summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/Makefile.in739
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kabc2mutt.po58
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kaddressbook.po4478
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po4031
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kandy.po770
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/karm.po974
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kcmkabconfig.po297
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kfile_rfc822.po41
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kfile_vcf.po32
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kgantt.po196
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_imap4.po187
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_mobile.po29
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_sieve.po190
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kleopatra.po1120
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmail.po15364
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmailcvt.po588
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmobile.po323
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po4023
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/knotes.po480
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/konsolekalendar.po533
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kontact.po1226
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/korganizer.po8247
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/korn.po849
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/kpilot.po6893
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkcal.po1666
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkdepim.po1801
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkpimexchange.po52
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdepim/libksync.po52
29 files changed, 55242 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/Makefile.am b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..40f9d40ac0c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = hr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/Makefile.in b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..29bc808ee29
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/Makefile.in
@@ -0,0 +1,739 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdepim
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = hr
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = libkdepim.po kfile_rfc822.po karm.po kandy.po kfile_vcf.po libksync.po kabc2mutt.po kontact.po kleopatra.po konsolekalendar.po kcmkabconfig.po knode.po kmail.po kio_imap4.po korganizer.po libkpimexchange.po kio_mobile.po kpilot.po knotes.po libkcal.po kmobile.po kalarm.po korn.po kaddressbook.po kio_sieve.po kmailcvt.po kgantt.po
+GMOFILES = libkdepim.gmo kfile_rfc822.gmo karm.gmo kandy.gmo kfile_vcf.gmo libksync.gmo kabc2mutt.gmo kontact.gmo kleopatra.gmo konsolekalendar.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo kio_imap4.gmo korganizer.gmo libkpimexchange.gmo kio_mobile.gmo kpilot.gmo knotes.gmo libkcal.gmo kmobile.gmo kalarm.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo kio_sieve.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdepim/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=knode.po konsolekalendar.po karm.po kgantt.po kio_mobile.po kio_sieve.po kandy.po libksync.po kfile_vcf.po korn.po korganizer.po Makefile.in kleopatra.po libkdepim.po libkpimexchange.po kabc2mutt.po kontact.po knotes.po kaddressbook.po kmobile.po kcmkabconfig.po kmailcvt.po kpilot.po libkcal.po kfile_rfc822.po kmail.po kalarm.po kio_imap4.po Makefile.am
+
+#>+ 82
+libkdepim.gmo: libkdepim.po
+ rm -f libkdepim.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdepim.gmo $(srcdir)/libkdepim.po
+ test ! -f libkdepim.gmo || touch libkdepim.gmo
+kfile_rfc822.gmo: kfile_rfc822.po
+ rm -f kfile_rfc822.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rfc822.gmo $(srcdir)/kfile_rfc822.po
+ test ! -f kfile_rfc822.gmo || touch kfile_rfc822.gmo
+karm.gmo: karm.po
+ rm -f karm.gmo; $(GMSGFMT) -o karm.gmo $(srcdir)/karm.po
+ test ! -f karm.gmo || touch karm.gmo
+kandy.gmo: kandy.po
+ rm -f kandy.gmo; $(GMSGFMT) -o kandy.gmo $(srcdir)/kandy.po
+ test ! -f kandy.gmo || touch kandy.gmo
+kfile_vcf.gmo: kfile_vcf.po
+ rm -f kfile_vcf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_vcf.gmo $(srcdir)/kfile_vcf.po
+ test ! -f kfile_vcf.gmo || touch kfile_vcf.gmo
+libksync.gmo: libksync.po
+ rm -f libksync.gmo; $(GMSGFMT) -o libksync.gmo $(srcdir)/libksync.po
+ test ! -f libksync.gmo || touch libksync.gmo
+kabc2mutt.gmo: kabc2mutt.po
+ rm -f kabc2mutt.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc2mutt.gmo $(srcdir)/kabc2mutt.po
+ test ! -f kabc2mutt.gmo || touch kabc2mutt.gmo
+kontact.gmo: kontact.po
+ rm -f kontact.gmo; $(GMSGFMT) -o kontact.gmo $(srcdir)/kontact.po
+ test ! -f kontact.gmo || touch kontact.gmo
+kleopatra.gmo: kleopatra.po
+ rm -f kleopatra.gmo; $(GMSGFMT) -o kleopatra.gmo $(srcdir)/kleopatra.po
+ test ! -f kleopatra.gmo || touch kleopatra.gmo
+konsolekalendar.gmo: konsolekalendar.po
+ rm -f konsolekalendar.gmo; $(GMSGFMT) -o konsolekalendar.gmo $(srcdir)/konsolekalendar.po
+ test ! -f konsolekalendar.gmo || touch konsolekalendar.gmo
+kcmkabconfig.gmo: kcmkabconfig.po
+ rm -f kcmkabconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkabconfig.gmo $(srcdir)/kcmkabconfig.po
+ test ! -f kcmkabconfig.gmo || touch kcmkabconfig.gmo
+knode.gmo: knode.po
+ rm -f knode.gmo; $(GMSGFMT) -o knode.gmo $(srcdir)/knode.po
+ test ! -f knode.gmo || touch knode.gmo
+kmail.gmo: kmail.po
+ rm -f kmail.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail.gmo $(srcdir)/kmail.po
+ test ! -f kmail.gmo || touch kmail.gmo
+kio_imap4.gmo: kio_imap4.po
+ rm -f kio_imap4.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_imap4.gmo $(srcdir)/kio_imap4.po
+ test ! -f kio_imap4.gmo || touch kio_imap4.gmo
+korganizer.gmo: korganizer.po
+ rm -f korganizer.gmo; $(GMSGFMT) -o korganizer.gmo $(srcdir)/korganizer.po
+ test ! -f korganizer.gmo || touch korganizer.gmo
+libkpimexchange.gmo: libkpimexchange.po
+ rm -f libkpimexchange.gmo; $(GMSGFMT) -o libkpimexchange.gmo $(srcdir)/libkpimexchange.po
+ test ! -f libkpimexchange.gmo || touch libkpimexchange.gmo
+kio_mobile.gmo: kio_mobile.po
+ rm -f kio_mobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mobile.gmo $(srcdir)/kio_mobile.po
+ test ! -f kio_mobile.gmo || touch kio_mobile.gmo
+kpilot.gmo: kpilot.po
+ rm -f kpilot.gmo; $(GMSGFMT) -o kpilot.gmo $(srcdir)/kpilot.po
+ test ! -f kpilot.gmo || touch kpilot.gmo
+knotes.gmo: knotes.po
+ rm -f knotes.gmo; $(GMSGFMT) -o knotes.gmo $(srcdir)/knotes.po
+ test ! -f knotes.gmo || touch knotes.gmo
+libkcal.gmo: libkcal.po
+ rm -f libkcal.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcal.gmo $(srcdir)/libkcal.po
+ test ! -f libkcal.gmo || touch libkcal.gmo
+kmobile.gmo: kmobile.po
+ rm -f kmobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kmobile.gmo $(srcdir)/kmobile.po
+ test ! -f kmobile.gmo || touch kmobile.gmo
+kalarm.gmo: kalarm.po
+ rm -f kalarm.gmo; $(GMSGFMT) -o kalarm.gmo $(srcdir)/kalarm.po
+ test ! -f kalarm.gmo || touch kalarm.gmo
+korn.gmo: korn.po
+ rm -f korn.gmo; $(GMSGFMT) -o korn.gmo $(srcdir)/korn.po
+ test ! -f korn.gmo || touch korn.gmo
+kaddressbook.gmo: kaddressbook.po
+ rm -f kaddressbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kaddressbook.gmo $(srcdir)/kaddressbook.po
+ test ! -f kaddressbook.gmo || touch kaddressbook.gmo
+kio_sieve.gmo: kio_sieve.po
+ rm -f kio_sieve.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sieve.gmo $(srcdir)/kio_sieve.po
+ test ! -f kio_sieve.gmo || touch kio_sieve.gmo
+kmailcvt.gmo: kmailcvt.po
+ rm -f kmailcvt.gmo; $(GMSGFMT) -o kmailcvt.gmo $(srcdir)/kmailcvt.po
+ test ! -f kmailcvt.gmo || touch kmailcvt.gmo
+kgantt.gmo: kgantt.po
+ rm -f kgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kgantt.gmo $(srcdir)/kgantt.po
+ test ! -f kgantt.gmo || touch kgantt.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f libkdepim.gmo kfile_rfc822.gmo karm.gmo kandy.gmo kfile_vcf.gmo libksync.gmo kabc2mutt.gmo kontact.gmo kleopatra.gmo konsolekalendar.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo kio_imap4.gmo korganizer.gmo libkpimexchange.gmo kio_mobile.gmo kpilot.gmo knotes.gmo libkcal.gmo kmobile.gmo kalarm.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo kio_sieve.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in libkdepim kfile_rfc822 karm kandy kfile_vcf libksync kabc2mutt kontact kleopatra konsolekalendar kcmkabconfig knode kmail kio_imap4 korganizer libkpimexchange kio_mobile kpilot knotes libkcal kmobile kalarm korn kaddressbook kio_sieve kmailcvt kgantt ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 29
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdepim.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rfc822.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/karm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kandy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_vcf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksync.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc2mutt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kontact.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kleopatra.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsolekalendar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkabconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knode.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_imap4.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korganizer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkpimexchange.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mobile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpilot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcal.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmobile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalarm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korn.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaddressbook.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sieve.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmailcvt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgantt.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdepim/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kabc2mutt.po
new file mode 100644
index 00000000000..650f03c05f1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kabc2mutt.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Translation of kabc2mutt to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Kresimir Kalafatic <>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc2mutt 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kabc2mutt.cpp:115
+msgid "preferred"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "kabc2mutt"
+msgstr "kabc2mutt"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "kabc - mutt converter"
+msgstr "kabc - mutt pretvarač"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
+msgstr "Prikaži samo kontakte čije ime ili adrese odgovaraju <substring>"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>"
+", as needed by mutt's query_command"
+msgstr ""
+"Uobičajan format je 'alias'. 'query' vraća email<tab>ime<tab>"
+", prema potrebi prema mutt query_command"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Make queries case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Searching KDE addressbook"
+msgstr "Pretražujem KDE adresar..."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kaddressbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2f94706f8c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kaddressbook.po
@@ -0,0 +1,4478 @@
+# Translation of kaddressbook to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Anđelko Iharoš <>,Hrvoje Spoljar <[email protected]>,Igor Jagec <[email protected]>,Robert Vuković <[email protected]>,Vjekoslav Matausic <[email protected]>,Vladimir Žderić <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaddressbook 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: customfieldswidget.h:156
+msgid "Custom Fields"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Pokazuje urednik kontaka sa danim email adresama"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Pokazuje urednik kontaka sa brojevima"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Pokreće kao urednika"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Pokreće se uređivač radi novog kontakta"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Uvezi datu vCard"
+
+#: typecombo.h:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Anđelko Iharoš, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Robert Vuković, Vjekoslav Matausic, "
+"Vladimir Žderić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: addresseditwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"&Edit Addresses..."
+msgstr "Ur&edi adrese..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Poštanska adresa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:276
+msgid ""
+"_: <streetLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: addresseditwidget.cpp:287
+msgid ""
+"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: addresseditwidget.cpp:293
+msgid ""
+"_: <localityLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: addresseditwidget.cpp:299
+msgid ""
+"_: <regionLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: addresseditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"_: <postalCodeLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: addresseditwidget.cpp:311
+msgid ""
+"_: <countryLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: addresseditwidget.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Edit Label..."
+msgstr "Uredi ime..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"This is the preferred address"
+msgstr "Ovo je poželjna adresa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:337
+msgid "New..."
+msgstr "Novi..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:343
+msgid "Change Type..."
+msgstr "Promijeni tip..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžir"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "American Samoa"
+msgstr "American Samoa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarctica"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua and Barbuda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Ashmore and Cartier Islands"
+msgstr "Ashmore & Cartier Islands"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbedžan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahami"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeš"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bjelorusija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosna i Hercegovina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Botswana"
+msgstr "Bocvana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brunei"
+msgstr "Brunei"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bugarska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "CapeVer"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmansko otočje"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centralna Afrička republika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chad"
+msgstr "Čad"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chile"
+msgstr "Čile"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komori"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo, Dem. Rep."
+msgstr "Dem. rep. Kongo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Croatia"
+msgstr "Hrvatska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka republika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Đibuti"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanska republika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Evkador"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipat"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorijalna Gineja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritreja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "England"
+msgstr "Engleska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "European Union"
+msgstr "Europska zajednica"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faroe otočje"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiđi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Francuska polinezija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemačka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greenland"
+msgstr "Greenland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemala"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvineja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gvajana"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hungary"
+msgstr "Mađarska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Obala bjelokosti"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakstan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Koreja, sjeverna"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Koreja, južna"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvajt"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Libya"
+msgstr "Libija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lihtenštajn"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Macau"
+msgstr "Makau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivi"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshallovo otočje"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauricijus"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Micronesia, Federated States Of"
+msgstr "Federativna republika Micronesia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mianmar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:555
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nizozemski antili"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nova kaledonija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi zeland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragva"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "North Korea"
+msgstr "Sjeverna koreja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Sjeverna Irska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Sjeverno Marijansko otočje"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Palestinian"
+msgstr "Palestina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nova Gvineja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvaj"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipini"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Qatar"
+msgstr "Kvatar"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunjska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "Sv. Kittis i Nevis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "Sv. Lucija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Sv. Vincent i Grenadini"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome and Principe"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Srbija i Crna Gora"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sejšeli"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovačka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomonsko otočje"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Africa"
+msgstr "Južna Afrika"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južna koreja"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "Spain"
+msgstr "Španjolska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Šri Lanka"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazilend"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švicarska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajland"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tibet"
+msgstr "Tibet"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad i Tobago"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turska"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks i Caicos otočje"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajina"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Ujedinjeni arapski emirati"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedninjene američke države"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvaj"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Vatikan"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venecuela"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vijetnam"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Western Samoa"
+msgstr "Zapadna Samoa"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavija (više ne postoji)"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zair"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambija"
+
+#: addresseditwidget.cpp:586
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabve"
+
+#: addresseditwidget.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address Type"
+msgstr "Uredi vrstu adrese"
+
+#: addresseditwidget.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address Types"
+msgstr "Ulice i brojevi"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Uredi kontakt"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Edit Contact '%1'"
+msgstr "Uredi kontakt"
+
+#: addresseeeditorextension.cpp:68
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit Name..."
+msgstr "Uredi ime..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:166
+msgid "Edit the contact's name"
+msgstr "Ažuriraj ime kontakta"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: <roleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: <organizationLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
+msgid "Formatted name:"
+msgstr "Formatirano ime:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: <urlLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:269
+msgid "Blog feed:"
+msgstr ""
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
+msgid "Select Categories..."
+msgstr "Izabrane kategorije..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:308
+msgid "&General"
+msgstr "&Općenito"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:332
+msgid "Department:"
+msgstr "Odj&el:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:340
+msgid "Office:"
+msgstr "Ured:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:348
+msgid "Profession:"
+msgstr "Zanimanje:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:356
+msgid "Manager's name:"
+msgstr "Ime rukovoditelja:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:364
+msgid "Assistant's name:"
+msgstr "Ime pomoćnika:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: <titleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:391
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Partner's name:"
+msgstr "Ime rukovoditelja:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:407
+msgid "Birthdate:"
+msgstr ""
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:417
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Godišnjica:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:432
+msgid "Note:"
+msgstr "Bilješka:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:445
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalji"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "&Razno"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a valid date"
+msgstr "Morate navesti ispravan datum"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "You have to enter a valid birthdate."
+msgstr "Morate navesti ispravan datum"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:870
+msgid "You have to enter a valid anniversary."
+msgstr ""
+
+#: addviewdialog.cpp:38
+msgid "Add View"
+msgstr "Dodaj pogled"
+
+#: addviewdialog.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "View name:"
+msgstr "Ime pogleda:"
+
+#: addviewdialog.cpp:60
+msgid "View Type"
+msgstr "Vrsta pogleda"
+
+#: customfieldswidget.cpp:46
+msgid "Add Field"
+msgstr "Dodaj polje"
+
+#: customfieldswidget.cpp:53
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:61
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:68
+msgid "Is available for all contacts"
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:78
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: customfieldswidget.cpp:80
+msgid "Numeric Value"
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:82
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#: customfieldswidget.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: customfieldswidget.cpp:86
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: customfieldswidget.cpp:88
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum i Vrijeme"
+
+#: customfieldswidget.cpp:405
+msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:434
+msgid "Remove Field"
+msgstr "Ukloni polje"
+
+#: customfieldswidget.cpp:435
+msgid "Select the field you want to remove:"
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:466
+msgid "Add Field..."
+msgstr "Dodaj polje..."
+
+#: customfieldswidget.cpp:469
+msgid "Remove Field..."
+msgstr "Ukloni polje..."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Edit Distribution List"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Distribution list members:"
+msgstr "Uređivač distribucione liste"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid ""
+"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid "Name in Use"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Distribution list:</b>"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:59
+msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:109
+msgid ""
+"_: Formatted name, role, organization\n"
+"<qt>"
+"<h2>%1</h2>"
+"<p>%2"
+"<br/>%3</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Address book:</b> %1"
+msgstr "KAdresar"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Add New Distribution List"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter Name"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new distribution list:"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid ""
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
+"name"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid "Name Exists"
+msgstr ""
+
+#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Edit Email Addresses..."
+msgstr "Uredi e-adrese..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Edit Email Addresses"
+msgstr "Uredi e-adrese"
+
+#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Set Standard"
+msgstr "Postavi standard"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Add Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "New Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Edit Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: emaileditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista ukloniti email adresu <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: emaileditwidget.cpp:306
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Potvrdi uklanjanje"
+
+#: filtereditdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit Address Book Filter"
+msgstr "Uredi filter adresara"
+
+#: filtereditdialog.cpp:131
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: filtereditdialog.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Show only contacts matching the selected categories"
+msgstr "Pokaži samo kontakte koji odgovaraju odabranim kategorijama"
+
+#: filtereditdialog.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
+msgstr "Pokaži sve kontakte osim onih koji odgovaraju odabranim kategorijama"
+
+#: filtereditdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit Address Book Filters"
+msgstr "Uredi filtere adresara"
+
+#: filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: filterselectionwidget.cpp:37
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtar:"
+
+#: freebusywidget.cpp:41
+msgid "Location of Free/Busy information:"
+msgstr ""
+
+#: geowidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Use geo data"
+msgstr "Koristi geopodatke"
+
+#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Geografska širina:"
+
+#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Geografska dužina:"
+
+#: geowidget.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Edit Geo Data..."
+msgstr "Uredi geopodatke..."
+
+#: geowidget.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Geo Data Input"
+msgstr "Unos geopodataka"
+
+#: geowidget.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Sexagesimal"
+msgstr "Seksagesimalno"
+
+#: geowidget.cpp:199
+msgid "North"
+msgstr "Sjever"
+
+#: geowidget.cpp:200
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: geowidget.cpp:220
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+#: geowidget.cpp:221
+msgid "West"
+msgstr "Zap."
+
+#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neodređeno"
+
+#: imagewidget.cpp:79
+msgid "This contact's image cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati izvorno"
+
+#: imagewidget.cpp:258
+msgid "Picture"
+msgstr "Slika"
+
+#: imeditwidget.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "IM address:"
+msgstr "IM adre&sa:"
+
+#: imeditwidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Edit IM Addresses..."
+msgstr "Ur&edi adrese..."
+
+#: incsearchwidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:59
+msgid ""
+"The incremental search"
+"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
+"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
+"matching, depends on the field selection."
+msgstr ""
+
+#: incsearchwidget.cpp:63
+msgid ""
+"_: as in 'Search in:'\n"
+"&in:"
+msgstr ""
+
+#: incsearchwidget.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select incremental search field"
+msgstr "Odaberite polje za inkrementalnu pretragu"
+
+#: incsearchwidget.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
+msgstr "Ovdje birate polje koje će se koristiti u inkrementalnoj pretrazi."
+
+#: incsearchwidget.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Visible Fields"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: incsearchwidget.cpp:119
+msgid "All Fields"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: kabcore.cpp:115
+msgid "Unable to load '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+msgid "Department"
+msgstr "Odjel"
+
+#: kabcore.cpp:124
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesija"
+
+#: kabcore.cpp:126
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "Ime asistenta"
+
+#: kabcore.cpp:128
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: kabcore.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: kabcore.cpp:132
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
+
+#: kabcore.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "IM Address"
+msgstr "IM adresa"
+
+#: kabcore.cpp:136
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Godišnjica"
+
+#: kabcore.cpp:138
+msgid "Blog"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:297
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KAddressBook"
+
+#: kabcore.cpp:298
+msgid "The KDE Address Book"
+msgstr "KDE adresar"
+
+#: kabcore.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2002, KDE PIM Tim"
+
+#: kabcore.cpp:301
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni održavatelj"
+
+#: kabcore.cpp:302
+msgid "Original author"
+msgstr "Izvorni tvorac"
+
+#: kabcore.cpp:304
+msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
+msgstr "libkabc port, csv import/export"
+
+#: kabcore.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "GUI and framework redesign"
+msgstr "Redizajniranje GUI-ja i framework-a"
+
+#: kabcore.cpp:308
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP sučelje"
+
+#: kabcore.cpp:309
+msgid "Contact pinning"
+msgstr "Pribadanje kontakta"
+
+#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Lookup"
+msgstr "LDAP pretraga"
+
+#: kabcore.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
+"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
+msgstr "&Distribucijski popis..."
+
+#: kabcore.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+"Do you really want to delete these %n contacts?"
+msgstr "&Distribucijski popis..."
+
+#: kabcore.cpp:589
+msgid "Please select only one contact."
+msgstr "Odaberite samo jedan kontakt."
+
+#: kabcore.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite li zaista da koristite <b>%1</b> kao vaš novi osobni kontakt?</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Broj korisnika"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Do Not Use"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: kabcore.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List (%1)"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: kabcore.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim <b>%1</b>."
+
+#: kabcore.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim <b>%1</b>."
+
+#: kabcore.cpp:970
+msgid ""
+"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"distributor for more information."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "No LDAP IO Slave Available"
+msgstr "Nijedan LDAP IO slave nije dostupan"
+
+#: kabcore.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Address Book"
+msgstr "KAdresar"
+
+#: kabcore.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Print Addresses"
+msgstr "Štampaj adrese"
+
+#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email to Contact..."
+msgstr "&Uredi kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Send a mail to all selected contacts."
+msgstr "Pošalji pismo svim odabranim kontaktima."
+
+#: kabcore.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Print a special number of contacts."
+msgstr "Odispiši poseban broj kontakata."
+
+#: kabcore.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
+msgstr "Snimi sve izmjene adresara u pozadinski sustav za skladištenje."
+
+#: kabcore.cpp:1268
+msgid "&New Contact..."
+msgstr "&Novi kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1270
+msgid ""
+"Create a new contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: kabcore.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a new distribution list"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
+"list."
+msgstr ""
+"Pojaviće se dijalog u kome možete da podesite kratice u okviru programa."
+
+#: kabcore.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid "Send &Contact..."
+msgstr "&Pošalji kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
+msgstr "Pošalji poruku sa odabranim kontaktom u prilogu."
+
+#: kabcore.cpp:1281
+msgid "Chat &With..."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Start a chat with the selected contact."
+msgstr "Pošalji poruku sa odabranim kontaktom u prilogu."
+
+#: kabcore.cpp:1286
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Contact..."
+msgstr "&Uredi kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1289
+msgid ""
+"Edit a contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "&Merge Contacts"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: kabcore.cpp:1300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr ""
+"Kopira trenutno odabrane kontakte u sustavski klipbord u vCard formatu."
+
+#: kabcore.cpp:1301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr "Iseca trenutno odabrane kontakte u sustavski klipbord u vCard formatu."
+
+#: kabcore.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
+msgstr "Prenosi prethodno isečene ili kopirane kontakte iz klipborda."
+
+#: kabcore.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Selects all visible contacts from current view."
+msgstr "Izabira sve vidljive kontakte iz trenutnog pogleda."
+
+#: kabcore.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Obriši kontakt"
+
+#: kabcore.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Delete all selected contacts."
+msgstr "Brišu se svi odabrani kontakti."
+
+#: kabcore.cpp:1313
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Contact To..."
+msgstr "&Novi kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1316
+msgid ""
+"Store a contact in a different Addressbook"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
+"for this contact."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "M&ove Contact To..."
+msgstr "&Novi kontakt..."
+
+#: kabcore.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Show Jump Bar"
+msgstr "Pokaži skok-traku"
+
+#: kabcore.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
+msgstr "Birate da li će traka sa skok-gumbiima biti vidljiva."
+
+#: kabcore.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "Hide Jump Bar"
+msgstr "Pokaži skok-traku"
+
+#: kabcore.cpp:1331
+msgid "Show Details"
+msgstr "Prikaži detalje"
+
+#: kabcore.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
+msgstr "Birate da li će stranica sa detaljima biti vidljiva."
+
+#: kabcore.cpp:1334
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "&Detalji"
+
+#: kabcore.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "&Configure Address Book..."
+msgstr "&Podesi KAddressBook..."
+
+#: kabcore.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
+"configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"Pojaviće se dijalog koji će vam ponuditi sve mogućnosti za podešavanje "
+"KAddressBook-a."
+
+#: kabcore.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
+msgstr "Potraži &adrese u LDAP direktoriju..."
+
+#: kabcore.cpp:1349
+msgid ""
+"Search for contacts on a LDAP server"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
+"select the ones you want to add to your local address book."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1351
+msgid "Set as Personal Contact Data"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1354
+msgid ""
+"Set the personal contact"
+"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"do not have to input your personal data several times."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "Set the categories for all selected contacts."
+msgstr "Postavi kategorije za sve odabrane kontakte."
+
+#: kabcore.cpp:1361
+msgid "Clear Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1364
+msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1438
+msgid "Merge with existing categories?"
+msgstr "Spojiti s postojećim kategorijama?"
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Do Not Merge"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n contact matches\n"
+"%n contacts matching"
+msgstr ""
+"pronađen je %n kontakt:\n"
+"pronađena su %n kontakta:\n"
+"pronađeno je %n kontakata:"
+
+#: kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution List: %1"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:44
+msgid "Address Book Browser"
+msgstr "Preglednik adresara"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
+"wide shortcuts."
+msgstr ""
+"Pojaviće se dijalog u kome možete da podesite kratice u okviru programa."
+
+#: keywidget.cpp:47
+msgid "Keys:"
+msgstr "Tipke:"
+
+#: keywidget.cpp:60
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvezi..."
+
+#: keywidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Key Type"
+msgstr "Vrsta ključa"
+
+#: keywidget.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Select the key type:"
+msgstr "Odaberite vrstu ključa:"
+
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti datoteku <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: keywidget.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite ključ <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
+msgid "Full Name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
+#: ldapsearchdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Home Number"
+msgstr "Kućni broj"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
+#: ldapsearchdialog.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Work Number"
+msgstr "Broj na poslu"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Mobilni broj"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Broj faksa"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:88
+msgid "Pager"
+msgstr "Dojavljivač"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
+msgid "State"
+msgstr "Država"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
+msgid "Country"
+msgstr "Zemlja"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
+msgid "Company"
+msgstr "Tvrtka"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Poštanski broj"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
+#: printing/kabentrypainter.cpp:386
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Poštanska adresa"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
+msgid "User ID"
+msgstr "Broj korisnika"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr "Traži adrese u adresaru"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Search for:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:167
+msgid ""
+"_: In LDAP attribute\n"
+"in"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:188
+msgid "Recursive search"
+msgstr "Rekurzivno traženje"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Contains"
+msgstr "Sadrži..."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:194
+msgid "Starts With"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:207
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Poništi Odabir za Sve"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:213
+msgid "Add Selected"
+msgstr "Dodaj označeno"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Add to Distribution List..."
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"Morate odabrati LDAP poslužitelj prije pretrage.\n"
+"Ovo možete uraditi iz izbornika Postavke/Podesi KAddressBook."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
+msgstr "Pošalji pismo svim odabranim kontaktima."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Select Distribution List"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:576
+msgid ""
+"_: arguments are host name, datetime\n"
+"Imported from LDAP directory %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
+"The following %n contacts were imported into your address book:"
+msgstr ""
+"Da li da uvezem %n kontakt u vaš adresar?\n"
+"Da li da uvezem %n kontakta u vaš adresar?\n"
+"Da li da uvezem %n kontakata u vaš adresar?"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "No Contacts Selected"
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Edit Contact Name"
+msgstr "Uredi ime kontakta"
+
+#: nameeditdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Honorific prefixes:"
+msgstr "Počasni prefiksi:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:68
+msgid ""
+"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Given name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:77
+msgid "Additional names:"
+msgstr "Dodatna imena:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Family names:"
+msgstr "Prezimena:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Honorific suffixes:"
+msgstr "Počasni sufiksi:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:100
+msgid ""
+"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:114
+msgid "Parse name automatically"
+msgstr "Analiziraj ime automatski"
+
+#: nameeditdialog.cpp:132
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
+
+#: nameeditdialog.cpp:133
+msgid "Miss"
+msgstr "Gđica"
+
+#: nameeditdialog.cpp:134
+msgid "Mr."
+msgstr "Gdin."
+
+#: nameeditdialog.cpp:135
+msgid "Mrs."
+msgstr "Gđa."
+
+#: nameeditdialog.cpp:136
+msgid "Ms."
+msgstr "Gđa."
+
+#: nameeditdialog.cpp:137
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
+
+#: nameeditdialog.cpp:143
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: nameeditdialog.cpp:144
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: nameeditdialog.cpp:145
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: nameeditdialog.cpp:146
+msgid "Jr."
+msgstr "Mlađi"
+
+#: nameeditdialog.cpp:147
+msgid "Sr."
+msgstr "St."
+
+#: nameeditdialog.cpp:306
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
+
+#: nameeditdialog.cpp:307
+msgid "Simple Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: nameeditdialog.cpp:309
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:310
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Edit Phone Number"
+msgstr "Uredi broj telefona"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "This is the preferred phone number"
+msgstr "Ovo je poželjni broj telefona"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:306
+msgid "Types"
+msgstr "Tipovi"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Novi..."
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvoz"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvoz"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Kontakt alatna traka"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
+#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
+"editor window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
+"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
+"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Stranica izgleda"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Detaljni stil ispisa - izgled"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Postavke pisma"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use standard KDE fonts"
+msgstr "Koristi standardne KDE pisma"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Pismo detalja:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Pismo tijela:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Fiksno pismo:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Pismo zaglavlja kontakta:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Naslovi:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Zaglavlja kontakata"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Koristi zaglavlja u boji"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Boja pozadine naslova:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Boja teksta naslova"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatsko prepoznavanje imena za nove primaoce"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon:"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks:"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Poštuj KDE-ov jednostruki klik"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Store as URL"
+msgstr "Spremi kao URL"
+
+#: soundwidget.cpp:80
+msgid ""
+"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
+"clarify the pronunciation."
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:81
+msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
+msgstr ""
+
+#: undocmds.cpp:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete Contact\n"
+"Delete %n Contacts"
+msgstr ""
+"pronađen je %n kontakt:\n"
+"pronađena su %n kontakta:\n"
+"pronađeno je %n kontakata:"
+
+#: undocmds.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Paste Contact\n"
+"Paste %n Contacts"
+msgstr ""
+"pronađen je %n kontakt:\n"
+"pronađena su %n kontakta:\n"
+"pronađeno je %n kontakata:"
+
+#: undocmds.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: New Contact\n"
+"New %n Contacts"
+msgstr ""
+"pronađen je %n kontakt:\n"
+"pronađena su %n kontakta:\n"
+"pronađeno je %n kontakata:"
+
+#: undocmds.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Cut Contact\n"
+"Cut %n Contacts"
+msgstr ""
+"pronađen je %n kontakt:\n"
+"pronađena su %n kontakta:\n"
+"pronađeno je %n kontakata:"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
+msgid "Select Fields to Display"
+msgstr "Odaberite polja za prikaz"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
+msgid "&Selected fields:"
+msgstr "&Odabrana polja:"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
+"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
+"changed at anytime."
+msgstr ""
+"Uobičajeni filter biti će aktiviran kad god se prikaže ovaj pogled. Ova "
+"mogućnost vam dozvoljava da podesite poglede koji samo interaguju sa određenim "
+"vrstama informacija bazirano na filteru. Jednom kada je pogled aktiviran, "
+"filter može da se promijeni bilo kada."
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
+msgid "No default filter"
+msgstr "Nema predefiniranog filtera"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Use last active filter"
+msgstr "Koristi posljednji aktivan filter"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Use filter:"
+msgstr "Koristi filter:"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:50
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:58
+msgid "Default Filter"
+msgstr "Uobičajeni filtar"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Modify View: "
+msgstr "Promijeni pogled:"
+
+#: viewmanager.cpp:309
+msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Dali ste sigurni da želite pobrisati pogledano<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrda brisanja"
+
+#: viewmanager.cpp:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
+"Import %n contacts into your addressbook?"
+msgstr ""
+"Da li da uvezem %n kontakt u vaš adresar?\n"
+"Da li da uvezem %n kontakta u vaš adresar?\n"
+"Da li da uvezem %n kontakata u vaš adresar?"
+
+#: viewmanager.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Import Contacts?"
+msgstr "Da li da uvezem kontakte?"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Datoteka za uvoz:"
+
+#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: viewmanager.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Neodređeno"
+
+#: viewmanager.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Select View"
+msgstr "Odaberi pogled"
+
+#: viewmanager.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Modify View..."
+msgstr "Promijeni pogled..."
+
+#: viewmanager.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
+"or hidden in the addressbook like the name for example."
+msgstr ""
+"Pritiskom na ovo gumb otvara se dijalog u kome možete da promijenite pogled na "
+"adresar. Možete dodati ili ukloniti polja koja želite da budu prikazana ili "
+"skrivena u pogledu na adresar."
+
+#: viewmanager.cpp:576
+msgid "Add View..."
+msgstr "Dodaj pogled..."
+
+#: viewmanager.cpp:579
+msgid ""
+"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
+"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
+"distinguish between the different views."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Delete View"
+msgstr "Obriši pogled"
+
+#: viewmanager.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
+"before."
+msgstr ""
+"Pritiskom na ovo gumb možete obrisati trenutni pogled, koji ste ranije dodali."
+
+#: viewmanager.cpp:586
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Osvježi pogled"
+
+#: viewmanager.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
+msgstr "Pritiskom na ovo gumb pogled će se osviježiti."
+
+#: viewmanager.cpp:591
+msgid "Edit &Filters..."
+msgstr "&Kategorije..."
+
+#: viewmanager.cpp:594
+msgid ""
+"Edit the contact filters"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nema raspoloživog dodatka za uvoz za <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nema raspoloživog dodatka za izvoz za <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Ne mogu da izvezem kontakte."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Odaberite kontakte za izvoz"
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rastuće"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Silazno"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Koje kontakte želite da izvezete?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "Odabrana polja"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Izvezi cijeli adresar"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Izvezi samo odabrane kontakte u KAdrressBook-u.\n"
+"Ova opcij&a je onemogućena ako niti jedan kontakt nije odabran."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Kontakti koji zadovoljavaju &filter"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Kategorije &članovi"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Izvezi samo kontakte koji su članovi kategorije označene u listi s lijeve "
+"strane.\n"
+"Ova opcija je onemogućena ako nemate kategorije."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Odaberite filter da označite koje kontakte želite izvesti."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Označi kategorije čije članove želite izvesti."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Razvrstavanje"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kriterij:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Redoslijed:"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Posao"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Obitelj"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Škola"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Mušterija"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Finska"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Postavke pisma"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr ""
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr ""
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr ""
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr "&Distribucijski popis..."
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Uređivač distribucione liste"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Odabrana polja"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Novi popis..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Preimenuj popis"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Obriši popis"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Koristi preporučljivo"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "&Izvezi popis..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Promjeni e-mail..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Ukloni kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Molim upišite ime:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Naziv već postoji"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Novi popis za slanje"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Naziv već postoji"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Da li da obrišem distribucionu popis <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"pronađen je %n kontakt:\n"
+"pronađena su %n kontakta:\n"
+"pronađeno je %n kontakata:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Uređivač distribucione liste"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Odaberite adresu e-pošte"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Adrese e-pošte"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
+#: features/resourceselection.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Address Books"
+msgstr "KAdresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "KAdresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Odispiši cijeli adresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim <b>%1</b>."
+
+#: features/resourceselection.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "%1 address book"
+msgstr "KAdresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite ključ <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "KAdresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Uredi filtere adresara"
+
+#: features/resourceselection.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "KAdresar"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Postavljam pisma i boje"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Postavljam margine i razmake"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Ispisivanje"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Detaljni stil"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Poštanska adresa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-adrese:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon :"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefoni:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "I&nternet stranica:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Adrese:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Domaća adresa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "International Address"
+msgstr "Međunarodna adresa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Adresa za isporuku paketa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa (dom)"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa na poslu"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Preporučljiva adresa"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "( dostavi :)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Priprema"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Ispisano %1 sa KAddressBook (http://www.kde.org)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Mike-ov stil ispisa"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Odaberite kontakte za ispis"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Odaberite stil ispisa"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Napredovanje ispisa"
+
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Ispis: napredovanje"
+
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Odaberite kontakte za ispis"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Koje kontakte želite da odispiste?"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Odispiši cijeli adresar"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Odabrani kontakti"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Ispisati samo kontakte koji su označeni u KAddressBook-u.\n"
+"Ova opcija je onemogućena ako kontakti nisu označeni."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Ispisati samo kontakte koji su označeni u KAddressBook-u.\n"
+"Ova opcija je onemogućena ako kontakti nisu označeni."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Ispisati samo kontakte koji su članovi kategorije odabrane na listi s lijeve "
+"strane.\n"
+"Ova opcija je onemogućena ako nemate kategorije."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Odaberite filter da označite koje kontakte želite ispisati."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Označi kategorije čije članove želite ispisati."
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "( Pregled nije dostupan.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
+msgstr ""
+"Kako bi otisak trebalo da izgleda?\n"
+"KAddressBook ima nekoliko stilova ispisa, napravljenih za različite namjene.\n"
+"Odaberite dole stil koji odgovara vašim potrebama."
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Stil ispisa"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Izgled i Osjećaj"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
+msgid "Text Color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Header, Border & Separator Color"
+msgstr "Boja zaglavlja, rub i razdvajača"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
+msgid "Header Text Color"
+msgstr "Boja teksta zaglavlja"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Boja osvjetljavanja"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
+msgid "Highlighted Text Color"
+msgstr "Boja označenog teksta"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Draw &separators"
+msgstr "Crtaj &razdvajače"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Separator &width:"
+msgstr "Š&irina razdvajača:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
+msgid "&Padding:"
+msgstr "&Podstava:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartice"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Rub:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
+msgid "Draw &borders"
+msgstr "&Iscrtaj rubove"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
+"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
+"focus rectangle and the item data."
+msgstr ""
+"Margina nekog predmeta je rastojanje (u pikselima) između ruba tog predmeta i "
+"podataka unutar predmeta. Najprimetljivije, povećanjem margine dodaće se "
+"prostor između fokusnog pravokutnika i podataka unutar predmeta."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
+"anything else: the view borders, other items or column separators."
+msgstr ""
+"Rastojanje predmeta predstavlja rastojanje (u pikselima) između predmeta i bilo "
+"čega drugog: rub pogleda, drugih predmeta ili razdvajača stupaca."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Sets the width of column separators"
+msgstr "Postavlja se širina razdvajača stupaca"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Izgled"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "&Enable custom colors"
+msgstr "Koristi &posebne boje"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Boje"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
+"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+msgstr ""
+"Ako su korisničke boje omogućene, možete odabrati boje za donji pogled. Inače, "
+"bit će korištene boje iz tekuće KDE scheme."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
+msgid ""
+"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
+"strings in the view."
+msgstr ""
+"Dvostruko kliknite ili pritisnite RETURN na stavku za izbor boje zapovezane "
+"riječi u pogledu."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
+msgid "&Enable custom fonts"
+msgstr "&Dopusti prilagođavanje pisma"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&Text font:"
+msgstr "Pismo &teksta:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
+msgid "Choose..."
+msgstr "Odaberi..."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "&Header font:"
+msgstr "Pismo &zaglavlja:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
+msgid ""
+"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
+"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"header and normal style for the data."
+msgstr ""
+"Ako su korisnički fontovi omogućeni, možete odabrati koji font želitekoristiti "
+"za ovaj pogled. Inače će biti korišten predefinirani KDE font,podebljani za "
+"zaglavlje i normalni stil za podatke."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
+msgid "Show &empty fields"
+msgstr "&Pokaži prazna polja"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Show field &labels"
+msgstr "Pokaži &oznake polja"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
+msgid "Be&havior"
+msgstr "Ka&rakteristika"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Row Separator"
+msgstr "Razdvajač vrsta"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
+msgid "Alternating backgrounds"
+msgstr "Naizmjenične pozadine"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
+msgid "Single line"
+msgstr "Jedan red"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
+msgid "Enable background image:"
+msgstr "Omogući pozadinsku sliku:"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Enable contact tooltips"
+msgstr "Uključi oblačiće za kontakte"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
+msgid "Show instant messaging presence"
+msgstr ""
+
+#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: views/contactlistview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: \n"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
+msgid "Card"
+msgstr "Kartica"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Rolodex style cards represent contacts."
+msgstr "Kartice u stilu Rolodex-a predstavljaju kontakte."
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
+msgid "Icon"
+msgstr "Sličica"
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
+msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
+msgstr "Ikone predstavljaju kontakte. Vrlo jednostavan pogled."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
+msgid "Table"
+msgstr "Tablica"
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
+msgid ""
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
+"contact."
+msgstr "Kontakt lista u tabeli. Svaki element tabele sadrži polje kontakta. "
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "Grčka"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Export Bookmarks Menu..."
+msgstr "Izvezi izbornik markera..."
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
+msgid "AddressBook"
+msgstr "KAdresar"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
+msgid "Addressbook Bookmarks"
+msgstr "Preglednik adresara"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Import CSV List..."
+msgstr "Uvezi CSV popis..."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Export CSV List..."
+msgstr "Izvezi CSV popis..."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti datoteka <b>%1</b>.%2.</qt>"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "The contacts have been exported successfully."
+msgstr "Kontakti su uspješno izvezeni."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "CSV Import Dialog"
+msgstr "Dijalog za uvoz CSV datotekaova"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Importing contacts"
+msgstr "Uvoženje kontakata"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
+msgid "File to import:"
+msgstr "Datoteka za uvoz:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Razdjelnik"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
+msgid "Comma"
+msgstr "Zarez"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Točka-zarez"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
+msgid "Space"
+msgstr "Razmak"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>y: year with 2 digits</li>"
+"<li>Y: year with 4 digits</li>"
+"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>M: month with 2 digits</li>"
+"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Start at line:"
+msgstr "Počni od linije:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
+msgid "Textquote:"
+msgstr "Tekst"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
+msgid "Date format:"
+msgstr "Oblik datuma:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr "Ignoriraj dvostruke razdvojnike"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Apply Template..."
