diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmaccess.po | 378 |
1 files changed, 0 insertions, 378 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index a7ce1e3ad56..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,378 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-18 00:41+0330\n" -"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "نگارۀ دگرساز" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "فوق" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "ابر" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"تا زمانی که کلیدهای قفل اعداد، قفل تبدیل و قفل لغزنده فعال هستند، %1 را فشار " -"دهید." - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"تا زمانی که کلیدهای قفل تبدیل و قفل لغزنده فعال هستند، %1 را فشار دهید." - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"تا زمانی که کلیدهای قفل اعداد و قفل لغزنده فعال هستند، %1 را فشار دهید." - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "تا زمانی که کلید قفل لغزنده فعال است، %1 را فشار دهید." - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "تا زمانی که کلیدهای قفل اعداد و قفل تبدیل فعال هستند، %1 را فشار دهید." - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "هنگامی که کلید قفل تبدیل فعال است، %1 را فشار دهید." - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "هنگامی که کلید قفل اعداد فعال است، %1 را فشار دهید." - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "%1 را فشار دهید" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ابزار دستیابیپذیری KDE" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "زنگ شنیدنی" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "استفاده از زنگ &سیستم" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "&استفاده از زنگ سفارشی" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، از زنگ پیشفرض سیستم استفاده میشود. برای چگونگی " -"سفارشی کردن زنگ سیستم، به پیمانۀ کنترل »زنگ سیستم« مراجعه کنید. معمولاً، این " -"فقط یک »بوق« است." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"اگر میخواهید هنگام پخش پروندهای صوتی از زنگی سفارشی استفاده کنید، این گزینه " -"را علامت بزنید. اگر این کار را انجام دهید، احتمالاً میخواهید زنگ سیستم را " -"خاموش کنید." -"<p> لطفاً، توجه داشته باشید که در ماشینهای کند، ممکن است این باعث »تأخیری« بین " -"رخداد منجر به زنگ و پخش صدا شود." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "صوت &برای پخش:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"اگر گزینۀ »استفاده از زنگ سفارشی« فعال شود، میتوانید پروندۀ صوتی را در اینجا " -"انتخاب کنید. برای انتخاب یک پروندۀ صوتی با استفاده از محاورۀ پرونده، »مرور« را " -"فشار دهید." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "زنگ مرئی" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&استفاده از زنگ مرئی" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"این گزینه »زنگ مرئی« را روشن میکند، یعنی هر زمان که معمولاً فقط یک زنگ رخ دهد، " -"یک اخطار مرئی نمایش داده میشود. این به ویژه برای افراد ناشنوا مفید است." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "&وارونه کردن پرده" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "همۀ رنگهای پرده برای مدت زمان مشخصشدۀ زیر وارونه میشوند." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "&درخشش پرده" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "پرده برای مدت زمان مشخصشدۀ زیر، از رنگ سفارشی استفاده میکند." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "برای رنگ مورد استفاده برای زنگ مرئی »درخشش پرده«، اینجا را فشار دهید." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "دوام:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " میلیثانیه" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "" -"در اینجا میتوانید دوام تأثیر »زنگ مرئی« نمایش دادهشده را سفارشی کنید." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "&زنگ" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "کلیدهای &چسبناک" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "استفاده از کلیدهای &چسبناک" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "&قفل کلیدهای چسبناک" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"هنگامی که دو کلید همزمان فشار داده میشوند، کلیدهای چسبناک را خاموش کنید" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"استفاده از زنگ سیستم هنگام بستدار شدن، قفل شدن یا باز کردن قفل تغییردهنده" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "کلیدهای قفل" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "هرگاه کلید قفل فعال یا غیرفعال شود، از زنگ سیستم استفاده شود" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"هرگاه تغییردهنده یا کلید قفل تغییر، وضعیت خود را تغییر داد، از سازوکار اخطار " -"سیستم KDE استفاده شود" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "پیکربندی اخطار سیستم..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "کلیدهای &تغییردهنده" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "کلیدهای &کند" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "&استفاده از کلیدهای کند" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "&تأخیر پذیرش:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "هنگامی که کلیدی فشار داده میشود، از زنگ سیستم &استفاده شود" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "هنگامی که کلیدی پذیرفته میشود، از زنگ سیستم &استفاده شود" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "هنگامی که کلیدی رد میشود، از زنگ سیستم &استفاده شود" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "کلیدهای واگشت" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "استفاده از کلیدهای &واگشت" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "زمان &غیرواگشت:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "هنگامی که کلیدی رد میشود، از زنگ سیستم استفاده شود" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "پالایههای &صفحه کلید" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "وضعیتهای فعال" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr " استفاده از وضعیتها برای فعال کردن کلیدهای چسبناک و کلیدهای کند" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"در اینجا میتوانید وضعیتهای صفحه کلید را که ویژگیهای زیر را روشن و خاموش " -"میکنند، فعال کنید: \n" -"کلیدهای چسبناک: فشار کلید تبدیل به مدت ۵ ثانیۀ متوالی\n" -"کلیدهای کند: پایین نگه داشتن کلید تبدیل به مدت ۸ ثانیه" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"در اینجا میتوانید وضعیتهای صفحه کلید را که ویژگیهای زیر را روشن و خاموش " -"میکنند، فعال کنید: \n" -"کلیدهای موشی: %1\n" -"کلیدهای چسبناک: فشار کلید تبدیل به مدت ۵ ثانیۀ متوالی\n" -"کلیدهای کند: پایین نگه داشتن کلید تبدیل به مدت ۸ ثانیه" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "کلیدهای چسبناک و کلیدهای کند را پس از یک زمان مشخص غیرفعال، خاموش کنید" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " دقیقه" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "اتمام وقت:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "اخطار" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"هرگاه وضعیتی برای خاموش و روشن کردن ویژگی دستیابیپذیری استفاده میشود، از زنگ " -"سیستم استفاده شود" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"هرگاه ویژگی دستیابیپذیری صفحه کلید روشن یا خاموش میشود، محاورۀ تأیید نمایش " -"داده شود" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، هرگاه ویژگی دستیابیپذیری صفحه کلید روشن یا خاموش " -"میشود، KDE محاورۀ تأیید را نمایش میدهد.\n" -"مراقب کاری که انجام میدهید باشید. اگر آن را علامت نزنید، تنظیمات دستیابیپذیری " -"صفحه کلید را همیشه بدون تأیید اعمال میکند." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"هنگامی که ویژگی دستیابیپذیری صفحه کلید روشن و خاموش میشود، از سازوکار اخطار " -"سیستم KDE استفاده شود" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "پروندههای *.wav|WAV" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |