diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmlocale.po | 565 |
1 files changed, 250 insertions, 315 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmlocale.po index add8c11e977..27ff64926b2 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:16-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" @@ -15,67 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regionale indstillinger" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Ændrede sprogindstillinger gælder kun for nystartede programmer.\n" -"For at ændre sproget for alle programmer skal du først logge af." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Indfører de nye sprogindstillinger" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Land/Område & Sprog</h1>\n" -"<p>Herfra kan du indstille sprog, tal og tidsindstillinger for din specielle\n" -"region. For det meste vil det være tilstrækkeligt\n" -"at vælge det land du bor i. TDE vil f.eks. automatisk\n" -"vælge 'Dansk' som sprog hvis du vælger 'Danmark' fra listen.\n" -"Dette vil også ændre tidsformatet til 24 timer og bruge komma som\n" -"decimaladskiller.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Eksempler" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokaltilpasning" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Tal" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Penge" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Tid && datoer" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Andet" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -129,11 +79,11 @@ msgstr "Her bor du. TDE vil bruge standarder fra dette land eller område." #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" -"Dette vil tilføje et sprog til listen. Hvis sproget allerede er i listen, vil " -"det gamle blive flyttet i stedet for." +"Dette vil tilføje et sprog til listen. Hvis sproget allerede er i listen, " +"vil det gamle blive flyttet i stedet for." #: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." @@ -141,35 +91,38 @@ msgstr "Dette vil fjerne det markerede sprog fra listen." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"TDE-programmer vil blive vist i det første tilgængelige sprog i denne liste.\n" +"TDE-programmer vil blive vist i det første tilgængelige sprog i denne " +"liste.\n" "Hvis ingen af sprogene er til stede, vil US-engelsk blive brugt." #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" -"Her kan du indstille dit land eller område. Opsætning for sprog, tal osv. vil " -"automatisk skifte til de tilsvarende værdier." +"Her kan du indstille dit land eller område. Opsætning for sprog, tal osv. " +"vil automatisk skifte til de tilsvarende værdier." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Her kan du vælge de sprog, som vil blive brugt af TDE. Hvis det første sprog i " -"listen ikke er tilgængeligt, vil det andet blive brugt osv. Hvis kun US-engelsk " -"er til stede, er der ikke installeret nogen oversættelser. Du kan få " -"oversættelsespakker for mange sprog, fra det sted hvor du fik TDE." -"<p>Bemærk, at visse programmer måske ikke er oversat til dine sprog; i dette " -"tilfælde vil de automatisk falde tilbage til US-engelsk." +"Her kan du vælge de sprog, som vil blive brugt af TDE. Hvis det første sprog " +"i listen ikke er tilgængeligt, vil det andet blive brugt osv. Hvis kun US-" +"engelsk er til stede, er der ikke installeret nogen oversættelser. Du kan få " +"oversættelsespakker for mange sprog, fra det sted hvor du fik TDE.<p>Bemærk, " +"at visse programmer måske ikke er oversat til dine sprog; i dette tilfælde " +"vil de automatisk falde tilbage til US-engelsk." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -211,62 +164,6 @@ msgstr "Dette er den måde som datoer vil blive vist på i kort notation." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Dette er den måde som tid vil blive vist på." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Decimalsymbol:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "T&usinde-adskiller:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Positivt &fortegn:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Negativt fortegn:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Her kan du definere decimal-adskilleren, som bruges til at vise tal (det er et " -"punktum eller et komma i de fleste lande)." -"<p> Bemærk, at decimaladskilleren for pengeværdier skal sættes separat (se i " -"fanebladet 'Penge')." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Her kan du definere tusinde-adskilleren, som bruges til at vise tal." -"<p> Bemærk, at tusinde-adskilleren for pengeværdier skal sættes separat (se i " -"fanebladet 'Penge')." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Her kan du angive tekst, som bruges som præfiks for positive tal. De fleste " -"lader dette være blankt." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Her kan du angive tekst, som bruges som præfiks for negative tal. Dette bør " -"ikke være blankt, så du kan skelne mellem positive og negative tal. Det er " -"normalt sat til minus (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Møntsymbol:" @@ -321,12 +218,12 @@ msgstr "Efter penge" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" -"Her kan du indtaste dit normale symbol for penge, f.eks. $ eller DKR. " -"<p> Husk venligst, at euro-symbolet måske ikke er tilgængeligt på dit system " +"Her kan du indtaste dit normale symbol for penge, f.eks. $ eller DKR. <p> " +"Husk venligst, at euro-symbolet måske ikke er tilgængeligt på dit system " "afhængigt af den distribution du bruger." #: localemon.cpp:285 @@ -335,9 +232,9 @@ msgid "" "<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"Her kan du definere den decimaladskiller, som bruges til at vise pengeværdier. " -"<p>Bemærk, at decimaladskilleren som bruges til andre tal skal defineres " -"separat (se i fanebladet 'Tal')." +"Her kan du definere den decimaladskiller, som bruges til at vise " +"pengeværdier. <p>Bemærk, at decimaladskilleren som bruges til andre tal skal " +"defineres separat (se i fanebladet 'Tal')." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -345,55 +242,138 @@ msgid "" "<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"Her kan du definere den tusinde-adskiller, som bruges til at vise pengeværdier. " -"<p>Bemærk, at tusinde-adskilleren som bruges til andre tal skal defineres " -"separat (se i fanebladet 'Tal')" +"Her kan du definere den tusinde-adskiller, som bruges til at vise " +"pengeværdier. <p>Bemærk, at tusinde-adskilleren som bruges til andre tal " +"skal defineres separat (se i fanebladet 'Tal')" #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" "Dette afgør antallet af decimaler for pengeværdier, dvs. det antal cifre man " "finder <em>bagved</em> decimaladskilleren. Korrekt værdi er næsten altid 2." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "Hvis dette er afkrydset, vil mønttegnet komme foran (dvs. til venstre for " -"værdien) på alle positive pengeværdier. Hvis ikke, vil det komme bagved (altså " -"til højre)." +"værdien) på alle positive pengeværdier. Hvis ikke, vil det komme bagved " +"(altså til højre)." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "Hvis dette er afkrydset, vil mønttegnet komme foran (dvs. til venstre for " -"værdien) på alle negative pengeværdier. Hvis ikke, vil det komme bagved (altså " -"til højre)." +"værdien) på alle negative pengeværdier. Hvis ikke, vil det komme bagved " +"(altså til højre)." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Her kan du vælge hvordan et positivt tegn vil blive placeret. Dette påvirker " "kun møntværdier." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Her kan du vælge hvordan et negativt tegn vil blive placeret. Dette påvirker " "kun møntværdier." +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Decimalsymbol:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "T&usinde-adskiller:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "Positivt &fortegn:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Negativt fortegn:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Her kan du definere decimal-adskilleren, som bruges til at vise tal (det er " +"et punktum eller et komma i de fleste lande).<p> Bemærk, at " +"decimaladskilleren for pengeværdier skal sættes separat (se i fanebladet " +"'Penge')." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Her kan du definere tusinde-adskilleren, som bruges til at vise tal.<p> " +"Bemærk, at tusinde-adskilleren for pengeværdier skal sættes separat (se i " +"fanebladet 'Penge')." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Her kan du angive tekst, som bruges som præfiks for positive tal. De fleste " +"lader dette være blankt." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Her kan du angive tekst, som bruges som præfiks for negative tal. Dette bør " +"ikke være blankt, så du kan skelne mellem positive og negative tal. Det er " +"normalt sat til minus (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Papirformat:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Målesystem:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Imperial" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "HH" @@ -545,125 +525,55 @@ msgstr "Jalali" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" +"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" msgstr "" -"<p>Teksten i dette tekstfelt bruges til at formatere tidsstrenge. Sekvenserne " -"nedenfor vil blive erstattet:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>Timen som et decimaltal ved brug af 24-timers ur (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Timen (24-timers ur) som et decimaltal (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Timen som et decimaltal ved brug af 12-timers ur (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Timen (12-timers ur) som et decimaltal (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Minutter som et decimaltal (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Sekunder som et decimaltal (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Enten \"am\" eller \"pm\" efter den givne tidsværdi. Middag behandles som " -"\"pm\" og midnat som \"am\".</td></tr></table>" +"<p>Teksten i dette tekstfelt bruges til at formatere tidsstrenge. " +"Sekvenserne nedenfor vil blive erstattet:</p><table><tr><td><b>HH</b></" +"td><td>Timen som et decimaltal ved brug af 24-timers ur (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Timen (24-timers ur) som et decimaltal (0-23).