diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdesdk | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.in | 695 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cervisia.po | 1665 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cvsservice.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbabel.po | 6297 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 956 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kcachegrind.po | 2925 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_diff.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_po.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_ts.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kio_svn.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kompare.po | 1018 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kstartperf.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kuiviewer.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/spy.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdesdk/umbrello.po | 3972 |
18 files changed, 0 insertions, 18273 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.am deleted file mode 100644 index 791c3c664ca..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = sr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.in deleted file mode 100644 index f9385873159..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,695 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdesdk -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = sr -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po -GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am - -#>+ 49 -kbugbuster.gmo: kbugbuster.po - rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po - test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo -kfile_po.gmo: kfile_po.po - rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po - test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo -kuiviewer.gmo: kuiviewer.po - rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po - test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo -kfile_ts.gmo: kfile_ts.po - rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po - test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo -kio_svn.gmo: kio_svn.po - rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po - test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo -kcachegrind.gmo: kcachegrind.po - rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po - test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo -kfile_diff.gmo: kfile_diff.po - rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po - test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo -kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po - rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po - test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo -kompare.gmo: kompare.po - rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po - test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo -cvsservice.gmo: cvsservice.po - rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po - test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo -spy.gmo: spy.po - rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po - test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo -kstartperf.gmo: kstartperf.po - rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po - test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo -cervisia.gmo: cervisia.po - rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po - test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo -kbabel.gmo: kbabel.po - rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po - test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo -umbrello.gmo: umbrello.po - rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po - test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo -kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po - rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po - test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 18 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cervisia.po deleted file mode 100644 index 788a1a291d1..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cervisia.po +++ /dev/null @@ -1,1665 +0,0 @@ -# translation of cervisia.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:43+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Бојан Божовић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: addremovedlg.cpp:37 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS додај" - -#: addremovedlg.cpp:38 -msgid "CVS Add Binary" -msgstr "CVS додај бинарни" - -#: addremovedlg.cpp:39 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS уклони" - -#: addremovedlg.cpp:46 -msgid "Add the following files to the repository:" -msgstr "Додај следеће фајлове у складиште:" - -#: addremovedlg.cpp:47 -msgid "Add the following binary files to the repository:" -msgstr "Додај следеће бинарне фајлове у складиште:" - -#: addremovedlg.cpp:48 -msgid "Remove the following files from the repository:" -msgstr "Уклони следеће фајлове из складишта:" - -#: addremovedlg.cpp:68 -msgid "This will also remove the files from your local working copy." -msgstr "Ово ће такође уклонити фајлове из ваше локалне радне копије." - -#: addrepositorydlg.cpp:37 -msgid "Add Repository" -msgstr "Додај складиште" - -#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 -msgid "&Repository:" -msgstr "&Складиште:" - -#: addrepositorydlg.cpp:58 -msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" -msgstr "Користи удаљену &шкољку (само за :ext: складишта):" - -#: addrepositorydlg.cpp:65 -msgid "Invoke this program on the server side:" -msgstr "Позови овај програм на серверској страни:" - -#: addrepositorydlg.cpp:74 -msgid "Use different &compression level:" -msgstr "Користи другачији ниво &компресије:" - -#: addrepositorydlg.cpp:80 -msgid "Download cvsignore file from server" -msgstr "Преузми фајл cvsignore са сервера" - -#: addrepositorydlg.cpp:172 -msgid "Repository Settings" -msgstr "Подешавања складишта" - -#: annotatectl.cpp:82 -#, c-format -msgid "CVS Annotate: %1" -msgstr "CVS протумачи: %1" - -#: annotatectl.cpp:93 -msgid "CVS Annotate" -msgstr "CVS протумачи" - -#: cervisiapart.cpp:116 -msgid "Starting cvsservice failed with message: " -msgstr "Покретање cvsservice није успело, уз поруку: " - -#: cervisiapart.cpp:152 -msgid "" -"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " -"started." -msgstr "" -"Овај KPart није функционалан, зато што није било могуће стратовати CVS DCOP " -"сервис." - -#: cervisiapart.cpp:193 -msgid "Remote CVS working folders are not supported." -msgstr "Удаљене CVS радне фасцикле нису подржане." - -#: cervisiapart.cpp:202 -msgid "" -"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." -msgstr "" -"Не можете се пребацити у другу фасциклу док постоји CVS посао који је активан." - -#: cervisiapart.cpp:219 -msgid "" -"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" -"N - All up-to-date files are hidden\n" -"R - All removed files are hidden" -msgstr "" -"F - сви фајлови су скривени, стабло приказује само фасцикле\n" -"N - сви ажурирани фајлови су скривени\n" -"R - сви уклоњени фајлови су скривени" - -#: cervisiapart.cpp:235 -msgid "O&pen Sandbox..." -msgstr "О&твори игралиште..." - -#: cervisiapart.cpp:238 -msgid "Opens a CVS working folder in the main window" -msgstr "Отвара CVS радну фасциклу у главном прозору" - -#: cervisiapart.cpp:242 -msgid "Recent Sandboxes" -msgstr "Скорашња игралишта" - -#: cervisiapart.cpp:246 -msgid "&Insert ChangeLog Entry..." -msgstr "&Уметни ChangeLog унос..." - -#: cervisiapart.cpp:249 -msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" -msgstr "Умеће нови почетак у ChangeLog фајл у фасцикли највишег нивоа" - -#: cervisiapart.cpp:256 -msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" -msgstr "Ажурира (cvs update) обележене фајлове и фасцикле" - -#: cervisiapart.cpp:260 -msgid "&Status" -msgstr "&Статус" - -#: cervisiapart.cpp:263 -msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" -msgstr "Ажурира статус (cvs -n update) обележених фајлова и фасцикли" - -#: cervisiapart.cpp:270 -msgid "Opens the marked file for editing" -msgstr "Отвара означени фајл ради измене" - -#: cervisiapart.cpp:274 -msgid "Reso&lve..." -msgstr "&Разреши..." - -#: cervisiapart.cpp:277 -msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" -msgstr "Отвара прозор за разрешавање са обележеним фајлом" - -#: cervisiapart.cpp:281 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Предај..." - -#: cervisiapart.cpp:284 -msgid "Commits the selected files" -msgstr "Предаје обележене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:288 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Додај у складиште..." - -#: cervisiapart.cpp:291 -msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" -msgstr "Додаје (cvs add) обележене фајлове у складиште" - -#: cervisiapart.cpp:295 -msgid "Add &Binary..." -msgstr "Додај &бинарни..." - -#: cervisiapart.cpp:298 -msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" -msgstr "Додаје (cvs -kb add) обележене фајлове као бинарне у складиште" - -#: cervisiapart.cpp:302 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Уклони из складишта..." - -#: cervisiapart.cpp:305 -msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" -msgstr "Уклања (cvs remove) обележене фајлове из складишта" - -#: cervisiapart.cpp:309 -msgid "Rever&t" -msgstr "Врат&и у претходно стање" - -#: cervisiapart.cpp:312 -msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" -msgstr "" -"Враћа (cvs update -C) обележене фајлове у претходно стање (само cvs 1.11)" - -#: cervisiapart.cpp:317 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: cervisiapart.cpp:328 -msgid "Stops any running sub-processes" -msgstr "Зауставља све активне потпроцесе" - -#: cervisiapart.cpp:333 -msgid "Browse &Log..." -msgstr "Прегледај &дневник..." - -#: cervisiapart.cpp:336 -msgid "Shows the revision tree of the selected file" -msgstr "Приказује стабло ревизија обележеног фајла" - -#: cervisiapart.cpp:341 -msgid "Browse Multi-File Log..." -msgstr "Претражи мулти-фајл дневник..." - -#: cervisiapart.cpp:345 -msgid "&Annotate..." -msgstr "&Протумачи..." - -#: cervisiapart.cpp:348 -msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" -msgstr "Приказује забелешке за обележени фајл" - -#: cervisiapart.cpp:352 -msgid "&Difference to Repository (BASE)..." -msgstr "&Разлика са складиштем (BASE)..." - -#: cervisiapart.cpp:355 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " -"BASE)" -msgstr "" -"Приказује разлике између обележеног фајла и довучене верзије (ознака BASE)" - -#: cervisiapart.cpp:359 -msgid "Difference to Repository (HEAD)..." -msgstr "Разлика са складиштем (HEAD)..." - -#: cervisiapart.cpp:362 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " -"repository (tag HEAD)" -msgstr "" -"Приказује разлике између обележеног фајла и најновије верзије у складишту " -"(ознака HEAD)" - -#: cervisiapart.cpp:366 -msgid "Last &Change..." -msgstr "Последња &измена..." - -#: cervisiapart.cpp:369 -msgid "" -"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" -msgstr "Приказује разлику између последње две ревизије обележеног фајла" - -#: cervisiapart.cpp:373 -msgid "&History..." -msgstr "&Историјат..." - -#: cervisiapart.cpp:376 -msgid "Shows the CVS history as reported by the server" -msgstr "Приказује CVS историјат онако како је сервер известио" - -#: cervisiapart.cpp:380 -msgid "&Unfold File Tree" -msgstr "&Рашири стабло фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:384 -msgid "Opens all branches of the file tree" -msgstr "Отвара све гране стабла фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:388 -msgid "&Fold File Tree" -msgstr "&Сажми стабло фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:391 -msgid "Closes all branches of the file tree" -msgstr "Затвара све гране стабла фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:398 -msgid "&Tag/Branch..." -msgstr "&Ознака/грана..." - -#: cervisiapart.cpp:401 -msgid "Creates a tag or branch for the selected files" -msgstr "Прави ознаку или грану за обележене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:405 -msgid "&Delete Tag..." -msgstr "&Обриши ознаку..." - -#: cervisiapart.cpp:408 -msgid "Deletes a tag from the selected files" -msgstr "Брише ознаку из обележених фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:412 -msgid "&Update to Tag/Date..." -msgstr "&Ажурирај на ознаку/датум..." - -#: cervisiapart.cpp:415 -msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" -msgstr "Ажурира обележене фајлове на дату ознаку, грану или датум" - -#: cervisiapart.cpp:419 -msgid "Update to &HEAD" -msgstr "Ажурирај на &HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:422 -msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" -msgstr "Ажурира обележене фајлове на ревизију HEAD" - -#: cervisiapart.cpp:426 -msgid "&Merge..." -msgstr "&Стопи..." - -#: cervisiapart.cpp:429 -msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" -msgstr "Стапа грану или скуп измена у обележене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:433 -msgid "&Add Watch..." -msgstr "&Додај посматрање..." - -#: cervisiapart.cpp:436 -msgid "Adds a watch for the selected files" -msgstr "Додаје посматрање за обележене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:440 -msgid "&Remove Watch..." -msgstr "&Уклони посматрање..." - -#: cervisiapart.cpp:443 -msgid "Removes a watch from the selected files" -msgstr "Уклања посматрање из обележених фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:447 -msgid "Show &Watchers" -msgstr "Прикажи &посматраче" - -#: cervisiapart.cpp:450 -msgid "Shows the watchers of the selected files" -msgstr "Приказује посматраче обележених фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:454 -msgid "Ed&it Files" -msgstr "Уре&ди фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:457 -msgid "Edits (cvs edit) the selected files" -msgstr "Уређује (cvs edit) обележене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:461 -msgid "U&nedit Files" -msgstr "&Поништи уређивање фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:464 -msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" -msgstr "Поништава уређивање (cvs unedit) обележених фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:468 -msgid "Show &Editors" -msgstr "Прикажи &уређиваче" - -#: cervisiapart.cpp:471 -msgid "Shows the editors of the selected files" -msgstr "Приказује уређиваче обележених фајлова" - -#: cervisiapart.cpp:475 -msgid "&Lock Files" -msgstr "&Закључај фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:478 -msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" -msgstr "Закључава обележене фајлове, тако да други не могу да их мењају" - -#: cervisiapart.cpp:482 -msgid "Unl&ock Files" -msgstr "Отк&ључај фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:485 -msgid "Unlocks the selected files" -msgstr "Откључава обележене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:489 -msgid "Create &Patch Against Repository..." -msgstr "Направи &закрпу према складишту..." - -#: cervisiapart.cpp:492 -msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" -msgstr "Прави закрпу од измена у вашем игралишту" - -#: cervisiapart.cpp:499 -msgid "&Create..." -msgstr "&Направи..." - -#: cervisiapart.cpp:503 -msgid "&Checkout..." -msgstr "&Довуци..." - -#: cervisiapart.cpp:506 -msgid "Allows you to checkout a module from a repository" -msgstr "Омогућава вам да довучете модул из складишта" - -#: cervisiapart.cpp:510 -msgid "&Import..." -msgstr "&Увези..." - -#: cervisiapart.cpp:513 -msgid "Allows you to import a module into a repository" -msgstr "Омогућава вам да увезете модул у складиште" - -#: cervisiapart.cpp:517 -msgid "&Repositories..." -msgstr "&Складишта..." - -#: cervisiapart.cpp:520 -msgid "Configures a list of repositories you regularly use" -msgstr "Подешава листу складишта која редовно коритите" - -#: cervisiapart.cpp:527 -msgid "Hide All &Files" -msgstr "Сакриј све &фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:530 -msgid "Show All &Files" -msgstr "Прикажи све &фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:531 -msgid "Determines whether only folders are shown" -msgstr "Утврђује да ли се приказују само фасцикле" - -#: cervisiapart.cpp:535 -msgid "Hide Unmodified Files" -msgstr "Сакриј неизмењене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:538 -msgid "Show Unmodified Files" -msgstr "Прикажи неизмењене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:539 -msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" -msgstr "Одређује да ли су фајлови са статусом ажурни или непознати скривени" - -#: cervisiapart.cpp:544 -msgid "Hide Removed Files" -msgstr "Сакриј уклоњене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:547 -msgid "Show Removed Files" -msgstr "Прикажи уклоњене фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:548 -msgid "Determines whether removed files are hidden" -msgstr "Одређује да ли су уклоњени фајлови скривени" - -#: cervisiapart.cpp:552 -msgid "Hide Non-CVS Files" -msgstr "Сакриј не-CVS фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:555 -msgid "Show Non-CVS Files" -msgstr "Прикажи не-CVS фајлове" - -#: cervisiapart.cpp:556 -msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" -msgstr "Одређује да ли су не-CVS фајлови скривени" - -#: cervisiapart.cpp:560 -msgid "Hide Empty Folders" -msgstr "Сакриј празне фасцикле" - -#: cervisiapart.cpp:563 -msgid "Show Empty Folders" -msgstr "Прикажи празне фасцикле" - -#: cervisiapart.cpp:564 -msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" -msgstr "Одређује да ли су фасцикле без видљивих уноса скривене" - -#: cervisiapart.cpp:568 -msgid "Create &Folders on Update" -msgstr "Направи &фасцикле при ажурирању" - -#: cervisiapart.cpp:571 -msgid "Determines whether updates create folders" -msgstr "Одређује да ли ажурирање прави фасцикле" - -#: cervisiapart.cpp:575 -msgid "&Prune Empty Folders on Update" -msgstr "&Почисти празне фасцикле при ажурирању" - -#: cervisiapart.cpp:578 -msgid "Determines whether updates remove empty folders" -msgstr "Одређује да ли ажурирање брише празне фасцикле" - -#: cervisiapart.cpp:582 -msgid "&Update Recursively" -msgstr "&Ажурирај рекурзивно" - -#: cervisiapart.cpp:585 -msgid "Determines whether updates are recursive" -msgstr "Одређује да ли је ажурирање рекурзивно" - -#: cervisiapart.cpp:589 -msgid "C&ommit && Remove Recursively" -msgstr "Предај &и уклањај рекурзивно" - -#: cervisiapart.cpp:592 -msgid "Determines whether commits and removes are recursive" -msgstr "Одређује да ли је предавање и уклањање рекурзивно" - -#: cervisiapart.cpp:596 -msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" -msgstr "Ур&ади „cvs edit“ аутоматски када је потребно" - -#: cervisiapart.cpp:599 -msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" -msgstr "Одређује да ли је аутоматско CVS уређивање активно" - -#: cervisiapart.cpp:603 -msgid "Configure Cervisia..." -msgstr "Подеси Cervisia-у..." - -#: cervisiapart.cpp:606 -msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" -msgstr "Омогућава вам да подесите KPart Cervisia-е" - -#: cervisiapart.cpp:616 -msgid "CVS &Manual" -msgstr "CVS &упутство" - -#: cervisiapart.cpp:619 -msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" -msgstr "Отвара претраживач за помоћ са CVS документацијом" - -#: cervisiapart.cpp:626 -msgid "Unfold Folder" -msgstr "Рашири фасциклу" - -#: cervisiapart.cpp:629 -msgid "Fold Folder" -msgstr "Сажми фасциклу" - -#: cervisiapart.cpp:673 -msgid "Edit With" -msgstr "Уреди помоћу" - -#: cervisiapart.cpp:713 -msgid "" -"Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (c) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"See the ChangeLog file for a list of contributors." -msgstr "" -"Cervisia %1\n" -"(Користи KDE %2)\n" -"\n" -"Ауторска права © 1999-2002\n" -"Бернт Герман (Bernd Gehrmann) <[email protected]>\n" -"\n" -"Овај програм је слободни софтвер; можете га дистрибуирати и/илимењати под " -"одредбама GNU-ове Опште јавне лиценце коју је објавилаЗадужбина за слободни " -"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или(по вашем избору) било које следеће " -"верзије.\n" -"Овај програм се дистрибуира у намери да буде користан, али БЕЗИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; " -"чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ " -"ПОТРЕБЕ. Погледајте GNU-ову Општујавну лиценцу за више детаља.\n" -"Погледајте фајл ChangeLog за листу оних који су допринели." - -#: cervisiapart.cpp:728 -msgid "About Cervisia" -msgstr "О Cervisia-и" - -#: cervisiapart.cpp:736 -msgid "Cervisia Part" -msgstr "Cervisia Part" - -#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 -msgid "A CVS frontend" -msgstr "Интерфејс за CVS" - -#: cervisiapart.cpp:739 -msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" -msgstr "Ауторска права © 1999-2002 Бернт Герман (Bernd Gehrmann)" - -#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 -msgid "Original author and former maintainer" -msgstr "Првобитни аутор и бивши одржавалац" - -#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" - -#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" - -#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 -msgid "Conversion to KPart" -msgstr "Конверзија у KPart" - -#: cervisiapart.cpp:759 -msgid "Open Sandbox" -msgstr "Отвори игралиште" - -#: cervisiapart.cpp:816 -msgid "CVS Edit" -msgstr "CVS уреди" - -#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 -msgid "CVS Diff" -msgstr "CVS разликуј" - -#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Нисам могао да отворим фајл ради писања." - -#: cervisiapart.cpp:1511 -msgid "The revision looks invalid." -msgstr "Ревизија изгледа неисправно." - -#: cervisiapart.cpp:1518 -msgid "This is the first revision of the branch." -msgstr "Ово је прва ревизија гране." - -#: cervisiapart.cpp:1644 -msgid "Invoking help on Cervisia" -msgstr "Позивам помоћ за Cervisia-у" - -#: cervisiapart.cpp:1651 -msgid "Invoking help on CVS" -msgstr "Позивам помоћ за CVS" - -#: cervisiapart.cpp:1687 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: cervisiapart.cpp:1696 -msgid "A CVS commit to repository %1 is done" -msgstr "CVS предаја у складиште %1 је готова" - -#: cervisiapart.cpp:1717 -msgid "" -"This is not a CVS folder.\n" -"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " -"Konqueror." -msgstr "" -"Ово није CVS фасцикла.\n" -"Ако нисте намеравали да користите Cervisia-у, можете променити режиме приказа " -"унутар Konqueror-а." - -#: cervisiashell.cpp:53 -msgid "The Cervisia library could not be loaded." -msgstr "Cervisia библиотека није могла бити учитана." - -#: cervisiashell.cpp:97 -msgid "Allows you to configure the toolbar" -msgstr "Омогућава вам да подесите траку са алатима" - -#: cervisiashell.cpp:103 -msgid "Allows you to customize the keybindings" -msgstr "Омогућава вам да прилагодите пречице на тастатури" - -#: cervisiashell.cpp:108 -msgid "Exits Cervisia" -msgstr "Излази из Cervisia-е" - -#: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Позива KDE-ов систем помоћи са Cervisia-ином документацијом" - -#: cervisiashell.cpp:121 -msgid "Opens the bug report dialog" -msgstr "Отвара прозор за извештај о грешци" - -#: cervisiashell.cpp:126 -msgid "Displays the version number and copyright information" -msgstr "Приказује број верзије и информације о ауторским правима" - -#: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Приказује информације о KDE-у и његов број верзије" - -#: changelogdlg.cpp:44 -msgid "Edit ChangeLog" -msgstr "Уреди ChangeLog" - -#: changelogdlg.cpp:81 -msgid "The ChangeLog file could not be written." -msgstr "У фајл ChangeLog се не може писати." - -#: changelogdlg.cpp:101 -msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" -msgstr "Фајл ChangeLog не постоји. Да га направим?" - -#: changelogdlg.cpp:103 -msgid "Create" -msgstr "Направи" - -#: changelogdlg.cpp:112 -msgid "The ChangeLog file could not be read." -msgstr "ChangeLog није могуће прочитати." - -#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "CVS довуци" - -#: checkoutdlg.cpp:54 -msgid "CVS Import" -msgstr "CVS увези" - -#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 -msgid "&Module:" -msgstr "&Модул:" - -#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 -#: updatedlg.cpp:56 -msgid "Fetch &List" -msgstr "Добави &листу" - -#: checkoutdlg.cpp:109 -msgid "&Branch tag:" -msgstr "Ознака &гране:" - -#: checkoutdlg.cpp:116 -msgid "Re&cursive checkout" -msgstr "Ре&курзивно довлачење" - -#: checkoutdlg.cpp:140 -msgid "Working &folder:" -msgstr "Радна &фасцикла:" - -#: checkoutdlg.cpp:149 -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "Ознака &произвођача:" - -#: checkoutdlg.cpp:156 -msgid "&Release tag:" -msgstr "Ознака &издања:" - -#: checkoutdlg.cpp:163 -msgid "&Ignore files:" -msgstr "Иг&нориши фајлове:" - -#: checkoutdlg.cpp:170 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" - -#: checkoutdlg.cpp:174 -msgid "Import as &binaries" -msgstr "Увези као &бинарне" - -#: checkoutdlg.cpp:178 -msgid "Use file's modification time as time of import" -msgstr "Користи време измене фајла као време увоза" - -#: checkoutdlg.cpp:186 -msgid "Chec&k out as:" -msgstr "Довуци &као:" - -#: checkoutdlg.cpp:189 -msgid "Ex&port only" -msgstr "Само &извези" - -#: checkoutdlg.cpp:290 -msgid "Please choose an existing working folder." -msgstr "Изаберите постојећу радну фасциклу." - -#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 -msgid "Please specify a module name." -msgstr "Наведите име модула." - -#: checkoutdlg.cpp:304 -msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." -msgstr "Наведите ознаку произвођача и ознаку издања." - -#: checkoutdlg.cpp:310 -msgid "" -"Tags must start with a letter and may contain\n" -"letters, digits and the characters '-' and '_'." -msgstr "" -"Ознаке морају почињати словом и могу садржати\n" -"слова, бројеве и знаке „-“ и „_“." - -#: checkoutdlg.cpp:320 -msgid "A branch must be specified for export." -msgstr "За извоз мора бити наведена грана." - -#: checkoutdlg.cpp:374 -msgid "Please specify a repository." -msgstr "Наведите складиште." - -#: checkoutdlg.cpp:390 -msgid "CVS Remote Log" -msgstr "CVS удаљени дневник" - -#: commitdlg.cpp:57 -msgid "CVS Commit" -msgstr "CVS предај" - -#: commitdlg.cpp:66 -msgid "Commit the following &files:" -msgstr "Предај следеће &фајлове:" - -#: commitdlg.cpp:80 -msgid "Older &messages:" -msgstr "Старије &поруке:" - -#: commitdlg.cpp:90 -msgid "&Log message:" -msgstr "Порука за &дневник:" - -#: commitdlg.cpp:100 -msgid "Use log message &template" -msgstr "Користи ш&аблон поруке за дневник" - -#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 -msgid "&Diff" -msgstr "&Разликуј" - -#: commitdlg.cpp:179 -msgid "Current" -msgstr "Текуће" - -#: cvsinitdlg.cpp:36 -msgid "Create New Repository (cvs init)" -msgstr "Направи ново складиште (cvs init)" - -#: cvsinitdlg.cpp:42 -msgid "Repository folder:" -msgstr "Фасцикла складишта:" - -#: diffdlg.cpp:82 -msgid "Synchronize scroll bars" -msgstr "Усклади клизаче" - -#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 -msgid "%1 differences" -msgstr "%1 разлике" - -#: diffdlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Diff: %1" -msgstr "CVS разлика: %1" - -#: diffdlg.cpp:227 -msgid "Repository:" -msgstr "Складиште:" - -#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 -msgid "Revision " -msgstr "Ревизија " - -#: diffdlg.cpp:230 -msgid "Working dir:" -msgstr "Радни директоријум:" - -#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 од %2" - -#: entry_status.cpp:37 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Локално измењено" - -#: entry_status.cpp:40 -msgid "Locally Added" -msgstr "Локално додато" - -#: entry_status.cpp:43 -msgid "Locally Removed" -msgstr "Локално уклоњено" - -#: entry_status.cpp:46 -msgid "Needs Update" -msgstr "Потребно је ажурирање" - -#: entry_status.cpp:49 -msgid "Needs Patch" -msgstr "Потребна је закрпа" - -#: entry_status.cpp:52 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Потребно је стапање" - -#: entry_status.cpp:55 -msgid "Up to Date" -msgstr "Ажурно" - -#: entry_status.cpp:58 -msgid "Conflict" -msgstr "Сукоб" - -#: entry_status.cpp:61 -msgid "Updated" -msgstr "Ажурирано" - -#: entry_status.cpp:64 -msgid "Patched" -msgstr "Закрпљено" - -#: entry_status.cpp:67 -msgid "Removed" -msgstr "Уклоњено" - -#: entry_status.cpp:70 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Није у CVS-у" - -#: entry_status.cpp:73 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 -msgid "Commit, Modified " -msgstr "Предаја, измењено " - -#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 -msgid "Commit, Added " -msgstr "Предаја, додато " - -#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 -msgid "Commit, Removed " -msgstr "Предаја, уклоњено " - -#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 -msgid "Checkout " -msgstr "Довуци " - -#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" - -#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: historydlg.cpp:156 -msgid "Event" -msgstr "Догађај" - -#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" - -#: historydlg.cpp:160 -msgid "Repo Path" -msgstr "Путања до складишта" - -#: historydlg.cpp:164 -msgid "Show c&ommit events" -msgstr "Прикажи догађаје &предаје" - -#: historydlg.cpp:167 -msgid "Show ch&eckout events" -msgstr "Прикажи догађаје &довлачења" - -#: historydlg.cpp:170 -msgid "Show &tag events" -msgstr "Прикажи догађаје &означавања" - -#: historydlg.cpp:173 -msgid "Show &other events" -msgstr "Прикажи &остале догађаје" - -#: historydlg.cpp:176 -msgid "Only &user:" -msgstr "Само &корисник:" - -#: historydlg.cpp:178 -msgid "Only &filenames matching:" -msgstr "Само &фајлови који се поклапају са:" - -#: historydlg.cpp:180 -msgid "Only &folders matching:" -msgstr "Само &фасцикле које се поклапају са:" - -#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 -msgid "CVS History" -msgstr "CVS историјат" - -#: historydlg.cpp:356 -msgid "Tag " -msgstr "Ознака " - -#: historydlg.cpp:357 -msgid "Release " -msgstr "Издање " - -#: historydlg.cpp:358 -msgid "Update, Deleted " -msgstr "Ажурирање, обрисано " - -#: historydlg.cpp:359 -msgid "Update, Copied " -msgstr "Ажурирање, копирано " - -#: historydlg.cpp:360 -msgid "Update, Merged " -msgstr "Ажурирање, стопљено " - -#: historydlg.cpp:361 -msgid "Update, Conflict " -msgstr "Ажурирање, сукоб " - -#: historydlg.cpp:362 -msgid "Update, Patched " -msgstr "Ажурирање, закрпљено " - -#: historydlg.cpp:366 -msgid "Unknown " -msgstr "Непознато " - -#: logdlg.cpp:63 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Протумачи" - -#: logdlg.cpp:86 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Тражи:" - -#: logdlg.cpp:98 -msgid "&Tree" -msgstr "С&табло" - -#: logdlg.cpp:99 -msgid "&List" -msgstr "&Листа" - -#: logdlg.cpp:100 -msgid "CVS &Output" -msgstr "CVS &испис" - -#: logdlg.cpp:105 -msgid "" -"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" -"revision B by clicking with the middle mouse button." -msgstr "" -"Одаберите ревизију А кликом левим дугметом миша,\n" -"ревизију Б кликом средњим дугметом миша." - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision A:" -msgstr "Ревизија А:" - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision B:" -msgstr "Ревизија Б:" - -#: logdlg.cpp:142 -msgid "Select by tag:" -msgstr "Изабери по ознаци:" - -#: logdlg.cpp:150 -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" - -#: logdlg.cpp:157 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" - -#: logdlg.cpp:164 -msgid "Comment/Tags:" -msgstr "Коментар/ознаке:" - -#: logdlg.cpp:180 -msgid "" -"This revision is used when you click Annotate.\n" -"It is also used as the first item of a Diff operation." -msgstr "" -"Ова ревизија се користи када кликнете на „Протумачи“.\n" -"Такође се користи као прва ставка операције разликовања." - -#: logdlg.cpp:183 -msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." -msgstr "Ова ревизија се користи као друга ставка операције разликовања." - -#: logdlg.cpp:198 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Прикажи" - -#: logdlg.cpp:199 -msgid "Create Patch..." -msgstr "Направи закрпу..." - -#: logdlg.cpp:236 -#, c-format -msgid "CVS Log: %1" -msgstr "CVS дневник: %1" - -#: logdlg.cpp:242 -msgid "CVS Log" -msgstr "CVS дневник" - -#: logdlg.cpp:390 -msgid " (Branchpoint)" -msgstr " (Тачка гранања)" - -#: logdlg.cpp:410 -msgid "Please select revision A or B first." -msgstr "Прво изаберите ревизију А или Б." - -#: logdlg.cpp:431 -msgid "View File" -msgstr "Прикажи фајл" - -#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 -msgid "Please select revision A or revisions A and B first." -msgstr "Прво одаберите ревизију А или ревизије А и Б." - -#: loginfo.cpp:58 -msgid "Branchpoint" -msgstr "Тачка гранања" - -#: loginfo.cpp:61 -msgid "On Branch" -msgstr "На грани" - -#: loglist.cpp:121 -msgid "Branch" -msgstr "Грана" - -#: loglist.cpp:122 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: loglist.cpp:123 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" - -#: logplainview.cpp:56 -#, c-format -msgid "revision %1" -msgstr "ревизија %1" - -#: logplainview.cpp:59 -msgid "Select for revision A" -msgstr "Изаберите за ревизију А" - -#: logplainview.cpp:62 -msgid "Select for revision B" -msgstr "Изаберите за ревизију Б" - -#: logplainview.cpp:65 -msgid "date: %1; author: %2" -msgstr "датум: %1; аутор: %2" - -#: main.cpp:143 -msgid "The sandbox to be loaded" -msgstr "Игралиште које треба да буде учитано" - -#: main.cpp:144 -msgid "Show resolve dialog for the given file" -msgstr "Прикажи прозор за разрешавање за дати фајл" - -#: main.cpp:145 -msgid "Show log dialog for the given file" -msgstr "Прикажи дневнички прозор за дати фајл" - -#: main.cpp:146 -msgid "Show annotation dialog for the given file" -msgstr "Прикажи прозор за тумачење за дати фајл" - -#: main.cpp:149 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" -msgstr "" -"Ауторска права © 1999-2002 Бернт Герман (Bernd Gehrmann)\n" -"Ауторска права © 2002-2007 аутори Cervisia-е" - -#: main.cpp:161 -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" - -#: mergedlg.cpp:38 -msgid "CVS Merge" -msgstr "CVS стопи" - -#: mergedlg.cpp:49 -msgid "Merge from &branch:" -msgstr "Стопи из &гране:" - -#: mergedlg.cpp:65 -msgid "Merge &modifications:" -msgstr "Стопи &измене:" - -#: mergedlg.cpp:68 -msgid "between tag: " -msgstr "између ознаке: " - -#: mergedlg.cpp:72 -msgid "and tag: " -msgstr "и ознаке: " - -#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 -msgid "Fetch L&ist" -msgstr "Добави л&исту" - -#: misc.cpp:85 -msgid "CVS Status" -msgstr "CVS статус" - -#: misc.cpp:218 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" - -#: misc.cpp:219 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да пребришем фајл?" - -#: misc.cpp:220 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: misc.cpp:220 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Пребриши фајл" - -#: patchoptiondlg.cpp:38 -msgid "Output Format" -msgstr "Излазни формат" - -#: patchoptiondlg.cpp:44 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: patchoptiondlg.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Обично" - -#: patchoptiondlg.cpp:46 -msgid "Unified" -msgstr "Сједињено" - -#: patchoptiondlg.cpp:49 -msgid "&Number of context lines:" -msgstr "&Број контекстних линија:" - -#: patchoptiondlg.cpp:59 -msgid "Ignore Options" -msgstr "Опције игнорисања" - -#: patchoptiondlg.cpp:62 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Игнориши додате или уклоњене празне линије" - -#: patchoptiondlg.cpp:64 -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Игнориши измене у количини белих размака" - -#: patchoptiondlg.cpp:66 -msgid "Ignore all whitespace" -msgstr "Игнориши све беле размаке" - -#: patchoptiondlg.cpp:67 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Игнориши измене величина слова" - -#: protocolview.cpp:127 -msgid "" -"[Exited with status %1]\n" -msgstr "" -"[Изашао са статусом %1]\n" - -#: protocolview.cpp:129 -msgid "" -"[Finished]\n" -msgstr "" -"[Завршено]\n" - -#: protocolview.cpp:132 -msgid "" -"[Aborted]\n" -msgstr "" -"[Обустављено]\n" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Напредно" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Repository" -msgstr "&Складиште" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" -msgstr "&Време након кога се појављује прозор са напретком (у ms):" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Default compression &level:" -msgstr "Подразумевани &ниво компресије:" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" -msgstr "Искористи покренути или покрени нови ssh-agent" - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." -msgstr "" -"Боја исписа користи се за истицање фајлова са сукобом у приказу фајлова." - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." -msgstr "Пауза (у ms) док се не појави прозор са напретком." - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Logged in" -msgstr "Пријављен" - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Not logged in" -msgstr "Није пријављен" - -#: repositorydlg.cpp:149 -msgid "No login required" -msgstr "Није потребна пријава" - -#: repositorydlg.cpp:157 -msgid "Configure Access to Repositories" -msgstr "Подеси приступ складиштима" - -#: repositorydlg.cpp:170 -msgid "Repository" -msgstr "Складиште" - -#: repositorydlg.cpp:171 -msgid "Method" -msgstr "Метод" - -#: repositorydlg.cpp:172 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: repositorydlg.cpp:182 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#: repositorydlg.cpp:183 -msgid "&Modify..." -msgstr "Из&мени..." - -#: repositorydlg.cpp:186 -msgid "Login..." -msgstr "Пријава..." - -#: repositorydlg.cpp:187 -msgid "Logout" -msgstr "Одјави се" - -#: repositorydlg.cpp:337 -msgid "This repository is already known." -msgstr "Ово складиште је већ познато." - -#: repositorydlg.cpp:426 -msgid "Login failed." -msgstr "Пријава није успела." - -#: repositorydlg.cpp:451 -msgid "CVS Logout" -msgstr "CVS одјава" - -#: resolvedlg.cpp:118 -msgid "Your version (A):" -msgstr "Ваша верзија (А):" - -#: resolvedlg.cpp:126 -msgid "Other version (B):" -msgstr "Друга верзија (Б):" - -#: resolvedlg.cpp:137 -msgid "Merged version:" -msgstr "Стопљена верзија:" - -#: resolvedlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Resolve: %1" -msgstr "CVS разреши: %1" - -#: resolvedlg.cpp:388 -msgid "%1 conflicts" -msgstr "%1 сукоба" - -#: settingsdlg.cpp:81 -msgid "Configure Cervisia" -msgstr "Подеси Cervisia-у" - -#: settingsdlg.cpp:237 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: settingsdlg.cpp:241 -msgid "&User name for the change log editor:" -msgstr "&Корисничко име за уређивач дневника:" - -#: settingsdlg.cpp:249 -msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" -msgstr "&Путања до извршног фајла CVS-а, или „cvs“:" - -#: settingsdlg.cpp:265 -msgid "Diff Viewer" -msgstr "Приказивач разлика" - -#: settingsdlg.cpp:268 -msgid "&Number of context lines in diff dialog:" -msgstr "&Број контекстних линија у прозору за разлике:" - -#: settingsdlg.cpp:273 -msgid "Additional &options for cvs diff:" -msgstr "Додатне &опције за CVS разликовање:" - -#: settingsdlg.cpp:277 -msgid "Tab &width in diff dialog:" -msgstr "&Ширина језичка у прозору за разлике:" - -#: settingsdlg.cpp:282 -msgid "External diff &frontend:" -msgstr "Спољашњи &интерфејс за разликовање:" - -#: settingsdlg.cpp:299 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Када отвараш игралиште из &удаљеног складишта,\n" -"аутоматски покрени наредбу Фајл->Статус" - -#: settingsdlg.cpp:301 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &local repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Када отвараш игралиште из &локалног складишта,\n" -"аутоматски покрени наредбу Фајл->Статус" - -#: settingsdlg.cpp:314 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: settingsdlg.cpp:335 -msgid "Font for &Protocol Window..." -msgstr "Фонт за прозор „&Протокол“..." - -#: settingsdlg.cpp:337 -msgid "Font for A&nnotate View..." -msgstr "Фонт за приказ „&Протумачити“..." - -#: settingsdlg.cpp:339 -msgid "Font for D&iff View..." -msgstr "Фонт за приказ &разлика..." - -#: settingsdlg.cpp:341 -msgid "Font for ChangeLog View..." -msgstr "Фонт за приказ ChangeLog-а..." - -#: settingsdlg.cpp:345 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: settingsdlg.cpp:349 -msgid "Conflict:" -msgstr "Сукоб:" - -#: settingsdlg.cpp:353 -msgid "Diff change:" -msgstr "Промена у разлици:" - -#: settingsdlg.cpp:357 -msgid "Local change:" -msgstr "Локална промена:" - -#: settingsdlg.cpp:361 -msgid "Diff insertion:" -msgstr "Убацивање разлике:" - -#: settingsdlg.cpp:365 -msgid "Remote change:" -msgstr "Удаљена промена:" - -#: settingsdlg.cpp:369 -msgid "Diff deletion:" -msgstr "Брисање разлике:" - -#: settingsdlg.cpp:373 -msgid "Not in cvs:" -msgstr "Није у CVS-у:" - -#: settingsdlg.cpp:377 -msgid "Split main window &horizontally" -msgstr "Подели главни прозор &водоравно" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Delete Tag" -msgstr "CVS обриши ознаку" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Tag" -msgstr "CVS означи" - -#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 -msgid "&Name of tag:" -msgstr "&Име ознаке:" - -#: tagdlg.cpp:81 -msgid "Create &branch with this tag" -msgstr "Направи &грану са овом ознаком" - -#: tagdlg.cpp:84 -msgid "&Force tag creation even if tag already exists" -msgstr "&Насилно прављење ознаке иако ознака већ постоји" - -#: tagdlg.cpp:117 -msgid "You must define a tag name." -msgstr "Морате дефинисати име ознаке." - -#: tagdlg.cpp:125 -msgid "" -"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " -"'-' and '_'." -msgstr "" -"Ознака мора почињати словом и може садржати слова, бројеве и знакове „-“ и „_“." - -#: updatedlg.cpp:38 -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS ажурирај" - -#: updatedlg.cpp:49 -msgid "Update to &branch: " -msgstr "Ажурирај на &грану: " - -#: updatedlg.cpp:65 -msgid "Update to &tag: " -msgstr "Ажурирај на &ознаку: " - -#: updatedlg.cpp:80 -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Ажурирај на &датум („гггг-мм-дд“):" - -#: updateview.cpp:50 -msgid "File Name" -msgstr "Име фајла" - -#: updateview.cpp:51 -msgid "File Type" -msgstr "Врста фајла" - -#: updateview.cpp:54 -msgid "Tag/Date" -msgstr "Ознака/датум" - -#: updateview.cpp:55 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временски печат" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Add" -msgstr "CVS додај посматрање" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Remove" -msgstr "CVS уклони посматрање" - -#: watchdlg.cpp:42 -msgid "Add watches for the following events:" -msgstr "Додај посматрања за следеће догађаје:" - -#: watchdlg.cpp:43 -msgid "Remove watches for the following events:" -msgstr "Уклони посматрања за следеће догађаје:" - -#: watchdlg.cpp:46 -msgid "&All" -msgstr "&Све" - -#: watchdlg.cpp:51 -msgid "&Only:" -msgstr "&Само:" - -#: watchdlg.cpp:59 -msgid "&Commits" -msgstr "&Предаје" - -#: watchdlg.cpp:63 -msgid "&Edits" -msgstr "&Уређивања" - -#: watchdlg.cpp:67 -msgid "&Unedits" -msgstr "&Поништавања уређивања" - -#: watchersdlg.cpp:55 -msgid "Watcher" -msgstr "Посматрач" - -#: watchersdlg.cpp:57 -msgid "Unedit" -msgstr "Поништи уређивање" - -#: watchersdlg.cpp:58 -msgid "Commit" -msgstr "Предај" - -#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 -msgid "CVS Watchers" -msgstr "CVS посматрачи" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cvsservice.po deleted file mode 100644 index e0227be7cd7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/cvsservice.