача"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "На&ђи уназад"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Користи регу&ларне изразе"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
-
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "Пит&ај пре замењивања"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Опције</b></p> "
-"<p>Овде можете фино подесити замењивање: "
-"<ul> "
-"<li><b>Разликуј велика и мала слова</b>: да ли треба обратити пажњу на величину "
-"слова унетог текста?</li> "
-"<li><b>Само целе речи</b>: текст који је пронађен не сме бити део дуже речи</li> "
-"<li><b>Од позиције показивача</b>: почни замењивање од дела документа где се "
-"налази показивач. Иначе, замењивање почиње од почетка или од краја.</li> "
-"<li><b>Нађи уназад</b>: Требало би да је јасно само по себи.</li> "
-"<li><b>Користи регуларне изразе</b>: користи текст унет у поље <b>Нађи</b> "
-"као регуларни израз. Ова опција нема ефекта са текстом за замену, а посебно "
-"нису могуће повратне референце.</li> "
-"<li><b>Питај пре замењивања</b>: Укључите ако желите да имате контролу над оним "
-"што се замењује. Иначе, сав пронађени текст се замењује без питања. </li></ul>"
-"</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
-"expression.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Опције</b></p> "
-"<p>Овде можете фино подесити претрагу: "
-"<ul> "
-"<li><b>Разликуј велика и мала слова</b>: да ли треба обратити пажњу на величину "
-"слова унетог текста?</li> "
-"<li><b>Само целе речи</b>: текст који је пронађен не сме бити део дуже речи</li> "
-"<li><b>Од позиције показивача</b>: почни претрагу од дела документа где се "
-"налази показивач. Иначе, претрага почиње од почетка или од краја.</li> "
-"<li><b>Нађи уназад</b>: Требало би да је јасно само по себи.</li> "
-"<li><b>Користи регуларне изразе</b>: користи унети текст као регуларни "
-"израз.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "&Иди на следећи"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "З&амени све"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Да заменим овај низ?"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "&Ажурирај заглавље приликом снимања"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "Ажурирај &описни коментар приликом снимања"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "Провер&и синтаксу фајла приликом снимања"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Сними &застареле уносе"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "Оп&ис"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирање"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Подразумевано:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(подразумевано)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "За&држи првобитно кодирање фајла"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Аутоматско снимање"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " мин."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Без аутоматског снимања"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Поља за ажурирање"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Дат&ум ревизије"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Последњи &преводилац"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "&Језик"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "Скуп &знакова"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Кодирање"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Про&јекат"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Формат датума ревизије"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Подр&азумевани формат датума"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "Локални фо&рмат датума"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "Прилагођ&ени формат датума:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Знаковни низ пројекта"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Ид. пројекта:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Заглавље"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Ажурирај ауторска права &преводиоца"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Ауторска права Фондације за слободан софтвер"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "&Уклони ауторска права ако су празна"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "&Ажурирај ауторска права"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do &not change"
-msgstr "&Не мењај"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "Аут&орска права"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.</p>\n"
-"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ажурирај заглавље</b></p>\n"
-"<p>Обележите ово дугме да би се информације о заглављу фајла ажурирале сваки "
-"пут када се фајл сними.</p>\n"
-"<p>Заглавље уобичајено садржи информације о датуму и времену када је фајл "
-"последњи пут\n"
-"ажуриран, последњем преводиоцу итд.</p>\n"
-"<p>Можете изабрати које информације желите да ажурирате преко кућица испод.\n"
-"Поља која не постоје додају се заглављу.\n"
-"Ако желите да додате додатна поља у заглавље, можете га ручно изменити избором\n"
-"<b>Измене->Измени заглавље</b> у прозору уређивача.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
-"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
-"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Поља која треба ажурирати</b></p>\n"
-"<p>Изаберите која поља у заглављу желите да буду ажурирана приликом снимања.\n"
-"Ако поље не постоји, прикључује се заглављу.</p>\n"
-"<p>Ако желите да додате друге информације у заглавље, морате га изменити ручно\n"
-"избором <b>Измене->Измени заглавље</b> у прозору уређивача.</p>\n"
-"<p>Искључите <b>Ажурирај заглавље</b> изнад ако не желите да се заглавље\n"
-"ажурира приликом снимања.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Кодирање</b></p> "
-"<p>Изаберите које кодирање знакова се користи приликом снимања у фајл. Ако "
-"нисте сигурни које кодирање да користите, питајте својег координатора "
-"превода.</p> "
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: ово је кодирање који одговара скупу знакова вашег системског "
-"језика.</li>"
-"<li><b>%2</b>: користи Unicode кодирање (UTF-8).</li> </ul></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Задржи кодирање фајла</b></p> "
-"<p>Ако је ова опција укључена, фајлови се увек снимају са истим кодирањем са "
-"којим су били учитани. Фајлови без информације о скупу знакова у заглављу (нпр. "
-"POT фајлови) снимају се са кодирањем постављеним изнад.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Провери синтаксу фајла приликом снимања</b></p>\n"
-"<p>Попуните ово да би се аутоматски проверавала синтакса фајла помоћу „msgfmt "
-"--statistics“\n"
-"приликом снимања фајла. Добићете поруку само ако је дошло до грешке.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Сними застареле уносе</b></p>\n"
-"<p>Ако је ова опција активирана, застарели уноси пронађени док је фајл био "
-"отворен\n"
-"биће снимљени назад у фајл. Застарели уноси су обележени са #~ и\n"
-"праве се када msgmerge-у превод више није потребан.\n"
-"Ако се текст опет појави, застарели уноси ће бити поново активирани.\n"
-"Главна мана је величина снимљеног фајла.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
-"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Формат датума ревизије</b></p> "
-"<p>Изаберите у ком формату ће датум и време поља\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> бити снимљени: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Подразумевано</b> је формат који се уобичајено користи у PO "
-"фајловима.</li>\n"
-"<li><b>Локално</b> је формат специфичан за вашу земљу. Може бити подешен у "
-"KDE-овом контролном центру.</li>\n"
-"<li><b>Прилагођено</b> вам допушта да дефинишете сопствени формат.</li></ul></p>"
-"<p>Препоручљиво је да користите подразумевани формат, да бисте избегли стварање "
-"нестандардних PO фајлова.</p>"
-"<p>За више информација погледајте секцију <b>„Дијалог подешавања“</b> "
-"у помоћи на вези.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-msgstr "<font size=\"+1\">Пројекат: %1</font>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Име:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Локализовано &име:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Е-адреса:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "&Пуно име језика:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Скраћ&еница језика:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "&Дискусиона листа језика:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Временска зона:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
-"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Идентитет</b></p>\n"
-"<p>Унесите информације о вама и вашем преводилачком тиму.\n"
-"Ове информације се користе приликом ажурирања заглавља фајла.</p>\n"
-"<p>Можете пронаћи опције о томе да ли и која поља у заглављу би требало да буду "
-"ажурирана\n"
-"на страни <b>„Сними“</b> у овом прозору.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "&Број облика једнине/множине:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Аутоматски"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "Пр&оба"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Број облика једнине/множине</b></p>\n"
-"<p><b>Напомена</b>: Ова опција је тренутно специфична за KDE. Ако не преводите "
-"KDE програм, слободно можете игнорисати ову опцију.</p>\n"
-"<p>Овде изаберите колико облика једнине и множине се користи у вашем језику. "
-"Овај број се мора слагати са подешавањима вашег преводилачког тима.</p> "
-"<p>Алтернативно, поставите ову опцију на <i>Аутоматски</i> "
-"и KBabel ће покушати да добије ову информацију аутоматски од KDE-а. Користите "
-"дугме <i>Проба</i> да испробате да ли може да је нађе.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "Заглавље GNU о&блика множине:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&Потрага"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "За&хтевај аргументе облика множине у преводу"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Захтевај аргументе облика множине у преводу</b></p>\n"
-"<p><b>Напомена</b>: Ова опција је тренутно специфична за KDE. Ако не преводите "
-"KDE програм, можете слободно игнорисати ову опцију.</p>\n"
-"<p>Ако је ова опција укључена, провера исправности ће захтевати да се у поруци "
-"налази аргумент %n.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Заглавље GNU облика множине</b></p>\n"
-"<p>Овде можете попунити заглавни унос за руковање са GNU облицима множине. Ако "
-"оставите овај унос празан, унос у PO фајлу неће бити измењен или додат.</p>\n"
-"<p>KBabel може аутоматски покушати да одреди вредност предложену од стране GNU "
-"gettext алата за тренутно постављен језик. Само притисните дугме <b>Потражи</b>"
-".</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Прво унесете скраћеницу језика."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
-msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"Није могуће аутоматски пронаћи број облика једнине/множине за скраћеницу језика "
-"„%1“.\n"
-"Да ли имате tdelibs.po инсталиран за овај језик?\n"
-"Поставите ручно исправан број."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr ""
-"Број пронађених облика једнине/множине за скраћеницу језика „%1“ је %2."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
-msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
-msgstr ""
-"Није било могуће одредити GNU заглавље за облике множине. Можда су ваши GNU "
-"gettext алати превише стари или не садрже предложену вредност за ваш језик."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "&Ознака за пречицу са тастатуре:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Ознака за пречицу са тастатуре</b></p> "
-"<p>Овде дефинишите који знак означава следећи знак као пречицу са тастатуре. На "
-"пример у Qt-у то је „&amp;“, а у Gtk-у је то „_“</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&Регуларни израз за контекстне информације:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Регуларни израз за контекстене информације</b></p> "
-"<p> Овде унесите регуларни израз који дефинише шта је контекстна информација у "
-"поруци, која се не сме преводити.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "Метод компресије за е-поштанске прилоге"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "&Користи компресију при слању појединачног фајла"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "Провера правописа у &ходу"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Провера правописа у ходу</b></p>"
-"<p>Укључите ово да бисте допустили KBabel-у да проверава правопис док куцате. "
-"Погрешно написане речи ће бити обојене бојом грешака.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "&Запамти игнорисане речи"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "&Фајл за смештање игнорисаних речи:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Запамти игнорисане речи</b></p> "
-"<p>Укључите ово да бисте дозволили KBabel-у да игнорише речи, где сте изабрали "
-"<i>Игнориши све</i> у дијалогу за проверу правописа, при свакој провери "
-"правописа.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "&Основна фасцикла за PO фајлове:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "О&сновна фасцикла за POT фајлове:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Основне фасцикле</b></p>\n"
-"<p>Упишите фасцикле које садрже све ваше PO и POT фајлове.\n"
-"Фајлови и фасцикле у овим фасциклама ће онда бити стопљени у једно\n"
-"стабло.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "&Отварај фајлове у новом прозору"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Отварај фајлове у новом прозору</b></p>\n"
-"<p>Ако је ово активирано, сви фајлови који се отварају из управника каталога "
-"отварају се\n"
-"у новом прозору.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "&Убиј процесе при изласку"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.</p>\n"
-"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Убиј процесе при изласку</b></p>\n"
-"<p>Ако попуните ово, KBabel покушава да убије процесе који већ нису завршени "
-"када се изађе из KBabel-а,\n"
-"шаљући им сигнал за убијање.</p>\n"
-"<p>Напомена: Није гарантовано да ће процеси бити убијени.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Направи инд&екс за садржај фајла"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Направи индекс за садржај фајла</b></p>\n"
-"<p>Ако ово попуните, kbabel ће направити индекс за сваки PO фајл да би убрзао "
-"нађи/замени функције.</p>\n"
-"<p>Напомена: Ово ће приметно успорити ажурирање информација о фајловима.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Покрени &msgfmt пре обраде фајла"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Покрени msgfmt пре обраде фајла</b></p>"
-"<p>Ако попуните ово, KBabel ће покренути Gettext-ов алат msgfmt пре даље обраде "
-"фајла.</p>"
-"<p>Препоручљиво је да ово буде укључено, иако ће обрада бити спорија; "
-"подразумевано је укључено.</p>"
-"<p>Искључивање може бити корисно за спорије рачунаре, као и када желите да "
-"преводите PO фајлове који нису подржани верзијом Gettext-ових алата који се "
-"налазе на вашем систему. Недостатак је у томе што се скоро ништа од синтаксе не "
-"проверава при обради, па се неисправни PO фајлови могу приказати исправним, "
-"иако би их Gettext-ови алати одбацили.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Наредбе за фасцикле"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Променљиве:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Наредбе за фасцикле</b></p>"
-"<p>Овде уметните наредбе које желите да буду извршене у фасциклама из управника "
-"каталога. Наредбе су затим приказане у подменију <b>Наредбе</b> "
-"у контекстном менију управника каталога.</p>"
-"<p>Следећи низови ће бити замењени у наредби: "
-"<ul> "
-"<li>@PACKAGE@: Име фасцикле без путање</li>"
-"<li>@PODIR@: Име PO фасцикле са путањом</li>"
-"<li>@POTDIR@: Име фасцикле са шаблонима са путањом</li>"
-"<li>@POFILES@: Имена PO фајлова са путањом</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: Имена означених PO фајлова са путањом</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Наредбе за фајлове"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Променљиве:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Наредбе за фајлове</b></p> "
-"<p>Овде уметните наредбе које желите да буду извршене на фајловима из управника "
-"каталога. Наредбе су затим приказане у подменију <b>Наредбе</b> "
-"у контекстном менију управника каталога.</p> "
-"<p>Следећи низови ће бити замењени у наредби: "
-"<ul> "
-"<li>@PACKAGE@: Име фајла без путање и наставка</li> "
-"<li>@POFILE@: Име PO фајла са путањом и наставком</li> "
-"<li>@POTFILE@: Име одговарајућег шаблонског фајла са путањом и наставком</li> "
-"<li>@POEMAIL@: Име и е-адреса последњег преводиоца</li> "
-"<li>@PODIR@: Име фасцикле у којој се налази PO фајл, са путањом</li> "
-"<li>@POTDIR@: Име фасцикле у којој се налази шаблонски фајл, са путањом</li>"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Приказане колоне"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "&Заставица"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Нејасно"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&Непреведено"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&Укупно"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "SVN/CVS &статус"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Последња &ревизија"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Последњи п&реводилац"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Приказане колоне</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "&Основна фасцикла за изворни кôд:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Модели путање"
-
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Одговарајући изворни фајл није пронађен"
-
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel не може да покрене компоненту измењивача текста.\n"
-"Проверите своју KDE инсталацију."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Коментар:"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Уређивач коментара</b></p>\n"
-"Овај прозор за уређивање приказује вам коментаре тренутно приказане поруке."
-"<p>\n"
-"<p>Коментари обично садрже информације о томе где се порука може пронаћи у "
-"изворном\n"
-"кôду и статусне информације о овoj поруци (нејасна, c-format).\n"
-"Сугестије других преводилаца су такође некад садржане у коментарима.</p>\n"
-"<p>Можете сакрити уређивач коментара искључивањем\n"
-"<b>Опције->Прикажи коментаре</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>PO контекст</b></p> "
-"<p>Овај прозор приказује контекст текуће поруке у PO фајлу. Уобичајено, "
-"приказује четири поруке испред и четири поруке иза текуће поруке.</p> "
-"<p>Можете сакрити прозор „алати“ искључивањем <b>Опције->Прикажи алате</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "текући унос"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "непреведен"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Множина %1: %2\n"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Листа грешака</b></p>"
-"<p>Овај прозор приказује листу грешака које су пронашли алати за оверу, тако да "
-"можете видети зашто је текућа порука означена као неисправна.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Измене"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Опције за уређивање"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Претрага"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Опције за тражење сличних превода"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Опције за приказивање разлика"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Фонтови"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Поставке фонта"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Поставке боја"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Ид."
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Изворни знаковни низ"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Преведени знаковни низ"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Иди до уноса са msgid <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Искључи уводну слику при покретању"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "фајлови за отварање"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Напредни измењивач PO фајлова"
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Написао прикључак речника за претрагу унутар базе података и неки други кôд."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Исправке грешака и KFilePlugin за PO фајлове, подршка за CVS, слање фајлова "
-"е-поштом"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Приказ листе превода"
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "Имплементирао XML оверу/истицање, заједно са другим малим поправкама."