+msgstr "Priizbornik šablon"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Spremi predložak"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Using codec '%1'"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
+msgid "Local (%1)"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
+msgid "[guess]"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latvija"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
+msgid "Microsoft Unicode"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "You have to assign at least one column."
+msgstr "Morate da pridružite bar jednu kolonu."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Template Selection"
+msgstr "Odabir predložak"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "Odaberite šablon koji odgovara CSV datoteku:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Template Name"
+msgstr "Naziv predloška"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+msgid "Cannot open input file."
+msgstr "Ne mogu otvoriti ulaznu datoteku!"
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Import Eudora Addressbook..."
+msgstr "Izvezi Eudora-in adresar..."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
+msgstr "Adresar Eudora-e Light (*.txt)"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Import From Mobile Phone..."
+msgstr "Uvezi iz Nokia-jinog mobilnog telefona..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Export to Mobile Phone..."
+msgstr "Izvezi u mobilni telefon"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+msgid "Failed to initialize the gnokii library."
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
+"<br>"
+"<br>The returned error message was:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
+"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
+"correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+msgid "Mobile Phone information:"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Phone model"
+msgstr "Telefonski brojevi"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "IMEI"
+msgstr "II"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+msgid "Phonebook status"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+msgid "%1 out of %2 contacts used"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+msgid ""
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start importing the personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone Import"
+msgstr "Datoteka za uvoz:"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait...</center></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Stop Import"
+msgstr "Datoteka za uvoz:"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start exporting the selected personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+msgid "Mobile Phone Export"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+msgid ""
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
+"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
+"all currently existing phonebook entries ?"
+"<br>"
+"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
+"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
+"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Export to Mobile Phone"
+msgstr "Izvezi u mobilni telefon"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+msgid "&Append to Current Phonebook"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+#, fuzzy
+msgid "&Stop Export"
+msgstr "&Izvoz"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+msgid ""
+"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
+"have been deleted.</center></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "&Stop Delete"
+msgstr "Potvrda brisanja"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "Export to phone finished."
+msgstr "Izvezi u mobilni telefon"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+msgid ""
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
+"Reasons for this problem could be:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
+"store.</li>"
+"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
+"...</li>"
+"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
+"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
+"above contacts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+msgid "Gnokii is not yet configured."
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+msgid ""
+"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
+"permissions in the /var/lock directory and try again."
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+msgid "internal memory"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+msgid "SIM-card memory"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "unknown memory"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gnokii interface is not available.\n"
+"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
+msgstr ""
+"Gnokii sučelje nije dostupno.\n"
+"Zamolite svog distributera da uključi gnokii tijekom kompilacije."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Uvezi KDE 2 adresar..."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
+msgid "Override previously imported entries?"
+msgstr "Pisati preko prethodno uvezenih unosa?"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
+msgstr "Uvezi KDE 2 adresar"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Import LDIF Addressbook..."
+msgstr "Uvezi LDIF adresar..."
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Export LDIF Addressbook..."
+msgstr "Izvezi LDIF adresar..."
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti <b>%1</b> za čitanje.</qt>"
+
+#: xxport/opera_xxport.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Import Opera Addressbook..."
+msgstr "Uvezi Opera-in adresar..."
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
+msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+msgstr "Uvezi MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:49
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr ""
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:246
+msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
+msgstr ""
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
+msgstr "Datoteke MS Exchange-ovog osobnog adresara (*.pab)"
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:58
+msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
+msgid "Import vCard..."
+msgstr "Uvezi vCard..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Export vCard 2.1..."
+msgstr "Izvezi vCard 2.1..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Export vCard 3.0..."
+msgstr "Izvezi vCard 3.0..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+msgstr "Odabrali ste popis kontakata, treba li ih izvesti u više datotekaova?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to Several Files"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Export to One File"
+msgstr "Izvezi u mobilni telefon"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Select vCard to Import"
+msgstr "Odaberite vCard za uvoz:"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "Uvoz vCard-a nije uspio"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+msgid ""
+"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
+"%2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim <b>%1</b>."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+msgid "The vCard does not contain any contacts."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+msgid "Import vCard"
+msgstr "Uvezi vCard"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
+msgstr "Da li da uvezem ovaj kontakt u vaš adresar?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Import All..."
+msgstr "&Uvezi popis..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Select vCard Fields"
+msgstr "Odabrana polja"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Private fields"
+msgstr "Prefiksi"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+msgid "Business fields"
+msgstr "Posao"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Other fields"
+msgstr "Broj korisnika"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Encryption keys"
+msgstr "Egipat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Extension"
+#~ msgstr "Pokaži dopunsku traku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Address"
+#~ msgstr "Uredi adresu"
+
+#~ msgid "Address Types"
+#~ msgstr "Adresa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Protocol:"
+#~ msgstr "Puerto Rico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Address:"
+#~ msgstr "Adresa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IM Addresses"
+#~ msgstr "IM adresa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Set Standard"
+#~ msgstr "Postavi standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Puerto Rico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Address"
+#~ msgstr "Uredi adresu"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "dolazno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Letter Groups"
+#~ msgstr "Grupe slova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here you can group letters together as they are grouped in your time planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter from a selected group."
+#~ msgstr "Ovdje možete grupisati slova onako kako su grupisana vašem rokovniku. Pritisnite „grupiraj slovo“ da biste iskombinovali odabrano slovo sa slovnom grupom iznad, a „ukloni slovo“ da biste uslonili posljednje slovo iz odabrane grupe."
+
+#~ msgid "Group Letter"
+#~ msgstr "Grupno pismo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ungroup Letter"
+#~ msgstr "Ukloni slovo"
+
+#~ msgid "Fill pages with empty address fields"
+#~ msgstr "Popuni stranice sa praznim poljima adrese"
+
+#~ msgid "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining space will be filled with empty fields so you can add contacts manually later"
+#~ msgstr "Ako je ova opcija uključena, iza kontakata na stranici, preostali prostor će biti popunjen praznim poljima tako da možete naknadno dodati kontakte"
+
+#~ msgid "Always print pages for all tabs"
+#~ msgstr "Uvijek ispiši stranice za sve kartice"
+
+#~ msgid "If this box is checked, at least one page will be printed for every letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages with empty address fields'."
+#~ msgstr "Ako je ova opcija uključena, najmanje jedna stranica će biti ispisana za svaku pismovnu grupu, bez obzira postoji li zapis za tu pismonvu grupu. To je korisno samo pri korištenju opcije 'popuni stranicu sa praznim adresnim poljima'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Min. number of empty fields:"
+#~ msgstr "Minimalan broj praznih polja:"
+
+#~ msgid "If you often add contacts to your printout manually before entering them into the KDE addressbook, you should set this option to a value greater than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if this many do not fit onto the page, another page with empty fields only will be printed."
+#~ msgstr "Ako često ručno dodajete kontakte u ispis prije nego ih upišete u KDE adresar, trebate postaviti ovu opciju na vrijednost veću od 0: ona određuje koliko praznih adresa mora biti ispisano; ako ih je toliko da ne stanu na stranicu, ispisat će se sljedeća stranica sa praznim poljima ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in addition to real entries; if this number is not reached on the first page, more pages with empty fields only may be appended."
+#~ msgstr "Ovo je minimalan broj praznih polja koja moraju da se odispišiu kao umetak postojećim stavkama. Ako se ovaj broj ne postigne na prvoj strani, može se dodati još stranica samo sa praznim poljima."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Contact's Information"
+#~ msgstr "Štampaj informacije o kontaktu"
+
+#~ msgid "Phone numbers"
+#~ msgstr "Telefonski brojevi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email addresses"
+#~ msgstr "E-adrese"
+
+#~ msgid "Birthday"
+#~ msgstr "Rođendan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
+#~ msgstr "Stil ispisa za prstenasti povezivač — Izgled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printout for Ring Binders"
+#~ msgstr "Otisak za prstenaste povezivače"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%N: Phone Number"
+#~ msgstr "Uredi broj telefona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%N: Fax Number"
+#~ msgstr "Broj faksa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undoes the last <b>Cut</b>, <b>Copy</b> or <b>Paste</b>."
+#~ msgstr "Poništava se posljednje <b>isecanje</b>, <b>kopiranje</b> ili <b>prenošenje</b>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redoes the last <b>Cut</b>, <b>Copy</b> or <b>Paste</b>."
+#~ msgstr "Ponavlja se posljednje <b>isecanje</b>, <b>kopiranje</b> ili <b>prenošenje</b>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo %1"
+#~ msgstr "Poništi %1"
+
+#~ msgid "Redo %1"
+#~ msgstr "Ponovi %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple Contact Editor"
+#~ msgstr "Sva polja"
+
+#~ msgid "New Contact"
+#~ msgstr "Novi kontakt"
+
+#~ msgid "Entry Edit"
+#~ msgstr "Uredi unos"
+
+#~ msgid "Spouse's name:"
+#~ msgstr "Ime supružnika:"
+
+#~ msgid "Spouse's Name"
+#~ msgstr "&Supružnik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Phone Numbers..."
+#~ msgstr "Uredi brojeve telefona..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Phone Numbers"
+#~ msgstr "Uredi brojeve telefona"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Broj"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Number:"
+#~ msgstr "Broj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export to Nokia Mobile Phone..."
+#~ msgstr "Izvezi u Nokia-jin mobilni telefon..."
+
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "Stil:"
+
+#~ msgid "Show Postal Addresses"
+#~ msgstr "Adresa (dom)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Email Addresses"
+#~ msgstr "Pokaži adresu e-pošte"
+
+#~ msgid "Show Telephone Numbers"
+#~ msgstr "Kućni telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Web Pages (URLs)"
+#~ msgstr "Pokaži web stranice (URL-ove)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Background"
+#~ msgstr "Odaberite pozadinu"
+
+#~ msgid "Bordered Backgrounds"
+#~ msgstr "Uokvirene pozadine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiled Backgrounds"
+#~ msgstr "Popločane pozadine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one."
+#~ msgstr "Ne postoji grupa programa koja bi se mogla izvršiti. Otvorite dijalog sa podešavanjima i podesite jednu."
+
+#~ msgid "Detailed Style: Display all details, no modifications."
+#~ msgstr "Detaljni stil: Prikaži sve detalje, bez promijena."
+
+#~ msgid "HTML table style."
+#~ msgstr "iHTML tablični stil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDIF File (*.ldif)"
+#~ msgstr "LDIF datoteka (*.ldif)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to delete these contacts?"
+#~ msgstr "&Distribucijski popis..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Unable to open the file <b>%1</b>.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti datoteku <b>%1</b>.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import MS Exchange Personal Addressbook (.PAB)"
+#~ msgstr "Uvezi MS Exchange-ov osobni adresar (.PAB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to Save"
+#~ msgstr "Ne mogu da snimim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gnokii interface is not available.\n"
+#~ "Please ask your distributor to add gnokii during compile time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnokii sučelje nije dostupno.\n"
+#~ "Zamolite svog distributera da uključi gnokii tijekom kompilacije."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Table View"
+#~ msgstr "Uobičajeni prikaz tablice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Context:"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#~ msgid "Add Host"
+#~ msgstr "Dodaj korisnika"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Računalo:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The port number of the directory server if it is using a non-standard port (389 is the standard)"
+#~ msgstr "Broj porta poslužitelja sa adresarom ako koristi nestandardni port (389 je standardni)"
+
+#~ msgid "Base DN:"
+#~ msgstr "Osnovna DN:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The base DN used for searching"
+#~ msgstr "Bazni DN koji se koristi za pretragu"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "Povezni DN:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The bind DN used for searching"
+#~ msgstr "Povezni DN koji se koristi za pretragu"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The password used for searching"
+#~ msgstr "Lozinka koja se koristi za pretragu"
+
+#~ msgid "Prefixes"
+#~ msgstr "Prefiksi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inclusions"
+#~ msgstr "Uključci"
+
+#~ msgid "Suffixes"
+#~ msgstr "Nastavci"
+
+#~ msgid "Default formatted name:"
+#~ msgstr "Naziv polja"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Prazno"
+
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "Pribadanje kontakta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script-Hooks"
+#~ msgstr "Zakačke skripti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
+#~ msgstr "<ul><li>%N: Broj telefona</li></ul>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
+#~ msgstr "<ul><li>%N: Broj faksa</li></ul>"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Nastavci"
+
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Podešavanje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kcmkabconfig"
+#~ msgstr "kcmkabconfig"
+
+#~ msgid "KAddressBook Configure Dialog"
+#~ msgstr "Urednik adresara"
+
+#~ msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+#~ msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+
+#~ msgid "Available Pages"
+#~ msgstr "Stranica izgleda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Page..."
+#~ msgstr "Uvezi vCard..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit with Qt Designer..."
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KAddressBook Custom Fields Dialog"
+#~ msgstr "Urednik adresara"
+
+#~ msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+#~ msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kcmkabldapconfig"
+#~ msgstr "kcmkabldapconfig"
+
+#~ msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
+#~ msgstr "KAB LDAP konfiguracijski dijalog"
+
+#~ msgid "Edit Host"
+#~ msgstr "&Izvezi popis..."
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Check all servers that should be used:"
+#~ msgstr "Označi sve servere koji trebaju biti korišteni:"
+
+#~ msgid "&Add Host..."
+#~ msgstr "Ad&rese..."
+
+#~ msgid "&Edit Host..."
+#~ msgstr "&Izvezi popis..."
+
+#~ msgid "&Remove Host"
+#~ msgstr "&Uvezi popis..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm delete"
+#~ msgstr "Potvrda brisanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set 'Who Am I'"
+#~ msgstr "Podesi „Ko sam ja“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mobile phone interface initialization failed:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije uspela inicijalizacija interfejsa mobilnog telefona:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The selected phonebook entries can either be added to the mobile phonebook or they can replace existing phonebook entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to just add the new entries ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrane stavke telefonskog iizbornikka mogu ili biti dodate telefonskom iizbornikku mobilnog telefona ili zaizbornikti postojeće stavke u mobilnom telefonu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li samo dodati nove stavke?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "During the export now all your existing phonebook entries in the mobile phone will be deleted and replaced with the new entries.\n"
+#~ "Do you really want to continue ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom eksporta svi postojeći zapisi adresara u mobilnom telefonu bit će obrisani i zamjenjeni novim zapisima.\n"
+#~ "Želite li nastaviti ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Address"
+#~ msgstr "Adresa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Protocol"
+#~ msgstr "Puerto Rico"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Uloga:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po
new file mode 100644
index 00000000000..23e069221e9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kalarm.po
@@ -0,0 +1,4031 @@
+# Translation of kalarm to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <[email protected]>,Hrvoje Spoljar <[email protected]>,Igor Jagec <[email protected]>,Jerko Škifić <[email protected]>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalarm 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: fontcolour.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Requested font"
+msgstr "Zahtjevani pismo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andrija Piličić, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Škifić, Nikola Planinac, "
+"Robert Pezer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: alarmcalendar.cpp:115
+msgid "%1: file name not permitted: %2"
+msgstr "%1: ime datoteke nije dopušteno: %2"
+
+#: alarmcalendar.cpp:136
+msgid "%1, %2: file names must be different"
+msgstr "%1, %2: imena datoteka moraju biti različita"
+
+#: alarmcalendar.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid calendar file name: %1"
+msgstr "Neispravno ime kalendarskog datotekaa: %1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open calendar:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti kalendar:\n"
+"%1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:341
+msgid ""
+"Error loading calendar:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Please fix or delete the file."
+msgstr ""
+"Greška pri učitavanju kalendara:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Isradite ili obrišite ovaj datoteka."
+
+#: alarmcalendar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to save calendar to\n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Ne mogu da okačim kalendar na\n"
+"„%1“"
+
+#: alarmcalendar.cpp:395
+msgid ""
+"Cannot upload calendar to\n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati kalendar na\n"
+"'%1'"
+
+#: alarmcalendar.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Files"
+msgstr "URL kalendarskog datotekaa"
+
+#: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati kalendar na\n"
+"'%1'"
+
+#: alarmcalendar.cpp:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot download calendar:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti kalendar:\n"
+"%1"
+
+#: alarmevent.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Brief form of 'At Login'\n"
+"Login"
+msgstr ""
+"_: Brief form of 'At Login'\n"
+"Prijava"
+
+#: alarmevent.cpp:2077
+msgid "At login"
+msgstr "Pri prijavljivanju"
+
+#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Minute\n"
+"%n Minutes"
+msgstr ""
+"%n minut\n"
+"%n minuta\n"
+"%n minuta"
+
+#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Hour\n"
+"%n Hours"
+msgstr ""
+"%n čas\n"
+"%n časa\n"
+"%n časova"
+
+#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Hours and Minutes\n"
+"%1H %2M"
+msgstr "%1č %2m"
+
+#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr ""
+"%n dan\n"
+"%n dana\n"
+"%n dana"
+
+#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Week\n"
+"%n Weeks"
+msgstr ""
+"%n sedmica\n"
+"%n sedmice\n"
+"%n sedmica"
+
+#: alarmevent.cpp:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Month\n"
+"%n Months"
+msgstr ""
+"%n mjesec\n"
+"%n mjeseca\n"
+"%n mjeseci"
+
+#: alarmevent.cpp:2100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Year\n"
+"%n Years"
+msgstr ""
+"%n godina\n"
+"%n godine\n"
+"%n godina"
+
+#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: alarmlistview.cpp:69 editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: alarmlistview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Time To"
+msgstr "Vrijeme do"
+
+#: alarmlistview.cpp:71 sounddlg.cpp:65
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: alarmlistview.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Message, File or Command"
+msgstr "Poruka, datoteka ili naredba"
+
+#: alarmlistview.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
+msgstr "Sljedeći planirani datum i vrijeme alarma"
+
+#: alarmlistview.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
+msgstr "Koliko još ima do sljedećeg planiranog oglašavanja alarma"
+
+#: alarmlistview.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "How often the alarm recurs"
+msgstr "Koliko često se alarm ponavlja"
+
+#: alarmlistview.cpp:335
+msgid "Background color of alarm message"
+msgstr "Boja pozadine alarmne poruke"
+
+#: alarmlistview.cpp:337
+msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
+msgstr ""
+
+#: alarmlistview.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email "
+"subject line"
+msgstr ""
+"Tekst alarmne poruke, URL tekstualnog fajla za prikaz, naredba za izvršenje, "
+"ili tema e-poruke. Vrsta alarma naznačena je sličicom levo."
+
+#: alarmlistview.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "List of scheduled alarms"
+msgstr "Lista planiranih alarma"
+
+#: alarmlistview.cpp:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: n days\n"
+" %1d "
+msgstr ""
+" %1d \n"
+" %1d \n"
+" %1d "
+
+#: alarmlistview.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: hours:minutes\n"
+" %1:%2 "
+msgstr " %1.%2 "
+
+#: alarmlistview.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: days hours:minutes\n"
+" %1d %2:%3 "
+msgstr " %1d %2:%3 "
+
+#: alarmtext.cpp:246
+msgid ""
+"_: Copy-to in email headers\n"
+"Cc:"
+msgstr ""
+
+#: alarmtext.cpp:247
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Time from no&w:"
+msgstr "Vrijeme od ovog &trenutka:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
+"schedule the alarm."
+msgstr ""
+"Unesite vremenski period (u časovima i minutima) od sadašnjeg trenutka za koji "
+"želite da zakažete alarm."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n"
+"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
+"first recurrence on or after the entered date/time."
+msgstr ""
+"Ako je zadato ponavljanje, početni datum/vrijeme će biti podešen na prvo "
+"ponavljanje unesenog vremena/datuma ili poslije njega."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&Defer to date/time:"
+msgstr "&Odloži za datum/vrijeme:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:95
+msgid "At &date/time:"
+msgstr "Za &datum/vrijeme:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
+msgstr "Pomakni alarm za navedeni datum i vrijeme."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Schedule the alarm at the specified date and time."
+msgstr "Zakaži alarm za naveden datum i vrijeme."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Enter the date to schedule the alarm."
+msgstr "Unesite datum za koji želite da zakažete alarm."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Enter the time to schedule the alarm."
+msgstr "Unesite vrijeme za koje želite da zakažete alarm."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:130 editdlg.cpp:327
+msgid "An&y time"
+msgstr "&Bilo koje vrijeme"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Schedule the alarm for any time during the day"
+msgstr "Zakaži alarm za bilo koje vrijeme u toku dana"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Defer for time &interval:"
+msgstr "Odloži za vremenski &period:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
+msgstr "Pomakni alarm za navedeni vremenski interval od ovog trenutka."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
+msgstr "Zakaži alarm za navedeni vremenski period od ovog trenutka."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Neispravan datum"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:246 alarmtimewidget.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time"
+msgstr "Neispravno vrijeme"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:260
+msgid "Alarm date has already expired"
+msgstr "Datum alarma je već prošao¸"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:272
+msgid "Alarm time has already expired"
+msgstr "Vrijeme alarma je već prošlo"
+
+#: birthdaydlg.cpp:74
+msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
+msgstr "Greška prilikom preuzimanja zapisa iz adresara."
+
+#: birthdaydlg.cpp:85
+msgid "Birthday: "
+msgstr "Rođendan: "
+
+#: birthdaydlg.cpp:88
+msgid "Alarm Text"
+msgstr "Tekst alarma"
+
+#: birthdaydlg.cpp:90
+msgid "Pre&fix:"
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including "
+"any necessary trailing spaces."
+msgstr ""
+"Unesite tekst koji treba da se pojavi prije imena osobe u alarmnoj poruci, "
+"uključujući i potreban razmak na kraju."
+
+#: birthdaydlg.cpp:99
+msgid "S&uffix:"
+msgstr "&Sufiks:"
+
+#: birthdaydlg.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
+"any necessary leading spaces."
+msgstr ""
+"Unesite tekst koji treba da se pojavi poslije imena osobe u alarmnoj poruci, "
+"uključujući i potreban razmak na početku."
+
+#: birthdaydlg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Select Birthdays"
+msgstr "Odaberite rođendane"
+
+#: birthdaydlg.cpp:115 templatelistview.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: birthdaydlg.cpp:116
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: birthdaydlg.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select birthdays to set alarms for.\n"
+"This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms "
+"already exist.\n"
+"\n"
+"You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the "
+"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift."
+msgstr ""
+"Odaberite rođendane za koje želite da postavite alarme.\n"
+"Ova lista pokazuje sve rođendane u KAddressBook-u osim onih za koje su već "
+"postavljeni alarmi.\n"
+"Možete odabrati više rođendana odjednom prevlačeći mišem preko liste ili "
+"klikćući mišem dok držite pritisnuto Ctrl ili Shift."
+
+#: birthdaydlg.cpp:124
+msgid "Alarm Configuration"
+msgstr "Konfiguracija alarma"
+
+#: birthdaydlg.cpp:140
+msgid "&Reminder"
+msgstr "&Podsjetnik"
+
+#: birthdaydlg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday."
+msgstr "Uključite ovo da biste bili ranije podsećeni na rođendan."
+
+#: birthdaydlg.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in "
+"addition to the alarm which is displayed on the birthday."
+msgstr ""
+"Unesite broj dana prije rođendana za koji želite podsetnik. Ovo je umetak "
+"alarmu koji će se prikazati na sam datum rođendana."
+
+#: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142
+msgid "Special Actions..."
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Repetition"
+msgstr "Konfiguracija alarma"
+
+#: birthdaydlg.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Set up an additional alarm repetition"
+msgstr "Interval između ponavljanja alarma"
+
+#: birthdaydlg.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Error reading address book"
+msgstr "Greška prilikom čitanja adresara"
+
+#: daemon.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Alarm daemon not found."
+msgstr "Alarmni demon nije pronađen"
+
+#: daemon.cpp:223
+msgid ""
+"Cannot enable alarms.\n"
+"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is incompatible."
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:237
+msgid ""
+"Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n"
+"(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)"
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot enable alarms:\n"
+"Failed to register with Alarm Daemon (%1)"
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:307
+msgid ""
+"Cannot enable alarms:\n"
+"Failed to start Alarm Daemon (%1)"
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Alarms"
+msgstr "&Alarm"
+
+#: daemon.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Disable &Alarms"
+msgstr "&Alarm"
+
+#: deferdlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Cancel &Deferral"
+msgstr "Otkaži &odlaganje"
+
+#: deferdlg.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Defer the alarm until the specified time."
+msgstr "Odloži alarm za navedeno vrijeme."
+
+#: deferdlg.cpp:61
+msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
+msgstr "Otkaži odloženi alarm. Ovo ne utječe na buduća ponavljanja."
+
+#: deferdlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
+msgstr ""
+"Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (što je %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
+msgstr ""
+"Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (što je %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:102
+msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
+msgstr ""
+"Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (što je %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:105
+msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
+msgstr "Potsjetnik ne može da se odloži dalje od glavnog vremena za alarm (%1)"
+
+#: editdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Choose Text or Image File to Display"
+msgstr "Odaberite tekstualni datoteka ili sliku koju treba prikazati"
+
+#: editdlg.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log File"
+msgstr "Odaberite zvučni datoteka"
+
+#: editdlg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Recurrence - [%1]"
+msgstr "&Ponavljanje"
+
+#: editdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Confirm acknowledgment"
+msgstr "Potvrdi prijem"
+
+#: editdlg.cpp:141
+msgid "Confirm ac&knowledgment"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:143
+msgid "Show in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:144
+msgid "Show in KOr&ganizer"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:145
+msgid "Enter a script"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:146
+msgid "Enter a scri&pt"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:147
+msgid "Execute in terminal window"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:148
+msgid "Execute in terminal &window"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:149
+msgid "Exec&ute in terminal window"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:150
+msgid "Lo&g to file"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Copy email to self"
+msgstr "Kopiraj e-poruku i izbornik"
+
+#: editdlg.cpp:152
+msgid "Copy &email to self"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Copy email to &self"
+msgstr "Kopiraj e-poruku i &izbornik"
+
+#: editdlg.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 'From' email address\n"
+"From:"
+msgstr "&Od:"
+
+#: editdlg.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 'From' email address\n"
+"&From:"
+msgstr "&Od:"
+
+#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Email addressee\n"
+"To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Email subject\n"
+"Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: editdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Email subject\n"
+"Sub&ject:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: editdlg.cpp:190
+msgid "Load Template..."
+msgstr "Učitavanje predloška..."
+
+#: editdlg.cpp:198
+msgid "Template name:"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:203
+msgid "Enter the name of the alarm template"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:211
+msgid "&Alarm"
+msgstr "&Alarm"
+
+#: editdlg.cpp:230
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: editdlg.cpp:238
+msgid "Te&xt"
+msgstr "&Tekst"
+
+#: editdlg.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "If checked, the alarm will display a text message."
+msgstr "Ako je popunjeno, alarm će prikazati tekstualnu poruku."
+
+#: editdlg.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file."
+msgstr ""
+"Ako je popunjeno, alarm će prikazati sadržaj tekstualnog datotekaa ili slike."
+
+#: editdlg.cpp:254 find.cpp:130
+msgid "Co&mmand"
+msgstr "&Naredba"
+
+#: editdlg.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "If checked, the alarm will execute a shell command."
+msgstr "Ako je popunjeno, alarm će izvršiti naredbu školjke."
+
+#: editdlg.cpp:262 find.cpp:135
+msgid "&Email"
+msgstr "&E-pošta"
+
+#: editdlg.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "If checked, the alarm will send an email."
+msgstr "Ako je popunjeno, alarm će poslani e-poruku."
+
+#: editdlg.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Deferred Alarm"
+msgstr "Odloženi alarm"
+
+#: editdlg.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Deferred to:"
+msgstr "Odložen za:"
+
+#: editdlg.cpp:282
+msgid "C&hange..."
+msgstr "P&romijeni..."
+
+#: editdlg.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
+msgstr "Promijenite vrijeme za koje je alarm odložen, ili otkažite odlaganje"
+
+#: editdlg.cpp:301
+msgid "&Default time"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:305
+msgid ""
+"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
+"default start time will be used."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:311
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
+
+#: editdlg.cpp:315
+msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:321
+msgid "Enter the start time for alarms based on this template."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:331
+msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272
+msgid "Any time"
+msgstr "Bilo koje vrijeme"
+
+#: editdlg.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
+"from when the alarm is created."
+msgstr "Zakaži alarm za navedeni vremenski period od ovog trenutka."
+
+#: editdlg.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
+msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena želite da dobijete podsetnik."
+
+#: editdlg.cpp:364
+msgid "Rem&inder:"
+msgstr "&Podsjetnik:"
+
+#: editdlg.cpp:365
+msgid ""
+"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:388
+msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Schedule the alarm at the specified time."
+msgstr "Zakaži alarm za navedeno vrijeme."
+
+#: editdlg.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
+msgstr "Unesite tekst alarmne poruke. Može imati i više redova."
+
+#: editdlg.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
+msgstr ""
+"Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
+"prikazati."
+
+#: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Select a text or image file to display."
+msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati."
+
+#: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Boja pozadine:"
+
+#: editdlg.cpp:457 fontcolour.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Select the alarm message background color"
+msgstr "Odaberite boju pozadine alarmne poruke"
+
+#: editdlg.cpp:493
+msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Enter a shell command to execute."
+msgstr "Unesite naredbu školjke koju treba izvršiti."
+
+#: editdlg.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Enter the contents of a script to execute"
+msgstr "Unesite naredbu školjke koju treba izvršiti."
+
+#: editdlg.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Command Output"
+msgstr "&Naredba"
+
+#: editdlg.cpp:514
+msgid "Check to execute the command in a terminal window"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name or path of the log file."
+msgstr ""
+"Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
+"prikazati."
+
+#: editdlg.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Select a log file."
+msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati."
+
+#: editdlg.cpp:538
+msgid ""
+"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to "
+"any existing contents of the file."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:546
+msgid "Check to discard command output."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms."
+msgstr ""
+"Vaša e-adresa, koristi se za slepo kopiranje alarmne e-poštanske poruke vama "
+"samima."
+
+#: editdlg.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
+"commas or semicolons."
+msgstr ""
+"Unesite adresu primatelja e-poruke. Odvajajte višestruke adrese pomoću zapete "
+"ili tačke-zapete."
+
+#: editdlg.cpp:599
+msgid "Open address book"
+msgstr "Otvori adresar"
+
+#: editdlg.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Select email addresses from your address book."
+msgstr "Odaberite e-adrese iz vašeg adresara."
+
+#: editdlg.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Enter the email subject."
+msgstr "Unesite temu e-poruke."
+
+#: editdlg.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Enter the email message."
+msgstr "Unesite tekst e-poruke."
+
+#: editdlg.cpp:621
+msgid "Attachment&s:"
+msgstr "&Privici:"
+
+#: editdlg.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Files to send as attachments to the email."
+msgstr "Datoteke koji treba da se pošalju u prilogu e-poruke."
+
+#: editdlg.cpp:637
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: editdlg.cpp:639
+msgid "Add an attachment to the email."
+msgstr "Dodaj prilog uz e-poruku."
+
+#: editdlg.cpp:642
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "U&Kloni"
+
+#: editdlg.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
+msgstr "Ukloni istaknuti prilog iz e-poruke."
+
+#: editdlg.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
+msgstr "Ako je popunjeno, e-poruka će također biti poslana i vama."
+
+#: editdlg.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
+msgstr "Uključite ovo da biste bili upitani za potvrdu kada se alarm oglasi."
+
+#: editdlg.cpp:1350
+msgid "You must enter a name for the alarm template"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1355
+msgid "Template name is already in use"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence has already expired"
+msgstr "Vrijeme alarma je već prošlo"
+
+#: editdlg.cpp:1426
+msgid ""
+"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1441
+msgid ""
+"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
+"recurrence interval minus any reminder period"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1448
+msgid ""
+"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or "
+"weeks for a date-only alarm"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1470
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
+msgstr "Želite li zaista sada da pošaljete e-poruku navedenim primateljima?"
+
+#: editdlg.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Email"
+msgstr "Potvrdi e-poruku"
+
+#: editdlg.cpp:1471
+msgid "&Send"
+msgstr "&Pošalji"
+
+#: editdlg.cpp:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command executed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Izvršena naredba:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bcc: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bcc: %1"
+
+#: editdlg.cpp:1490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Email sent to:\n"
+"%1%2"
+msgstr ""
+"E-poruka je poslana:\n"
+"%1%2"
+
+#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Defer Alarm"
+msgstr "Odloži alarm"
+
+#: editdlg.cpp:1704
+msgid ""
+"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Neispravna e-adresa:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "No email address specified"
+msgstr "E-adresa nije navedena"
+
+#: editdlg.cpp:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid email attachment:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Neispravan prilog uz e-poruku:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "Display the alarm message now"
+msgstr "Pokaži alarmnu poruku ovog trenutka"
+
+#: editdlg.cpp:1800
+#, fuzzy
+msgid "Display the file now"
+msgstr "Pokaži datoteka odmah"
+
+#: editdlg.cpp:1812
+#, fuzzy
+msgid "Execute the specified command now"
+msgstr "Izvrši navedenu naredbu ovog trenutka"
+
+#: editdlg.cpp:1823
+#, fuzzy
+msgid "Send the email to the specified addressees now"
+msgstr "Pošalji e-poruku na navedene adrese ovog trenutka"
+
+#: editdlg.cpp:1897
+#, fuzzy
+msgid "Choose File to Attach"
+msgstr "Odaberite datoteka za prilog"
+
+#: editdlg.cpp:2004
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to display"
+msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati."
+
+#: editdlg.cpp:2006
+msgid ""
+"%1\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"nije nađen"
+
+#: editdlg.cpp:2007
+msgid ""
+"%1\n"
+"is a folder"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"je mapa"
+
+#: editdlg.cpp:2008
+msgid ""
+"%1\n"
+"is not readable"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"nije čitljiv"
+
+#: editdlg.cpp:2009
+msgid ""
+"%1\n"
+"appears not to be a text or image file"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"izgleda da nije niti datoteka teksta niti slike"
+
+#: find.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Type"
+msgstr "Vrsta alarma"
+
+#: find.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "Aktiviraj %1..."
+
+#: find.cpp:106
+msgid "Check to include active alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Ex&pired"
+msgstr "Istekao alarm"
+
+#: find.cpp:112
+msgid ""
+"Check to include expired alarms in the search. This option is only available if "
+"expired alarms are currently being displayed."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "&Tekst"
+
+#: find.cpp:122
+msgid "Check to include text message alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:125
+msgid "Fi&le"
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:127
+msgid "Check to include file alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:132
+msgid "Check to include command alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:137
+msgid "Check to include email alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:225
+msgid "No alarm types are selected to search"
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:366
+msgid ""
+"End of alarm list reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:367
+msgid ""
+"Beginning of alarm list reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+
+#: fontcolour.cpp:68
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Boja:"
+
+#: fontcolour.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Select the alarm message foreground color"
+msgstr "Odaberite boju teksta alarmne poruke"
+
+#: fontcolour.cpp:91
+msgid "Add Co&lor..."
+msgstr "&Dodaj boju..."
+
+#: fontcolour.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Choose a new color to add to the color selection list."
+msgstr "Odaberite novu boju koja će se pojavljivati u listi za odabir boje."
+
+#: fontcolour.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Color"
+msgstr "&Ukloni boju"
+
+#: fontcolour.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the "
+"color selection list."
+msgstr ""
+"Ukloni trenutno prikazanu boju u izborniku pozadinske boje iz liste za odabir "
+"boja."
+
+#: fontcolour.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Use &default font"
+msgstr "Koristi po&drazumevani pismo"
+
+#: fontcolour.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se "
+"alarm pojavi."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Font && Co&lor..."
+msgstr "Pismo i b&oja..."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
+msgstr "Odaberite pismo, boju ispisa i boju pozadine za alarmnu poruku."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:59
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+
+#: fontcolourbutton.cpp:63
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current font and color settings. You may edit "
+"it to test special characters."
+msgstr ""
+
+#: fontcolourbutton.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Choose Alarm Font & Color"
+msgstr "Odaberite pismo i boju alarma"
+
+#: functions.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Error saving alarms"
+msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#: functions.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Error saving alarm"
+msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#: functions.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting alarms"
+msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#: functions.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting alarm"
+msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#: functions.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Error saving reactivated alarms"
+msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme."
+
+#: functions.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Error saving reactivated alarm"
+msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme."
+
+#: functions.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Error saving alarm template"
+msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#: functions.cpp:532
+msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:533
+msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:536
+msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:539
+msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:540
+msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:634
+msgid ""
+"_: Please set the 'From' email address...\n"
+"%1\n"
+"Please set it in the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:638
+msgid ""
+"Alarms are currently disabled.\n"
+"Do you want to enable alarms now?"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "&Alarm"
+
+#: functions.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Keep Disabled"
+msgstr "%1 - onemogućeno"
+
+#: functions.cpp:706
+msgid ""
+"Unable to start KMail\n"
+"(%1)"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:332
+msgid "%1 requires %2, %3 or %4"
+msgstr "%1 zahtijeva %2, %3 ili %4"
+
+#: kalarmapp.cpp:334
+msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive"
+msgstr "%1, %2, %3 uzajamno se isključuju"
+
+#: kalarmapp.cpp:344
+msgid "%1: wrong calendar file"
+msgstr "%1: kriva datoteka kalendara"
+
+#: kalarmapp.cpp:372
+msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508
+#: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587
+#: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622
+#: kalarmapp.cpp:624
+msgid "%1 incompatible with %2"
+msgstr "%1 nekompatibilan sa %2"
+
+#: kalarmapp.cpp:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "message incompatible with %1"
+msgstr "poruka nije kompatibilna sa %1"
+
+#: kalarmapp.cpp:438
+msgid "%1: invalid email address"
+msgstr "%1: neispravna adresa elektroničke pošte"
+
+#: kalarmapp.cpp:456 kalarmapp.cpp:458 kalarmapp.cpp:460 kalarmapp.cpp:462
+#: kalarmapp.cpp:528 kalarmapp.cpp:569 kalarmapp.cpp:571 kalarmapp.cpp:642
+msgid "%1 requires %2"
+msgstr "%1 zahtijeva %2"
+
+#: kalarmapp.cpp:481 kalarmapp.cpp:492 kalarmapp.cpp:499 kalarmapp.cpp:525
+#: kalarmapp.cpp:534 kalarmapp.cpp:546 kalarmapp.cpp:597 kalarmapp.cpp:628
+#: kalarmapp.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %1 parameter"
+msgstr "Neispravan %1 parametar"
+
+#: kalarmapp.cpp:536
+msgid "%1 earlier than %2"
+msgstr "%1 ranije od %2"
+
+#: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
+msgstr "Neispravan %1 parametar za alarme samo sa datumom"
+
+#: kalarmapp.cpp:555
+msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "%1 requires %2 or %3"
+msgstr "%1 zahtijeva %2, %3 ili %4"
+
+#: kalarmapp.cpp:611
+msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2"
+msgstr ": opcije važe samo uz poruku/%1/%2"
+
+#: kalarmapp.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Use --help to get a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Koristite --help da biste dobili popis opcija dostupnih u naredbnoj liniji.\n"
+
+#: kalarmapp.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Quitting will disable alarms\n"
+"(once any alarm message windows are closed)."
+msgstr ""
+"Obustavljanje će isključiti alarme\n"
+"(čim se svi prozori alarmnih poruka zatvore)."
+
+#: kalarmapp.cpp:1817
+msgid "Error creating temporary script file"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:1908
+msgid "Pre-alarm action:"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:1910
+msgid "Post-alarm action:"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:86
+msgid ""
+"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
+msgstr ""
+"Vaša e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-pošte poruke vama "
+"samima."
+
+#: kamail.cpp:89
+msgid ""
+"_: KMail folder name: this should be translated the same as in kmail\n"
+"sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:118
+msgid ""
+"Invalid 'From' email address.\n"
+"KMail identity '%1' not found."
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:125
+msgid ""
+"Invalid 'From' email address.\n"
+"Email identity '%1' has no email address"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:134
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n"
+"Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:137
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured.\n"
+"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured.\n"
+"Please set it in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Vaša e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-pošte poruke vama "
+"samima."
+
+#: kamail.cpp:170
+msgid "%1 not found"
+msgstr "%1 nije pronađen"
+
+#: kamail.cpp:272 kamail.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Error calling KMail"
+msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#: kamail.cpp:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error attaching file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Greška pri dodavanju datotekaa u prilog:\n"
+"%1"
+
+#: kamail.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Attachment not found:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Datoteka za prilog nije nađen:\n"
+"%1"
+
+#: kamail.cpp:540
+msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
+msgstr "E-poruka je stavljena u red za slanje KMail-a"
+
+#: kamail.cpp:541
+msgid "An email has been queued to be sent"
+msgstr "E-poruka je stavljena u red za slanje"
+
+#: kamail.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send email"
+msgstr "Nisam uspio da pošaljem e-poruku"
+
+#: kamail.cpp:925
+msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:35
+msgid "Cancel if late"
+msgstr "Otkaži ako je zakasnio"
+
+#: latecancel.cpp:36
+msgid "Ca&ncel if late"
+msgstr "Otkaži ako jeza&kasnio"
+
+#: latecancel.cpp:37
+msgid "Auto-close window after this time"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:38
+msgid "Auto-close window after late-cancelation time"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:39
+msgid "Auto-close w&indow after late-cancelation time"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the "
+"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering "
+"include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n"
+"\n"
+"If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its "
+"scheduled time, regardless of how late it is."
+msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno, alarm će biti otkazan ukoliko ne bude mogao da se oglasi "
+"u okviru jednog minuta od naznačenog vremena. Razlozi zbog kojih bi to moglo da "
+"se desi su vaša neprijavljenost na sustav, X poslužitelj koji nije pokrenut ili "
+"alarmni demon koji nije pokrenut.\n"
+"\n"
+"Ako je opcija isključena, alarm će biti oglašen prvom prilikom poslije "
+"naznačenog vremena, bez obzira koliko kasni."