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to Serbian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-28 18:45+0200\n" -"Last-Translator: Bojan Bozovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Бојан Божовић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cvsaskpass.cpp:33 -msgid "prompt" -msgstr "одзивник" - -#: cvsaskpass.cpp:40 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:41 -msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" -msgstr "ssh-askpass за CVS DCOP сервис" - -#: cvsaskpass.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "Ауторска права © 2003 Кристијан Луз (Christian Loose)" - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "Унесите своју лозинку испод." - -#: cvsaskpass.cpp:67 -msgid "Repository:" -msgstr "Складиште:" - -#: cvsloginjob.cpp:116 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "Унесите своју лозинку за складиште испод." - -#: cvsservice.cpp:991 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"Морате поставити локални директоријум за радну копију пре него што можете да " -"користите ову функцију!" - -#: cvsservice.cpp:1005 -msgid "There is already a job running" -msgstr "Постоји већ активан посао" - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS DCOP service" -msgstr "CVS DCOP сервис" - -#: main.cpp:31 -msgid "DCOP service for CVS" -msgstr "DCOP сервис за CVS" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbabel.po deleted file mode 100644 index f6d68657c27..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbabel.po +++ /dev/null @@ -1,6297 +0,0 @@ -# translation of kbabel.po to Serbian -# kbabel.po in Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:32+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "М" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Нејасно" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Непреведено" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Укупно" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN статус" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Последња ревизија" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Последњи преводилац" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Дневнички прозор" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&исти" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Log window</b></p>\n" -"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Дневнички прозор</b></p>\n" -"<p>У овом прозору се приказује излаз извршених наредби.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n" -"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.</p>" -"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> " -"in the online help.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Управник каталога</b></p>\n" -"<p>Управник каталога стапа две фасцикле у једно стабло и приказује све\n" -"PO и POT фајлове у овим фасциклама. На овај начин лако можете видети да ли\n" -"је нови шаблон додат или уклоњен. Такође, се приказују и неке додатне " -"информације о фајловима.</p>" -"<p>За више информација погледајте одељак <b>Управник каталога</b> " -"у приручнику.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Грешка при покушају отварања фајла:\n" -" %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Грешка при покушају читања фајла:\n" -" %1\n" -"Можда није исправан фајл са листом маркера." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл %1 већ постоји. Да ли желите да га пребришете?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају уписивања у фајл:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја слања фајла:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Управник каталога још увек ажурира информације о фајловима.\n" -"Ако наставите, покушаће да ажурира све неопходне фајлове, али ово може дуго да " -"траје и може довести до погрешних резултата. Сачекајте док се сви фајлови не " -"ажурирају." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Статистика за све:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статистика за %1:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Број пакета: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Потпуно преведено: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Постоји само шаблон: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Постоји само PO фајл: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Број порука: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Преведено: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Нејасно: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Непреведено: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Фајл је синтаксно исправан.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Фајл садржи синтаксне грешке.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Фајл садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics“" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Не могу да извршим msgfmt. Уверите се да је msgfmt у вашој PATH." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Алате gettext-а можете користити само за проверу PO фајлова." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сви фајлови у фасцикли %1 су синтаксно исправни.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сви фајлови у основној фасцикли су синтаксно исправни.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем један фајл у фасцикли %1 садржи синтаксне грешке.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем један фајл у основној фасцикли садржи синтаксне грешке.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем један фајл у фасцикли %1 садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем један фајл у основној фасцикли садржи синтаксне грешке у заглављу.\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics *.po“ у фасцикли %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при извршавању „msgfmt --statistics *.po“ у основној " -"фасцикли" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Да ли заиста желите да обришете фајл %1?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Нисам могао да обришем фајл %1!" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Нисте навели исправну фасциклу као основну фасциклу за PO фајлове:\n" -"%1\n" -"Проверите подешавања у дијалогу за подешавања пројекта." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Нисте навели исправну фасциклу као основну фасциклу за шаблонске PO фајлове:\n" -"%1\n" -"Проверите подешавања у дијалогу за подешавања пројекта." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Читам информације о фајловима" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Не могу да инстанцирам алат за оверу.\n" -"Проверите своју инсталацију." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Грешка алата за оверу" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Опције за оверу" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Означи фајлове који одгова&рају следећем моделу:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Означи фајлове" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Пониш&ти ознаке фајлова који одговарају моделу:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Поништи &ознаке фајлова" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Овера" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнориши" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Овера је готова.\n" -"\n" -"Проверено фајлова: %1\n" -"Број грешака: %2\n" -"Број игнорисаних грешака: %3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Овера је готова" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Фајл из кога се учитавају подешавања" - -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel — управник каталога" - -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Напредни управник каталога за KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999-2006, развијачи KBabel-а" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Тренутни одржавалац, пребацивање на KDE3/Qt3." - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Тренутни одржавалац" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Написао документацију и послао много извештаја о грешкама и предлога за " -"побољшања." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Дао много предлога за GUI и понашање kbabel-а. Такође је приложио прелепу " -"уводну слику." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Написао алгоритам разликовања, поправио kspell и дао доста корисних сугестија." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Помогао у ажурирању kbabel-а у односу на KDE API и пружио разну другу помоћ." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Разни прикључци за оверу." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Спонзорисао развој kbabel-а неко време." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Подршка за прављење разлика и нека мања побољшања." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel садржи кôд из Qt-а" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel садржи кôд из GNU Gettext-а" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Фајлови:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Грешка при покушају читања фајла:\n" -" %1\n" -"Можда се не ради о исправном PO фајлу." - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Резултат превођења:\n" -"Измењених уноса: %1\n" -"Тачних превода: %2 (%3%)\n" -"Делимичних превода: %4 (%5%)\n" -"Ништа није нађено: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статистика грубог превода" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Нема CVS складишта" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Није у CVS-у" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Локално додато" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Локално уклоњено" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Локално измењено" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ажурирано" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Ово није исправно CVS складиште. CVS наредбе не могу да се изврше." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Покрећем наредбу ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS прозор" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Ажурирај следеће фајлове:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Предај следеће фајлове:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Добави статус за следеће фајлове:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Направи разлику за следеће фајлове:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Старе поруке:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Порука за &дневник:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Ко&дирање:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Препоручено ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Локално ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Ауто&матски додај фајлове ако је неопходно" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Предај" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Добави статус" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Направи разлику" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Откажи" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Излаз наредбе:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Порука дневника предаје је празна. Желите ли да наставите?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не могу да нађем кодирање: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Порука дневника предаје не може се кодирати са изабраним: %1.\n" -"Желите ли да наставите?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Не могу да отворим привремени фајл ради уписа. Прекидам." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Не могу да пишем у привремени фајл. Прекидам." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Процес не може бити покренут." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Изашло са статусом %1 ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Завршено ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Прикажи разлику" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Последњи избор ( %1 )" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN прозор" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Добави удаљени статус за следеће фајлове:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Добави локални статус за следеће фајлове:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Добави податке за следеће фајлове:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Добави податке" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Нема SVN складишта" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Није у SVN-у" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Грешка у радној копији" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Ово није исправно SVN складиште. SVN наредбе не могу да се изврше." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Опције за фајлове" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&У свим фајловима" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Означени фајлови" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "У &шаблонима" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Питај пре сле&дећег фајла" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Сними &без питања" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>File Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune where to find:" -"<ul>" -"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder</li>" -"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " -"file</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Опције за фајлове</b></p> " -"<p>Овде можете фино подесити где тражити: " -"<ul> " -"<li><b>У свим фајловима</b>: тражи у свим фајловима, иначе се тражи у изабраном " -"фајлу или фајловима у изабраној фасцикли</li> " -"<li><b>Питај пре следећег фајла</b>: прикажи прозор са упитом о томе да ли да " -"се продужи на следећи фајл</li></ul></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Разрешено" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Разрешено за означене" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Поврати" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Поврати за означене" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Очисти" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Очисти за означене" - -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Нема складишта" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталози порука" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Без контроле верзије" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Не могу да отворим пројектни фајл\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Грешка са пројектним фајлом" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Отвори шаблон" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Отвори у &новом прозору" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "На&ђи у фајловима..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Зам&ени у фајловима..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Прекини претрагу" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Промени маркирање" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Уклони маркирање" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Промени све маркере" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Уклони све маркере" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Означи измењене фајлове" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Учитај маркере..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Сними маркере..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Означи фајлове..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "По&ништи ознаке фајлова..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "След&ећа непреведена" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Прет&ходни непреведен" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Сл&едећи нејасан" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Пре&тходни нејасан" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "С&ледећи нејасан или непреведен" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "П&ретходни нејасан или непреведен" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Следећа греш&ка" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Претхо&дна грешка" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Само следећи ша&блон" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Само претходни ша&блон" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Следећи пре&вод постоји" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Претходни пре&вод постоји" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Претходни о&значен" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Следећи оз&начен" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "За&твори" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Пoдеси..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татистика у означеним" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Провери с&интаксу" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Провери прав&опис" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Провери правопис у о&значеним" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Груби превод" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Груби превод у озн&аченим" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Пош&та" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Пошаљи означ&ене поштом" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "С&пакуј" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Спакуј означ&ене" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Овера" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "О&вера означених" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Ажурирај означене" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Предај" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Предај означене" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Статус за означене" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Прикажи разлику" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Статус (локални)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Статус (локални) за означене" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Статус (удаљени)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Статус (удаљени) за означене" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Прикажи податке" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Прикажи податке за означене" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ажурирај шаблоне" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ажурирај означене шаблоне" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Предај шаблоне" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Предај означене шаблоне" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Наредбе" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Статусна трака</b></p>\n" -"<p>Статусна трака приказује информације о напретку текуће операције проналажења " -"или замењивања. Први број у <b>Нађено:</b> приказује број фајлова у којима се " -"јавља тражени текст који још увек нису приказани у KBabel-овом прозору. Други " -"приказује укупан број фајлова до сада који садрже тражени текст.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." -msgstr "" -"Не могу да пошаљем поруку KBabel-у.\n" -"Проверите своју инсталацију KDE-а." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Не могу да искористим klauncher да бих покренуо KBabel.\n" -"Требало би да проверите инсталацију KDE-а.\n" -"Стартујете KBabel ручно." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Нађено: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Нађено: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Тражим" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Није успела DCOP комуникација са KBabel-ом." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Грешка у DCOP комуникацији" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel не може бити покренут." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Не могу да покренем KBabel" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Није пронађен низ за претрагу!" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не могу да отворим пројектни фајл %1" - -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML ознаке" - -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "контекстне информације" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "аргументи" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "пречице са тастатуре" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "преводи само са размацима" - -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "превод има несагласну дужину" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "облици множине" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "једначине" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Грешка при учитавању података (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Фајл није нађен" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Фајл није XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Очекивана је ознака „item“" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Прво дете од „item“ није чвор" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Очекивана је ознака „name“" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Очекивана је ознака „exp“" - -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "енглески текст у преводу" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "интерпункција" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Марковић,Бојан Божовић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "снимам фајл" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "учитавам фајл" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Информације о каталогу" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Укупно порука" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Нејасних порука" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Непреведених порука" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Језички тим" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Грешка при покушају преузимања фајла %1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Унесите име архиве без наставка фајла" - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Грешка при покушају прављења фајла архиве." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Грешка при покушају читања фајла %1." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Грешка при покушају копирања фајла %1 у архиву." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "без имена" - -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"Ауторска права Фондације за слободан софтвер не садрже ниједну годину. Неће " -"бити ажурирана." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "проверавам фајл" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "примењујем алат" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "тражим поруку која се поклапа" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "припремам поруке за разликовање" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Груби превод" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "З&аустави" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Шта да преводим" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Непреведени уноси" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Нејасни уноси" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Преведени уноси" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>What entries to translate</b></p>" -"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Које уносе да преводим</b></p>" -"<p>Овде изаберите за које уносе у фајлу KBabel покушава да нађе превод. " -"Промењени уноси су увек обележени као нејасни, без обзира које опције " -"изаберете.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Како да преводим" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Користи поставке речника" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Превод не&јасних (споро)" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Прев&ођење појединачних речи" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>How messages get translated</b></p>" -"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Како поруке бивају преведене</b></p> " -"<p>Овде можете дефинисати да ли порука може бити преведена само комплетно, да " -"ли су сличне поруке прихватљиве или би KBabel требало да покуша да преводи " -"појединачне речи поруке ако није пронађен превод целе поруке или ако је нађена " -"слична порука.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Означи промењене уносе као нејасне" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Означи промењене уносе као нејасне</b></p> " -"<p>Када се пронађе превод за поруку, подразумевано је да ће унос аутоматски " -"бити означен као <b>нејасан</b>. Ово је због тога што kbabel само нагађа превод " -"и увек би требало пажљиво да проверите резултате. Искључите ову опцију само ако " -"знате шта радите.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Покрени уносе специфичне за &KDE" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" -"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Покрени уносе специфичне за KDE</b></p> " -"<p>Покрени уносе „Comment=“ и „Name=“ ако није нађен превод. Такође, уноси " -"„NAME OF TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ попуњавају се подешавањима " -"идентитета.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Dictionaries</b></p>" -"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.</p>" -"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Речници</b></p> " -"<p>Овде изаберите који речници морају бити коришћени за проналажење превода. " -"Ако изаберете више од једног речника, користе се истим редоследом којим су " -"приказани у листи.</p>" -"<p>Дугме <b>Подеси</b> вам омогућава да привремено подесите изабрани речник. " -"Првобитне поставке ће бити враћене пошто затворите прозор.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Поруке:" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Када се пронађе превод поруке, подразумевано је да ће унос бити обележен као " -"<b>нејасан</b>. Ово је због тога што KBabel само нагађа превод и увек би " -"требало пажљиво да проверите резултате. Искључите ову опцију само ако знате шта " -"радите.</p></qt>" - -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Идентитет" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Информације о вама и преводилачком тиму" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Снимање" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Опције за снимање фајлова" - -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Правопис" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Опције за проверу правописа" - -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Извор" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Опције за приказивање изворног контекста" - -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Разно" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разна подешавања" - -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Путање до каталога порука и шаблонских каталога" - -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Наредбе за фасцикле" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Кориснички дефинисане наредбе за ставке фасцикли" - -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Наредбе за фајлове" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Кориснички дефинисане наредбе за ставке фајлова" - -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Управник каталога" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Поставке приказа у управнику каталога" - -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Разликовање" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Тражим разлике" - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Етикета наредбе:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Наредба:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: commonui/kactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступно:" - -#: commonui/kactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Изабрано:" - -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Основне информације о пројекту" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Фајлови превода" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Фајл „%1“ већ постоји.\n" -"Да ли желите да га замените?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл постоји" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Нађи:" - -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Find text</b></p>" -"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Нађи текст</b></p> " -"<p> Овде можете унети текст за којим желите да трагате. Ако желите да тражите " -"регуларни израз, укључите <b>Користи регуларни израз</b> испод.</p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Замени са:" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Replace text</b></p>" -"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Текст за замену</b></p> " -"<p> Овде можете унети текст којим желите да пронађени текст буде замењен. Текст " -"се користи како је написан. Није могуће повратно референцирати ако сте тражили " -"регуларни израз.</p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Нађи" - -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Где да тражим" - -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" - -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" - -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Комен&тар" - -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Where to search</b></p>" -"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Где да тражим</b></p> " -"<p>Овде изаберите у којим деловима каталошког уноса желите да тражите.</p></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Разликуј велика и мала слова" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Са&мо целе речи" - -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "И&гнориши ознаку за пречице са тастатуре" - -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Игнориши конте&кстне информације" - -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Од позиције пока&зивача" - -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "На&ђи уназад" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Користи регу&ларне изразе" - -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Пит&ај пре замењивања" - -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune replacing:" -"<ul>" -"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" -"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" -"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.</li>" -"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" -"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.</li>" -"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Опције</b></p> " -"<p>Овде можете фино подесити замењивање: " -"<ul> " -"<li><b>Разликуј велика и мала слова</b>: да ли треба обратити пажњу на величину " -"слова унетог текста?</li> " -"<li><b>Само целе речи</b>: текст који је пронађен не сме бити део дуже речи</li> " -"<li><b>Од позиције показивача</b>: почни замењивање од дела документа где се " -"налази показивач. Иначе, замењивање почиње од почетка или од краја.</li> " -"<li><b>Нађи уназад</b>: Требало би да је јасно само по себи.</li> " -"<li><b>Користи регуларне изразе</b>: користи текст унет у поље <b>Нађи</b> " -"као регуларни израз. Ова опција нема ефекта са текстом за замену, а посебно " -"нису могуће повратне референце.</li> " -"<li><b>Питај пре замењивања</b>: Укључите ако желите да имате контролу над оним " -"што се замењује. Иначе, сав пронађени текст се замењује без питања. </li></ul>" -"</p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune the search:" -"<ul>" -"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" -"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" -"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.</li>" -"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" -"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular " -"expression.</li></ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Опције</b></p> " -"<p>Овде можете фино подесити претрагу: " -"<ul> " -"<li><b>Разликуј велика и мала слова</b>: да ли треба обратити пажњу на величину " -"слова унетог текста?</li> " -"<li><b>Само целе речи</b>: текст који је пронађен не сме бити део дуже речи</li> " -"<li><b>Од позиције показивача</b>: почни претрагу од дела документа где се " -"налази показивач. Иначе, претрага почиње од почетка или од краја.</li> " -"<li><b>Нађи уназад</b>: Требало би да је јасно само по себи.</li> " -"<li><b>Користи регуларне изразе</b>: користи унети текст као регуларни " -"израз.</li></ul></p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Иди на следећи" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "З&амени све" - -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Да заменим овај низ?" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Ажурирај заглавље приликом снимања" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ажурирај &описни коментар приликом снимања" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Провер&и синтаксу фајла приликом снимања" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Сними &застареле уносе" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Оп&ис" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Подразумевано:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(подразумевано)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "За&држи првобитно кодирање фајла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Аутоматско снимање" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мин." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без аутоматског снимања" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Поља за ажурирање" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Дат&ум ревизије" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Последњи &преводилац" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Језик" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Скуп &знакова" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодирање" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Про&јекат" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формат датума ревизије" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Подр&азумевани формат датума" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Локални фо&рмат датума" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Прилагођ&ени формат датума:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Знаковни низ пројекта" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Ид. пројекта:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Заглавље" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ажурирај ауторска права &преводиоца" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Ауторска права Фондације за слободан софтвер" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Уклони ауторска права ако су празна" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Ажурирај ауторска права" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Не мењај" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Аут&орска права" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Update Header</b></p>\n" -"<p>Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.</p>\n" -"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.</p>\n" -"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Ажурирај заглавље</b></p>\n" -"<p>Обележите ово дугме да би се информације о заглављу фајла ажурирале сваки " -"пут када се фајл сними.</p>\n" -"<p>Заглавље уобичајено садржи информације о датуму и времену када је фајл " -"последњи пут\n" -"ажуриран, последњем преводиоцу итд.</p>\n" -"<p>Можете изабрати које информације желите да ажурирате преко кућица испод.\n" -"Поља која не постоје додају се заглављу.\n" -"Ако желите да додате додатна поља у заглавље, можете га ручно изменити избором\n" -"<b>Измене->Измени заглавље</b> у прозору уређивача.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Fields to update</b></p>\n" -"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n" -"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n" -"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Поља која треба ажурирати</b></p>\n" -"<p>Изаберите која поља у заглављу желите да буду ажурирана приликом снимања.\n" -"Ако поље не постоји, прикључује се заглављу.</p>\n" -"<p>Ако желите да додате друге информације у заглавље, морате га изменити ручно\n" -"избором <b>Измене->Измени заглавље</b> у прозору уређивача.</p>\n" -"<p>Искључите <b>Ажурирај заглавље</b> изнад ако не желите да се заглавље\n" -"ажурира приликом снимања.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Encoding</b></p>" -"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>" -"<ul>" -"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.</li>" -"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Кодирање</b></p> " -"<p>Изаберите које кодирање знакова се користи приликом снимања у фајл. Ако " -"нисте сигурни које кодирање да користите, питајте својег координатора " -"превода.</p> " -"<ul>" -"<li><b>%1</b>: ово је кодирање који одговара скупу знакова вашег системског " -"језика.</li>" -"<li><b>%2</b>: користи Unicode кодирање (UTF-8).