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Имплементација алгоритма за растојање знаковних низова"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Листа грешака за текући унос, алат за регуларне изразе"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Имплементација алгоритма за разликовање знаковних низова реч-по-реч"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Примени поставке"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ово дугме ажурира заглавље користећи текућа подешавања. Заглавље је исто као "
-"и што би било да сте снимили PO фајл.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Поништи"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ово дугме ће поништити све измене које сте до сада урадили.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Измењивач заглавља за %1"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ово није исправно заглавље.</p>\n"
-"<p>Измените заглавље пре ажурирања.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ово није исправно заглавље.</p>\n"
-"<p>Измените заглавље пре ажурирања.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Резултати претраге</b></p> "
-"<p>Овај део прозора приказује резултате претраге у речницима. "
-"<p>"
-"<p>У врху је приказан број пронађених уноса и где је тренутно приказани унос "
-"нађен. Користите дугмад на дну за навигацију кроз резултате претраге.</p> "
-"<p>Претрага почиње или аутоматски када се пребаците на други унос у прозору "
-"уређивача или избором жељеног речника у <b>Речници—>Нађи...</b>.</p> "
-"<p>Уобичајене опције се могу подесити у прозору за подешавања у секцији <b>"
-"Тражи</b>, а опције за различите речнике се могу променити помоћу <b>"
-"Подешавања->Подеси речник</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Отвори шаблон"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer <[email protected]>\n"
-" Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-" Marco Wegner <[email protected]>\n"
-" Dwayne Bailey <[email protected]>\n"
-" Andrea Rizzi <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel, верзија %1\n"
-"Ауторска права 1999-%2, развојни тим KBabel-а.\n"
-" Матијас Кифер (Matthias Kiefer) <[email protected]>\n"
-" Станислав Висновски (Stanislav Visnovsky) <[email protected]>\n"
-" Марко Вегнер (Marco Wegner) <[email protected]>\n"
-" Двејн Бејли (Dwayne Bailey) <[email protected]>\n"
-" Андреа Рици (Andrea Rizzi) <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Све коментаре, предлоге, итд. треба слати на поштанску листу <[email protected]>.\n"
-"\n"
-"Овај програм је лиценциран под условима GNU GPL-а.\n"
-"\n"
-"Посебне захвалнице иду Томасу Дилу (Thomas Diehl) за велики\n"
-"број савета у вези са изгледом и функционисањем KBabela-а и\n"
-"Стефану Кулову (Stephan Kulow) за помоћ коју ми пружа кад год\n"
-"ми је потребна;\n"
-"\n"
-"Многе добре идеје, посебно за Управник каталога, узете су из\n"
-"KTranslator-а Андреа Риција (Andrea Rizzi)."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "О&ригинални низ (msgid):"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
-"<p>This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Изворни низ</b></p>\n"
-"<p>Овај део прозора приказује изворну поруку\n"
-"тренутно приказаног уноса.</p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Изворни текст"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "Преве&дени низ (msgstr):"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "нејасно"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "неисправан"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Статусне лампице</b></p>\n"
-"<p>Ове лампице приказују статус тренутно приказане поруке.\n"
-"Можете мењати њихове боје у секцији прозора за подешавања\n"
-"<b>Уређивач</b> на страни <b>Изглед</b></p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
-"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Уређивач превода</b></p>\n"
-"<p>Овај уређивач приказује и допушта вам да мењате превод тренутно приказане "
-"поруке."
-"<p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Претрага"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "Пр&етрага"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "PO контекст"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "PO к&онтекст"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Табела знакова"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "&Знакови"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Листа ознака"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Изворни контекст"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Изворни кôд"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Листа превода"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Листа грешака"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Грешке"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [само за читање]"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr "Дошло је до грешке приликом читања заглавља фајла. Проверите заглавље."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Грешка при читању фајла:\n"
-" %1\n"
-"Није нађен ниједан унос."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Фајл је садржао грешке у синтакси и учињен је покушај да се поврати.\n"
-"Проверите проблематичне уносе користећи Иди->Следећа грешка"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Немате дозволу за читање фајла:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Нисте навели исправан фајл:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel не може да нађе одговарајући прикључак за MIME тип фајла:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Прикључак за увоз не може да рукује овим типом фајла:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr ""
-"Све промене ће бити изгубљене ако се фајл врати у последње снимљено стање."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Поврати"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при читању заглавља фајла:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Нађене су мање синтаксне грешке при читању фајла:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Немате дозволу да уписујете у фајл:\n"
-"%1\n"
-"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel не може да нађе одговарајући прикључак за MIME тип фајла:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Прикључак за извоз не може да рукује овим типом фајла:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel још увек није завршио последњу операцију.\n"
-"Сачекајте."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају уписивања у фајл:\n"
-"%1\n"
-"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Навели сте фасциклу:\n"
-"%1\n"
-"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Прикључак за извоз не може да рукује овим типом фајла:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Фајл %1 већ постоји.\n"
-"Да ли желите да га пребришете?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Специјално снимање подешавања"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Фајл је синтаксно исправан.\n"
-"\n"
-"Излаз „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt је пронашао синтаксну грешку.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt је пронашао синтаксну грешку у заглављу.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Да ли желите да наставите или откажете и опет уредите фајл?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Излаз из „msgfmt --statistics“:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Поново уредите фајл."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају провере синтаксе помоћу msgfmt-а.\n"
-"Уверите се да сте правилно инсталирали\n"
-"пакет GNU gettext."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Није пронађено неслагање."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Изврши све провере"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Пронађена су нека неслагања.\n"
-"Проверите проблематичне уносе користећи Иди->Следећа грешка"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Овај документ садржи измене које нису снимљене.\n"
-"Да ли желите да снимите измене или да их одбаците?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n замена је урађена."
-"<br>Стигао сам до краја документа."
-"<br>Да ли да почнем од почетка?</qt>\n"
-"<qt>%n замене су урађене."
-"<br>Стигао сам до краја документа."
-"<br>Да ли да почнем од почетка?</qt>\n"
-"<qt>%n замена је урађено."
-"<br>Стигао сам до краја документа."
-"<br>Да ли да почнем од почетка?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Стигао сам до краја документа.\n"
-"Да ли да наставим од почетка?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr ""
-"%n замена је урађена\n"
-"%n замене су урађене\n"
-"%n замена је урађено"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Није пронађен низ за претрагу."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"Дошао сам до краја документа.\n"
-"Да ли да наставим у следећем фајлу?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "DCOP комуникција са управником каталога није успела."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n замена је урађена."
-"<br>Стигао сам до почетка документа."
-"<br>Да ли да почнем од краја?</qt>\n"
-"<qt>%n замене су урађене."
-"<br>Стигао сам до почетка документа."
-"<br>Да ли да почнем од краја?</qt>\n"
-"<qt>%n замена је урађено."
-"<br>Стигао сам до почетка документа."
-"<br>Да ли да почнем од краја?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Дошао сам до почетка документа.\n"
-"Да ли да наставим од краја?"
-
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr ""
-"%n грешка: %1\n"
-"%n грешке: %1\n"
-"%n грешака: %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Спремам проверу правописа"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Провери правопис"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel не може да покрене проверу правописа. Проверите своју KDE инсталацију."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Није пронађен релевантан текст за проверу правописа."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при отварању фајла који садржи речи које треба игнорисати током провере "
-"правописа:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дозвољено је снимање игнорисаних речи током провере правописа само у локалне "
-"фајлове:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Изгледа да постоји грешка са синхронизацијом процеса провере правописа и "
-"KBabel-а.\n"
-"Проверите да ли сте поставили исправна подешавања за ваш језик у вези са "
-"провером правописа.\n"
-"Ако јесте, а овај проблем се буде понављао, пошаљите детаљан извештај о грешци "
-"(ваше опције за проверу правописа, који сте фајл проверили и шта треба урадити "
-"да би се проблем поново јавио) користећи Помоћ->Пријави грешку..."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr ""
-"Провера правописа: %n реч је замењена\n"
-"Провера правописа: %n речи су замењене\n"
-"Провера правописа: %n речи је замењено"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Провера правописа је успешно завршена.\n"
-"Нису пронађене правописно погрешне речи."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Провера правописа је отказана"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Није могуће покренути проверу правописа.\n"
-"Уверите се да је програм за проверу правилно подешен и да се налази у путањи."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Програм за проверу правописа се изгледа срушио."
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Правопис"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Провери правопис"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "Контекст убачен од стране KBabel-а, не преводити:"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Множина %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"Нисте раније покретали KBabel. Да би омогућили KBabel-у да исправно ради, "
-"морате прво унети неке информације у прозору за подешавања.\n"
-"Минимални захтев је да попуните страну „Идентитет“.\n"
-"Такође проверите кодирање на страни „Снимање“, које је тренутно намештено на "
-"%1. Можда би требало да промените ово подешавање према подешавањима вашег "
-"језичког тима."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Сними спе&цијално..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Постави &пакет..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нови &прозор"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "&Копирај msgid у msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Копирај резулта&т претраге у msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Копирај msgstr у друге &множине"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Копирај изабрани знак у msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "&Постави/уклони статус нејасно"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Уреди заглавље..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "&Уметни следећу ознаку"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Уметни следећу ознаку из msgid п&оложаја"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Уметн&и ознаку"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Прикажи мени „Ознаке“"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Пређи на следећу ознаку"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Пређи на претходну ознаку"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Уметни следећи аргумент"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Уметн&и аргумент"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Прикажи мени „Аргументи“"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следеће"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "&Први унос"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Задњи унос"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "Наза&д у историјату"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "Н&апред у историјату"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Нађи текст"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Нађи о&бележени текст"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&Уреди речник"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "&Пoдеси речник"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "О речнику"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Провера правописа..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "&Провери све..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "П&ровери од позиције показивача..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Пр&овери текуће..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "П&ровери од тренутне позиције до краја фајла..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Пров&ери обележени текст..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Режим разлика"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "П&рикажи изворни текст"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&Отвори фајл за разликовање"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Груби превод..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Управник каталога..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Промени режим уређивања"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Број речи"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Gettext информације"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Очисти маркере"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Прегледи"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Текући: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Укупно: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Нејасних: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Непреведених: 0"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Статус: "
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "УБА"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "Ч/П"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Линија: %1 Колона: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Статусна трака</b></p>\n"
-"<p>Статусна трака приказује неке информације о отвореном фајлу, као што је "
-"укупан број уноса и број нејасних и непреведених порука. Такође је приказан "
-"индекс и статус тренутно приказаног уноса.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Изврши &све провере"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "П&ровери синтаксу"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Нема измена које треба да буду снимљене."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "ПРЕ"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"Не могу да искористим KLauncher да покренем управника каталога. Требало би да "
-"проверите инсталацију KDE-а.\n"
-"Покрените управника каталога ручно."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Текући: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Укупно: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Нејасних: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Непреведених: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "С/Ч"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка је наступила при покушају отварања gettext стране са информацијама:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Провера правописа у више фајлова је завршена."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Провера правописа је готова"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају да се преузме листа порука за овај фајл из базе "
-"података:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Нису пронађене разлике"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Пронађене су разлике"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Није пронађена одговарајућа порука."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Није пронађена одговарајућа порука"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Изаберите фајл са којим ће се разликовати"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "учитавам фајл за разликовање"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Још увек није пронађен низ за претрагу.\n"
-"Међутим, низ може бити пронађен у фајловима који се тренутно претражују.\n"
-"Покушајте касније."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Не приказуј опет у овој нађи/замени сесији"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Унесите нови пакет за текући фајл:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Укупно речи: %1\n"
-"\n"
-"Речи у непреведеним порукама: %2\n"
-"\n"
-"Речи у нејасним порукама: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Број речи"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Табела:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Бирач знакова</b></p>"
-"<p>Овај алат омогућава да се убацују специјални знакови употребом двоклика.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Иди до уноса"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Иди"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Маркери"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Про&јекат"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Главно"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Навигациона трака"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Текућа:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Укупно:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Текући фајл:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Овера:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Нова ставка"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Да се постави динамички:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Укључи шаблоне"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Користи џо&кере"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Означи неисправне као &нејасне"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Означи неисправне као нејасне</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Ако изаберете ову опцију, све ставке које алат\n"
-"идентификује као неисправне биће означене као\n"
-"нејасне и резултујући фајл ће бити снимљен.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Не оверавај нејасне"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Не оверавај нејасне</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Ако изаберете ову опцију, све ставке\n"
-"означене као нејасне неће уопште бити\n"
-"овераване.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Извор разликовања"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Извор за потрагу разлика</b></p>"
-"<p>Овде можете изабрати извор који треба да се употреби за тражење разлика.</p>"
-"<p>Можете изабрати фајл, базу података превода или одговарајући msgstr.</p>"
-"<p>Ако изаберете базу података превода, поруке које треба разликовати се "
-"узимају из ње. Да би ово било корисно, морате укључити <i>"
-"Аутоматски додај унос у базу података</i> у њеном прозору за подешавања.</p>"
-"<p>Последња опција је корисна за оне који користе PO-фајлове за проверно "
-"читање.</p>"
-"<p>Можете и привремено разликовати са порукама из фајла избором <i>Алати->"
-"Разлике->Отвори фајл за разликовање</i> у главном прозору KBabel-а.</p></qt> "
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Користи &фајл"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "&Користи поруке из базе превода"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Користи msgstr из &истог фајла"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Основна фасцикла за фајлове разлике:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>Основна фасцикла за фајлове разлике</b></q>\n"
-"<p>Овде можете дефинисати фасциклу где ће се смештати фајлови са којима се врши "
-"разликовање. Ако се фајлови смештају на исто место унутар ове фасцикле као "
-"изворни фајлови унутар њихове основне фасцикле, KBabel може аутоматски отворити "
-"прави фајл са којим ће се вршити разликовање.</p> "
-"<p>Обратите пажњу да ова опција нема ефекта ако се за разликовање користе "
-"поруке из базе.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Горе"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Доле"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Добродошли у чаробњак пројеката!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"Чаробњак ће вам помоћи да поставите нови преводилачки\n"
-"пројекат за KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Пре свега, морате изабрати име пројекта и фајл у којем\n"
-"ће бити чувана подешавања.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Такође би требало да изаберете језик на који ћете\n"
-"преводити и тип преводилачког пројекта.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Име фајла са подешавањима</b>"
-"<br/>\n"
-"Име фајла у који ће се складиштити подешавања\n"
-"пројекта.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Језик:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Језик</b>"
-"<br/>\n"
-"Одредишни језик пројекта, тј. језик на који ће се\n"
-"преводити. Требало би да поштује стандард ISO 631 за\n"
-"именовање језика.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Име пројекта:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Име пројекта</b>"
-"<br/>\n"
-"Име пројекта је идентификација пројекта за вас.\n"
-"Приказано је у дијалогу за подешавање пројекта\n"
-"као и у наслову прозора отворених за пројекат.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Напомена:</b> Име пројекта се не може касније променити.<\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "&Тип пројекта:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Тип пројекта</b>\n"
-"Тип пројекта омогућава да се поставке наштелују за\n"
-"неки од добро познатих типова преводилачких пројеката.\n"
-"На пример, постављају се алати за оверу, ознака за\n"
-"пречице и формат заглавља.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Тренутно познати типови:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: Интернализациони пројекат K Desktop Environment-а</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: Преводилачки пројекат GNOME-а</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Робот Преводилачког пројекта</li>\n"
-"<li><b>Други</b>: Друга врста пројекта. Неће се обавити\n"
-"никакво штеловање</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Име &фајла са подешавањима:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Translation Project Robot"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Други"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Фајлови превода</b></p>\n"
-"<p>Упишите фасцикле који садрже све ваше PO и POT фајлове.\n"
-"Фајлови и фасцикле у овим фасциклама ће онда бити стопљени у једно стабло.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Фајлови превода</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Ако пројекат садржи више од једног фајла за превод, боље\n"
-"је организовати фајлове. \n"
-"\n"
-"KBabel разликује две врсте фајлова за превод:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Шаблони</b>: фајлови које треба превести</li>\n"
-"<li><b>Преведени фајлови</b>: већ преведени фајлови (бар\n"
-"делимично)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Изаберите фасцикле за складиштење фајлова. Ако\n"
-"оставите ове уносе празним, Управник каталога неће\n"
-"радити."