+
+#: latecancel.cpp:72
+msgid ""
+"_: Cancel if late by 10 minutes\n"
+"Ca&ncel if late by"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:73
+msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:83
+msgid ""
+"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancelation "
+"period"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
+msgstr "Traži potvrdu prijema kada se alarm pojavi"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
+msgstr "Dodaj datoteku kao prilog e-poruke (ponoviti po potrebi)"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Blind copy email to self"
+msgstr "Sljepo kopiraj e-poštu sebi"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Beep when message is displayed"
+msgstr "Oglasi bipom pojavljivanje poruke"
+
+#: main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
+msgstr "Boja pozadine poruke (ime ili heks. 0xRRGGBB)"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
+msgstr "Boja ispisa poruke (ime ili heks. 0xRRGGBB)"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "URL of calendar file"
+msgstr "URL kalendarskog datotekaa"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
+msgstr "Otkaži alarm sa navedenim id. događaja"
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Disable the alarm"
+msgstr "Boja i&steklog alarma:"
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Execute a shell command line"
+msgstr "Izvrši naredbu u naredbnoj liniji školjke"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
+msgstr "Alarm se ponavlja do navedenog datuma/vremena"
+
+#: main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
+msgstr "Pokaži alarmnu poruku ovog trenutka"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "File to display"
+msgstr "Datoteka koji treba prikazati"
+
+#: main.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "KMail identity to use as sender of email"
+msgstr "Nisam uspio da pošaljem e-poruku"
+
+#: main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Trigger or cancel alarm with the specified event ID"
+msgstr "Oglasi ili otkaži alarm sa navedenim id. događaja"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Interval between alarm repetitions"
+msgstr "Interval između ponavljanja alarma"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
+msgstr "Otkaži alarm ako se ne može oglasiti na vrijeme"
+
+#: main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Repeat alarm at every login"
+msgstr "Ponavljaj alarm pri svakom prijavljivanju"
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
+msgstr "Pošalji e-poruku na datu adresu (ponoviti po potrebi)"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Audio file to play once"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Audio file to play repeatedly"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
+msgstr "Navedite ponavljanje alarma koristeći sintaksu iCalendar-a"
+
+#: main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Display reminder in advance of alarm"
+msgstr "Pokaži podsetnik prije alarma"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
+msgstr "Broj ponavljanja alarma (poslije prvog oglašavanja)"
+
+#: main.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Reset the alarm scheduling daemon"
+msgstr "Resetuj demona za raspoređivanje alarma"
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Speak the message when it is displayed"
+msgstr "Oglasi bipom pojavljivanje poruke"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Stop the alarm scheduling daemon"
+msgstr "Zaustavi demona za raspoređivanje alarma"
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Email subject line"
+msgstr "Tema e-poruke"
+
+#: main.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
+msgstr "Oglasi alarm u trenutku [[[gggg-]mm-]dd-]čč:mm, ili datumu gggg-mm-dd"
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Display system tray icon"
+msgstr "Pokaži sličicu u sustavskoj kaseti"
+
+#: main.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
+msgstr "Oglasi alarm sa navedenim id. događaja"
+
+#: main.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
+msgstr "Ponavljaj do trenutka [[[gggg-]mm-]dd-]čč:mm, ili datuma gggg-mm-dd"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Volume to play audio file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Message text to display"
+msgstr "Tekst poruke za prikaz"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "KAlarm"
+msgstr "KAlarm"
+
+#: main.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgstr "KDE-ov osobni planer alarmnih poruka, naredbi i e-poruka"
+
+#: mainwindow.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show &Alarm Times"
+msgstr "Pokaži &vremena alarma"
+
+#: mainwindow.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Show alarm ti&me"
+msgstr "Pokaži vr&eme alarma"
+
+#: mainwindow.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Show Time t&o Alarms"
+msgstr "Pokaži vre&me do alarmâ"
+
+#: mainwindow.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show time unti&l alarm"
+msgstr "Pokaži vrijeme do o&glašavanja"
+
+#: mainwindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Expired Alarms"
+msgstr "Pokaži &istekle alarme"
+
+#: mainwindow.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show &Expired Alarms"
+msgstr "Pokaži &istekle alarme"
+
+#: mainwindow.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Hide Expired Alarms"
+msgstr "Istekli alarmi"
+
+#: mainwindow.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Expired Alarms"
+msgstr "Istekli alarmi"
+
+#: mainwindow.cpp:297
+msgid ""
+"Failure to create menus\n"
+"(perhaps %1 missing or corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:329
+msgid "&Templates..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novi..."
+
+#: mainwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "New &From Template"
+msgstr "Tekst alarma"
+
+#: mainwindow.cpp:332
+msgid "Create Tem&plate..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:333
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Kopiraj..."
+
+#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Reac&tivate"
+msgstr "Aktiviraj %1..."
+
+#: mainwindow.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Alarm Times"
+msgstr "Pokaži &vremena alarma"
+
+#: mainwindow.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Hide Time t&o Alarms"
+msgstr "Pokaži vre&me do alarmâ"
+
+#: mainwindow.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Show in System &Tray"
+msgstr "Pokaži u sis&temskoj kaseti"
+
+#: mainwindow.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Hide From System &Tray"
+msgstr "Pokaži u sis&temskoj kaseti"
+
+#: mainwindow.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Import &Alarms..."
+msgstr "Uvezi &rođendane..."
+
+#: mainwindow.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Import &Birthdays..."
+msgstr "Uvezi &rođendane..."
+
+#: mainwindow.cpp:349
+msgid "&Refresh Alarms"
+msgstr "&Osvježi alarme"
+
+#: mainwindow.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Nov alarm"
+
+#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Uredi alarm"
+
+#: mainwindow.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Expired Alarm"
+msgstr "Istekao alarm"
+
+#: mainwindow.cpp:646
+msgid "read-only"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "View Alarm"
+msgstr "Pokaži alarm"
+
+#: mainwindow.cpp:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected alarms?"
+msgstr ""
+"Želite li zaista da obrišete %n odabrani alarm?\n"
+"Želite li zaista da obrišete %n odabrana alarma?\n"
+"Želite li zaista da obrišete %n odabranih alarma?"
+
+#: mainwindow.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Delete Alarm\n"
+"Delete Alarms"
+msgstr ""
+"Obriši alarme\n"
+"Obriši alarme\n"
+"Obriši alarme"
+
+#: mainwindow.cpp:1026
+msgid ""
+"_: Undo/Redo [action]\n"
+"%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1027
+msgid ""
+"_: Undo [action]: message\n"
+"%1 %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1391
+msgid "Ena&ble"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1391
+msgid "Disa&ble"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
+msgid "Reminder"
+msgstr "Podsjetnik"
+
+#: messagewin.cpp:290
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#: messagewin.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
+"display)."
+msgstr ""
+"Zakazan datum/vrijeme za poruku (za razliku od stvarnog vremena prikaza)."
+
+#: messagewin.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "The file whose contents are displayed below"
+msgstr "Datoteka čiji je sadržaj prikazan dole."
+
+#: messagewin.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the file to be displayed"
+msgstr "Sadržaj datotekaa koji treba da se prikaže"
+
+#: messagewin.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "File is a folder"
+msgstr "Datoteka je direktorij"
+
+#: messagewin.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteka"
+
+#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteka nije pronađena"
+
+#: messagewin.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "The alarm message"
+msgstr "Alarmna poruka"
+
+#: messagewin.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "The email to send"
+msgstr "E-poruka za slanje"
+
+#: messagewin.cpp:515
+msgid "Acknowledge the alarm"
+msgstr "Primi alarm"
+
+#: messagewin.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Edit the alarm."
+msgstr "Uredi alarm"
+
+#: messagewin.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "&Defer..."
+msgstr "&Odloži..."
+
+#: messagewin.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defer the alarm until later.\n"
+"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
+msgstr ""
+"Odloži alarm za kasnije.\n"
+"Biti ćete upitani da navedete kada alarm treba ponovo da se oglasi."
+
+#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
+msgid "Stop sound"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
+msgid "Stop playing the sound"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:570
+msgid ""
+"_: Locate this email in KMail\n"
+"Locate in KMail"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:571
+msgid "Locate and highlight this email in KMail"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Activate KAlarm"
+msgstr "Aktiviraj %1..."
+
+#: messagewin.cpp:625
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: messagewin.cpp:627
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Tomorrow\n"
+"in %n days' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:629
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 week's time\n"
+"in %n weeks' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 minute's time\n"
+"in %n minutes' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:645
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 hour's time\n"
+"in %n hours' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:647
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
+"in %n hours 1 minute's time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:649
+msgid ""
+"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
+"in %n hours %1 minutes' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Unable to speak message"
+msgstr "Unesite tekst e-poruke."
+
+#: messagewin.cpp:836
+msgid "DCOP Call sayMessage failed"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open audio file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:882
+msgid ""
+"Unable to set master volume\n"
+"(Error accessing KMix:\n"
+"%1)"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
+msgstr "Želite li zaista da primite ovaj alarm?"
+
+#: messagewin.cpp:1404
+msgid "Acknowledge Alarm"
+msgstr "Primi alarm"
+
+#: messagewin.cpp:1404
+msgid "&Acknowledge"
+msgstr "&Potvrdi"
+
+#: messagewin.cpp:1449
+msgid "Unable to locate this email in KMail"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:120
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešenja"
+
+#: prefdlg.cpp:125
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: prefdlg.cpp:128
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: prefdlg.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Email Alarm Settings"
+msgstr "Postavke e-pošte alarma"
+
+#: prefdlg.cpp:131
+msgid "View Settings"
+msgstr "Postavke pogleda"
+
+#: prefdlg.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Font & Color"
+msgstr "Pismo i boja"
+
+#: prefdlg.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Default Font and Color"
+msgstr "Pismo i boja"
+
+#: prefdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Default Alarm Edit Settings"
+msgstr "Uobičajene postavke za uređivanje alarma"
+
+#: prefdlg.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Run Mode"
+msgstr "Način rada rada"
+
+#: prefdlg.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&Run only on demand"
+msgstr "Pokreni samo na &zahtjev"
+
+#: prefdlg.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to run KAlarm only when required.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm monitoring "
+"is done by the alarm daemon.\n"
+"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or hidden "
+"independently of KAlarm."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi se %1 pokretao samo na zahtjev.\n"
+"\n"
+"Napomene:\n"
+"1. Alarmi se oglašavaju čak i ako %2 nije pokrenut, pošto se alarmi nadgledaju "
+"alarmnim demonom.\n"
+"2. Ako je ova opcija uključena, sličica u sustavskoj kaseti može biti prikazana "
+"ili sakrivena nezavisno od %3."
+
+#: prefdlg.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Run continuously in system &tray"
+msgstr "Radi neprekidno u sis&temskoj kaseti"
+
+#: prefdlg.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
+"2. You do not need to select this option in order for alarms to be displayed, "
+"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
+"simply provides easy access and a status indication."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi %1 radio neprekidno u KDE-ovoj sustavskoj kaseti.\n"
+"\n"
+"Napomene:\n"
+"1. Ako je ova opcija uključena, zatvaranjem sustavske kasete biti će "
+"obustavljen i %2.\n"
+"2. Ne morate da uključite ovu opciju da bi alarmi bili oglašavani, pošto se "
+"njihovim nadgledanjem bavi alarmni demon. Rad u sustavskoj kaseti jednostavno "
+"pruža lak pristup i pokazuje status."
+
+#: prefdlg.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Disa&ble alarms while not running"
+msgstr "&Isključi alarme dok ne radi"
+
+#: prefdlg.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only appear "
+"while the system tray icon is visible."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi i alarmi bili isključeni kada %1 ne radi. Alarmi će se tada "
+"oglašavati samo ako je sličica u sustavskoj kaseti vidljiva."
+
+#: prefdlg.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Warn before &quitting"
+msgstr "Upozori prije &završetka rada"
+
+#: prefdlg.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da biste dobili upit upozorenja prije nego što obustavite %1."
+
+#: prefdlg.cpp:300 prefdlg.cpp:537
+msgid "Autostart at &login"
+msgstr "Automatsko pokretanje po &prijavljivanju"
+
+#: prefdlg.cpp:307
+msgid "Start alarm monitoring at lo&gin"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:311
+msgid ""
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"alarm daemon (%1).\n"
+"\n"
+"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
+"KAlarm."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "&Start of day for date-only alarms:"
+msgstr "&Početak dana za alarme samo sa datumom:"
+
+#: prefdlg.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with \"any "
+"time\" specified) will be triggered."
+msgstr ""
+"Najranije doba dana u koje će se oglasiti alarm samo sa datumom (tj. onaj alarm "
+"kod koga je navedeno „bilo kada“)."
+
+#: prefdlg.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Con&firm alarm deletions"
+msgstr "Potvrdi &brisanja alarma"
+
+#: prefdlg.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi vam bila zatražena potvrda svaki put kada brišete alarm."
+
+#: prefdlg.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Expired Alarms"
+msgstr "Istekli alarmi"
+
+#: prefdlg.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Keep alarms after e&xpiry"
+msgstr "Zadrži alarme poslije &isticanja"
+
+#: prefdlg.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which "
+"were never triggered)."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi alarmi bili sačuvani poslije isticanja ili brisanja (osim "
+"ako se alarm nijednom nije oglasio)."
+
+#: prefdlg.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Discard ex&pired alarms after:"
+msgstr "Obriši is&tekle alarme posle:"
+
+#: prefdlg.cpp:363
+msgid "da&ys"
+msgstr "&dana"
+
+#: prefdlg.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long expired "
+"alarms should be stored."
+msgstr ""
+"Isključite ovo da bi istekli alarmi bili čuvani neograničeno. Uključite da "
+"biste naveli koliko dugo treba čuvati istekle alarme."
+
+#: prefdlg.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Clear Expired Alar&ms"
+msgstr "Obriši istekle alar&me"
+
+#: prefdlg.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Delete all existing expired alarms."
+msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme."
+
+#: prefdlg.cpp:379
+msgid "Terminal for Command Alarms"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:381
+msgid ""
+"Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:388
+msgid ""
+"_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n"
+"Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:414
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:422
+msgid ""
+"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal "
+"window. By default the alarm's command string will be appended to what you "
+"enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to tailor the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to invoke terminal window not found:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:528
+msgid ""
+"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
+"KAlarm"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:537
+msgid "Autostart system tray &icon at login"
+msgstr "Automatski pokreni &sličicu u sistemskoj traci po prijavljivanju"
+
+#: prefdlg.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
+msgstr "Uključite ovo da bi se %1 pokrenuo kad god se pokrene KDE."
+
+#: prefdlg.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi se sličica u sustavskoj kaseti automatski pokrenula kada se "
+"KDE pokrene."
+
+#: prefdlg.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Email client:"
+msgstr "E-poštanski klijent:"
+
+#: prefdlg.cpp:606
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: prefdlg.cpp:609
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: prefdlg.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n"
+"KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if "
+"necessary.\n"
+"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your "
+"system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport "
+"agent."
+msgstr ""
+"Odaberite kako će e-poruka biti poslana kada se oglasi e-poštanski alarm.\n"
+"KMail: E-poruka biti će dodata u KMail-ovo odlazno sanduče ako je KMail "
+"pokrenut. U suprotnom, otvoriće se KMail-ov sastavljač koji vam omogućuva da "
+"pošaljete poruku.\n"
+"Sendmail: E-poruka će biti poslana automatski. Ova opcija će raditi samo ako je "
+"vaš sustav podešen treba koristiti „sendmail“ ili njemu kompatibilan "
+"transportni agent."
+
+#: prefdlg.cpp:621
+msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:624
+msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:629
+msgid "Your Email Address"
+msgstr "Vaša adresa e-pošte"
+
+#: prefdlg.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms."
+msgstr ""
+"Vaša e-adresa, koristi se za slepo kopiranje alarmne e-poštanske poruke vama "
+"samima."
+
+#: prefdlg.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "&Use address from Control Center"
+msgstr "Koristi e-adresu iz ko&ntrolnog centra"
+
+#: prefdlg.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"as the sender when sending email alarms."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom "
+"centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poštanskih poruka vama samima."
+
+#: prefdlg.cpp:665
+msgid "Use KMail &identities"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:669
+msgid ""
+"Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when "
+"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity will "
+"be used. For new email alarms, you will be able to pick which of KMail's "
+"identities to use."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 'Bcc' email address\n"
+"&Bcc:"
+msgstr ""
+"_: 'Bcc' email address\n"
+"&Bcc:"
+
+#: prefdlg.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
+"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs "
+"on, you can simply enter your user login name."
+msgstr ""
+"Vaša e-adresa, koja se koristi za slepo kopiranje e-poštanskih alarma vama. Ako "
+"želite da se slepe kopije šalju na vaš korisnički račun na računalou na kome se "
+"izvršava KAlarm, možete prosto unijeti vaše korisničko ime."
+
+#: prefdlg.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Us&e address from Control Center"
+msgstr "Koristi e-adresu iz ko&ntrolnog centra"
+
+#: prefdlg.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"email alarms to yourself."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom "
+"centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poštanskih poruka vama samima."
+
+#: prefdlg.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "&Notify when remote emails are queued"
+msgstr "Obavesti kada e-poruke za udaljene sustave dođu &u red"
+
+#: prefdlg.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for "
+"sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a "
+"dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually "
+"transmitted."
+msgstr ""
+"Prikazuje se obavijest kad god alarm pošalje e-poruku u red za slanje na "
+"udaljen sustav. Ovo može biti korisno npr. ako imate modemsku vezu, tako da "
+"možete osigurati da je e-poruka zaista poslana."
+
+#: prefdlg.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
+msgstr "E-adresa nije navedena"
+
+#: prefdlg.cpp:796
+msgid ""
+"%1\n"
+"Are you sure you want to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:802
+#, c-format
+msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:807
+#, c-format
+msgid "No KMail identities currently exist. %1"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Message Font && Color"
+msgstr "Pismo i boja"
+
+#: prefdlg.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Di&sabled alarm color:"
+msgstr "Boja i&steklog alarma:"
+
+#: prefdlg.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
+msgstr "Odaberite boju teksta u listi alarma za istekle alarme."
+
+#: prefdlg.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "E&xpired alarm color:"
+msgstr "Boja i&steklog alarma:"
+
+#: prefdlg.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms."
+msgstr "Odaberite boju teksta u listi alarma za istekle alarme."
+
+#: prefdlg.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog."
+msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
+
+#: prefdlg.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit dialog."
+msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
+
+#: prefdlg.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Display Alarms"
+msgstr "Postavke e-pošte alarma"
+
+#: prefdlg.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Reminder &units:"
+msgstr "&Jedinice podsetnika:"
+
+#: prefdlg.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
+msgstr "Uobičajene jedinice za podsetnik u dijalogu za uređivanje alarma."
+
+#: prefdlg.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Repea&t sound file"
+msgstr "Odaberite zvučni datoteka"
+
+#: prefdlg.cpp:952
+msgid ""
+"_: sound file \"Repeat\" checkbox\n"
+"The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Sound &file:"
+msgstr "Zvučni &datoteka:"
+
+#: prefdlg.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Choose a sound file"
+msgstr "Odaberite zvučni datoteka"
+
+#: prefdlg.cpp:968
+msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Command Alarms"
+msgstr "&Naredba"
+
+#: prefdlg.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Email Alarms"
+msgstr "&Alarm"
+
+#: prefdlg.cpp:1018
+msgid "&Recurrence:"
+msgstr "&Ponavljanje:"
+
+#: prefdlg.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
+
+#: prefdlg.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
+msgstr ""
+"U neprestupnim godinama, ponovi godišnje alarme zakazane za 29. februar na dan:"
+
+#: prefdlg.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "February 2&8th"
+msgstr "2&8. februar"
+
+#: prefdlg.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "March &1st"
+msgstr "&1. maj"
+
+#: prefdlg.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Do &not repeat"
+msgstr "&Ne ponavljaj"
+
+#: prefdlg.cpp:1056
+msgid ""
+"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th "
+"should occur in non-leap years.\n"
+"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated "
+"when you change this setting."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1182
+msgid ""
+"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Tooltip"
+msgstr "Oblačić sustavske kasete"
+
+#: prefdlg.cpp:1202
+#, fuzzy
+msgid "Show next &24 hours' alarms"
+msgstr "Pokaži alarme za sljedeća &24 časa"
+
+#: prefdlg.cpp:1206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due "
+"in the next 24 hours"
+msgstr ""
+"Navedite da li bi u oblačić sustavske kasete trebalo uključiti sažetak alarma "
+"koji su zakazani za sljedeća 24 časa"
+
+#: prefdlg.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "Ma&ximum number of alarms to show:"
+msgstr "Ma&ksimalan broj alarmâ za prikaz:"
+
+#: prefdlg.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. "
+"Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
+msgstr ""
+"Isključite ovo da bi se u oblačiću prikazali svi alarmi za narednih 24 časa. "
+"Uključite ovo da biste unijeli najveći broj alarmâ koji će biti prikazani."
+
+#: prefdlg.cpp:1226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
+"alarm is due"
+msgstr ""
+"Navedite da li će u oblačiću sustavske kasete biti prikazano vrijeme za koje je "
+"alarm zakazan."
+
+#: prefdlg.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm "
+"is due"
+msgstr ""
+"Navedite da li će u oblačiću sustavske kasete biti prikazano preostalo vrijeme "
+"do oglašavanja alarma."
+
+#: prefdlg.cpp:1238
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#: prefdlg.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
+"system tray tooltip"
+msgstr ""
+"Unesite tekst koji će biti prikazan ispred preostalog vremena do oglašavanja "
+"alarma u oblačiću sustavske kasete"
+
+#: prefdlg.cpp:1248
+msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the characteristics of alarm message windows:\n"
+"- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
+"keyboard input when it is displayed.\n"
+"- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is "
+"displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized."
+msgstr ""
+"Odreditte da li bi prozori sa alarmnim porukama trebalo da budu modalni. Ako je "
+"modalan, prozor kada se prikaže preuzima na sebe fokus tipkovnice. Ako nije "
+"modalan, onda prozor ne prekida vaše kucanje kada se prikaže, ali nema naslovnu "
+"liniju i ne može da se pomera."
+
+#: prefdlg.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon &update interval:"
+msgstr "Period os&vežavanja sličice u sustavskoj kaseti:"
+
+#: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: prefdlg.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the Alarm "
+"Daemon is monitoring alarms."
+msgstr ""
+"Koliko često će se osvježavati sličica u sustavskoj kaseti da bi se odreditlo "
+"da li alarmni demon nadgleda alarme."
+
+#. i18n: file kalarmui.rc line 32
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Akcije"
+
+#: recurrenceedit.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Bez ponavljanja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "No Recurrence"
+msgstr "Bez ponavljanja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:71
+msgid "At Login"
+msgstr "Pri prijavljivanju"
+
+#: recurrenceedit.cpp:72
+msgid "At &login"
+msgstr "Pri &prijavljivanju"
+
+#: recurrenceedit.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Hourly/Minutely"
+msgstr "Časova/minuta"
+
+#: recurrenceedit.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Ho&urly/Minutely"
+msgstr "Č&asova/minuta"
+
+#: recurrenceedit.cpp:75
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: recurrenceedit.cpp:76
+msgid "&Daily"
+msgstr "&Dnevno"
+
+#: recurrenceedit.cpp:77
+msgid "Weekly"
+msgstr "Tjedno"
+
+#: recurrenceedit.cpp:78
+msgid "&Weekly"
+msgstr "&Tjedno"
+
+#: recurrenceedit.cpp:79
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mjesečno"
+
+#: recurrenceedit.cpp:80
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&Mjesečno"
+
+#: recurrenceedit.cpp:81
+msgid "Yearly"
+msgstr "Godišnje"
+
+#: recurrenceedit.cpp:82
+msgid "&Yearly"
+msgstr "&Godišnje"
+
+#: recurrenceedit.cpp:106
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Pravilo ponavljanja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Do not repeat the alarm"
+msgstr "Alarm se ne ponavlja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n"
+"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted."
+msgstr ""
+"Alarm će se oglasiti navedenog datuma/vremena i po svakom prijavljivanju do tog "
+"trenutka.\n"
+"Takođe, alarm će se oglasiti i po svakom ponovnom pokretanju alarmnog demona."
+
+#: recurrenceedit.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
+msgstr "Alarm se ponavlja u intervalu navedenih časova/minuta"
+
+#: recurrenceedit.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
+msgstr "Alarm se ponavlja jednom dnevno"
+
+#: recurrenceedit.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
+msgstr "Alarm se ponavlja jednom sedmično"
+
+#: recurrenceedit.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
+msgstr "Alarm se ponavlja jednom mesečno"
+
+#: recurrenceedit.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
+msgstr "Alarm se ponavlja jednom godišnje"
+
+#: recurrenceedit.cpp:177
+msgid ""
+"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times "
+"each time the recurrence is due."
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence End"
+msgstr "Kraj ponavljanja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:225
+msgid "No &end"
+msgstr "&Bez kraja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm indefinitely"
+msgstr "Alarm se ponavlja bez prestanka"
+
+#: recurrenceedit.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "End a&fter:"
+msgstr "Okončaj &posle:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
+msgstr "Alarm se ponavlja navedeni broj puta"
+
+#: recurrenceedit.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
+msgstr "Unesite ukupan broj oglašavanja alarma"
+
+#: recurrenceedit.cpp:246
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "ponavljanje(a)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:256
+msgid "End &by:"
+msgstr "&Završi do:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:259
+msgid ""
+"Repeat the alarm until the date/time specified.\n"
+"\n"
+"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any "
+"sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence."
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Enter the last date to repeat the alarm"
+msgstr "Unesite posljednji datum kojeg će se alarm oglasiti"
+
+#: recurrenceedit.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Enter the last time to repeat the alarm."
+msgstr "Unesite posljednje vrijeme u koje će se alarm oglasiti."
+
+#: recurrenceedit.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end "
+"date"
+msgstr ""
+"Alarm će prestati da se ponavlja po vašem prvom prijavljivanju poslije "
+"navedenog krajnjeg datuma"
+
+#: recurrenceedit.cpp:293
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&Izuzetci"
+
+#: recurrenceedit.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
+msgstr ""
+"Lista izuzetaka, npr. datumi i vremena koji se izuzimaju iz ponavljanja."
+
+#: recurrenceedit.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add "
+"or Change button below."
+msgstr ""
+"Unesite datum za umetanje u popis izuzetaka. Koristite u sprezi sa donjim "
+"gumbiima „Dodaj“ ili „Promijeni“."
+
+#: recurrenceedit.cpp:330
+msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
+msgstr "Dodaj ovde unešen datum u popis izuzetaka."
+
+#: recurrenceedit.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
+"entered above"
+msgstr ""
+"Zaizbornik trenutno označenu stavku u listi izuzetaka sa datumom koji je gore "
+"unet."
+
+#: recurrenceedit.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
+msgstr "Ukloni trenutno označenu stavku iz liste izuzetaka"
+
+#: recurrenceedit.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "End date is earlier than start date"
+msgstr "Datum kraja je raniji od datuma početka"
+
+#: recurrenceedit.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "End date/time is earlier than start date/time"
+msgstr "Datum/vrijeme kraja je ranije od datuma/vremena početka"
+
+#: recurrenceedit.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Date cannot be earlier than start date\n"
+"start date"
+msgstr "početni datum"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1031
+msgid "Recur e&very"
+msgstr "&Ponovi svaka"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "hours:minutes"
+msgstr "časova:minuta"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
+msgstr "Unesite broj časova i minuta između ponavljanja alarma"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: On: Tuesday\n"
+"O&n:"
+msgstr "&U:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "No day selected"
+msgstr "Nije odabran nijedan dan"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1225
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan(a)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1226
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
+msgstr "Unesite broj dana između ponavljanja alarma"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1228
+#, fuzzy
+msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
+msgstr "Odaberite dane u nedelji u kojima će se alarm ponavljati"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Odaberite dane u nedelji u kojima će se alarm ponavljati"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1242
+msgid "week(s)"
+msgstr "tjedan(a)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
+msgstr "Unesite broj sedmica između ponavljanja alarma"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1267
+msgid ""
+"_: On day number in the month\n"
+"O&n day"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
+msgstr "Alarm će se ponavljati odabranog dana svakog mjeseca"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Last day of month\n"
+"Last"
+msgstr "Posljednjeg"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
+msgstr "Odaberite dan u mjesecu kada će se alarm ponavljati"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: On the 1st Tuesday\n"
+"On t&he"
+msgstr "S&vakog"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
+msgstr "Alarm se ponavlja jednog dana u sedmici, u odabranoj sedmici u mjesecu"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1300
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1301
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1302
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1303
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1304
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Last Monday in March\n"
+"Last"
+msgstr "Posljednjeg"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "2nd Last"
+msgstr "pretposljednji"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "3rd Last"
+msgstr "treći od kraja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1308
+#, fuzzy
+msgid "4th Last"
+msgstr "četvrti od kraja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "5th Last"
+msgstr "peti od kraja"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1312
+msgid ""
+"_: Every (Monday...) in month\n"
+"Every"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1315
+#, fuzzy
+msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
+msgstr "Odaberite sedmicu u mjesecu u kojoj će se alarm ponavljati"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Odaberite dan u sedmici u koji će se alarm ponavljati"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1446
+msgid "month(s)"
+msgstr "mjesec(i)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
+msgstr "Unesite broj mjeseci između ponavljanja alarma"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1458
+msgid "year(s)"
+msgstr "godina(e)"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
+msgstr "Unesite broj godina između ponavljanja alarma"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1464
+msgid ""
+"_: List of months to select\n"
+"Months:"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
+msgstr "Odaberite mjesece u godini u kojima će se alarm ponavljati"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1490
+msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1493
+msgid ""
+"_: No date\n"
+"None"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1494
+msgid ""
+"_: 1st March (short form)\n"
+"1 Mar"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1495
+msgid ""
+"_: 28th February (short form)\n"
+"28 Feb"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1501
+msgid ""
+"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
+"years"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1585
+#, fuzzy
+msgid "No month selected"
+msgstr "Nije odabran nijedan mjesec"
+
+#: reminder.cpp:39
+msgid "Reminder for first recurrence only"
+msgstr ""
+
+#: reminder.cpp:40
+msgid "Reminder for first rec&urrence only"
+msgstr ""
+
+#: reminder.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "in advance"
+msgstr "unaprijed"
+
+#: reminder.cpp:64
+msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Sub-Repetition"
+msgstr "Konfiguracija alarma"
+
+#: repetition.cpp:163
+msgid ""
+"_: Repeat every 10 minutes\n"
+"&Repeat every"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:164
+msgid ""
+"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
+"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
+msgstr "Unesite broj dana između ponavljanja alarma"
+
+#: repetition.cpp:179
+msgid "&Number of repetitions:"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:182
+msgid ""
+"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
+"recurrence"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
+msgstr "Unesite ukupan broj oglašavanja alarma"
+
+#: repetition.cpp:196
+msgid "&Duration:"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:199
+msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
+msgstr "Unesite posljednje vrijeme u koje će se alarm oglasiti."
+
+#: sounddlg.cpp:63
+msgid "Set volume"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:64
+msgid "Set &volume"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:66
+msgid "Re&peat"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:90 sounddlg.cpp:376
+msgid "Test the sound"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:91 sounddlg.cpp:377
+msgid "Play the selected sound file."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
+msgstr ""
+"Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
+"prikazati."
+
+#: sounddlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select a sound file to play."
+msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati."
+
+#: sounddlg.cpp:110
+msgid ""
+"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message "
+"is displayed."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:114
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:133
+msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:140
+msgid "Choose the volume for playing the sound file."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:144
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:148
+msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:155
+msgid ""
+"_: Time period over which to fade the sound\n"
+"Fade time:"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:163
+msgid ""
+"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:169
+msgid "Initial volume:"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:176
+msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:51
+msgid ""
+"_: An audio sound\n"
+"Sound"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:53
+msgid "Beep"
+msgstr "Zvučni signal"
+
+#: soundpicker.cpp:54
+msgid "Speak"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sound file"
+msgstr "Zvučni &datoteka:"
+
+#: soundpicker.cpp:66
+msgid ""
+"_: An audio sound\n"
+"&Sound:"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Configure sound file"
+msgstr "Odaberite zvučni datoteka"
+
+#: soundpicker.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
+msgstr ""
+"Odaberite zvučni datoteka koji će se pustiti kada se poruka prikaže. Ako ne "
+"izaberete nijedan datoteka, čuće se bip."
+
+#: soundpicker.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose a sound to play when the message is displayed."
+msgstr ""
+"Odaberite zvučni datoteka koji će se pustiti kada se poruka prikaže. Ako ne "
+"izaberete nijedan datoteka, čuće se bip."
+
+#: soundpicker.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "%1: the message is displayed silently."
+msgstr "Oglasi bipom pojavljivanje poruke"
+
+#: soundpicker.cpp:118
+msgid "%1: a simple beep is sounded."
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:119
+msgid ""
+"%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set "
+"play options."
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "%1: the message text is spoken."
+msgstr "Oglasi bipom pojavljivanje poruke"
+
+#: soundpicker.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Sound File"
+msgstr "Zvučni &datoteka:"
+
+#: soundpicker.cpp:286
+msgid "Sound Files"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:286
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr "Odaberite zvučni datoteka"
+
+#: specialactions.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
+msgstr ""
+"Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se "
+"alarm pojavi."
+
+#: specialactions.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Special Alarm Actions"
+msgstr "Postavke e-pošte alarma"
+
+#: specialactions.cpp:144
+msgid "Pre-a&larm action:"
+msgstr ""
+
+#: specialactions.cpp:151
+msgid ""
+"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n"
+"Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a "
+"reminder or deferred alarm is displayed.\n"
+"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm."
+msgstr ""
+
+#: specialactions.cpp:158
+msgid "Post-alar&m action:"
+msgstr ""
+
+#: specialactions.cpp:165
+msgid ""
+"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n"
+"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the "
+"alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed."
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:47
+msgid "Alarm Templates"
+msgstr "Tekst alarma"
+
+#: templatedlg.cpp:54
+msgid "The list of alarm templates"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:63
+msgid "Create a new alarm template"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:68
+msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:71
+msgid "Co&py"
+msgstr "Ko&piraj"
+
+#: templatedlg.cpp:74
+msgid ""
+"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
+"template"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:79
+msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "New Alarm Template"
+msgstr "Tekst alarma"
+
+#: templatedlg.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit Alarm Template"
+msgstr "Tekst alarma"
+
+#: templatedlg.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected alarm templates?"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:190
+msgid ""
+"_n: Delete Alarm Template\n"
+"Delete Alarm Templates"
+msgstr ""
+
+#: templatelistview.cpp:83
+msgid "Alarm type"
+msgstr "Vrsta alarma"
+
+#: templatelistview.cpp:85
+msgid "Name of the alarm template"
+msgstr ""
+
+#: templatepickdlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Choose Alarm Template"
+msgstr "Tekst alarma"
+
+#: templatepickdlg.cpp:46
+msgid "Select a template to base the new alarm on."
+msgstr ""
+
+#: traywindow.cpp:83
+msgid "Cannot load system tray icon."
+msgstr ""
+
+#: traywindow.cpp:91
+msgid "&New Alarm..."
+msgstr "&Novi alarm..."
+
+#: traywindow.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New Alarm From &Template"
+msgstr "Tekst alarma"
+
+#: traywindow.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: prefix + hours:minutes\n"
+"(%1%2:%3)"
+msgstr "(%1%2.%3)"
+
+#: traywindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: prefix + hours:minutes\n"
+"%1%2:%3"
+msgstr "%1%2.%3"
+
+#: traywindow.cpp:356
+msgid "%1 - disabled"
+msgstr "%1 - onemogućeno"
+
+#: undo.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Alarm not found"
+msgstr "Alarmni demon nije pronađen"
+
+#: undo.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Error recreating alarm"
+msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#: undo.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Error recreating alarm template"
+msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#: undo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reactivate expired alarm"
+msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme."
+
+#: undo.cpp:357
+msgid "Program error"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:358
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:360
+msgid ""
+"_: Undo-action: message\n"
+"%1: %2"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:595
+msgid ""
+"_: Action to create a new alarm\n"
+"New alarm"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Action to delete an alarm\n"
+"Delete alarm"
+msgstr ""
+"Obriši alarme\n"
+"Obriši alarme\n"
+"Obriši alarme"
+
+#: undo.cpp:600
+msgid ""
+"_: Action to create a new alarm template\n"
+"New template"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:602
+msgid ""
+"_: Action to delete an alarm template\n"
+"Delete template"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Delete expired alarm"
+msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme."
+
+#: undo.cpp:864
+msgid ""
+"_: Action to edit an alarm\n"
+"Edit alarm"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:866
+msgid ""
+"_: Action to edit an alarm template\n"
+"Edit template"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple alarms"
+msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme."
+
+#: undo.cpp:1009
+msgid "Delete multiple templates"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple expired alarms"
+msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme."
+
+#: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Reactivate alarm"
+msgstr "Aktiviraj %1..."
+
+#: undo.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Reactivate multiple alarms"
+msgstr "Obriši sve postojeće istekle alarme."
+
+#: lib/colourcombo.cpp:185
+msgid "Custom..."
+msgstr "Prilagodi..."
+
+#: lib/dateedit.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date cannot be earlier than %1"
+msgstr "Datum ne može biti raniji od %1"
+
+#: lib/dateedit.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date cannot be later than %1"
+msgstr "Datum ne može biti raniji od %1"
+
+#: lib/dateedit.cpp:79
+msgid "today"
+msgstr "danas"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):"
+msgstr "Nisam uspio da izvršim naredbu (nije dozvoljen pristup školjki):"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute command:"
+msgstr "Nisam uspio da izvršim naredbu:"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Command execution error:"
+msgstr "Greška u izvršavanju naredbe:"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "časovi/minuti"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "Časovi/minuti"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "časovi/minuti"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hours/Minutes"
+msgstr "Časovi/minuti"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:41
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:42
+msgid "Days"
+msgstr "dani"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:43
+msgid "weeks"
+msgstr "tjedni"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:44
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tjedni"
+
+#: lib/timespinbox.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
+"larger step (6 hours / 5 minutes)."
+msgstr ""
+"Pritisnite tipka Shift dok klikćete na okretače da biste podešavali vrijeme u "
+"većim koracima (6 časova / 5 minuta)."
+
+#: kalarmd/admain.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "KAlarm Daemon"
+msgstr "Alarmni demon nije pronađen"
+
+#: kalarmd/admain.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "KAlarm Alarm Daemon"
+msgstr "Podešavanje alarmnog &demona..."
+
+#: kalarmd/admain.cpp:46
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kalarmd/admain.cpp:47
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: kalarmd/admain.cpp:48
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: first week of January\n"
+#~ "of:"
+#~ msgstr ", "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: This refers to simple repetitions set up using the Simple Repetition dialog\n"
+#~ "Cannot defer past the alarm's next repetition (currently %1)"
+#~ msgstr "Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (što je %1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: This refers to recurrences set up using the Recurrence tab\n"
+#~ "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
+#~ msgstr "Alarm ne može da odloži za vrijeme poslije sljedećeg ponavljanja (što je %1)"
+
+#~ msgid "Recurrence:"
+#~ msgstr "Ponavljanje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "How often the alarm recurs.\n"
+#~ "The times shown are those configured in the Recurrence tab and in the Simple Repetition dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko često se alarm ponavlja.\n"
+#~ "Ponavljanje alarma se podešava na tabu „Ponavljanje“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat the alarm until the date/time specified"
+#~ msgstr "Alarm se ponavlja do navedenog datuma/vremena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message color"
+#~ msgstr "Boja poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the background color for the alarm message."
+#~ msgstr "Odaberite boju pozadine za alarmnu poruku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alarm &time"
+#~ msgstr "Pokaži &vrijeme alarma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show time u&ntil alarm"
+#~ msgstr "Pokaži vrijeme do &oglašavanja"
+
+#~ msgid "Alarm List"
+#~ msgstr "Lista alarmâ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify whether to show in the alarm list, the time at which each alarm is due"
+#~ msgstr "Navedite da li prikazati u listi alarmâ vrijeme za koje je alarm je zakazan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify whether to show in the alarm list, how long until each alarm is due"
+#~ msgstr "Navedite da li prikazati u listi alarmâ preostalo vrijeme do oglašavanja alarma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify whether to show expired alarms in the alarm list"
+#~ msgstr "Navedite da li će istekli alarmi biti prikazani u listi alarmâ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a shell command to execute after the alarm window is closed."
+#~ msgstr "Unesite naredbu školjke koju treba izvršiti."
+
+#~ msgid "&Alarms Enabled"
+#~ msgstr "&Alarmi su uključeni"
+
+#~ msgid "&Beep"
+#~ msgstr "&Beep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check to enable sound when the message is displayed. Select the type of sound from the displayed options."
+#~ msgstr "Ako je ovo uključeno, čuće se zvuk kad se poruka prikaže. Kliknite na gumb desno da biste odabrali koji će to zvuk biti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If checked, a beep will sound when the alarm is displayed."
+#~ msgstr "Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se alarm pojavi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If checked, a sound file will be played when the alarm is displayed."
+#~ msgstr "Ako je ovo uključeno, čuće se zvuk kad se poruka prikaže. Kliknite na gumb desno da biste odabrali koji će to zvuk biti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If checked, the message will be spoken when the alarm is displayed."
+#~ msgstr "Ako je popunjeno, alarm će poslani e-poruku."
+
+#~ msgid "Activate %1"
+#~ msgstr "Aktiviraj %1..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: KAlarm Error\n"
+#~ "%1 Error"
+#~ msgstr "%1 greška"
+
+#~ msgid "6th"
+#~ msgstr "6."
+
+#~ msgid "7th"
+#~ msgstr "7."
+
+#~ msgid "8th"
+#~ msgstr "8."
+
+#~ msgid "9th"
+#~ msgstr "9."
+
+#~ msgid "10th"
+#~ msgstr "10."
+
+#~ msgid "11th"
+#~ msgstr "11."
+
+#~ msgid "12th"
+#~ msgstr "12."
+
+#~ msgid "13th"
+#~ msgstr "13."
+
+#~ msgid "14th"
+#~ msgstr "14og"
+
+#~ msgid "15th"
+#~ msgstr "15og"
+
+#~ msgid "16th"
+#~ msgstr "16."
+
+#~ msgid "17th"
+#~ msgstr "17."
+
+#~ msgid "18th"
+#~ msgstr "18."
+
+#~ msgid "19th"
+#~ msgstr "19."
+
+#~ msgid "20th"
+#~ msgstr "20og"
+
+#~ msgid "21st"
+#~ msgstr "21og"
+
+#~ msgid "22nd"
+#~ msgstr "22."
+
+#~ msgid "23rd"
+#~ msgstr "23."
+
+#~ msgid "24th"
+#~ msgstr "24."
+
+#~ msgid "25th"
+#~ msgstr "25."
+
+#~ msgid "26th"
+#~ msgstr "26."
+
+#~ msgid "27th"
+#~ msgstr "27."
+
+#~ msgid "28th"
+#~ msgstr "28."
+
+#~ msgid "29th"
+#~ msgstr "29."
+
+#~ msgid "30th"
+#~ msgstr "30."
+
+#~ msgid "31st"
+#~ msgstr "31."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: On the 7th day\n"
+#~ "O&n the"
+#~ msgstr "&Svakog"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In non-leap years, repeat February 29th alarm on March 1st"
+#~ msgstr "U neprestupnim godinama, ponovi godišnje alarme zakazane za 29. februar na dan:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "HTML/XML files may not display correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "HTML/XML datoteke možda neće biti ispravno prikazane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error starting KMail"
+#~ msgstr "Greška pri pokretanju KMail-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play '%1'"
+#~ msgstr "Pusti „%1“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error accessing KMix"
+#~ msgstr "Greška pri pozivu KMail-a"
+
+#~ msgid "&Undelete"
+#~ msgstr "&Poništi brisanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Show expired alarms"
+#~ msgstr "Pokaži i&stekle alarme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Control the Alarm Daemon\n"
+#~ "Control Alarm &Daemon..."
+#~ msgstr "Kontrola alarmnog &demona..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send email:"
+#~ msgstr "Nisam uspio da pošaljem e-poruku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the first recurrence on or after the entered date/time."
+#~ msgstr "Ako je zadato ponavljanje, početni datum/vrijeme će biti podešen na prvo ponavljanje unesenog vremena/datuma ili poslije njega."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "How often the alarm recurs.\n"
+#~ "The alarm's recurrence is configured in the Recurrence tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko često se alarm ponavlja.\n"
+#~ "Ponavljanje alarma se podešava na tabu „Ponavljanje“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within 1 minute of the specified time. Possible reasons for not triggering include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after the specified time, regardless of how late it is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je ovo uključeno, alarm će biti otkazan ukoliko ne bude mogao da se oglasi u okviru jednog minuta od naznačenog vremena. Razlozi zbog kojih bi to moglo da se desi su vaša neprijavljenost na sustav, X poslužitelj koji nije pokrenut ili alarmni demon koji nije pokrenut.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako je opcija isključena, alarm će biti oglašen prvom prilikom poslije naznačenog vremena, bez obzira koliko kasni."
+
+#~ msgid "Cancel alarm if it cannot be triggered on time"
+#~ msgstr "Otkaži alarm ako se ne može oglasiti na vrijeme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Message Appearance"
+#~ msgstr "Uobičajeni izgled poruke"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kandy.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kandy.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0539977871
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kandy.po
@@ -0,0 +1,770 @@
+# Translation of kandy to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Jerko Škifić <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kandy 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jerko Škifić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: atcommand.cpp:53
+msgid "New Command"
+msgstr "Nova naredba"
+
+#: atcommand.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arg %1"
+msgstr "Arg. %1"
+
+#: cmdpropertiesdialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Enter parameter name:"
+msgstr "Unesite ime parametra:"
+
+#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57
+msgid " Disconnected "
+msgstr "Odspojen"
+
+#: kandy.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load file %1"
+msgstr "Nisam mogao da učitam datoteka %1"
+
+#: kandy.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Could not save file %1."
+msgstr ""
+
+#: kandy.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Mobile GUI"
+msgstr "GUI mobilnog"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453
+#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Spoji"
+
+#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
+
+#: kandy.cpp:293
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to profile %1?"
+msgstr "Da li da snimim izmjene profila %1?"
+
+#: kandy.cpp:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open modem device %1."
+msgstr "Ne mogu otvoriti modemski uređaj %1."
+
+#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Modem Error"
+msgstr "Modemska greška"
+
+#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466
+msgid " Connected "
+msgstr "Spojen"
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Serial Interface"
+msgstr "Serijski interfejs"
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresari"
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:353
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165
+#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kandyview.cpp:79
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: kandyview.cpp:80
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: kandyview.cpp:86
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: kandyview.cpp:90
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: kandyview.cpp:98
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvrši"
+
+#: kandyview.cpp:108
+msgid "Input:"
+msgstr "Upis"
+
+#: kandyview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Izlaz:"
+
+#: kandyview.cpp:129
+msgid "Result:"
+msgstr "Rezultat:"
+
+#: kandyview.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Enter value for %1:"
+msgstr "Unesite vrijednost za %1:"
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Communicating with your mobile phone."
+msgstr "Komuniciranje sa vašim mobilnim telefonom."
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Show terminal window"
+msgstr "Pokaži prozor terminala."
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Show mobile GUI"
+msgstr "Pokaži GUI mobilnog."
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Do not show GUI"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Filename of command profile file"
+msgstr "Ime datotekaa sa profilom naredbi."
+
+#: main.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Modem is off."
+msgstr "Modem je isključen."
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Modem is busy."
+msgstr "Modem je zauzet."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kandy"
+msgstr "Kandy "
+
+#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Reading mobile phonebook..."
+msgstr "Čitam telefonski iizbornikk mobilnog..."
+
+#: mobilegui.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Writing mobile phonebook..."
+msgstr "Zapisujem telefonski iizbornikk mobilnog..."
+
+#: mobilegui.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Wrote mobile phonebook."
+msgstr "Zapisan je telefonski iizbornikk mobilnog."
+
+#: mobilegui.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Reading KDE address book..."
+msgstr "Pročitan je KDE-ov adresar."
+
+#: mobilegui.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Read KDE address book."
+msgstr "Pročitan je KDE-ov adresar."
+
+#: mobilegui.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Wrote KDE address book."
+msgstr "Zapisan je KDE-ov adresar."
+
+#: mobilegui.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Read mobile phonebook."
+msgstr "Pročitan je telefonski iizbornikk mobilnog."
+
+#: mobilegui.cpp:1313
+#, fuzzy
+msgid "Kab Entry:"
+msgstr "Kab stavka:"
+
+#: mobilegui.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Entry:"
+msgstr "Stavka mobilnog:"
+
+#: mobilegui.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "Conflicting Entries"
+msgstr "Stavke u konfliktu"
+
+#: mobilegui.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Use Kab Entry"
+msgstr "Koristi Kab stavku"
+
+#: mobilegui.cpp:1324
+#, fuzzy
+msgid "Use Mobile Entry"
+msgstr "Koristi stavku mobilnog"
+
+#: mobilegui.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "Synced phonebooks."
+msgstr "Telefonski iizbornikci su sinhronizovani."
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
+#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE Address Book"
+msgstr "KDE-ov adresar"
+
+#: mobilegui.cpp:1536
+#, fuzzy
+msgid "KDE Address Book (modified)"
+msgstr "KDE-ov adresar"
+
+#: mobilegui.cpp:1564
+msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
+msgstr ""
+
+#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232
+#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624
+#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mobile Phone Book"
+msgstr "Telefonski iizbornikk mobilnog"
+
+#: mobilegui.cpp:1607
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone Book (modified)"
+msgstr "Telefonski iizbornikk mobilnog"
+
+#: mobilegui.cpp:1649
+msgid "The mobile phone book contains unsaved changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361
+#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: modem.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti uređaj „%1“. Provjerite da li imate dovoljne dozvole za to."
+
+#: modem.cpp:206
+msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
+msgstr ""
+
+#: modem.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "tcsetattr() failed."
+msgstr "tcsetattr() nije uspio."
+
+#: modem.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr "Ne mogu da pročitam datoteka za zaključavanje „%1“."
+
+#: modem.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open lock file '%1'."
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteka za zaključavanje „%1“."
+
+#: modem.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read lock file '%1'."
+msgstr "Ne mogu da pročitam datoteka za zaključavanje „%1“."
+
+#: modem.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get PID from file '%1'."
+msgstr "Ne mogu da dobavim PID iz datotekaa „%1“."
+
+#: modem.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running."
+msgstr "Proces sa PID-om %1, koji je zaključao uređaj, i dalje radi."
+
+#: modem.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file."
+msgstr ""
+"Ne mogu da emitujem signal PID-u postojećeg datotekaa za zaključavanje."
+
+#: modem.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu napraviti datoteka za zaključavanje „%1“. Provjerite da li imate "
+"dovoljne dozvole."
+
+#. i18n: file kandymobileui.rc line 4
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Show"
+msgstr "Pri&kaži"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Command Properties"
+msgstr "Osnovna svojstva"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "String:"
+msgstr "Niz:"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hex result"
+msgstr "Heks. rezultat"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametar"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mobile Device"
+msgstr "Mobilni uređaj"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Model Information"
+msgstr "Informacije o modelu"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijski broj:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Proizvođač:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GSM version:"
+msgstr "GSM inačica:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Čitaj"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zapisivanje"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Save to File..."
+msgstr "Spremi u datoteku..."
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinhroniziraj"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Battery charge:"
+msgstr "Popunjenost baterije:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Signal quality:"
+msgstr "Kvalitetu signala:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "xx %"
+msgstr "xx %"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Set Clock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 10
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Serial device"
+msgstr "Serijski uređaj"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 14
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Baud rate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 18
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Lock directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 22
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open modem on startup"
+msgstr "Otvori modem po pokretanju"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 26
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Auto-set clock of mobile on connection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 33
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Exclude home numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 37
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Exclude work numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 41
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messaging numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 45
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Exclude fax numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 49
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Exclude cell numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 53
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Exclude video phone numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 57
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Exclude mailbox numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 61
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Exclude modem numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 65
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Exclude car phone numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 69
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Exclude ISDN numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 73
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Exclude pager numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 78
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use home suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 82
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Use work suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 86
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Use messaging suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 90
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Use fax suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 94
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use mobile suffix"
+msgstr "Koristi stavku mobilnog"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 98
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Use video suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 102
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Use mailbox suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 106
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Use modem suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 110
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Use car suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 114
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use ISDN suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 118
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use pager suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 123
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Home suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 127
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Work suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 131
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Messaging suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 135
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Fax suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 139
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Cell suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 143
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Video suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 147
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 151
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modem suffix"
+msgstr "Modem je isključen."
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 155
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Car suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 159
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "ISDN suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 163
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Pager suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 171
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open terminal window on startup"
+msgstr "Otvori prozor terminala po pokretanju"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 175
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open mobile window on startup"
+msgstr "Otvori prozor mobilnog po pokretanju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tcgetattr() failed."
+#~ msgstr "tcgetattr() nije uspio."
+
+#~ msgid "&Modem"
+#~ msgstr "&Modem"
+
+#~ msgid "Merge"
+#~ msgstr "Spajanje"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/karm.po
new file mode 100644
index 00000000000..734e4876b0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/karm.po
@@ -0,0 +1,974 @@
+# Translation of karm to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <[email protected]>,Hrvoje Spoljar <[email protected]>,Nikola Planinac <>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: karm 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrija Piličić, Hrvoje Spoljar, Nikola Planinac"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: csvexportdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "radioDecimal"
+msgstr "Sesija"
+
+#: edittaskdialog.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Task &name:"
+msgstr "&Ime zadatka:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Edit &absolute"
+msgstr "Uredi &apsolutno"
+
+#: edittaskdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Session time: "
+msgstr "Vrijeme &sesije:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:88
+msgid "&Time:"
+msgstr "&Vrijeme:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
+msgstr "Uredi &relativno (primenjuje se i na vrijeme i na vrijeme sesije)"
+
+#: edittaskdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "A&uto tracking"
+msgstr "A&utomatsko praćenje"
+
+#: edittaskdialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "In Desktop"
+msgstr "Na radnoj povrešini"
+
+#: edittaskdialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
+msgstr "Unesite ovdje ime zadatka. Ovo ime je samo za vaše oči."
+
+#: edittaskdialog.cpp:231
+msgid ""
+"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
+"\n"
+"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
+"current session, you would set the Session time to 4 hr."
+msgstr ""
+
+#: edittaskdialog.cpp:236
+msgid ""
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
+"value.\n"
+"\n"
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
+"you would add 1 hr."
+msgstr ""
+
+#: edittaskdialog.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
+msgstr "Ovo je vrijeme izvrsavanja zadatka za ove sesije."
+
+#: edittaskdialog.cpp:244
+msgid "This is the time the task has been running this session."
+msgstr "Ovo je vrijeme izvrsavanja zadatka za ove sesije."
+
+#: edittaskdialog.cpp:246
+msgid ""
+"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
+msgstr "Odredire koliko vremena treba dodati ukupnom vremenu i vremenu sesije"
+
+#: edittaskdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
+"to the specified desktop(s)."
+msgstr ""
+
+#: edittaskdialog.cpp:253
+msgid ""
+"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
+msgstr ""
+
+#: idletimedetector.cpp:73
+msgid "Idle Detection"
+msgstr "Otkrivanje nezaposlenosti sustava"
+
+#: idletimedetector.cpp:74
+msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?"
+msgstr "Radna površina je nezaposlena od %1. Što da radim?"
+
+#: idletimedetector.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Revert && Stop"
+msgstr "Vrati na prethodno i zaustavi"
+
+#: idletimedetector.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Revert && Continue"
+msgstr "Vrati na prethodno i nastavi"
+
+#: idletimedetector.cpp:78
+msgid "Continue Timing"
+msgstr "Pokreni štopericu"
+
+#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262
+msgid "Start &New Session"
+msgstr "&Pokreni novu sesiju"
+
+#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "&Reset All Times"
+msgstr "&Resetuj sva vremena"
+
+#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
+msgid "S&top"
+msgstr "&Zaustavi"
+
+#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Stop &All Timers"
+msgstr "Zaustavi sve &mjerače vremena"
+
+#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novi..."
+
+#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "New &Subtask..."
+msgstr "Novi &podzadatak..."
+
+#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "&Mark as Complete"
+msgstr "&Označi kao završeno..."
+
+#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "&Mark as Incomplete"
+msgstr "&Označi kao završeno..."
+
+#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Totals to Clipboard"
+msgstr "&Kopiraj zbirove u klipbord"
+
+#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Copy &History to Clipboard"
+msgstr "&Kopiraj istorijat u klipbord"
+
+#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Import &Legacy Flat File..."
+msgstr "Uvezi &nasleđeni ravan datoteka..."
+
+#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358
+msgid "&Export to CSV File..."
+msgstr ""
+
+#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361
+msgid "Export &History to CSV File..."
+msgstr ""
+
+#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364
+msgid "Import Tasks From &Planner..."
+msgstr ""
+
+#: karm_part.cpp:221
+msgid "Configure KArm..."
+msgstr ""
+
+#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379
+msgid "Configure key bindings"
+msgstr "Podesi tipke"
+
+#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380
+msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
+msgstr "Ovdje mozete podesiti tipke specificne za karm."
+
+#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Start a new session"
+msgstr "Pokreni novu sesiju"
+
+#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
+"without affecting the totals."
+msgstr ""
+"Ovo će resetovati vrijeme sesije na nulu za sve zadatke, da bi se pokrenula "
+"nova sesija bez utjecaja na ukupne vrijednosti."
+
+#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Reset all times"
+msgstr "Resetuj sva vremena"
+
+#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
+"scratch."
+msgstr ""
+"Ovo će resetovati ukupno i vrijeme sesije na nulu za sve zadatke, da bi se "
+"počelo iz početka."
+
+#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
+msgid "Start timing for selected task"
+msgstr "Pocni stopericu za izabrani zadatak."
+
+#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394
+msgid ""
+"This will start timing for the selected task.\n"
+"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
+"\n"
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
+"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+msgstr ""
+"Ovo ce pokrenuti stopericu za izabrani zadatak\n"
+"Moguce je i stopati nekoliko zadataka istovremeno.\n"
+"\n"
+"Takoder mozere pokrenuti stopericu zadatka duplim lijevim klikomna zeljeni "
+"zadatak. No ovim cete zaustavite ostale stoperice."
+
+#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404
+msgid "Stop timing of the selected task"
+msgstr "Zaustavi stopericu izabranog zadatka"
+
+#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Stop all of the active timers"
+msgstr "Zaustavi sve aktivne mjerače vremena"
+
+#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409
+msgid "Create new top level task"
+msgstr "Kreiraj novi zadatak na vrhu"
+
+#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410
+msgid "This will create a new top level task."
+msgstr "Ovim kreirate novi zadatak na vrhu."
+
+#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412
+msgid "Delete selected task"
+msgstr "Obrisi izabrani zadatak"
+
+#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413
+msgid "This will delete the selected task and all its subtasks."
+msgstr "Ovim brisete izabrani zadatak i sve podzadatke."
+
+#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416
+msgid "Edit name or times for selected task"
+msgstr "Promijeni ime ili vremena izabranog zadatka"
+
+#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417
+msgid ""
+"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
+"selected task."
+msgstr ""
+"Ovim pokrecete dijalog prozor gdje mozete mijenjati parametre izabranog "
+"zadatka."
+
+#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Copy task totals to clipboard"
+msgstr "Kopiraj zbirove zadataka u klipbord"
+
+#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Copy time card history to clipboard."
+msgstr "Kopira vremensku karticu istorijata u klipbord."
+
+#: karm_part.cpp:408
+msgid "karmPart"
+msgstr ""
+
+#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "task_popup"
+msgstr "task_popup"
+
+#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613
+#, c-format
+msgid "Invalid error number: %1"
+msgstr ""
+
+#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
+msgstr "Greška tokom učitavanja „%1“: nije moguće pronaći roditelja (uid=%2)"
+
+#: karmstorage.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "File \"%1\" not found."
+msgstr "Datoteka „%1“ nije pronađen."
+
+#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "Nisam mogao otvoriti „%1“."
+
+#: karmstorage.cpp:590
+msgid "Export Progress"
+msgstr ""
+
+#: karmstorage.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Task History\n"
+msgstr "Istorijat zadataka"
+
+#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
+msgid "From %1 to %2"
+msgstr "Iz %1 u %2"
+
+#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printed on: %1"
+msgstr "Štampano: %1"
+
+#: karmstorage.cpp:960
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#: karmstorage.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Total Sum"
+msgstr "Ukupno vrijeme"
+
+#: karmstorage.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Task Hierarchy"
+msgstr "Istorijat zadataka"
+
+#: karmstorage.cpp:970
+msgid " No hours logged."
+msgstr "Nema logiranih sati."
+
+#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88
+#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30
+msgid "KArm"
+msgstr "KArm"
+
+#: ktimewidget.cpp:80
+msgid ""
+"_: abbreviation for hours\n"
+" hr. "
+msgstr ""
+
+#: ktimewidget.cpp:94
+msgid ""
+"_: abbreviation for minutes\n"
+" min. "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "KDE Time tracker tool"
+msgstr "KDE alat za praćenje utrošenog vremena"
+
+#: main.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Just caught a software interrupt."
+msgstr "Upravo sam uhvatio softverski prekid."
+
+#: main.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "The iCalendar file to open"
+msgstr "iCalendar datoteka:"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Trenutni održavatelj"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original Author"
+msgstr "Orginalni autor"
+
+#: mainwindow.cpp:104
+msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:106
+msgid "Could not modify calendar resource."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:108
+msgid "Out of memory--could not create object."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "UID not found."
+msgstr "Datoteka „%1“ nije pronađen."
+
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:114
+msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:116
+msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:146
+msgid "Successfully saved tasks and history"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:156
+msgid "Successfully exported History to CSV-file"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session: %1"
+msgstr "Sesija"
+
+#: mainwindow.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Ukupno:"
+
+#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
+
+#: mainwindow.cpp:242
+msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Reset All Times"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Session Time to Clipboard"
+msgstr "&Kopiraj zbirove u klipbord"
+
+#: preferences.cpp:23
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešenja"
+
+#: preferences.cpp:50
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: preferences.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Behavior Settings"
+msgstr "Podešavanje ponašanja"
+
+#: preferences.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Detect desktop as idle after"
+msgstr "Prijavi radnu površinu kao neupošljenu posle"
+
+#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr " minute"
+
+#: preferences.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Prompt before deleting tasks"
+msgstr "Upitaj prije brisanja zadataka"
+
+#: preferences.cpp:78
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: preferences.cpp:78
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Postavke prikaza"
+
+#: preferences.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Columns displayed:"
+msgstr "Prikazane stupci:"
+
+#: preferences.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Session time"
+msgstr "Vrijeme sesije"
+
+#: preferences.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Cumulative task time"
+msgstr "Kumulativno vrijeme zadatka"
+
+#: preferences.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Total session time"
+msgstr "Ukupno vrijeme sesije"
+
+#: preferences.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Total task time"
+msgstr "Ukupno vrijeme zadatka"
+
+#: preferences.cpp:108
+msgid "Storage"
+msgstr "Spremište"
+
+#: preferences.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Storage Settings"
+msgstr "Podešavanja skladišta"
+
+#: preferences.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Save tasks every"
+msgstr "Snimi zatatke na svakih"
+
+#: preferences.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar file:"
+msgstr "iCalendar datoteka:"
+
+#: preferences.cpp:129
+msgid "Log history"
+msgstr ""
+
+#: print.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Print Times"
+msgstr "Odispiši vremena"
+
+#: print.cpp:57
+msgid "Task Name "
+msgstr "Ime zadatka "
+
+#: print.cpp:82
+#, c-format
+msgid "KArm - %1"
+msgstr "KArm - %1"
+
+#: print.cpp:88 taskview.cpp:54
+msgid "Task Name"
+msgstr "Ime zadatka"
+
+#: printdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Prozor za ispis"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
+#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Date Range"
+msgstr "Raspon datuma"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
+#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
+#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: printdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Selected Task"
+msgstr "Brišem zadatak"
+
+#: printdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "All Tasks"
+msgstr "Zadatak"
+
+#: printdialog.cpp:83
+msgid "Summarize per week"
+msgstr ""
+
+#: printdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Totals only"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. i18n: file karmui.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file karmui.rc line 19
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "&Sat"
+
+#. i18n: file karmui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&Zadatak"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
+"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
+"5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
+#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Sesija"
+
+#: taskview.cpp:55
+msgid "Session Time"
+msgstr "Vrijeme sesije"
+
+#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: taskview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Total Session Time"
+msgstr "Ukupno vrijeme sesije"
+
+#: taskview.cpp:58
+msgid "Total Time"
+msgstr "Ukupno vrijeme"
+
+#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304
+msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work"
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:405
+msgid ""
+"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
+"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
+"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
+"~/.kde/share/apps/kabc/lock."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:495
+msgid "New Task"
+msgstr "Novi zadatak"
+
+#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578
+msgid "Unnamed Task"
+msgstr "Neimenovani zadatak"
+
+#: taskview.cpp:521
+msgid ""
+"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
+"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:560
+msgid "New Sub Task"
+msgstr "Novi pod zadatak"
+
+#: taskview.cpp:572
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Uredi zadatak"
+
+#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644
+msgid "No task selected."
+msgstr "Niti jedan zadatak nije izabran."
+
+#: taskview.cpp:652
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the task named\n"
+"\"%1\" and its entire history?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite obrisati zadatak pod imenom\n"
+"\"%1\" injegovu kompletnu prošlost?"
+
+#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663
+msgid "Deleting Task"
+msgstr "Brišem zadatak"
+
+#: taskview.cpp:659
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the task named\n"
+"\"%1\" and its entire history?\n"
+"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:818
+msgid ""
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:819
+msgid "Copy Totals to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
+msgid "Copy This Task"
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
+msgid "Copy All Tasks"
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:842
+msgid ""
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
+"all tasks?"
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Copy Session Time to Clipboard"
+msgstr "&Kopiraj istorijat u klipbord"
+
+#: taskviewwhatsthis.cpp:34
+msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on."
+msgstr ""
+
+#: taskviewwhatsthis.cpp:38
+msgid ""
+"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n"
+"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose "
+"\"Start New Session\".\n"
+"Time: Overall time for this task.\n"
+"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks."
+msgstr ""
+
+#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Task Totals"
+msgstr "Zbir zadataka"
+
+#: timekard.cpp:66
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#: timekard.cpp:101
+msgid "No tasks."
+msgstr ""
+
+#: timekard.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "No hours logged."
+msgstr "Nema logiranih sati."
+
+#: timekard.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Task History"
+msgstr "Istorijat zadataka"
+
+#: timekard.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Week of %1"
+msgstr "Sedmica %1"
+
+#: tray.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "No active tasks"
+msgstr "Nema aktivnih zadataka"
+
+#: tray.cpp:139
+msgid ", ..."
+msgstr ", ..."
+
+#: tray.cpp:154
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving time data to disk."
+#~ msgstr "Snimam na disk podatke o vremenu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MainWindow::~MainWindows: Quitting karm."
+#~ msgstr "MainWindow::~MainWindows: karm završava sa radom."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "radioSemicolon"
+#~ msgstr "Sesija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you select this radio button, you specify that you want to enter the time as absolute values. For example: the time for this task is 20 hours and 15 minutes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The time is specified for the cumulated time and the session time separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabirom ovog radio gumbta navodite da želite da unesete vrijeme kao apsolutnu vrijednost. Na primjer: vrijeme za ovaj zadatak je 20 časova i 15 minuta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vrijeme se navodi zasebno za kumulativno vrijeme i za vrijeme sesije."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you select this radio button, you specify that you want to add or subtract time for the task. For example: I've worked 2 hours and 20 minutes more on this task (without having the timer running.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "This time will be added or subtracted for both the session time and the cumulated time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabirom ovog radio gumbta navodite da želite dodati ili oduzmete vrijeme zadatku. Na primjer: Radio sam 2 časa i 20 minuta više na ovom zadatku (dok mjerač vremena nije radio).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovo vrijeme će biti dodato ili oduzeto i od vremena sesije i od kumulativnog vremena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the overall time this task has been running."
+#~ msgstr "Ovo je ukupno vrijeme tokom kojeg je ovaj zadatak radio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ","
+#~ msgstr ", "
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kcmkabconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..a75f7cabf5b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kcmkabconfig.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# Translation of kcmkabconfig to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Hrvoje Spoljar <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkabconfig 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hrvoje Spoljar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: addhostdialog.cpp:37
+msgid "Add Host"
+msgstr "Dodaj korisnika"
+
+#: addresseewidget.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Ad&rese..."
+
+#: addresseewidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "&Izvezi popis..."
+
+#: addresseewidget.cpp:93
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: addresseewidget.cpp:140
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Prefiksi"
+
+#: addresseewidget.cpp:140
+msgid "Enter prefix:"
+msgstr ""
+
+#: addresseewidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Inclusions"
+msgstr "Uključci"
+
+#: addresseewidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Enter inclusion:"
+msgstr "Uključci"
+
+#: addresseewidget.cpp:146
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Nastavci"
+
+#: addresseewidget.cpp:146
+msgid "Enter suffix:"
+msgstr ""
+
+#: addresseewidget.cpp:149
+msgid "Default formatted name:"
+msgstr "Naziv polja"
+
+#: addresseewidget.cpp:153
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: addresseewidget.cpp:154
+msgid "Simple Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: addresseewidget.cpp:155
+msgid "Full Name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: addresseewidget.cpp:156
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr ""
+
+#: addresseewidget.cpp:157
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: extensionconfigdialog.cpp:34
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Pribadanje kontakta"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Poštuj KDE-ov jednostruki klik"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:69
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatsko prepoznavanje imena za nove primaoce"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:72
+msgid "Trade single name component as family name"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:80
+msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:85
+msgid "Addressee editor type:"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:89
+msgid "Full Editor"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:90
+msgid "Simple Editor"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Script-Hooks"
+msgstr "Zakačke skripti"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:102
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>%N: Broj telefona</li></ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:109
+msgid "Fax:"
+msgstr "Faks:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>%N: Broj faksa</li></ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "SMS Text:"
+msgstr "Tekst"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:121
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>%N: Phone Number</li>"
+"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:129
+msgid "Location Map"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:135
+msgid ""
+"<ul> "
+"<li>%s: Street</li>"
+"<li>%r: Region</li>"
+"<li>%l: Location</li>"
+"<li>%z: Zip Code</li>"
+"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:158
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "kcmkabconfig"
+msgstr "kcmkabconfig"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:55
+msgid "KAddressBook Configure Dialog"
+msgstr "Urednik adresara"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
+msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+
+#: kcmkabldapconfig.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "kcmkabldapconfig"
+msgstr "kcmkabldapconfig"
+
+#: kcmkabldapconfig.cpp:56
+msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
+msgstr "KAB LDAP konfiguracijski dijalog"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:138
+msgid "Edit Host"
+msgstr "&Izvezi popis..."
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:263
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:268
+msgid "Check all servers that should be used:"
+msgstr "Označi sve servere koji trebaju biti korišteni:"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:291
+msgid "&Add Host..."
+msgstr "Ad&rese..."
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:292
+msgid "&Edit Host..."
+msgstr "&Izvezi popis..."
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:294
+msgid "&Remove Host"
+msgstr "&Uvezi popis..."
+
+#~ msgid "Boolean"
+#~ msgstr "Boolean"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Odabir"
+
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Datum i Vrijeme"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KAddressBook Custom Fields Dialog"
+#~ msgstr "Urednik adresara"
+
+#~ msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+#~ msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+
+#~ msgid "Available Pages"
+#~ msgstr "Stranica izgleda"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Računalo:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The port number of the directory server if it is using a non-standard port (389 is the standard)"
+#~ msgstr "Broj porta poslužitelja sa adresarom ako koristi nestandardni port (389 je standardni)"
+
+#~ msgid "Base DN:"
+#~ msgstr "Osnovna DN:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The base DN used for searching"
+#~ msgstr "Bazni DN koji se koristi za pretragu"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "Povezni DN:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The bind DN used for searching"
+#~ msgstr "Povezni DN koji se koristi za pretragu"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The password used for searching"
+#~ msgstr "Lozinka koja se koristi za pretragu"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Nastavci"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Konfiguriraj..."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kfile_rfc822.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kfile_rfc822.po
new file mode 100644
index 00000000000..cfb9fdcccf0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kfile_rfc822.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Translation of kfile_rfc822 to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rfc822 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:54
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tehnički detalji"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:58
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:59
+msgid "To"
+msgstr "Prima"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:60
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:61
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kfile_vcf.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kfile_vcf.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa2de769d32
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kfile_vcf.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Translation of kfile_vcf to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_vcf 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kfile_vcf.cpp:45
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tehnički detalji"
+
+#: kfile_vcf.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kfile_vcf.cpp:50
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: kfile_vcf.cpp:51
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kgantt.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kgantt.po
new file mode 100644
index 00000000000..67cf8e893ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kgantt.po
@@ -0,0 +1,196 @@
+# Translation of kgantt to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgantt 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Item text:"
+msgstr "Tekst stavke:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 61
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum Start"
+msgstr "Najmanji početak"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 130
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:48 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 144
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:51 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 160
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 170
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum Start"
+msgstr "Najveći početak"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 279
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Započni"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 388
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 497
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 506
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "mode1"
+msgstr "način rada1"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 511
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "mode2"
+msgstr "način rada2"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 516
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "mode3"
+msgstr "način rada3"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 534
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "style1"
+msgstr "stil1"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 539
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "style2"
+msgstr "stil2"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 544
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "style3"
+msgstr "stil3"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 564
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 580
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Način:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 596
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 148
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/vrijeme"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 167
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Min Start"
+msgstr "Min. početak"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 172
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Max Start"
+msgstr "Maks. početak"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 288
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Edit:"
+msgstr "Izmjena:"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Ukini označenost svega"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Uvećaj sve"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In +"
+msgstr "Uveličaj +"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out -"
+msgstr "Umanji -"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:194
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Izaberite boju"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Mode"
+msgstr "Način rada uveličavanja"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Move Mode"
+msgstr "Način rada pomicanja"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Configure Gantt..."
+msgstr "Podesi Gantt..."
+
+#: xQGanttListView.cpp:54
+msgid "Items"
+msgstr "Stavke"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Obrazac1"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..dd1d8cd2de1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_imap4.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Translation of kio_imap4 to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Diana Ćorluka <[email protected]>,Mato Kutlić <[email protected]>,Vlatko Kosturjak <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_imap4 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Napravi direktorij"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "Poruk&e"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "Pod&direktoriji"
+
+#: imap4.cc:1273
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Uklanjanje pretplate na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio: "
+"%2"
+
+#: imap4.cc:1294
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "Mjenjanje svojstava poruke %1 nije uspjelo."
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1549
+#, fuzzy
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
+
+#: imap4.cc:1583
+#, fuzzy
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
+
+#: imap4.cc:1666
+#, fuzzy
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
+
+#: imap4.cc:1690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
+
+#: imap4.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr ""
+"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "Nemogu zatvoriti poštu."
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"Poslužitelj %1 ne podržava ni IMAP4 ni IMAP4rev1.\n"
+"Poslužitelj se identificirao kao: %210"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"Poslužitelj ne podržava TSL.\n"
+"Onemogućite siguronosne mogućnosti za nešifrirano spajanje na poslužitelja."
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "Pokretanj TLS-a nije uspjelo."
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "Metoda provjere %1 nije podržana od strane poslužitelja."
+
+#: imap4.cc:2119
+#, fuzzy
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "Korisničko ime i šifra vašeg IMAP pretinca:"
+
+#: imap4.cc:2133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Neuspjela prijava. Vjerojatno lozinka nije valjana.\n"
+"Poslužitelj je odgovorio:\n"
+"%1"
+
+#: imap4.cc:2140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Autentifikacija preko %1 nije uspjela.\n"
+"Poslužitelj je odgovorio:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %1. Poslužitelj je odgovorio: %2"
+
+#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
+#~ msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o direktoriju %1. Poslužitelj je odgovorio: %2"
+
+#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
+#~ msgstr "Što želite spremirti u ovaj direktorij?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
+#~ msgstr "Nažalost, u IMAP prijavu s čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj podržava ili probajte s drugim korisničkim imenom."
+
+#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
+#~ msgstr "Nažalost, u IMAP prijavu sa čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj podržava ili probajte s drugom lozinkom."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_mobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..4a22205ba8f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_mobile.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Translation of kio_mobile to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_mobile 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kio_mobile.cpp:436
+msgid "calendar"
+msgstr "kalendar"
+
+#: kio_mobile.cpp:477
+msgid "note"
+msgstr "bilješka"
+
+#: kio_mobile.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "KDE Mobile Device Manager"
+msgstr "KDE uraditelj prenosnih uređaja"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_sieve.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_sieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..927ff845fe6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kio_sieve.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Translation of kio_sieve to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sieve 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: sieve.cpp:332
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Spajam se na %1..."
+
+#: sieve.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Veza sa poslužiteljom je prekinuta."
+
+#: sieve.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Server identification failed."
+msgstr "Identifikacija poslužitelja nije uspela."
+
+#: sieve.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating user..."
+msgstr "Prijavljujem korisnika..."
+
+#: sieve.cpp:377
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Neuspjelo spajanje."
+
+#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
+
+#: sieve.cpp:453
+msgid "Activating script..."
+msgstr "Aktiviram skriptu..."
+
+#: sieve.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "There was an error activating the script."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom aktiviranja skripte."
+
+#: sieve.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "There was an error deactivating the script."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom deaktiviranja skripte."
+
+#: sieve.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Sending data..."
+msgstr "Šaljem podatke..."
+
+#: sieve.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "KIO data supply error."
+msgstr "Greška KIO obezbeđivanja podataka."
+
+#: sieve.cpp:559
+msgid "Quota exceeded"
+msgstr "Premašena kvota"
+
+#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+msgid "Network error."
+msgstr "Mrežna pogreška."
+
+#: sieve.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Verifying upload completion..."
+msgstr "Provjeravam celovitost slanja..."
+
+#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"This is probably due to errors in the script.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skripta nije uspješno preneta.\n"
+"Ovo je vjerojatno zbog grešaka u skripti.\n"
+"Poslužitelj je odgovorio:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"The script may contain errors."
+msgstr ""
+"Skripta nije uspješno preneta.\n"
+"Skripta možda sadrži greške."
+
+#: sieve.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving data..."
+msgstr "Dobavljam podatake..."
+
+#: sieve.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Finishing up..."
+msgstr "Završavam..."
+
+#: sieve.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
+msgstr ""
+"Pojavila se greška protokola prilikom pokušaja pregovora za preuzimanje "
+"skripte."
+
+#: sieve.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Folders are not supported."
+msgstr "Direktoriji nisu podržani."
+
+#: sieve.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Deleting file..."
+msgstr "Brišem datoteka..."
+
+#: sieve.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "The server would not delete the file."
+msgstr "Poslužitelj nije hteo da obriše datoteka."
+
+#: sieve.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
+msgstr ""
+"Nije moguće promijeniti prava pristupa u bilo šta sem 0700 (aktivna) ili 0600 "
+"(neaktivna skripta)."
+
+#: sieve.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Nisu obezbeđeni nikakvi podaci za prijavljivanje."
+
+#: sieve.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Sieve Authentication Details"
+msgstr "Detalji Sieve prijavljivanja"
+
+#: sieve.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
+"same as your email password):"
+msgstr ""
+"Unesite detalje za prijavljivanje na vaš sieve korisnički račun (obično je isto "
+"kao i vaša e-poštanska lozinka):"
+
+#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A protocol error occurred during authentication.\n"
+"Choose a different authentication method to %1."
+msgstr ""
+"Prilikom prijavljivanja došlo je do greške protokola.\n"
+"Odaberite drugačiji način prijavljivanja od %1."
+
+#: sieve.cpp:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Prijavljivanje nije uspjelo.\n"
+"Najvjerojatnije je lozinka pogrešna.\n"
+"Poslužitelj je rekao:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "A protocol error occurred."
+msgstr "Došlo je do greške protokola."
+
+#~ msgid "No compatible authentication methods found."
+#~ msgstr "Nije pronađen kompatibilna metoda za prijavljivanje."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kleopatra.po
new file mode 100644
index 00000000000..cbaf9539c61
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kleopatra.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# Translation of kgpgcertmanager to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Hrvoje Spoljar <[email protected]>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgpgcertmanager 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "Prezime"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hrvoje Spoljar, Nikola Planinac, Robert Pezer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: aboutdata.cpp:42
+msgid "KDE Key Manager"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:52
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Trenutni koordinator"
+
+#: aboutdata.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Trenutni koordinator"
+
+#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
+msgid "Original Author"
+msgstr "Izvorni autor"
+
+#: aboutdata.cpp:61
+msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:64
+msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:67
+msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:70
+msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:73
+msgid "DN display ordering support, infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:79
+msgid "Kleopatra"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
+msgid "Valid"
+msgstr "Ispravno"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Can be used for signing"
+msgstr "Može biti korišten za potpisivanje"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Can be used for encryption"
+msgstr "Može biti korišten za kriptiranje"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Can be used for certification"
+msgstr "Može biti korišten za sertifikovanje"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
+msgid "Can be used for authentication"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Otisak"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
+msgid "Issuer"
+msgstr "Izdavatelj"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serial Number"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
+msgid "Country"
+msgstr "Zemlja"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organizacijska jedinica"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
+msgid "Location"
+msgstr "Smještaj"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
+msgid "Common Name"
+msgstr "Uobičajeno ime"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
+msgid "A.k.a."
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
+"from the backend:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
+msgid "Certificate Listing Failed"
+msgstr "Ispis Certifikata Neuspješan"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Fetching Certificate Chain"
+msgstr "Certificate Manager"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute gpgsm:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
+msgid "program not found"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
+msgid "program cannot be executed"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
+msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
+msgid "Additional Information for Key"
+msgstr "Dodatna informacija za ključ"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:91
+msgid ""
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
+"field\n"
+"*%1 (%2):"
+msgstr ""
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:94
+msgid ""
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
+"%1 (%2):"
+msgstr ""
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n bit\n"
+"%n bits"
+msgstr ""
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not start certificate generation: %1"
+msgstr ""
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
+#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
+#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Manager Error"
+msgstr "Greška uraditelja certifikata"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:263
+msgid "Generating key"
+msgstr ""
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Could not generate certificate: %1"
+msgstr ""
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"DCOP greška prilikom komunikacije; ne mogu da pošaljem certifikat korištenjem "
+"KMail-a"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
+msgstr ""
+"DCOP greška prilikom komunikacije; ne mogu da pošaljem certifikat korištenjem "
+"KMail-a"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datoteka sa imenom \"%1\" već postoji. Jeste li sigurni da ju želite prepisati?"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Prepiši datoteku?"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Pr&epiši"
+
+#: certmanager.cpp:138
+msgid "Serial"
+msgstr "Serijski"
+
+#: certmanager.cpp:265
+msgid "Stop Operation"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:270
+msgid "New Key Pair..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:274
+msgid "Hierarchical Key List"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:278
+msgid "Expand All"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:281
+msgid "Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:285
+msgid "Refresh CRLs"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:290
+msgid "Revoke"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:295
+msgid "Extend"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "Ispravno"
+
+#: certmanager.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Import Certificates..."
+msgstr "Potvrde"
+
+#: certmanager.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Import CRLs..."
+msgstr "Pogreška uvoza"
+
+#: certmanager.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Export Certificates..."
+msgstr "Potvrde"
+
+#: certmanager.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Potvrde"
+
+#: certmanager.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Details..."
+msgstr "Brisanje Certifikata Neuspješno"
+
+#: certmanager.cpp:333
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Dump CRL Cache..."
+msgstr "Pogreška uvoza"
+
+#: certmanager.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Clear CRL Cache..."
+msgstr "Pogreška uvoza"
+
+#: certmanager.cpp:350
+msgid "GnuPG Log Viewer..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:355
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: certmanager.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "In Local Certificates"
+msgstr "u lokalnim certifikatima"
+
+#: certmanager.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "In External Certificates"
+msgstr "u vanjskim certifikatima"
+
+#: certmanager.cpp:366
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: certmanager.cpp:372
+msgid "Configure &GpgME Backend"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:465
+msgid "Canceled."
+msgstr "Poništeno."
+
+#: certmanager.cpp:466
+msgid "Failed."
+msgstr "Nije uspjelo."
+
+#: certmanager.cpp:467
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
+
+#: certmanager.cpp:480
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n Key.\n"
+"%n Keys."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:515
+msgid "Refreshing keys..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:525
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:527
+msgid "Refreshing Keys Failed"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:532
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:579
+msgid "Fetching keys..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:604
+msgid ""
+"The query result has been truncated.\n"
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
+"been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
+"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
+"search."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Odaberite datoteka certifikata"
+
+#: certmanager.cpp:705
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:711
+msgid "Certificate Download Failed"
+msgstr "Neuspješno Preuzimanje Certifikata"
+
+#: certmanager.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Fetching certificate from server..."
+msgstr "Certificate Manager"
+
+#: certmanager.cpp:773
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:778
+msgid "Certificate Import Failed"
+msgstr "Učitavanje Certifikata Neuspješno"
+
+#: certmanager.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Importing certificates..."
+msgstr "Potvrde"
+
+#: certmanager.cpp:809
+msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:810
+msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:813
+msgid "Total number processed:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Imported:"
+msgstr "Pogreška uvoza"
+
+#: certmanager.cpp:818
+msgid "New signatures:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:821
+msgid "New user IDs:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:824
+msgid "Keys without user IDs:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:827
+msgid "New subkeys:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:830
+msgid "Newly revoked:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "Not imported:"
+msgstr "Pogreška uvoza"
+
+#: certmanager.cpp:836
+msgid "Unchanged:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:839
+msgid "Secret keys processed:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Secret keys imported:"
+msgstr "Pogreška uvoza"
+
+#: certmanager.cpp:845
+msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:850
+msgid "Secret keys unchanged:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:854
+msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Import Result"
+msgstr "Certifikat je uvežen"
+
+#: certmanager.cpp:876
+msgid ""
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
+"of an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:878
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
+"was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "CRL file imported successfully."
+msgstr "CRL datoteka je uspješno uvežen."
+
+#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Manager Information"
+msgstr "Informacije o certifikatu"
+
+#: certmanager.cpp:892
+msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select CRL File"
+msgstr "Odaberite CRL datoteka"
+
+#: certmanager.cpp:937
+msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:992
+msgid ""
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
+"of an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:994
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
+"was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "CRL cache cleared successfully."