</li> </ul></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>" -"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Задржи кодирање фајла</b></p> " -"<p>Ако је ова опција укључена, фајлови се увек снимају са истим кодирањем са " -"којим су били учитани. Фајлови без информације о скупу знакова у заглављу (нпр. " -"POT фајлови) снимају се са кодирањем постављеним изнад.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n" -"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Провери синтаксу фајла приликом снимања</b></p>\n" -"<p>Попуните ово да би се аутоматски проверавала синтакса фајла помоћу „msgfmt " -"--statistics“\n" -"приликом снимања фајла. Добићете поруку само ако је дошло до грешке.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n" -"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Сними застареле уносе</b></p>\n" -"<p>Ако је ова опција активирана, застарели уноси пронађени док је фајл био " -"отворен\n" -"биће снимљени назад у фајл. Застарели уноси су обележени са #~ и\n" -"праве се када msgmerge-у превод више није потребан.\n" -"Ако се текст опет појави, застарели уноси ће бити поново активирани.\n" -"Главна мана је величина снимљеног фајла.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>" -"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n" -"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: " -"<ul>\n" -"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" -"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" -"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " -"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.</p>" -"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> " -"in the online help.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Формат датума ревизије</b></p> " -"<p>Изаберите у ком формату ће датум и време поља\n" -"<i>PO-Revision-Date</i> бити снимљени: " -"<ul>\n" -"<li><b>Подразумевано</b> је формат који се уобичајено користи у PO " -"фајловима.</li>\n" -"<li><b>Локално</b> је формат специфичан за вашу земљу. Може бити подешен у " -"KDE-овом контролном центру.</li>\n" -"<li><b>Прилагођено</b> вам допушта да дефинишете сопствени формат.</li></ul></p>" -"<p>Препоручљиво је да користите подразумевани формат, да бисте избегли стварање " -"нестандардних PO фајлова.</p>" -"<p>За више информација погледајте секцију <b>„Дијалог подешавања“</b> " -"у помоћи на вези.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>" -msgstr "<font size=\"+1\">Пројекат: %1</font>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Локализовано &име:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Е-адреса:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Пуно име језика:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Скраћ&еница језика:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "&Дискусиона листа језика:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Временска зона:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Identity</b></p>\n" -"<p>Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.</p>\n" -"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Идентитет</b></p>\n" -"<p>Унесите информације о вама и вашем преводилачком тиму.\n" -"Ове информације се користе приликом ажурирања заглавља фајла.</p>\n" -"<p>Можете пронаћи опције о томе да ли и која поља у заглављу би требало да буду " -"ажурирана\n" -"на страни <b>„Сними“</b> у овом прозору.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Број облика једнине/множине:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Аутоматски" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Пр&оба" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " -"application, you can safely ignore this option.</p>" -"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.</p>" -"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" -"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Број облика једнине/множине</b></p>\n" -"<p><b>Напомена</b>: Ова опција је тренутно специфична за KDE. Ако не преводите " -"KDE програм, слободно можете игнорисати ову опцију.</p>\n" -"<p>Овде изаберите колико облика једнине и множине се користи у вашем језику. " -"Овај број се мора слагати са подешавањима вашег преводилачког тима.</p> " -"<p>Алтернативно, поставите ову опцију на <i>Аутоматски</i> " -"и KBabel ће покушати да добије ову информацију аутоматски од KDE-а. Користите " -"дугме <i>Проба</i> да испробате да ли може да је нађе.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Заглавље GNU о&блика множине:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Потрага" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "За&хтевај аргументе облика множине у преводу" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" -"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Захтевај аргументе облика множине у преводу</b></p>\n" -"<p><b>Напомена</b>: Ова опција је тренутно специфична за KDE. Ако не преводите " -"KDE програм, можете слободно игнорисати ову опцију.</p>\n" -"<p>Ако је ова опција укључена, провера исправности ће захтевати да се у поруци " -"налази аргумент %n.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n" -"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n" -"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Заглавље GNU облика множине</b></p>\n" -"<p>Овде можете попунити заглавни унос за руковање са GNU облицима множине. Ако " -"оставите овај унос празан, унос у PO фајлу неће бити измењен или додат.</p>\n" -"<p>KBabel може аутоматски покушати да одреди вредност предложену од стране GNU " -"gettext алата за тренутно постављен језик. Само притисните дугме <b>Потражи</b>" -".</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Прво унесете скраћеницу језика." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Није могуће аутоматски пронаћи број облика једнине/множине за скраћеницу језика " -"„%1“.\n" -"Да ли имате tdelibs.po инсталиран за овај језик?\n" -"Поставите ручно исправан број." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" -"Број пронађених облика једнине/множине за скраћеницу језика „%1“ је %2." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"Није било могуће одредити GNU заглавље за облике множине. Можда су ваши GNU " -"gettext алати превише стари или не садрже предложену вредност за ваш језик." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Ознака за пречицу са тастатуре:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>" -"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Ознака за пречицу са тастатуре</b></p> " -"<p>Овде дефинишите који знак означава следећи знак као пречицу са тастатуре. На " -"пример у Qt-у то је „&“, а у Gtk-у је то „_“</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Регуларни израз за контекстне информације:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Regular expression for context information</b></p>" -"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Регуларни израз за контекстене информације</b></p> " -"<p> Овде унесите регуларни израз који дефинише шта је контекстна информација у " -"поруци, која се не сме преводити.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метод компресије за е-поштанске прилоге" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Користи компресију при слању појединачног фајла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Провера правописа у &ходу" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>" -"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Провера правописа у ходу</b></p>" -"<p>Укључите ово да бисте допустили KBabel-у да проверава правопис док куцате. " -"Погрешно написане речи ће бити обојене бојом грешака.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Запамти игнорисане речи" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Фајл за смештање игнорисаних речи:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Remember ignored words</b></p>" -"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>" -"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Запамти игнорисане речи</b></p> " -"<p>Укључите ово да бисте дозволили KBabel-у да игнорише речи, где сте изабрали " -"<i>Игнориши све</i> у дијалогу за проверу правописа, при свакој провери " -"правописа.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Основна фасцикла за PO фајлове:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "О&сновна фасцикла за POT фајлове:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Base folders</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Основне фасцикле</b></p>\n" -"<p>Упишите фасцикле које садрже све ваше PO и POT фајлове.\n" -"Фајлови и фасцикле у овим фасциклама ће онда бити стопљени у једно\n" -"стабло.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Отварај фајлове у новом прозору" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Open files in new window</b></p>\n" -"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Отварај фајлове у новом прозору</b></p>\n" -"<p>Ако је ово активирано, сви фајлови који се отварају из управника каталога " -"отварају се\n" -"у новом прозору.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Убиј процесе при изласку" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n" -"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.</p>\n" -"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Убиј процесе при изласку</b></p>\n" -"<p>Ако попуните ово, KBabel покушава да убије процесе који већ нису завршени " -"када се изађе из KBabel-а,\n" -"шаљући им сигнал за убијање.</p>\n" -"<p>Напомена: Није гарантовано да ће процеси бити убијени.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Направи инд&екс за садржај фајла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n" -"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.</p>\n" -"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Направи индекс за садржај фајла</b></p>\n" -"<p>Ако ово попуните, kbabel ће направити индекс за сваки PO фајл да би убрзао " -"нађи/замени функције.</p>\n" -"<p>Напомена: Ово ће приметно успорити ажурирање информација о фајловима.</p>" -"</qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Покрени &msgfmt пре обраде фајла" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>" -"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.</p>" -"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.</p>" -"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Покрени msgfmt пре обраде фајла</b></p>" -"<p>Ако попуните ово, KBabel ће покренути Gettext-ов алат msgfmt пре даље обраде " -"фајла.</p>" -"<p>Препоручљиво је да ово буде укључено, иако ће обрада бити спорија; " -"подразумевано је укључено.</p>" -"<p>Искључивање може бити корисно за спорије рачунаре, као и када желите да " -"преводите PO фајлове који нису подржани верзијом Gettext-ових алата који се " -"налазе на вашем систему. Недостатак је у томе што се скоро ништа од синтаксе не " -"проверава при обради, па се неисправни PO фајлови могу приказати исправним, " -"иако би их Gettext-ови алати одбацили.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Наредбе за фасцикле" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Променљиве:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Commands for folders</b></p>" -"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " -"in the Catalog Manager's context menu.</p>" -"<p>The following strings will be replaced in a command:" -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>" -"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>" -"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>" -"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>" -"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Наредбе за фасцикле</b></p>" -"<p>Овде уметните наредбе које желите да буду извршене у фасциклама из управника " -"каталога. Наредбе су затим приказане у подменију <b>Наредбе</b> " -"у контекстном менију управника каталога.</p>" -"<p>Следећи низови ће бити замењени у наредби: " -"<ul> " -"<li>@PACKAGE@: Име фасцикле без путање</li>" -"<li>@PODIR@: Име PO фасцикле са путањом</li>" -"<li>@POTDIR@: Име фасцикле са шаблонима са путањом</li>" -"<li>@POFILES@: Имена PO фајлова са путањом</li>" -"<li>@MARKEDPOFILES@: Имена означених PO фајлова са путањом</li></ul></p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Наредбе за фајлове" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Променљиве:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Commands for files</b></p>" -"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " -"in the Catalog Manager's context menu.</p>" -"<p>The following strings will be replaced in a command:" -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>" -"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>" -"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension</li>" -"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>" -"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>" -"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Наредбе за фајлове</b></p> " -"<p>Овде уметните наредбе које желите да буду извршене на фајловима из управника " -"каталога. Наредбе су затим приказане у подменију <b>Наредбе</b> " -"у контекстном менију управника каталога.</p> " -"<p>Следећи низови ће бити замењени у наредби: " -"<ul> " -"<li>@PACKAGE@: Име фајла без путање и наставка</li> " -"<li>@POFILE@: Име PO фајла са путањом и наставком</li> " -"<li>@POTFILE@: Име одговарајућег шаблонског фајла са путањом и наставком</li> " -"<li>@POEMAIL@: Име и е-адреса последњег преводиоца</li> " -"<li>@PODIR@: Име фасцикле у којој се налази PO фајл, са путањом</li> " -"<li>@POTDIR@: Име фасцикле у којој се налази шаблонски фајл, са путањом</li>" -"</ul></p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Приказане колоне" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Заставица" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Нејасно" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Непреведено" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Укупно" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/CVS &статус" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Последња &ревизија" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Последњи п&реводилац" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Shown columns</b></p>\n" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Приказане колоне</b></p>\n" -"<p></p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Основна фасцикла за изворни кôд:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Модели путање" - -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Одговарајући изворни фајл није пронађен" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"KBabel не може да покрене компоненту измењивача текста.\n" -"Проверите своју KDE инсталацију." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"<p>\n" -"<p>The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" -"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" -"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Уређивач коментара</b></p>\n" -"Овај прозор за уређивање приказује вам коментаре тренутно приказане поруке." -"<p>\n" -"<p>Коментари обично садрже информације о томе где се порука може пронаћи у " -"изворном\n" -"кôду и статусне информације о овoj поруци (нејасна, c-format).\n" -"Сугестије других преводилаца су такође некад садржане у коментарима.</p>\n" -"<p>Можете сакрити уређивач коментара искључивањем\n" -"<b>Опције->Прикажи коментаре</b>.</p></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>PO Context</b></p>" -"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.</p>" -"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" -"</qt></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>PO контекст</b></p> " -"<p>Овај прозор приказује контекст текуће поруке у PO фајлу. Уобичајено, " -"приказује четири поруке испред и четири поруке иза текуће поруке.</p> " -"<p>Можете сакрити прозор „алати“ искључивањем <b>Опције->Прикажи алате</b>.</p>" -"</qt></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "текући унос" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "непреведен" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Множина %1: %2\n" - -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error List</b></p>" -"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Листа грешака</b></p>" -"<p>Овај прозор приказује листу грешака које су пронашли алати за оверу, тако да " -"можете видети зашто је текућа порука означена као неисправна.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Измене" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Опције за уређивање" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Претрага" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Опције за тражење сличних превода" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Опције за приказивање разлика" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Фонтови" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Поставке фонта" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Боје" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Поставке боја" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Ид." - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Изворни знаковни низ" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Преведени знаковни низ" - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid <msgid>" -msgstr "Иди до уноса са msgid <msgid>" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Искључи уводну слику при покретању" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "фајлови за отварање" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Напредни измењивач PO фајлова" - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Написао прикључак речника за претрагу унутар базе података и неки други кôд." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Исправке грешака и KFilePlugin за PO фајлове, подршка за CVS, слање фајлова " -"е-поштом" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Приказ листе превода" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Имплементирао XML оверу/истицање, заједно са другим малим поправкама." - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Имплементација алгоритма за растојање знаковних низова" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Листа грешака за текући унос, алат за регуларне изразе" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Имплементација алгоритма за разликовање знаковних низова реч-по-реч" - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Примени поставке" - -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ово дугме ажурира заглавље користећи текућа подешавања. Заглавље је исто као " -"и што би било да сте снимили PO фајл.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Поништи" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ово дугме ће поништити све измене које сте до сада урадили.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Измењивач заглавља за %1" - -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ово није исправно заглавље.</p>\n" -"<p>Измените заглавље пре ажурирања.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ово није исправно заглавље.</p>\n" -"<p>Измените заглавље пре ажурирања.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Search results</b></p>" -"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"<p>" -"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.</p>" -"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->" -"Find...</b>.</p>" -"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>" -"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with " -"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Резултати претраге</b></p> " -"<p>Овај део прозора приказује резултате претраге у речницима. " -"<p>" -"<p>У врху је приказан број пронађених уноса и где је тренутно приказани унос " -"нађен. Користите дугмад на дну за навигацију кроз резултате претраге.</p> " -"<p>Претрага почиње или аутоматски када се пребаците на други унос у прозору " -"уређивача или избором жељеног речника у <b>Речници—>Нађи...</b>.</p> " -"<p>Уобичајене опције се могу подесити у прозору за подешавања у секцији <b>" -"Тражи</b>, а опције за различите речнике се могу променити помоћу <b>" -"Подешавања->Подеси речник</b>.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Отвори" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Отвори шаблон" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer <[email protected]>\n" -" Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n" -" Marco Wegner <[email protected]>\n" -" Dwayne Bailey <[email protected]>\n" -" Andrea Rizzi <[email protected]>\n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -"<[email protected]>.\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel, верзија %1\n" -"Ауторска права 1999-%2, развојни тим KBabel-а.\n" -" Матијас Кифер (Matthias Kiefer) <[email protected]>\n" -" Станислав Висновски (Stanislav Visnovsky) <[email protected]>\n" -" Марко Вегнер (Marco Wegner) <[email protected]>\n" -" Двејн Бејли (Dwayne Bailey) <[email protected]>\n" -" Андреа Рици (Andrea Rizzi) <[email protected]>\n" -"\n" -"Све коментаре, предлоге, итд. треба слати на поштанску листу <[email protected]>.\n" -"\n" -"Овај програм је лиценциран под условима GNU GPL-а.\n" -"\n" -"Посебне захвалнице иду Томасу Дилу (Thomas Diehl) за велики\n" -"број савета у вези са изгледом и функционисањем KBabela-а и\n" -"Стефану Кулову (Stephan Kulow) за помоћ коју ми пружа кад год\n" -"ми је потребна;\n" -"\n" -"Многе добре идеје, посебно за Управник каталога, узете су из\n" -"KTranslator-а Андреа Риција (Andrea Rizzi)." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "О&ригинални низ (msgid):" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Original String</b></p>\n" -"<p>This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Изворни низ</b></p>\n" -"<p>Овај део прозора приказује изворну поруку\n" -"тренутно приказаног уноса.</p></qt>" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Изворни текст" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Преве&дени низ (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "нејасно" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "неисправан" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Статусне лампице</b></p>\n" -"<p>Ове лампице приказују статус тренутно приказане поруке.\n" -"Можете мењати њихове боје у секцији прозора за подешавања\n" -"<b>Уређивач</b> на страни <b>Изглед</b></p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Editor</b></p>\n" -"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Уређивач превода</b></p>\n" -"<p>Овај уређивач приказује и допушта вам да мењате превод тренутно приказане " -"поруке." -"<p></qt>" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Претрага" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Пр&етрага" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO контекст" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO к&онтекст" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Табела знакова" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Знакови" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Листа ознака" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Изворни контекст" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Изворни кôд" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Листа превода" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Листа грешака" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Грешке" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [само за читање]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Дошло је до грешке приликом читања заглавља фајла. Проверите заглавље." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Грешка при читању фајла:\n" -" %1\n" -"Није нађен ниједан унос." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Фајл је садржао грешке у синтакси и учињен је покушај да се поврати.\n" -"Проверите проблематичне уносе користећи Иди->Следећа грешка" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Немате дозволу за читање фајла:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Нисте навели исправан фајл:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel не може да нађе одговарајући прикључак за MIME тип фајла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Прикључак за увоз не може да рукује овим типом фајла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Све промене ће бити изгубљене ако се фајл врати у последње снимљено стање." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Поврати" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при читању заглавља фајла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Нађене су мање синтаксне грешке при читању фајла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Немате дозволу да уписујете у фајл:\n" -"%1\n" -"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel не може да нађе одговарајући прикључак за MIME тип фајла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Прикључак за извоз не може да рукује овим типом фајла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel још увек није завршио последњу операцију.\n" -"Сачекајте." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају уписивања у фајл:\n" -"%1\n" -"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Навели сте фасциклу:\n" -"%1\n" -"Да ли желите да снимите у други фајл или да откажете?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Прикључак за извоз не може да рукује овим типом фајла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Фајл %1 већ постоји.\n" -"Да ли желите да га пребришете?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Специјално снимање подешавања" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Фајл је синтаксно исправан.\n" -"\n" -"Излаз „msgfmt --statistics“:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt је пронашао синтаксну грешку.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt је пронашао синтаксну грешку у заглављу.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Да ли желите да наставите или откажете и опет уредите фајл?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Излаз из „msgfmt --statistics“:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Поново уредите фајл." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају провере синтаксе помоћу msgfmt-а.\n" -"Уверите се да сте правилно инсталирали\n" -"пакет GNU gettext." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Није пронађено неслагање." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Изврши све провере" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Пронађена су нека неслагања.\n" -"Проверите проблематичне уносе користећи Иди->Следећа грешка" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Овај документ садржи измене које нису снимљене.\n" -"Да ли желите да снимите измене или да их одбаците?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n replacement made." -"<br>End of document reached." -"<br>Continue from the beginning?</qt>\n" -"<qt>%n replacements made." -"<br>End of document reached." -"<br>Continue from the beginning?</qt>" -msgstr "" -"<qt>%n замена је урађена." -"<br>Стигао сам до краја документа." -"<br>Да ли да почнем од почетка?</qt>\n" -"<qt>%n замене су урађене." -"<br>Стигао сам до краја документа." -"<br>Да ли да почнем од почетка?</qt>\n" -"<qt>%n замена је урађено." -"<br>Стигао сам до краја документа." -"<br>Да ли да почнем од почетка?</qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Стигао сам до краја документа.\n" -"Да ли да наставим од почетка?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n замена је урађена\n" -"%n замене су урађене\n" -"%n замена је урађено" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Није пронађен низ за претрагу." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Дошао сам до краја документа.\n" -"Да ли да наставим у следећем фајлу?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP комуникција са управником каталога није успела." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n replacement made." -"<br>Beginning of document reached." -"<br>Continue from the end?</qt>\n" -"<qt>%n replacements made." -"<br>Beginning of document reached." -"<br>Continue from the end?</qt>" -msgstr "" -"<qt>%n замена је урађена." -"<br>Стигао сам до почетка документа." -"<br>Да ли да почнем од краја?</qt>\n" -"<qt>%n замене су урађене." -"<br>Стигао сам до почетка документа." -"<br>Да ли да почнем од краја?</qt>\n" -"<qt>%n замена је урађено." -"<br>Стигао сам до почетка документа." -"<br>Да ли да почнем од краја?</qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Дошао сам до почетка документа.\n" -"Да ли да наставим од краја?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n грешка: %1\n" -"%n грешке: %1\n" -"%n грешака: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Спремам проверу правописа" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Провери правопис" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." -msgstr "" -"KBabel не може да покрене проверу правописа. Проверите своју KDE инсталацију." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Није пронађен релевантан текст за проверу правописа." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при отварању фајла који садржи речи које треба игнорисати током провере " -"правописа:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дозвољено је снимање игнорисаних речи током провере правописа само у локалне " -"фајлове:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Изгледа да постоји грешка са синхронизацијом процеса провере правописа и " -"KBabel-а.\n" -"Проверите да ли сте поставили исправна подешавања за ваш језик у вези са " -"провером правописа.\n" -"Ако јесте, а овај проблем се буде понављао, пошаљите детаљан извештај о грешци " -"(ваше опције за проверу правописа, који сте фајл проверили и шта треба урадити " -"да би се проблем поново јавио) користећи Помоћ->Пријави грешку..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Провера правописа: %n реч је замењена\n" -"Провера правописа: %n речи су замењене\n" -"Провера правописа: %n речи је замењено" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Провера правописа је успешно завршена.\n" -"Нису пронађене правописно погрешне речи." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Провера правописа је отказана" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Није могуће покренути проверу правописа.\n" -"Уверите се да је програм за проверу правилно подешен и да се налази у путањи." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Програм за проверу правописа се изгледа срушио." - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Правопис" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Провери правопис" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Контекст убачен од стране KBabel-а, не преводити:" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Множина %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Нисте раније покретали KBabel. Да би омогућили KBabel-у да исправно ради, " -"морате прво унети неке информације у прозору за подешавања.\n" -"Минимални захтев је да попуните страну „Идентитет“.\n" -"Такође проверите кодирање на страни „Снимање“, које је тренутно намештено на " -"%1. Можда би требало да промените ово подешавање према подешавањима вашег " -"језичког тима." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Сними спе&цијално..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Постави &пакет..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Нови &прозор" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Копирај msgid у msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Копирај резулта&т претраге у msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Копирај msgstr у друге &множине" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Копирај изабрани знак у msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Постави/уклони статус нејасно" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Уреди заглавље..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Уметни следећу ознаку" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Уметни следећу ознаку из msgid п&оложаја" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Уметн&и ознаку" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Прикажи мени „Ознаке“" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Пређи на следећу ознаку" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Пређи на претходну ознаку" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Уметни следећи аргумент" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Уметн&и аргумент" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Прикажи мени „Аргументи“" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Следеће" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Први унос" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Задњи унос" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Наза&д у историјату" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Н&апред у историјату" - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Нађи текст" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Нађи о&бележени текст" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Уреди речник" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Пoдеси речник" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "О речнику" - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Провера правописа..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Провери све..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "П&ровери од позиције показивача..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Пр&овери текуће..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "П&ровери од тренутне позиције до краја фајла..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Пров&ери обележени текст..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Режим разлика" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "П&рикажи изворни текст" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Отвори фајл за разликовање" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Груби превод..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Управник каталога..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Промени режим уређивања" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Број речи" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext информације" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Очисти маркере" - -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Прегледи" - -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Текући: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Укупно: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Нејасних: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Непреведених: 0" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Статус: " - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "УБА" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Ч/П" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Линија: %1 Колона: %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Статусна трака</b></p>\n" -"<p>Статусна трака приказује неке информације о отвореном фајлу, као што је " -"укупан број уноса и број нејасних и непреведених порука. Такође је приказан " -"индекс и статус тренутно приказаног уноса.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Изврши &све провере" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "П&ровери синтаксу" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Нема измена које треба да буду снимљене." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ПРЕ" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Не могу да искористим KLauncher да покренем управника каталога. Требало би да " -"проверите инсталацију KDE-а.\n" -"Покрените управника каталога ручно." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Текући: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Укупно: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Нејасних: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Непреведених: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "С/Ч" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка је наступила при покушају отварања gettext стране са информацијама:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Провера правописа у више фајлова је завршена." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Провера правописа је готова" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају да се преузме листа порука за овај фајл из базе " -"података:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Нису пронађене разлике" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Пронађене су разлике" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Није пронађена одговарајућа порука." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Није пронађена одговарајућа порука" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Изаберите фајл са којим ће се разликовати" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "учитавам фајл за разликовање" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Још увек није пронађен низ за претрагу.\n" -"Међутим, низ може бити пронађен у фајловима који се тренутно претражују.\n" -"Покушајте касније." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Не приказуј опет у овој нађи/замени сесији" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Унесите нови пакет за текући фајл:" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Укупно речи: %1\n" -"\n" -"Речи у непреведеним порукама: %2\n" -"\n" -"Речи у нејасним порукама: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Број речи" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Табела:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Character Selector</b></p>" -"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Бирач знакова</b></p>" -"<p>Овај алат омогућава да се убацују специјални знакови употребом двоклика.</p>" -"</qt>" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Иди до уноса" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Маркери" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Про&јекат" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главно" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Навигациона трака" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Текућа:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Укупно:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Текући фајл:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Овера:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нова ставка" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Да се постави динамички:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Укључи шаблоне" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Користи џо&кере" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Означи неисправне као &нејасне" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Означи неисправне као нејасне</b>" -"<p>\n" -"<p>Ако изаберете ову опцију, све ставке које алат\n" -"идентификује као неисправне биће означене као\n" -"нејасне и резултујући фајл ће бити снимљен.</p></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Не оверавај нејасне" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Не оверавај нејасне</b>" -"<p>\n" -"<p>Ако изаберете ову опцију, све ставке\n" -"означене као нејасне неће уопште бити\n" -"овераване.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Извор разликовања" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" -"<p>Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.</p>\n" -"<p>You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.</p>\n" -"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" -"preferences dialog.</p>\n" -"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.</p>\n" -"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" -"in KBabel's main window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Извор за потрагу разлика</b></p>" -"<p>Овде можете изабрати извор који треба да се употреби за тражење разлика.</p>" -"<p>Можете изабрати фајл, базу података превода или одговарајући msgstr.</p>" -"<p>Ако изаберете базу података превода, поруке које треба разликовати се " -"узимају из ње. Да би ово било корисно, морате укључити <i>" -"Аутоматски додај унос у базу података</i> у њеном прозору за подешавања.</p>" -"<p>Последња опција је корисна за оне који користе PO-фајлове за проверно " -"читање.</p>" -"<p>Можете и привремено разликовати са порукама из фајла избором <i>Алати->" -"Разлике->Отвори фајл за разликовање</i> у главном прозору KBabel-а.</p></qt> " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Користи &фајл" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Користи поруке из базе превода" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Користи msgstr из &истог фајла" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Основна фасцикла за фајлове разлике:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" -"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.