diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po | 113 |
1 files changed, 67 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po index 974732ecabe..8483519a712 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:10+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n" "Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -102,6 +102,19 @@ msgstr "Picseli a Neilltuwyd" msgid "Black %1, White %2" msgstr "Du %1, Gwyn %2" +#: info.cpp:195 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: info.cpp:196 +msgid "No" +msgstr "" + +#: info.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Dewisiadau Gosod" + #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "storfa wrth-gefn: %1, cadw wrth-law: %2" @@ -157,9 +170,16 @@ msgstr "1 Beit" msgid "%1 Bytes" msgstr "%1 Beit" +#: info.cpp:262 info_aix.cpp:298 info_hpux.cpp:371 info_hpux.cpp:661 +#: info_linux.cpp:135 info_linux.cpp:561 info_netbsd.cpp:72 info_openbsd.cpp:68 +#: opengl.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth am y Gweinydd" + #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 info_openbsd.cpp:69 +#: info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Gwerth" @@ -240,14 +260,14 @@ msgstr "Dim gwybodaeth am %1." #: info.cpp:392 msgid "" "<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. " +"Not all modules are available on all hardware architectures and/or operating " "systems." msgstr "" "<h1>Gwybodaeth Cysawd</h1> Mae'r modiwlau gwybodaeth i gyd yn dychwelyd " "gwybodaeth ynglŷn ag agwedd o'ch caledwedd neu eich cysawd gweithredu " -"cyfrifiadurol. Nid yw pob modiwl ar gael ar gyfer pob math o galedwedd/cysawd " -"gweithredu." +"cyfrifiadurol. Nid yw pob modiwl ar gael ar gyfer pob math o galedwedd/" +"cysawd gweithredu." #: info.cpp:406 memory.cpp:95 msgid "kcminfo" @@ -326,8 +346,8 @@ msgstr "CPU %1: %2, cyflymdra yn anhysbys" #: info_fbsd.cpp:169 msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " +"not readable." msgstr "" "Ni allwyd darganfod gwybodaeth am eich cysawd sain. Nid yw /dev/sndstat yn " "bodoli, neu ni ellir ei ddarllen." @@ -336,15 +356,15 @@ msgstr "" msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" msgstr "" -"Ni allwyd darganfod gwybodaeth am y system SCSI: Methwyd cael hyd i " -"/sbin/camcontrol" +"Ni allwyd darganfod gwybodaeth am y system SCSI: Methwyd cael hyd i /sbin/" +"camcontrol" #: info_fbsd.cpp:197 msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" msgstr "" -"Ni allwyd darganfod gwybodaeth am y system SCSI: Ni allwyd rhedeg " -"/sbin/camcontrol" +"Ni allwyd darganfod gwybodaeth am y system SCSI: Ni allwyd rhedeg /sbin/" +"camcontrol" #: info_fbsd.cpp:242 msgid "" @@ -794,6 +814,10 @@ msgstr "Enwau Cytûn:" msgid "Physical Path:" msgstr "Llwybr Corfforol:" +#: info_solaris.cpp:637 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: info_solaris.cpp:649 msgid "Type:" msgstr "Math:" @@ -918,7 +942,8 @@ msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" -"Mae'r graff yn rhoi trosolwg o'r <b> cof corfforol a rhith </b> yn eich cysawd." +"Mae'r graff yn rhoi trosolwg o'r <b> cof corfforol a rhith </b> yn eich " +"cysawd." #: memory.cpp:204 msgid "Physical Memory" @@ -927,23 +952,19 @@ msgstr "Cof Corfforol" #: memory.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " -"writing of files. " -"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>" -"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>" -", your system is well configured." +"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in " +"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " +"the available physical memory as possible for a disk cache, to speed up the " +"reading and writing of files. <p>This means that if you are seeing a small " +"amount of <b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</" +"b>, your system is well configured." msgstr "" -"Mae'r graff yn rhoi trosolwg o'r <b>defnydd o gof corfforol </b> " -"yn eich cysawd." -"<p>Mae'r rhan fwyaf o cysodau gweithredu (yn cynnwys Linux) yn defnyddio " -"cymaint o'r cof a sydd ar gael ar gyfer storfa dros dro i'r disg, er mwyn " -"cyflymu'r cysawd." -"<p>Felly, os oes gennych ddim ond ychydig bach o <b>Gof Corfforol Ar Gael</b> " -"a llawer o <b>Gof Disg Dros Dro</b>, yna mae'ch cysawd wedi ei ffurfweddu yn " -"dda." +"Mae'r graff yn rhoi trosolwg o'r <b>defnydd o gof corfforol </b> yn eich " +"cysawd.<p>Mae'r rhan fwyaf o cysodau gweithredu (yn cynnwys Linux) yn " +"defnyddio cymaint o'r cof a sydd ar gael ar gyfer storfa dros dro i'r disg, " +"er mwyn cyflymu'r cysawd.<p>Felly, os oes gennych ddim ond ychydig bach o " +"<b>Gof Corfforol Ar Gael</b> a llawer o <b>Gof Disg Dros Dro</b>, yna mae'ch " +"cysawd wedi ei ffurfweddu yn dda." #: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" @@ -952,24 +973,24 @@ msgstr "Lle Cyfnewid" #: memory.cpp:217 #, fuzzy msgid "" -"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." +"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will " +"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" +"or swap files." msgstr "" -"Y lle cyfnewid yw'r <b>cof rhith</d> sydd ar gael i'r system. " -"<p>Defnyddir ef pan mae angen arno, a cyflenwir ef drwy un neu fwy o raniadau " -"disg a/neu ffeil cyfnewid." +"Y lle cyfnewid yw'r <b>cof rhith</d> sydd ar gael i'r system. <p>Defnyddir " +"ef pan mae angen arno, a cyflenwir ef drwy un neu fwy o raniadau disg a/neu " +"ffeil cyfnewid." #: memory.cpp:270 msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." +"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage " +"of your system. The values are updated on a regular basis and give you an " +"overview of the physical and virtual used memory." msgstr "" -"<h1>Gwybodaeth Cof</h1> Mae'r dangosiad yma yn dangos i chi faint o gof sy'n " -"cael ei ddefnyddio ar hyn o bryd gan eich cysawd. Mae'r gwerthoedd yn cael eu " -"diweddaru yn rheolaidd, ac maent yn rhoi trosolwg i chi o'r cof corfforol a " -"rhith a ddefnyddir." +"<h1>Gwybodaeth Cof</h1> Mae'r dangosiad yma yn dangos i chi faint o gof " +"sy'n cael ei ddefnyddio ar hyn o bryd gan eich cysawd. Mae'r gwerthoedd yn " +"cael eu diweddaru yn rheolaidd, ac maent yn rhoi trosolwg i chi o'r cof " +"corfforol a rhith a ddefnyddir." #: memory.cpp:349 msgid "%1 free" @@ -1218,7 +1239,7 @@ msgstr "Fersiwn Alib" msgid "GLU extensions" msgstr "" -#: opengl.cpp:661 +#: opengl.cpp:659 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "" |