summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmarts.po461
1 files changed, 0 insertions, 461 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 3ee8610039c..00000000000
--- a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,461 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-10 22:33+0100\n"
-"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
-"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Renato Pavičić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Pokretanje zvučnog poslužitelja radi dohvaćanje načina zvučnih U/I nije "
-"moguće.\n"
-"Bit će dostupno samo automatsko prepoznavanje."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Zvučni sustav</h1> Ovdje možete konfigurirati aRts, KDE-ov poslužitelj "
-"zvuka. Ovaj program omogućuje istovremeno slušanje sistemskih zvukova, MP3 "
-"glazbe ili igranje igre s glazbom u pozadini. Također omogućava primjenu "
-"različitih efekata za sistemske zvukove, a programerima pruža jednostavan način "
-"postizanja zvučne podrške."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Opće"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Hardver"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Uobičajeno, zvučni se poslužitelj za potrebe zvučnog izlaza zadano postavlja na "
-"uređaj <b>/dev/dsp</b>. Ova opcija funkcionira u većini slučajeva. Ipak, na "
-"sustavima koji upotrebljavaju devfs moglo bi biti potrebno upotrijebiti uređaj "
-"<b>/dev/sound/dsp</b>. Ostale su alternative u obliku <b>/dev/dsp0</b> ili <b>"
-"/dev/dsp1</b>, ako vaša zvučna kartica podržava višestruke zvučne izlaze ili "
-"ako imate nekoliko zvučnih kartica."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Uobičajeno, uzorkovanje zvučnog poslužitelja zadano se postavlja na 44.100Hz "
-"(kvaliteta glazbenog CD-a), podržanu od gotovo svih kartica. Ako upotrebljavate "
-"određene <b>Yamaha kartice</b>, možda će biti potrebno ovu vrijednost "
-"konfigurirati na 48.000Hz, a za <b>starije SoundBlaster kartice</b> "
-"poput SoundBlaster Pro potrebna je vrijednost od 22.500Hz. Moguće su i neke "
-"druge vrijednosti, koje mogu imati smisla u kombinaciju s profesionalnim "
-"uređajima."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Ovaj je konfiguracijski modul namijenjen pokrivanju cjelokupnog konfigurabilnog "
-"raspona aRts zvučnog poslužitelja. Pa ipak, mogli bi postojati detalji koji "
-"nisu raspoloživi tim putem, pa na ovome mjestu možete dodati <b>"
-"opcije naredbenog retka</b> koje će biti izravno proslijeđene u <b>artsd</b>"
-". Opcije naredbenog retka nadjačat će odabire učinjene putem grafičkog sučelja. "
-"Da biste pregledali sve mogućnosti otvorite prozor konzole i unesite naredbu <b>"
-"artsd -h</b>."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatski prepoznaj"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Upravljački modul zvučnog poslužitelja"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "aRts Autor"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Postavke su izmijenjene od posljednjeg pokretanja zvučnog poslužitelja.\n"
-"Želite li spremiti postavke? "
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Spremiti postavke zvučnog poslužitelja?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 milisekundi (%2 ulomka s %3 bajtova)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "najveći mogući"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"Pokretanje aRts s prioritetom realnog vremena nije moguće jer modul artswrapper "
-"nedostaje ili je onemogućen. "
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Ponovno pokretanje zvučnog sustava"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Pokretanje zvučnog sustava"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Ponovno pokretanje zvučnog sustava."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Pokretanje zvučnog sustava."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Napredna arhitektura zvuka za Linux"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Otvoreni zvučni sustav"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Višenitni zvučni sustav"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Mrežni zvučni sustav"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Osobni zvučni uređaj"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "SGI dmedia zvučni U/I"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Sun zvučni ulaz/izlaz"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Portabilna zvučna biblioteka"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Zvučni demon Enlightened"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "MAS zvučni ulaz/izlaz"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "Komplet za zvučno povezivanje"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Omogući zvučni sustav"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Odabirom ove opcije zvučni će sustav biti učitan podizati pri pokretanju "
-"KDE-a.\n"
-"Preporučljivo ako želite upotrebljavati zvuk."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Umreženi zvuk"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Omogućite ovu opciju ako zvuk želite puštati zvuk na udaljenom računalu ili "
-"ako želite imati mogućnost nadzora zvuka ovog sustava pomoću drugog "
-"računala.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Omogući &umreženi zvuk"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Ova opcija dopušta zahtjeve za zvukom s mreže, umjesto da zvuk ograničava samo "
-"na lokalno računalo."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Sprečavanje preskakanja"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ako tijekom reprodukcije zvuka dolazi do preskakanja, omogućite pokretanje "
-"uz najviši prioritet. Podjednako može pomoći i povećanje međuspremnika "
-"zvuka.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "&Pokreni uz najviši mogući prioritet"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"Na sustavima koji podržavaju raspoređivanje zadataka u realnom vremenu, ova će "
-"opcija pružiti jako visoki prioritet obradi zvuka."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "&Međuspremnik zvuka:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> međuspremnik, za <b>slabija</b> računala, <b>"
-"za manje preskakanja</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Automatsko-obustavljanje"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>KDE zvučni sustav preuzima ekskluzivni nadzor nad vašim zvučnim hardverom, "
-"blokirajući na taj način programe koji bi željeli izravno pristupati. Ako je "
-"KDE zvučni sustav nezaposlen, on može prepustiti ovu ekskluzivnu kontrolu "
-"drugoj aplikaciji.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Automatsko obustavljanje ako miruje dulje od:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"Zvučni poslužitelj će obustaviti svoj rad ako miruje tijekom ovog razdoblja."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekunda"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "&Provjera zvuka"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Odaberite i konfigurirajte svoj zvučni uređaj"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "Odaberite zvučni uređaj:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&Puni dupleks"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Omogućuje zvučnom poslužitelju da istovremeno snima i pokreće zvuk. Ako "
-"upotrebljavate aplikacije poput internetske telefonije, prepoznavanja govora "
-"ili slično, onda vam je potrebna ova opcija."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "Upotrijebi ostale prilagođene &opcije:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "Nadjačaj &lokaciju uređaja:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Kvaliteta:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 bita (visoko)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 bita (nisko)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Upotrijebi &prilagođeno uzorkovanje:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr "Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Odaberite vaš MIDI uređaj"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "Upotrijebi MIDI &mapiranje:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "Odaberite MIDI uređaj:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "&Provjera MIDI-a"