</p>\n" -"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><q><b>Основна фасцикла за фајлове разлике</b></q>\n" -"<p>Овде можете дефинисати фасциклу где ће се смештати фајлови са којима се врши " -"разликовање. Ако се фајлови смештају на исто место унутар ове фасцикле као " -"изворни фајлови унутар њихове основне фасцикле, KBabel може аутоматски отворити " -"прави фајл са којим ће се вршити разликовање.</p> " -"<p>Обратите пажњу да ова опција нема ефекта ако се за разликовање користе " -"поруке из базе.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Доле" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\">Добродошли у чаробњак пројеката!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"Чаробњак ће вам помоћи да поставите нови преводилачки\n" -"пројекат за KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Пре свега, морате изабрати име пројекта и фајл у којем\n" -"ће бити чувана подешавања.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Такође би требало да изаберете језик на који ћете\n" -"преводити и тип преводилачког пројекта.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p><b>Configuration File Name</b>" -"<br/>\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>Име фајла са подешавањима</b>" -"<br/>\n" -"Име фајла у који ће се складиштити подешавања\n" -"пројекта.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Језик:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Language</b>" -"<br/>\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Језик</b>" -"<br/>\n" -"Одредишни језик пројекта, тј. језик на који ће се\n" -"преводити. Требало би да поштује стандард ISO 631 за\n" -"именовање језика.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Име пројекта:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Project name</b>" -"<br/>\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Име пројекта</b>" -"<br/>\n" -"Име пројекта је идентификација пројекта за вас.\n" -"Приказано је у дијалогу за подешавање пројекта\n" -"као и у наслову прозора отворених за пројекат.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Напомена:</b> Име пројекта се не може касније променити.<\n" -"</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тип пројекта:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Project Type</b>\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"</p>\n" -"<p>Currently known types:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Тип пројекта</b>\n" -"Тип пројекта омогућава да се поставке наштелују за\n" -"неки од добро познатих типова преводилачких пројеката.\n" -"На пример, постављају се алати за оверу, ознака за\n" -"пречице и формат заглавља.\n" -"</p>\n" -"<p>Тренутно познати типови:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: Интернализациони пројекат K Desktop Environment-а</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: Преводилачки пројекат GNOME-а</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Робот Преводилачког пројекта</li>\n" -"<li><b>Други</b>: Друга врста пројекта. Неће се обавити\n" -"никакво штеловање</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Име &фајла са подешавањима:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Други" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Files</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Фајлови превода</b></p>\n" -"<p>Упишите фасцикле који садрже све ваше PO и POT фајлове.\n" -"Фајлови и фасцикле у овим фасциклама ће онда бити стопљени у једно стабло.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" -"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" -"partially)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"<font size=\"+1\">Фајлови превода</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"Ако пројекат садржи више од једног фајла за превод, боље\n" -"је организовати фајлове. \n" -"\n" -"KBabel разликује две врсте фајлова за превод:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Шаблони</b>: фајлови које треба превести</li>\n" -"<li><b>Преведени фајлови</b>: већ преведени фајлови (бар\n" -"делимично)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Изаберите фасцикле за складиштење фајлова. Ако\n" -"оставите ове уносе празним, Управник каталога неће\n" -"радити." - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Фонт за поруке" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Прикажи само фиксне фонтове" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Правопис" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Разлике" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Р&ечници" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја позадине:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Боја за знакове &окружене наводницима:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Боја за &синтаксне грешке:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Боја за &правописне грешке:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " -"words and\n" -"phrases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овде можете подесити боју за приказивање пронађених <b>лоше написаних</b> " -"речи и\n" -"фраза.</qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Боја за пречице са &тастатуре:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Боја за c-format з&накове:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Боја за &ознаке:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Аут&оматски покрени претрагу" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" -"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" -"</p>" -"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Аутоматски покрени претрагу</b></p> " -"<p>Ако је ово активирано, претрага се аутоматски покреће сваки пут када пређете " -"на други унос у измењивачу. Можете изабрати где ће се претраживати помоћу комбо " -"опције <b>Подразумевани речник</b>.</p> " -"<p>Такође можете покренути претрагу и ручно избором уноса у искачућем менију " -"који се појављује или када кликнете на <b>Речници->Нађи...</b> " -"или ако држите дугме речника у траци са алатима притиснуто неколико " -"тренутака.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "П&одразумевани речник:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" -"<p>Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" -"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Подразумевани речник</b></p>\n" -"<p>Овде изаберите подразумевано место где ће се претраживати. Ово подешавање се " -"користи када се претрага покреће аутоматски или притискањем дугмета речника у " -"траци са алатима.</p> " -"<p>Можете подешавати различите речнике избором жељеног речника из <b>" -"Подешавања->Подеси речник</b>.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Заглавље:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Аутоматски уклони статус „нејасно“" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" -"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" -"is removed from the entry's comment).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Аутоматски уклони статус „нејасно“</b></p>\n" -"<p>Ако је ово активирано, приликом уређивања нејасног уноса статус „нејасно“ се " -"аутоматски\n" -"уклања (ово значи да се знаковни низ <i>, fuzzy</i>\n" -"уклања из коментара уноса).</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Користи па&метно уређивање" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" -"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" -"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Користи паметно уређивање</b></p>\\n\n" -"<p>Попуните ово да би куцање текста било удобније, јер ће \n" -"KBabel водити рачуна о неким посебним знацима који морају да \n" -"се цитирају. На пример, откуцате ли „\\\"“ то ће резултовати \n" -"са „\\\\\\\"“, притисак на Return ће аутоматски додати бели размак \n" -"на крају линије, притисак на Shift+Return ће додати \n" -"„\\\\n“ на крај линије.</p>\\n\n" -"<p>Пазите, ово је само наговештај, и даље је могуће генерисати \n" -"синтаксно неисправан текст.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Аутоматске провере" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error recognition</b></p>\n" -"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" -"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Препознавање грешака</b></p> " -"<p>Овде можете подесити како да се приказује да је дошло до грешке. <b>" -"Звучни сигнал приликом грешке</b> се оглашава звуком, а <b>" -"Промени боју текста приликом грешке</b> мења боју преведеног текста. Ако " -"ниједно није активирано, још увек ћете видети поруку у статусној траци.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Звучни сигнал приликом грешке" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Промени боју те&кста приликом грешке" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "И&зглед" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Ис&такни синтаксу" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Истакни позадин&у" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Означи &размаке тачкама" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Прикажи окружујуће наводнике" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Статусне лампице" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Статусне лампице</b></p>\n" -"<p>Овде изаберите где се статусне лампице приказују и које су боје.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Прикажи у &статусној траци" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Прикажи у &уређивачу" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Бој&а:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Додати знаци" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Ка&ко да их прикажем:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Бо&ја:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Уклоњени знаци" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Како &да их прикажем:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Истакнуто" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Подвучено" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Прецртано" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Одаберите за шта желите да проверите правопис" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Провери правопис само текуће поруке." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "С&ве поруке" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Провери правопис за све преведене поруке овог фајла." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Само т&екућа порука" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Од почетка текуће поруке до краја фајла" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "О&д почетка фајла до позиције показивача" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Провери правопис свог текста од почетка фајла до текуће позиције показивача." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Од по&зиције показивача до краја фајла" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Провери правопис свог текста од текуће позиције показивача до краја фајла." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Само о&бележени текст" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Провери правопис само обележеног текста." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "К&ористи овај избор као подразумеван" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Попуните ово да би се текући избор похранио као подразумевани избор." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Путања до зборничког фајла" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Са&мо целе речи" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&Разликуј велика и мала слова" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Текст се поклапа ако:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "је ј&еднак траженом тексту" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "садржи &реч траженог текста" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "је са&држан у траженом тексту" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "је &сличан траженом тексту" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "садржи тражени те&кст" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Игнориши нејасне низове" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База података" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Фасцикла базе података:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Аутоматско ажурирање у kbabel-у" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Нове ставке" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Из kbabel-а" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритам" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Најмањи резултат:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Алгоритми које треба користити" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Резултат:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Архива нејасних реченица" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Речник" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Тачно " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Реченица по реченица" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Алфанумерички" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Реч по реч" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамички речник" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Жељени број резултата:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Излаз" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Обрада излаза" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Поклапање првог великог слова" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Поклапање свих великих слова" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Симбол пречице (&&)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Покушај да користиш исто слово" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Посебна правила" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Изворни низ рег.из.:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Низ за замену:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Преведени рег.из. (тражи):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Провери језик" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Користи текуће филтере" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Постави датум на данас" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Извори" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Скенирај сада" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Скенирај све" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Уреди извор" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Додатне информације" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Име пројекта:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Кључне речи пројекта:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Опште информације" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Један фајл" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Једна фасцикла" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Рекурзивна фасцикла" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Име извора:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Подеси филтер..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Користи филтер" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Генерички" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Режим претраге" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Тражи у целој бази података (споро)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" -"and <strong>Match</strong>" -msgstr "" -"<qml>Претражи целу базу података и врати све што се поклапа \n" -"према правилима дефинисаним у језичцима <strong> Генерички </strong>\n" -"и <strong>Поклапање</strong>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Тражи у листи „добрих кључева“ (најбоље)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " -"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" -"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"<qml>Тражи у листи<em>добрих кључева</em> (види језичак <strong>" -"Добри кључеви</strong>) са правилима дефинисаним у језичку <strong>" -"Претрага</strong>.\n" -"Ово је најбољи начин за тражење зато што листа <em>добрих кључева</em> " -"вероватно садржи све кључеве који се поклапају са вашим упитом. Ипак, она је " -"мања од целе базе података." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Врати листу „добрих кључева“ (брзо)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" -"Search</strong> tab are ignored." -msgstr "" -"<qml>Враћа целу листу <em>добрих кључева</em>. Правила дефинисана у језичку " -"<strong>Претрага</strong> се игноришу." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." -msgstr "" -"<qml>Ако је попуњено, током претраге ће бити обраћена пажња на разлику великих " -"и малих слова. Игнорише се ако користите режим претраге <em>" -"Врати листу „добрих кључева“</em>." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нормализуј размаке" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Уклони размаке на почетку и на крају фразе.\n" -"Такође замењује групе од више размака само једним размаком." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Уклони контекстни коментар" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Уклони „_:коментар“, ако постоји" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Знакови које треба игнорисати:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Претрага" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metod поклапања" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Упит је садржан" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Поклапа се ако је упит садржан у низу базе података" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Упит садржи" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Поклапа се ако упит садржи низ базе података" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Обичан текст" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Сматрај низ претраге за обичан текст." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Једнак" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Поклапа се ако су упит и низ базе података једнаки" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регуларни израз" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Сматрај низ претраге за регуларни израз" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Замена речи" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"<p>\n" -"<strong>Example:</strong>" -"<br>\n" -"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" -"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" -"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." -msgstr "" -"<qml>Ако користите <em>замену речи</em> са једном или две речи, сваки пут када " -"тражите израз са мањим бројем речи од наведеног, мотор за претрагу такође тражи " -"све изразе који се разликују од изворног у једној или две речи." -"<p>\n" -"<strong>Пример:</strong>" -"<br>\n" -"Ако тражите <em>Моје има је Јелена</em> и активирали сте <em>" -"замена једне речи</em> такође можете пронаћи изразе као што су <em>" -"Моје име је Ана</em> или <em>Твоје име је Јелена</em>." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Користи замену једне речи" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Максималан број речи у упиту:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Користи замену две речи" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[А-За-з0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Локални знакови за регуларне изразе:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Фасцикла базе података:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Аутоматски додај унос у базу података" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Аутоматски додај унос у базу података ако је нови превод примећен од стране " -"некога (може бити kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Аутоматски додат аутор уноса:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" -"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"<p>" -msgstr "" -"<qml>Овде унесите име и е-адресу које желите да користите као <em>" -"последњи преводилац</em> који је заведен када аутоматски додате унос у базу " -"података (нпр. када измените превод помоћу kbabel-а)." -"<p>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Скенирај појединачни PO фајл" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Скенирај фасциклу" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Скенирај фасциклу и подфасцикле" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Скенирам фајл:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Додато порука:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Укупни напредак:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Анализирам фајл:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Учитавам фајл:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Извези..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Поновљени низови" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Добри кључеви" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"<p>\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"<p>\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"<qml>Овде можете дефинисати како се попуњава <em>листа добрих кључева</em>. " -"<p>\n" -"Можете поставити минималан број речи које кључ мора садржати да би био убачен у " -"<em>листу добрих кључева</em>." -"<p>\n" -"Ова два броја представљају проценат тоталног броја речи. Ако је резултат " -"процента мањи од један, мотор ће га поставити на један." -"<p>\n" -"Коначно, можете поставити максималан број уноса у листи." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Минималан број речи кључа који је такође у упиту (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Минималан број речи упита у кључу (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Максимална дужина листе:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Честе речи" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Одбаци речи које су чешће од:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Према честим речима се опходи као и у сваком кључу" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Скенирај појединачни PO фајл..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Скенирај фасциклу..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Скенирај фасциклу и подфасцикле..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Путања до помоћног фајла:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Игнориши нејасне уносе" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " -"package</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename</li>\n" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>\n" -"Следеће промељиве ће бити замењене у путањи ако су доступне:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: име тренутно преведеног програма или пакета</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: скраћеница језика</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: где је n позитиван цео број. Ово се проширује на " -"n-ту фасциклу када се броји од имена фајла</li>\n" -"</ul></p></qt>" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Укупно:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Пронађена у:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Преводилац:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Више" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Извор" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Превод" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Претходна" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Следећа >" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Уреди фајл" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Уреди фајл %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Извештаје о грешкама шаљите на %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Аутори:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Захвалнице:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Информације нису доступне." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Подеси речник %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покретања KBabel-а:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Дошло је до грешке при коришћењу DCOP-а." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"Модул „База података превода“\n" -"изгледа да није инсталиран на вашем систему." - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel — речник" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Речник за преводиоце" - -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "© 2000-2003, развојни тим KBabeldict-а" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX зборник" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Модул за претраживање унутар TMX фајлова" - -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Параметри</b></p>" -"<p>Овде можете фино подешавати претрагу унутар PO фајла. На пример, ако желите " -"да спроведете претрагу у којој је битна величина слова.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comparison Options</b></p>" -"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Опције упоређивања</b></p> " -"<p>Овде изаберите које поруке сте желели да третирате као поклапајуће.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>3-Gram-matching</b></p>" -"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Трознаковно поклапање</b></p> " -"<p>Порука се поклапа са другом ако је већина њених група од три слова садржана " -"у другој поруци. нпр. „абц123“ се поклапа са „абцџ123ц12“.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Location</b></p>" -"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Локација</b></p>" -"<p>Овде подесите који фајл ће бити коришћен за претрагу.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Учитавам PO зборник" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Учитавам TMX зборник" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Не могу да отворим фајл." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Не могу да рашчланим XML податке." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Неподржан формат." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Грешка при покушају читања фајла за модул TMX зборника:\n" -"%1\n" -"Разлог: %2" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Градим индексе" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Празна база података." - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO зборник" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Модул за претраживање у PO фајловима" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Параметри</b></p> " -"<p>Овде можете фино подешавати претрагу унутар PO фајла. На пример, ако желите " -"да спроведете претрагу у којој је битна величина слова, или ако желите да " -"нејасне поруке буду игнорисане.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при покушају читања фајла за модул PO зборника:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "База превода" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Брз претраживач превода заснован на базама података" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Ауторска права 2000-2003, Андреа Рици (Andrea Rizzi)" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "ПАРЧЕ ПО ПАРЧЕ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>Парче по парче</h3>ПРОМЕНИТЕ ОВАЈ ТЕКСТ!!! Овај превод је добијен " -"превођењем реченица помоћу базе нејасних превода." -"<br> <b>Не ослањајте се на ово</b>. Преводи могу бити нејасни." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "ДИНАМИЧКИ РЕЧ.:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>Динамички речник</h3>Ово је динамички речник направљен тражењем односа " -"између изворних и преведених речи." -"<br> <b>Не ослањајте се на ово</b>. Преводи могу бити нејасни." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Направи базу података" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Направи" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не прави" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Име које сте изабрали је већ у употреби.\n" -"Измените име извора." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Име није јединствено" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Скенирам фајл: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Додато уноса: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Ауторска права 2000-2001, Андреа Рици (Andrea Rizzi)" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Нема грешке" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Фасцикла базе података не постоји:\n" -"%1\n" -"Да ли желите да је сада направите?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Направи фасциклу" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Није било могуће направити фасциклу %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"<br/>" -"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" -msgstr "" -"<p>Постоје резервни фајлови база података из претходних верзија KBabel-а. " -"Међутим, друга верзија KBabel-а (вероватно из KDE-а 3.1.1 или 3.1.2) је " -"направила нову базу података. Као резултат, ваша инсталација KBabel-а садржи " -"две верзије фајлова базе података. Нажалост, стара и нова верзија не могу да се " -"стопе; мораћете да изаберете једну од њих." -"<br/>" -"<br/>Ако изаберете стару верзију, нова ће бити уклоњена. Ако изаберете нову " -"верзију, фајлови старе базе података ће бити остављени и морате их сами " -"уклонити. У супротном, ова порука ће бити поново приказана (стари фајлови се " -"налазе у $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Пронађена је стара база података" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Користи &стару базу" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Користи &нову базу" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Фајлови базе података нису пронађени.\n" -"Да ли желите да их сада направите?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Не могу да отворим базу података" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Друга претрага је већ покренута" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Не могу сада да покренем претрагу: у току је скенирање PO фајлова" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Не могу да отворим базу података" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "База података је празна" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Нема уноса за овај пакет у бази података." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Тражим %1 у бази података" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Тражим понављања" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Најмањи број понављања" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Убаците најмањи број понављања за знаковни низ:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Тражим поновљен низ" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Изаберите фасциклу коју желите да скенирате рекурзивно" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Скенирам фасциклу %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Изберите фасциклу коју желите да скенирате" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Изберите PO фајл који желите да скенирате" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Скенирам фајл %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Тражим речи" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Обради излаз" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO помоћник" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Учитавам PO помоћника" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при покушају отварања фајла за модул PO помоћника:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Градим индекс" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Прост модул за прецизну претрагу унутар PO фајлова" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Тражи у модулу:" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Покрени претрагу" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Тр&ажи у преводима" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Подешавања:" - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Пријавите грешку..." - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "О модулу" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Сакриј под&ешавања" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Прикажи под&ешавања" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Не користи:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Користи:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Помери &горе" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Помери &доле" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Пoдеси..." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po deleted file mode 100644 index b0a25d988f1..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po +++ /dev/null @@ -1,956 +0,0 @@ -# translation of kbugbuster.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:21+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 -msgid "KBugBuster" -msgstr "KBugBuster" - -#: main.cpp:38 -msgid "Start in disconnected mode" -msgstr "Покрени у неповезаном режиму" - -#: main.cpp:40 -msgid "Start with the buglist for <package>" -msgstr "Покрени са листом грешака за <package>" - -#: main.cpp:41 -msgid "Start with bug report <br>" -msgstr "Покрени са пријавом грешке <br>." - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" -msgstr "© 2001,2002,2003, аутори KBugBuster-а" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "Производ" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "Компонента" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Тр&ажи" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Commands" -msgstr "&Наредбе" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Претраживачка трака" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Командна трака" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Settings Toolbar" -msgstr "Трака са подешавањима" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Тражи" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Bug &number:" -msgstr "Број &грешке:" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Bug Title" -msgstr "Наслов грешке" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bug Commands" -msgstr "Наредбе грешке" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Clear Co&mmands" -msgstr "Очисти наред&бе" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C&lose..." -msgstr "За&твори..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Close Silentl&y" -msgstr "Затвори ти&хо" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Re&open" -msgstr "&Отвори поново" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Re&assign..." -msgstr "Поново &додели..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Change &Title..." -msgstr "Измени &наслов..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Severity..." -msgstr "Промени &озбиљност..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Reply..." -msgstr "&Одговори..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Reply &Privately..." -msgstr "Одговори &приватно..." - -#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Package:" -msgstr "&Пакет:" - -#: backend/bug.cpp:44 -msgid "Critical" -msgstr "Критична" - -#: backend/bug.cpp:45 -msgid "Grave" -msgstr "Велика" - -#: backend/bug.cpp:46 -msgid "Major" -msgstr "Озбиљна" - -#: backend/bug.cpp:47 -msgid "Crash" -msgstr "Пуцање" - -#: backend/bug.cpp:48 -msgid "Normal" -msgstr "Нормална" - -#: backend/bug.cpp:49 -msgid "Minor" -msgstr "Ситна" - -#: backend/bug.cpp:50 -msgid "Wishlist" -msgstr "Листа жеља" - -#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисана" - -#: backend/bug.cpp:102 -msgid "Unconfirmed" -msgstr "Непотврђена" - -#: backend/bug.cpp:103 -msgid "New" -msgstr "Нова" - -#: backend/bug.cpp:104 -msgid "Assigned" -msgstr "Додељено" - -#: backend/bug.cpp:105 -msgid "Reopened" -msgstr "Поново отворено" - -#: backend/bug.cpp:106 -msgid "Closed" -msgstr "Затворено" - -#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: backend/bugcommand.cpp:107 -msgid "Close Silently" -msgstr "Затвори тихо" - -#: backend/bugcommand.cpp:124 -msgid "Reopen" -msgstr "Поново отвори" - -#: backend/bugcommand.cpp:141 -msgid "Retitle" -msgstr "Преименуј" - -#: backend/bugcommand.cpp:163 -msgid "Merge" -msgstr "Стопи" - -#: backend/bugcommand.cpp:185 -msgid "Unmerge" -msgstr "Раздвој" - -#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 -msgid "Reply" -msgstr "Одговори" - -#: backend/bugcommand.cpp:224 -msgid "Reply (Maintonly)" -msgstr "Одговори (само одржаваоцу)" - -#: backend/bugcommand.cpp:226 -msgid "Reply (Quiet)" -msgstr "Одговори (тихо)" - -#: backend/bugcommand.cpp:259 -msgid "Private Reply" -msgstr "Приватни одговор" - -#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 -#: gui/severityselectdialog.cpp:16 -msgid "Severity" -msgstr "Озбиљност" - -#: backend/bugcommand.cpp:306 -msgid "Reassign" -msgstr "Поново додели" - -#: backend/bugdetails.cpp:244 -msgid "" -"Attachment %1 could not be decoded.\n" -"Encoding: %2" -msgstr "" -"Прилог %1 не може бити декодован.\n" -"Кодирање: %2" - -#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 -msgid "Bug %1: %2" -msgstr "Грешка %1: %2" - -#: backend/bugjob.cpp:56 -msgid "Parsing..." -msgstr "Рашчлањујем..." - -#: backend/bugjob.cpp:67 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: backend/buglistjob.cpp:63 -msgid "Package %1: %2" -msgstr "Пакет %1: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 -#, c-format -msgid "My Bugs: %2" -msgstr "Моје грешке: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 -msgid "My Bugs" -msgstr "Моје грешке" - -#: backend/bugserver.cpp:289 -msgid "Mail generated by KBugBuster" -msgstr "Порука генерисана KBugBuster-ом" - -#: backend/bugserver.cpp:321 -#, c-format -msgid "Control command: %1" -msgstr "Контролна наредба: %1" - -#: backend/bugserver.cpp:323 -#, c-format -msgid "Mail to %1" -msgstr "Пошта за %1" - -#: backend/bugsystem.cpp:151 -msgid "Retrieving My Bugs list..." -msgstr "Добављам листу мојих грешака..." - -#: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" -msgstr "Сређене грешке у CVS-у" - -#: backend/kbbprefs.cpp:140 -msgid "Duplicate Report" -msgstr "Дуплиране пријаве" - -#: backend/kbbprefs.cpp:143 -msgid "Packaging Bug" -msgstr "Грешке паковања" - -#: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" -msgstr "Могућности уграђене у CVS" - -#: backend/kbbprefs.cpp:152 -msgid "More Information Required" -msgstr "Потребно је више информација" - -#: backend/kbbprefs.cpp:157 -msgid "No Longer Applicable" -msgstr "Више се не примењује" - -#: backend/kbbprefs.cpp:162 -msgid "Won't Fix Bug" -msgstr "Неће да исправи грешку" - -#: backend/kbbprefs.cpp:165 -msgid "Cannot Reproduce Bug" -msgstr "Не може да репродукује грешку" - -#: backend/mailsender.cpp:97 -msgid "Sending through sendmail..." -msgstr "Шаљем кроз sendmail..." - -#: backend/mailsender.cpp:105 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Нема покренутих инстанци KMail-а." - -#: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "Прослеђујем пошту до КДЕ-овог програма за пошту..." - -#: backend/mailsender.cpp:174 -msgid "" -"Error during SMTP transfer.\n" -"command: %1\n" -"response: %2" -msgstr "" -"Грешка током SMTP преноса.