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Фонт за поруке"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Прикажи само фиксне фонтове"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Правопис"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "&Разлике"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "Р&ечници"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Боја позадине:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Боја за знакове &окружене наводницима:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Боја за &синтаксне грешке:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Боја за &правописне грешке:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Овде можете подесити боју за приказивање пронађених <b>лоше написаних</b> "
-"речи и\n"
-"фраза.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Боја за пречице са &тастатуре:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Боја за c-format з&накове:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Боја за &ознаке:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Аут&оматски покрени претрагу"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Аутоматски покрени претрагу</b></p> "
-"<p>Ако је ово активирано, претрага се аутоматски покреће сваки пут када пређете "
-"на други унос у измењивачу. Можете изабрати где ће се претраживати помоћу комбо "
-"опције <b>Подразумевани речник</b>.</p> "
-"<p>Такође можете покренути претрагу и ручно избором уноса у искачућем менију "
-"који се појављује или када кликнете на <b>Речници->Нађи...</b> "
-"или ако држите дугме речника у траци са алатима притиснуто неколико "
-"тренутака.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "П&одразумевани речник:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Подразумевани речник</b></p>\n"
-"<p>Овде изаберите подразумевано место где ће се претраживати. Ово подешавање се "
-"користи када се претрага покреће аутоматски или притискањем дугмета речника у "
-"траци са алатима.</p> "
-"<p>Можете подешавати различите речнике избором жељеног речника из <b>"
-"Подешавања->Подеси речник</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Заглавље:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "&Аутоматски уклони статус „нејасно“"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Аутоматски уклони статус „нејасно“</b></p>\n"
-"<p>Ако је ово активирано, приликом уређивања нејасног уноса статус „нејасно“ се "
-"аутоматски\n"
-"уклања (ово значи да се знаковни низ <i>, fuzzy</i>\n"
-"уклања из коментара уноса).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Користи па&метно уређивање"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Користи паметно уређивање</b></p>\\n\n"
-"<p>Попуните ово да би куцање текста било удобније, јер ће \n"
-"KBabel водити рачуна о неким посебним знацима који морају да \n"
-"се цитирају. На пример, откуцате ли „\\\"“ то ће резултовати \n"
-"са „\\\\\\\"“, притисак на Return ће аутоматски додати бели размак \n"
-"на крају линије, притисак на Shift+Return ће додати \n"
-"„\\\\n“ на крај линије.</p>\\n\n"
-"<p>Пазите, ово је само наговештај, и даље је могуће генерисати \n"
-"синтаксно неисправан текст.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Аутоматске провере"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Препознавање грешака</b></p> "
-"<p>Овде можете подесити како да се приказује да је дошло до грешке. <b>"
-"Звучни сигнал приликом грешке</b> се оглашава звуком, а <b>"
-"Промени боју текста приликом грешке</b> мења боју преведеног текста. Ако "
-"ниједно није активирано, још увек ћете видети поруку у статусној траци.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Звучни сигнал приликом грешке"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Промени боју те&кста приликом грешке"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "И&зглед"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Ис&такни синтаксу"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Истакни позадин&у"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Означи &размаке тачкама"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "&Прикажи окружујуће наводнике"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Статусне лампице"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Статусне лампице</b></p>\n"
-"<p>Овде изаберите где се статусне лампице приказују и које су боје.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Прикажи у &статусној траци"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Прикажи у &уређивачу"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Бој&а:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Додати знаци"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Ка&ко да их прикажем:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Бо&ја:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Уклоњени знаци"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Како &да их прикажем:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Истакнуто"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Подвучено"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Прецртано"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Одаберите за шта желите да проверите правопис"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Провери правопис само текуће поруке."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "С&ве поруке"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Провери правопис за све преведене поруке овог фајла."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Само т&екућа порука"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "&Од почетка текуће поруке до краја фајла"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "О&д почетка фајла до позиције показивача"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Провери правопис свог текста од почетка фајла до текуће позиције показивача."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Од по&зиције показивача до краја фајла"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Провери правопис свог текста од текуће позиције показивача до краја фајла."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Само о&бележени текст"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Провери правопис само обележеног текста."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "К&ористи овај избор као подразумеван"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr "Попуните ово да би се текући избор похранио као подразумевани избор."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&Путања до зборничког фајла"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Са&мо целе речи"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "&Разликуј велика и мала слова"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Текст се поклапа ако:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "је ј&еднак траженом тексту"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "садржи &реч траженог текста"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "је са&држан у траженом тексту"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "је &сличан траженом тексту"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "садржи тражени те&кст"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "&Игнориши нејасне низове"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "База података"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Фасцикла базе података:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Аутоматско ажурирање у kbabel-у"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Нове ставке"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Аутор:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Из kbabel-а"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритам"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Најмањи резултат:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Алгоритми које треба користити"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Резултат:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Архива нејасних реченица"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Речник"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Тачно "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Реченица по реченица"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Алфанумерички"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Реч по реч"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Динамички речник"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Жељени број резултата:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Излаз"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Обрада излаза"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Поклапање првог великог слова"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Поклапање свих великих слова"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Симбол пречице (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Покушај да користиш исто слово"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Посебна правила"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Изворни низ рег.из.:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључено"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Низ за замену:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Преведени рег.из. (тражи):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Провери језик"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Користи текуће филтере"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Постави датум на данас"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Извори"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Скенирај сада"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Скенирај све"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтери"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Уреди извор"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Додатне информације"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Име пројекта:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Кључне речи пројекта:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Опште информације"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Један фајл"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Једна фасцикла"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Рекурзивна фасцикла"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Име извора:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Подеси филтер..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Локација:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Користи филтер"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Генерички"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Режим претраге"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Тражи у целој бази података (споро)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Претражи целу базу података и врати све што се поклапа \n"
-"према правилима дефинисаним у језичцима <strong> Генерички </strong>\n"
-"и <strong>Поклапање</strong>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Тражи у листи „добрих кључева“ (најбоље)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Тражи у листи<em>добрих кључева</em> (види језичак <strong>"
-"Добри кључеви</strong>) са правилима дефинисаним у језичку <strong>"
-"Претрага</strong>.\n"
-"Ово је најбољи начин за тражење зато што листа <em>добрих кључева</em> "
-"вероватно садржи све кључеве који се поклапају са вашим упитом. Ипак, она је "
-"мања од целе базе података."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Врати листу „добрих кључева“ (брзо)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Враћа целу листу <em>добрих кључева</em>. Правила дефинисана у језичку "
-"<strong>Претрага</strong> се игноришу."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликуј велика и мала слова"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>Ако је попуњено, током претраге ће бити обраћена пажња на разлику великих "
-"и малих слова. Игнорише се ако користите режим претраге <em>"
-"Врати листу „добрих кључева“</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Нормализуј размаке"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Уклони размаке на почетку и на крају фразе.\n"
-"Такође замењује групе од више размака само једним размаком."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Уклони контекстни коментар"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Уклони „_:коментар“, ако постоји"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Знакови које треба игнорисати:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Metod поклапања"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Упит је садржан"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Поклапа се ако је упит садржан у низу базе података"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Упит садржи"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Поклапа се ако упит садржи низ базе података"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Обичан текст"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Сматрај низ претраге за обичан текст."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Једнак"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Поклапа се ако су упит и низ базе података једнаки"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Регуларни израз"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Сматрај низ претраге за регуларни израз"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Замена речи"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Ако користите <em>замену речи</em> са једном или две речи, сваки пут када "
-"тражите израз са мањим бројем речи од наведеног, мотор за претрагу такође тражи "
-"све изразе који се разликују од изворног у једној или две речи."
-"<p>\n"
-"<strong>Пример:</strong>"
-"<br>\n"
-"Ако тражите <em>Моје има је Јелена</em> и активирали сте <em>"
-"замена једне речи</em> такође можете пронаћи изразе као што су <em>"
-"Моје име је Ана</em> или <em>Твоје име је Јелена</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Користи замену једне речи"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Максималан број речи у упиту:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Користи замену две речи"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[А-За-з0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Локални знакови за регуларне изразе:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Фасцикла базе података:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Аутоматски додај унос у базу података"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Аутоматски додај унос у базу података ако је нови превод примећен од стране "
-"некога (може бити kbabel)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Аутоматски додат аутор уноса:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>Овде унесите име и е-адресу које желите да користите као <em>"
-"последњи преводилац</em> који је заведен када аутоматски додате унос у базу "
-"података (нпр. када измените превод помоћу kbabel-а)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Скенирај појединачни PO фајл"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Скенирај фасциклу"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Скенирај фасциклу и подфасцикле"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Скенирам фајл:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Додато порука:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Укупни напредак:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Анализирам фајл:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Учитавам фајл:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Извези..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Поновљени низови"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Добри кључеви"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml>Овде можете дефинисати како се попуњава <em>листа добрих кључева</em>. "
-"<p>\n"
-"Можете поставити минималан број речи које кључ мора садржати да би био убачен у "
-"<em>листу добрих кључева</em>."
-"<p>\n"
-"Ова два броја представљају проценат тоталног броја речи. Ако је резултат "
-"процента мањи од један, мотор ће га поставити на један."
-"<p>\n"
-"Коначно, можете поставити максималан број уноса у листи."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Минималан број речи кључа који је такође у упиту (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Минималан број речи упита у кључу (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Максимална дужина листе:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Честе речи"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Одбаци речи које су чешће од:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Према честим речима се опходи као и у сваком кључу"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Скенирај појединачни PO фајл..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Скенирај фасциклу..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Скенирај фасциклу и подфасцикле..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&Путања до помоћног фајла:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Игнориши нејасне уносе"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Следеће промељиве ће бити замењене у путањи ако су доступне:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: име тренутно преведеног програма или пакета</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: скраћеница језика</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: где је n позитиван цео број. Ово се проширује на "
-"n-ту фасциклу када се броји од имена фајла</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Укупно:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Пронађена у:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Преводилац:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Више"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Извор"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Превод"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Претходна"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Следећа >"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Уреди фајл"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Уреди фајл %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Извештаје о грешкама шаљите на %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Аутори:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Захвалнице:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Информације нису доступне."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Подеси речник %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом покретања KBabel-а:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Дошло је до грешке при коришћењу DCOP-а."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Модул „База података превода“\n"
-"изгледа да није инсталиран на вашем систему."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel — речник"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Речник за преводиоце"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "© 2000-2003, развојни тим KBabeldict-а"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "TMX зборник"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Модул за претраживање унутар TMX фајлова"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Параметри</b></p>"
-"<p>Овде можете фино подешавати претрагу унутар PO фајла. На пример, ако желите "
-"да спроведете претрагу у којој је битна величина слова.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Опције упоређивања</b></p> "
-"<p>Овде изаберите које поруке сте желели да третирате као поклапајуће.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Трознаковно поклапање</b></p> "
-"<p>Порука се поклапа са другом ако је већина њених група од три слова садржана "
-"у другој поруци. нпр. „абц123“ се поклапа са „абцџ123ц12“.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Локација</b></p>"
-"<p>Овде подесите који фајл ће бити коришћен за претрагу.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Учитавам PO зборник"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "Учитавам TMX зборник"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "Не могу да отворим фајл."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "Не могу да рашчланим XML податке."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Неподржан формат."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Грешка при покушају читања фајла за модул TMX зборника:\n"
-"%1\n"
-"Разлог: %2"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Градим индексе"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Празна база података."
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO зборник"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Модул за претраживање у PO фајловима"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Параметри</b></p> "
-"<p>Овде можете фино подешавати претрагу унутар PO фајла. На пример, ако желите "
-"да спроведете претрагу у којој је битна величина слова, или ако желите да "
-"нејасне поруке буду игнорисане.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при покушају читања фајла за модул PO зборника:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "База превода"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Брз претраживач превода заснован на базама података"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Ауторска права 2000-2003, Андреа Рици (Andrea Rizzi)"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "ПАРЧЕ ПО ПАРЧЕ"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Парче по парче</h3>ПРОМЕНИТЕ ОВАЈ ТЕКСТ!!! Овај превод је добијен "
-"превођењем реченица помоћу базе нејасних превода."
-"<br> <b>Не ослањајте се на ово</b>. Преводи могу бити нејасни."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "ДИНАМИЧКИ РЕЧ.:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Динамички речник</h3>Ово је динамички речник направљен тражењем односа "
-"између изворних и преведених речи."
-"<br> <b>Не ослањајте се на ово</b>. Преводи могу бити нејасни."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Направи базу података"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Направи"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не прави"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"Име које сте изабрали је већ у употреби.\n"
-"Измените име извора."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Име није јединствено"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Скенирам фајл: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Додато уноса: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Ауторска права 2000-2001, Андреа Рици (Andrea Rizzi)"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Нема грешке"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"Фасцикла базе података не постоји:\n"
-"%1\n"
-"Да ли желите да је сада направите?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Направи фасциклу"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Није било могуће направити фасциклу %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Постоје резервни фајлови база података из претходних верзија KBabel-а. "
-"Међутим, друга верзија KBabel-а (вероватно из KDE-а 3.1.1 или 3.1.2) је "
-"направила нову базу података. Као резултат, ваша инсталација KBabel-а садржи "
-"две верзије фајлова базе података. Нажалост, стара и нова верзија не могу да се "
-"стопе; мораћете да изаберете једну од њих."
-"<br/>"
-"<br/>Ако изаберете стару верзију, нова ће бити уклоњена. Ако изаберете нову "
-"верзију, фајлови старе базе података ће бити остављени и морате их сами "
-"уклонити. У супротном, ова порука ће бити поново приказана (стари фајлови се "
-"налазе у $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Пронађена је стара база података"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Користи &стару базу"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Користи &нову базу"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
-msgstr ""
-"Фајлови базе података нису пронађени.\n"
-"Да ли желите да их сада направите?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Не могу да отворим базу података"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Друга претрага је већ покренута"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Не могу сада да покренем претрагу: у току је скенирање PO фајлова"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Не могу да отворим базу података"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "База података је празна"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Нема уноса за овај пакет у бази података."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Тражим %1 у бази података"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Тражим понављања"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Најмањи број понављања"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Убаците најмањи број понављања за знаковни низ:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Тражим поновљен низ"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Изаберите фасциклу коју желите да скенирате рекурзивно"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Скенирам фасциклу %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Изберите фасциклу коју желите да скенирате"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Изберите PO фајл који желите да скенирате"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Скенирам фајл %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Тражим речи"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Обради излаз"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO помоћник"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Учитавам PO помоћника"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при покушају отварања фајла за модул PO помоћника:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Градим индекс"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Прост модул за прецизну претрагу унутар PO фајлова"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Тражи у модулу:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Покрени претрагу"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Тр&ажи у преводима"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Подешавања:"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Пријавите грешку..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "О модулу"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Сакриј под&ешавања"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Прикажи под&ешавања"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Не користи:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Користи:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Помери &горе"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Помери &доле"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Пoдеси..."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index b0a25d988f1..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,956 +0,0 @@
-# translation of kbugbuster.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:21+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "Покрени у неповезаном режиму"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "Покрени са листом грешака за <package>"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "Покрени са пријавом грешке <br>."
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr "© 2001,2002,2003, аутори KBugBuster-а"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Производ"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Компонента"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Тр&ажи"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "&Наредбе"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Претраживачка трака"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Командна трака"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "Трака са подешавањима"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "Број &грешке:"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Опис:"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "Наслов грешке"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "Наредбе грешке"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "Очисти наред&бе"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "За&твори..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "Затвори ти&хо"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "&Отвори поново"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "Поново &додели..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "Измени &наслов..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "Промени &озбиљност..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "&Одговори..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "Одговори &приватно..."
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "&Пакет:"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "Критична"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "Велика"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "Озбиљна"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "Пуцање"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормална"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "Ситна"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Листа жеља"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинисана"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "Непотврђена"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "Нова"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "Додељено"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "Поново отворено"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "Затворено"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "Затвори тихо"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "Поново отвори"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "Стопи"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "Раздвој"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "Одговори"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "Одговори (само одржаваоцу)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "Одговори (тихо)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "Приватни одговор"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "Озбиљност"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "Поново додели"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr ""
-"Прилог %1 не може бити декодован.\n"
-"Кодирање: %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "Грешка %1: %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Рашчлањујем..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "Спреман."
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "Пакет %1: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "Моје грешке: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "Моје грешке"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "Порука генерисана KBugBuster-ом"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "Контролна наредба: %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "Пошта за %1"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "Добављам листу мојих грешака..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "Сређене грешке у CVS-у"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "Дуплиране пријаве"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "Грешке паковања"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "Могућности уграђене у CVS"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "Потребно је више информација"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "Више се не примењује"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "Неће да исправи грешку"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "Не може да репродукује грешку"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "Шаљем кроз sendmail..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Нема покренутих инстанци KMail-а."
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "Прослеђујем пошту до КДЕ-овог програма за пошту..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"Грешка током SMTP преноса.\n"
-"наредба: %1\n"
-"одзив: %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "Повезујем се на %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Повезан на %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Веза одбијена."
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "Домаћин није пронађен."
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "Грешка при читању сокета."
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "Интерна грешка, непозната грешка."
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "Порука послата"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"%n дан\n"
-"%n дана\n"
-"%n дана"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr "Нађени су следећи прилози. Да ли да снимим?"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "Изаберите фасциклу у коју ће прилози бити снимљени"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "Измени назив грешке"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "Унесите нови назив:"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "Извештај о грешци</a> од <b>%1</b> "
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr ""
-"(%n одговор)\n"
-"(%n одговора)\n"
-"(%n одговора)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr ""
-"%n дан старо\n"
-"%n дана старо\n"
-"%n дана старо"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Верзија"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "Компајлер"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "OS"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "Пријава грешке</a> од <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "Одговор #%1</a> од <b>%2</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "Листа прилога"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "Грешка #%1 [Стопљена са: %2] (%3): %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "Грешка #%1 (%2): %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "Наступајуће наредбе:"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "Кликните овде да изаберете грешку по броју"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Преузимам детаље за грешку %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr "Грешка #%1 (%2) није доступна ван везе."
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Преузимам детаље за грешку #%1\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "Број"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "Старост"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 (грешака %2, жеља %3)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "Производ „%1“, све компоненте"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "Производ „%1“"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "Производ „%1“, компонента „%2“"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "Постојеће грешке"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "Кликните овде да изаберете производ"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "Преузимам листу постојећих грешака за производ „%1“..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr "Преузимам листу постојећих грешака за производ „%1“ (део %2)..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "Пакет „%1“"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "%1 није доступна ван везе."
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"Добродошли у KBugBuster, алат за руковање KDE-овим системом за пријаву грешака. "
-"Са KBugBuster-ом можете руковати пријавама постојећих грешака за KDE кроз "
-"згодан кориснички интерфејс."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "Добродошли у <b>KBugBuster</b>."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "Заврши са KBugBuster-ом"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "Погледај насту&пајуће измене"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "П&ошаљи измене"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "Учитај поново листу &производа"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "Учитај поново &листу грешака (за тренутни производ)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "Учитај поново &детаље грешке (за тренутну грешку)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "Учитај листу &мојих грешака"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "Учитај све детаље грешака (за тренутни производ)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "Издвоји п&рилоге"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "Очисти кеш"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "Тражи по &производу..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "Тражи по &броју грешке..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "Тражи по &опису..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "&Режим ван везе"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "Прикажи отклоњене грешке"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "Сакриј отклоњене грешке"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "Прикажи жеље"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "Сакриј жеље"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "Изаберите сервер"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "Прикажи последњи одговор сервера..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "Прикажи HTML извор грешке..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "Листа наступајућих наредби:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr "Да ли заиста желите да обришете све наредбе?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Потребна је потврда"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "Нема наступајућих наредби."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "Тражи број грешке"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "Унесите број грешке:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr ""
-"Постоје наредбе грешке које нису послате. Желите ли сада да их пошаљете?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "Пошаљи"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Не шаљи"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "Последњи одговор сервера"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "HTML извор грешке"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "Учитавам све грешке за производ %1"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "Грешка %1 учитана"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "Дугмад за уређивање порука"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "Дугме:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "Додај дугме..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Уклони дугме"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "Додај дугме за поруку"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "Унесите име дугмета:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr "Да ли да уклоним дугме %1?"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "&Уреди преподешавања..."
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "Затвори грешку %1"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "Одговори на грешку"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "Приватно одговори на грешку"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "П&рималац:"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "Нормално (bugs.kde.org, одржаваоцу и на kde-bugs-dist)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Одржавању (на bugs.kde.org и одржаваоцу)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "Тихо (само на bugs.kde.org)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "&Порука"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "Преподешене &поруке"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "Изаберите производ"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "Скорашњи"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "Основни URL"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "Додај сервер..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "Уреди сервер..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "Обриши сервер"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "Изаберите сервер са листе..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Поштански програм"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr "&KMail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "Д&иректно"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&Sendmail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "Прикажи и отклоњене грешке"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "Прикажи жеље"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "Прикажи грешке са бројем гласова већим од:"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "Пошаљи копију поруке себи"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "Уреди Bugzilla сервер"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "Верзија Bugzilla-е:"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "Изабери озбиљност"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Производ:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Компонента:"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index de09a5369bd..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2925 +0,0 @@
-# translation of kcachegrind.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:42+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Активни позив за „%1“"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n позив за „%1“\n"
-"%n позива за „%1“\n"
-"%n позива за „%1“"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Скочи %1 од %2 пута на 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Скочи %1 пута на 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(циклус)"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Апстрактна ставка"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Трошковна ставка"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Део изворних линија"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Изворна линија"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Део линијских позива"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Линијски позив"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Део скокова"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Скок"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Део инструкција"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Инструкција"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Део скокова инструкција"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Скок инструкције"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Део позива инструкција"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Позив инструкције"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Део позива"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Позив"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Део функција"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Изворни фајл функције"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Функција"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Циклус функције"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Део класа"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Део изворних фајлова"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Изворни фајл"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Део ELF објеката"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF објекат"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Део профила"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Траг програма"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 од %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(непознато)"
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(нема позивача)"
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 преко %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(нема позваног)"
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(није нађено)"
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Поново рачунам циклусе функција..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Трошак"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Преглед делова профила: Текући је „%1“"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Изабери"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Изабери све делове"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Видљиви делови"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Сакриј изабране делове"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Прикажи скривене делове"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "Иди назад"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуелизација"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Режим партиционисања"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Режим дијаграма"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Функција увеличања"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Прикажи директне позиве"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Увећај приказане нивое позива"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Цртај имена"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Цртај трошкове"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Игнориши пропорције"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Цртај оквире"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Дозволи ротацију"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Сакриј инфо"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Прикажи инфо"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(нема учитаног трага)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Тип догађаја"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Укљ."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Сопствено"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Кратак"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Формула"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Листа типова трошкова</b>"
-"<p>Ова листа приказује све доступне типове трошкова и који је "
-"сопствени/кумулативни трошак тренутно изабране функције за тај тип трошка.</p>"
-"<p>Избором типа трошка из листе, мењате тип трошкова приказаних свуда по "
-"KCachegrind-у на изабрани.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Постави секундарни тип догађаја"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Уклони секундарни тип догађаја"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Уреди дуго име"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Уреди скраћено име"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Уреди формулу"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Нови тип трошка..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Нови%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Нови тип трошка %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Скочи %1 од %2 пута на %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Скочи %1 пута на %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(прескочена је %n ставка)\n"
-"(прескочене су %n ставке)\n"
-"(прескочено је %n ставки)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Опис није доступан"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Преглед делова"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Преглед делова</b>"
-"<p>Траг се састоји од више делова када постоји више профилних фајлова из једног "
-"профилисања. Прозор за преглед делова трага приказује те делове, водоравно "
-"уређене по времену извршавања; величине правоугаоника су пропорционалне укупном "
-"трошку у деловима. Можете изабрати један или више делова да бисте ограничили "
-"све приказане трошкове само на те делове.</p>"
-"<p>Делови су даље подељени: постоје партициони и према позванима режими поделе: "
-"<ul>"
-"<li>Партициони: Видите поделу по групама за део трага, према изабраном типу "
-"групе. Нпр. ако су изабране групе ELF објеката, видећете обојене правоугаонике "
-"за сваки коришћени ELF објекат (дељена библиотека или извршни фајл), величине "
-"пропорционалне трошку. </li>"
-"<li>Према позванима: Приказује се правоугаоник који показује кумулативан трошак "
-"тренутно изабране функције у делу трага. Ово се још дели да би се показали "
-"кумулативни трошкови свих из ње позваних функција.</li></ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "Стек позива највећег трошка"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Стек позива највећег трошка</b>"
-"<p>Ово је чисто замишљени, „највероватнији“ стек позива. Он се гради покретањем "
-"тренутно изабране функције и додавањем позивача/позваних са највећим трошком на "
-"врх и на дно.</p>"
-"<p>Колоне <b>Трошак</b> и <b>Позиви</b> приказују трошак за све позиве из "
-"функције у горњој линији.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Раван профил"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Раван профил</b>"
-"<p>Раван профил садржи листе за избор групе и функције. Листа група садржи све "
-"групе у којима долази до трошкова, у зависности од изабраног типа групе. Листа "
-"група је сакривена када је као тип групе изабрано „Функција“</p>"
-"<p>Листа функција садржи функције изабране групе (или све функције ако је тип "
-"групе „Функција“), поређане по трошковима. Функције са трошком мањим од 1% су "
-"подразумевано сакривене.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Избачаји профила"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Избачаји профила</b>"
-"<p>Овај прозор приказује у горњем делу листу избачаја профила који се могу "
-"учитати у свим поддиректоријумима: "
-"<ul>"
-"<li>текућег радног директоријума KCachegrind-а, тј. оног у коме је покренут, и "
-"<li>подразумеваног директоријума за избачаје профила, који је дат у "
-"подешавањима.</ul> Листа је сортирана према циљној наредби која је профилисана "
-"у одговарајућем избачају.</p>"
-"<p>Када изаберете избачај профила, информације о њему биће приказане у доњем "
-"делу прозора: "
-"<ul>"
-"<li><b>Опције</b> вам омогућавају да видите профилисану команду и опције "
-"профила овог избачаја. Променом неке од ставки, прави се нови (још увек "
-"непостојећи) шаблон профила. Притисните <b>Покрени профил</b> "
-"да бисте у позадини започели извршавање профила са овим опцијама. "
-"<li><b>Инфо</b> вам даје детаљне информације о изабраном избачају, као што су "
-"збир трошкова догађаја и својства симулираног кеша. "
-"<li><b>Стање</b> је доступно само за профил који се тренутно извршава. "
-"Притисните <b>Ажурирај</b> да бисте видели разне бројаче извршавања, и траг "
-"стека тренутне позиције у програму који се профилише. Укључите опцију <b>"
-"Сваких</b> да би KCachegrind регуларно проверавао ове податке. Укључите опцију "
-"<b>Синх.</b> да би прозор могао да активира највишу функцију у тренутно "
-"учитаном избачају.</ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Дуплирај"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr "<b>Дуплирај текући распоред</b><p>Прави копију текућег распореда.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Уклони текући распоред</b>"
-"<p>Брише текући распоред и поставља претходни као активан.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&Иди на следећи"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "Иди на следећи распоред"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&Иди на претходни"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "Иди на претходни распоред"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "&Врати на подразумевано"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Врати распореде на подразумевано"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&Сними као подразумевано"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Сними распореде као подразумеване"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Нови</b><p>Отвара нови празан прозор KCachegrind-а.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Додај профилишуће податке</b>"
-"<p>Ово отвара додатни фајл са профилишућим подацима у текућем прозору.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Поново учитај профилишуће податке</b>"
-"<p>Овим се такође учитавају и сви новонаправљени делови.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "Изв&ези графикон"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Извези графикон позива</b>"
-"<p>Генерише се фајл са настваком .dot за алате пакета GraphViz.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "&Присили избачај"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Присили избачај</b>"
-"<p>Овим се присиљава избачај тренутног профила у узвршавању Callgrind-а у "
-"текући директоријум. Ова акција се проверава док KCachegrind тражи избачај. Ако "
-"је избачај завршен, он ће аутоматски поново учитати текући траг. Ако је тај "
-"траг из Callgrind-а који се извршава, такође ће бити учитан и новонаправљени "
-"део трага.</p>"
-"<p>Присилом избачаја се прави фајл по имену „callgrind.cmd“ и сваке секунде се "
-"проверава његово постојање. Callgrind који се извршава ће приметити овај фајл, "
-"избацити део трага и избрисати фајл. То брисање KCachegrind детектује и поново "
-"учитава. Ако се Callgrind <em>не</em> извршава, притисните поново „Присили "
-"избачај“ да бисте отказали захтев за избачај. Овим се брише фајл "
-"„callgrind.cmd“ и зауставља провера за новим избачајем.</p>"
-"<p>Напомена: Callgrind који се извршава детектује присуство фајла "
-"„callgrind.cmd“ <em>само</em> када активно ради неколико милисекунди, тј. <em>"
-"не</em> и када спава. Савет: Ако профилишете програм са графичким интерфејсом, "
-"можете пробудити Callgrind нпр. променом величине прозора.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Отвори профилишуће податке</b>"
-"<p>Овим се отвара фајл профилишућих података, са могућим вишеструким "
-"деловима</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Прикажи/сакриј прозор прегледа делова"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Стек позива"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Прикажи/сакриј прозор стека позива"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Профил функције"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Прикажи/сакриј прозор профила функције"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Прикажи/сакриј прозор избачаја профила"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "Прикажи релативне трошкове"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Прикажи апсолутне трошкове"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Прикажи релативне уместо апсолутних трошкова"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "Проценат релативно према родитељу"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "Прикажи процентуалне трошкове релативне према родитељу"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Прикажи процентуалне трошкове релативне према родитељу</b>"
-"<p>Ако је ово искључено, процентуални трошкови су увек приказани релативно "
-"према укупном трошку делова профила који се тренутно прегледају. Укључивањем "
-"ове опције, процентуални трошак приказаних трошковних ставки ће бити релативан "
-"према родитељској трошковној ставки."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Тип трошка</td>"
-"<td><b>Родитељски трошак</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Кумулативно за функцију</td>"
-"<td>Укупно</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Сопствено за функцију</td>"
-"<td>Група функција (*) / укупно</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Позив</td>"
-"<td>Кумулативно за функцију</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Изворна линија</td>"
-"<td>Кумулативно за функцију</td></tr></table>"
-"<p>(*) Само ако је укључено груписање функција (нпр. груписање ELF објеката)."
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Ради детекцију циклуса"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "Прескочи детекцију циклуса"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Детектуј рекурзивне циклусе</b>"
-"<p>Ако је ово искључено, цртеж мапе стабла ће приказивати црне области када се "
-"направи рекурзивни позив уместо цртања рекурзије до бесконачности. Приметите да "
-"ће величина црних области често бити погрешна, пошто се унутар рекурзивних "
-"позива не може одредити трошак позива. Међутим, грешка је мала за лажне циклусе "
-"(погледати документацију)."
-"<p>Исправно руковање за циклусе је да се детектују, а затим се све функције "
-"циклуса сажму у виртуелну функцију. Ово се и ради када је ова опција укључена. "
-"Нажалост, код програма са графичким интерфејсом, ово обично води до огромних "
-"лажних циклуса, чинећи анализу немогућом. Зато је и дата могућност да се "
-"искључи."
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Врати се назад у историји избора функција"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Иди напред у историји избора функција"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Иди горе</b>"
-"<p>Иде се на последње изабрани позивач текуће функције. Ако није посећен "
-"ниједан позивач, користи се онај са највећим трошком.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&Горе"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "Примарни тип догађаја"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Изаберите примарни тип догађаја за трошкове"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "Секундарни тип догађаја"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"Изаберите секундарни тип догађаја за трошкове нпр. приказан у прибелешкама"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "Груписање"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr "Изаберите како се функције групишу у трошковне ставке вишег нивоа"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Без груписања)"
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "Раздвоји"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Прикажи два информациона панела"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Раздвоји хоризонтално"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "Промени оријентацију поделе када се подели главни прозор."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "Савет &дана..."