+msgstr "CRL datoteka je uspješno uvežen."
+
+#: certmanager.cpp:1002
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
+msgid "Certificate Deletion Failed"
+msgstr "Brisanje Certifikata Neuspješno"
+
+#: certmanager.cpp:1040
+msgid "Checking key dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1066
+msgid ""
+"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
+"other, non-selected certificates.\n"
+"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Deleting CA Certificates"
+msgstr "Uklonite certifikat"
+
+#: certmanager.cpp:1077
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
+"certified?\n"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
+"certified?"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
+"Do you really want to delete these %n certificates?"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "Delete Certificates"
+msgstr "Uklonite certifikat"
+
+#: certmanager.cpp:1093
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
+"<p><b>%1</b>"
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1096
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
+"<p><b>%1</b>"
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1100
+msgid "Operation not supported by the backend."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1115
+msgid "Deleting keys..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1205
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1209
+msgid "Certificate Export Failed"
+msgstr "Izvoz Certifikata Nije uspio"
+
+#: certmanager.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "Exporting certificate..."
+msgstr "Potvrde"
+
+#: certmanager.cpp:1259
+msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Save Certificate"
+msgstr "Potvrde"
+
+#: certmanager.cpp:1279
+msgid "Secret Key Export"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1280
+msgid ""
+"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
+"exporting secret keys is discouraged</b>):"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1298
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1302
+msgid "Secret-Key Export Failed"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "Exporting secret key..."
+msgstr "Potvrde"
+
+#: certmanager.cpp:1345
+msgid ""
+"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1376
+msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1427
+msgid ""
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1429
+msgid "Kleopatra Error"
+msgstr ""
+
+#: crlview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "CRL cache dump:"
+msgstr "Ispis CRL keša:"
+
+#: crlview.cpp:111
+msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: crlview.cpp:134
+msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Search for external certificates initially"
+msgstr "Za početak traži samo vanjske certifikate"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Initial query string"
+msgstr "Početni niz upita"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Name of certificate file to import"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
+"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Potvrde"
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Traka za traženje"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalji"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Chain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Du&mp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import to Local"
+msgstr "&Uvezi u lokalne"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Informacije o certifikatu"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Key Generation Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
+"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
+"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
+"send to you in encrypted form.\n"
+"<p>\n"
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
+"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
+"in your organization."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Key Parameters"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
+"certificate to create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Cryptographic Key Length"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Choose &key length:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Usage"
+msgstr "&Potvrde"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "For &signing only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "For &encrypting only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "For signing &and encrypting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your Personal Data"
+msgstr "Vaši osobni podaci"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
+"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
+"you who is sending a message."
+msgstr ""
+"Na ovoj stranici unesite neke osobne podatke koji će biti pohranjeni u vašem "
+"certifikatu i koji će pomoći ljudima da odrede jeste li vi stvarno osoba koja "
+"je poslala poruku."
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Insert My Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
+"the address book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decentralized Key Generation"
+msgstr "Decentralizovano pravljenje certifikata"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p>"
+"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"transmission or \n"
+"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
+"<p>\n"
+"Once you are done with your settings, click \n"
+"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
+"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
+"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"there.</p><qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Request Options"
+msgstr "&Pravljenje Certifikata"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
+#: rc.cpp:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Store in a file:"
+msgstr "&Pohrani u datoteka:"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send to CA as an &email message:"
+msgstr "Pošalji CA-u kao &e-poruku:"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
+msgstr "Dodaj e-adresu DN-u u zahtjevu za pokvarene CA-ove"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
+#: rc.cpp:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
+msgstr "&Napravi certifikat"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
+#: rc.cpp:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
+msgstr "Vaš certifikat je spreman za slanje"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
+"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
+"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
+"shown below.\n"
+"<p>\n"
+"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
+"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Color & Font Configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Key Categories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Set &Text Color..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Set F&ont..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Strikeout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Default Appearance"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KGpgCertManager"
+#~ msgstr "KGpgCertManager"
+
+#~ msgid "Given Name"
+#~ msgstr "Dano ime"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "Postal code"
+#~ msgstr "Poštanski broj"
+
+#~ msgid "Country code"
+#~ msgstr "Kod zemlje"
+
+#~ msgid "State or Province"
+#~ msgstr "Država ili pokrajina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Email adresa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Certificate..."
+#~ msgstr "Potvrde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revoke Certificate"
+#~ msgstr "Opozovi certifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extend Certificate"
+#~ msgstr "Produži certifikat"
+
+#~ msgid "Certificate imported successfully."
+#~ msgstr "Certifikat učitan uspješno:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "new revocations:"
+#~ msgstr "&Lokacija:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name of the plugin"
+#~ msgstr "Ime dodatka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The library of the plugin"
+#~ msgstr "Biblioteka dodatka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CertificateInfoWidget"
+#~ msgstr "CertificateInfoWidget"
+
+#~ msgid "Certificate Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za certifikate"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmail.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmail.po
new file mode 100644
index 00000000000..80ee74d2bc1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmail.po
@@ -0,0 +1,15364 @@
+# Translation of kmail to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <[email protected]>,Darko Bednjanec <[email protected]>,Denis Lackovic <[email protected]>,Hrvoje Spoljar <[email protected]>,Igor Jagec <[email protected]>,Jerko Škifić <[email protected]>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <[email protected]>,Sasa Poznanovic <[email protected]>,sime essert <[email protected]>,Vedran Vyroubal <[email protected]>,Vjekoslav Matausic <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andrija Piličić, Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, "
+"Jerko Škifić, Nikola Planinac, Robert Pezer, Sasa Poznanovic, sime essert, "
+"Vedran Vyroubal, Vjekoslav Matausic"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: aboutdata.cpp:53
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: aboutdata.cpp:55
+msgid "Adopter and co-maintainer"
+msgstr "Usvajač i koodržavalac"
+
+#: aboutdata.cpp:57
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalni autor"
+
+#: aboutdata.cpp:59
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Prijašnji održavatelj"
+
+#: aboutdata.cpp:62 aboutdata.cpp:64 aboutdata.cpp:66 aboutdata.cpp:70
+msgid "Core developer"
+msgstr "Programer jezgre"
+
+#: aboutdata.cpp:68
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: aboutdata.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "system tray notification"
+msgstr "obavijest u sustavskoj kaseti"
+
+#: aboutdata.cpp:93
+msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
+msgstr "PGP 6 podrška i daljna poboljšanja podrške za enkripciju"
+
+#: aboutdata.cpp:103
+msgid ""
+"Original encryption support\n"
+"PGP 2 and PGP 5 support"
+msgstr ""
+"Prvobitna podrška za kriptiranje\n"
+"PGP 2 i PGP 5 podrška"
+
+#: aboutdata.cpp:106
+msgid "GnuPG support"
+msgstr "GnuPG podrška"
+
+#: aboutdata.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Anti-virus support"
+msgstr "GnuPG podrška"
+
+#: aboutdata.cpp:174 aboutdata.cpp:206
+msgid "POP filters"
+msgstr "POP filtri"
+
+#: aboutdata.cpp:188
+msgid "Usability tests and improvements"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:191 aboutdata.cpp:202
+msgid "Ägypten and Kroupware project management"
+msgstr "Ägypten i Kroupware upravljanje projektima"
+
+#: aboutdata.cpp:195
+msgid "beta testing of PGP 6 support"
+msgstr "beta testiranje PGP 6 podrške"
+
+#: aboutdata.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
+msgstr "vremenski pečat za „Prenos je završen“ statusne poruke"
+
+#: aboutdata.cpp:204
+msgid "multiple encryption keys per address"
+msgstr "višestruki ključevi za kriptiranje po adresi"
+
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: aboutdata.cpp:213
+msgid "KDE Email Client"
+msgstr "KDE-ov klijent e-pošte"
+
+#: aboutdata.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
+msgstr "(c) 1997-2004, KMail-ov razvojni tim"
+
+#: accountdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Account type is not supported."
+msgstr "Ova vrsta računa nije podržana"
+
+#: accountdialog.cpp:309
+msgid "Configure Account"
+msgstr "Podesi račun"
+
+#: accountdialog.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Account Type: Local Account"
+msgstr "Vrsta korisničkog računa: Lokalni račun"
+
+#: accountdialog.cpp:341 accountdialog.cpp:484 accountdialog.cpp:589
+#: accountdialog.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Account &name:"
+msgstr "Račun:"
+
+#: accountdialog.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "File &location:"
+msgstr "&Lokacija:"
+
+#: accountdialog.cpp:354 accountdialog.cpp:493
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "Izaberite..."
+
+#: accountdialog.cpp:359
+msgid "Locking Method"
+msgstr "Način zaključavanja"
+
+#: accountdialog.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Procmail loc&kfile:"
+msgstr "Procmailov datoteka za&ključavanja"
+
+#: accountdialog.cpp:380
+msgid "&Mutt dotlock"
+msgstr "&Mutt dotlock"
+
+#: accountdialog.cpp:384
+msgid "M&utt dotlock privileged"
+msgstr "Privilegirani M&utt dotlock"
+
+#: accountdialog.cpp:388
+msgid "&FCNTL"
+msgstr "&FCNTL"
+
+#: accountdialog.cpp:392
+msgid "Non&e (use with care)"
+msgstr "Nij&edan (koristiti uz oprez)"
+
+#: accountdialog.cpp:401 accountdialog.cpp:502 accountdialog.cpp:684
+#: accountdialog.cpp:1020
+msgid "Account for semiautomatic resource handling"
+msgstr "Nalog za poluatomatsko rukovanje resursima"
+
+#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691
+#: accountdialog.cpp:1027
+msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account."
+msgstr ""
+"Briše sva zauzeća za resurs koji je predstavljen ovim korisničkim računom."
+
+#: accountdialog.cpp:412 accountdialog.cpp:513 accountdialog.cpp:695
+#: accountdialog.cpp:1031
+msgid "Clear Past"
+msgstr "Obriši povijest"
+
+#: accountdialog.cpp:417 accountdialog.cpp:518 accountdialog.cpp:700
+#: accountdialog.cpp:1036
+msgid ""
+"Delete all outdated allocations for the resource represented by this account."
+msgstr ""
+"Briše sva zastarjela zauzeća za resurs koji je predstavljen ovim korisničkim "
+"računom."
+
+#: accountdialog.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Include in m&anual mail check"
+msgstr "Uključi u provjeru:"
+
+#: accountdialog.cpp:429 accountdialog.cpp:529 accountdialog.cpp:733
+#: accountdialog.cpp:1049
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr "&Podesi interval za provjeru pošte"
+
+#: accountdialog.cpp:433 accountdialog.cpp:533 accountdialog.cpp:1054
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "Pe&riod provjere:"
+
+#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: accountdialog.cpp:442 accountdialog.cpp:545
+msgid "&Destination folder:"
+msgstr "&Odredišni direktorij:"
+
+#: accountdialog.cpp:448 accountdialog.cpp:550
+msgid "&Pre-command:"
+msgstr "&Prednaredba:"
+
+#: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758
+#: accountdialog.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "&Identitet:"
+
+#: accountdialog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Account Type: Maildir Account"
+msgstr "Vrsta korisničkog računa: Maildir račun"
+
+#: accountdialog.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Folder &location:"
+msgstr "Odabir mapa"
+
+#: accountdialog.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Include in &manual mail check"
+msgstr "Uključi u provjeru:"
+
+#: accountdialog.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "Vrsta naloga: POP nalog"
+
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
+#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+msgid "&General"
+msgstr "&Općenito"
+
+#: accountdialog.cpp:595 accountdialog.cpp:865 kmtransport.cpp:437
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Korisničko ime:"
+
+#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> "
+"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first "
+"part of your email address (the part before <em>@</em>)."
+msgstr ""
+"Vaš internet provajder vam je dao <em>korisničko ime</em> "
+"koje se koristi za vaše prijavljivanje na njihove poslužitelje. To je obično "
+"dio e-adrese (dio prije <em>@</em>)."
+
+#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: accountdialog.cpp:609 accountdialog.cpp:881
+msgid "Ho&st:"
+msgstr "&Računalo:"
+
+#: accountdialog.cpp:618 accountdialog.cpp:891 kmtransport.cpp:401
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: accountdialog.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Sto&re POP password"
+msgstr "&Spremi POP lozinku u postavnu datoteku"
+
+#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this option to have KMail store the password.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there which is considered "
+"safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should "
+"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
+"file is obtained."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da KMail pohrani vašu SMTP lozinku u svoju "
+"datoteku s podešavanjima. Lozinka će biti pohranjena u nečitljivom formatu, ali "
+"ga ne treba smatrati sigurnim od pokušaja dekriptiranja ako dođe do pristupa "
+"datoteci s podešavanjima."
+
+#: accountdialog.cpp:640
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Leave messages on the server for"
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: accountdialog.cpp:660 accountdialog.cpp:672
+msgid "Keep only the last"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:677
+msgid " MB"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Include in man&ual mail check"
+msgstr "Uključi u provjeru:"
+
+#: accountdialog.cpp:713
+msgid "&Filter messages if they are greater than"
+msgstr "&Filtriraj poruke ako su veće od"
+
+#: accountdialog.cpp:726
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with "
+"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
+msgstr ""
+"Ako odaberete ovu opciju, POP filtri će biti korišteni za odlučivanje što treba "
+"raditi s porukama. Možete ih tada označiti za preuzimanje, brisanje ili držanje "
+"na poslužitelju."
+
+#: accountdialog.cpp:737
+msgid "Chec&k interval:"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:746
+msgid "Des&tination folder:"
+msgstr "&Odredišni direktorij:"
+
+#: accountdialog.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "Pred&naredba:"
+
+#: accountdialog.cpp:765
+msgid "&Extras"
+msgstr "&Dodaci"
+
+#: accountdialog.cpp:772 accountdialog.cpp:1087 kmtransport.cpp:535
+msgid "Check &What the Server Supports"
+msgstr "&Provjeri što poslužitelj podržava"
+
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: kmtransport.cpp:502
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ši&firiraj"
+
+#: accountdialog.cpp:784 accountdialog.cpp:1099 kmtransport.cpp:504
+msgid "&None"
+msgstr "&Nijedan"
+
+#: accountdialog.cpp:786 accountdialog.cpp:1101
+msgid "Use &SSL for secure mail download"
+msgstr "&Koristi SSL za sigurni prijenos pošte"
+
+#: accountdialog.cpp:789 accountdialog.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Use &TLS for secure mail download"
+msgstr "Koristi &TLS za bezbedno preuzimanje pošte"
+
+#: accountdialog.cpp:796 accountdialog.cpp:1111 kmtransport.cpp:514
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metoda provjere vjerodostojnosti"
+
+#: accountdialog.cpp:797 accountdialog.cpp:1112
+msgid "Clear te&xt"
+msgstr "Očisti te&kst"
+
+#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516
+msgid ""
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"&LOGIN"
+msgstr "&LOGIN"
+
+#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519
+msgid ""
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"&PLAIN"
+msgstr "Č&isti tekst"
+
+#: accountdialog.cpp:805 accountdialog.cpp:1119 kmtransport.cpp:521
+msgid "CRAM-MD&5"
+msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#: accountdialog.cpp:806 accountdialog.cpp:1120 kmtransport.cpp:522
+msgid "&DIGEST-MD5"
+msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#: accountdialog.cpp:807 accountdialog.cpp:1121 kmtransport.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "&NTLM"
+msgstr "&FCNTL"
+
+#: accountdialog.cpp:808 accountdialog.cpp:1122 kmtransport.cpp:524
+msgid "&GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:814
+msgid "&APOP"
+msgstr "&APOP"
+
+#: accountdialog.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr "&Koristi cevovode za brže preuzimanje pošte"
+
+#: accountdialog.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
+msgstr "Vrsta naloga: POP nalog"
+
+#: accountdialog.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Account Type: IMAP Account"
+msgstr "Vrsta naloga: POP nalog"
+
+#: accountdialog.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Namespaces:"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: accountdialog.cpp:902
+msgid ""
+"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
+"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
+"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:914
+msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:2290
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: accountdialog.cpp:920
+msgid "Personal namespaces include your personal folders."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:931 accountdialog.cpp:2292
+msgid "Other Users"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:932
+msgid "These namespaces include the folders of other users."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:943 accountdialog.cpp:2294
+#, fuzzy
+msgid "Shared"
+msgstr "čitati"
+
+#: accountdialog.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "These namespaces include the shared folders."
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: accountdialog.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Sto&re IMAP password"
+msgstr "Poh&rani IMAP lozinku u datoteka sa podešavanjima"
+
+#: accountdialog.cpp:976
+msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
+msgstr "Aut&omatski složi mape (uklanjaobrisane poruke)"
+
+#: accountdialog.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w hidden folders"
+msgstr "Pokaži &skrivene mape"
+
+#: accountdialog.cpp:987
+msgid "Show only s&ubscribed folders"
+msgstr "&Pokaži samo pretplaćene mape"
+
+#: accountdialog.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Show only &locally subscribed folders"
+msgstr "&Pokaži samo pretplaćene mape"
+
+#: accountdialog.cpp:999
+msgid "Load attach&ments on demand"
+msgstr "Učitaj pri&loge na zahtjev"
+
+#: accountdialog.cpp:1001
+msgid ""
+"Activate this to load attachments not automatically when you select the email "
+"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown "
+"instantly."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1009
+msgid "List only open folders"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1011
+msgid ""
+"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
+"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Include in manual mail chec&k"
+msgstr "Uključi u provjeru:"
+
+#: accountdialog.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "&Trash folder:"
+msgstr "&Mapa za smeće:"
+
+#: accountdialog.cpp:1080 kmtransport.cpp:499
+msgid "S&ecurity"
+msgstr "&Sigurnost"
+
+#: accountdialog.cpp:1123
+msgid "&Anonymous"
+msgstr "&Anonimac"
+
+#: accountdialog.cpp:1131
+msgid "&Filtering"
+msgstr "&Filtriranje"
+
+#: accountdialog.cpp:1401
+msgid "<none>"
+msgstr "<nijedno>"
+
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
+#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+msgid "inbox"
+msgstr "Dolazna pošta"
+
+#: accountdialog.cpp:1455
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1470
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1485
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support "
+"pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should "
+"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr "Prvo odredite poslužitelj i port na tabu s općim postavkama."
+
+#: accountdialog.cpp:1640
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been "
+"disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can "
+"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. "
+"So before using this feature with important mail you should first test it by "
+"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one "
+"go from the POP server."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1659
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been "
+"disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1672
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: message\n"
+" messages"
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: accountdialog.cpp:1746
+msgid ""
+"_n: byte\n"
+" bytes"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Odaberite lokaciju"
+
+#: accountdialog.cpp:2013
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane."
+
+#: accountdialog.cpp:2119
+#, fuzzy
+msgid "Fetching Namespaces..."
+msgstr "Potpiši poruku"
+
+#: accountdialog.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "I&sprazni"
+
+#: accountdialog.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid "Edit Namespace '%1'"
+msgstr "zamijeni"
+
+#: accountmanager.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Account %1"
+msgstr "Račun %1"
+
+#: accountmanager.cpp:181
+msgid ""
+"Account %1 has no mailbox defined:\n"
+"mail checking aborted;\n"
+"check your account settings."
+msgstr ""
+
+#: accountmanager.cpp:196
+msgid "Checking account %1 for new mail"
+msgstr "Provjeravam da li ima nove pošte za korisnički račun %1"
+
+#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountwizard.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Local Account"
+msgstr "Računi"
+
+#: accountmanager.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "POP Account"
+msgstr "Računi"
+
+#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Account"
+msgstr "Dodaj korisnički račun"
+
+#: accountmanager.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
+"receive mail."
+msgstr ""
+"Morate dodati korisnički račun u mrežnom odjeljku postavki da biste primali "
+"poštu."
+
+#: accountwizard.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "&Lokalni sandučić"
+
+#: accountwizard.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "POP3"
+msgstr "&POP3"
+
+#: accountwizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "&IMAP"
+
+#: accountwizard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected IMAP"
+msgstr "&Odspojeno IMAP"
+
+#: accountwizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Maildir mailbox"
+msgstr "&Maildir sandučić"
+
+#: accountwizard.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Lokacija:"
+
+#: accountwizard.cpp:176
+msgid "Incoming server:"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to KMail"
+msgstr "Provjera pisanja - KMail"
+
+#: accountwizard.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
+"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
+"from your email provider into the following pages.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:200
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:208
+msgid "Select what kind of account you would like to create"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:212 kmacctseldlg.cpp:41
+msgid "Account Type"
+msgstr "Vrsta korisničkog računa"
+
+#: accountwizard.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#: accountwizard.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Email adresa:"
+
+#: accountwizard.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: accountwizard.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Potvrda slanja poruke"
+
+#: accountwizard.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Login name:"
+msgstr "&Korisničko ime:"
+
+#: accountwizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: accountwizard.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Login Information"
+msgstr "Potvrda slanja poruke"
+
+#: accountwizard.cpp:279 accountwizard.cpp:299
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "&Odaberi..."
+
+#: accountwizard.cpp:292
+msgid "Outgoing server:"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:302
+msgid "Use local delivery"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "Potvrde o prijemu"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Nijedan"
+
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: accountwizard.cpp:519 accountwizard.cpp:530 accountwizard.cpp:543
+msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
+msgstr ""
+
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
+#: kmfiltermgr.cpp:293
+msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
+msgstr ""
+
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
+#: kmfiltermgr.cpp:299
+msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
+msgstr "<b>Filter pravila su podržana.</b>"
+
+#: actionscheduler.cpp:627 kmfilter.cpp:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
+msgstr "Primijeni filter akciju:"
+
+#: antispamwizard.cpp:101
+msgid "Anti-Spam Wizard"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Anti-Virus Wizard"
+msgstr "GnuPG podrška"
+
+#: antispamwizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
+msgstr "Dobro došli KMail-ovom čarobnjaku koji se bori protiv neželjene pošte."
+
+#: antispamwizard.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
+msgstr "Dobro došli KMail-ovom čarobnjaku koji se bori protiv neželjene pošte."
+
+#: antispamwizard.cpp:113
+msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:119
+msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:131
+msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:200
+msgid "Virus handling"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+msgid "Spam handling"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+msgid "Semi spam (unsure) handling"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+msgid "Classify as spam"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+msgid "Classify as NOT spam"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:493
+msgid "Scanning for %1..."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:524
+msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:525
+msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:528
+msgid ""
+"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
+"software and re-run this wizard.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:531
+msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
+msgstr "Označi sve poruke u odabranoj niti kao pročitane"
+
+#: antispamwizard.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
+msgstr "Označi sve poruke u odabranoj niti kao pročitane"
+
+#: antispamwizard.cpp:560
+msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:563
+msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:587
+msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:600
+msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:603
+msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:860
+msgid ""
+"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
+"and setup KMail to work with them."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
+"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
+"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
+"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
+"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
+"consideration: it will always append the new rules.</p>"
+"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the "
+"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
+"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
+"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
+"former behavior."
+msgstr ""
+"<p>Ovdje vam je pružena podrška pri postavljanju KMail-ovih filter pravila za "
+"upotrebu nekih poznatijih alata protiv neželjene pošte (spam). </p>"
+"<p> Čarobnjak može detektirati instalirane alate na računalu kao što može i "
+"kreirati filter pravila kako bi raspoznao i odvojio neželjenu poštu. Čarobnjak "
+"neće razmatrati već definirana pravila već će dodati nova.</p>"
+
+#: antispamwizard.cpp:915
+msgid ""
+"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
+"page.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "&Mark detected spam messages as read"
+msgstr "Označi odabrane poruke kao pročitane"
+
+#: antispamwizard.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
+msgstr "Označi sve poruke u odabranoj niti kao pročitane"
+
+#: antispamwizard.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Move &known spam to:"
+msgstr "Premjesti poruku u smeće"
+
+#: antispamwizard.cpp:948
+msgid ""
+"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
+"that in the folder view below."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Move &probable spam to:"
+msgstr "Premjesti poruku u smeće"
+
+#: antispamwizard.cpp:964
+msgid ""
+"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
+"view below."
+"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
+"capable tool, you can't select a folder as well."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1064
+msgid "Check messages using the anti-virus tools"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
+"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
+"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
+"special folder."
+msgstr ""
+"Neka alati protiv neželjene pošte (spam) klasificiraju vaše poruke. Čarobnjak "
+"će stvoriti odgovarajuće filtere. Poruke će obično biti označene tako da "
+"sljedeći filteri mogu na njih reagirati i, npr., maknuti neželjenu poruku u "
+"posebnu mapu."
+
+#: antispamwizard.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
+msgstr "Premjesti pronađene neželjene poruke u odabranu mapu"
+
+#: antispamwizard.cpp:1074
+msgid ""
+"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
+"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
+"folder, but you may change that in the folder view."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
+msgstr "Označi odabrane poruke kao pročitane"
+
+#: antispamwizard.cpp:1083
+msgid ""
+"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
+"moving them to the selected folder."
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Error while deleting messages on the server: "
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: cachedimapjob.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Error while retrieving message on the server: "
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: cachedimapjob.cpp:538
+msgid "Error while uploading folder"
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: cachedimapjob.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
+msgstr "Nisam mogao napraviti mapu %1 na poslužitelju."
+
+#: cachedimapjob.cpp:540
+msgid ""
+"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
+"folder is already present on the server; the error message from the server "
+"communication is here:"
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
+msgstr "Nisam mogao napraviti mapu %1 na poslužitelju."
+
+#: cachedimapjob.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
+msgstr ""
+"Greška prilikom čitanja datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: cachedimapjob.cpp:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while trying to rename folder %1"
+msgstr ""
+"Greška prilikom pisanja datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: callback.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+msgstr ""
+"Da bi vas Outlook prepoznao kao primatelja, morate označiti koja je od "
+"sljedećih vaša email adresa:"
+
+#: callback.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Select Address"
+msgstr "Odaberite adresu"
+
+#: chiasmuskeyselector.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
+msgstr "Označite koje filtere želite kreirati unutar KMail-a."
+
+#: chiasmuskeyselector.cpp:29
+msgid "Additional arguments for chiasmus:"
+msgstr ""
+
+#: compactionjob.cpp:99
+#, c-format
+msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
+msgstr ""
+
+#: compactionjob.cpp:176 compactionjob.cpp:259
+msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
+msgstr ""
+
+#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261
+msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
+"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:217
+msgid "&Load Profile..."
+msgstr "&Učitaj Profil..."
+
+#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
+#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Iz&mijeni..."
+
+#: configuredialog.cpp:307
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "U&Kloni"
+
+#: configuredialog.cpp:309
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "Postavi kao uob&ičajeno"
+
+#: configuredialog.cpp:450
+msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista uklonite identitet s imenom <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "&Ukloni"
+
+#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+msgid "Modify..."
+msgstr "Izmijeni..."
+
+#: configuredialog.cpp:499
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Postavi kao uobičajeno"
+
+#: configuredialog.cpp:562
+msgid "&Receiving"
+msgstr "&Primanje"
+
+#: configuredialog.cpp:570
+msgid "&Sending"
+msgstr "&Slanje"
+
+#: configuredialog.cpp:595
+msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
+msgstr "Izlazeći korisnički računi (dodajte barem jedan):"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
+#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
+#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
+#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
+#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
+#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
+#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Novi..."
+
+#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+msgid "R&emove"
+msgstr "U&kloni"
+
+#: configuredialog.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Set Default"
+msgstr "Postavi kao uobičajeno"
+
+#: configuredialog.cpp:650
+msgid "Common Options"
+msgstr "Opće opcije"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 382
+#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Confirm &before send"
+msgstr "&Potvrdi prije slanja"
+
+#: configuredialog.cpp:666
+msgid "Never Automatically"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "On Manual Mail Checks"
+msgstr "pri ručnom &filtriranju"
+
+#: configuredialog.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "On All Mail Checks"
+msgstr "&Podesi interval za provjeru pošte"
+
+#: configuredialog.cpp:676
+msgid "Send Now"
+msgstr "Pošalji odmah"
+
+#: configuredialog.cpp:677
+msgid "Send Later"
+msgstr "Pošalji kasnije"
+
+#: configuredialog.cpp:687
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Dozvoli 8-bitno"
+
+#: configuredialog.cpp:688
+msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
+msgstr "MIME Compliant (Quoted Printable)"
+
+#: configuredialog.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Send &messages in outbox folder:"
+msgstr "Pošalji poruke iz odlazeće &mape prilikom provere"
+
+#: configuredialog.cpp:709
+msgid "Defa&ult send method:"
+msgstr "&Uobičajeni način slanja:"
+
+#: configuredialog.cpp:711
+msgid "Message &property:"
+msgstr "Svojstvo &poruke:"
+
+#: configuredialog.cpp:713
+msgid "Defaul&t domain:"
+msgstr "Podra&zumijevana domena:"
+
+#: configuredialog.cpp:717
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
+"the user's name.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:741
+msgid ""
+"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "smtp (Default)"
+msgstr "%1 (uobičajeno)"
+
+#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "sendmail (Default)"
+msgstr "%1 (uobičajeno)"
+
+#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+msgid "Add Transport"
+msgstr "Dodaj transport"
+
+#: configuredialog.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
+"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
+"default transport\n"
+"%1 (Default)"
+msgstr "%1 (uobičajen)"
+
+#: configuredialog.cpp:854
+msgid "Modify Transport"
+msgstr "Promijeni transport"
+
+#: configuredialog.cpp:890
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
+"These %n identities have been changed to use the modified transport:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:921
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
+"These %n identities have been changed to use the default transport:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1066
+msgid "Incoming accounts (add at least one):"
+msgstr "Dolazni korisnički računi (dodajte barem jedan):"
+
+#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
+#: searchwindow.cpp:230
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: configuredialog.cpp:1112
+msgid "Chec&k mail on startup"
+msgstr "Provjeri poštu prilikom po&kretanja"
+
+#: configuredialog.cpp:1118
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "&Obavijest o novim porukama"
+
+#: configuredialog.cpp:1123
+msgid "&Beep"
+msgstr "&Beep"
+
+#: configuredialog.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Deta&iled new mail notification"
+msgstr "&Obavijest o novim porukama"
+
+#: configuredialog.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
+msgstr "Idi na sljedeću mapu s nepročitanim porukama"
+
+#: configuredialog.cpp:1143
+msgid "Other Actio&ns"
+msgstr "Ostale &akcije"
+
+#: configuredialog.cpp:1221
+msgid "Unknown account type selected"
+msgstr "Odabrali ste nepoznatu vrstu računa"
+
+#: configuredialog.cpp:1230
+msgid "Unable to create account"
+msgstr "Ne mogu stvoriti račun"
+
+#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodaj korisnički račun"
+
+#: configuredialog.cpp:1288
+msgid "Unable to locate account"
+msgstr "Ne mogu locirati račun"
+
+#: configuredialog.cpp:1315
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Promijeni korisnički račun"
+
+#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da naći korisnički račun <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:1491
+msgid "Color&s"
+msgstr "&Boje"
+
+#: configuredialog.cpp:1497
+msgid "La&yout"
+msgstr "&Izgled"
+
+#: configuredialog.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "M&essage List"
+msgstr "Popisa poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Message W&indow"
+msgstr "Popisa poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "System &Tray"
+msgstr "Način radai sustavske kasete"
+
+#: configuredialog.cpp:1531
+msgid "Message Body"
+msgstr "Tijelo poruke"
+
+#: configuredialog.cpp:1532
+msgid "Message List"
+msgstr "Popisa poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Message List - New Messages"
+msgstr "Lista poruka — polje za datum"
+
+#: configuredialog.cpp:1534
+#, fuzzy
+msgid "Message List - Unread Messages"
+msgstr "&Sljedeća nepročitana poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid "Message List - Important Messages"
+msgstr "Važna poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1536
+#, fuzzy
+msgid "Message List - Todo Messages"
+msgstr "Lista poruka — polje za datum"
+
+#: configuredialog.cpp:1537
+msgid "Message List - Date Field"
+msgstr "Lista poruka — polje za datum"
+
+#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+msgid "Folder List"
+msgstr "Popis direktorija"
+
+#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citirani tekst — prvi nivo"
+
+#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citirani tekst — drugi nivo"
+
+#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citirani tekst — treći nivo"
+
+#: configuredialog.cpp:1542
+msgid "Fixed Width Font"
+msgstr "Pismo utvrđene širine"
+
+#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+msgid "Composer"
+msgstr "Composer"
+
+#: configuredialog.cpp:1544
+msgid "Printing Output"
+msgstr "Ispisujem izlaz"
+
+#: configuredialog.cpp:1559
+msgid "&Use custom fonts"
+msgstr "&Koristi prilagođena pisma"
+
+#: configuredialog.cpp:1575
+msgid "Apply &to:"
+msgstr "&Primijeni na:"
+
+#: configuredialog.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "Composer Background"
+msgstr "Pozadina editora"
+
+#: configuredialog.cpp:1700
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Background Color"
+msgstr "Alternativna boja pozadine"
+
+#: configuredialog.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normalni tekst"
+
+#: configuredialog.cpp:1705
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: configuredialog.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Praćena veza"
+
+#: configuredialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Misspelled Words"
+msgstr "Pogrešno napisane riječi"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
+#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Message"
+msgstr "Nova poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1709
+#, fuzzy
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Nepročitana poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1710
+#, fuzzy
+msgid "Important Message"
+msgstr "Važna poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid "Todo Message"
+msgstr "&Uredi poruku"
+
+#: configuredialog.cpp:1712
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
+msgstr "OpenPGP poruka — kriptirano"
+
+#: configuredialog.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr "OpenPGP poruka - valjan potpis s ključem kojem se vjeruje"
+
+#: configuredialog.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr "OpenPGP poruka - valjan potpis s ključem kojem se ne vjeruje"
+
+#: configuredialog.cpp:1715
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
+msgstr "OpenPGP poruka - neprovjeren potpis"
+
+#: configuredialog.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
+msgstr "OpenPGP poruka — neispravan potpis"
+
+#: configuredialog.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
+msgstr "Okvir oko poruka o HTML upozorenju."
+
+#: configuredialog.cpp:1718
+msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1719
+#, fuzzy
+msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
+msgstr "Boja pozadine HTML statusne trake — Nije HTML poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
+msgstr "Boja ispisa HTML statusne linije — Nije HTML poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
+msgstr "Boja pozadine HTML statusne linije — HTML poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
+msgstr "Boja ispisa HTML statusne linije — HTML poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1734
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Koristi podešene boje"
+
+#: configuredialog.cpp:1749
+msgid "Recycle colors on deep &quoting"
+msgstr "Vrti boje u krug kod dubokog &citiranja"
+
+#: configuredialog.cpp:1757
+msgid "Close to quota threshold"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1855
+msgid "Lon&g folder list"
+msgstr "&Duži popis mapa"
+
+#: configuredialog.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "Shor&t folder list"
+msgstr "&Kratka lista mapi"
+
+#: configuredialog.cpp:1865
+msgid "Abo&ve the message pane"
+msgstr "&Iznad panoa poruke"
+
+#: configuredialog.cpp:1866
+msgid "&Below the message pane"
+msgstr "Is&pod panoa poruke"
+
+#: configuredialog.cpp:1869
+msgid "Message Structure Viewer Placement"
+msgstr "Smještaj preglednika strukture poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1874
+#, fuzzy
+msgid "Show &never"
+msgstr "&Nikad ne prikazuj"
+
+#: configuredialog.cpp:1875
+#, fuzzy
+msgid "Show only for non-plaintext &messages"
+msgstr "Prikazuj sa&mo za poruke koje nisu običan tekst"
+
+#: configuredialog.cpp:1876
+#, fuzzy
+msgid "Show alway&s"
+msgstr "Prikazuj &uvijek"
+
+#: configuredialog.cpp:1879
+msgid "Message Structure Viewer"
+msgstr "Preglednik strukture poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1885
+msgid "&Do not show a message preview pane"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1886
+#, fuzzy
+msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
+msgstr "Pokaži pano za pregled poruke &ispod liste poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1887
+#, fuzzy
+msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
+msgstr "Pokaži pano za pregled poruke &pored liste poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:1890
+msgid "Message Preview Pane"
+msgstr "Ploča za pregled poruke"
+
+#: configuredialog.cpp:1908
+#, fuzzy
+msgid "Show favorite folder view"
+msgstr "&Kratka lista mapi"
+
+#: configuredialog.cpp:1912
+msgid "Show folder quick search field"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1983
+msgid "Sta&ndard format (%1)"
+msgstr "Sta&ndardni format (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1984
+msgid "Locali&zed format (%1)"
+msgstr "Lokali&zirani format (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1985
+msgid "Fancy for&mat (%1)"
+msgstr "&Moderan format (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
+msgstr "O&dabrani format (Shift+F1 za pomoć)"
+
+#: configuredialog.cpp:2003
+msgid "General Options"
+msgstr "Opće Mogućnosti"
+
+#: configuredialog.cpp:2006
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2008
+#, fuzzy
+msgid "Display messa&ge sizes"
+msgstr "&Prikaži veličine poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:2010
+#, fuzzy
+msgid "Show crypto &icons"
+msgstr "Pokaži šifro &sličice"
+
+#: configuredialog.cpp:2012
+#, fuzzy
+msgid "Show attachment icon"
+msgstr "Pogledaj prilog: "
+
+#: configuredialog.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "&Threaded message list"
+msgstr "&Poveži poruke u lance"
+
+#: configuredialog.cpp:2033
+#, fuzzy
+msgid "Threaded Message List Options"
+msgstr "&Poveži poruke u lance"
+
+#: configuredialog.cpp:2037
+msgid "Always &keep threads open"
+msgstr "Uvjek &drži niti otvorene"
+
+#: configuredialog.cpp:2040
+#, fuzzy
+msgid "Threads default to o&pen"
+msgstr "Lanci su podrazum&evano otvoreni"
+
+#: configuredialog.cpp:2043
+#, fuzzy
+msgid "Threads default to closed"
+msgstr "Niti su standardno zatvore&ne"
+
+#: configuredialog.cpp:2046
+msgid ""
+"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
+"threads."
+msgstr ""
+"Otvori niti koje sadrže nove, nepročitane ili važne &poruke i otvori niti koje "
+"se prate."
+
+#: configuredialog.cpp:2056
+msgid "Date Display"
+msgstr "Prikaz datuma"
+
+#: configuredialog.cpp:2073
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
+"<ul>"
+"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
+"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
+"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
+"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
+"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
+"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
+"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
+"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
+"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
+"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>"
+"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
+"<ul>"
+"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
+"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
+"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
+"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
+"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
+"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
+"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
+"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
+"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
+"\"PM\".</li>"
+"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
+"\"pm\".</li>"
+"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>"
+"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2187
+msgid ""
+"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
+msgstr ""
+"Mijenjanje globalnih postavki threadanja pregaziti će sve vrijednosti "
+"specifične za mape."
+
+#: configuredialog.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid "Show HTML stat&us bar"
+msgstr "Pokaži HTML statusnu trak&u"
+
+#: configuredialog.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Show s&pam status in fancy headers"
+msgstr "Pokaži sva zaglavlja poruka"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 541
+#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "Replace smileys by emoticons"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2236
+msgid "Use smaller font for quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 546
+#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "Show expand/collapse quote marks"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2315
+#, fuzzy
+msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
+msgstr "Podesi &kodiranje.."
+
+#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: configuredialog.cpp:2336
+#, fuzzy
+msgid "&Override character encoding:"
+msgstr "Podesi &kodiranje.."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 103
+#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "obavijest u sustavskoj kaseti"
+
+#: configuredialog.cpp:2468
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Mode"
+msgstr "Način radai sustavske kasete"
+
+#: configuredialog.cpp:2476
+#, fuzzy
+msgid "Always show KMail in system tray"
+msgstr "&Uvijek prikazuj sustemska traka"
+
+#: configuredialog.cpp:2479
+msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: configuredialog.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "&Custom Templates"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: configuredialog.cpp:2551
+msgid "&Subject"
+msgstr "&Tema"
+
+#: configuredialog.cpp:2558
+msgid "Cha&rset"
+msgstr "&Skup znakova"
+
+#: configuredialog.cpp:2564
+msgid "H&eaders"
+msgstr "&Zaglavlja"
+
+#: configuredialog.cpp:2570
+msgid ""
+"_: Config->Composer->Attachments\n"
+"A&ttachments"
+msgstr "Pri&vitci"
+
+#: configuredialog.cpp:2654
+msgid "No autosave"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2661
+#, fuzzy
+msgid "Configure Completion Order"
+msgstr "Podesi račun"
+
+#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "Uredi nedavne adrese..."
+
+#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+msgid "External Editor"
+msgstr "Eksterni uređivač"
+
+#: configuredialog.cpp:2707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "<b>%f</b> će biti zamijenjeno imenom datoteke za uređivanje."
+
+#: configuredialog.cpp:2817
+msgid ""
+"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
+"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
+"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>"
+": sender's initials,"
+"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,"
+"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,"
+"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2830
+msgid "Lang&uage:"
+msgstr "&Jezik:"
+
+#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
+#: configuredialog.cpp:3498
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Ukloni"
+
+#: configuredialog.cpp:2853
+msgid "Reply to se&nder:"
+msgstr "&Odgovori pošiljaocu:"
+
+#: configuredialog.cpp:2861
+msgid "Repl&y to all:"
+msgstr "&Odgovori svima:"
+
+#: configuredialog.cpp:2869
+msgid "&Forward:"
+msgstr "&Naprijed:"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
+#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "&Quote indicator:"
+msgstr "Znak &citata:"
+
+#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+msgid "On %D, you wrote:"
+msgstr "Dana %D napisali ste:"
+
+#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+msgid "On %D, %F wrote:"
+msgstr "Dana %D, %F je napisao/la:"
+
+#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+msgid "Forwarded Message"
+msgstr "Proslijeđena poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:2925
+msgid ">%_"
+msgstr ">%_"
+
+#: configuredialog.cpp:3074
+msgid "Repl&y Subject Prefixes"
+msgstr "Pref&iks za odgovor na predmet"
+
+#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+msgid ""
+"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
+"(entries are case-insensitive regular expressions):"
+msgstr ""
+"Prepoznaje bilo koju sekvencu sljedećih prefiksa\n"
+"(stavke su regularni izrazi neosjetljivi na mala i velika slova):"
+
+#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+msgid "Mod&ify..."
+msgstr "&Izmijeni..."
+
+#: configuredialog.cpp:3089
+msgid "Enter new reply prefix:"
+msgstr "Unesite novi prefiks za odgovor:"
+
+#: configuredialog.cpp:3103
+msgid "For&ward Subject Prefixes"
+msgstr "Proslijeđivanje &prefiksa naslova"
+
+#: configuredialog.cpp:3117
+msgid "Enter new forward prefix:"
+msgstr "Unesite novi prefiks za prosijleđivanje:"
+
+#: configuredialog.cpp:3156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
+"a charset that contains all required characters."