\n" -"наредба: %1\n" -"одзив: %2" - -#: backend/smtp.cpp:40 -#, c-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "Повезујем се на %1" - -#: backend/smtp.cpp:82 -#, c-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "Повезан на %1" - -#: backend/smtp.cpp:90 -msgid "Connection refused." -msgstr "Веза одбијена." - -#: backend/smtp.cpp:93 -msgid "Host Not Found." -msgstr "Домаћин није пронађен." - -#: backend/smtp.cpp:96 -msgid "Error reading socket." -msgstr "Грешка при читању сокета." - -#: backend/smtp.cpp:99 -msgid "Internal error, unrecognized error." -msgstr "Интерна грешка, непозната грешка." - -#: backend/smtp.cpp:156 -msgid "Message sent" -msgstr "Порука послата" - -#: gui/buglvi.cpp:32 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"%n дан\n" -"%n дана\n" -"%n дана" - -#: gui/buglvi.cpp:48 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: gui/centralwidget.cpp:358 -msgid "Found the following attachments. Save?" -msgstr "Нађени су следећи прилози. Да ли да снимим?" - -#: gui/centralwidget.cpp:362 -msgid "Select Folder Where to Save Attachments" -msgstr "Изаберите фасциклу у коју ће прилози бити снимљени" - -#: gui/centralwidget.cpp:439 -msgid "Change Bug Title" -msgstr "Измени назив грешке" - -#: gui/centralwidget.cpp:440 -msgid "Please enter a new title:" -msgstr "Унесите нови назив:" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:85 -msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " -msgstr "Извештај о грешци</a> од <b>%1</b> " - -#: gui/cwbugdetails.cpp:88 -#, c-format -msgid "" -"_n: (1 reply)\n" -"(%n replies)" -msgstr "" -"(%n одговор)\n" -"(%n одговора)\n" -"(%n одговора)" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day old\n" -"%n days old" -msgstr "" -"%n дан старо\n" -"%n дана старо\n" -"%n дана старо" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:103 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:104 -msgid "Compiler" -msgstr "Компајлер" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:105 -msgid "OS" -msgstr "OS" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:123 -msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" -msgstr "Пријава грешке</a> од <b>%1</b>" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:127 -msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" -msgstr "Одговор #%1</a> од <b>%2</b>" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:151 -msgid "Attachment List" -msgstr "Листа прилога" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:154 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 -msgid "" -"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" -"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" -msgstr "Грешка #%1 [Стопљена са: %2] (%3): %4" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 -msgid "" -"_: bug #number (severity): title\n" -"Bug #%1 (%2): %3" -msgstr "Грешка #%1 (%2): %3" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 -msgid "Pending commands:" -msgstr "Наступајуће наредбе:" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 -msgid "Click here to select a bug by number" -msgstr "Кликните овде да изаберете грешку по броју" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 -msgid "" -"Retrieving Details for Bug %1\n" -"\n" -"(%2)" -msgstr "" -"Преузимам детаље за грешку %1\n" -"\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 -msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." -msgstr "Грешка #%1 (%2) није доступна ван везе." - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 -msgid "" -"Retrieving details for bug #%1\n" -"(%2)" -msgstr "" -"Преузимам детаље за грешку #%1\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 -msgid "Number" -msgstr "Број" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 -msgid "Age" -msgstr "Старост" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 -msgid "Sender" -msgstr "Пошиљалац" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 -msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" -msgstr "%1 (грешака %2, жеља %3)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 -msgid "Product '%1', all components" -msgstr "Производ „%1“, све компоненте" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 -msgid "Product '%1'" -msgstr "Производ „%1“" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 -msgid "Product '%1', component '%2'" -msgstr "Производ „%1“, компонента „%2“" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 -msgid "Outstanding Bugs" -msgstr "Постојеће грешке" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 -msgid "Click here to select a product" -msgstr "Кликните овде да изаберете производ" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." -msgstr "Преузимам листу постојећих грешака за производ „%1“..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." -msgstr "Преузимам листу постојећих грешака за производ „%1“ (део %2)..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 -msgid "Package '%1'" -msgstr "Пакет „%1“" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 -msgid "%1 is not available offline." -msgstr "%1 није доступна ван везе." - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 -msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " -"front end." -msgstr "" -"Добродошли у KBugBuster, алат за руковање KDE-овим системом за пријаву грешака. " -"Са KBugBuster-ом можете руковати пријавама постојећих грешака за KDE кроз " -"згодан кориснички интерфејс." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 -msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." -msgstr "Добродошли у <b>KBugBuster</b>." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 -msgid "Quit KBugBuster" -msgstr "Заврши са KBugBuster-ом" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 -msgid "See &Pending Changes" -msgstr "Погледај насту&пајуће измене" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 -msgid "&Submit Changes" -msgstr "П&ошаљи измене" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 -msgid "Reload &Product List" -msgstr "Учитај поново листу &производа" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 -msgid "Reload Bug &List (for current product)" -msgstr "Учитај поново &листу грешака (за тренутни производ)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 -msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" -msgstr "Учитај поново &детаље грешке (за тренутну грешку)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 -msgid "Load &My Bugs List" -msgstr "Учитај листу &мојих грешака" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 -msgid "Load All Bug Details (for current product)" -msgstr "Учитај све детаље грешака (за тренутни производ)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 -msgid "Extract &Attachments" -msgstr "Издвоји п&рилоге" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 -msgid "Clear Cache" -msgstr "Очисти кеш" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 -msgid "&Search by Product..." -msgstr "Тражи по &производу..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 -msgid "Search by Bug &Number..." -msgstr "Тражи по &броју грешке..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 -msgid "Search by &Description..." -msgstr "Тражи по &опису..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 -msgid "&Disconnected Mode" -msgstr "&Режим ван везе" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 -msgid "Show Closed Bugs" -msgstr "Прикажи отклоњене грешке" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 -msgid "Hide Closed Bugs" -msgstr "Сакриј отклоњене грешке" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 -msgid "Show Wishes" -msgstr "Прикажи жеље" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 -msgid "Hide Wishes" -msgstr "Сакриј жеље" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 -msgid "Select Server" -msgstr "Изаберите сервер" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 -msgid "Show Last Server Response..." -msgstr "Прикажи последњи одговор сервера..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 -msgid "Show Bug HTML Source..." -msgstr "Прикажи HTML извор грешке..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "List of pending commands:" -msgstr "Листа наступајућих наредби:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 -msgid "Do you really want to delete all commands?" -msgstr "Да ли заиста желите да обришете све наредбе?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Потребна је потврда" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 -msgid "There are no pending commands." -msgstr "Нема наступајућих наредби." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 -msgid "Search for Bug Number" -msgstr "Тражи број грешке" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 -msgid "Please enter a bug number:" -msgstr "Унесите број грешке:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 -msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" -msgstr "" -"Постоје наредбе грешке које нису послате. Желите ли сада да их пошаљете?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Send" -msgstr "Пошаљи" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Не шаљи" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 -msgid "Last Server Response" -msgstr "Последњи одговор сервера" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 -msgid "Bug HTML Source" -msgstr "HTML извор грешке" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Loading All Bugs for Product %1" -msgstr "Учитавам све грешке за производ %1" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 -msgid "Bug %1 loaded" -msgstr "Грешка %1 учитана" - -#: gui/messageeditor.cpp:18 -msgid "Edit Message Buttons" -msgstr "Дугмад за уређивање порука" - -#: gui/messageeditor.cpp:27 -msgid "Button:" -msgstr "Дугме:" - -#: gui/messageeditor.cpp:34 -msgid "Add Button..." -msgstr "Додај дугме..." - -#: gui/messageeditor.cpp:38 -msgid "Remove Button" -msgstr "Уклони дугме" - -#: gui/messageeditor.cpp:65 -msgid "Add Message Button" -msgstr "Додај дугме за поруку" - -#: gui/messageeditor.cpp:66 -msgid "Enter button name:" -msgstr "Унесите име дугмета:" - -#: gui/messageeditor.cpp:82 -msgid "Remove the button %1?" -msgstr "Да ли да уклоним дугме %1?" - -#: gui/msginputdialog.cpp:25 -msgid "&Edit Presets..." -msgstr "&Уреди преподешавања..." - -#: gui/msginputdialog.cpp:32 -#, c-format -msgid "Close Bug %1" -msgstr "Затвори грешку %1" - -#: gui/msginputdialog.cpp:35 -msgid "Reply to Bug" -msgstr "Одговори на грешку" - -#: gui/msginputdialog.cpp:38 -msgid "Reply Privately to Bug" -msgstr "Приватно одговори на грешку" - -#: gui/msginputdialog.cpp:56 -msgid "&Recipient:" -msgstr "П&рималац:" - -#: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" -msgstr "Нормално (bugs.kde.org, одржаваоцу и на kde-bugs-dist)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" -msgstr "Одржавању (на bugs.kde.org и одржаваоцу)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" -msgstr "Тихо (само на bugs.kde.org)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:77 -msgid "&Message" -msgstr "&Порука" - -#: gui/msginputdialog.cpp:90 -msgid "&Preset Messages" -msgstr "Преподешене &поруке" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Product" -msgstr "Изаберите производ" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:55 -msgid "Recent" -msgstr "Скорашњи" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:57 -msgid "Base URL" -msgstr "Основни URL" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:64 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:92 -msgid "Add Server..." -msgstr "Додај сервер..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:95 -msgid "Edit Server..." -msgstr "Уреди сервер..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:98 -msgid "Delete Server" -msgstr "Обриши сервер" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:101 -msgid "Select Server From List..." -msgstr "Изаберите сервер са листе..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:110 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:117 -msgid "Mail Client" -msgstr "Поштански програм" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:120 -msgid "&KMail" -msgstr "&KMail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:121 -msgid "D&irect" -msgstr "Д&иректно" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:122 -msgid "&Sendmail" -msgstr "&Sendmail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:124 -msgid "Show closed bugs" -msgstr "Прикажи и отклоњене грешке" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:127 -msgid "Show wishes" -msgstr "Прикажи жеље" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:130 -msgid "Show bugs with number of votes greater than:" -msgstr "Прикажи грешке са бројем гласова већим од:" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:139 -msgid "Send BCC to myself" -msgstr "Пошаљи копију поруке себи" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 -msgid "Edit Bugzilla Server" -msgstr "Уреди Bugzilla сервер" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 -msgid "Bugzilla version:" -msgstr "Верзија Bugzilla-е:" - -#: gui/severityselectdialog.cpp:14 -msgid "Select Severity" -msgstr "Изабери озбиљност" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "Производ:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "Компонента:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kcachegrind.po deleted file mode 100644 index de09a5369bd..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kcachegrind.po +++ /dev/null @@ -1,2925 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:42+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Активни позив за „%1“" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n позив за „%1“\n" -"%n позива за „%1“\n" -"%n позива за „%1“" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Скочи %1 од %2 пута на 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Скочи %1 пута на 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(циклус)" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Апстрактна ставка" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "Трошковна ставка" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Део изворних линија" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Изворна линија" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Део линијских позива" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "Линијски позив" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "Део скокова" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "Скок" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Део инструкција" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "Инструкција" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Део скокова инструкција" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Скок инструкције" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Део позива инструкција" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Позив инструкције" - -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "Део позива" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Позив" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "Део функција" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "Изворни фајл функције" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Функција" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Циклус функције" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "Део класа" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "Класа" - -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "Део изворних фајлова" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "Изворни фајл" - -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Део ELF објеката" - -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "ELF објекат" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "Део профила" - -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "Траг програма" - -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 од %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr "(непознато)" - -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr "(нема позивача)" - -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 преко %2" - -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr "(нема позваног)" - -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr "(није нађено)" - -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Поново рачунам циклусе функција..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Трошак" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Преглед делова профила: Текући је „%1“" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Поништи избор" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Изабери" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Изабери све делове" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Видљиви делови" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Сакриј изабране делове" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Прикажи скривене делове" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 -msgid "Go Back" -msgstr "Иди назад" - -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Визуелизација" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Режим партиционисања" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Режим дијаграма" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Функција увеличања" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Прикажи директне позиве" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Увећај приказане нивое позива" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Цртај имена" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Цртај трошкове" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Игнориши пропорције" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Цртај оквире" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Дозволи ротацију" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Сакриј инфо" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Прикажи инфо" - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(нема учитаног трага)" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Тип догађаја" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Укљ." - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Сопствено" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Кратак" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" -"<b>Листа типова трошкова</b>" -"<p>Ова листа приказује све доступне типове трошкова и који је " -"сопствени/кумулативни трошак тренутно изабране функције за тај тип трошка.</p>" -"<p>Избором типа трошка из листе, мењате тип трошкова приказаних свуда по " -"KCachegrind-у на изабрани.</p>" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Постави секундарни тип догађаја" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Уклони секундарни тип догађаја" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Уреди дуго име" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Уреди скраћено име" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Уреди формулу" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Нови тип трошка..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Нови%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Нови тип трошка %1" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Скочи %1 од %2 пута на %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Скочи %1 пута на %2" - -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(прескочена је %n ставка)\n" -"(прескочене су %n ставке)\n" -"(прескочено је %n ставки)" - -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Опис није доступан" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Преглед делова" - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"<b>The Parts Overview</b>" -"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.</p>" -"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"<ul>" -"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.</li>" -"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<b>Преглед делова</b>" -"<p>Траг се састоји од више делова када постоји више профилних фајлова из једног " -"профилисања. Прозор за преглед делова трага приказује те делове, водоравно " -"уређене по времену извршавања; величине правоугаоника су пропорционалне укупном " -"трошку у деловима. Можете изабрати један или више делова да бисте ограничили " -"све приказане трошкове само на те делове.</p>" -"<p>Делови су даље подељени: постоје партициони и према позванима режими поделе: " -"<ul>" -"<li>Партициони: Видите поделу по групама за део трага, према изабраном типу " -"групе. Нпр. ако су изабране групе ELF објеката, видећете обојене правоугаонике " -"за сваки коришћени ELF објекат (дељена библиотека или извршни фајл), величине " -"пропорционалне трошку. </li>" -"<li>Према позванима: Приказује се правоугаоник који показује кумулативан трошак " -"тренутно изабране функције у делу трага. Ово се још дели да би се показали " -"кумулативни трошкови свих из ње позваних функција.</li></ul></p>" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Стек позива највећег трошка" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"<b>The Top Cost Call Stack</b>" -"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.</p>" -"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.</p>" -msgstr "" -"<b>Стек позива највећег трошка</b>" -"<p>Ово је чисто замишљени, „највероватнији“ стек позива. Он се гради покретањем " -"тренутно изабране функције и додавањем позивача/позваних са највећим трошком на " -"врх и на дно.</p>" -"<p>Колоне <b>Трошак</b> и <b>Позиви</b> приказују трошак за све позиве из " -"функције у горњој линији.</p>" - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Раван профил" - -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"<b>The Flat Profile</b>" -"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"<p>" -"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.</p>" -msgstr "" -"<b>Раван профил</b>" -"<p>Раван профил садржи листе за избор групе и функције. Листа група садржи све " -"групе у којима долази до трошкова, у зависности од изабраног типа групе. Листа " -"група је сакривена када је као тип групе изабрано „Функција“</p>" -"<p>Листа функција садржи функције изабране групе (или све функције ако је тип " -"групе „Функција“), поређане по трошковима. Функције са трошком мањим од 1% су " -"подразумевано сакривене.</p>" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Избачаји профила" - -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"<b>Profile Dumps</b>" -"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"<ul>" -"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.</p>" -"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"<ul>" -"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press " -"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.</ul></p>" -msgstr "" -"<b>Избачаји профила</b>" -"<p>Овај прозор приказује у горњем делу листу избачаја профила који се могу " -"учитати у свим поддиректоријумима: " -"<ul>" -"<li>текућег радног директоријума KCachegrind-а, тј. оног у коме је покренут, и " -"<li>подразумеваног директоријума за избачаје профила, који је дат у " -"подешавањима.</ul> Листа је сортирана према циљној наредби која је профилисана " -"у одговарајућем избачају.</p>" -"<p>Када изаберете избачај профила, информације о њему биће приказане у доњем " -"делу прозора: " -"<ul>" -"<li><b>Опције</b> вам омогућавају да видите профилисану команду и опције " -"профила овог избачаја. Променом неке од ставки, прави се нови (још увек " -"непостојећи) шаблон профила. Притисните <b>Покрени профил</b> " -"да бисте у позадини започели извршавање профила са овим опцијама. " -"<li><b>Инфо</b> вам даје детаљне информације о изабраном избачају, као што су " -"збир трошкова догађаја и својства симулираног кеша. " -"<li><b>Стање</b> је доступно само за профил који се тренутно извршава. " -"Притисните <b>Ажурирај</b> да бисте видели разне бројаче извршавања, и траг " -"стека тренутне позиције у програму који се профилише. Укључите опцију <b>" -"Сваких</b> да би KCachegrind регуларно проверавао ове податке. Укључите опцију " -"<b>Синх.</b> да би прозор могао да активира највишу функцију у тренутно " -"учитаном избачају.</ul></p>" - -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Дуплирај" - -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"<b>Duplicate Current Layout</b>" -"<p>Make a copy of the current layout.</p>" -msgstr "<b>Дуплирај текући распоред</b><p>Прави копију текућег распореда.</p>" - -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"<b>Remove Current Layout</b>" -"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>" -msgstr "" -"<b>Уклони текући распоред</b>" -"<p>Брише текући распоред и поставља претходни као активан.</p>" - -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Иди на следећи" - -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Иди на следећи распоред" - -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Иди на претходни" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Иди на претходни распоред" - -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Врати на подразумевано" - -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Врати распореде на подразумевано" - -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Сними као подразумевано" - -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Сними распореде као подразумеване" - -#: toplevel.cpp:504 -msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" -msgstr "<b>Нови</b><p>Отвара нови празан прозор KCachegrind-а.</p>" - -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"<b>Add Profile Data</b>" -"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>" -msgstr "" -"<b>Додај профилишуће податке</b>" -"<p>Ово отвара додатни фајл са профилишућим подацима у текућем прозору.</p>" - -#: toplevel.cpp:522 -msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" -msgstr "" -"<b>Поново учитај профилишуће податке</b>" -"<p>Овим се такође учитавају и сви новонаправљени делови.</p>" - -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "Изв&ези графикон" - -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"<b>Export Call Graph</b>" -"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.</p>" -msgstr "" -"<b>Извези графикон позива</b>" -"<p>Генерише се фајл са настваком .dot за алате пакета GraphViz.</p>" - -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Присили избачај" - -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"<b>Force Dump</b>" -"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>" -"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.</p>" -"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.</p>" -msgstr "" -"<b>Присили избачај</b>" -"<p>Овим се присиљава избачај тренутног профила у узвршавању Callgrind-а у " -"текући директоријум. Ова акција се проверава док KCachegrind тражи избачај. Ако " -"је избачај завршен, он ће аутоматски поново учитати текући траг. Ако је тај " -"траг из Callgrind-а који се извршава, такође ће бити учитан и новонаправљени " -"део трага.</p>" -"<p>Присилом избачаја се прави фајл по имену „callgrind.cmd“ и сваке секунде се " -"проверава његово постојање. Callgrind који се извршава ће приметити овај фајл, " -"избацити део трага и избрисати фајл. То брисање KCachegrind детектује и поново " -"учитава. Ако се Callgrind <em>не</em> извршава, притисните поново „Присили " -"избачај“ да бисте отказали захтев за избачај. Овим се брише фајл " -"„callgrind.cmd“ и зауставља провера за новим избачајем.</p>" -"<p>Напомена: Callgrind који се извршава детектује присуство фајла " -"„callgrind.cmd“ <em>само</em> када активно ради неколико милисекунди, тј. <em>" -"не</em> и када спава. Савет: Ако профилишете програм са графичким интерфејсом, " -"можете пробудити Callgrind нпр. променом величине прозора.</p>" - -#: toplevel.cpp:570 -msgid "" -"<b>Open Profile Data</b>" -"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>" -msgstr "" -"<b>Отвори профилишуће податке</b>" -"<p>Овим се отвара фајл профилишућих података, са могућим вишеструким " -"деловима</p>" - -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Прикажи/сакриј прозор прегледа делова" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Стек позива" - -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Прикажи/сакриј прозор стека позива" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Профил функције" - -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Прикажи/сакриј прозор профила функције" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Прикажи/сакриј прозор избачаја профила" - -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Прикажи релативне трошкове" - -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Прикажи апсолутне трошкове" - -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Прикажи релативне уместо апсолутних трошкова" - -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Проценат релативно према родитељу" - -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Прикажи процентуалне трошкове релативне према родитељу" - -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"<b>Show percentage costs relative to parent</b>" -"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Cost Type</td>" -"<td><b>Parent Cost</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Cumulative</td>" -"<td>Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Self</td>" -"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Call</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Source Line</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr></table>" -"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" -"<b>Прикажи процентуалне трошкове релативне према родитељу</b>" -"<p>Ако је ово искључено, процентуални трошкови су увек приказани релативно " -"према укупном трошку делова профила који се тренутно прегледају. Укључивањем " -"ове опције, процентуални трошак приказаних трошковних ставки ће бити релативан " -"према родитељској трошковној ставки." -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Тип трошка</td>" -"<td><b>Родитељски трошак</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Кумулативно за функцију</td>" -"<td>Укупно</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Сопствено за функцију</td>" -"<td>Група функција (*) / укупно</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Позив</td>" -"<td>Кумулативно за функцију</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Изворна линија</td>" -"<td>Кумулативно за функцију</td></tr></table>" -"<p>(*) Само ако је укључено груписање функција (нпр. груписање ELF објеката)." - -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Ради детекцију циклуса" - -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Прескочи детекцију циклуса" - -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"<b>Detect recursive cycles</b>" -"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"<b>Детектуј рекурзивне циклусе</b>" -"<p>Ако је ово искључено, цртеж мапе стабла ће приказивати црне области када се " -"направи рекурзивни позив уместо цртања рекурзије до бесконачности. Приметите да " -"ће величина црних области често бити погрешна, пошто се унутар рекурзивних " -"позива не може одредити трошак позива. Међутим, грешка је мала за лажне циклусе " -"(погледати документацију)." -"<p>Исправно руковање за циклусе је да се детектују, а затим се све функције " -"циклуса сажму у виртуелну функцију. Ово се и ради када је ова опција укључена. " -"Нажалост, код програма са графичким интерфејсом, ово обично води до огромних " -"лажних циклуса, чинећи анализу немогућом. Зато је и дата могућност да се " -"искључи." - -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Врати се назад у историји избора функција" - -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Иди напред у историји избора функција" - -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"<b>Go Up</b>" -"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.</p>" -msgstr "" -"<b>Иди горе</b>" -"<p>Иде се на последње изабрани позивач текуће функције. Ако није посећен " -"ниједан позивач, користи се онај са највећим трошком.</p>" - -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "&Горе" - -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Примарни тип догађаја" - -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Изаберите примарни тип догађаја за трошкове" - -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Секундарни тип догађаја" - -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Изаберите секундарни тип догађаја за трошкове нпр. приказан у прибелешкама" - -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Груписање" - -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "Изаберите како се функције групишу у трошковне ставке вишег нивоа" - -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Без груписања)" - -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "Раздвоји" - -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Прикажи два информациона панела" - -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Раздвоји хоризонтално" - -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Промени оријентацију поделе када се подели главни прозор." - -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Савет &дана..." - -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Прикажи „Савет дана“" - -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Профилишући подаци Callgrind-а\n" -"*|Сви фајлови" - -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Изаберите профилишуће податке Callgrind-а" - -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Додај профилишуће податке Callgrind-а" - -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Скривен)" - -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Сакриј" - -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Прикажи апсолутан трошак" - -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Прикажи релативан трошак" - -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Иди напред" - -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Иди горе" - -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Број распореда: %1" - -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Није учитан ниједан фајл са профилишућим подацима." - -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Укупно %1 Трошак: %2" - -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Није изабран тип догађаја" - -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Нема стека)" - -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Нема следеће функције)" - -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Нема претходне функције)" - -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Нема функције горе)" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Трошак 2" - -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Хекс" - -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Асемблер" - -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Положај у извору" - -#: instrview.cpp:163 -msgid "" -"<b>Annotated Assembler</b>" -"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.</p>" -"<p>Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.</p>" -msgstr "" -"<b>Асемблер са прибелешкама</b>" -"<p>Листа асемблера са прибелешкама приказује инструкције машинског кôда " -"тренутно изабране функције, заједно са (сопственим) трошком док се извршава " -"инструкција. Ако је ово инструкција позива, линије са детаљима о позиву који се " -"дешава убацују се у извор: то су трошак унутар позива, број позива који се " -"дешавају и одредиште позива.</p>" -"<p>Асемблерски излаз добија се помоћу алата „objdump“ из пакета „binutils“.</p>" -"<p>Изаберите линију са информацијом о позиву да бисте учинили одредишну " -"функцију овог позива текућом.</p>" - -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Иди до „%1“" - -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Иди на адресу %1" - -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Хекс. кôд" - -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "" -"Унутар фајла са профилишућим подацима нема информација о инструкцијама." - -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "Да бисте доблили Valgrind Calltree Skin, покрените поново са опцијом" - -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Да бисте видели (условне) скокове, додатно наведите" - -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Грешка приликом извршавања наредбе" - -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Проверите да ли је инсталиран „objdump“." - -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Овај алат се може наћи у пакету „binutils“." - -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(Нема асемблера)" - -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "" -"Постоји %n трошковна линија без асемблерског кôда.\n" -"Постоји %n трошковне линије без асемблерског кôда.\n" -"Постоји %n трошковних линија без асемблерског кôда." - -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Ово се дешава зато што кôд од" - -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "изгледа не одговара фајлу са профилишућим подацима." - -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "" -"Да ли користите стари фајл са профилишућим подацима или је горе поменути" - -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "ELF објекат из ажуриране инсталације/са друге машине?" - -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Изгледа да долази до грешке при покушају да се изврши наредба" - -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Проверите да ли ELF објекат који се користи у наредби заиста постоји." - -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Позиви од %1" - -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Позиви за %1" - -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(непознат позив)" - -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"<b>Call Graph around active Function</b>" -"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.</p>" -"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.</p>" -"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"<p>" -msgstr "" -"<b>Графикон позива око активне функције</b>" -"<p>У зависности од подешавања, овај приказ показује окружење графикона позива " -"активне функције. Напомена: приказани трошак је <b>само</b> " -"трошак настао док је активна функција радила; тј. трошак приказан за main() — " -"ако је видљива — би требало да буде исти као трошак активне функције, пошто је " -"то део инклузивног трошка од main() док је активна функција радила.</p>" -"<p>За циклусе, плаве стрелице позива указују да је то вештачки позив, додат " -"ради исправног исцртавања, који се није стварно десио.</p>" -"<p>Ако је графикон већи од области контроле, у једном крају ће бити приказан " -"померач прегледа. Постоје опције визуелизације сличне онима у мапи стабла " -"позива; изабрана функција је истакнута.</p>" - -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Распоређивање графикона у току дуго траје.\n" -"Смањите ограничења чворова/ивица ради убрзања.\n" - -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"Распоређивање је заустављено.\n" - -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"Графикон позива има %1 чворова и %2 ивица.\n" - -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Нема активиране ставке за коју би се исцртао графикон позива." - -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Графикон позива се не може исцртати за активну ставку." - -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Графикон позива није доступан јер се следећа\n" -"наредба не може покренути:\n" -"„%1“\n" - -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Уверите се да је „dot“ инсталирана (пакет GraphViz)." - -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"Грешка при извршавању алата за распоређивање графикона.