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "Прикажи „Савет дана“"
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Профилишући подаци Callgrind-а\n"
-"*|Сви фајлови"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Изаберите профилишуће податке Callgrind-а"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Додај профилишуће податке Callgrind-а"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Скривен)"
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "Сакриј"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Прикажи апсолутан трошак"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "Прикажи релативан трошак"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Иди напред"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "Иди горе"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "Број распореда: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "Није учитан ниједан фајл са профилишућим подацима."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "Укупно %1 Трошак: %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "Није изабран тип догађаја"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(Нема стека)"
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(Нема следеће функције)"
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(Нема претходне функције)"
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(Нема функције горе)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Трошак 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Хекс"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Асемблер"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Положај у извору"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Асемблер са прибелешкама</b>"
-"<p>Листа асемблера са прибелешкама приказује инструкције машинског кôда "
-"тренутно изабране функције, заједно са (сопственим) трошком док се извршава "
-"инструкција. Ако је ово инструкција позива, линије са детаљима о позиву који се "
-"дешава убацују се у извор: то су трошак унутар позива, број позива који се "
-"дешавају и одредиште позива.</p>"
-"<p>Асемблерски излаз добија се помоћу алата „objdump“ из пакета „binutils“.</p>"
-"<p>Изаберите линију са информацијом о позиву да бисте учинили одредишну "
-"функцију овог позива текућом.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Иди до „%1“"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Иди на адресу %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Хекс. кôд"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Унутар фајла са профилишућим подацима нема информација о инструкцијама."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Да бисте доблили Valgrind Calltree Skin, покрените поново са опцијом"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Да бисте видели (условне) скокове, додатно наведите"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Грешка приликом извршавања наредбе"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Проверите да ли је инсталиран „objdump“."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Овај алат се може наћи у пакету „binutils“."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Нема асемблера)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Постоји %n трошковна линија без асемблерског кôда.\n"
-"Постоји %n трошковне линије без асемблерског кôда.\n"
-"Постоји %n трошковних линија без асемблерског кôда."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Ово се дешава зато што кôд од"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "изгледа не одговара фајлу са профилишућим подацима."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Да ли користите стари фајл са профилишућим подацима или је горе поменути"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF објекат из ажуриране инсталације/са друге машине?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Изгледа да долази до грешке при покушају да се изврши наредба"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Проверите да ли ELF објекат који се користи у наредби заиста постоји."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Позиви од %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Позиви за %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(непознат позив)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Графикон позива око активне функције</b>"
-"<p>У зависности од подешавања, овај приказ показује окружење графикона позива "
-"активне функције. Напомена: приказани трошак је <b>само</b> "
-"трошак настао док је активна функција радила; тј. трошак приказан за main() — "
-"ако је видљива — би требало да буде исти као трошак активне функције, пошто је "
-"то део инклузивног трошка од main() док је активна функција радила.</p>"
-"<p>За циклусе, плаве стрелице позива указују да је то вештачки позив, додат "
-"ради исправног исцртавања, који се није стварно десио.</p>"
-"<p>Ако је графикон већи од области контроле, у једном крају ће бити приказан "
-"померач прегледа. Постоје опције визуелизације сличне онима у мапи стабла "
-"позива; изабрана функција је истакнута.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Распоређивање графикона у току дуго траје.\n"
-"Смањите ограничења чворова/ивица ради убрзања.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Распоређивање је заустављено.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Графикон позива има %1 чворова и %2 ивица.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Нема активиране ставке за коју би се исцртао графикон позива."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Графикон позива се не може исцртати за активну ставку."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Графикон позива није доступан јер се следећа\n"
-"наредба не може покренути:\n"
-"„%1“\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Уверите се да је „dot“ инсталирана (пакет GraphViz)."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при извршавању алата за распоређивање графикона.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Графикон позива није доступан за функцијку\n"
-"\t„%1“\n"
-"зато што нема трошак изабраног типа догађаја."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Заустави распоређивање"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Као PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Као слика..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Извези графикон"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Ниједан"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "макс. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "макс. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "макс. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "макс. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Нема минимума"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Исто као чвор"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% од чвора"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% од чвора"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% од чвора"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Дубина позивача"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Дубина позваног"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Мин. трошак чвора"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Мин. трошак позива"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Стрелице за прескочене позиве"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Позиви унутрашњег циклуса"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Збиј групе"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Компактно"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Високо"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Одозго на доле"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "С лева на десно"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Кружно"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Горе лево"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Горе десно"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Доле лево"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Доле десно"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Аутоматско"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Графикон"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Птичја перспектива"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(прескочена је %n функција)\n"
-"(прескочене су %n функције)\n"
-"(прескочено је %n функција)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Покрени <exec> под Cachegrind-ом"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Прикажи информације за овај траг"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "КДЕ-ов интерфејс за Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "© 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Аутор/Одржавалац"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Помери на врх"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Помери на десно"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Помери на дно"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Помери доле лево"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Доле лево"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Помери област"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Сакриј овај језичак"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Сакриј област"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Прикажи скривене укључено"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Није учитан ниједан фајл са профилишућим подацима)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Типови"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Позивачи"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Сви позивачи"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Мапа позивача"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Делови"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Графикон позива"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Позвани"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Сви позвани"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Мапа позваних"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Информациони језичци</b>"
-"<p>Ове контроле приказују информације о тренутно изабраној функцији на "
-"различитим језичцима: "
-"<ul>"
-"<li>Језичак „Трошкови“ приказује листу доступних типова догађаја и инклузивне и "
-"сопствене трошкове према типу.</li>"
-"<li>Језичак „Делови“ приказује листу делова трага ако се траг састоји од више "
-"од једног дела (у супротном, овај језичак је скривен). Приказан је трошак "
-"изабране функције у свим деловима заједно са позивима који се дешавају.</li>"
-"<li>Језичак „Листа позива“ приказује директне позиваче и позване функција са "
-"више детаља.</li>"
-"<li>Језичак „Покривеност“ приказује исто што и језичак „Листа позива“, али не "
-"само директне позиваче и позване, већ и индиректне.</li>"
-"<li>Језичак „Графикон позива“ приказује графичку визуелизацију позива које "
-"прави ова функција.</li>"
-"<li>Језичак „Извор“ представља изворни кôд са прибелешкама, ако су информације "
-"за исправљање грешака и изворни фајл доступни.</li>"
-"<li>Језичак „Асемблер“ представља означен асемблерски кôд, ако је доступна "
-"информација о трагу на нивоу инструкције.</li></ul>За више информација, "
-"погледајте помоћ <em>Шта је ово?</em> одговарајућег језичка.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Нема учитаних података)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Нема изабраних функција)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Извор (непознат)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Извор са прибелешкама</b>"
-"<p>Листа извора са прибелешкама приказује изворне линије тренутно изабране "
-"функције, заједно са (сопственим) трошком извршавања кôда у датој изворној "
-"линији. Ако је у изворној линији био позив, линије са детаљима позива који се "
-"дешава убацују се у кôд: то су трошак унутар позива, број позива који се "
-"дешавају и одредиште позива.</p>"
-"<p>Изаберите убачену информациону линију позива да бисте учинили одредишну "
-"функцију текућом.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Иди на линију %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Нема извора)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Нема трошка тренутно изабраног типа придруженог"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "било којој изворној линији ове функције у фајлу"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Зато, кôд са прибелешкама не може да се прикаже."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Извор („%1“)"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- У линији из „%1“ ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- У линији из непознатог извора ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Извор није доступан за следећу функцију:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Ово је зато што нису присутне информације за исправљање грешака."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Поново преведите извор и поновите профилисање."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Функција се налази унутар овог ELF објекта:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Ово је зато што њен изворни фајл не може да се нађе:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Додај фасциклу овог фајла у листу изворних фасцикли."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Листа се може наћи у дијалогу за подешавање."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Нит %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ниједно)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(активно)"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Иди на %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Прикажи све ставке"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Без груписања"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Растојање"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Позван"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Позивач"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Позива се"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Позвани"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Листа свих позивача</b>"
-"<p>Ова листа приказује све функције које позивају тренутно изабрану, директно "
-"или уз неколико међуфункција на стеку; број међуфункција увећан за 1 назива се "
-"<em>растојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C постоји позив из A за C тако "
-"што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, растојање је 2).</p>"
-"<p>Приказани апсолутни трошак је трошак изабране функције док је излистана "
-"функција активна; релативан трошак је проценат од свих трошкова у изабраној "
-"функцији док је излистана активна. Графикон трошкова приказује логаритамски "
-"проценат, различитом бојом за свако растојање.</p>"
-"<p>Пошто може бити много позива из исте функције, колона растојања понекад "
-"приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; тада се у заградама "
-"налази средње растојање, тј. растојање где се највише трошака позива десило.</p>"
-"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
-"функција у другом панелу.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Листа свих позваних</b>"
-"<p>Ова листа приказује све функције које су позване из тренутно изабране, "
-"директно или уз неколико међуфункција на стеку; број међуфункција увећан за 1 "
-"назива се <em>растојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C постоји позив из A "
-"за C тако што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, растојање је 2).</p>"
-"<p>Приказани апсолутни трошак је трошак излистане функције док је изабрана "
-"активна; релативан трошак је проценат од свих трошкова у излистаној функцији "
-"док је изабрана активна. Графикон трошкова увек приказује логаритамски "
-"проценат, различитом бојом за свако растојање.</p>"
-"<p>Пошто може бити много позива из исте функције, колона растојања понекад "
-"приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; тада се у заградама "
-"налази средње растојање, тј. растојање где се највише трошака позива десило.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
-"функција у другом панелу.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Дохват инструкције"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Приступ за читање података"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Приступ за писање података"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 промашај дохвата инстр."
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 промашај читања података"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 промашај писања података"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 промашај дохвата инстр."
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 промашај читања података"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 промашај писања података"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Узорци"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Системско време"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Корисничко време"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 сума промашаја"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 сума промашаја"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Процена циклуса"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Распоред"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Бочне траке"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Трака стања"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Скраћено ако је више/дуже од:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Прецизност процентуалних вредности:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Симболи у облачићима и контекстним менијима"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Највећи број ставки у листама:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Боје трошковних ставки"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Објекат:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Класа:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Фајл:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Прибелешке"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Контекстне линије у прибелешкама:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Изворне фасцикле"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Објекат / одговарајућа изворна база"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Циљ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Путања"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Циљна наредба:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Опције профилисања:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Опција"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Траг"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Скокови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Инструкције"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Догађаји"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Пун кеш"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Сакупи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "При покретању"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Док је у"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Прескочи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Избаци профил"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Сваких BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "При уласку"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "При изласку"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Нулти догађаји"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Раздвојени"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Нити"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Рекурзије"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Ланац позива"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Посебне опције профилисања:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Покрени нови профил"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Разлог избачаја:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Сажетак догађаја:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Збир"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Разно:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Упореди"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Стање"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Сваких [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Бројач"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Избачаји су готови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Сакупља"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Извршено"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Основни блокови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Позиви"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Посебно"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF објекти"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Функције"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Контексти"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Траг стека:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Синх."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Нула"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Избаци"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Поруке"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Обустави рад"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Тражи:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(нема делова трага)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Избор стека"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Трошак2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Текст %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Рекурзивна бисекција"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Колоне"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Врсте"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Увек најбоље"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Најбоље"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Алтернативно (У)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Алтернативно (В)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Гнежђење"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Само исправне ивице"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Ширина %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Намотавање"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Видљиво"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Узми простор од деце"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Горе лево"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Горе у средини"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Горе десно"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Доле у средини"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Доле десно"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Нема ограничења %1"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Нема границе области"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Област од „%1“ (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"%n пиксел\n"
-"%n пиксела\n"
-"%n пиксела"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Удвостручи ограничење области (на %1)"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Преполови ограничење области (на %1)"
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Нема границе дубине"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Дубина од „%1“ (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Дубина %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Опадање (до %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Раст (до %1)"
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Мапа позивача</b>"
-"<p>Овај графикон приказује угњеждену хијерархију свих позивача тренутно "
-"активиране функције. Сваки обојени правоугаоник представља функцију; његова "
-"величина покушава да буде пропорционална трошку те функције док се активна "
-"функција извршава (међутим, постоје ограничења исцртавања).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Мапа позива</b>"
-"<p>Овај графикон приказује угњеждену хијерархију свих позваних функција из "
-"тренутно активиране функције. Сваки обојени правоугаоник представља функцију; "
-"његова величина покушава да буде пропорционална трошку те функције док се "
-"активна функција извршава (међутим, постоје ограничења исцртавања).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Опције изгледа могу се наћи у контекстном менију. Да бисте добили тачне "
-"пропорције величина, изаберите „Сакриј нетачне ивице“. Пошто овај режим може "
-"одузимати <em>доста</em> времена, можда ћете желети да ограничите максимални "
-"ниво угњежденог исцртавања. „Најбоље“ одређује смер раздвајања за децу од "
-"виткости родитеља. „Увек најбоље“ одлучује о преосталом простору за сваког "
-"сродника. „Игнориши пропорције“ заузима простор за исцртавање имена функција "
-"<em>пре</em> исцртавања деце. Имајте у виду да пропорције величине могу бити "
-"<em>јако</em> погрешне.</p>"
-"<p>Ово је контрола <em>TreeMap</em>. Навигација тастатуром је доступна преко "
-"леве/десне стрелице за сроднике, а стрелица горе/доле за угњеждене нивое. "