</" +"td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Timen som et decimaltal ved brug af 12-" +"timers ur (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Timen (12-timers ur) " +"som et decimaltal (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minutter som et " +"decimaltal (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Sekunder som et " +"decimaltal (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Enten \"am\" eller " +"\"pm\" efter den givne tidsværdi. Middag behandles som \"pm\" og midnat som " +"\"am\".</td></tr></table>" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number." +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal " +"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three " +"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The " +"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a " +"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month " +"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The " +"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></" +"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Året med århundredet som et decimaltal.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Året uden århundrede som et decimaltal (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Måneden som et decimaltal (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Måneden som et decimaltal (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>De første tre tegn i månedsnavnet. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>Det fulde månedsnavn.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Dagen i måneden som et decimaltal (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Dagen i måneden som et decimaltal (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>De første tre tegn i ugedagens navn.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>Det fulde navn på ugedagen.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Året med århundredet som et decimaltal.</" +"td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Året uden århundrede som et decimaltal " +"(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Måneden som et decimaltal " +"(01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Måneden som et decimaltal (1-12)." +"</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>De første tre tegn i " +"månedsnavnet. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>Det fulde månedsnavn.</" +"td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dagen i måneden som et decimaltal (01-31)." +"</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dagen i måneden som et decimaltal (1-31)." +"</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>De første tre tegn i ugedagens " +"navn.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>Det fulde navn på ugedagen.</" +"td></tr></table>" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -675,63 +585,88 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" +"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:</p>" msgstr "" -"<p>Teksten i dette tekstfelt bruges til at formatere korte datoer. Dette bruges " -"f.eks. ved en liste af filer. Sekvenserne nedenfor vil blive erstattet:</p>" +"<p>Teksten i dette tekstfelt bruges til at formatere korte datoer. Dette " +"bruges f.eks. ved en liste af filer. Sekvenserne nedenfor vil blive " +"erstattet:</p>" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" +"<p>This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.</p>" msgstr "" "<p>Dette tilvalg afgør hvilken dag der betragtes som ugens første dag.</p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" +"<p>This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.</p>" msgstr "" "<p>Dette tilvalg afgør om ejefaldsformen af månedsnavnedag skal bruges i " "datoer.</p>" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Papirformat:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Målesystem:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Regionale indstillinger" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrisk" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Ændrede sprogindstillinger gælder kun for nystartede programmer.\n" +"For at ændre sproget for alle programmer skal du først logge af." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Indfører de nye sprogindstillinger" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperial" +"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" +"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" +msgstr "" +"<h1>Land/Område & Sprog</h1>\n" +"<p>Herfra kan du indstille sprog, tal og tidsindstillinger for din " +"specielle\n" +"region. For det meste vil det være tilstrækkeligt\n" +"at vælge det land du bor i. TDE vil f.eks. automatisk\n" +"vælge 'Dansk' som sprog hvis du vælger 'Danmark' fra listen.\n" +"Dette vil også ændre tidsformatet til 24 timer og bruge komma som\n" +"decimaladskiller.</p>\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Eksempler" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Lokaltilpasning" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Tal" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Penge" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Tid && datoer" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Andet" |