\n" - -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Графикон позива није доступан за функцијку\n" -"\t„%1“\n" -"зато што нема трошак изабраног типа догађаја." - -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Заустави распоређивање" - -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "Као PostScript" - -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "Као слика..." - -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Извези графикон" - -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "макс. 2" - -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "макс. 5" - -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "макс. 10" - -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "макс. 15" - -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" - -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Нема минимума" - -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20 %" - -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10 %" - -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5 %" - -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3 %" - -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2 %" - -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1.5 %" - -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1 %" - -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Исто као чвор" - -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50% од чвора" - -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20% од чвора" - -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10% од чвора" - -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Дубина позивача" - -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Дубина позваног" - -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Мин. трошак чвора" - -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Мин. трошак позива" - -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Стрелице за прескочене позиве" - -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Позиви унутрашњег циклуса" - -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Збиј групе" - -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Компактно" - -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Високо" - -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Одозго на доле" - -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "С лева на десно" - -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "Кружно" - -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "Горе лево" - -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "Горе десно" - -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "Доле лево" - -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "Доле десно" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматско" - -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "Графикон" - -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Птичја перспектива" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(прескочена је %n функција)\n" -"(прескочене су %n функције)\n" -"(прескочено је %n функција)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "Покрени <exec> под Cachegrind-ом" - -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Прикажи информације за овај траг" - -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "КДЕ-ов интерфејс за Cachegrind" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "© 2002, 2003, 2004" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Аутор/Одржавалац" - -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "Помери на врх" - -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "Помери на десно" - -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Помери на дно" - -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Помери доле лево" - -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Доле лево" - -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "Помери област" - -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Сакриј овај језичак" - -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "Сакриј област" - -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Прикажи скривене укључено" - -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Није учитан ниједан фајл са профилишућим подацима)" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Типови" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "Позивачи" - -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "Сви позивачи" - -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "Мапа позивача" - -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "Делови" - -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "Графикон позива" - -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "Позвани" - -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "Сви позвани" - -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "Мапа позваних" - -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"<b>Information Tabs</b>" -"<p>This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"<ul>" -"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.</li>" -"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>" -"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.</li>" -"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.</li>" -"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.</li>" -"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.</li>" -"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>" -"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>" -msgstr "" -"<b>Информациони језичци</b>" -"<p>Ове контроле приказују информације о тренутно изабраној функцији на " -"различитим језичцима: " -"<ul>" -"<li>Језичак „Трошкови“ приказује листу доступних типова догађаја и инклузивне и " -"сопствене трошкове према типу.</li>" -"<li>Језичак „Делови“ приказује листу делова трага ако се траг састоји од више " -"од једног дела (у супротном, овај језичак је скривен). Приказан је трошак " -"изабране функције у свим деловима заједно са позивима који се дешавају.</li>" -"<li>Језичак „Листа позива“ приказује директне позиваче и позване функција са " -"више детаља.</li>" -"<li>Језичак „Покривеност“ приказује исто што и језичак „Листа позива“, али не " -"само директне позиваче и позване, већ и индиректне.</li>" -"<li>Језичак „Графикон позива“ приказује графичку визуелизацију позива које " -"прави ова функција.</li>" -"<li>Језичак „Извор“ представља изворни кôд са прибелешкама, ако су информације " -"за исправљање грешака и изворни фајл доступни.</li>" -"<li>Језичак „Асемблер“ представља означен асемблерски кôд, ако је доступна " -"информација о трагу на нивоу инструкције.</li></ul>За више информација, " -"погледајте помоћ <em>Шта је ово?</em> одговарајућег језичка.</p>" - -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(Нема учитаних података)" - -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Нема изабраних функција)" - -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Извор (непознат)" - -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"<b>Annotated Source</b>" -"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.</p>" -msgstr "" -"<b>Извор са прибелешкама</b>" -"<p>Листа извора са прибелешкама приказује изворне линије тренутно изабране " -"функције, заједно са (сопственим) трошком извршавања кôда у датој изворној " -"линији. Ако је у изворној линији био позив, линије са детаљима позива који се " -"дешава убацују се у кôд: то су трошак унутар позива, број позива који се " -"дешавају и одредиште позива.</p>" -"<p>Изаберите убачену информациону линију позива да бисте учинили одредишну " -"функцију текућом.</p>" - -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Иди на линију %1" - -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Нема извора)" - -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Нема трошка тренутно изабраног типа придруженог" - -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "било којој изворној линији ове функције у фајлу" - -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Зато, кôд са прибелешкама не може да се прикаже." - -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Извор („%1“)" - -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- У линији из „%1“ ---" - -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- У линији из непознатог извора ---" - -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Извор није доступан за следећу функцију:" - -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Ово је зато што нису присутне информације за исправљање грешака." - -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Поново преведите извор и поновите профилисање." - -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "Функција се налази унутар овог ELF објекта:" - -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Ово је зато што њен изворни фајл не може да се нађе:" - -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Додај фасциклу овог фајла у листу изворних фасцикли." - -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "Листа се може наћи у дијалогу за подешавање." - -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Нит %1)" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(ниједно)" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(активно)" - -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Иди на %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Прикажи све ставке" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Без груписања" - -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Растојање" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Позван" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Позивач" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Позива се" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Позвани" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Листа свих позивача</b>" -"<p>Ова листа приказује све функције које позивају тренутно изабрану, директно " -"или уз неколико међуфункција на стеку; број међуфункција увећан за 1 назива се " -"<em>растојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C постоји позив из A за C тако " -"што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, растојање је 2).</p>" -"<p>Приказани апсолутни трошак је трошак изабране функције док је излистана " -"функција активна; релативан трошак је проценат од свих трошкова у изабраној " -"функцији док је излистана активна. Графикон трошкова приказује логаритамски " -"проценат, различитом бојом за свако растојање.</p>" -"<p>Пошто може бити много позива из исте функције, колона растојања понекад " -"приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; тада се у заградама " -"налази средње растојање, тј. растојање где се највише трошака позива десило.</p>" -"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог " -"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се " -"функција у другом панелу.</p>" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Листа свих позваних</b>" -"<p>Ова листа приказује све функције које су позване из тренутно изабране, " -"директно или уз неколико међуфункција на стеку; број међуфункција увећан за 1 " -"назива се <em>растојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C постоји позив из A " -"за C тако што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, растојање је 2).</p>" -"<p>Приказани апсолутни трошак је трошак излистане функције док је изабрана " -"активна; релативан трошак је проценат од свих трошкова у излистаној функцији " -"док је изабрана активна. Графикон трошкова увек приказује логаритамски " -"проценат, различитом бојом за свако растојање.</p>" -"<p>Пошто може бити много позива из исте функције, колона растојања понекад " -"приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; тада се у заградама " -"налази средње растојање, тј. растојање где се највише трошака позива десило.</p>" -"<p></p>" -"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог " -"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се " -"функција у другом панелу.</p>" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Дохват инструкције" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Приступ за читање података" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Приступ за писање података" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1 промашај дохвата инстр." - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "L1 промашај читања података" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "L1 промашај писања података" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2 промашај дохвата инстр." - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "L2 промашај читања података" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "L2 промашај писања података" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Узорци" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "Системско време" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "Корисничко време" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "L1 сума промашаја" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "L2 сума промашаја" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Процена циклуса" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Распоред" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Бочне траке" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Трака стања" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Скраћено ако је више/дуже од:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Прецизност процентуалних вредности:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Симболи у облачићима и контекстним менијима" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Највећи број ставки у листама:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Боје трошковних ставки" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Објекат:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Класа:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Прибелешке" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Контекстне линије у прибелешкама:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Изворне фасцикле" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Објекат / одговарајућа изворна база" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Циљ" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Циљна наредба:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Опције профилисања:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Опција" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Траг" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Скокови" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Инструкције" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Пун кеш" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Сакупи" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "При покретању" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Док је у" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Избаци профил" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Сваких BBs" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "При уласку" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "При изласку" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Нулти догађаји" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Раздвојени" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Нити" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Рекурзије" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Ланац позива" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Посебне опције профилисања:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Покрени нови профил" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Инфо" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Разлог избачаја:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Сажетак догађаја:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Збир" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Разно:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Прикажи" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Упореди" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Стање" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Сваких [s]:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Бројач" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Избачаји су готови" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Сакупља" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Извршено" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Основни блокови" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Позиви" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Посебно" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "ELF објекти" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Функције" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Контексти" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Траг стека:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Синх." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Покрени" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Нула" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Избаци" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Поруке" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Обустави рад" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Тражи:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(нема делова трага)" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Избор стека" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Трошак2" - -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Текст %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Рекурзивна бисекција" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Колоне" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Врсте" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Увек најбоље" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Најбоље" - -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Алтернативно (У)" - -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Алтернативно (В)" - -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Гнежђење" - -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Само исправне ивице" - -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Ширина %1" - -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Намотавање" - -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Видљиво" - -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Узми простор од деце" - -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Горе лево" - -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Горе у средини" - -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Горе десно" - -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Доле у средини" - -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Доле десно" - -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Нема ограничења %1" - -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Нема границе области" - -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Област од „%1“ (%2)" - -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"%n пиксел\n" -"%n пиксела\n" -"%n пиксела" - -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Удвостручи ограничење области (на %1)" - -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Преполови ограничење области (на %1)" - -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Нема границе дубине" - -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Дубина од „%1“ (%2)" - -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Дубина %1" - -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Опадање (до %1)" - -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Раст (до %1)" - -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"<b>Caller Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>Мапа позивача</b>" -"<p>Овај графикон приказује угњеждену хијерархију свих позивача тренутно " -"активиране функције. Сваки обојени правоугаоник представља функцију; његова " -"величина покушава да буде пропорционална трошку те функције док се активна " -"функција извршава (међутим, постоје ограничења исцртавања).</p>" - -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"<b>Call Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>Мапа позива</b>" -"<p>Овај графикон приказује угњеждену хијерархију свих позваних функција из " -"тренутно активиране функције. Сваки обојени правоугаоник представља функцију; " -"његова величина покушава да буде пропорционална трошку те функције док се " -"активна функција извршава (међутим, постоје ограничења исцртавања).</p>" - -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>" -"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> " -"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>" -"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" -msgstr "" -"<p>Опције изгледа могу се наћи у контекстном менију. Да бисте добили тачне " -"пропорције величина, изаберите „Сакриј нетачне ивице“. Пошто овај режим може " -"одузимати <em>доста</em> времена, можда ћете желети да ограничите максимални " -"ниво угњежденог исцртавања. „Најбоље“ одређује смер раздвајања за децу од " -"виткости родитеља. „Увек најбоље“ одлучује о преосталом простору за сваког " -"сродника. „Игнориши пропорције“ заузима простор за исцртавање имена функција " -"<em>пре</em> исцртавања деце. Имајте у виду да пропорције величине могу бити " -"<em>јако</em> погрешне.</p>" -"<p>Ово је контрола <em>TreeMap</em>. Навигација тастатуром је доступна преко " -"леве/десне стрелице за сроднике, а стрелица горе/доле за угњеждене нивое. " -"Тастер <em>Return</em> активира текућу ставку.</p>" - -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Иди на" - -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Стани на дубини" - -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Дубина 10" - -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Дубина 15" - -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Дубина 20" - -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Умањење дубине (до %1)" - -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Повећање дубине (до %1)" - -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Заустави на функцији" - -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Без ограничења функција" - -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Стани на области" - -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 пиксела" - -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 пиксела" - -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 пиксела" - -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 пиксела" - -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Ограничење полуобласти (до %1)" - -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Визуелизација" - -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Смер раздвајања" - -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Прескочи нетачне ивице" - -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Ширина ивице" - -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Ивица 0" - -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Ивица 1" - -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Ивица 2" - -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Ивица 3" - -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Цртај имена симбола" - -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Цртај трошкове" - -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Цртај локацију" - -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Цртај позиве" - -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Мапа позива: Текући је „%1“" - -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(нема функције)" - -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(нема позива)" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Увозни филтер за фајлове са профилишућим подацима генерисане " -"Cachegrind-ом/Callgrind-ом" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Учитавам %1" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Број" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"<b>List of direct Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.</p>" -"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Листа директних позивача</b>" -"<p>Ова листа приказује све функције које директно позивају тренутно изабрану, " -"заједно са бројем позива и трошком тренутно изабране функције док је позивају " -"функције из листе.</p> " -"<p>Икона уместо инклузивног трошка значи да је тај позив унутар рекурзивног " -"циклуса, где инклузивни трошак нема смисла.</p>" -"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог " -"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се " -"функција у другом панелу.</p>" - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"<b>List of direct Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Листа директно позваних</b>" -"<p>Ова листа приказује све функције директно позване из тренутно изабране, " -"заједно са бројем позива и трошком начињеним у тој функцији док је позивана из " -"изабране функције.</p>" -"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог " -"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се " -"функција у другом панелу.</p>" - -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Непознати тип" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да помоћ <em>Шта је ово?</em> за сваку контролу GUI-ја\n" -"у KCachegrind-у садржи детаљне информације о употреби?\n" -"Препоручљиво је да прочитате барем ове текстове помоћи при првој\n" -"употреби. Помоћ <em>Шта је ово?</em> захтевате притиском на\n" -"Shift-F1 и кликом на контролу.</p>\n" - -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"<p>...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете добити профилишуће информације на нивоу инструкције\n" -"помоћу Calltree-ја када задате опцију <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Користите асемблерски приказ за инструкције са прибелешкама.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити стрелице лево/десно на тастатури да бисте\n" -"ишли назад/напред у историји активних објеката?</p>\n" - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да се можете кретати у приказу мапе позваних/позивача\n" -"користећи стрелице на тастатури? Користите лево/десно да бисте\n" -"мењали између сродника текуће ставке, а горе/доле да бисте ишли\n" -"један ниво угњеждења горе/доле. Да бисте изабрали текућу ставку,\n" -"притисните Space, а да бисте је активирали, Return.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете да се крећете кроз приказ графикона позива\n" -"користећи стрелице на тастатури? Користите горе/доле да бисте ишли\n" -"један ниво позива горе/доле, измењујући између позива и функција.\n" -"Користите лево/десно да бисте променили на сроднике тренутно\n" -"изабраног позива. Да бисте активирали текућу ставку, притисните\n" -"Return.</p>\n" - -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете брзо лоцирати функцију уносом дела њеног имена (не\n" -"разликују се велика и мала слова) у линију за уређивање на траци са\n" -"алатима и притиском на Return?</p>\n" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"<p>...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете доделити посебне боје \n" -"ELF објектима/C++ класама/изворним фајловима за бојење\n" -"графикона у <em>Поставке->Подеси KCachegrind...</em>?</p>\n" - -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?</p>\n" -"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n" -msgstr "" -"<p>...да можете видети да ли су информације за исправљање грешака \n" -"доступне за изабрану функцију ако погледате ознаку локације на \n" -"језичку информација, или заглавље листинга извора на језичку извора?</p>\n" -"<p>Тамо мора постојати име изворног фајла (са наставком). \n" -"Ако KCachegrind и даље не приказује извор, уверите се да сте додали \n" -"директоријум изворног фајла у листу <em>Изворни директоријуми</em> у \n" -"подешавањима.\n" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете да подесите да ли ће KCachgrind приказивати апсолутне \n" -"или релативне бројеве догађаја (процентуални приказ)?</p>\n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n" -"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете да подесите максималан број ставки за све листе\n" -"функција у KCachegrind-у? Ово ограничавање се ради да би GUI\n" -"брже реаговао. Последња ставка у листи ће вам приказати број\n" -"прескочених функција, заједно са трошковним условом за те прескочене\n" -"функције.</p>\n" -"<p>Да бисте активирали функцију са малим трошком, потражите је и\n" -"изаберите у равном профилу. Избором функције са малим трошком,\n" -"привремено ћете је додати у листу равног профила.</p>\n" - -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n" -"<p>Examples:</p>\n" -"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().</p>\n" -"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да језичак „Покривеност“ — супротно језичку „Листе позива“ —\n" -"приказује <em>све</em> функције које позивају изабрану функцију\n" -"(горњи део) или су позване из изабране функције (доњи део), без\n" -"обзира колико је функција између њих на стеку?</p>\n" -"<p>Примери:</p>\n" -"<p>Унос у горњој листи за функцију foo1() са вредношћу 50% са\n" -"изабраном функцијом bar() значи да је 50% свих трошкова функције\n" -"bar() начињено док је позивана из функције foo1().</p>\n" -"<p>Унос у доњој листи за функцију foo2() са вредношћу 50% са\n" -"изабраном функцијом bar() значи да је 50% свих трошкова функције\n" -"bar() начињено када се из ње позивала функција foo2().</p>\n" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?</p>\n" -"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да чекањем облачића унутар мапе стабла добијате листу\n" -"имена угњеждених правоугаоника изнад којих је стрелица миша?</p>\n" -"<p>Ставке у овој листи могу бити изабране притиском на десно\n" -"дугме миша.</p>\n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n" -"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете ограничити приказ трошкова само на неколико\n" -"делова целог трага избором тих делова у прозору „Избор трага“?</p>\n" -"<p>Да бисте генерисали вишеструке делове у једном профилишућем\n" -"пролазу cachegrind-ом, употребите нпр. опцију --cachedumps=xxx за\n" -"делове дужине xxx основних блокова (основни блок је пролаз негранајућих\n" -"асемблерских наредби унутар вашег програма).</p>\n" - -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Изворни фајлови" - -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "C++ класе" - -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Функција (без груписања)" - -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(увек)" - -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Подешавања KCachegrind-а" - -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"Максималан број ставки у листи би требало да буде испод 500. И даље ће се " -"користити претходно постављена вредност (%1)." - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Изаберите изворну фасциклу" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Део профила %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(нема трага)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(нема дела)" - -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"<b>Trace Part List</b>" -"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>" -"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.</p>" -"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>" -"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.</p>" -"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" -msgstr "" -"<b>Листа делова трага</b>" -"<p>Ова листа приказује све делове учитаног трага. За сваки део, приказан је " -"сопствени/инклузивни трошак тренутно изабране функције, начињен у сваком делу; " -"процентуални трошкови су увек релативни укупном трошку <em>дела</em> " -"(не целог трага, као у прегледу делова трага). Такође су приказани позиви који " -"се дешавају ка/из тренутно изабране функције унутар дела трага.</p>" -"<p>Избором једног или више делова трага из листе, трошкови приказани свуда по " -"KCachegrind-у биће само они начињени у изабраним деловима. Ако нема избора, " -"имплицитно се подразумева да су изабрани сви делови.</p>" -"<p>Ово је вишеизборна листа. Можете бирати опсеге превлачењем миша или " -"употребом модификатора SHIFT/CTRL. Избор/поништавање избора делова трага може " -"се обавити и коришћењем прозора за преглед делова трага (и у њему је могућ " -"вишеструки избор).</p>" -"<p>Приметите да је ова листа скривена ако је учитан само један део трага.</p>" - -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "Изабери „%1“" - -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Сакриј „%1“" - -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Сакриј изабрано" - -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "Прикажи све" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po deleted file mode 100644 index 583b1368e30..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kfile_cpp.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:51+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: kfile_cpp.cpp:48 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_cpp.cpp:51 -msgid "Lines" -msgstr "Линије" - -#: kfile_cpp.cpp:53 -msgid "Code" -msgstr "Код" - -#: kfile_cpp.cpp:55 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kfile_cpp.cpp:57 -msgid "Blank" -msgstr "Празно" - -#: kfile_cpp.cpp:59 -msgid "Strings" -msgstr "Знаковни низови" - -#: kfile_cpp.cpp:61 -msgid "i18n Strings" -msgstr "i18n знаковни низови" - -#: kfile_cpp.cpp:63 -msgid "Included Files" -msgstr "Укључени фајлови" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_diff.po deleted file mode 100644 index c3bca32067f..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_diff.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of kfile_diff.po to Srpski -# translation of kfile_diff.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:51+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: kfile_diff.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_diff.cpp:58 -msgid "First File" -msgstr "Први фајл" - -#: kfile_diff.cpp:59 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: kfile_diff.cpp:60 -msgid "Diff Program" -msgstr "Програм за разликовање" - -#: kfile_diff.cpp:61 -msgid "Hunks" -msgstr "Делова" - -#: kfile_diff.cpp:62 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: kfile_diff.cpp:63 -msgid "Insertions" -msgstr "Уметања" - -#: kfile_diff.cpp:64 -msgid "Changes" -msgstr "Промене" - -#: kfile_diff.cpp:65 -msgid "Deletions" -msgstr "Брисања" - -#: kfile_diff.cpp:280 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: kfile_diff.cpp:283 -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#: kfile_diff.cpp:286 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: kfile_diff.cpp:289 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: kfile_diff.cpp:292 -msgid "Unified" -msgstr "Једнообразно" - -#: kfile_diff.cpp:295 -msgid "Not Available (file empty)" -msgstr "Није доступно (фајл је празан)" - -#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: kfile_diff.cpp:301 -msgid "Side by Side" -msgstr "Један поред другог" - -#: kfile_diff.cpp:313 -msgid "CVSDiff" -msgstr "CVSDiff" - -#: kfile_diff.cpp:316 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kfile_diff.cpp:319 -msgid "Diff3" -msgstr "Diff3" - -#: kfile_diff.cpp:322 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" - -#: kfile_diff.cpp:325 -msgid "SubVersion" -msgstr "SubVersion" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_po.po deleted file mode 100644 index ae05f052bf3..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_po.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of kfile_po.po to Serbian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-03 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Информације о каталогу" - -#: kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Укупно порука" - -#: kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Нејасних порука" - -#: kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Непреведених порука" - -#: kfile_po.cpp:56 -msgid "Last Translator" -msgstr "Последњи преводилац" - -#: kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Језички тим" - -#: kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_ts.po deleted file mode 100644 index 18f27650206..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kfile_ts.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kfile_ts.po to Serbian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-03 13:54+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kfile_ts.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_ts.cpp:46 -msgid "Messages" -msgstr "Поруке" - -#: kfile_ts.cpp:48 -msgid "Translated" -msgstr "Преведено" - -#: kfile_ts.cpp:50 -msgid "Untranslated" -msgstr "Непреведено" - -#: kfile_ts.cpp:52 -msgid "Obsolete" -msgstr "Застарело" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kio_svn.po deleted file mode 100644 index 59de90c56a4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kio_svn.po +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -# translation of kio_svn.po to Serbian -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-22 15:24+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.2\n" - -#: svn.cpp:235 -msgid "Looking for %1..." -msgstr "Тражим %1..." - -#: svn.cpp:1088 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Ништа за предају." - -#: svn.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Предата ревизија %1." - -#: svn.cpp:1352 -#, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "А (бин) %1" - -#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 -#, c-format -msgid "A %1" -msgstr "А %1" - -#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 -#, c-format -msgid "D %1" -msgstr "Д %1" - -#: svn.cpp:1363 -#, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "Обновљено: %1." - -#: svn.cpp:1366 -#, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "Враћено: %1." - -#: svn.cpp:1369 -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" -"Нисам успео да вратим %1.\n" -"Покушајте да ажурирате." - -#: svn.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Разрешено сукобљено стање за %1." - -#: svn.cpp:1376 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Прексочен недостајући циљ %1." - -#: svn.cpp:1378 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "Прескочен %1." - -#: svn.cpp:1431 -#, c-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Извезено спољашње при ревизији %1." - -#: svn.cpp:1433 -#, c-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Извезена ревизија %1." - -#: svn.cpp:1436 -#, c-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "Довучено спољашње при ревизији %1. " - -#: svn.cpp:1438 -#, c-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Довучена ревизија %1." - -#: svn.cpp:1442 -#, c-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "Ажурирано спољашње на ревизију %1." - -#: svn.cpp:1444 -#, c-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Ажурирано на ревизију %1." - -#: svn.cpp:1447 -#, c-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Спољашње при ревизији %1." - -#: svn.cpp:1449 -#, c-format -msgid "At revision %1." -msgstr "При ревизији %1." - -#: svn.cpp:1455 -msgid "External export complete." -msgstr "Извоз спољашњег завршен." - -#: svn.cpp:1457 -msgid "Export complete." -msgstr "Извоз завршен." - -#: svn.cpp:1460 -msgid "External checkout complete." -msgstr "Довлачење спољашњег завршено." - -#: svn.cpp:1462 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Довлачење завршено." - -#: svn.cpp:1465 -msgid "External update complete." -msgstr "Ажурирање спољашњег завршено." - -#: svn.cpp:1467 -msgid "Update complete." -msgstr "Ажурирање завршено." - -#: svn.cpp:1477 -#, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Добављам спољашњу ставку у %1." - -#: svn.cpp:1481 -#, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Стање у односу на ревизију: %1." - -#: svn.cpp:1484 -#, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Извршавам стање на спољашњој ставци при %1." - -#: svn.cpp:1487 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Шаљем %1" - -#: svn.cpp:1491 -#, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "Додајем (бин) %1." - -#: svn.cpp:1493 -#, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "Додајем %1." - -#: svn.cpp:1497 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "Бришем %1." - -#: svn.cpp:1500 -#, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "Замењујем %1." - -#: svn.cpp:1505 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Преносим податке фајлова " diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kompare.po deleted file mode 100644 index 0337451d0ba..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kompare.po +++ /dev/null @@ -1,1018 +0,0 @@ -# translation of kompare.po to Srpski -# translation of kompare.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:22+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Прегледај подешавања" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Разликовање" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Подешавања разликовања" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Сними &све" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "С&ними .diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Замени извор одредиштем" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Прикажи статистику" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не може бити преузет.</qt>" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не постоји на вашем систему.</qt>" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Опције разликовања" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Фајлови закрпа" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Сними .diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл постоји или је заштићен од писања; желите ли да га пребришете?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл постоји" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Немој да пребришеш" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Извршавам разликовање..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Рашчлањујем излаз разлике..