-"Тастер <em>Return</em> активира текућу ставку.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Иди на"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Стани на дубини"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Дубина 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Дубина 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Дубина 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Умањење дубине (до %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Повећање дубине (до %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Заустави на функцији"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Без ограничења функција"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Стани на области"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 пиксела"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 пиксела"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 пиксела"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 пиксела"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Ограничење полуобласти (до %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Визуелизација"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Смер раздвајања"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Прескочи нетачне ивице"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Ширина ивице"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Ивица 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Ивица 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Ивица 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Ивица 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Цртај имена симбола"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Цртај трошкове"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Цртај локацију"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Цртај позиве"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Мапа позива: Текући је „%1“"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(нема функције)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(нема позива)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Увозни филтер за фајлове са профилишућим подацима генерисане "
-"Cachegrind-ом/Callgrind-ом"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Учитавам %1"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Број"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Листа директних позивача</b>"
-"<p>Ова листа приказује све функције које директно позивају тренутно изабрану, "
-"заједно са бројем позива и трошком тренутно изабране функције док је позивају "
-"функције из листе.</p> "
-"<p>Икона уместо инклузивног трошка значи да је тај позив унутар рекурзивног "
-"циклуса, где инклузивни трошак нема смисла.</p>"
-"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
-"функција у другом панелу.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Листа директно позваних</b>"
-"<p>Ова листа приказује све функције директно позване из тренутно изабране, "
-"заједно са бројем позива и трошком начињеним у тој функцији док је позивана из "
-"изабране функције.</p>"
-"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
-"функција у другом панелу.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Непознати тип"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да помоћ <em>Шта је ово?</em> за сваку контролу GUI-ја\n"
-"у KCachegrind-у садржи детаљне информације о употреби?\n"
-"Препоручљиво је да прочитате барем ове текстове помоћи при првој\n"
-"употреби. Помоћ <em>Шта је ово?</em> захтевате притиском на\n"
-"Shift-F1 и кликом на контролу.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете добити профилишуће информације на нивоу инструкције\n"
-"помоћу Calltree-ја када задате опцију <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Користите асемблерски приказ за инструкције са прибелешкама.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете користити стрелице лево/десно на тастатури да бисте\n"
-"ишли назад/напред у историји активних објеката?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да се можете кретати у приказу мапе позваних/позивача\n"
-"користећи стрелице на тастатури? Користите лево/десно да бисте\n"
-"мењали између сродника текуће ставке, а горе/доле да бисте ишли\n"
-"један ниво угњеждења горе/доле. Да бисте изабрали текућу ставку,\n"
-"притисните Space, а да бисте је активирали, Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете да се крећете кроз приказ графикона позива\n"
-"користећи стрелице на тастатури? Користите горе/доле да бисте ишли\n"
-"један ниво позива горе/доле, измењујући између позива и функција.\n"
-"Користите лево/десно да бисте променили на сроднике тренутно\n"
-"изабраног позива. Да бисте активирали текућу ставку, притисните\n"
-"Return.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете брзо лоцирати функцију уносом дела њеног имена (не\n"
-"разликују се велика и мала слова) у линију за уређивање на траци са\n"
-"алатима и притиском на Return?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете доделити посебне боје \n"
-"ELF објектима/C++ класама/изворним фајловима за бојење\n"
-"графикона у <em>Поставке->Подеси KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете видети да ли су информације за исправљање грешака \n"
-"доступне за изабрану функцију ако погледате ознаку локације на \n"
-"језичку информација, или заглавље листинга извора на језичку извора?</p>\n"
-"<p>Тамо мора постојати име изворног фајла (са наставком). \n"
-"Ако KCachegrind и даље не приказује извор, уверите се да сте додали \n"
-"директоријум изворног фајла у листу <em>Изворни директоријуми</em> у \n"
-"подешавањима.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете да подесите да ли ће KCachgrind приказивати апсолутне \n"
-"или релативне бројеве догађаја (процентуални приказ)?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете да подесите максималан број ставки за све листе\n"
-"функција у KCachegrind-у? Ово ограничавање се ради да би GUI\n"
-"брже реаговао. Последња ставка у листи ће вам приказати број\n"
-"прескочених функција, заједно са трошковним условом за те прескочене\n"
-"функције.</p>\n"
-"<p>Да бисте активирали функцију са малим трошком, потражите је и\n"
-"изаберите у равном профилу. Избором функције са малим трошком,\n"
-"привремено ћете је додати у листу равног профила.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да језичак „Покривеност“ — супротно језичку „Листе позива“ —\n"
-"приказује <em>све</em> функције које позивају изабрану функцију\n"
-"(горњи део) или су позване из изабране функције (доњи део), без\n"
-"обзира колико је функција између њих на стеку?</p>\n"
-"<p>Примери:</p>\n"
-"<p>Унос у горњој листи за функцију foo1() са вредношћу 50% са\n"
-"изабраном функцијом bar() значи да је 50% свих трошкова функције\n"
-"bar() начињено док је позивана из функције foo1().</p>\n"
-"<p>Унос у доњој листи за функцију foo2() са вредношћу 50% са\n"
-"изабраном функцијом bar() значи да је 50% свих трошкова функције\n"
-"bar() начињено када се из ње позивала функција foo2().</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да чекањем облачића унутар мапе стабла добијате листу\n"
-"имена угњеждених правоугаоника изнад којих је стрелица миша?</p>\n"
-"<p>Ставке у овој листи могу бити изабране притиском на десно\n"
-"дугме миша.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете ограничити приказ трошкова само на неколико\n"
-"делова целог трага избором тих делова у прозору „Избор трага“?</p>\n"
-"<p>Да бисте генерисали вишеструке делове у једном профилишућем\n"
-"пролазу cachegrind-ом, употребите нпр. опцију --cachedumps=xxx за\n"
-"делове дужине xxx основних блокова (основни блок је пролаз негранајућих\n"
-"асемблерских наредби унутар вашег програма).</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Изворни фајлови"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ класе"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Функција (без груписања)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(увек)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Подешавања KCachegrind-а"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Максималан број ставки у листи би требало да буде испод 500. И даље ће се "
-"користити претходно постављена вредност (%1)."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Изаберите изворну фасциклу"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Део профила %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(нема трага)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(нема дела)"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Листа делова трага</b>"
-"<p>Ова листа приказује све делове учитаног трага. За сваки део, приказан је "
-"сопствени/инклузивни трошак тренутно изабране функције, начињен у сваком делу; "
-"процентуални трошкови су увек релативни укупном трошку <em>дела</em> "
-"(не целог трага, као у прегледу делова трага). Такође су приказани позиви који "
-"се дешавају ка/из тренутно изабране функције унутар дела трага.</p>"
-"<p>Избором једног или више делова трага из листе, трошкови приказани свуда по "
-"KCachegrind-у биће само они начињени у изабраним деловима. Ако нема избора, "
-"имплицитно се подразумева да су изабрани сви делови.</p>"
-"<p>Ово је вишеизборна листа. Можете бирати опсеге превлачењем миша или "
-"употребом модификатора SHIFT/CTRL. Избор/поништавање избора делова трага може "
-"се обавити и коришћењем прозора за преглед делова трага (и у њему је могућ "
-"вишеструки избор).</p>"
-"<p>Приметите да је ова листа скривена ако је учитан само један део трага.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Изабери „%1“"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Сакриј „%1“"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Сакриј изабрано"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Прикажи све"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
deleted file mode 100644
index 583b1368e30..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of kfile_cpp.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:48
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_cpp.cpp:51
-msgid "Lines"
-msgstr "Линије"
-
-#: kfile_cpp.cpp:53
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#: kfile_cpp.cpp:55
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: kfile_cpp.cpp:57
-msgid "Blank"
-msgstr "Празно"
-
-#: kfile_cpp.cpp:59
-msgid "Strings"
-msgstr "Знаковни низови"
-
-#: kfile_cpp.cpp:61
-msgid "i18n Strings"
-msgstr "i18n знаковни низови"
-
-#: kfile_cpp.cpp:63
-msgid "Included Files"
-msgstr "Укључени фајлови"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_diff.po
deleted file mode 100644
index c3bca32067f..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_diff.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# translation of kfile_diff.po to Srpski
-# translation of kfile_diff.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kfile_diff.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_diff.cpp:58
-msgid "First File"
-msgstr "Први фајл"
-
-#: kfile_diff.cpp:59
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: kfile_diff.cpp:60
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Програм за разликовање"
-
-#: kfile_diff.cpp:61
-msgid "Hunks"
-msgstr "Делова"
-
-#: kfile_diff.cpp:62
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: kfile_diff.cpp:63
-msgid "Insertions"
-msgstr "Уметања"
-
-#: kfile_diff.cpp:64
-msgid "Changes"
-msgstr "Промене"
-
-#: kfile_diff.cpp:65
-msgid "Deletions"
-msgstr "Брисања"
-
-#: kfile_diff.cpp:280
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#: kfile_diff.cpp:283
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#: kfile_diff.cpp:286
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: kfile_diff.cpp:289
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#: kfile_diff.cpp:292
-msgid "Unified"
-msgstr "Једнообразно"
-
-#: kfile_diff.cpp:295
-msgid "Not Available (file empty)"
-msgstr "Није доступно (фајл је празан)"
-
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: kfile_diff.cpp:301
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Један поред другог"
-
-#: kfile_diff.cpp:313
-msgid "CVSDiff"
-msgstr "CVSDiff"
-
-#: kfile_diff.cpp:316
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:319
-msgid "Diff3"
-msgstr "Diff3"
-
-#: kfile_diff.cpp:322
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: kfile_diff.cpp:325
-msgid "SubVersion"
-msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_po.po
deleted file mode 100644
index ae05f052bf3..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_po.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kfile_po.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-03 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Информације о каталогу"
-
-#: kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Укупно порука"
-
-#: kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Нејасних порука"
-
-#: kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Непреведених порука"
-
-#: kfile_po.cpp:56
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Последњи преводилац"
-
-#: kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Језички тим"
-
-#: kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Ревизија"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_ts.po
deleted file mode 100644
index 18f27650206..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_ts.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kfile_ts.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-03 13:54+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfile_ts.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_ts.cpp:46
-msgid "Messages"
-msgstr "Поруке"
-
-#: kfile_ts.cpp:48
-msgid "Translated"
-msgstr "Преведено"
-
-#: kfile_ts.cpp:50
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Непреведено"
-
-#: kfile_ts.cpp:52
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Застарело"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kio_svn.po
deleted file mode 100644
index 59de90c56a4..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kio_svn.po
+++ /dev/null
@@ -1,183 +0,0 @@
-# translation of kio_svn.po to Serbian
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 15:24+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.2\n"
-
-#: svn.cpp:235
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "Тражим %1..."
-
-#: svn.cpp:1088
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Ништа за предају."
-
-#: svn.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Предата ревизија %1."
-
-#: svn.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "А (бин) %1"
-
-#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "А %1"
-
-#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "Д %1"
-
-#: svn.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "Обновљено: %1."
-
-#: svn.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "Враћено: %1."
-
-#: svn.cpp:1369
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"Нисам успео да вратим %1.\n"
-"Покушајте да ажурирате."
-
-#: svn.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "Разрешено сукобљено стање за %1."
-
-#: svn.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Прексочен недостајући циљ %1."
-
-#: svn.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "Прескочен %1."
-
-#: svn.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Извезено спољашње при ревизији %1."
-
-#: svn.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Извезена ревизија %1."
-
-#: svn.cpp:1436
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "Довучено спољашње при ревизији %1. "
-
-#: svn.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Довучена ревизија %1."
-
-#: svn.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "Ажурирано спољашње на ревизију %1."
-
-#: svn.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Ажурирано на ревизију %1."
-
-#: svn.cpp:1447
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Спољашње при ревизији %1."
-
-#: svn.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "При ревизији %1."
-
-#: svn.cpp:1455
-msgid "External export complete."
-msgstr "Извоз спољашњег завршен."
-
-#: svn.cpp:1457
-msgid "Export complete."
-msgstr "Извоз завршен."
-
-#: svn.cpp:1460
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Довлачење спољашњег завршено."
-
-#: svn.cpp:1462
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Довлачење завршено."
-
-#: svn.cpp:1465
-msgid "External update complete."
-msgstr "Ажурирање спољашњег завршено."
-
-#: svn.cpp:1467
-msgid "Update complete."
-msgstr "Ажурирање завршено."
-
-#: svn.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Добављам спољашњу ставку у %1."
-
-#: svn.cpp:1481
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Стање у односу на ревизију: %1."
-
-#: svn.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Извршавам стање на спољашњој ставци при %1."
-
-#: svn.cpp:1487
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Шаљем %1"
-
-#: svn.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Додајем (бин) %1."
-
-#: svn.cpp:1493
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Додајем %1."
-
-#: svn.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "Бришем %1."
-
-#: svn.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Замењујем %1."
-
-#: svn.cpp:1505
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Преносим податке фајлова "
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kompare.po
deleted file mode 100644
index 0337451d0ba..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kompare.po
+++ /dev/null
@@ -1,1018 +0,0 @@
-# translation of kompare.po to Srpski
-# translation of kompare.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Прегледај подешавања"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Разликовање"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Подешавања разликовања"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Сними &све"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "С&ними .diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Замени извор одредиштем"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Прикажи статистику"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не може бити преузет.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не постоји на вашем систему.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Опције разликовања"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Фајлови закрпа"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Сними .diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл постоји или је заштићен од писања; желите ли да га пребришете?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Фајл постоји"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Немој да пребришеш"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Извршавам разликовање..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Рашчлањујем излаз разлике..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Упоређујем фајл %1 са фајлом %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Упоређујем фајлове у %1 са фајловима у %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Приказујем излаз разлике из %1"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фајл %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фасциклу %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"Направили сте измене у одредишним фајловима.\n"
-"Да ли бисте желели да их снимите?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Да ли да снимим измене?"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Уједињено"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Обичан"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
-msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr ""
-"Нема фајла разлике, или никоја два фајла нису разликована. Стога, није доступна "
-"статистика."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Статистика разликовања"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"Статистика:\n"
-"\n"
-"Стари фајл: %1\n"
-"Нови фајл: %2\n"
-"\n"
-"Формат: %3\n"
-"Број комада: %4\n"
-"Број разлика: %5"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
-msgstr ""
-"Статистика:\n"
-"\n"
-"Број фајлова у фајлу разлике: %1\n"
-"Формат: %2\n"
-"\n"
-"Текући стари фајл: %3\n"
-"Текући нови фајл: %4\n"
-"\n"
-"Број комада: %5\n"
-"Број разлика: %6"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Уклоњена боја:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Измењена боја:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Додата боја:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Примењена боја:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Точкић на мишу"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Број линија:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Табулатори у размаке"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Број размака у које се претвара знака табулатора:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Изглед"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Фонт текста"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Програм за разликовање"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
-msgid ""
-"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
-"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
-"you can select that version."
-msgstr ""
-"Овде можете изабрати други програм за разликовање. На Solaris-у стандардни "
-"програм за разликовање не подржава све опције које подржава GNU верзија. Овде "
-"зато можете изабрати ту верзију."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
-msgid "Output Format"
-msgstr "Формат излаза"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
-msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
-msgstr ""
-"Изаберите формат излаза који генерише програм за разликовање. Унификовани се "
-"користи најчешће зато што је врло читљив. Програмери KDE-а највише воле овај "
-"формат, па га зато користите за слање закрпа."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
-msgid "Lines of Context"
-msgstr "Линије контекста"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Број линија контекста:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
-msgid ""
-"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
-"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
-"unnecessarily."
-msgstr ""
-"Број контекстних линија је нормално 2 или 3. Ово чини разлику читљивом и "
-"применљивом у већини случајева. Више од 3 линије ће само непотребно оптеретити "
-"разлику."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
-msgid "&Format"
-msgstr "&Формат"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
-msgid "&Look for smaller changes"
-msgstr "&Тражи мање измене"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
-msgid "This corresponds to the -d diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -d наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
-msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "О&птимизуј за велике фајлове"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
-msgid "This corresponds to the -H diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -H наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
-msgid "&Ignore changes in case"
-msgstr "&Игнориши измене које се односе на величину слова"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
-msgid "This corresponds to the -i diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -i наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
-msgid "Ignore regexp:"
-msgstr "Игнориши рег.из.:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
-msgid "This option corresponds to the -I diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -I наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
-msgid ""
-"Add the regular expression here that you want to use\n"
-"to ignore lines that match it."
-msgstr ""
-"Додајте овде регуларни израз који желите да користите\n"
-"за игнорисање линија које се поклапају с њим."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
-msgid ""
-"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
-"you can graphically create regular expressions."
-msgstr ""
-"Кликом на ово отвориће се дијалог за регуларне изразе у\n"
-"коме можете графички правити регуларне изразе."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
-msgid "Whitespace"
-msgstr "Празан простор"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
-msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "&Прошири табулаторе на размаке у излазу"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
-msgid "This option corresponds to the -t diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -t наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
-msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "И&гнориши додате или уклоњене празне линије"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
-msgid "This option corresponds to the -B diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -B наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
-msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Иг&нориши измене у количини празног простора"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
-msgid "This option corresponds to the -b diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -b наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
-msgid "Ign&ore all whitespace"
-msgstr "Иг&нориши сав празан простор"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
-msgid "This option corresponds to the -w diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -w наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
-msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
-msgstr "Игн&ориши измене због раширивања табулатора"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
-msgid "This option corresponds to the -E diff option."