+msgstr ""
+"Ova lista se provjerava odozgo na dole za svaku odlaznu poruku, radi "
+"pronalaženja skupa znakova koji sadrži sve zahtjevane znake."
+
+#: configuredialog.cpp:3165
+msgid "Enter charset:"
+msgstr "Unesite znakovni skup:"
+
+#: configuredialog.cpp:3171
+#, fuzzy
+msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
+msgstr ""
+"&Zadrži originalni kod lokalnih znakova kod odgovora ili proslijeđivanja (ako "
+"je moguće)."
+
+#: configuredialog.cpp:3205
+#, fuzzy
+msgid "This charset is not supported."
+msgstr "Ovaj skup znakova nije podržan."
+
+#: configuredialog.cpp:3256
+#, fuzzy
+msgid "&Use custom message-id suffix"
+msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke"
+
+#: configuredialog.cpp:3269
+msgid "Custom message-&id suffix:"
+msgstr "Poseban suf&iks za id. poruke:"
+
+#: configuredialog.cpp:3283
+msgid "Define custom mime header fields:"
+msgstr "Definirajte posebna mime polja zaglavlja:"
+
+#: configuredialog.cpp:3291
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: configuredialog.cpp:3299
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Novi"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
+#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: configuredialog.cpp:3321
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Vrijednost:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 359
+#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "Outlook-compatible attachment naming"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
+"non-English characters"
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume vaše odgovore na "
+"pozivnice"
+
+#: configuredialog.cpp:3482
+msgid "E&nable detection of missing attachments"
+msgstr "Uključi detekciju &nedostajućih priloga"
+
+#: configuredialog.cpp:3489
+msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
+msgstr ""
+"Prepoznaj bilo koju od sljedećih ključnih riječi kao namjeru da se priloži "
+"datoteka:"
+
+#: configuredialog.cpp:3500
+msgid "Enter new key word:"
+msgstr "Unesite novu ključnu reč:"
+
+#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
+#: kmcomposewin.cpp:2233
+msgid "attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
+#: kmcomposewin.cpp:2235
+msgid "attached"
+msgstr "odan"
+
+#: configuredialog.cpp:3542
+msgid ""
+"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
+"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
+"support standard-compliant encoded attachment names.\n"
+"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it "
+"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant "
+"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3569
+#, fuzzy
+msgid "&Reading"
+msgstr "&Slanje"
+
+#: configuredialog.cpp:3575
+#, fuzzy
+msgid "Composing"
+msgstr "Composer"
+
+#: configuredialog.cpp:3581
+msgid "Warnings"
+msgstr "Upozorenja"
+
+#: configuredialog.cpp:3587
+msgid "S/MIME &Validation"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3593
+msgid "Crypto Backe&nds"
+msgstr "Pozadine za kriptiranje"
+
+#: configuredialog.cpp:3624
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
+"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
+"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
+"increases the risk of security holes being exploited.</p>"
+"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
+"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML "
+"renderer (Konqueror).</p>"
+"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
+"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
+"version of KMail was written.</p>"
+"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
+"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>"
+"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3641
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
+"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
+"(&quot;web bugs&quot;).</p>"
+"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
+"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
+"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
+"option is <em>disabled</em> by default.</p>"
+"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
+"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
+"possible problem.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3654
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
+"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>"
+". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
+"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
+"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> "
+"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
+"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN "
+"will ever be sent automatically (recommended).</li>"
+"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. "
+"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring "
+"them for others.</li>"
+"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>"
+"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that "
+"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or "
+"read etc.</li>"
+"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. "
+"That means that the author of the message gets to know when the message was "
+"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). "
+"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for "
+"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3687
+#, fuzzy
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Zastarijevanje poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:3690
+msgid "Prefer H&TML to plain text"
+msgstr "&Preferira HTML umjesto čistog teksta"
+
+#: configuredialog.cpp:3694
+msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
+msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &vanjske reference sa Interneta"
+
+#: configuredialog.cpp:3699
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
+"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
+"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
+"More about external references...</a>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3711
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted Messages"
+msgstr "Šifriraj poruku"
+
+#: configuredialog.cpp:3713
+#, fuzzy
+msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
+msgstr "Automatski kriptiraj poruke &kad god je to moguće"
+
+#: configuredialog.cpp:3718
+msgid "Message Disposition Notifications"
+msgstr "Obavijesti o raspoređivanju poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:3730
+#, fuzzy
+msgid "Send policy:"
+msgstr "Politika slanja:"
+
+#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Z&anemari"
+
+#: configuredialog.cpp:3735
+msgid "As&k"
+msgstr "&Pitaj"
+
+#: configuredialog.cpp:3738
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Odbij"
+
+#: configuredialog.cpp:3741
+msgid "Al&ways send"
+msgstr "&Uvijek šalji"
+
+#: configuredialog.cpp:3759
+msgid "Quote original message:"
+msgstr "Citiraj originalnu poruku:"
+
+#: configuredialog.cpp:3761
+msgid "Nothin&g"
+msgstr "&Ništa"
+
+#: configuredialog.cpp:3764
+msgid "&Full message"
+msgstr "&Cijela poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:3767
+msgid "Onl&y headers"
+msgstr "Samo &zaglavlja"
+
+#: configuredialog.cpp:3773
+#, fuzzy
+msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
+msgstr "&Upozori pri pokušaju slanja nekriptiranih poruka"
+
+#: configuredialog.cpp:3777
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
+"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
+msgstr ""
+"<b>UPOZORENjE:</b> Bezuvjetno slanje potvrda podriva vašu privatnost <a "
+"href=\"whatsthis:%1\">Više o ovome...</a>"
+
+#: configuredialog.cpp:3786
+#, fuzzy
+msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
+msgstr "Upravljanje Certifikatima"
+
+#: configuredialog.cpp:3789
+#, fuzzy
+msgid "Automatically import keys and certificates"
+msgstr "&Automatski dodaj potpis"
+
+#: configuredialog.cpp:3850
+msgid ""
+"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
+msgstr ""
+"Promjena globalne HTML postavke će pregaziti sve vrijednosti postavki "
+"specifične za mape."
+
+#: configuredialog.cpp:4138
+msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
+#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "no proxy"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4248
+msgid "(Current system setting: %1)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4425
+msgid "&Folders"
+msgstr "&Direktoriji"
+
+#: configuredialog.cpp:4428
+msgid "&Groupware"
+msgstr "&Groupware"
+
+#: configuredialog.cpp:4449
+msgid ""
+"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
+"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
+msgstr "Traži &potvrdu prije premještanja svih poruka u smeće"
+
+#: configuredialog.cpp:4456
+msgid "E&xclude important messages from expiry"
+msgstr "Isključi važne poruke od isteka"
+
+#: configuredialog.cpp:4467
+msgid ""
+"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
+"in all folders\".\n"
+"When trying to find unread messages:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4470
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Do not Loop"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4472
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Loop in Current Folder"
+msgstr "Kruži u trenutnoj mapi"
+
+#: configuredialog.cpp:4474
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Loop in All Folders"
+msgstr "Kruži po svim mapama"
+
+#: configuredialog.cpp:4487
+msgid ""
+"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
+"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
+"When entering a folder:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to First New Message"
+msgstr "Kruži po svim mapama"
+
+#: configuredialog.cpp:4492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to First Unread or New Message"
+msgstr "Kruži po svim mapama"
+
+#: configuredialog.cpp:4494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Last Selected Message"
+msgstr "Kruži po svim mapama"
+
+#: configuredialog.cpp:4501
+msgid "Mar&k selected message as read after"
+msgstr "Označi odabrane poru&ke kao pročitane nakon"
+
+#: configuredialog.cpp:4505
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: configuredialog.cpp:4518
+msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
+msgstr "Pitaj za &akciju prilikom prevlačenja poruka u drugu mapu"
+
+#: configuredialog.cpp:4529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
+"By default, &message folders on disk are:"
+msgstr "Uobičajeno, mape za poruke na disku su:"
+
+#: configuredialog.cpp:4532
+msgid ""
+"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
+"Flat Files (\"mbox\" format)"
+msgstr "obične datoteke („mbox“ formata)"
+
+#: configuredialog.cpp:4534
+msgid ""
+"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
+"Directories (\"maildir\" format)"
+msgstr "direktoriji („maildir“ formata)"
+
+#: configuredialog.cpp:4537
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
+"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
+"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
+"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
+"messages between folders.</p>"
+"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
+"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
+"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4562
+msgid "Open this folder on startup:"
+msgstr "Otvori ovu mapu prilikom pokretanja:"
+
+#: configuredialog.cpp:4570
+#, fuzzy
+msgid "Empty local &trash folder on program exit"
+msgstr "Ispražnjivanje &smeća"
+
+#: configuredialog.cpp:4578
+msgid "Enable full text &indexing"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "Quota units: "
+msgstr "Znak &citata:"
+
+#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4601
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread "
+"messages are below the current message.</p>"
+"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current "
+"folder.</p>"
+"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
+"message list, but not go to another folder.</p>"
+"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
+"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next "
+"folder.</p>"
+"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will "
+"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder "
+"depending on which option is selected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4618
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
+"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search "
+"tool bar will select messages based on content.</p>"
+"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for "
+"the messages).</p>"
+"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use "
+"KMail while this operation is running.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4694
+msgid "&IMAP Resource Folder Options"
+msgstr "&Odrednice mape IMAP resursa"
+
+#: configuredialog.cpp:4698
+msgid "&Enable IMAP resource functionality"
+msgstr "&Uključi funkcionalnost IMAP resursa"
+
+#: configuredialog.cpp:4699
+msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4712
+#, fuzzy
+msgid "&Format used for the groupware folders:"
+msgstr "Isključi groupware funkcije"
+
+#: configuredialog.cpp:4714
+msgid ""
+"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4723
+msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4723
+msgid "Kolab (XML)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4731
+msgid "&Language of the groupware folders:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4734
+msgid "Set the language of the folder names"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "English"
+msgstr "Engleski"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "German"
+msgstr "Njemački"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nizozemski"
+
+#: configuredialog.cpp:4752
+msgid "Set the parent of the resource folders"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4781
+#, fuzzy
+msgid "&Hide groupware folders"
+msgstr "Isključi groupware funkcije"
+
+#: configuredialog.cpp:4785
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
+"tree."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4792
+#, fuzzy
+msgid "&Only show groupware folders for this account"
+msgstr "Mape re&sursa su podmape:"
+
+#: configuredialog.cpp:4796
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
+"for the account configured for groupware."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4804
+msgid "Synchronize groupware changes immediately"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4806
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
+"being online."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4818
+msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4823
+msgid "&Enable groupware functionality"
+msgstr "&Uključi groupware funkcionalnost"
+
+#: configuredialog.cpp:4831
+#, fuzzy
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
+msgstr ""
+"S&tari način rada: Odsjeci „Od:/Za:“ zaglavlja iz odgovora na pozivnice"
+
+#: configuredialog.cpp:4832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
+"invitation replies"
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume vaše odgovore na "
+"pozivnice"
+
+#: configuredialog.cpp:4837
+msgid "Send invitations in the mail body"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4838
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
+"invitations"
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume vaše odgovore na "
+"pozivnice"
+
+#: configuredialog.cpp:4846
+msgid "Exchange compatible invitation naming"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 183
+#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 188
+#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "Automatic invitation sending"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4854
+msgid ""
+"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
+"mails are sent automatically"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4867
+msgid ""
+"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
+"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
+"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
+"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
+"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand "
+"the invitations, the resulting messages look very odd."
+"<br>People that have email programs that do understand invitations will still "
+"be able to work with this.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4922
+#, fuzzy
+msgid "<Choose a Folder>"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: configuredialog.cpp:5026
+#, fuzzy
+msgid "&Resource folders are subfolders of:"
+msgstr "Mape re&sursa su podmape:"
+
+#: configuredialog.cpp:5029
+#, fuzzy
+msgid "&Resource folders are in account:"
+msgstr "Mape re&sursa su podmape:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:43
+msgid "New Identity"
+msgstr "Novi identitet"
+
+#: configuredialog_p.cpp:54
+msgid "&New identity:"
+msgstr "&Novi identitet:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:63
+msgid "&With empty fields"
+msgstr "&Sa praznim poljima"
+
+#: configuredialog_p.cpp:69
+msgid "&Use Control Center settings"
+msgstr "&Koristi postavke iz kontrolnog centra"
+
+#: configuredialog_p.cpp:74
+msgid "&Duplicate existing identity"
+msgstr "&Dupliciraj postojeći identitet"
+
+#: configuredialog_p.cpp:83
+msgid "&Existing identities:"
+msgstr "&Postojeći identiteti:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:196
+msgid "New Language"
+msgstr "Novi jezik"
+
+#: configuredialog_p.cpp:202
+msgid "Choose &language:"
+msgstr "Odaberite &jezik:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:234
+msgid "No More Languages Available"
+msgstr "Nema više jezika na raspolaganju"
+
+#: configuredialog_p.cpp:288
+msgid "Load Profile"
+msgstr "Učitaj profil"
+
+#: configuredialog_p.cpp:295
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Raspoloživi profili"
+
+#: configuredialog_p.cpp:296 kmmimeparttree.cpp:64
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: configuredialog_p.cpp:302
+msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
+msgstr "&Odaberi profil i klikni 'OK' za aktivaciju postavki."
+
+#: configuredialog_p.cpp:342
+msgid ""
+"_: Missing profile name placeholder\n"
+"Unnamed"
+msgstr "Bez imena"
+
+#: configuredialog_p.cpp:348
+msgid ""
+"_: Missing profile description placeholder\n"
+"Not available"
+msgstr "Nije dostupno"
+
+#: customtemplates.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Universal"
+msgstr "&Odgovori"
+
+#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Reply"
+msgstr "&Odgovori"
+
+#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Reply to All"
+msgstr "&Odgovori"
+
+#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Forward"
+msgstr "&Proslijedi"
+
+#: customtemplates.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
+"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting "
+"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a "
+"keyboard combination to the template for faster operations.</p>"
+"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>"
+"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> "
+"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut "
+"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Unknown"
+msgstr "&Proslijedi"
+
+#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+msgid "Key Conflict"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:348
+msgid ""
+"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
+"still like to continue with the assignment?"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:365
+msgid ""
+"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
+"the assignment?"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Save Distribution List"
+msgstr "Opis:"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Save List"
+msgstr "&Napravi filtar"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "KMail"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:170
+msgid ""
+"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Opis:"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:186
+msgid "Please enter name:"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: editorwatcher.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Edit with:"
+msgstr "Uredi identitet"
+
+#: editorwatcher.cpp:169
+msgid ""
+"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
+"loss, editing the attachment will be aborted."
+msgstr ""
+
+#: editorwatcher.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Unicode"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Western European"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Central European"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Greek"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Turkish"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Japanese"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Baltic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Arabic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1340
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1343
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1346
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Korean"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1349
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Thai"
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
+"Removing %n old messages from folder %1..."
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: expirejob.cpp:171
+msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:186
+msgid ""
+"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
+"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
+"Removed %n old messages from folder %1."
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: expirejob.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
+"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: expirejob.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: expirejob.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: expirejob.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: expirejob.cpp:241
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Mail Expiry Properties"
+msgstr "Svojstva mape"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Expire read mails after"
+msgstr "Izbaci p&ročitane poruke nakon:"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:57 expirypropertiesdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr " dana"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Expire unread mails after"
+msgstr "Izbaci n&epročitane poruke nakon:"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Expiry action:"
+msgstr "I&zbaci poslije:"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Move to:"
+msgstr "&Premjesti u"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Please select a folder to expire messages into."
+msgstr "Označite koje filtere želite kreirati unutar KMail-a."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "No Folder Selected"
+msgstr "&Duži popis mapa"
+
+#: favoritefolderview.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Folders"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: favoritefolderview.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "Ukloni znakove za citi&ranje"
+
+#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Rename Favorite"
+msgstr "Promijeni ime filtera"
+
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
+msgid "&Assign Shortcut..."
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Expire..."
+msgstr "Izbaci stare poruke"
+
+#: favoritefolderview.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Add Favorite Folder..."
+msgstr "&Novi direktorij..."
+
+#: favoritefolderview.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Local Inbox"
+msgstr "&Lokalni sandučić"
+
+#: favoritefolderview.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Inbox of %1"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:401
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:403
+msgid "%1 (local)"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Add Favorite Folder"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Filters"
+msgstr "Obriši Mapu"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtar %1"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Import Filters"
+msgstr "&Napravi filtar"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:189
+msgid ""
+"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
+"insufficient."
+msgstr ""
+
+#: filterimporterexporter.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Export Filters"
+msgstr "Izbaci stare poruke iz mape"
+
+#: filterlogdlg.cpp:56
+msgid "Filter Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:74
+msgid "&Log filter activities"
+msgstr "&Logiraj aktivnost filtera"
+
+#: filterlogdlg.cpp:79
+msgid ""
+"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data "
+"is collected and shown only when logging is turned on. "
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:83
+msgid "Logging Details"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:88
+msgid "Log pattern description"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:98
+msgid "Log filter &rule evaluation"
+msgstr "Logiraj evaluaciju filtera pravila"
+
+#: filterlogdlg.cpp:105
+msgid ""
+"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
+"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
+"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
+"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:112
+msgid "Log filter pattern evaluation"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:122
+msgid "Log filter actions"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:133
+msgid "Log size limit:"
+msgstr "Logiraj granicu veličine:"
+
+#: filterlogdlg.cpp:140
+msgid "unlimited"
+msgstr "neograničeno"
+
+#: filterlogdlg.cpp:144
+msgid ""
+"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can "
+"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log "
+"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit "
+"is no longer exceeded. "
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:258
+msgid ""
+"Could not write the file %1:\n"
+"\"%2\" is the detailed error description."
+msgstr ""
+"Pisanje u datoteku %1 nije uspjelo:\n"
+"\"%2\" je detaljni opis greške."
+
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
+#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+msgid "KMail Error"
+msgstr "KMail greška"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"None"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Read"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Append"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Write"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"All"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&User identifier:"
+msgstr "&Koristi certifikat"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:101
+msgid ""
+"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a "
+"simple user name or the full email address of the user; the login for your own "
+"account on the server will tell you which one it is."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:247
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:249
+msgid "Custom Permissions (%1)"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:340
+msgid "User Id"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Dodaj korisnički račun"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Modify Entry..."
+msgstr "Promijeni korisnički račun"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "&Ukloni"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:426
+msgid "Error retrieving user permissions."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:431
+msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+msgid "Connecting to server %1, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server %1"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:564
+msgid "Modify Permissions"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:598
+msgid "Add Permissions"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:631
+msgid ""
+"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
+"be able to access it afterwards."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
+msgid "This account does not have support for quota information."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving quota information from server\n"
+"%1"
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:184
+msgid "No quota is set for this folder."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab_p.cpp:66
+msgid "Root:"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab_p.cpp:68
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: folderrequester.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Obriši Mapu"
+
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:552
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#: folderrequester.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Unknown folder '%1'"
+msgstr "&Kratka lista mapi"
+
+#: folderrequester.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Odaberite akciju."
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut for Folder %1"
+msgstr "&Kratka lista mapi"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Select Shortcut for Folder"
+msgstr "&Kratka lista mapi"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, "
+"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with "
+"this folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
+msgstr ""
+
+#: foldertreebase.cpp:85
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Premjesti ovdje"
+
+#: foldertreebase.cpp:86
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Iskopiraj ovdje"
+
+#: foldertreebase.cpp:88
+msgid "C&ancel"
+msgstr "O&tkaži"
+
+#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
+#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:1057
+msgid "No Subject"
+msgstr "Nema Teme"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:56
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:65
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:69
+msgid "Stat&us:"
+msgstr ""
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:72
+msgid "Any Status"
+msgstr ""
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Open Full Search"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
+#: headerstyle.cpp:860
+msgid "[vCard]"
+msgstr "[vCard]"
+
+#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
+#: headerstyle.cpp:797
+msgid "CC: "
+msgstr "CC: "
+
+#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
+#: headerstyle.cpp:800
+msgid "BCC: "
+msgstr "BCC: "
+
+#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+msgid "Date: "
+msgstr "Datum: "
+
+#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+msgid "From: "
+msgstr "Od: "
+
+#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+msgid "To: "
+msgstr "Za: "
+
+#: headerstyle.cpp:322
+msgid "Reply to: "
+msgstr "Odgovori na: "
+
+#: headerstyle.cpp:408
+msgid ""
+"%1% probability of being spam.\n"
+"\n"
+"Full report:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:609
+msgid "Launch IM"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:642
+msgid "(resent from %1)"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "User-Agent: "
+msgstr "&Hitno"
+
+#: headerstyle.cpp:703
+msgid "X-Mailer: "
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Spam Status:"
+msgstr "Status: "
+
+#: htmlstatusbar.cpp:91
+msgid ""
+"<qt><b>"
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>s"
+"<br>s"
+"<br>a"
+"<br>g"
+"<br>e</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>"
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>p"
+"<br>o"
+"<br>r"
+"<br>u"
+"<br>k"
+"<br>a</b></qt>"
+
+#: htmlstatusbar.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br>N"
+"<br>o"
+"<br> "
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>s"
+"<br>s"
+"<br>a"
+"<br>g"
+"<br>e</qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:90
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "Uredi identitet"
+
+#: identitydialog.cpp:118
+msgid "&Your name:"
+msgstr "&Vaše ime:"
+
+#: identitydialog.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Your name</h3>"
+"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the "
+"email header that is sent out;</p>"
+"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email "
+"address.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:132
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "Or&ganizacija:"
+
+#: identitydialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Organization</h3>"
+"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be "
+"shown in the email header that is sent out.</p>"
+"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:147
+msgid "&Email address:"
+msgstr "Email adresa:"
+
+#: identitydialog.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email address</h3>"
+"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
+"to you.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:161
+msgid "Cryptograph&y"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
+#: identitydialog.cpp:243
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "Skupovi &znakova..."
+
+#: identitydialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Your OpenPGP Signature Key"
+msgstr "Vaš OpenPGP ključ"
+
+#: identitydialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
+msgstr ""
+"Odaberite OpenPGP ključ koji će biti korišten za potpisivanje vaših poruka i "
+"pri šifriranju za sebe. "
+
+#: identitydialog.cpp:174
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
+"can also use GnuPG keys.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
+"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
+"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP signing key:"
+msgstr "OpenPGP ključ:"
+
+#: identitydialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
+msgstr "Vaš OpenPGP ključ"
+
+#: identitydialog.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
+"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
+msgstr ""
+"Odaberite OpenPGP ključ koji će biti korišten za potpisivanje vaših poruka i "
+"pri šifriranju za sebe. "
+
+#: identitydialog.cpp:199
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
+"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use "
+"GnuPG keys.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
+"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be "
+"affected.</p>"
+"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP encryption key:"
+msgstr "OpenPGP ključ:"
+
+#: identitydialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Greška: Potpis nije provjeren"
+
+#: identitydialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
+"messages."
+msgstr ""
+"Odaberite OpenPGP ključ koji će biti korišten za potpisivanje vaših poruka i "
+"pri šifriranju za sebe. "
+
+#: identitydialog.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
+"sign messages.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
+"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signing certificate:"
+msgstr "Slanje certifikata"
+
+#: identitydialog.cpp:244
+msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:245
+msgid ""
+"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
+"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
+"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
+"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
+"affected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Odaberite &certifikat:"
+
+#: identitydialog.cpp:277
+msgid "Preferred crypto message format:"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:290
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#: identitydialog.cpp:300
+msgid "&Reply-To address:"
+msgstr "Ad&resa za odgovor (Reply-To):"
+
+#: identitydialog.cpp:302
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Reply-To addresses</h3>"
+"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address "
+"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
+"<p>This can be useful when you have a group of people working together in "
+"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email "
+"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
+"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:319
+msgid "&BCC addresses:"
+msgstr "BCC a&drese:"
+
+#: identitydialog.cpp:321
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
+"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that "
+"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
+"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account "
+"of yours.</p>"
+"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC "
+"recipients.</p>"
+"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:337
+msgid "D&ictionary:"
+msgstr "&Rječnik:"
+
+#: identitydialog.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Sent-mail &folder:"
+msgstr "&Mapa za poslanu poštu:"
+
+#: identitydialog.cpp:355
+msgid "&Drafts folder:"
+msgstr "Mapa &nacrta:"
+
+#: identitydialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "&Mapa za smeće:"
+
+#: identitydialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Special &transport:"
+msgstr "Poseban &transport"
+
+#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "&Use custom message templates"
+msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke"
+
+#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+msgid "&Copy global templates"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:407
+msgid "&Signature"
+msgstr "&Potpis"
+
+#: identitydialog.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Potpis"
+
+#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+msgid "Invalid Email Address"
+msgstr "Neispravna adresa e-pošte"
+
+#: identitydialog.cpp:518
+msgid ""
+"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
+"the configured email address for this identity (%1).\n"
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
+"verify signatures made with this configuration."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:527
+msgid ""
+"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
+"the configured email address for this identity (%1)."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:534
+msgid ""
+"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
+"configured email address for this identity (%1).\n"
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
+"verify signatures made with this configuration."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:543
+msgid ""
+"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
+"configured email address for this identity (%1)."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
+msgstr "&E-mail adresa od CA koja-i izdaje certifikate:"
+
+#: identitydialog.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "The signature file is not valid"
+msgstr "Potpis je istekao."
+
+#: identitydialog.cpp:582
+msgid "Edit Identity \"%1\""
+msgstr "Uredi identitet „%1“"
+
+#: identitydialog.cpp:606
+msgid ""
+"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default sent-mail folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:617
+msgid ""
+"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default drafts folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:628
+msgid ""
+"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default templates folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: identitylistview.cpp:85
+msgid ""
+"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
+"the default identity\n"
+"%1 (Default)"
+msgstr "%1 (uobičajeni)"
+
+#: identitylistview.cpp:105
+msgid "Identity Name"
+msgstr "Ime identiteta"
+
+#: identitylistview.cpp:106
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresa e-pošte"
+
+#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
+msgstr ""
+"Morate navesti korisničko ime i lozinku da biste pristupili ovom poštanskom "
+"sandučetu."
+
+#: imapaccountbase.cpp:296
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+msgid "Account:"
+msgstr "Račun:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Could not start process for %1."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti proces %1."
+
+#: imapaccountbase.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
+msgstr ""
+"Greška prilikom pisanja datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: imapaccountbase.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving Namespaces"
+msgstr "Potpiši poruku"
+
+#: imapaccountbase.cpp:728
+msgid ""
+"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
+"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+msgid ""
+"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:760
+msgid ""
+"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
+"your account configuration."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: imapaccountbase.cpp:876
+msgid "Error while uploading message"
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: imapaccountbase.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
+"to the server."
+msgstr "Ne mogu poslati poruku %1 na poslužitelj iz mape %2 s URL-om %3."
+
+#: imapaccountbase.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
+msgstr "&Odredišni direktorij:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:882
+msgid "The server reported:"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "No detailed quota information available."
+msgstr "Nema dostupnih informacija o statusu."
+
+#: imapaccountbase.cpp:903
+msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:905
+msgid ""
+"\n"
+"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
+"the folder to free up some space in it."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:951
+msgid ""
+"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
+"be re-established automatically if possible."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:957
+msgid "The connection to account %1 was broken."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:960
+msgid "The connection to account %1 timed out."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Error while uploading status of messages to server: "
+msgstr "Šaljem poruke za %1"
+
+#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "retrieving folders"
+msgstr "Dobavljam popis mapi"
+
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message data"
+msgstr "Šaljem poruke na poslužitelj"
+
+#: imapjob.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Server operation"
+msgstr "Potvrde o prijemu"
+
+#: imapjob.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
+msgstr "&Odredišni direktorij:"
+
+#: imapjob.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Downloading message data"
+msgstr "Šaljem poruke na poslužitelj"
+
+#: imapjob.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Message with subject: "
+msgstr "Popisa poruka"
+
+#: imapjob.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Error while retrieving messages from the server."
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: imapjob.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: imapjob.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message data failed."
+msgstr "Šaljem poruke na poslužitelj"
+
+#: imapjob.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message data completed."
+msgstr "Šaljem poruke na poslužitelj"
+
+#: imapjob.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Error while copying messages."
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: keyresolver.cpp:234
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
+"is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:240
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys are only marginally trusted: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:244
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
+msgstr "Nedefiniran ključ za kriptiranje"
+
+#: keyresolver.cpp:553
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:558
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:563
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:573
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:580
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:587
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:595
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:602
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:609
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:618
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:623
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:628
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
+msgstr "OpenPGP ključ 0x%1"
+
+#: keyresolver.cpp:635
+msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:668
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
+"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
+"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
+"prompted to specify the keys to use."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Unusable Encryption Keys"
+msgstr "Nedefiniran ključ za kriptiranje"
+
+#: keyresolver.cpp:712
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
+"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
+"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
+"prompted to specify the keys to use."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Unusable Signing Keys"
+msgstr "Nedefiniran ključ za potpisivanje"
+
+#: keyresolver.cpp:980
+msgid ""
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
+"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this "
+"identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
+"be able to read your own messages if you do so."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1007
+msgid ""
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
+"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this "
+"identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
+"be able to read your own messages if you do so."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1037
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
+"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
+"identity."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1044
+msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1053
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
+"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
+"identity."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1060
+msgid "Do Not S/MIME-Sign"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1116
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
+"signature matching your available signing keys.\n"
+"Send message without signing?"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "No signing possible"
+msgstr "Koristi za &potpisivanje"
+
+#: keyresolver.cpp:1275
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
+"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Missing Key Warning"
+msgstr "Nedostaje ključ za potpisivanje"
+
+#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
+#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+msgid "&Encrypt"
+msgstr "&Kriptiraj"
+
+#: keyresolver.cpp:1296
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1299
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Send &Unencrypted"
+msgstr "Snimi &nekriptirano"
+
+#: keyresolver.cpp:1309
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1312
+msgid ""
+"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key Selection"
+msgstr "Podešavanja kriptiranja"
+
+#: keyresolver.cpp:1408
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1452
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1459
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"More than one key matches \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1567
+#, fuzzy
+msgid "Name Selection"
+msgstr "Pismo popisa direktorija"
+
+#: keyresolver.cpp:1567
+msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
+msgstr ""
+
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Executing precommand %1"
+msgstr "Izvršavam prednaredbu %1"
+
+#: kmaccount.cpp:68
+msgid "Could not execute precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmaccount.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The precommand exited with code %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Prednaredba se završila sa kodom %1:\n"
+"%2"
+
+#: kmaccount.cpp:254
+msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
+msgstr "Kritična greška: Ne mogu skupiti poštu:"
+
+#: kmaccount.cpp:277
+msgid ""
+"Failed to add message:\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu dodati poruku:\n"
+
+#: kmacctimap.cpp:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking account: %1"
+msgstr "Provjeravam da li ima nove pošte za korisnički račun %1"
+
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+msgid " completed"
+msgstr ""
+
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process messages: "
+msgstr "Ne mogu da obradim poruke: "
+
+#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:158 kmacctmaildir.cpp:105
+#: kmacctmaildir.cpp:126 kmacctmaildir.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Transmission failed."
+msgstr "Prenos nije uspio."
+
+#: kmacctlocal.cpp:128 kmacctlocal.cpp:136 kmacctmaildir.cpp:110
+#: kmacctmaildir.cpp:117 popaccount.cpp:404
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
+msgstr "Pripremam preijnos sa „%1“..."
+
+#: kmacctlocal.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Running precommand failed."
+msgstr "Izvršavam prednaredbu %1"
+
+#: kmacctlocal.cpp:152
+msgid "Cannot open file:"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku:"
+
+#: kmacctlocal.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
+msgstr "Prenos nije uspio: Nisam mogao da zaključam %1."
+
+#: kmacctlocal.cpp:179 kmacctmaildir.cpp:150
+msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
+msgstr "Premještam poruku %3 od %2 iz %1."
+
+#: kmacctlocal.cpp:244
+msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu ukloniti poštu iz sandučića<b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+
+#: kmacctlocal.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
+"Fetched %n messages from mailbox %1."
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: kmacctmaildir.cpp:133
+msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti mapu <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kmacctmaildir.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Transmission aborted."
+msgstr "Prenos je otkazan."
+
+#: kmacctmaildir.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from maildir folder %1.\n"
+"Fetched %n messages from maildir folder %1."
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: kmacctseldlg.cpp:48
+msgid "&Local mailbox"
+msgstr "&Lokalni sandučić"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:50
+msgid "&POP3"
+msgstr "&POP3"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:52
+msgid "&IMAP"
+msgstr "&IMAP"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:54
+msgid "&Disconnected IMAP"
+msgstr "&Odspojeno IMAP"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:56
+msgid "&Maildir mailbox"
+msgstr "&Maildir sandučić"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "KMail"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "&Zbijeno"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "&Nijedan"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+msgid "%1's %2"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr "Nije uspjelo: %1 (%2)"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#, c-format
+msgid "My %1"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+msgid ""
+"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
+"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+msgid "%1: no folder found. It will be created."
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+msgid ""
+"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
+"following operations: %2"
+"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+#, fuzzy
+msgid "Standard Groupware Folders"
+msgstr "Isključi groupware funkcije"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje i upis u mapu %1."
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje i upis u mapu %1."
+
+#: kmcommands.cpp:300
+msgid "Please wait"
+msgstr "Molim pričekajte"
+
+#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Please wait while the message is transferred\n"
+"Please wait while the %n messages are transferred"
+msgstr ""
+"Pričekajte dok se prenese %n poruka\n"
+"Pričekajte dok se prenesu %n poruke\n"
+"Pričekajte dok se prenese %n poruka"
+
+#: kmcommands.cpp:594
+msgid "Address copied to clipboard."
+msgstr "Adresa iskopirana na odlagalište (clipboard)."
+
+#: kmcommands.cpp:601
+msgid "URL copied to clipboard."
+msgstr "URL iskopiran na odlagalište (clipboard)."
+
+#: kmcommands.cpp:638
+msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr "<qt>Datoteka <b>%1</b> postoji.<br>Želite li je zamijeniti?</qt>"
+
+#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+msgid "Save to File"
+msgstr "Spremi u datoteku"
+
+#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: kmcommands.cpp:739
+msgid "Message as Plain Text"
+msgstr "Poruka kao čisti tekst"
+
+#: kmcommands.cpp:882
+msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datoteka %1 postoji.\n"
+"Želite li je zamijeniti?"
+
+#: kmcommands.cpp:982
+msgid "Open Message"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "The file does not contain a message."
+msgstr "Izbaci &nepročitane poruke"
+
+#: kmcommands.cpp:1066
+msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:1363
+msgid ""
+"\n"
+"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
+"attachment(s).\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ovo je proslijeđivanje MIME sažetka. Sadržaj ove poruke se nalazi u prilogu.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Filtering messages"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Filtering message %1 of %2"
+msgstr "Premještam poruku %3 od %2 iz %1."
+
+#: kmcommands.cpp:1715
+msgid "Not enough free disk space?"
+msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?"
+
+#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+msgid "Move to This Folder"
+msgstr "Premjesti u ovu mapu"
+
+#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+msgid "Copy to This Folder"
+msgstr "Kopiraj u ovu mapu"
+
+#: kmcommands.cpp:1959
+msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: kmcommands.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: kmcommands.cpp:2406
+msgid "Opening URL..."
+msgstr "Otvaram URL..."
+
+#: kmcommands.cpp:2413
+msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Da li zaista želite izvršiti <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kmcommands.cpp:2414
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "izvrši naredbu"
+
+#: kmcommands.cpp:2495
+msgid "Found no attachments to save."
+msgstr "Nema priloga za spremanje."
+
+#: kmcommands.cpp:2508
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "Snimi prilog kao"
+
+#: kmcommands.cpp:2528
+msgid ""
+"_: filename for an unnamed attachment\n"
+"attachment.1"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2556
+msgid ""
+"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
+"attachment.%1"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2595
+msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
+
+#: kmcommands.cpp:2597
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
+"when saving?"
+msgstr ""
+"Ovaj dio poruke je kriptiran. Želite li da ga zadržite takvim prilikom "
+"spremanja?"
+
+#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+msgid "KMail Question"
+msgstr "KMail pitanje"
+
+#: kmcommands.cpp:2621
+#, fuzzy
+msgid "Keep Encryption"
+msgstr "Ši&firiraj"
+
+#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Keep"
+msgstr "&Kriptiraj"
+
+#: kmcommands.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
+"saving?"
+msgstr ""
+"Ovaj dio poruke je potpisan. Želite li da zadržite potpis prilikom spremanja?"
+
+#: kmcommands.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "Keep Signature"
+msgstr "Signatures"
+
+#: kmcommands.cpp:2703
+msgid ""
+"_: %2 is detailed error description\n"
+"Could not write the file %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write the file %1."
+msgstr ""
+"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
+"%1"
+
+#: kmcommands.cpp:2952
+msgid ""
+"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
+"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
+"client."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2955
+msgid ""
+"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
+" %1\n"
+" it is not possible to determine who to chat with."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
+"this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
+#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
+#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
+#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
+#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+msgid "Chiasmus Backend Error"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
+"did not return a string list. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+msgid ""
+"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
+"Chiasmus configuration."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
+msgstr "Podešavanja kriptiranja"
+
+#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
+"bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+msgid ""
+"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
+"report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+msgid "Chiasmus Decryption Error"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
+"not return a byte array. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3425
+#, fuzzy
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "Pokaži priloge kako je predložio pošiljatelj."
+
+#: kmcommands.cpp:3427
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3541
+msgid ""
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "KMail"
+
+#: kmcomposewin.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Select email address(es)"
+msgstr "Odaberite e-adrese"
+
+#: kmcomposewin.cpp:286
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ljepljiv"
+
+#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
+#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
+#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+#, fuzzy
+msgid "Compress"
+msgstr "Composer"
+
+#: kmcomposewin.cpp:377
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kriptiraj"
+
+#: kmcomposewin.cpp:379
+msgid "Sign"
+msgstr "Znak"
+
+#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+#, fuzzy
+msgid "Name of the attachment:"
+msgstr "prilog"
+
+#: kmcomposewin.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Autosaving the message as %1 failed.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: kmcomposewin.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Autosaving Failed"
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: kmcomposewin.cpp:970
+msgid "&Identity:"
+msgstr "&Identitet:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:974
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Rječnik:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "Mapa za po&slatu poštu:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "&Transport pošte:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:986
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:992
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "O&dgovori-na:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1000
+msgid ""
+"_: recipient address field\n"
+"&To:"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Primary Recipients"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1003
+msgid ""
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1010
+msgid "&Copy to (CC):"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1012
+msgid "Additional Recipients"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1013
+msgid ""
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
+"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
+"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy "
+"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1025
+msgid "&Blind copy to (BCC):"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Hidden Recipients"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1028
+msgid ""
+"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
+"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
+"copy.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1060
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "&Send Mail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "&Send Mail Via"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
+#: redirectdialog.cpp:83
+msgid "Send &Later"
+msgstr "Poša&lji kasnije"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Send &Later Via"
+msgstr "Poša&lji kasnije"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "&Snimi kao nedovršenu"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Template"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1261
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Umetni &datoteku..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "&Insert File Recent"
+msgstr "Umetni datoteku"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1271
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adresar..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1274
+msgid "&New Composer"
+msgstr "&Novi uređivač"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1278
+msgid "New Main &Window"
+msgstr "Novi &prozor za poštu"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "Select &Recipients..."
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Save &Distribution List..."
+msgstr "Opis:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1307
+msgid "Pa&ste as Quotation"
+msgstr "Umetni kao &citat"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Paste as Attac&hment"
+msgstr "prilog"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1313
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "Dodaj znake za &citiranje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1316
+msgid "Re&move Quote Characters"
+msgstr "Ukloni znakove za citi&ranje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1320
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&Očisti razmake"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Fi&xed Font"
+msgstr "&Koristi pismo fiksne širine"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1328
+msgid "&Urgent"
+msgstr "&Hitno"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1331
+msgid "&Request Disposition Notification"
+msgstr "&Zatraži obavijest dispozicije"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1336
+#, fuzzy
+msgid "Se&t Encoding"
+msgstr "Pos&tavi kodiranje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "&Wordwrap"
+msgstr "&Prelom teksta"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1344
+msgid "&Snippets"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1350
+msgid "&Automatic Spellchecking"
+msgstr "&Automatski pravopis"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1360
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Auto-detekcija"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1365
+msgid "Formatting (HTML)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1369
+msgid "&All Fields"
+msgstr "Sva &polja"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1372
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Identitet"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1375
+msgid "&Dictionary"
+msgstr "&Rječnik"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1378
+#, fuzzy
+msgid "&Sent-Mail Folder"
+msgstr "Mapa za p&oslatu poštu"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1381
+msgid "&Mail Transport"
+msgstr "&Transport Pošte"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1384
+msgid "&From"
+msgstr "&Od"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1387
+msgid "&Reply To"
+msgstr "&Odgovori na"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1391
+msgid "&To"
+msgstr "&Za:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1394
+msgid "&CC"
+msgstr "&Kopija"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1397
+msgid "&BCC"
+msgstr "&BCC"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "S&ubject"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1406
+msgid "Append S&ignature"
+msgstr "Dodaj po&tpis"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Prepend S&ignature"
+msgstr "Dodaj po&tpis"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
+msgstr "Položaj mape"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1417
+msgid "Attach &Public Key..."
+msgstr "Priloži jav&ni ključ..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1420
+msgid "Attach &My Public Key"
+msgstr "Priloži &moj javni ključ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+msgid "&Attach File..."
+msgstr "&Priloži datoteku..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1426
+msgid "&Remove Attachment"
+msgstr "&Ukloni prilog"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "&Snimi prilog kao..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1432
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Pr&operties"
+msgstr "Sv&ojstva priloga..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1442
+msgid "&Spellchecker..."
+msgstr "&Provjera pravopisa"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
+msgstr "Odaberite mapu sa fokusom"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1457
+msgid "&Encrypt Message"
+msgstr "&Šifriraj poruku"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "&Sign Message"
+msgstr "&Potpiši poruku"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1507
+msgid "&Cryptographic Message Format"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+msgid "Bulleted List (Disc)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+msgid "Bulleted List (Circle)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+msgid "Bulleted List (Square)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+msgid "Ordered List (Decimal)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+msgid "Ordered List (Alpha lower)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+msgid "Ordered List (Alpha upper)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1523
+msgid "Select Style"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1537
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1541
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1544
+msgid "Align Center"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1547
+msgid "&Bold"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1550
+msgid "&Italic"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1553
+#, fuzzy
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Inline..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1556
+msgid "Reset Font Settings"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1559
+msgid "Text Color..."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid "Configure KMail..."