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Упоређујем фајл %1 са фајлом %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Упоређујем фајлове у %1 са фајловима у %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Приказујем излаз разлике из %1" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фајл %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фасциклу %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Направили сте измене у одредишним фајловима.\n" -"Да ли бисте желели да их снимите?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Да ли да снимим измене?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Уједињено" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Обичан" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Нема фајла разлике, или никоја два фајла нису разликована. Стога, није доступна " -"статистика." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Статистика разликовања" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Стари фајл: %1\n" -"Нови фајл: %2\n" -"\n" -"Формат: %3\n" -"Број комада: %4\n" -"Број разлика: %5" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Број фајлова у фајлу разлике: %1\n" -"Формат: %2\n" -"\n" -"Текући стари фајл: %3\n" -"Текући нови фајл: %4\n" -"\n" -"Број комада: %5\n" -"Број разлика: %6" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Уклоњена боја:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Измењена боја:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Додата боја:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Примењена боја:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Точкић на мишу" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Број линија:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Табулатори у размаке" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Број размака у које се претвара знака табулатора:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Изглед" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Фонт текста" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Програм за разликовање" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "" -"Овде можете изабрати други програм за разликовање. На Solaris-у стандардни " -"програм за разликовање не подржава све опције које подржава GNU верзија. Овде " -"зато можете изабрати ту верзију." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Формат излаза" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 -msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." -msgstr "" -"Изаберите формат излаза који генерише програм за разликовање. Унификовани се " -"користи најчешће зато што је врло читљив. Програмери KDE-а највише воле овај " -"формат, па га зато користите за слање закрпа." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Линије контекста" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Број линија контекста:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 -msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." -msgstr "" -"Број контекстних линија је нормално 2 или 3. Ово чини разлику читљивом и " -"применљивом у већини случајева. Више од 3 линије ће само непотребно оптеретити " -"разлику." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Формат" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Тражи мање измене" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -d наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "О&птимизуј за велике фајлове" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -H наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "&Игнориши измене које се односе на величину слова" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -i наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Игнориши рег.из.:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -I наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Додајте овде регуларни израз који желите да користите\n" -"за игнорисање линија које се поклапају с њим." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "" -"Кликом на ово отвориће се дијалог за регуларне изразе у\n" -"коме можете графички правити регуларне изразе." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Празан простор" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "&Прошири табулаторе на размаке у излазу" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -t наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "И&гнориши додате или уклоњене празне линије" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -B наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Иг&нориши измене у количини празног простора" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -b наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Иг&нориши сав празан простор" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -w наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Игн&ориши измене због раширивања табулатора" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Ово одговара опцији -E наредбе diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "О&пције" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Облик фајлова које треба искључити" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Ако је попуњено, можете унети облик шкољке у текстуално поље десно или изабрати " -"ставке из листе." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Овде можете унети или уклонити облик шкољке или изабрати једну или више ставки " -"из листе." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Фајл са именима фајлова које треба искључити" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "Ако је попуњено, можете унети име фајла у поље десно." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Овде можете унети URL фајла са облицима шкољке које треба игнорисати током " -"поређења фасцикли." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Било који фајл који изаберете у дијалогу који искочи када кликнете на њега биће " -"стављен у дијалог лево од овог дугмета." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Искључи" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Фајлови" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Бојан Божовић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Програм за прегледање разлика међу фајловима и опционо прављење фајла разлика" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Ово ће упоредити URL1 са URL2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Ово ће отворити URL1 у очекивању да је то излаз разлике. URL1 такође може бити " -"„-“ и у том случају ће читати из стандардног улаза. Може се на пример користити " -"за cvs diff | kompare -o -. Kompare ће извршити проверу да види да ли може да " -"нађе оригиналне фајлове и онда ће стопити оригиналне фајлове у излаз разлике и " -"то приказати у делу за преглед. -n искључује проверу." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Ово ће стопити URL2 у URL1, где се очекује да је URL2 излаз разлике, а URL1 " -"фајл или фасцикла у коју треба стопити излаз разлике. " - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Искључује проверу за аутоматско проналажење оригиналних фајлова када се са " -"опцијом -o користи „-“ као URL." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Користите ово да бисте навели кодирање када га зовете из командне линије. Ако " -"није наведено, подразумевано ће се користити локално кодирање." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "" -"© 2001-2004, Џон Фајербо (John Firebaugh) и Ото Бругеман (Otto Bruggeman)" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Аутор иконе за Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Много добрих савета" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Приказивач разлика Cervisia-е" - -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Упореди фајлове или фасцикле" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Упореди" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ако сте унели два имена фајла или две фасцикле у пољима у овом прозору, ово " -"дугме ће бити укључено и његовим притискањем ће започети упоређивање унетих " -"фајлова или фасцикли. " - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Овде можете унети фајлове које желите да упоредите." - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Овде можете да измените опције за поређење фајлова." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Овде можете да измените опције за приказ." - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Изворна фасцикла" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Одредишна фасцикла" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Изворни фајл" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Одредишни фајл" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Изворна линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Одредишна линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Разлика" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Примењено: Промене учињене на %n линији су опозване\n" -"Примењено: Промене учињене на %n линије су опозване\n" -"Примењено: Промене учињене на %n линија су опозване" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Промењена је %n линија\n" -"Промењене су %n линије\n" -"Промењено је %n линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Примењено: Убацивање %n линије је опозвано\n" -"Примењено: Убацивање %n линије је опозвано\n" -"Примењено: Убацивање %n линија је опозвано" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Убачена је %n линија\n" -"Убачене су %n линије\n" -"Убачено је %n линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Примењено: Брисање %n линије је опозвано\n" -"Примењено: Брисање %n линије је опозвано\n" -"Примењено: Брисање %n линија је опозвано" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Обрисана је %n линија\n" -"Обрисане су %n линије\n" -"Обрисано је %n линија" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Разлика" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Покрени разликовање у" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Командна линија" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odrediste" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Изглед за мање измене" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Оптимизуј за велике фајлове" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Игнориши измене које се односе на величину слова" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Прошири табулаторе у размаке" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Игнориши додате или уклоњене празне линије" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Игнориши измене у празном простору" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Прикажи имена функција" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Упореди фасцикле рекурзивно" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Третирај нове фајлове као празне" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Раме-уз-раме" - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Нисам могао да нађем наш KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Нисам могао да учитам наш KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Нисам могао да нађем наш KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Нисам могао да учитам наш KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Отвори разлику..." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Упореди фајлове..." - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Стопи URL са разликом..." - -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Прикажи те&кстуални поглед" - -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Сакриј те&кстуални поглед" - -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 од 0 разлика " - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 од 0 фајлова " - -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 од %n фајл \n" -" %1 од %n фајла \n" -" %1 од %n фајлова " - -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n фајл \n" -" %n фајла \n" -" %n фајлова " - -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 од %n разлика, %2 примењена \n" -" %1 од %n разлике, %2 примењене \n" -" %1 од %n разлика, %2 примењено " - -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n разлика \n" -" %n разлике \n" -" %n разлика " - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Стопи фајл или фасциклу са излазом разлике" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Фајл или фасцикла" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Излаз разлике" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Стопи" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Стопи овај фајл или фасциклу са излазом разлике" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Ако сте унели име фајла или фасцикле и фајл који садржи излаз разлике у пољима " -"у овом прозору, онда ће ово дугме бити омогућено и његовим притискањем ће се " -"отворити главни поглед kompare-а где су излази унетог фајла или фајлова из " -"фасцикле помешани са излазом разлике, тако да можете применити разлике на фајл " -"или фајлове. " - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Текстуални поглед" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Примени разлику" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Поништи примењену разлику" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Приме&ни све" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Поништи све примењено" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "П&ретходни фајл" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "С&ледећи фајл" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Претходна разлика" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Следећа разлика" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нема модела или нема разлика, овај фајл: <b>%1</b>" -", није исправан фајл разлике</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до проблема приликом примене разлике <b>%1</b> на фајл <b>%2</b>" -".</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до проблема приликом примене разлике <b>%1</b> на фасциклу <b>" -"%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Нисам могао да отворим привремени фајл." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "<qt>Нисам могао да пишем у привремени фајл <b>%1</b>, бришем га.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисам могао да направим одредишни директоријум <b>%1</b>.\n" -"Фајл није снимљен.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисам могао да пошаљем привремени фајл на одредишну локацију <b>%1</b>" -". Привремени фајл је још увек доступан под: <b>%2</b>" -". Можете га ручно ископирати на право место.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Нисам могао да анализирам излаз разлике." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Фајлови су идентични." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Нисам могао да пишем у привремени фајл." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po deleted file mode 100644 index 684832991bc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of kres_bugzilla.po to Serbian -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-25 19:49+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "Производ:" - -#: kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "Компонента:" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "Производ" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "Компонента" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kstartperf.po deleted file mode 100644 index a387b2294ea..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Serbian -# kstartperf.po in Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:21+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: kstartperf.cpp:31 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Наводи наредбу за покретање" - -#: kstartperf.cpp:74 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Мери време покретања KDE програма" - -#: kstartperf.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Александар Бењик, Бојан Божовић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kuiviewer.po deleted file mode 100644 index 8829145f836..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kuiviewer.po +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -# translation of kuiviewer.po to Serbian -# translation of kuiviewer.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-25 19:50+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kuiviewer.cpp:80 -msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart." -msgstr "Не могу да нађем kpart Kuiviewer." - -#: kuiviewer.cpp:125 -msgid "*.ui *.UI|User Interface Files" -msgstr "*.ui *.UI|Фајлови корисничког интерфејса" - -#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14 -#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#: kuiviewer_part.cpp:97 -msgid "Set the current style to view." -msgstr "Поставља текући стил за приказ." - -#: kuiviewer_part.cpp:119 -msgid "KUIViewerPart" -msgstr "KUIViewerPart" - -#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44 -msgid "Displays Designer's UI files" -msgstr "Приказује Designer-ове UI фајлове" - -#: main.cpp:31 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отварање" - -#: main.cpp:33 -msgid "Save screenshot to file and exit" -msgstr "Сачувај снимак екрана у фајл и изађи" - -#: main.cpp:35 -msgid "Screenshot width" -msgstr "Ширина снимка екрана" - -#: main.cpp:37 -msgid "Screenshot height" -msgstr "Висина снимка екрана" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/spy.po deleted file mode 100644 index 5a8558eaeb8..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/spy.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# translation of spy.po to Serbian -# spy.po in Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-26 09:56+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Објекат" - -#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "Име члана" - -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Марковић,Бојан Божовић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Шпијун" - -#: spy.cpp:67 -msgid "Signals && Slots" -msgstr "Сигнали и слотови" - -#: spy.cpp:70 -msgid "Receivers" -msgstr "Примаоци" - -#: spy.cpp:73 -msgid "Class Info" -msgstr "Информације о класи" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "Приступ" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "Може се дизајнирати" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "Заставице типа" - -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Сигнали/слотови" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/umbrello.po deleted file mode 100644 index f603a4b116c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/umbrello.po +++ /dev/null @@ -1,3972 +0,0 @@ -# translation of umbrello.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:46+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Објекат" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Синхрона порука" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асинхрона порука" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Придруживање" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Садржалац" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Сидро" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Забелешка" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Кутија" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Актер" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Зависност" - -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрегација" - -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Однос" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Дирекционо придруживање" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Имплементира (генерализација-реализација)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Композиција" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Случај употребе" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Класа" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Почетно стање" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Завршно стање" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Гранај/Стопи" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Подели/Споји" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Компонента" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Чвор" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артифакт" - -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Тип података" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Набрајање" - -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Ентитет" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Далека историја" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Блиска историја" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Споји" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Раздвој" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Састав" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Избор" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Прелаз стања" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Прелаз активности" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Активност" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Стање" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Завршна активност" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Почетна активност" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Порука" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕДЕФИНИСАНО" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Избор" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Држите Shift или Ctrl за кретање дуж X-осе. Држите Shift и Ctrl за кретање дуж " -"Y-осе. Десним кликом се прекида кретање." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Држите Shift или Ctrl за кретање дуж X-осе. Држите Shift и Ctrl за кретање дуж " -"Y-осе. Десним кликом се прекида промена величине." - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Почетна активност" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Завршна активност" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Опште особине" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Тип активности:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Име активности:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставке фонта" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Боје контроле" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Одредишни фајл већ постоји" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Фајл %1 већ постоји у %2.\n" -"\n" -"Umbrello може да пребрише фајл, направи фајл\n" -"сличног имена или да га уопше и не направи." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Примени на све преостале фајлове" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Направи слично име фајла" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Не&мој да правиш фајл" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Активности" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Нова активност..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Промени име" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Нова активност" - -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Унесите име за нову активност:" - -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "нова активност" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Промени име активности" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Унесите ново име за активност:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Опције за генерисање кôда" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Генериши" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Завршетак" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Кôд је генерисан" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Није генерисан" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Још увек није генерисан" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Фасцикла %1 не постоји. Желите ли да је направите сада?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Излазна фасцикла не постоји" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Направи фасциклу" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не прави" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Фасцикла се не може направити.\n" -"Проверите да ли имате право уписа у њену родитељску фасциклу или изаберите " -"другу, исправану, фасциклу." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Грешка при прављењу фасцикле" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Изаберите исправну фасциклу." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Излазна фасцикла постоји, али се у њу не може писати.\n" -"Поставите одговарајуће дозволе или изаберите другу фасциклу." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Грешка при писању у излазну фасциклу" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 не изгледа као фасцикла. Изаберите исправну фасциклу." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Изаберите исправну фасциклу" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Почетно стање" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Завршно стање" - -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Тип стања:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Име стања:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Боја контроле" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Опште поставке" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Опције за приказ класа" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Боје за дијаграм" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Име које сте унели није исправно." - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Неисправно име" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Име које сте унели није јединствено." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Име није јединствено" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Приказивач кода" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Н&ови атрибут..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Операције" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Н&ова операција..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Н&ови шаблон..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Литерали набрајања" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Н&ови литерал набрајања..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрибути ентитета" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Н&ов атрибут ентитета..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Својства улоге" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Опције приказа" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Поставке атрибута" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Поставке операција" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Поставке шаблона" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Поставке литерала набрајања" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Поставке атрибута ентитета" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Поставке садржаја" - -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Придруживања" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Придружења класа" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Својства операција" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Име стереотипа:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Апстрактна операција" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Оп&сег класификатора („static“)" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Упит („const“)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Видљивост" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "Ја&вно" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "П&риватно" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "З&аштићено" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "При&мена" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Но&ви параметар..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Унели сте неисправно име за параметар." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Неисправно име параметра" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Име које сте одабрали за параметар\n" -"већ се користи у овој операцији." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Име параметра није јединствено" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Име које сте одабрали за параметар већ се користи у овој операцији." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Унели сте неисправно име операције." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Неисправно име операције" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Операција са таквим потписом већ постоји у %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Изаберите другачије име или параметарску листу." - -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_klasa" - -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Нова класа" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Атрибути класе" - -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Операције класе" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Својства параметра" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Почетна вредност:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Правац проласка" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"„in“ је параметар само за читање, „out“ је параметар само за уписивање, а " -"„inout“ је параметар и за читање и за уписивање." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Својства атрибута" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Јавно" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Унели сте неисправно име атрибута." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Неисправно име атрибута" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Име које сте одабрали за атрибут већ се користи у овој операцији." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Име атрибута није јединствено" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Име &класе:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Име &актера:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Име &пакета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Име случаја употребе:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Име и&нтерфејса:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Име &компоненте:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Име &артифакта:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "И&ме набрајања:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Име типа по&датка:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "И&ме ентитета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Име &стереотипа:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Име &пакета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "А&пстрактна класа" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Случај коришћења а&пстракције" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Извршно" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Цртај као" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "По&дразумевано" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Библиотека" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Табела" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Заш&тићено" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "При&мена" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Име класе:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Име примерка:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Цртај као актера" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Вишеструки примерак" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Прикажи разграђивање" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Име компоненте:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Име чвора:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Име које сте одабрали\n" -"већ се користи.\n" -"Име је ресетовано." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Име није јединствено" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Својства атрибута ентитета" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Подразумевана вредност:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Дужина/вредности:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Аутоматско увећање" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Дозволи &нулто" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрибути:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Индексирање" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Никакво" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Примарно" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Индекс" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Јединствено" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Унели сте неисправно име атрибута ентитета." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Неисправно име атрибута ентитета" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Име које сте одабрали за атрибут ентитета већ се користи у овој операцији." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Име атрибута ентитета није јединствено" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Дијаграми" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Текући дијаграм" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Сви дијаграми" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Одабери дијаграм" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Тип дијаграма" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Сарадња" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Секвенца" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Искориштење" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-дијаграм" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Нема одабраних дијаграма." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Својства улоге „А“" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Својства улоге „B“" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Видљивост улоге „А“" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Видљивост улоге „B“" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Променљивост улоге „А“" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Променљивост улоге „B“" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Име улоге:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Вишеструкост:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Јавни" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Приватни" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Заштићени" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Примена" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Измењиво" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Замрзнуто" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Додај само" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Линија:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Попуњавање:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "П&одразумевано" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Користи попуњавање" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Својства шаблона" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Унели сте неисправно име за шаблон." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Неисправно име за шаблон" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Име које сте одабрали за параметар шаблона већ се користи у овој операцији." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Име шаблона није јединствено" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Формат у којем ће слике бити извезене" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Одаберите операцију" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Број секвенце:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Операција класе:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Посебна операција:" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Документација напомене" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Садржане ставке" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Својства придруживања" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Улоге" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Поставке улоге" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Фонт придруживања" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Подешавање Umbrellо-а" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Кориснички интерфејс" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Поставке корисничког интерфејса" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Боја линије:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "По&дразумевана боја" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Боја за попуњавање:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "По&дразумевана боја" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ширина линије:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "П&одразумевана ширина" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Користи боју за попуњавање" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Укључи опозивање" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Користи дијаграме са језичцима" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Користите нове C++/Java/Ruby генераторе" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Користи угловне линије придруживања" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Аутоматско снимање" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Укључи аутоматско снимање" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Одаберите период аутоматског снимања (минута):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Поставите суфикс аутоматског снимања:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако нисте већ једном ручно снимили фајл, при аутоматском снимању фајл ће " -"бити именован ~/autosave.xmi.</p>" -"<p>Ако јесте већ једном снимили, при аутоматском снимању биће направљен фајл у " -"истој фасцикли и истог имена, али са додатком наведеног суфикса.</p>" -"<p>Ако је суфикс исти као суфикс фајла који сте снимили, аутоматско снимање ће " -"пребрисати тај фајл.</p></qt>" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Покретање" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Лого п&ри покретању" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Савет дана" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Учитај последњи пројекат" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Почни нови пројекат:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Без дијаграма" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Дијаграм класа" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Дијаграм случаја употребе" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Дијаграм секвенци" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Дијаграм сарадње" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Дијаграм стања" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Дијаграм активности" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Дијаграм компоненти" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Дијаграм развијања" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Поставке класе" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Прикажи &видљивост" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Прикажи атрибуте" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Прикажи операције" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Пр&икажи стереотип" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Прикажи потпис атрибута" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Прикажи пакет" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Прикажи потпис операције" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Почетни опсег" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Подразумевани опсег атрибута:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Подразумевани опсег операције:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Генерисање кôда" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Поставке генерисања кôда" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Поставке приказивача кôда" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Нема доступних опција.