-msgstr "Ово одговара опцији -E наредбе diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
-msgid "O&ptions"
-msgstr "О&пције"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
-msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "Облик фајлова које треба искључити"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr ""
-"Ако је попуњено, можете унети облик шкољке у текстуално поље десно или изабрати "
-"ставке из листе."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
-msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Овде можете унети или уклонити облик шкољке или изабрати једну или више ставки "
-"из листе."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
-msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "Фајл са именима фајлова које треба искључити"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
-msgstr "Ако је попуњено, можете унети име фајла у поље десно."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
-msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
-msgstr ""
-"Овде можете унети URL фајла са облицима шкољке које треба игнорисати током "
-"поређења фасцикли."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
-msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
-msgstr ""
-"Било који фајл који изаберете у дијалогу који искочи када кликнете на њега биће "
-"стављен у дијалог лево од овог дугмета."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
-msgid "&Exclude"
-msgstr "&Искључи"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирање"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Фајлови"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Бојан Божовић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Програм за прегледање разлика међу фајловима и опционо прављење фајла разлика"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Ово ће упоредити URL1 са URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Ово ће отворити URL1 у очекивању да је то излаз разлике. URL1 такође може бити "
-"„-“ и у том случају ће читати из стандардног улаза. Може се на пример користити "
-"за cvs diff | kompare -o -. Kompare ће извршити проверу да види да ли може да "
-"нађе оригиналне фајлове и онда ће стопити оригиналне фајлове у излаз разлике и "
-"то приказати у делу за преглед. -n искључује проверу."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Ово ће стопити URL2 у URL1, где се очекује да је URL2 излаз разлике, а URL1 "
-"фајл или фасцикла у коју треба стопити излаз разлике. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Искључује проверу за аутоматско проналажење оригиналних фајлова када се са "
-"опцијом -o користи „-“ као URL."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Користите ово да бисте навели кодирање када га зовете из командне линије. Ако "
-"није наведено, подразумевано ће се користити локално кодирање."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr ""
-"© 2001-2004, Џон Фајербо (John Firebaugh) и Ото Бругеман (Otto Bruggeman)"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Аутор иконе за Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Много добрих савета"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Приказивач разлика Cervisia-е"
-
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Упореди фајлове или фасцикле"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Упореди"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Ако сте унели два имена фајла или две фасцикле у пољима у овом прозору, ово "
-"дугме ће бити укључено и његовим притискањем ће започети упоређивање унетих "
-"фајлова или фасцикли. "
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Овде можете унети фајлове које желите да упоредите."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Овде можете да измените опције за поређење фајлова."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Овде можете да измените опције за приказ."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Изворна фасцикла"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Одредишна фасцикла"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Изворни фајл"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Одредишни фајл"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Изворна линија"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Одредишна линија"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Разлика"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Примењено: Промене учињене на %n линији су опозване\n"
-"Примењено: Промене учињене на %n линије су опозване\n"
-"Примењено: Промене учињене на %n линија су опозване"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Промењена је %n линија\n"
-"Промењене су %n линије\n"
-"Промењено је %n линија"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Примењено: Убацивање %n линије је опозвано\n"
-"Примењено: Убацивање %n линије је опозвано\n"
-"Примењено: Убацивање %n линија је опозвано"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Убачена је %n линија\n"
-"Убачене су %n линије\n"
-"Убачено је %n линија"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Примењено: Брисање %n линије је опозвано\n"
-"Примењено: Брисање %n линије је опозвано\n"
-"Примењено: Брисање %n линија је опозвано"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Обрисана је %n линија\n"
-"Обрисане су %n линије\n"
-"Обрисано је %n линија"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Разлика"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Покрени разликовање у"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командна линија"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odrediste"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Изглед за мање измене"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Оптимизуј за велике фајлове"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Игнориши измене које се односе на величину слова"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Прошири табулаторе у размаке"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Игнориши додате или уклоњене празне линије"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Игнориши измене у празном простору"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Прикажи имена функција"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Упореди фасцикле рекурзивно"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Третирај нове фајлове као празне"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Раме-уз-раме"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Нисам могао да нађем наш KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Нисам могао да учитам наш KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Нисам могао да нађем наш KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Нисам могао да учитам наш KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Отвори разлику..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Упореди фајлове..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Стопи URL са разликом..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Прикажи те&кстуални поглед"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Сакриј те&кстуални поглед"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "0 од 0 разлика "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "0 од 0 фајлова "
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 од %n фајл \n"
-" %1 од %n фајла \n"
-" %1 од %n фајлова "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n фајл \n"
-" %n фајла \n"
-" %n фајлова "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 од %n разлика, %2 примењена \n"
-" %1 од %n разлике, %2 примењене \n"
-" %1 од %n разлика, %2 примењено "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n разлика \n"
-" %n разлике \n"
-" %n разлика "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Стопи фајл или фасциклу са излазом разлике"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Фајл или фасцикла"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Излаз разлике"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Стопи"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Стопи овај фајл или фасциклу са излазом разлике"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Ако сте унели име фајла или фасцикле и фајл који садржи излаз разлике у пољима "
-"у овом прозору, онда ће ово дугме бити омогућено и његовим притискањем ће се "
-"отворити главни поглед kompare-а где су излази унетог фајла или фајлова из "
-"фасцикле помешани са излазом разлике, тако да можете применити разлике на фајл "
-"или фајлове. "
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Текстуални поглед"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Примени разлику"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "&Поништи примењену разлику"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Приме&ни све"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Поништи све примењено"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "П&ретходни фајл"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "С&ледећи фајл"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Претходна разлика"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Следећа разлика"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нема модела или нема разлика, овај фајл: <b>%1</b>"
-", није исправан фајл разлике</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дошло је до проблема приликом примене разлике <b>%1</b> на фајл <b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дошло је до проблема приликом примене разлике <b>%1</b> на фасциклу <b>"
-"%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Нисам могао да отворим привремени фајл."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr "<qt>Нисам могао да пишем у привремени фајл <b>%1</b>, бришем га.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисам могао да направим одредишни директоријум <b>%1</b>.\n"
-"Фајл није снимљен.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисам могао да пошаљем привремени фајл на одредишну локацију <b>%1</b>"
-". Привремени фајл је још увек доступан под: <b>%2</b>"
-". Можете га ручно ископирати на право место.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Нисам могао да анализирам излаз разлике."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Фајлови су идентични."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Нисам могао да пишем у привремени фајл."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
deleted file mode 100644
index 684832991bc..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# translation of kres_bugzilla.po to Serbian
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Производ:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Компонента:"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Производ"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Компонента"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kstartperf.po
deleted file mode 100644
index a387b2294ea..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kstartperf.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kstartperf.po to Serbian
-# kstartperf.po in Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999.
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kstartperf.cpp:31
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Наводи наредбу за покретање"
-
-#: kstartperf.cpp:74
-msgid "KStartPerf"
-msgstr "KStartPerf"
-
-#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "Мери време покретања KDE програма"
-
-#: kstartperf.cpp:78
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржавалац"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Александар Бењик, Бојан Божовић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kuiviewer.po
deleted file mode 100644
index 8829145f836..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kuiviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of kuiviewer.po to Serbian
-# translation of kuiviewer.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kuiviewer.cpp:80
-msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
-msgstr "Не могу да нађем kpart Kuiviewer."
-
-#: kuiviewer.cpp:125
-msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
-msgstr "*.ui *.UI|Фајлови корисничког интерфејса"
-
-#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
-#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Стил"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:97
-msgid "Set the current style to view."
-msgstr "Поставља текући стил за приказ."
-
-#: kuiviewer_part.cpp:119
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
-msgid "Displays Designer's UI files"
-msgstr "Приказује Designer-ове UI фајлове"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Document to open"
-msgstr "Документ за отварање"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Save screenshot to file and exit"
-msgstr "Сачувај снимак екрана у фајл и изађи"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Screenshot width"
-msgstr "Ширина снимка екрана"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Screenshot height"
-msgstr "Висина снимка екрана"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/spy.po
deleted file mode 100644
index 5a8558eaeb8..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/spy.po
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-# translation of spy.po to Serbian
-# spy.po in Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999.
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-26 09:56+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Објекат"
-
-#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "Име члана"
-
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Марковић,Бојан Божовић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Шпијун"
-
-#: spy.cpp:67
-msgid "Signals && Slots"
-msgstr "Сигнали и слотови"
-
-#: spy.cpp:70
-msgid "Receivers"
-msgstr "Примаоци"
-
-#: spy.cpp:73
-msgid "Class Info"
-msgstr "Информације о класи"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "Приступ"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "Може се дизајнирати"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "Заставице типа"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "Сигнали/слотови"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index f603a4b116c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,3972 +0,0 @@
-# translation of umbrello.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004.
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2004.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:46+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "Објекат"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Синхрона порука"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Асинхрона порука"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "Придруживање"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "Садржалац"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "Сидро"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "Ознака"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "Забелешка"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "Кутија"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "Актер"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "Зависност"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Агрегација"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "Однос"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Дирекционо придруживање"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Имплементира (генерализација-реализација)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "Композиција"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "Случај употребе"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "Почетно стање"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "Завршно стање"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Гранај/Стопи"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Подели/Споји"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "Компонента"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "Чвор"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "Артифакт"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфејс"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "Тип података"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "Набрајање"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "Ентитет"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "Далека историја"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Блиска историја"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "Споји"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "Раздвој"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "Састав"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "Избор"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "Прелаз стања"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Прелаз активности"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "Активност"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "Стање"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "Завршна активност"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Почетна активност"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "Порука"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "НЕДЕФИНИСАНО"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "Избор"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Држите Shift или Ctrl за кретање дуж X-осе. Држите Shift и Ctrl за кретање дуж "
-"Y-осе. Десним кликом се прекида кретање."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Држите Shift или Ctrl за кретање дуж X-осе. Држите Shift и Ctrl за кретање дуж "
-"Y-осе. Десним кликом се прекида промена величине."
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Почетна активност"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Завршна активност"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Опште особине"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Тип активности:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Име активности:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документација"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Поставке фонта"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Боје контроле"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Одредишни фајл већ постоји"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"Фајл %1 већ постоји у %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello може да пребрише фајл, направи фајл\n"
-"сличног имена или да га уопше и не направи."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Примени на све преостале фајлове"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Пребриши"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Направи слично име фајла"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "Не&мој да правиш фајл"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Активности"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Нова активност..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Промени име"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Нова активност"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Унесите име за нову активност:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "нова активност"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Промени име активности"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Унесите ново име за активност:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Опције за генерисање кôда"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Генериши"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Завршетак"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Кôд је генерисан"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Није генерисан"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Још увек није генерисан"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Фасцикла %1 не постоји. Желите ли да је направите сада?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Излазна фасцикла не постоји"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Направи фасциклу"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не прави"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Фасцикла се не може направити.\n"
-"Проверите да ли имате право уписа у њену родитељску фасциклу или изаберите "
-"другу, исправану, фасциклу."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Грешка при прављењу фасцикле"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Изаберите исправну фасциклу."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Излазна фасцикла постоји, али се у њу не може писати.\n"
-"Поставите одговарајуће дозволе или изаберите другу фасциклу."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Грешка при писању у излазну фасциклу"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 не изгледа као фасцикла. Изаберите исправну фасциклу."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Изаберите исправну фасциклу"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Почетно стање"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Завршно стање"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Тип стања:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Име стања:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Боја контроле"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Опште поставке"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Опције за приказ класа"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Боје за дијаграм"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Име које сте унели није исправно."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Неисправно име"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Име које сте унели није јединствено."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Име није јединствено"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Приказивач кода"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибути"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "Н&ови атрибут..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Операције"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Н&ова операција..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Н&ови шаблон..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Литерали набрајања"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Н&ови литерал набрајања..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Атрибути ентитета"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Н&ов атрибут ентитета..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Својства улоге"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Опције приказа"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Поставке атрибута"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Поставке операција"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Поставке шаблона"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Поставке литерала набрајања"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Поставке атрибута ентитета"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Поставке садржаја"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Придруживања"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Придружења класа"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Својства операција"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Име:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Име стереотипа:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "&Апстрактна операција"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Оп&сег класификатора („static“)"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "&Упит („const“)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Видљивост"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "Ја&вно"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "П&риватно"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "З&аштићено"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "При&мена"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметри"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "Но&ви параметар..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Унели сте неисправно име за параметар."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Неисправно име параметра"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Име које сте одабрали за параметар\n"
-"већ се користи у овој операцији."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Име параметра није јединствено"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Име које сте одабрали за параметар већ се користи у овој операцији."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Унели сте неисправно име операције."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Неисправно име операције"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Операција са таквим потписом већ постоји у %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Изаберите другачије име или параметарску листу."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "nova_klasa"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Нова класа"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Атрибути класе"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Операције класе"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Својства параметра"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "&Почетна вредност:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Правац проласка"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"„in“ је параметар само за читање, „out“ је параметар само за уписивање, а "
-"„inout“ је параметар и за читање и за уписивање."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Својства атрибута"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Јавно"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Унели сте неисправно име атрибута."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Неисправно име атрибута"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Име које сте одабрали за атрибут већ се користи у овој операцији."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Име атрибута није јединствено"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Име &класе:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "Име &актера:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "Име &пакета:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "&Име случаја употребе:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "Име и&нтерфејса:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "Име &компоненте:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "Име &артифакта:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "И&ме набрајања:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "Име типа по&датка:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "И&ме ентитета:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Име &стереотипа:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "Име &пакета:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "А&пстрактна класа"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "Случај коришћења а&пстракције"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&Извршно"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Цртај као"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "По&дразумевано"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "&Библиотека"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&Табела"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Заш&тићено"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "При&мена"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Име класе:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Име примерка:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Цртај као актера"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Вишеструки примерак"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Прикажи разграђивање"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "Име компоненте:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Име чвора:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"Име које сте одабрали\n"
-"већ се користи.\n"
-"Име је ресетовано."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Име није јединствено"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Својства атрибута ентитета"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "&Подразумевана вредност:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Дужина/вредности:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Аутоматско увећање"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Дозволи &нулто"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Атрибути:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Индексирање"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Никакво"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Примарно"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Индекс"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Јединствено"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Унели сте неисправно име атрибута ентитета."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Неисправно име атрибута ентитета"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Име које сте одабрали за атрибут ентитета већ се користи у овој операцији."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Име атрибута ентитета није јединствено"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Дијаграми"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтер"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "&Текући дијаграм"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Сви дијаграми"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&Одабери дијаграм"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&Тип дијаграма"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Сарадња"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Секвенца"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Искориштење"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-дијаграм"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Нема одабраних дијаграма."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Својства улоге „А“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Својства улоге „B“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Видљивост улоге „А“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Видљивост улоге „B“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Променљивост улоге „А“"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Променљивост улоге „B“"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Име улоге:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Вишеструкост:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Јавни"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Приватни"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Заштићени"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Примена"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Измењиво"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Замрзнуто"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Додај само"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Линија:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&Попуњавање:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "П&одразумевано"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Користи попуњавање"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Својства шаблона"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Унели сте неисправно име за шаблон."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Неисправно име за шаблон"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Име које сте одабрали за параметар шаблона већ се користи у овој операцији."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Име шаблона није јединствено"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "Формат у којем ће слике бити извезене"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Одаберите операцију"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Број секвенце:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Операција класе:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Посебна операција:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Документација напомене"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Садржане ставке"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Својства придруживања"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Улоге"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Поставке улоге"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Фонт придруживања"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Подешавање Umbrellо-а"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Кориснички интерфејс"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Поставке корисничког интерфејса"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Боја линије:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "По&дразумевана боја"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Боја за попуњавање:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "По&дразумевана боја"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Ширина линије:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "П&одразумевана ширина"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "&Користи боју за попуњавање"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Укључи опозивање"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Користи дијаграме са језичцима"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Користите нове C++/Java/Ruby генераторе"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Користи угловне линије придруживања"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Аутоматско снимање"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "&Укључи аутоматско снимање"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Одаберите период аутоматског снимања (минута):"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Поставите суфикс аутоматског снимања:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ако нисте већ једном ручно снимили фајл, при аутоматском снимању фајл ће "
-"бити именован ~/autosave.xmi.</p>"
-"<p>Ако јесте већ једном снимили, при аутоматском снимању биће направљен фајл у "
-"истој фасцикли и истог имена, али са додатком наведеног суфикса.</p>"
-"<p>Ако је суфикс исти као суфикс фајла који сте снимили, аутоматско снимање ће "
-"пребрисати тај фајл.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Покретање"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "Лого п&ри покретању"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&Савет дана"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "&Учитај последњи пројекат"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Почни нови пројекат:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "Без дијаграма"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Дијаграм класа"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Дијаграм случаја употребе"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Дијаграм секвенци"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Дијаграм сарадње"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Дијаграм стања"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Дијаграм активности"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Дијаграм компоненти"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Дијаграм развијања"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Поставке класе"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "Прикажи &видљивост"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Прикажи атрибуте"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "Прикажи операције"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Пр&икажи стереотип"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Прикажи потпис атрибута"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "Прикажи пакет"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Прикажи потпис операције"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Почетни опсег"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Подразумевани опсег атрибута:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Подразумевани опсег операције:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Генерисање кôда"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Поставке генерисања кôда"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Поставке приказивача кôда"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Нема доступних опција.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "О&перације"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Видљивост"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Потпис о&перације"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Па&кет"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "Ат&рибути"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Стереот&ип"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Потпис атр&ибута"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Цртај као круг"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Учини фасциклу спољном"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Дошло је до проблема приликом снимања фајла: %1"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Грешка при снимању"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Унесите име модела"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Унесите ново име модела:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Прикази"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Име које сте унели није исправно.\n"
-"Процес прављења је отказан."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Име није исправно"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Име које сте унели није јединствено.\n"
-"Да ли сте ово желели?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Користи име"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Унесите ново име"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Име које сте унели није јединствено!\n"