+msgstr "&Namjesti KMail..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid " Spellcheck: %1 "
+msgstr "Provjera pisanja"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " Stupac"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Linija"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "Re&save as Template"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid "&Save as Draft"
+msgstr "&Snimi kao nedovršenu"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2191
+msgid ""
+"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2193
+msgid ""
+"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
+"later time."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
+msgstr "Želite li odbaciti poruku ili je spremiti za kasnije?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2198
+#, fuzzy
+msgid "Close Composer"
+msgstr "&Novi uređivač"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
+"not attached anything.\n"
+"Do you want to attach a file to your message?"
+msgstr ""
+"Čini se da poruka koju ste sastavili ukazuje na priloženi datoteka, ali ništa "
+"niste priložili.\n"
+"Želite li da priložite datoteka uz vašu poruku?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2271
+msgid "File Attachment Reminder"
+msgstr "Podsjetnik za prilaganje datoteka"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2273
+#, fuzzy
+msgid "&Send as Is"
+msgstr "Pošalji &kako jest"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2350
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
+"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2359
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2697
+msgid "Attach File"
+msgstr "Priloži datoteku"
+
+#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
+#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Prikvači"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2878
+msgid "Insert File"
+msgstr "Umetni datoteku"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3048
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3052
+msgid "Key Export Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3079
+#, fuzzy
+msgid "Exporting key..."
+msgstr "&Prekini slanje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3090
+#, c-format
+msgid "OpenPGP key 0x%1"
+msgstr "OpenPGP ključ 0x%1"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3105
+msgid "Attach Public OpenPGP Key"
+msgstr "Priloži javni OpenPGP ključ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3106
+#, fuzzy
+msgid "Select the public key which should be attached."
+msgstr "Odabiranje javnog ključa koji treba priložiti."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: to open\n"
+"Open"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+msgid "Open With..."
+msgstr "Otvori sa..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3135
+#, fuzzy
+msgid "Edit With..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3143
+msgid "Add Attachment..."
+msgstr "Dodaj Privitak..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+#, fuzzy
+msgid "KMail could not compress the file."
+msgstr ""
+"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
+"%1"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
+"original one?"
+msgstr ""
+"Ovaj dio poruke je potpisan. Želite li da zadržite potpis prilikom spremanja?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3247
+#, fuzzy
+msgid "Keep"
+msgstr "&Beep"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+#, fuzzy
+msgid "KMail could not uncompress the file."
+msgstr ""
+"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
+"%1"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3519
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As"
+msgstr "Snimi prilog kao"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+msgid "Add as Text"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Add as Attachment"
+msgstr "Dodaj Privitak..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3771
+msgid ""
+"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
+"or append the referenced file as an attachment."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3773
+#, fuzzy
+msgid "Paste as text or attachment?"
+msgstr "prilog"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
+#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovan"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3873
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
+"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
+"for this.</p>"
+"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3880
+#, fuzzy
+msgid "Undefined Encryption Key"
+msgstr "Nedefiniran ključ za kriptiranje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3924
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
+"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
+"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3931
+#, fuzzy
+msgid "Undefined Signing Key"
+msgstr "Nedefiniran ključ za potpisivanje"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4016
+msgid ""
+"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
+"until you go online."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+msgid "Online/Offline"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4033
+msgid ""
+"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
+"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
+"BCC."
+msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju „Za:“."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4052
+#, fuzzy
+msgid "To field is missing.Send message anyway?"
+msgstr "Niste upisali temu. Da li da pošaljem poruku sa praznom temom?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4054
+#, fuzzy
+msgid "No To: specified"
+msgstr "Nije naznačen naslov"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4079
+msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
+msgstr "Niste upisali temu. Da li da pošaljem poruku sa praznom temom?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4081
+msgid "No Subject Specified"
+msgstr "Nije naznačen naslov"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4082
+#, fuzzy
+msgid "S&end as Is"
+msgstr "Pošalji ponovo..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4083
+#, fuzzy
+msgid "&Specify the Subject"
+msgstr "Ne, želim upisati temu"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4121
+msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4122
+msgid "&Keep markup, do not encrypt"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4123
+msgid "&Keep markup, do not sign"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4125
+#, fuzzy
+msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
+msgstr "Potpiši/kriptiraj"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4126
+msgid "Encrypt (delete markup)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4127
+msgid "Sign (delete markup)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
+"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4131
+msgid "Sign/Encrypt Message?"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4180
+msgid ""
+"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
+"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4326
+msgid "About to send email..."
+msgstr "Spremam se poslati email..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4327
+#, fuzzy
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Potvrda slanja poruke"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+msgid "&Send Now"
+msgstr "Pošalji &odmah"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4549
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: on"
+msgstr "Provjera pisanja"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4551
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: off"
+msgstr "Provjera pisanja"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4608
+#, fuzzy
+msgid " Spell check canceled."
+msgstr " Provjera pravopisa je otkazana."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4611
+msgid " Spell check stopped."
+msgstr "Zaustavljena provjera pravopisa."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4614
+msgid " Spell check complete."
+msgstr "Završena provjera pravopisa."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Provjera pisanja"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5115
+msgid ""
+"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
+"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5119
+msgid ""
+"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
+"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5122
+msgid "No Chiasmus Backend Configured"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5153
+#, fuzzy
+msgid "No Chiasmus Keys Found"
+msgstr "Nisu nađeni certifikati"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5157
+#, fuzzy
+msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
+msgstr "Podešavanja kriptiranja"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Poruku je potpisao"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Poruku je potpisao"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5190
+#, fuzzy
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "OpenPGP poruka — kriptirano"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5190
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Popisa poruka"
+
+#: kmedit.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start external editor."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač."
+
+#: kmedit.cpp:442
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Prijedlozi"
+
+#: kmedit.cpp:494
+msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
+msgstr ""
+
+#: kmedit.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The external editor is still running.\n"
+"Abort the external editor or leave it open?"
+msgstr ""
+"Vanjski uređivač još uvijek radi.\n"
+"Da prekinem vanjski uređivač ili da ga ostavim?"
+
+#: kmedit.cpp:541
+msgid "Abort Editor"
+msgstr "Prekini uređivač"
+
+#: kmedit.cpp:541
+msgid "Leave Editor Open"
+msgstr "Ostavi uređivač otvoren"
+
+#: kmedit.cpp:565
+msgid "Spellcheck - KMail"
+msgstr "Provjera pisanja - KMail"
+
+#: kmedit.cpp:734
+msgid ""
+"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
+"properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell/Aspell se ne može pokrenuti.Provjerite da li je ISpell ili Aspell "
+"ispravno podešen i da li se nalazi u vašoj putanji."
+
+#: kmedit.cpp:743
+msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
+msgstr "Izgleda da se ISpell/Aspell srušio."
+
+#: kmedit.cpp:752
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "Nema pogrešno napisanih reči."
+
+#: kmfawidgets.cpp:102
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
+
+#: kmfilter.cpp:126
+msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
+msgstr ""
+
+#: kmfilter.cpp:134
+msgid "A problem was found while applying this action."
+msgstr ""
+
+#: kmfilter.cpp:265
+msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Previše filterskih akcija u filterskom pravilu <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kmfilter.cpp:289
+msgid ""
+"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>"
+"<br>in filter rule <b>%2</b>."
+"<br>Ignoring it.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delivery"
+msgstr "potvrdi dostavu"
+
+#: kmfilteraction.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Set Transport To"
+msgstr "postavi transport na"
+
+#: kmfilteraction.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Set Reply-To To"
+msgstr "postavi „Odgovor na“ na"
+
+#: kmfilteraction.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Set Identity To"
+msgstr "postavi identitet na"
+
+#: kmfilteraction.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Mark As"
+msgstr "označi kao"
+
+#: kmfilteraction.cpp:789
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Important"
+msgstr "Važna"
+
+#: kmfilteraction.cpp:790
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Read"
+msgstr "Pročitana"
+
+#: kmfilteraction.cpp:791
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Unread"
+msgstr "Nepročitana"
+
+#: kmfilteraction.cpp:792
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Replied"
+msgstr "Odgovorena"
+
+#: kmfilteraction.cpp:793
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Forwarded"
+msgstr "Proslijeđena"
+
+#: kmfilteraction.cpp:794
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Old"
+msgstr "Stara"
+
+#: kmfilteraction.cpp:795
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"New"
+msgstr "Nova"
+
+#: kmfilteraction.cpp:796
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Watched"
+msgstr "Nadgledana"
+
+#: kmfilteraction.cpp:797
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Ignored"
+msgstr "Ignorirana"
+
+#: kmfilteraction.cpp:798
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: kmfilteraction.cpp:799
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Ham"
+msgstr "Ham"
+
+#: kmfilteraction.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Send Fake MDN"
+msgstr "pošalji lažni MDN"
+
+#: kmfilteraction.cpp:888
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Ignore"
+msgstr "Ignoriran"
+
+#: kmfilteraction.cpp:889
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Displayed"
+msgstr "Prikazano"
+
+#: kmfilteraction.cpp:890
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Deleted"
+msgstr "Obrisano"
+
+#: kmfilteraction.cpp:891
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Dispatched"
+msgstr "Poslano"
+
+#: kmfilteraction.cpp:892
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Processed"
+msgstr "Obrađeno"
+
+#: kmfilteraction.cpp:893
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Denied"
+msgstr "Odbijeno"
+
+#: kmfilteraction.cpp:894
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Failed"
+msgstr "Nije uspjelo"
+
+#: kmfilteraction.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Remove Header"
+msgstr "ukloni zaglavlje"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Add Header"
+msgstr "dodaj zaglavlje"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "With value:"
+msgstr "sa vrednošću"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite Header"
+msgstr "prepiši zaglavlje"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "With:"
+msgstr "sa"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "Move Into Folder"
+msgstr "Premjesti u ovu mapu"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Copy Into Folder"
+msgstr "Kopiraj u ovu mapu"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1452
+#, fuzzy
+msgid "Forward To"
+msgstr "Proslijedi na..."
+
+#: kmfilteraction.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Redirect To"
+msgstr "preusmjeri na"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Execute Command"
+msgstr "izvrši naredbu"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1702
+#, fuzzy
+msgid "Pipe Through"
+msgstr "pusti kroz cjevovod"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1809
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound"
+msgstr "pusti zvuk"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
+"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of "
+"the dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:57
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
+"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you "
+"can always change that later on.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
+"list above.</p>"
+"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can "
+"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes "
+"made.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
+"of the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
+"one in the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Down</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
+"one in the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Up</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
+"bottom</em> of the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:103
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
+"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
+"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, "
+"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> "
+"in the appearing dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:110
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
+"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
+"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
+"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
+"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
+"differently.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:129
+msgid "POP3 Filter Rules"
+msgstr "Pravila POP3 filtra"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:129
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filter pravila"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:151
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Postojeći Filteri"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:171
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Kriterij filtra"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:175
+msgid "Filter Action"
+msgstr "Akcija filtra"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:178
+msgid "Global Options"
+msgstr "Napredni Pop3"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:179
+msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
+msgstr ""
+"Uvijek &pokaži odgovarajuće „Preuzmi kasnije“ poruke u dijalogu za potvrdu"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:184
+msgid "Filter Actions"
+msgstr "Akcije filtera"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:189
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne opcije"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Apply this filter to incoming messages:"
+msgstr "na &dolazeće poruke"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "from all accounts"
+msgstr "Računi"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:204
+msgid "from all but online IMAP accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:207
+msgid "from checked accounts only"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Račun:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Apply this filter to &sent messages"
+msgstr "Primijeni ovaj filter"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Apply this filter on manual &filtering"
+msgstr "pri ručnom &filtriranju"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:226
+msgid "If this filter &matches, stop processing here"
+msgstr "Ako se ovaj filter po&klapa, prestanite s obradom ovdje"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:230
+msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:232
+msgid "Shortcut:"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:238
+msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:243
+msgid "Icon for this filter:"
+msgstr "Sličica za ovaj filtar:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:608
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:609
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:628
+msgid "Rename..."
+msgstr "Promijeni ime..."
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 10
+#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:744
+msgid ""
+"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
+"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
+"IMAP mail."
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
+"containing no actions or no search rules)."
+msgstr ""
+"Sljedeći filteri nisu snimljeni zato jer su neispravni (npr. ne sadrže ni jednu "
+"akciju ili pravila za pretragu)."
+
+#: kmfilterdlg.cpp:935
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Promijeni ime filtera"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:936
+msgid ""
+"Rename filter \"%1\" to:\n"
+"(leave the field empty for automatic naming)"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1113
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Odaberite akciju."
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1280
+msgid "&Download mail"
+msgstr "&Preuzmi poštu"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1281
+msgid "Download mail la&ter"
+msgstr "Preuzmi poš&tu kasnije"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1282
+msgid "D&elete mail from server"
+msgstr "&Obriši poštu sa poslužitelja"
+
+#: kmfolder.cpp:83
+msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Greška pri izradi datoteka <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+
+#: kmfolder.cpp:272
+msgid "Failed to create folder"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
+msgstr "Otklanjanje problema u IMAP kešu"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:122
+msgid ""
+"_: "
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
+"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
+"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
+"cause any problems.</p>"
+"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
+"subfolders.</p>\n"
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
+"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
+"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
+"cause any problems.</p>"
+"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
+"subfolders.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:135
+msgid "Rebuild &Index"
+msgstr "Ponovo izgradi &indeks"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:140
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Only current folder"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Current folder and all subfolders"
+msgstr "Mape re&sursa su podmape:"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "All folders of this account"
+msgstr "Mape re&sursa su podmape:"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:150
+msgid "Refresh &Cache"
+msgstr "Osviježi &predmemoriju"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+msgid ""
+"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
+"with file system permission, or it is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+msgid ""
+"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
+"with file system permission."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
+msgstr ""
+"Morate se sinhronizovati sa poslužiteljom prije promjene imena IMAP mapi."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+msgid ""
+"No account setup for this folder.\n"
+"Please try running a sync before this."
+msgstr ""
+"Nema korisničkih računa za ovu mapu.\n"
+"Pokušajte da pokrenete sinhronizaciju prije ovoga."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
+"subfolders?\n"
+"This will remove all changes you have done locally to your folders."
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite da osviježite IMAP međuspremničke mape %1 i njenih "
+"pod mape?\n"
+"Ovo će ukloniti sve izmjene koje ste napravili lokalno u vašim mapama."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+msgid "Refresh IMAP Cache"
+msgstr "Osviježi IMAP predmemoriju"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Osvježi"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "The index of this folder has been recreated."
+msgstr "Indeks ove mape je ponovo napravljen."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
+"to initial sync state and sync anyway?"
+msgstr ""
+"Mapa %1 nije u početnom sinhronizacijskom stanju (stanje je %2). Želite li\n"
+"da vratite stanje na početno ili da ipak napravite sinhronizaciju?"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+msgid "Reset && Sync"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization skipped"
+msgstr "Sinhronizacija je preskočena"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+msgid "Synchronizing"
+msgstr "Sinkroniziranje"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+msgid "Checking permissions"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Renaming folder"
+msgstr "&Odredišni direktorij:"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving folderlist"
+msgstr "Dobavljam popis mapi"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+msgid "Error while retrieving the folderlist"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving subfolders"
+msgstr "Dobavljam podmape"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+msgid "Deleting folders from server"
+msgstr "Brišem mape s poslužitelja"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving message list"
+msgstr "Potpiši poruku"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+msgid "No messages to delete..."
+msgstr "Nema poruka za brisanje..."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Nepročitana poruka"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Dobavljam nove poruke"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+msgid "No new messages from server"
+msgstr "Nema novih poruka s poslužitelja"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Checking annotation support"
+msgstr "%1: Dohvaćam nove poruke"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving annotations"
+msgstr "%1: Dohvaćam nove poruke"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+msgid "Setting annotations"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+msgid "Setting permissions"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving permissions"
+msgstr "%1: Dohvaćam nove poruke"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Getting quota information"
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Updating cache file"
+msgstr "Ažuriram keš datoteka"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization done"
+msgstr "Sinhronizacija je završena"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Uploading messages to server"
+msgstr "Šaljem poruke na poslužitelj"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+msgid ""
+"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+msgid "Acces rights revoked"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+msgid "No messages to upload to server"
+msgstr "Nema poruka za slanje na poslužitelj"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Uploading status of messages to server"
+msgstr "Šaljem poruke za %1"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+msgid "Creating subfolders on server"
+msgstr "Stvaram podmape na poslužitelju"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
+"them locally?"
+"<br>UIDs: %2</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+msgid "Deleting removed messages from server"
+msgstr "Brišem uklonjene poruke s poslužitelja"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+msgid "Checking folder validity"
+msgstr "Provjeravam valjanost mape"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+msgid "Folder listing failed in interesting ways."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving folders for namespace %1"
+msgstr "Dobavljam popis mapi"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
+"from the server?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "&Prekini slanje"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+msgid ""
+"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
+"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+msgid ""
+"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
+"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+#, fuzzy
+msgid "Error while setting annotation: "
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+msgid "lost+found"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+msgid ""
+"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
+"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
+"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>"
+"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> "
+"to avoid data loss.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+msgid "Insufficient access rights"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+msgid ""
+"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
+"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
+"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact "
+"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of "
+"this folder.</p> "
+"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+msgid "Do Not Move"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+#, fuzzy
+msgid "Move Messages to Folder"
+msgstr "Premjesti poruku u mapu"
+
+#: kmfolderdia.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Permissions (ACL)"
+msgstr "Dozvole"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
+#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: kmfolderdia.cpp:124
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:133
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Quota"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
+#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Koristi posebne &sličice"
+
+#: kmfolderdia.cpp:304
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Obično:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:319
+msgid "&Unread:"
+msgstr "&Nepročitano:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Act on new/unread mail in this folder"
+msgstr "Provjeri poštu u ovoj mapi"
+
+#: kmfolderdia.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
+"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
+"will stop at this folder.</p>"
+"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
+"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
+"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
+"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Include this folder in mail checks"
+msgstr "Uključi u provjeru:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Keep replies in this folder"
+msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape"
+
+#: kmfolderdia.cpp:387
+msgid ""
+"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
+"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:402
+msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w column:"
+msgstr " Stupac"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
+#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
+#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
+#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
+#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Primatelj"
+
+#: kmfolderdia.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "&Sender identity:"
+msgstr "Identitet pošiljao&ca:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:429
+msgid ""
+"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
+"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
+"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or "
+"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main "
+"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Folder contents:"
+msgstr "Sličice mapa"
+
+#: kmfolderdia.cpp:475
+msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:482
+msgid ""
+"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
+"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
+"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+"\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
+"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", "
+"since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all "
+"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
+"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it "
+"is not known who will go to those events."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Nobody"
+msgstr "<tijelo>"
+
+#: kmfolderdia.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Admins of This Folder"
+msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape"
+
+#: kmfolderdia.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "All Readers of This Folder"
+msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape"
+
+#: kmfolderdia.cpp:502
+msgid ""
+"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:506
+msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:585
+msgid ""
+"You have configured this folder to contain groupware information and the "
+"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
+"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want "
+"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of "
+"groupware folders to be able to see it."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdir.cpp:184
+msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu ući u mapu <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kmfolderdir.cpp:192
+msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
+msgstr "<qt>Mapa <b>%1</b> nije čitljiva.</qt>"
+
+#: kmfolderimap.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Removing folder"
+msgstr "&Odredišni direktorij:"
+
+#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderimap.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Error while removing a folder."
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: kmfolderimap.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination folder: %1"
+msgstr "&Odredišni direktorij:"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1068
+msgid "checking"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderimap.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgid "Error while querying the server status."
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving message status"
+msgstr "Potpiši poruku"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr "Potpiši poruku"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
+msgstr ""
+"Greška prilikom pisanja datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Error while retrieving messages."
+msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1763
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating a folder."
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: kmfolderimap.cpp:2130
+#, fuzzy
+msgid "updating message counts"
+msgstr "Nema duplikata poruka."
+
+#: kmfolderimap.cpp:2154
+#, fuzzy
+msgid "Error while getting folder information."
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: kmfolderindex.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
+"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
+"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?"
+msgstr ""
+"Indeks pošte za %1 je od nepoznate inačice KMail-a (%2).\n"
+"Ovaj indeks može biti ponovno napravljen iz vaše poštanske mape, ali neke "
+"informacije, uključujući i oznake statusa, mogu biti izgubljene. Želite li da "
+"osiromašite vaš indeksni datoteka?"
+
+#: kmfolderindex.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Dolje"
+
+#: kmfolderindex.cpp:337
+msgid "Do Not Downgrade"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderindex.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
+"information, including status flags, will be lost."
+msgstr ""
+"Indeks pošte za %1 je od nepoznate inačice KMail-a (%2).\n"
+"Ovaj indeks može biti ponovno napravljen iz vaše poštanske mape, ali neke "
+"informacije, uključujući i oznake statusa, mogu biti izgubljene. Želite li da "
+"osiromašite vaš indeksni datoteka?"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:89
+msgid "Error opening %1; this folder is missing."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:92
+msgid ""
+"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have "
+"sufficient access permissions."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:124
+msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:252
+msgid "Could not sync maildir folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:417
+msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:510
+msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
+msgstr ""
+"KMFolderMaildir::addMsg: je nenormalno prekinuo rad da bi se sprječio gubitak "
+"podataka."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+msgid "Writing index file"
+msgstr "Zapisujem indeksnu datoteku"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+msgid ""
+"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
+"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:111
+msgid ""
+"Cannot open file \"%1\":\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti datoteku „%1“:\n"
+"%2"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
+"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
+"reappear and status flags might be lost.</p>"
+"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">"
+"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent "
+"this problem from happening again.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+msgid "Index Out of Date"
+msgstr "Indeks je zastario"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:165
+msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
+msgstr "Sadržaj direktorija `%1' se promijenio. Stvaram indeks."
+
+#: kmfoldermbox.cpp:298
+msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
+msgstr "Ne mogu sinhronizirati datoteu <b>%1</b>: %2"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:298
+msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
+msgstr "Interna greška. Molim vas kopirajte detalje i prijavite grešku."
+
+#: kmfoldermbox.cpp:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Creating index file: one message done\n"
+"Creating index file: %n messages done"
+msgstr ""
+"Radim indeksnu datoteka: %n poruka je obrađena\n"
+"Radim indeksnu datoteka: %n poruke su obrađene\n"
+"Radim indeksnu datoteka: %n poruka je obrađeno"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1038
+msgid "Could not add message to folder: "
+msgstr "Nisam mogao dodati poruku u mapu: "
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1119
+msgid "Could not add message to folder:"
+msgstr "Nisam mogao dodati poruku u mapu:"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1121
+msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
+msgstr "Nisam mogao dodati poruku u mapu (nema više mesta na uređaju?)"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:68
+msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite da isteknu stare poruke?"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+msgid "Expire Old Messages?"
+msgstr "Izbaciti stare poruke?"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+msgid "Expire"
+msgstr "Izbaci stare poruke"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:147
+msgid ""
+"'%1' does not appear to be a folder.\n"
+"Please move the file out of the way."
+msgstr ""
+"'%1' izgleda da nije mapa.\n"
+"Uklonite datoteku."
+
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+msgid ""
+"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
+"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+msgid ""
+"KMail could not create folder '%1';\n"
+"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:200
+msgid ""
+"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need "
+"to check mails first before creating another folder with the same name."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+msgid ""
+"Cannot create file `%1' in %2.\n"
+"KMail cannot start without it."
+msgstr ""
+"Ne mogu stvoriti datoteku `%1' u %2.\n"
+"KMail ne može startati bez te datoteke."
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
+#: kmfolderseldlg.cpp:416
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
+#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+msgid "&New Subfolder..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "View Columns"
+msgstr "Gledaj stupci"
+
+#: kmfoldertree.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Stupaca nepročitanih"
+
+#: kmfoldertree.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Total Column"
+msgstr "Stupaca ukupno"
+
+#: kmfoldertree.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Size Column"
+msgstr "Gledaj stupci"
+
+#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Searches"
+msgstr "Pretrage"
+
+#: kmfoldertree.cpp:884
+msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Treba li ići na sljedeću nepročitanu poruku u mapi <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Idi na sljedeću nepročitanu poruku"
+
+#: kmfoldertree.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "Go To"
+msgstr "&Kopiraj u"
+
+#: kmfoldertree.cpp:887
+msgid "Do Not Go To"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Novi direktorij..."
+
+#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+msgid "Check &Mail"
+msgstr "Provjeri &poštu"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Folder To"
+msgstr "Premjesti u ovu mapu"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "&Move Folder To"
+msgstr "Premjesti u ovu mapu"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorite Folders"
+msgstr "Isključi groupware funkcije"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1123
+msgid "Subscription..."
+msgstr "Opis:..."
+
+#: kmfoldertree.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Local Subscription..."
+msgstr "Opis:..."
+
+#: kmfoldertree.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "Dobavljam popis mapi"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+#, fuzzy
+msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
+msgstr "&Otkloni probleme u IMAP kešu..."
+
+#: kmfoldertree.cpp:1242
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
+"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
+#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+msgid "Unread"
+msgstr "Nepročitano"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
+#: kmmainwidget.cpp:436
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1951
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
+"name already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>Nisam uspio napraviti mapu <b>%1</b>; mapa već postoji.</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
+"itself.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu premjestiti mapu <b>%1</b> u njenu podmapu.</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu premjestiti mapu <b>%1</b> u njenu podmapu.</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:2012
+#, fuzzy
+msgid "Moving the selected folders is not possible"
+msgstr "Premještanje IMAP mapi nije podržano"
+
+#: kmheaders.cpp:130
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Important"
+msgstr "važno"
+
+#: kmheaders.cpp:132
+msgid "Action Item"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: kmheaders.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Spam/Ham"
+msgstr "neželjena pošta"
+
+#: kmheaders.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Watched/Ignored"
+msgstr "zanemareno"
+
+#: kmheaders.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatures"
+
+#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
+#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Order of Arrival"
+msgstr "Datum (redoslijed prispjeća)"
+
+#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+msgid " (Status)"
+msgstr " (Stanje)"
+
+#: kmheaders.cpp:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 unsent\n"
+"%n unsent"
+msgstr ""
+"%n nepročitana\n"
+"%n nepročitane\n"
+"%n nepročitanih"
+
+#: kmheaders.cpp:1360
+msgid "0 unsent"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 unread\n"
+"%n unread"
+msgstr ""
+"%n nepročitana\n"
+"%n nepročitane\n"
+"%n nepročitanih"
+
+#: kmheaders.cpp:1362
+#, fuzzy
+msgid "0 unread"
+msgstr "nepročitano"
+
+#: kmheaders.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 message, %1.\n"
+"%n messages, %1."
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: kmheaders.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "0 messages"
+msgstr "<poruka>"
+
+#: kmheaders.cpp:1367
+msgid ""
+"_: %1 = n messages, m unread.\n"
+"%1 Folder is read-only."
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
+"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?"
+"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Delete Messages"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: kmheaders.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: kmheaders.cpp:1586
+#, fuzzy
+msgid "Messages deleted successfully."
+msgstr "Poruke su uspješno premještene."
+
+#: kmheaders.cpp:1586
+#, fuzzy
+msgid "Messages moved successfully"
+msgstr "Poruke su uspješno premještene."
+
+#: kmheaders.cpp:1609
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages failed."
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: kmheaders.cpp:1609
+msgid "Moving messages failed."
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: kmheaders.cpp:1612
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages canceled."
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: kmheaders.cpp:1612
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages canceled."
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
+#: searchwindow.cpp:833
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopiraj u"
+
+#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
+#: searchwindow.cpp:834
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Premjesti u"
+
+#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+msgid ""
+"Failure modifying %1\n"
+"(No space left on device?)"
+msgstr ""
+"Greška pri promijeni %1\n"
+"(Nema više prostora na uređaju?)"
+
+#: kmkernel.cpp:684
+msgid "Certificate Signature Request"
+msgstr "Zahtjev za potpis Certifikata"
+
+#: kmkernel.cpp:687
+msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
+msgstr "Stvorite certifikat iz privitka i vratite ga pošiljatelju."
+
+#: kmkernel.cpp:1210
+msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1220
+msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1241
+msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+msgid "Work Online"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+msgid "Work Offline"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1379
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje i(ili) upis u mapu za pristiglu poštu."
+
+#: kmkernel.cpp:1387
+msgid "outbox"
+msgstr "Dolazna pošta"
+
+#: kmkernel.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje i(ili) upis u mapu za odlaznu poštu."
+
+#: kmkernel.cpp:1406
+msgid "sent-mail"
+msgstr "poslana-pošta"
+
+#: kmkernel.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje i(ili) upis u mapu za poslanu poštu."
+
+#: kmkernel.cpp:1415
+msgid "trash"
+msgstr "smeće"
+
+#: kmkernel.cpp:1417
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje i(ili) upis u mapu za smeće."
+
+#: kmkernel.cpp:1424
+msgid "drafts"
+msgstr "skice"
+
+#: kmkernel.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje i(ili) upis u mapu za nedovršenu poštu."
+
+#: kmkernel.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "templates"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: kmkernel.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje i(ili) upis u mapu za smeće."
+
+#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
+#: searchwindow.cpp:633
+msgid "Last Search"
+msgstr "Posljednja pretraga"
+
+#: kmkernel.cpp:1777
+msgid ""
+"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
+"folder for its messages."
+"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this "
+"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1789
+msgid ""
+"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
+"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> "
+"into this folder for you."
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1798
+msgid "Migrate Mail Files?"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:2023
+msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
+msgstr "KMail je naišao na fatalnu grešku i odmah će završiti sa radom."
+
+#: kmkernel.cpp:2025
+#, c-format
+msgid ""
+"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
+"The error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"KMail je naišao na fatalnu grešku i odmah će završiti sa radom.\n"
+"Greška je:\n"
+"%1"
+
+#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
+
+#: kmkernel.cpp:2159
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
+msgstr ""
+
+#: kmlineeditspell.cpp:105
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmlineeditspell.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da naći korisnički račun <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Recent Addresses"
+msgstr "Uredi nedavne adrese..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:611
+msgid "S&earch:"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+msgid "Move Message to Folder"
+msgstr "Premjesti poruku u mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+msgid "Copy Message to Folder"
+msgstr "Kopiraj poruku u mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Folder"
+msgstr "Kopiraj u ovu mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:743
+msgid "Remove Duplicate Messages"
+msgstr "Ukloni duplicirane poruke"
+
+#: kmmainwidget.cpp:748
+msgid "Abort Current Operation"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:753
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr "Fokus na sljedeću mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:758
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "Fokus na prethodnu mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Odaberite mapu sa fokusom"
+
+#: kmmainwidget.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Next Message"
+msgstr "Fokus na sljedeću mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Message"
+msgstr "Fokus na prethodnu mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Select Message with Focus"
+msgstr "Odaberite mapu sa fokusom"
+
+#: kmmainwidget.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 new message in %1\n"
+"%n new messages in %1"
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: kmmainwidget.cpp:993
+msgid ""
+"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
+"<b>New mail arrived</b>"
+"<br>%1"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:997
+msgid "New mail arrived"
+msgstr "Stigla je nova pošta"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Properties of Folder %1"
+msgstr "Svojstva mape %1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "This folder does not have any expiry options set"
+msgstr "Ova mapa nema postavljene nikakve opcije za izbacivanje starih poruka"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1157
+msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeste li sigurni da želite izbaciti stare poruke iz mape <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1158
+msgid "Expire Folder"
+msgstr "Izbaci stare poruke iz mape"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1159
+msgid "&Expire"
+msgstr "&Istječe"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1176
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pošalji u smeće"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1178
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ispraznitimapu za smeće?"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
+"to the trash?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeste li sigurni da želite premjestiti sve poruke iz mape <b>%1</b> "
+"u smeće?</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1198
+msgid "Moved all messages to the trash"
+msgstr "Sve poruke su premještene u smeće"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Delete Search"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
+"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeste li sigurni da želite obrisati mapu za pretraživanje <b>%1</b>"
+"? Poruke prikazane unutar nje neće biti obrisane jer su pohranjene u drugoj "
+"mapi.</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1225
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Obriši Mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1228
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Jeste li sigurni da želite da obrisati praznu mapu <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
+"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
+"will be discarded as well. "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeste li sigurni da želite da obrisati praznu mapu <b>%1</b> "
+"i sve njene podmape? Ove podmape možda nisu prazne i njihov sadržaj će također "
+"biti obrisan.</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
+", discarding its contents? "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeste li sigurni da želite obrisati mapu <b>%1</b>"
+", odbacujući njen sadržaj?</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
+"and all its subfolders, discarding their contents? "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeste li sigurni da želite obrisati mapu <b>%1</b> "
+"i sve njene podmape, odbacujući njihov sadržaj?</qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1268
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1349
+msgid ""
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
+"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite da osviježite IMAP međuspremnik?\n"
+"Ovo će ukloniti sve izmjene koje ste radili nad vašim IMAP fasciklama u lokalu."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1365
+msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite da isteknu sve stare poruke?"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
+"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
+"anticipated security exploits."
+msgstr ""
+"Korištenje HTML-a u pošti će vas učiniti ranjivijim na „spam“ i može povećati "
+"vjerojatnoću da će vaš sustav biti kompromitovan drugim prisutnim i očekivanim "
+"bezbedonosnim zloupotrebama."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Sigurnosno upozorenje"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1393
+msgid "Use HTML"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
+"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
+"by other present and anticipated security exploits."
+msgstr ""
+"Korištenje HTML-a u pošti će vas učiniti ranjivijim na „spam“ i može povećati "
+"vjerojatnoću da će vaš sustav biti kompromitovan drugim prisutnim i očekivanim "
+"bezbedonosnim zloupotrebama."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1417
+msgid "Load External References"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1658
+msgid "Filter on Mailing-List..."
+msgstr "Filtriraj po listi za raspravu..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1663
+msgid "Filter on Mailing-List %1..."
+msgstr "Filtriraj po listi za raspravu %1..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1761
+msgid ""
+"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
+"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
+"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
+msgstr ""
+"KMail-ova funkcionalnost da odgovara van ureda zavisi od filtriranja na strani "
+"poslužitelja. Vi još uvijek niste podesili IMAP poslužitelj za tako nešto.\n"
+"Ovo možete učiniti u tabu „Filtriranje“ dijaloga za podešavanje IMAP "
+"korisničkog računa."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1766
+msgid "No Server-Side Filtering Configured"
+msgstr "Filtriranje na strani poslužitelja nije podešeno"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1793
+msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vašu instalaciju!"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2485
+#, fuzzy
+msgid "Forward With Custom Template"
+msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2494
+#, fuzzy
+msgid "Reply With Custom Template"
+msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All With Custom Template"
+msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+#, fuzzy
+msgid "(no custom templates)"
+msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spremi pod &drugim imenom..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2629
+msgid "&Compact All Folders"
+msgstr "&Sažmi sve mape"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2633
+msgid "&Expire All Folders"
+msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih mapa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2637
+msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
+msgstr "&Osviježi lokalnu IMAP predmemoriju"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2641
+msgid "Empty All &Trash Folders"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Check Mail in Favorite Folders"
+msgstr "Provjeri poštu u ovoj mapi"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2656
+msgid "Check Mail &In"
+msgstr "Pro&vjeri poštu u"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2666
+#, fuzzy
+msgid "&Send Queued Messages"
+msgstr "&Pošalji spremljene poruke"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2669
+msgid "Online Status (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2673
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Messages Via"
+msgstr "&Pošalji spremljene poruke"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2684
+msgid "&Address Book..."
+msgstr "&Adresar..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2689
+msgid "Certificate Manager..."
+msgstr "Upravitelj Certifikatima..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2694
+#, fuzzy
+msgid "GnuPG Log Viewer..."
+msgstr "Preglednik filtara i &logova..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2699
+msgid "&Import Messages..."
+msgstr "&Uvoz poruka..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2704
+msgid "&Debug Sieve..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2710
+msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
+msgstr "Uredi odgovore „izvan ureda“..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2716
+msgid "Filter &Log Viewer..."
+msgstr "Preglednik filtara i &logova..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2719
+msgid "&Anti-Spam Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2721
+msgid "&Anti-Virus Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "Pre&mjesti u smeće"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+msgid "Move message to trashcan"
+msgstr "Premjesti poruku u smeće"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2738
+#, fuzzy
+msgid "M&ove Thread to Trash"
+msgstr "Pošalji u smeće"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2739
+#, fuzzy
+msgid "Move thread to trashcan"
+msgstr "Premjesti poruku u smeće"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2743
+#, fuzzy
+msgid "Delete T&hread"
+msgstr "izbrisano"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2747
+msgid "&Find Messages..."
+msgstr "&Nađi poruke..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2750
+msgid "&Find in Message..."
+msgstr "&Nađi u poruci..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2753
+#, fuzzy
+msgid "Select &All Messages"
+msgstr "Od&aberi sve poruke..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2760
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Svojstva"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2763
+#, fuzzy
+msgid "&Mailing List Management..."
+msgstr "Upravljanje Certifikatima"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2772
+msgid "Mark All Messages as &Read"
+msgstr "Označi sve poruke kao p&ročitane"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2775
+#, fuzzy
+msgid "&Expiration Settings"
+msgstr "&Postojeći identiteti:"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2778
+#, fuzzy
+msgid "&Compact Folder"
+msgstr "&Sažmi sve mape"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2781
+#, fuzzy
+msgid "Check Mail &in This Folder"
+msgstr "Provjeri &poštu u ovoj mapi"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2793
+msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
+msgstr "Preferiraj HTML nad običnim tekstom"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2796
+msgid "Load E&xternal References"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2799
+#, fuzzy
+msgid "&Thread Messages"
+msgstr "&Poveži poruke u lance"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2802
+#, fuzzy
+msgid "Thread Messages also by &Subject"
+msgstr "Poveži poruke u lance i po &temi"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2805
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopiraj u ovu mapu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2809
+#, fuzzy
+msgid "Paste Folder"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2812
+#, fuzzy
+msgid "Copy Messages"
+msgstr "<poruka>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2814
+#, fuzzy
+msgid "Cut Messages"
+msgstr "<poruka>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Paste Messages"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
+msgid "&New Message..."
+msgstr "&Nova poruka..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+#, fuzzy
+msgid "New Message From &Template"
+msgstr "Nema novih poruka s poslužitelja"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2831
+msgid "New Message t&o Mailing-List..."
+msgstr "Nova poruka u &raspravnoj listi..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Proslijedi"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+msgid "&Inline..."
+msgstr "&Inline..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"As &Attachment..."
+msgstr "Kao &prilog..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"As Di&gest..."
+msgstr "Kao &prilog..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"&Redirect..."
+msgstr "P&reusmjeri..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2885
+msgid "Send A&gain..."
+msgstr "&Pošalji ponovno..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2890
+msgid "&Create Filter"
+msgstr "&Napravi filtar"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2893
+msgid "Filter on &Subject..."
+msgstr "Filtriraj po &Naslovu..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2898
+msgid "Filter on &From..."
+msgstr "Filter po polju &Od..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2903
+msgid "Filter on &To..."
+msgstr "Filtriraj po polju &Za..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2908
+msgid "Filter on Mailing-&List..."
+msgstr "Filtriraj po listi za raspravu..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2921
+msgid "Mark &Thread"
+msgstr "&Označi nit"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2924
+msgid "Mark Thread as &Read"
+msgstr "Označi nit kao &pročitanu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2925
+msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
+msgstr "Označi sve poruke u odabranoj niti kao pročitane"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2930
+msgid "Mark Thread as &New"
+msgstr "Označi nit kao &novu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2931
+msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
+msgstr "Označi sve poruke u odabranoj niti kao nove"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2936
+msgid "Mark Thread as &Unread"
+msgstr "Označi nit kao nep&ročitanu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2937
+msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
+msgstr "Označi sve poruke u odabranoj niti kao nepročitane"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2945
+msgid "Mark Thread as &Important"
+msgstr "Označi nit kao &važnu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2948
+msgid "Remove &Important Thread Mark"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Mark Thread as &Action Item"
+msgstr "Označi nit kao &poslanu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
+msgstr "Važna poruka"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2958
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "&Gledaj nit"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2962
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "&Ignoriraj Niz"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2970
+msgid "Save A&ttachments..."
+msgstr "&Spremi privitke..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2980
+#, fuzzy
+msgid "Appl&y All Filters"
+msgstr "Primij&eni izbornik filter-e"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 141
+#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "A&pply Filter"
+msgstr "&Primijeni filter"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Unread Count"
+msgstr "&Broj nepročitanih"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2994
+msgid "Choose how to display the count of unread messages"
+msgstr "Odaberite kako će se prikazivati broj nepročitanih poruka"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2996
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->Unread Count\n"
+"View in &Separate Column"
+msgstr "Pokaži u po&sebnoj stupcu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->Unread Count\n"
+"View After &Folder Name"
+msgstr "Pokaži poslije imena &mape"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Total Column"
+msgstr "&Stupci ukupnih"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3012
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
+msgstr ""
+"Uključuje ili isključuje kolonu koja prikazuje ukupan broj poruka u mapama."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Size Column"
+msgstr "&Stupci ukupnih"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3017
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
+msgstr ""
+"Uključuje ili isključuje kolonu koja prikazuje ukupan broj poruka u mapama."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Expand Thread"
+msgstr "&Raširi lanac"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3021
+msgid "Expand the current thread"
+msgstr "Razgranava trenutnu nit"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3026
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Collapse Thread"
+msgstr "&Sažmi lanac"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3027
+msgid "Collapse the current thread"
+msgstr "Sažima trenutnu nit"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"Ex&pand All Threads"
+msgstr "R&aširi sve lance"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3033
+msgid "Expand all threads in the current folder"
+msgstr "Razgranava se niti u trenutnoj mapi"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3038
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"C&ollapse All Threads"
+msgstr "S&ažmi sve lance"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3039
+msgid "Collapse all threads in the current folder"
+msgstr "Sažima sve niti u trenutnoj mapi"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+msgid "&View Source"
+msgstr "Pogledaj izvor..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3048
+#, fuzzy
+msgid "&Display Message"
+msgstr "&Prikaži veličine poruka"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3054
+msgid "&Next Message"
+msgstr "&Sljedeća poruka"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3055
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "Idi na sljedeću poruku"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3059
+msgid "Next &Unread Message"
+msgstr "&Sljedeća nepročitana poruka"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3061
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "Idi na sljedeću nepročitanu poruku"
+
+#. i18n("Go to the next important message") ),
+#: kmmainwidget.cpp:3072
+msgid "&Previous Message"
+msgstr "&Prethodna poruka"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3073
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "Idi na prethodnu poruku"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3077
+msgid "Previous Unread &Message"
+msgstr "&Prethodna nepročitana poruka"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3079
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "Idi na prethodnu nepročitanu poruku"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3091
+msgid "Next Unread &Folder"
+msgstr "Sljedeća nepročitana &mapa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3092
+msgid "Go to the next folder with unread messages"
+msgstr "Idi na sljedeću mapu s nepročitanim porukama"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3100
+msgid "Previous Unread F&older"
+msgstr "Prethodna nepročitana mapa"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3101
+msgid "Go to the previous folder with unread messages"
+msgstr "Idi na sljedeću mapu s nepročitanim porukama"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3108
+msgid ""
+"_: Go->\n"
+"Next Unread &Text"
+msgstr "Sljedeći nepročitani &tekst"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3109
+msgid "Go to the next unread text"
+msgstr "Idi na sljedeći nepročitani tekst"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
+"message."