</p>" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Прикажи" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "О&перације" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Видљивост" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Потпис о&перације" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Па&кет" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Ат&рибути" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Стереот&ип" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Потпис атр&ибута" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Цртај као круг" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Учини фасциклу спољном" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Дошло је до проблема приликом снимања фајла: %1" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Грешка при снимању" - -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Унесите име модела" - -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Унесите ново име модела:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Прикази" - -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Име које сте унели није исправно.\n" -"Процес прављења је отказан." - -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Име није исправно" - -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Име које сте унели није јединствено.\n" -"Да ли сте ово желели?" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Користи име" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Унесите ново име" - -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Име које сте унели није јединствено!\n" -"Процес прављења је отказан." - -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Прављење је отказано" - -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Учитавам приказ листе..." - -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Фасцикла се мора прво испразнити да би се обрисала." - -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Фасцикла није празна" - -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Унесите име операције:" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Унесите име улоге:" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Унесите вишеструкост:" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Унесите име придруживања:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Унесите нови текст:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ГРЕШКА" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Измени текст" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Не могу да отворим фајл %1 за упис. Уверите се да фасцикла постоји и да имате " -"право уписа у њу." - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Не могу да отворим фајл" - -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Не могу да направим фасциклу:\n" - -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Проверите права приступа" - -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Не могу да направим фасциклу" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Извозим приказ..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при извозу слике:\n" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Изабрани фајл %1 постоји.\n" -"Желите ли да га пребришете?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Фајл већ постоји" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Поравнај лево" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Поравнај десно" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Поравнај на врху" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Поравнај на дну" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Поравнај усправно у средини" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Поравнај водоравно у средини" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Поравнај усправно распоређено" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Поравнај водоравно распоређено" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"За поравнање морате изабрати бар два објекта као класе или актере. Не можете " -"поравнати придруживања." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Унесите име:" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "То име није исправно." - -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Ово је резервисана кључна реч за језик подешеног генератора кôда." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Резервисана кључна реч" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "То име се већ користи." - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Није јединствено име" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Не могу да направим фасциклу: %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Не могу да снимим празан дијаграм" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Дошло је до проблема при снимању дијаграма у %1" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "novi_akter" - -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "novi_slucaj_upotrebe" - -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "novi_paket" - -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nova_komponenta" - -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "novi_cvor" - -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "novi_artifakt" - -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "novi_interfejs" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "novi_tip_podataka" - -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "novo_nabrajanje" - -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "novi_entitet" - -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nova_fascikla" - -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "novo_pridruzivanje" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "novi_objekat" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Лоше формиран аргумент" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Непознат тип аргумента" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недозвољено име метода" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Непознат повратни тип" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Неодређена грешка" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Увозим фајл: %1 Напредак: %2/%3" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Да ли је опсег %1 именски простор или класа?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Увоз C++-а захтева вашу помоћ" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Именски простор" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "<eof>" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "очекиван је израз" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Синтаксна грешка декларације" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "очекивано је }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "очекиван је именски простор" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "очекивано је {" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Очекивано је име именског простора" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Потребан је спецификатор типа за декларацију" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "очекивана је декларација" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Очекиван је константан израз" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "очекивано је „)“" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "недостаје }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Очекивани су иницијализатори чланова" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Очекиван је спецификатор базне класе" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Очекивана је клаузула иницијализатора" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Очекиван је идентификатор" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Очекиван је ид. типа" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Очекивано је име класе" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "очекиван је услов" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "очекивана је наредба" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "очекивана је иницијализација for петље" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "очекивано је catch" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Унутрашња грешка" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Синтаксна грешка пре „%1“" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Грешка у рашчлањивању пре „%1“" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello, UML моделар" - -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "фајл за отварање" - -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "извези дијаграме у наставак и изађи" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "локална фасцикла у коју се снимају извезени дијаграми" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "фасцикла фајла" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"држи у циљној фасцикли структуру стабла која се користи за складиштење приказа " -"у документу" - -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "© 2001 Пол Хенсген (Paul Hensgen), © 2002-2006 аутори Umbrello-а" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Аутори Umbrello-а, UML моделара" - -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello-ов генератор аутономног кода" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "фајл за трансформисање" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "XSLT фајл који треба употребити" - -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (тпк. Kleag), © 2002-2006 аутори Umbrello-а" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Извозим све приказе..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Дошло је до неких грешака при извозу слика:" - -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Уопштење" - -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Самопридруживање" - -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Порука о сарадњи" - -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Порука о секвенци" - -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Порука о самосарадњи" - -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Порука о самосеквенци" - -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Реализација" - -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Једнострано придруживање" - -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML моделар" - -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Логички приказ" - -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Приказ случаја употребе" - -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Приказ компоненти" - -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Приказ развијања" - -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Модел односа међу ентитетима" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Типови података" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текући фајл је измењен.\n" -"Желите ли да га сачувате?" - -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Фајл %1 не постоји." - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Грешка при учитавању" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Фајл %1 изгледа покварено." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Није нађен ниједан XMI фајл у компресованом фајлу %1." - -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања распакованог фајла: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања фајла: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Дошло је до проблема приликом слања фајла: %1" - -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "дијаграм случаја употребе" - -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "дијаграм класе" - -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "дијаграм секвенце" - -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "дијаграм сарадње" - -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "дијаграм стања" - -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "дијаграм активности" - -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "дијаграм компоненти" - -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "дијаграм развијања" - -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "дијаграма односа међу ентитетима" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "То је неисправно име за дијаграм." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Дијаграм већ користи то име." - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете дијаграм %1?" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Обриши дијаграм" - -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Постављам документ..." - -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Разрешавам референце објекта..." - -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Учитавам UML елементе..." - -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Учитавам дијаграме..." - -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/аутоматско снимање%1" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Преименовање је отказано" - -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Преименовање ставке типа %1 у приказу листе још увек није имплементирано." - -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функција није имплементирана" - -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Име које сте унели није исправно.\n" -"Процес промене имена је отказан." - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет је именски простор" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Виртуелни разграђивач" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генериши празне конструскторе" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генериши приступне методе" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Операције су у линији" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Приступачи су у линији" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Приступачи су јавни" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "novi_atribut" - -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novi_sablon" - -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacija" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "novi_literal" - -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_polje" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Извези модел у DocBook" - -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Извези модел у XHTML" - -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Чаробњак за &нову класу..." - -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Додај подразумеване типове података за активан језик" - -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Чаробњак за генерисање &кôда..." - -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Генериши сав кôд" - -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Увези класе..." - -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Прави нови документ" - -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Отвара постојећи документ" - -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Отвара скоро коришћени фајл" - -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Снима документ" - -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Снима документ као..." - -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Затвара документ" - -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Штампа документ" - -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Излази из програма" - -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Извози модел у формату DocBook-а" - -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Извози модел у формату XHTML-а" - -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Исеца изабрану секцију и ставља је у клипборд" - -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Копира тренутни избор у клипборд" - -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Преноси садржај клипборда" - -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Поставља подразумевана подешавања програма" - -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Обриши &означено" - -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Дијаграм &класе..." - -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "С&ам распореди..." - -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Дијаграм &секвенце..." - -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Дијаграм с&арадње..." - -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Д&ијаграм случаја употребе..." - -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Дијаграм с&тања..." - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Дијаграм &активности..." - -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Дијаграм &компоненте..." - -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Дијаграм &развијања..." - -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дијаграм односа &међу ентитетима..." - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Очисти дијаграм" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Уклапај уз мрежу" - -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "П&рикажи мрежу" - -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Сакриј мрежу" - -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "Изв&ези као слику..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Извези &све дијаграме као слике..." - -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Клизач &зумирања" - -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "&Зумирај на 100%" - -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Помери језичак у&лево" - -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Помери језичак у&десно" - -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Одабери дијаграм лево" - -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Одабери дијаграм десно" - -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Прозори" - -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" - -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" - -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" - -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Трака дијаграма" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Трака поравнања" - -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Дијаграм класа..." - -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Дијаграм секвенце..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Дијаграм сарадње..." - -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Дијаграм случаја употребе..." - -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Дијаграм стања..." - -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Дијаграм активности..." - -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Дијаграм компоненти..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Дијаграм развијања..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дијаграм односа међу ентитетима..." - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Стаблолики приказ" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Документација" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отварам фајл..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Правим нови документ..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Сви подржани фајлови (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Распаковани XMI фајлови (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-ом компресовани XMI фајлови (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-ом компресовани XMI фајлови (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|Rose-ови " -"моделски фајлови" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Снимам фајл..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Снимам фајл под новим именом..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI фајл\n" -"*.xmi.tgz|Gzip компресовани XMI фајл\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 компресовани XMI фајл\n" -"*|Сви фајлови" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Фајл %1 постоји.\n" -"Желите ли да га пребришете?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Затварам фајл..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампам..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Излазим..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Исецам избор..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Копирам избор у клипборд..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Умећем садржај клипборда..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello није могао да уметне садржај клипборда. Објекти у клипборду су можда " -"погрешног типа да би се овде уметнули." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Грешка приликом уметања" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Укључује/искључује траку са алатима..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Укључује/искључује статусну траку..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Не могу да прикажем кôд док га не генеришите." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Не могу да прикажем кôд" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Не могу да прикажем кôд из простог писача кôда." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL фајлови (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-ски фајлови (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java фајлови (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal фајлови (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada Фајлови (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Фајлови заглавља (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Одаберите кôд за увоз" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Извези" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Дијаграм" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нови" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Пр&икажи" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Кôд" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Активни &језик" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Кроз-кроз (//)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Кроз-звездица (/** */)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генерисање C++ кôда</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Генерисање тела метода" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Користи следеће за класе у генерисаном кôду:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Променљива</b>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Знаковни низ</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Листа</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" -msgstr "<i>глобално?</i>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Име класе" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" -msgstr "<p align=\"center\">Укључни фајл</p>" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Генерисање пројекта" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Направи градитељски ANT документ" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Аутоматски генериши методе" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Празни конструкторски методи" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Приступни методи придруживања" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Приступни методи атрибута" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Из родитељског објекта" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Подразумевани опсег приступа атрибута:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Подразумевани опсег поља придруживања:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Из родитељске улоге" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генерисање Java кôда</p>" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Почетак-Крај (=begin =end)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генерисање Ruby кôда</p>" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Језик" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Запиши све генерисане фајлове у фасциклу:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Пре&гледај..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "П&регледај..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Укључи заглавне фајлове из фасцикле:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Фајлови направљени генератором кôда биће записани у ову фасциклу" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Фајлови из ове фасцикле ће бити коришћени као заглавни фајлови у генерисаном " -"кôду" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Политика пребрисавања" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Ако већ постоји фајл са истим именом какво \n" -"генератор кôда хоће да користи за свој излазни фајл:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Пре&бриши" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Пребриши постојеће фајлове ако они постоје у одредишној фасцикли" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Питај" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Ако фајл са истим именом већ постоји, питај шта да радиш" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Користи другачије име" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Ако фајл већ постоји у одредишној фасцикли, изабери друго име додавањем суфикса " -"на име фајла" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирање" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линије" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Стил краја линије:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Тип увлачења:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Величина увлачења:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без увлачења" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табулатор" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Размак" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Опширност коментара" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Пиши коментаре &за одељке иако је одељак\n" -"празан" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Пише коментаре за назнаку другог одељка (јавни, приватни итд.) у класи, чак и " -"ако су одељци празни" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Пиши документацију коментара чак иако су празни" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Пиши коментаре &за документацију класе и метода чак иако су празни" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Опције језика" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Чаробњак за генерисање кôда" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Изаберите класе" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"У листу десно сместите све класе за\n" -"које желите да се генерише кôд" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Додај класу за генерисање кôда" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Изабране класе" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Уклони класу из генерисања кôда" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Доступне класе" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Статус генерисања кôда" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Притисните дугме за генерисање за почетак генерисања кôда" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Статус генерисања" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Прикажи скривене блокове" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">овде иде име компоненте</p>" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Прикажи тип блока" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Папир:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Изабрано:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">UML блок објекта:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Скривени блок:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Неизменљив текст:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Уредив текст:</p>" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Својства дијаграма" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Увеличавање:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Прикажи &мрежу" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Уклапај уз мрежу" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Величина компоненте уклапања" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Поставља величину компоненте тако да она буде умножак размака у мрежи.\n" -"Ако је укључена опција „уклапај уз мрежу“ компонента ће увек бити поравната са " -"мрежом на све четири стране." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Размак у мрежи: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ширина линија: " - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Извези све приказе" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Фасцикла у којој се снимају дијаграми:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Основна фасцикла за снимање слика" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Тип слике:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Користи &фасцикле" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Направи у циљној фасцикли исту структуру стабла каква се\n" -"користи у документу за складиштење приказа" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Прикази се држе у фасциклама у документу. Иста структура стабла која се користи " -"у документу може бити направљена у изабраној основној фасцикли на диску.\n" -"Само фасцикле које је направио корисник праве се у основној фасцикли (логички " -"приказ, прикази случајева употребе, и слични, не праве се)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Изменљивост улоге" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Видљивост улоге" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Фајл фасцикле %1 не постоји." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Фајл фасцикле %1 се не може отворити." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Операција са истим именом и потписом већ постоји. Не можете је поново додати." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Унесите име за активност" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Унесите име стања" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Унесите име новог стања:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "ново стање" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Стереотип" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Вишеструкост" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Име придруживања" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Име улоге" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Дијаграм: %2 страна %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Унесите име дијаграма" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Унесите ново име за дијаграм:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Управо ћете обрисати цео дијаграм.\n" -"Да ли сте сигурни?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Да ли да обришем дијаграм?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Промени име објекту" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Унесите име објекта:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Бар једна ставка из клипборда није могла бити уметнута зато што ставка са истим " -"именом већ постоји. Све остале ставке су уметнуте." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Додај базну класу" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Додај изведену класу" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Додај операцију" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додај атрибут" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Додај базни интерфејс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Додај изведени интерфејс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базни класификатори" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Изведени класификатори" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Добродошли у Umbrello.</p>\n" -"<p>Помоћу UML дијаграма можете дизајнирати и документисати објектно " -"оријентисани софтвер. <a href=\"help:/umbrello\">Приручник за Umbrello</a> " -"је добар увод у коришћење UML-а.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Добродошли у Umbrello 1.5. Ново у овој верзији су класе придруживања, " -"генерација Ruby кода, екстернализација фасцикли, могућност претварања " -"интерфејса у класе и још много тога.</p>\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Дијаграми са језичцима и Спољне фасцикле се међусобно искључују. Ако вам " -"требају Спољне фасцикле онда демаркирајте "Користи дијаграме са " -"језичцима" у општим подешавањима.</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Већини дијаграмских ставки не може да се промени величина, већ ће то учинити " -"саме да би се прилагодиле свом садржају.\n" -"Кутијама, белешкама и порукама дијаграма секвенце величина може бити промењена " -"кликом на и повлачењем црвеног квадрата.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако желите у дијаграм да додате класу која већ постоји, само превуците њен " -"унос из стаблоликог приказа.</p>\n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Umbrello-ов рефакторизациони агент вам омогућава да премештате операције " -"између класе и њених изведених и базних класа.\n" -"Десно кликните на класу да бисте отворили рефакторизациони агент.</p>\n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Објекти дијаграма секвенце могу имати кућицу за разграђивање и бити нацртани " -"као актери. Двокликните на неки за дијалог са својствима.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Поруке дијаграма секвенце могу имати улогу конструктора. Кликните на кутију " -"објекта (уместо на усправну линију) да је учините конструктором.</p>\n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Дијаграми секвенце подржавају поруке за саме себе. Кликните поново на исту " -"усправну линију да направите аутопоруку.</p>\n" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако се по учитавању страног фајла ништа не појави у приказу листе, покушајте " -"да снимите модел под другим именом, затворите, и поново учитате снимљени фајл. " -"Обично ће тада приказ листе бити исправно попуњен.</p>\n" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Исеци и копирај ће такође извести слику у PNG клипборд, одакле може бити " -"уметнута у KWord и друге програме.</p>\n" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Придруживања не морају да буду у правим линијама, двоклик на неку ће " -"направити померљиву тачку.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Аутоматско снимање можете укључити у дијалогу за подешавање Umbrello-а.</p>\n" - -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Да ли Umbrello нема неку могућност која вам треба? Ако је тако, обавестите " -"нас.\n" -"Или је додајте у базу података о грешкама помоћу пријаве грешака из менија " -"Помоћ, или нам је пошаљите на досписну листу uml-devel.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Све изабране објекте можете обрисати притиском на Del или Backspace.</p>\n" - -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако сте нашли грешку у Umbrello-у, обавестите нас.\n" -"Грешке можете послати алатом за пријаву грешака из менија Помоћ.</p>\n" - -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Притиском на тастер Escape поставља се текући алат на изабрани алат.\n" -"Backspace-ом се скаче на претходно коришћени алат.</p>\n" - -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Можете изабрати све објекте притиском на Ctrl-A.</p>\n" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Можете направити и подесити нову класу користећи чаробњака из менија Кôд.</p>" -"\n" - -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Унесите активност" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Неисправно коришћење придруживања." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Грешка придруживања" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "novi_parametar" - -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Промени фонт..." - -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Обриши одабране ставке" - -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Цртај као круг" - -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Претвори у класу" - -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Претвори у интерфејс" - -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Литерал набрајања..." - -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Атрибут ентитета..." - -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Помери горе" - -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Помери доле" - -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Преименуј класу..." - -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Преименуј објекат..." - -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Нова операција..." - -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Одабери операцију..." - -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Измени текст..." - -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Активност..." - -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Промени име стања..." - -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Преврни усправно" - -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Промени име активности..." - -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Промени вишеструкост..." - -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Промени име" - -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Промени име улоге А..." - -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Промени име улоге B..." - -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Нови" - -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуј..." - -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Боја линија..." - -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Рашири све" - -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Сажми све" - -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Удвостручи" - -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Учини фасциклу спољном..." - -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Учини фасциклу унутарњом" - -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Увези класе..." - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Подсистем" - -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Фасцикла" - -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Линија текста..." - -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Ресетуј позиције ознака" - -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Нови параметар..." - -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Нови атрибут..." - -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Нови шаблон..." - -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Нови литерал..." - -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Нови атрибут ентитета..." - -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Извези као слику..." - -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Само јавно" - -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Потпис операције" - -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Потпис атрибута" - -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Атрибут..." - -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Операција..." - -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Рефакториши" - -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Прикажи кôд" - -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Боја попуњавања..." - -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Користи боју попуњавања" - -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Актер..." - -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Случај употребе..." - -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Класа..." - -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Интерфејс..." - -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Тип података..." - -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Набрајање..." - -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Пакет..." - -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Стање..." - -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Подсистем..." - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Компонента..." - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Артифакт..." - -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Чвор..." - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Ентитет..." - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Објекат..." - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Операција" - -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Обриши сидро" - -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Промени име придруживања..." - -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Очисти дијаграм" - -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Уклапај уз мрежу" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Прикажи мрежу" - -#~ msgid "new_stereotype" -#~ msgstr "novi_stereotip" - -#~ msgid "Enables/disables the toolbar" -#~ msgstr "Укључује/искључује траку са алатима" - -#~ msgid "Enables/disables the statusbar" -#~ msgstr "Укључује/искључује статусну траку" |