-"Процес прављења је отказан."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Прављење је отказано"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Учитавам приказ листе..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Фасцикла се мора прво испразнити да би се обрисала."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Фасцикла није празна"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Унесите име операције:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Унесите име улоге:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Унесите вишеструкост:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Унесите име придруживања:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Унесите нови текст:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "ГРЕШКА"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Измени текст"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Не могу да отворим фајл %1 за упис. Уверите се да фасцикла постоји и да имате "
-"право уписа у њу."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Не могу да отворим фајл"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Не могу да направим фасциклу:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Проверите права приступа"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Не могу да направим фасциклу"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Извозим приказ..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при извозу слике:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Спреман."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Изабрани фајл %1 постоји.\n"
-"Желите ли да га пребришете?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Фајл већ постоји"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Поравнај лево"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Поравнај десно"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Поравнај на врху"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Поравнај на дну"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Поравнај усправно у средини"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Поравнај водоравно у средини"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Поравнај усправно распоређено"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Поравнај водоравно распоређено"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"За поравнање морате изабрати бар два објекта као класе или актере. Не можете "
-"поравнати придруживања."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Унесите име:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "То име није исправно."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Ово је резервисана кључна реч за језик подешеног генератора кôда."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Резервисана кључна реч"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "То име се већ користи."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Није јединствено име"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Не могу да направим фасциклу: %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Не могу да снимим празан дијаграм"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "Дошло је до проблема при снимању дијаграма у %1"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "novi_akter"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "novi_slucaj_upotrebe"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "novi_paket"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "nova_komponenta"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "novi_cvor"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "novi_artifakt"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "novi_interfejs"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "novi_tip_podataka"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "novo_nabrajanje"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "novi_entitet"
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "nova_fascikla"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "novo_pridruzivanje"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "novi_objekat"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Празно"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Лоше формиран аргумент"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Непознат тип аргумента"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Недозвољено име метода"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Непознат повратни тип"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Неодређена грешка"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Увозим фајл: %1 Напредак: %2/%3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Да ли је опсег %1 именски простор или класа?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "Увоз C++-а захтева вашу помоћ"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Именски простор"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "очекиван је израз"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Синтаксна грешка декларације"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "очекивано је }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "очекиван је именски простор"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "очекивано је {"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Очекивано је име именског простора"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Потребан је спецификатор типа за декларацију"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "очекивана је декларација"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Очекиван је константан израз"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "очекивано је „)“"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "недостаје }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Очекивани су иницијализатори чланова"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Очекиван је спецификатор базне класе"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Очекивана је клаузула иницијализатора"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Очекиван је идентификатор"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Очекиван је ид. типа"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Очекивано је име класе"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "очекиван је услов"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "очекивана је наредба"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "очекивана је иницијализација for петље"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "очекивано је catch"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Унутрашња грешка"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Синтаксна грешка пре „%1“"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Грешка у рашчлањивању пре „%1“"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello, UML моделар"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "фајл за отварање"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "извези дијаграме у наставак и изађи"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "локална фасцикла у коју се снимају извезени дијаграми"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "фасцикла фајла"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
-"држи у циљној фасцикли структуру стабла која се користи за складиштење приказа "
-"у документу"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "© 2001 Пол Хенсген (Paul Hensgen), © 2002-2006 аутори Umbrello-а"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Аутори Umbrello-а, UML моделара"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Umbrello-ов генератор аутономног кода"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "фајл за трансформисање"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "XSLT фајл који треба употребити"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (тпк. Kleag), © 2002-2006 аутори Umbrello-а"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Извозим све приказе..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Дошло је до неких грешака при извозу слика:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Уопштење"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Самопридруживање"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Порука о сарадњи"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Порука о секвенци"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Порука о самосарадњи"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Порука о самосеквенци"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Реализација"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Једнострано придруживање"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "UML моделар"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Логички приказ"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Приказ случаја употребе"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Приказ компоненти"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Приказ развијања"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Модел односа међу ентитетима"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Типови података"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Текући фајл је измењен.\n"
-"Желите ли да га сачувате?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Фајл %1 не постоји."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Грешка при учитавању"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Фајл %1 изгледа покварено."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Није нађен ниједан XMI фајл у компресованом фајлу %1."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања распакованог фајла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања фајла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Дошло је до проблема приликом слања фајла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "дијаграм случаја употребе"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "дијаграм класе"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "дијаграм секвенце"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "дијаграм сарадње"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "дијаграм стања"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "дијаграм активности"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "дијаграм компоненти"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "дијаграм развијања"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "дијаграма односа међу ентитетима"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "То је неисправно име за дијаграм."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Дијаграм већ користи то име."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете дијаграм %1?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Обриши дијаграм"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Постављам документ..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Разрешавам референце објекта..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Учитавам UML елементе..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Учитавам дијаграме..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/аутоматско снимање%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Преименовање је отказано"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Преименовање ставке типа %1 у приказу листе још увек није имплементирано."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Функција није имплементирана"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Име које сте унели није исправно.\n"
-"Процес промене имена је отказан."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште опције"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Пакет је именски простор"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Виртуелни разграђивач"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Генериши празне конструскторе"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Генериши приступне методе"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Операције су у линији"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Приступачи су у линији"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Приступачи су јавни"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "novi_atribut"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "novi_sablon"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "nova_operacija"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "novi_literal"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "novo_polje"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Извези модел у DocBook"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Извези модел у XHTML"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Чаробњак за &нову класу..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Додај подразумеване типове података за активан језик"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Чаробњак за генерисање &кôда..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Генериши сав кôд"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Увези класе..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Прави нови документ"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Отвара постојећи документ"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Отвара скоро коришћени фајл"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Снима документ"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Снима документ као..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Затвара документ"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Штампа документ"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Излази из програма"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Извози модел у формату DocBook-а"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Извози модел у формату XHTML-а"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Исеца изабрану секцију и ставља је у клипборд"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Копира тренутни избор у клипборд"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Преноси садржај клипборда"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Поставља подразумевана подешавања програма"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Обриши &означено"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Дијаграм &класе..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "С&ам распореди..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Дијаграм &секвенце..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Дијаграм с&арадње..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "Д&ијаграм случаја употребе..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "Дијаграм с&тања..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Дијаграм &активности..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Дијаграм &компоненте..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "Дијаграм &развијања..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Дијаграм односа &међу ентитетима..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&Очисти дијаграм"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "&Уклапај уз мрежу"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "П&рикажи мрежу"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "&Сакриј мрежу"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "Изв&ези као слику..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Извези &све дијаграме као слике..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "Клизач &зумирања"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "&Зумирај на 100%"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "Помери језичак у&лево"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "Помери језичак у&десно"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Одабери дијаграм лево"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Одабери дијаграм десно"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Прозори"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Трака дијаграма"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Трака поравнања"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Дијаграм класа..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Дијаграм секвенце..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Дијаграм сарадње..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Дијаграм случаја употребе..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Дијаграм стања..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Дијаграм активности..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Дијаграм компоненти..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Дијаграм развијања..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Дијаграм односа међу ентитетима..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Стаблолики приказ"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Документација"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Отварам фајл..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Правим нови документ..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Сви подржани фајлови (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Распаковани XMI фајлови (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip-ом компресовани XMI фајлови (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-ом компресовани XMI фајлови (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|Rose-ови "
-"моделски фајлови"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Снимам фајл..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Снимам фајл под новим именом..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|XMI фајл\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip компресовани XMI фајл\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 компресовани XMI фајл\n"
-"*|Сви фајлови"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Фајл %1 постоји.\n"
-"Желите ли да га пребришете?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Затварам фајл..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Штампам..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Излазим..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Исецам избор..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Копирам избор у клипборд..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Умећем садржај клипборда..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Umbrello није могао да уметне садржај клипборда. Објекти у клипборду су можда "
-"погрешног типа да би се овде уметнули."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Грешка приликом уметања"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Укључује/искључује траку са алатима..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Укључује/искључује статусну траку..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Не могу да прикажем кôд док га не генеришите."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Не могу да прикажем кôд"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Не могу да прикажем кôд из простог писача кôда."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|IDL фајлови (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Python-ски фајлови (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Java фајлови (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Pascal фајлови (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Ada Фајлови (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Фајлови заглавља (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Одаберите кôд за увоз"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Извези"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "&Дијаграм"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Нови"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "Пр&икажи"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "&Кôд"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Активни &језик"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Кроз-кроз (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Кроз-звездица (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Стил:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генерисање C++ кôда</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Генерисање тела метода"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Користи следеће за класе у генерисаном кôду:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vector"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Променљива</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Знаковни низ</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Листа</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>глобално?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Име класе"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<p align=\"center\">Укључни фајл</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Генерисање пројекта"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "Направи градитељски ANT документ"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Аутоматски генериши методе"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Празни конструкторски методи"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Приступни методи придруживања"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Приступни методи атрибута"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "Из родитељског објекта"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Подразумевани опсег приступа атрибута:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Подразумевани опсег поља придруживања:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "Из родитељске улоге"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генерисање Java кôда</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Hash (#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Почетак-Крај (=begin =end)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генерисање Ruby кôда</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Језик"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Фасцикле"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Запиши све генерисане фајлове у фасциклу:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Пре&гледај..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "П&регледај..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "&Укључи заглавне фајлове из фасцикле:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr "Фајлови направљени генератором кôда биће записани у ову фасциклу"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Фајлови из ове фасцикле ће бити коришћени као заглавни фајлови у генерисаном "
-"кôду"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Политика пребрисавања"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Ако већ постоји фајл са истим именом какво \n"
-"генератор кôда хоће да користи за свој излазни фајл:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "Пре&бриши"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "Пребриши постојеће фајлове ако они постоје у одредишној фасцикли"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "&Питај"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "Ако фајл са истим именом већ постоји, питај шта да радиш"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "&Користи другачије име"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"Ако фајл већ постоји у одредишној фасцикли, изабери друго име додавањем суфикса "
-"на име фајла"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирање"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Линије"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Стил краја линије:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Тип увлачења:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Величина увлачења:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Без увлачења"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Табулатор"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Размак"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Опширност коментара"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr ""
-"Пиши коментаре &за одељке иако је одељак\n"
-"празан"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Пише коментаре за назнаку другог одељка (јавни, приватни итд.) у класи, чак и "
-"ако су одељци празни"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "&Пиши документацију коментара чак иако су празни"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr "Пиши коментаре &за документацију класе и метода чак иако су празни"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Опције језика"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Чаробњак за генерисање кôда"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Изаберите класе"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"У листу десно сместите све класе за\n"
-"које желите да се генерише кôд"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Додај класу за генерисање кôда"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Изабране класе"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Уклони класу из генерисања кôда"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Доступне класе"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Статус генерисања кôда"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Притисните дугме за генерисање за почетак генерисања кôда"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Статус генерисања"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Прикажи скривене блокове"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">овде иде име компоненте</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Прикажи тип блока"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Папир:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Изабрано:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">UML блок објекта:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Скривени блок:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Неизменљив текст:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Уредив текст:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Својства дијаграма"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Увеличавање:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Прикажи &мрежу"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "&Уклапај уз мрежу"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Величина компоненте уклапања"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Поставља величину компоненте тако да она буде умножак размака у мрежи.\n"
-"Ако је укључена опција „уклапај уз мрежу“ компонента ће увек бити поравната са "
-"мрежом на све четири стране."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Размак у мрежи: "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Ширина линија: "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Извези све приказе"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "&Фасцикла у којој се снимају дијаграми:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "Основна фасцикла за снимање слика"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "&Тип слике:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Користи &фасцикле"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-"Направи у циљној фасцикли исту структуру стабла каква се\n"
-"користи у документу за складиштење приказа"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"Прикази се држе у фасциклама у документу. Иста структура стабла која се користи "
-"у документу може бити направљена у изабраној основној фасцикли на диску.\n"
-"Само фасцикле које је направио корисник праве се у основној фасцикли (логички "
-"приказ, прикази случајева употребе, и слични, не праве се)."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Изменљивост улоге"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Видљивост улоге"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Фајл фасцикле %1 не постоји."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Фајл фасцикле %1 се не може отворити."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Операција са истим именом и потписом већ постоји. Не можете је поново додати."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Унесите име за активност"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Унесите име стања"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Унесите име новог стања:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "ново стање"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Стереотип"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Вишеструкост"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Име придруживања"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Име улоге"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Дијаграм: %2 страна %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Унесите име дијаграма"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Унесите ново име за дијаграм:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Управо ћете обрисати цео дијаграм.\n"
-"Да ли сте сигурни?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Да ли да обришем дијаграм?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Промени име објекту"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Унесите име објекта:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Бар једна ставка из клипборда није могла бити уметнута зато што ставка са истим "
-"именом већ постоји. Све остале ставке су уметнуте."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Додај базну класу"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Додај изведену класу"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Додај операцију"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Додај атрибут"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Додај базни интерфејс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Додај изведени интерфејс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Базни класификатори"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Изведени класификатори"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Добродошли у Umbrello.</p>\n"
-"<p>Помоћу UML дијаграма можете дизајнирати и документисати објектно "
-"оријентисани софтвер. <a href=\"help:/umbrello\">Приручник за Umbrello</a> "
-"је добар увод у коришћење UML-а.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Добродошли у Umbrello 1.5. Ново у овој верзији су класе придруживања, "
-"генерација Ruby кода, екстернализација фасцикли, могућност претварања "
-"интерфејса у класе и још много тога.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Дијаграми са језичцима и Спољне фасцикле се међусобно искључују. Ако вам "
-"требају Спољне фасцикле онда демаркирајте &quot;Користи дијаграме са "
-"језичцима&quot; у општим подешавањима.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Већини дијаграмских ставки не може да се промени величина, већ ће то учинити "
-"саме да би се прилагодиле свом садржају.\n"
-"Кутијама, белешкама и порукама дијаграма секвенце величина може бити промењена "
-"кликом на и повлачењем црвеног квадрата.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако желите у дијаграм да додате класу која већ постоји, само превуците њен "
-"унос из стаблоликог приказа.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Umbrello-ов рефакторизациони агент вам омогућава да премештате операције "
-"између класе и њених изведених и базних класа.\n"
-"Десно кликните на класу да бисте отворили рефакторизациони агент.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Објекти дијаграма секвенце могу имати кућицу за разграђивање и бити нацртани "
-"као актери. Двокликните на неки за дијалог са својствима.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Поруке дијаграма секвенце могу имати улогу конструктора. Кликните на кутију "
-"објекта (уместо на усправну линију) да је учините конструктором.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Дијаграми секвенце подржавају поруке за саме себе. Кликните поново на исту "
-"усправну линију да направите аутопоруку.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако се по учитавању страног фајла ништа не појави у приказу листе, покушајте "
-"да снимите модел под другим именом, затворите, и поново учитате снимљени фајл. "
-"Обично ће тада приказ листе бити исправно попуњен.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Исеци и копирај ће такође извести слику у PNG клипборд, одакле може бити "
-"уметнута у KWord и друге програме.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Придруживања не морају да буду у правим линијама, двоклик на неку ће "
-"направити померљиву тачку.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Аутоматско снимање можете укључити у дијалогу за подешавање Umbrello-а.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Да ли Umbrello нема неку могућност која вам треба? Ако је тако, обавестите "
-"нас.\n"
-"Или је додајте у базу података о грешкама помоћу пријаве грешака из менија "
-"Помоћ, или нам је пошаљите на досписну листу uml-devel.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Све изабране објекте можете обрисати притиском на Del или Backspace.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако сте нашли грешку у Umbrello-у, обавестите нас.\n"
-"Грешке можете послати алатом за пријаву грешака из менија Помоћ.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Притиском на тастер Escape поставља се текући алат на изабрани алат.\n"
-"Backspace-ом се скаче на претходно коришћени алат.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Можете изабрати све објекте притиском на Ctrl-A.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Можете направити и подесити нову класу користећи чаробњака из менија Кôд.</p>"
-"\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Унесите активност"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Неисправно коришћење придруживања."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Грешка придруживања"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "novi_parametar"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "Промени фонт..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Обриши одабране ставке"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Цртај као круг"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "Претвори у класу"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "Претвори у интерфејс"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Литерал набрајања..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Атрибут ентитета..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Преименуј класу..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Преименуј објекат..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Нова операција..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Одабери операцију..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Измени текст..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "Активност..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Промени име стања..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Преврни водоравно"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Преврни усправно"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "Промени име активности..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "Промени вишеструкост..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "Промени име"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Промени име улоге А..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "Промени име улоге B..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "Нови"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Боја линија..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "Рашири све"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Сажми све"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Удвостручи"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Учини фасциклу спољном..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Учини фасциклу унутарњом"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Увези класе..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Подсистем"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "Фасцикла"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Линија текста..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "Ресетуј позиције ознака"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Нови параметар..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Нови атрибут..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "Нови шаблон..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Нови литерал..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Нови атрибут ентитета..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "Извези као слику..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "Само јавно"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Потпис операције"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Потпис атрибута"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Атрибут..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "Операција..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "Рефакториши"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "Прикажи кôд"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Боја попуњавања..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "Користи боју попуњавања"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "Актер..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Случај употребе..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "Класа..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "Интерфејс..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Тип података..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "Набрајање..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "Пакет..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "Стање..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Подсистем..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "Компонента..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Артифакт..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "Чвор..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "Ентитет..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "Објекат..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "Операција"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Обриши сидро"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "Промени име придруживања..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "Очисти дијаграм"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Уклапај уз мрежу"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Прикажи мрежу"
-
-#~ msgid "new_stereotype"
-#~ msgstr "novi_stereotip"
-
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Укључује/искључује траку са алатима"
-
-#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
-#~ msgstr "Укључује/искључује статусну траку"