+msgstr ""
+"Pomera na dole tekuću poruku. Ako je na kraju poruke, ide na sljedeću "
+"nepročitanu poruku."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3117
+msgid "Configure &Filters..."
+msgstr "Namjesti &filtere..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3119
+msgid "Configure &POP Filters..."
+msgstr "&Namjesti POP filtere..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3121
+#, fuzzy
+msgid "Manage &Sieve Scripts..."
+msgstr "Postojeći Filteri"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3124
+msgid "KMail &Introduction"
+msgstr "&Uvod u KMail"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3125
+msgid "Display KMail's Welcome Page"
+msgstr "Pokaži KMailovu stranicu dobrodošlice"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3131
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Podešava&nje obavijesti..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
+msgid "&Configure KMail..."
+msgstr "&Namjesti KMail..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3431
+msgid "E&mpty Trash"
+msgstr "&Isprazni smeće"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3431
+msgid "&Move All Messages to Trash"
+msgstr "&Premjesti sve poruke u smeće"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3434
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Search"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3434
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3615
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Removed %n duplicate message.\n"
+"Removed %n duplicate messages."
+msgstr ""
+"Uklonjena je %n dvostruka poruka.\n"
+"Uklonjene su %n dvostruke poruke.\n"
+"Uklonjeno je %n dvostukih poruka."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3617
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Nema duplikata poruka."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3687
+#, c-format
+msgid "Filter %1"
+msgstr "Filtar %1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3821
+msgid "Subscription"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3838
+#, fuzzy
+msgid "Local Subscription"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3971
+#, fuzzy
+msgid "Out of office reply active"
+msgstr "Uredi odgovore „izvan ureda“..."
+
+#: kmmainwin.cpp:38
+msgid "New &Window"
+msgstr "Novi &prozor"
+
+#: kmmainwin.cpp:178
+msgid " Initializing..."
+msgstr " Inicijalizacija..."
+
+#: kmmessage.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message contains a request to return a notification about your reception "
+"of the message.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+"Ova poruka sadrži zahtjev za izvještajem o raspoređivanju.\n"
+"Možete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan "
+"odgovor."
+
+#: kmmessage.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message.\n"
+"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which "
+"is unknown to KMail.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
+msgstr ""
+"Ova poruka sadrži zahtjev za izvještajem o raspoređivanju.\n"
+"Ona sadrži instrukciju za obradu koja je obilježena kao „potrebna“, ali ona "
+"nije poznata KMail-u.\n"
+"Možete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da pošalje odgovor „neuspio“."
+
+#: kmmessage.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+"Ova poruka sadrži zahtjev za izvještajem o raspoređivanju,\n"
+"ali je zahtjevano da se izvještaj pošalje na više od jedne adrese.\n"
+"Možete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan "
+"odgovor."
+
+#: kmmessage.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but there is no return-path set.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+"Ova poruka sadrži zahtjev za izvještajem o raspoređivanju,\n"
+"ali nema postavljenu povratnu putanju.\n"
+"Možete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan "
+"odgovor."
+
+#: kmmessage.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but the return-path address differs from the address the notification was "
+"requested to be sent to.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+"Ova poruka sadrži zahtjev za izvještajem o raspoređivanju,\n"
+"ali povratna putanja se razlikuje od adrese na koju je zahtjevano slanje "
+"izvještaja.\n"
+"Možete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan "
+"odgovor."
+
+#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+msgid "Message Disposition Notification Request"
+msgstr "Zahtjev za slanjem izvještaja o raspoređivanju poruke"
+
+#: kmmessage.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "Send \"&denied\""
+msgstr "Pošalji „o&dbijen“"
+
+#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+msgid "&Send"
+msgstr "&Pošalji"
+
+#: kmmessage.cpp:1436
+msgid ""
+"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Zaglavlje \"Disposition-Notification-Options\" sadrži zahtjevani, ali nepoznat "
+"parametar."
+
+#: kmmessage.cpp:1628
+msgid "Receipt: "
+msgstr "Potvrda: "
+
+#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Attachment: %1"
+msgstr "Prilog: %1"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"View"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:147
+msgid "Save All Attachments..."
+msgstr "Spremanje svih privitaka..."
+
+#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#, fuzzy
+msgid "Delete Attachment"
+msgstr "&Ukloni prilog"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified Binary Data"
+msgstr "Nenaznačeni binarni podaci"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:38
+msgid "None (7-bit text)"
+msgstr "nijedan (7-bitni tekst)"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:39
+msgid "None (8-bit text)"
+msgstr "Nijedan (8-bitni tekst)"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:40
+msgid "Quoted Printable"
+msgstr "Quoted Printable"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:41
+msgid "Base 64"
+msgstr "Base 64"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:49
+msgid "Message Part Properties"
+msgstr "Svojstva dijela poruke"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>"
+"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
+"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
+"-- here is where you can fix that.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The size of the part:</p>"
+"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
+"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
+"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:114
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file name of the part:</p>"
+"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
+"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
+"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:124
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>A description of the part:</p>"
+"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject "
+"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
+"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:139
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The transport encoding of this part:</p>"
+"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
+"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
+"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
+"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
+"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
+"resulting message size.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Suggest &automatic display"
+msgstr "Predloži &automatski prikaz"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:159
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
+"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
+"icon view;</p>"
+"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>"
+"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default "
+"\"attachment\".</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:168
+msgid "&Sign this part"
+msgstr "&Potpis ovog dijela"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:171
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>"
+"<p>the signature will be made with the key that you associated with the "
+"currently-selected identity.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:178
+msgid "Encr&ypt this part"
+msgstr "Kriptiraj &ovaj dio"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:181
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>"
+"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:224
+msgid ""
+"_: %1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")\n"
+"%1 (est.)"
+msgstr "%1 (preostalo)"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:281
+msgid "POP Filter"
+msgstr ""
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293
+msgid ""
+"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>"
+"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
+"account."
+"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
+msgid "Messages Exceeding Size"
+msgstr "Poruke koje prekoračuju veličinu"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
+msgstr "Poruke filtrirane skupom pravila: nijedna"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
+msgstr ""
+"Pokaži poruke koje zadovoljavaju skup pravila i koje su označene za "
+"„preuzimanje“ ili „brisanje“"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
+msgstr "Pokaži poruke koje zadovoljavaju filterov skup pravila"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
+msgstr "Skidam poruke sa %1"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:386
+msgid "no subject"
+msgstr "Nema Teme"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:392 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:398
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr "Spremi privitke..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Headers"
+msgstr "&Zaglavlja"
+
+#: kmreaderwin.cpp:563
+msgid "Choose display style of message headers"
+msgstr "Odaberite stil prikaza zaglavlja poruka"
+
+#: kmreaderwin.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Enterprise Headers"
+msgstr "&Kratka zaglavlja"
+
+#: kmreaderwin.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
+msgstr "Pokaži popis zaglavlja u modernom formatu"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Fancy Headers"
+msgstr "&Moderna zaglavlja"
+
+#: kmreaderwin.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Show the list of headers in a fancy format"
+msgstr "Pokaži popis zaglavlja u modernom formatu"
+
+#: kmreaderwin.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Brief Headers"
+msgstr "&Kratka zaglavlja"
+
+#: kmreaderwin.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Show brief list of message headers"
+msgstr "Pokaži kratku popis zaglavlja poruka"
+
+#: kmreaderwin.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Standard Headers"
+msgstr "&Standardna zaglavlja"
+
+#: kmreaderwin.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Show standard list of message headers"
+msgstr "Pokaži standardnu popis zaglavlja poruka"
+
+#: kmreaderwin.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Long Headers"
+msgstr "&Duga zaglavlja"
+
+#: kmreaderwin.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Show long list of message headers"
+msgstr "Pokaži dugu popis zaglavlja poruka"
+
+#: kmreaderwin.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&All Headers"
+msgstr "&Sva zaglavlja"
+
+#: kmreaderwin.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Pokaži sva zaglavlja poruka"
+
+#: kmreaderwin.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Attachments"
+msgstr "&Priloga"
+
+#: kmreaderwin.cpp:613
+msgid "Choose display style of attachments"
+msgstr "Odaberite stil prikaza priloga"
+
+#: kmreaderwin.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&As Icons"
+msgstr "&Kao sličice"
+
+#: kmreaderwin.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
+msgstr "Pokaži sve priloge kao sličice. Kliknite da biste ih videli."
+
+#: kmreaderwin.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Smart"
+msgstr "&Pametno"
+
+#: kmreaderwin.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Show attachments as suggested by sender."
+msgstr "Pokaži priloge kako je predložio pošiljatelj."
+
+#: kmreaderwin.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Inline"
+msgstr "&Ugrađeno"
+
+#: kmreaderwin.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Show all attachments inline (if possible)"
+msgstr "Vidi priloge kao ugrađene (ako je moguće)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Hide"
+msgstr "&Sakriveno"
+
+#: kmreaderwin.cpp:641
+msgid "Do not show attachments in the message viewer"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "&Set Encoding"
+msgstr "&Postavi kodiranje"
+
+#: kmreaderwin.cpp:654
+msgid "New Message To..."
+msgstr "Nova poruka za..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:657
+msgid "Reply To..."
+msgstr "Odgovori na..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:660
+msgid "Forward To..."
+msgstr "Proslijedi na..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:663
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Dodaj u adresar"
+
+#: kmreaderwin.cpp:666
+msgid "Open in Address Book"
+msgstr "Otvori u adresaru"
+
+#: kmreaderwin.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Select All Text"
+msgstr "Od&aberi sve poruke..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Otvori u adresaru"
+
+#: kmreaderwin.cpp:674
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otvori URL"
+
+#: kmreaderwin.cpp:676
+msgid "Bookmark This Link"
+msgstr "Snimi bookmark za ovaj link"
+
+#: kmreaderwin.cpp:680
+msgid "Save Link As..."
+msgstr "Spremiti link pod drugim imenom..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Chat &With..."
+msgstr "Otvori sa..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:1294
+msgid "Full namespace support for IMAP"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1295
+msgid "Offline mode"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1296
+msgid "Sieve script management and editing"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1297
+msgid "Account specific filtering"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1298
+msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1299
+msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1300
+#, fuzzy
+msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
+msgstr "Šalji potvrde o prijemu automat&ski"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1338
+msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1346
+msgid ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
+"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1354
+msgid ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
+"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
+"to go online . . .</p>&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1371
+msgid ""
+"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
+"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
+"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
+"and IMAP.</p>\n"
+"<ul>"
+"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">"
+"documentation</a></li>\n"
+"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions "
+"of KMail</li></ul>\n"
+"%8\n"
+"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
+"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%6</ul>\n"
+"%7\n"
+"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+msgid ""
+"<li>%1</li>\n"
+msgstr ""
+"<li>%1</li>\n"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1399
+msgid ""
+"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
+"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
+"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
+"outgoing mail account.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1411
+msgid ""
+"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
+"(compared to KMail %1):</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1555
+msgid "( body part )"
+msgstr "( tijelo poruke )"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1854
+msgid "Could not send MDN."
+msgstr "Ne mogu poslati MDN."
+
+#: kmreaderwin.cpp:1978
+msgid "Decrypt With Chiasmus..."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View Attachment: %1"
+msgstr "Pogledaj prilog: %1"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
+"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
+msgstr ""
+"[KMail: Prilog sadrži binarne podatke. Pokušaj prikaza prvog znaka.]\n"
+"[KMail: Prilog sadrži binarne podatke. Pokušaj prikaza prva %n znaka.]\n"
+"[KMail: Prilog sadrži binarne podatke. Pokušaj prikaza prvih %n znakova.]"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2277
+#, fuzzy
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Otvori s? '%1'"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2279
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Otvori s..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:2281
+msgid ""
+"Open attachment '%1'?\n"
+"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2286
+msgid "Open Attachment?"
+msgstr "Otvori prilog?"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2625
+msgid ""
+"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2637
+msgid ""
+"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2685
+#, fuzzy
+msgid "Attachments:"
+msgstr "prilog"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:898
+msgid ""
+"_: name used for a virgin filter\n"
+"unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:904
+msgid "(match any of the following)"
+msgstr "(nađi bilo što od sljedećeg)"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:906
+msgid "(match all of the following)"
+msgstr "(nađi sve od sljedećeg)"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Complete Message"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Body of Message"
+msgstr "&Uredi poruku"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Anywhere in Headers"
+msgstr "prepiši zaglavlje"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "All Recipients"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Size in Bytes"
+msgstr "<veličina u bajtovima>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Age in Days"
+msgstr "<starost u danima>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Message Status"
+msgstr "Popisa poruka"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Traži u"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "&Nađi sve od sljedećeg:"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "&Nađi bilo što od sljedećeg:"
+
+#: kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "Napravite korisnički račun za slanje pa pokušajte ponovo."
+
+#: kmsender.cpp:171
+msgid "Cannot add message to outbox folder"
+msgstr "Ne mogu dodati poruku u odlazeći direktorij"
+
+#: kmsender.cpp:373
+msgid ""
+"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
+"message to \"sent-mail\" folder."
+msgstr ""
+"Kritična greška: Ne mogu obraditi poslanu poštu (nema mjesta?) Premještam "
+"poruku u mapu za poslanu poštu."
+
+#: kmsender.cpp:385
+msgid ""
+"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
+"failed.\n"
+"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix "
+"the problem and move the message manually."
+msgstr ""
+"Premještanje poslane poruke „%1“ iz odlazene u mapu poslane poštenije uspjelo.\n"
+"Mogući razlozi su nedostatak prostora na disku ili pravo pisanja. Pokušajte "
+"pronaći problem i premjestiti poruku ručno."
+
+#: kmsender.cpp:431
+msgid ""
+"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
+"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
+"configuration dialog and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n queued message successfully sent.\n"
+"%n queued messages successfully sent."
+msgstr ""
+"%n poruka koja je čekala je uspješno poslana.\n"
+"%n poruke koje su čekale su uspješno poslane.\n"
+"%n poruka koje su čekale su uspješno poslane."
+
+#: kmsender.cpp:456
+msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
+msgstr "%1 od %2 poruka iz mape za slanje je uspješno poslano."
+
+#: kmsender.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Sending messages"
+msgstr "na &dolazeće poruke"
+
+#: kmsender.cpp:472
+msgid "Initiating sender process..."
+msgstr "Počinjem sa slanjem..."
+
+#: kmsender.cpp:502
+msgid ""
+"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
+"want to continue? "
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Send Unencrypted"
+msgstr "Snimi &nekriptirano"
+
+#: kmsender.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
+msgstr "Protokol za transport nije prepoznat. Ne mogu da pošaljem poruku."
+
+#: kmsender.cpp:597
+msgid ""
+"_: %3: subject of message\n"
+"Sending message %1 of %2: %3"
+msgstr "Slanje poruke %1 od %2: %3"
+
+#: kmsender.cpp:616
+msgid "Failed to send (some) queued messages."
+msgstr "Nisam mogao poslati (neke) od poredanih poruka."
+
+#: kmsender.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sending aborted:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
+"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Slanje je otkazano:\n"
+"%1\n"
+"Poruka će ostati u mapi za odlaznu poštu sve dok ili ne rešite problem (npr. "
+"loša adresa) ili uklonite poruku iz mape za odlaznu poštu.\n"
+"Korišten je sljedeći transportni protokol:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Sending aborted."
+msgstr "Slanje je otkazano."
+
+#: kmsender.cpp:719
+msgid ""
+"<p>Sending failed:</p>"
+"<p>%1</p>"
+"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
+"folder.</p>"
+"<p>The following transport protocol was used: %2</p>"
+"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:729
+msgid "Continue Sending"
+msgstr "&Nastavi slanje"
+
+#: kmsender.cpp:729
+msgid "&Continue Sending"
+msgstr "&Nastavi slanje"
+
+#: kmsender.cpp:730
+msgid "&Abort Sending"
+msgstr "&Prekini slanje"
+
+#: kmsender.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sending failed:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
+"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Slanje nije uspjelo:\n"
+"%1\n"
+"Poruka će ostati u mapi za odlaznu poštu sve dok ili ne rešite problem (npr. "
+"loša adresa) ili uklonite poruku iz mape za odlaznu poštu.\n"
+"Korišten je sljedeći transportni protokol:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:930
+msgid "Please specify a mailer program in the settings."
+msgstr "Odreditte poštanski program u postavkama."
+
+#: kmsender.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sending failed:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder and will be resent.\n"
+"Please remove it from there if you do not want the message to be resent.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Slanje nije uspjelo:\n"
+"%1\n"
+"Poruka će ostati u mapi za odlaznu poštu i biti će poslana ponovo.\n"
+"Uklonite je odatle ako ne želite biti poslana ponovo.\n"
+"Korišten je sljedeći transportni protokol:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Failed to execute mailer program %1"
+msgstr "Nisam uspio izvršiti program za poštu %1"
+
+#: kmsender.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Sendmail exited abnormally."
+msgstr "„Sendmail“ nije normalno završio sa radom."
+
+#: kmsender.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Morate obezbediti korisničko ime i lozinku koji će se koristiti za ovaj SMTP "
+"poslužitelj."
+
+#: kmstartup.cpp:197
+msgid ""
+"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
+"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
+"are sure that it is not already running."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:207
+msgid ""
+"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
+"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
+"are sure that %1 is not running."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:215
+msgid ""
+"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
+"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
+"it is not already running on %2."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:221
+msgid ""
+"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
+"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
+"%1 is not running on %3."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Start %1"
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:232
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: kmsystemtray.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "New Messages In"
+msgstr "Nove poruke u..."
+
+#: kmsystemtray.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "There are no unread messages"
+msgstr "Izbaci &nepročitane poruke"
+
+#: kmsystemtray.cpp:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 unread message.\n"
+"There are %n unread messages."
+msgstr ""
+"Imate %n nepročitanu poruku.\n"
+"Imate %n nepročitane poruke.\n"
+"Imate %n nepročitanih poruka."
+
+#: kmtransport.cpp:55 kmtransport.cpp:73
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: kmtransport.cpp:141 networkaccount.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da KMail pohrani vašu SMTP lozinku u svoju "
+"datoteku s podešavanjima. Lozinka će biti pohranjena u nečitljivom formatu, ali "
+"ga ne treba smatrati sigurnim od pokušaja dekriptiranja ako dođe do pristupa "
+"datoteci s podešavanjima."
+
+#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Nije dostupno"
+
+#: kmtransport.cpp:150 networkaccount.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Store Password"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: kmtransport.cpp:151 networkaccount.cpp:230
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:253
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: kmtransport.cpp:260
+msgid "SM&TP"
+msgstr "&SMTP"
+
+#: kmtransport.cpp:262
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: kmtransport.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Transport: Sendmail"
+msgstr "Transport: Sendmail"
+
+#: kmtransport.cpp:335
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Lokacija:"
+
+#: kmtransport.cpp:341
+msgid "Choos&e..."
+msgstr "&Odaberi..."
+
+#: kmtransport.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Transport: SMTP"
+msgstr "Transport: SMTP"
+
+#: kmtransport.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "The name that KMail will use when referring to this server."
+msgstr "Ime koje će KMail koristiti kada označava ovaj poslužitelj."
+
+#: kmtransport.cpp:392
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Računalo:"
+
+#: kmtransport.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Ime domena ili brojčana adresa SMTP poslužitelja."
+
+#: kmtransport.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Broj porta na kome SMTP poslužitelj sluša. Uobičajeni port je 25."
+
+#: kmtransport.cpp:411
+msgid "Preco&mmand:"
+msgstr "Pred&naredba:"
+
+#: kmtransport.cpp:415
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"ssh tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Naredba za lokalno izvršavanje, prije slanja pošte. Ona se može koristiti za "
+"otvaranje ssh tunela na primjer. Ostavite ovo polje praznim ako ništa ne treba "
+"izvršiti."
+
+#: kmtransport.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Se&rver zahtjeva prijavljivanje"
+
+#: kmtransport.cpp:429
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting "
+"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako vaš SMTP poslužitelj zahtjeva da se prijavite prije "
+"nego što prihvati poštu. Ovo je poznato pod imenom „Authenticated SMTP“ ili "
+"ASMTP."
+
+#: kmtransport.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "The user name to send to the server for authorization"
+msgstr "Korisničko ime koje treba poslani poslužitelju prilikom prijavljivanja"
+
+#: kmtransport.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "The password to send to the server for authorization"
+msgstr "Lozinka koju treba poslani poslužitelju prilikom prijavljivanja"
+
+#: kmtransport.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Pohrani SMTP lozinku u datoteka sa podešavanjima"
+
+#: kmtransport.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Poš&alji posebno ime računala poslužitelju"
+
+#: kmtransport.cpp:478
+msgid ""
+"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself "
+"to the mail server."
+"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
+"mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:485
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "&Ime računala:"
+
+#: kmtransport.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the hostname KMail should use when identifying itself to the server."
+msgstr ""
+"Unesite ime računala koje bi KMail trebao koristiti kada se predstavlja "
+"poslužitelju."
+
+#: kmtransport.cpp:506
+msgid "&SSL"
+msgstr "&SSL"
+
+#: kmtransport.cpp:508
+msgid "&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#: kmtransport.cpp:619
+msgid "Choose sendmail Location"
+msgstr "Odaberite lokaciju sendmaila"
+
+#: kmtransport.cpp:631
+msgid "Only local files allowed."
+msgstr "Samo su lokalne datoteke dozvoljene."
+
+#: kmtransport.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the "
+"SMTP server."
+msgstr "Ime domena ili brojčana adresa SMTP poslužitelja."
+
+#: kmtransport.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Hostname or Address"
+msgstr "Neispravna adresa e-pošte"
+
+#: listjob.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Error while listing folder %1: "
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: localsubscriptiondialog.cpp:120
+msgid ""
+"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
+"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
+"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
+"to the server by checking mail first."
+msgstr ""
+
+#: localsubscriptiondialog.cpp:124
+msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Mailinglist Folder Properties"
+msgstr "Svojstva mape"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:61
+msgid "Associated Mailing List"
+msgstr "Pridružena lista za diskusiju"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:67
+msgid "&Folder holds a mailing list"
+msgstr "&Mapa sadrži mailing listu"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:74
+msgid "Detect Automatically"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Mailing list description:"
+msgstr "<b>Opis liste e-pošte: </b>"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Preferred handler:"
+msgstr "Preferirani upravljački sklop :"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98
+msgid "Browser"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "&Address type:"
+msgstr "&Vrsta adrese:"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:118
+msgid "Invoke Handler"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:137
+msgid "Post to List"
+msgstr "Poruka na listu"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to List"
+msgstr "Opis:"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:139
+msgid "Unsubscribe from List"
+msgstr "Odjavi se sa liste"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:140
+msgid "List Archives"
+msgstr "Arhive liste"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:141
+msgid "List Help"
+msgstr "Izlistaj pomoć"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160
+msgid "Not available"
+msgstr "Nije dostupno"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
+"addresses by hand."
+msgstr ""
+"KMail nije uspio detektirati listu e-pošte. Morati ćete ručno unijeti adrese."
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228
+msgid "Not available."
+msgstr "Nije dostupno."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Manage Sieve Scripts"
+msgstr "Postojeći Filteri"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Available Scripts"
+msgstr "Postojeći Filteri"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "No Sieve URL configured"
+msgstr "Filtriranje na strani poslužitelja nije podešeno"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+msgid "Failed to fetch the list of scripts"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Delete Script"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "Opis:..."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
+msgstr "Potvrde o prijemu"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "New Sieve Script"
+msgstr "Postojeći Filteri"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
+msgstr "Odreditte poštanski program u postavkama."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Edit Sieve Script"
+msgstr "Postojeći Filteri"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+msgid "Sieve Script Upload"
+msgstr ""
+
+#: messageactions.cpp:42
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"&Reply"
+msgstr "&Odgovori"
+
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+msgid "&Reply..."
+msgstr "Odgovo&ri..."
+
+#: messageactions.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Reply to A&uthor..."
+msgstr "Odgovori &piscu..."
+
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+msgid "Reply to &All..."
+msgstr "Odgovori &svima..."
+
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-&List..."
+msgstr "Odgovori u diskusionu &popis..."
+
+#: messageactions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Reply Without &Quote..."
+msgstr "Odgovori bez &citata..."
+
+#: messageactions.cpp:73
+msgid "Create Task/Reminder..."
+msgstr ""
+
+#: messageactions.cpp:78
+msgid "Mar&k Message"
+msgstr "&Obilježi poruku"
+
+#: messageactions.cpp:81
+msgid "Mark Message as &Read"
+msgstr "Označi poruku kao p&ročitanu"
+
+#: messageactions.cpp:82
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "Označi odabrane poruke kao pročitane"
+
+#: messageactions.cpp:86
+msgid "Mark Message as &New"
+msgstr "Označi poruku kao &novu"
+
+#: messageactions.cpp:87
+msgid "Mark selected messages as new"
+msgstr "Označi odabrane poruke kao nove"
+
+#: messageactions.cpp:91
+msgid "Mark Message as &Unread"
+msgstr "Označi poruku kao ne&pročitanu"
+
+#: messageactions.cpp:92
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "Označi odabrane poruke kao nepročitane"
+
+#: messageactions.cpp:98
+msgid "Mark Message as &Important"
+msgstr "Označi poruku kao &važnu"
+
+#: messageactions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Important Message Mark"
+msgstr "Važna poruka"
+
+#: messageactions.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Mark Message as &Action Item"
+msgstr "Označi poruku kao &poslanu"
+
+#: messageactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Action Item Message Mark"
+msgstr "Važna poruka"
+
+#: messageactions.cpp:110
+msgid "&Edit Message"
+msgstr "&Uredi poruku"
+
+#: messagecomposer.cpp:222
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
+"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>"
+"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:226
+msgid ""
+"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
+"successfully.</p>"
+"<p>You can do two things to change this:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->"
+"Plug-In dialog.</li>"
+"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's "
+"Identity->Advanced tab.</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:444
+msgid ""
+"No suitable encoding could be found for your message.\n"
+"Please set an encoding using the 'Options' menu."
+msgstr ""
+"Nije pronađeno odgovarajući znakovni skup za vašu poruku.\n"
+"Postavite znakovni skup korištenjem izbornika Odrednice."
+
+#: messagecomposer.cpp:556
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
+"bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:564
+msgid ""
+"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
+"report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:572
+msgid "Chiasmus Encryption Error"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:577
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
+"not return a byte array. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:638
+msgid ""
+"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
+"of attachments.\n"
+"Really use deprecated inline OpenPGP?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:642
+msgid "Insecure Message Format"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Use Inline OpenPGP"
+msgstr "ubačeni OpenPGP (ugrađeni)"
+
+#: messagecomposer.cpp:644
+msgid "Use OpenPGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:760
+msgid ""
+"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
+"whether or not to sign this message.\n"
+"Sign this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Sign Message?"
+msgstr "&Potpiši poruku"
+
+#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+msgid ""
+"_: to sign\n"
+"&Sign"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+msgid "Do &Not Sign"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:784
+msgid ""
+"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
+"Sign this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:806
+msgid ""
+"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
+"configured for this identity."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Send Unsigned?"
+msgstr "Pošalji „o&dbijen“"
+
+#: messagecomposer.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "Send &Unsigned"
+msgstr "Pošalji „o&dbijen“"
+
+#: messagecomposer.cpp:826
+msgid ""
+"Some parts of this message will not be signed.\n"
+"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
+"Sign all parts instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:829
+msgid ""
+"This message will not be signed.\n"
+"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
+"Sign message instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "&Sign All Parts"
+msgstr "&Potpiši sve dijelove"
+
+#: messagecomposer.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "&Sign"
+msgstr "Znak"
+
+#: messagecomposer.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned-Message Warning"
+msgstr "Upozorenje o potpisivanju"
+
+#: messagecomposer.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Send &As Is"
+msgstr "Pošalji &kako jest"
+
+#: messagecomposer.cpp:875
+msgid ""
+"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:877
+msgid ""
+"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
+"whether or not to encrypt this message.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+msgid "Encrypt Message?"
+msgstr "Kriptirati poruku?"
+
+#: messagecomposer.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Sign && &Encrypt"
+msgstr "Po&tpiši i kriptiraj"
+
+#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+msgid "&Sign Only"
+msgstr "&Samo Potpis"
+
+#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "&Send As-Is"
+msgstr "Pošalji &kako jest"
+
+#: messagecomposer.cpp:905
+msgid ""
+"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Encrypt"
+msgstr "&Kriptiraj"
+
+#: messagecomposer.cpp:927
+msgid ""
+"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
+"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Send Unencrypted?"
+msgstr "Snimi &nekriptirano"
+
+#: messagecomposer.cpp:948
+msgid ""
+"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
+"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
+"sensitive information.\n"
+"Encrypt all parts instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:952
+msgid ""
+"This message will not be encrypted.\n"
+"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
+"information.\n"
+"Encrypt messages instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:957
+msgid "&Encrypt All Parts"
+msgstr "K&riptiraj sve dijelove"
+
+#: messagecomposer.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Unencrypted Message Warning"
+msgstr "Šifriraj poruku"
+
+#: messagecomposer.cpp:2040
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
+"<p>Please report this bug:"
+"<br>%2</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2113
+msgid ""
+"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
+"<br>"
+"<br>Send the message anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2115
+#, fuzzy
+msgid "Some Characters Will Be Lost"
+msgstr "Neki znaci mogu biti izgubljeni"
+
+#: messagecomposer.cpp:2116
+msgid "Lose Characters"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2116
+msgid "Change Encoding"
+msgstr "Podesi &kodiranje.."
+
+#: messagecomposer.cpp:2164
+msgid ""
+"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
+"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2185
+msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2190
+msgid ""
+"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
+"running."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2213
+msgid ""
+"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
+"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2255
+msgid ""
+"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
+"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
+"happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "New Folder"
+msgstr "&Novi direktorij..."
+
+#: newfolderdialog.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Subfolder of %1"
+msgstr "&Nova..."
+
+#: newfolderdialog.cpp:81
+msgid "Enter a name for the new folder."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox &format:"
+msgstr "Mailbox for&mat:"
+
+#: newfolderdialog.cpp:97
+msgid ""
+"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
+"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
+"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave "
+"this option as-is."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Folder &contains:"
+msgstr "Sličice mapa"
+
+#: newfolderdialog.cpp:124
+msgid ""
+"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
+"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
+"are unsure, leave this option as-is."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:160
+msgid "Namespace for &folder:"
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
+msgstr "Odabiranje javnog ključa koji treba priložiti."
+
+#: newfolderdialog.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a name for the new folder."
+msgstr "Odreditte poštanski program u postavkama."
+
+#: newfolderdialog.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "Nije naznačen naslov"
+
+#: newfolderdialog.cpp:198
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:204
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:223
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:240
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>Nisam uspio napraviti mapu <b>%1</b>; mapa već postoji.</qt>"
+
+#: newfolderdialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
+msgstr "<qt>Ne mogu ući u mapu <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: objecttreeparser.cpp:450
+msgid "Wrong Crypto Plug-In."
+msgstr "Neispravni umetak za kriptiranje."
+
+#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "Različiti rezultati za potpise"
+
+#: objecttreeparser.cpp:573
+msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
+#: objecttreeparser.cpp:2393
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:583
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznato)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
+msgstr "Umetak za kriptiranje „%1“ nije inicijaliziran."
+
+#: objecttreeparser.cpp:598
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
+msgstr "Nije pronađen odgovarajući umetak za kriptiranje."
+
+#: objecttreeparser.cpp:606
+msgid ""
+"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
+"No %1 plug-in was found."
+msgstr "Nijedan %1 umetak nije pronađen."
+
+#: objecttreeparser.cpp:610
+#, c-format
+msgid ""
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
+"/>Reason: %1"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "Pohrani poslane poruke u ši&frovanom obliku"
+
+#: objecttreeparser.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt Message"
+msgstr "&Šifriraj poruku"
+
+#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted data not shown."
+msgstr "Prikazani su podaci koji se ne mogu dešifrovati."
+
+#: objecttreeparser.cpp:734
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
+msgstr "Umetak za kriptiranje „%1“ ne može dekriptirati podatke."
+
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Greška: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:752
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:844
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
+"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
+"the sender of this message then you can load the external references for this "
+"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:854
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1451
+#, c-format
+msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
+msgstr "Postava za slanje i primanje poruka"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1464
+msgid "Certificate import status:"
+msgstr "Status učitavanja Certifikata:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 new certificate was imported.\n"
+"%n new certificates were imported."
+msgstr ""
+"uvezen je jedan novi certifikat.\n"
+"uvezena su %n. nova certifikata.\n"
+"uvezeno je %n. novih certifikata."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
+"%n certificates were unchanged."
+msgstr ""
+"nepromijenjen je jedan certifikat.\n"
+"nepromijenjena su %n. certifikata.\n"
+"nepromijenjeno je %n. certifikata."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 new secret key was imported.\n"
+"%n new secret keys were imported."
+msgstr ""
+"uvezen je jedan novi tajni ključ.\n"
+"uvezena su %n. nova tajna ključa.\n"
+"uvezeno je %n. novih tajnih ključeva."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
+"%n secret keys were unchanged."
+msgstr ""
+"nepromijenjen je jedan tajni ključ.\n"
+"nepromijenjena su %n. tajna ključa.\n"
+"nepromijenjeno je %n. tajnih ključeva."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1485
+msgid "Sorry, no details on certificate import available."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1488
+msgid "Certificate import details:"
+msgstr "Detalji unosa certifikata:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1491
+msgid "Failed: %1 (%2)"
+msgstr "Nije uspjelo: %1 (%2)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1496
+msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
+msgstr "Novo ili promijenjeno: %1 (tajni ključ dostupan)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "New or changed: %1"
+msgstr "Novo ili promijenjeno: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1891
+msgid "Error: Signature not verified"
+msgstr "Greška: Potpis nije provjeren"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1894
+msgid "Good signature"
+msgstr "Datoteka s potpisom:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1897
+msgid "<b>Bad</b> signature"
+msgstr "<b>Loš</b> potpis"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1900
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Nema javnog ključa za provjeru potpisa"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1903
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nije pronađen potpis"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1906
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Greška prilikom provjere potpisa"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1929
+msgid "No status information available."
+msgstr "Nema dostupnih informacija o statusu."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+msgid "Good signature."
+msgstr "Datoteka s potpisom:."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1957
+msgid "One key has expired."
+msgstr "Jedan ključ je istekao."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid "The signature has expired."
+msgstr "Potpis je istekao."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1966
+#, fuzzy
+msgid "Unable to verify: key missing."
+msgstr "Ne mogu da provjerim: nedostaje ključ."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1973
+msgid "CRL not available."
+msgstr "CRL nije dostupan."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1977
+msgid "Available CRL is too old."
+msgstr "Dostupan CRL je isuviše star."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1981
+msgid "A policy was not met."
+msgstr "Politika nije zadovoljena."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1985
+msgid "A system error occurred."
+msgstr "Pojavila se sistemska greška."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1996
+msgid "One key has been revoked."
+msgstr "Jedan ključ je opozvan."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2022
+msgid "<b>Bad</b> signature."
+msgstr "<b>Loš</b> potpis."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature."
+msgstr "&Uključi potpis"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "Not enough information to check signature validity."
+msgstr "Nema dovoljno informacija za provjeru potpisa. %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Signature is valid."
+msgstr "Signatures"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2062
+msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2066
+msgid "Unknown signature state"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2070
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "[Detalji]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2082
+#, fuzzy
+msgid "No Audit Log available"
+msgstr "Nije dostupno"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2089
+msgid ""
+"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
+"Show Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "[Detalji]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+msgid "Encapsulated message"
+msgstr "Enkapsulirana poruka"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2135
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Šifriraj poruku"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2137
+msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
+msgstr "Kriptirana poruka (dekriptiranje nije moguće)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2139
+#, c-format
+msgid "Reason: %1"
+msgstr "Razlog: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2194
+msgid "[Details]"
+msgstr "[Detalji]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "certificate"
+msgstr "Potvrda"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+msgid "Warning:"
+msgstr "Upozorenje:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2244
+#, fuzzy
+msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
+msgstr ""
+"Pošiljaočeva poštanska adresa nije pohranjena u %1 koji je korišten za "
+"potpisivanje."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "sender: "
+msgstr "pošiljatelj: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:2250
+#, fuzzy
+msgid "stored: "
+msgstr "pohranjen: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:2269
+msgid ""
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
+"to the sender's address %2."
+msgstr ""
+"Nema poštanskih adresa pohranjenih u %1 kojo se koristi za potpisivanje, tako "
+"da uspoređivanje s adresom pošiljaoca %2; nije moguće."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2292
+#, c-format
+msgid "Not enough information to check signature. %1"
+msgstr "Nema dovoljno informacija za provjeru potpisa. %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+msgid "Message was signed with unknown key."
+msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
+#: objecttreeparser.cpp:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Poruku je potpisao"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
+#: objecttreeparser.cpp:2338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message was signed with key %1."
+msgstr "Poruku je potpisana ključem %2."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2321
+msgid "Message was signed on %1 with key %2."
+msgstr "Poruku je potpisana na %1, ključem %2."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2330
+msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
+msgstr "Poruka je potpisana od %3 na %1 s ključem %2"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2341
+msgid "Message was signed by %2 with key %1."
+msgstr "Poruku je potpisana od %2 (id. ključa: %1)."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2379
+msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
+msgstr "Poruku je potpisana na %1, nepoznatim ključem %2."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2383
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key %1."
+msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2389
+#, fuzzy
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "Ispravnost potpisa se ne može provjeriti."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
+msgstr "Poruku je potpisana od %2 (id. ključa: %1)."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu malo veruje."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2439
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Odaberite datoteku s potpisom"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2443
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Potpis je ispravan i ključu se do kraja veruje."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2447
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Odaberite datoteku s potpisom"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2471
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Upozorenje: Loš potpis od"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2495
+msgid "End of signed message"
+msgstr "Kraj potpisane poruke"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2501
+msgid "End of encrypted message"
+msgstr "Kraj kriptirane poruke"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2508
+msgid "End of encapsulated message"
+msgstr "Kraj enkapsulirane poruke"
+
+#: partNode.cpp:481
+msgid "internal part"
+msgstr "interni dio"
+
+#: partNode.cpp:483
+msgid "body part"
+msgstr "dio tijela"
+
+#: popaccount.cpp:373
+#, c-format
+msgid "Could not execute precommand: %1"
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:374
+msgid "KMail Error Message"
+msgstr "KMail poruka o grešci"
+
+#: popaccount.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is malformed"
+msgstr "Izvorni URL je pogrešno formiran"
+
+#: popaccount.cpp:384
+msgid "Kioslave Error Message"
+msgstr "Kioslave greška"
+
+#: popaccount.cpp:495
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
+"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
+"KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:752
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n"
+"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n"
+"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
+msgstr ""
+"Dohvaćam poruku %1 od %2 (%3 od %4 kB) s %5 (%6 kB ostalo na poslužitelju)."
+
+#: popaccount.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
+msgstr "Dohvaćam poruku %1 od %2 (%3 od %4 kB) s %5."
+
+#: popaccount.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Unable to complete LIST operation."
+msgstr "Nisam u stanju završiti LIST operaciju"
+
+#: popaccount.cpp:950
+msgid "Invalid Response From Server"
+msgstr "Neispravan odgovor od poslužitelja"
+
+#: popaccount.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
+"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
+msgstr ""
+"Vaš poslužitelj ne podržava naredbu TOP. Zbog toga nije moguće dohvatiti "
+"zaglavlja velikih poruka prije njihovog preuzimanja."
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 80
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 92
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "F&older"
+msgstr "&Mapa"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "Poru&ka"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Reply Special"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Naprijed"
+
+#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "HTML Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Signing"
+msgstr "Znak"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically sign messages"
+msgstr "Automatski potp&isuj poruke koristeći OpenPGP"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; "
+"of course, it is still possible to disable signing for each message "
+"individually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypting"
+msgstr "Ši&firiraj"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
+"identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
+"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
+"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
+"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
+"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Store sent messages encry&pted"
+msgstr "Pohrani poslane poruke u ši&frovanom obliku"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Check to store messages encrypted "
+msgstr "Kliknite ovdje da biste pohranjivali poruke u kriptiranom obliku "
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
+"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
+"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
+"longer if a necessary certificate expires.\n"
+"<p>\n"
+"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
+"in doubt, check with your local administrator.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Pohranjivanje poruka u kriptiranom obliku</h1>\n"
+"Kada je ova opcija uključena, poslane poruke se pohranjuju kao kriptirane. Ovo "
+"nije preporučljivo pošto nećete moći čitati poruke kada potrebni certifikat "
+"istekne.\n"
+"<p>\n"
+"Ipak, možda postoje lokalna pravila koja zahtjevaju da uključite ovu opciju. "
+"Ako niste sigurni, pitajte vašeg lokalnog administratora.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Always show the encryption keys &for approval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
+"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
+"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
+"key or if there are several which could be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114
+#: rc.cpp:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
+msgstr "Automatski kriptiraj poruke &kad god je to moguće"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever "
+"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable "
+"the automatic encryption for each message individually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125
+#: rc.cpp:185
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
+msgstr "Nemoj enkriptirati kada se sprema kao nacrt"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Općenito"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "&Odgovori na"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
+#: rc.cpp:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori &svima..."
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
+#: rc.cpp:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Forward"
+msgstr "&Naprijed"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
+#: rc.cpp:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "&Pokaži:"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
+#: rc.cpp:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Template type:"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Svojstva mape"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Folder holds a &mailing list"
+msgstr "Mapa sadrži &listu za raspravu"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "List &address:"
+msgstr "&Adresa liste:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "N&ormal:"
+msgstr "&Obično:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Unr&ead:"
+msgstr "&Nepročitano:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Message Expiring"
+msgstr "Zastarijevanje poruka"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "E&xpire after:"
+msgstr "I&zbaci poslije:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Expire &read messages"
+msgstr "Izbaci p&ročitane poruke"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Expire a&fter:"
+msgstr "Izbaci po&slije:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Expire &unread messages"
+msgstr "Izbaci &nepročitane poruke"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Sedmica"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mjesec(i)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sender identit&y:"
+msgstr "Identitet pošiljao&ca:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
+#: rc.cpp:281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Storage format:"
+msgstr "&Format pohranjivanja:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
+#: rc.cpp:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List displays:"
+msgstr "Prikaz &lista:"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates using CRLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
+"Revocation Lists (CRLs)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates online (OCSP)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
+"Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
+"responder below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
+#: rc.cpp:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Online Certificate Validation"
+msgstr "Pravljenje certifikata"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "OCSP responder URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
+"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OCSP responder signature:"
+msgstr "Datoteka s potpisom:"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
+#: rc.cpp:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore service URL of certificates"
+msgstr "Pošalji &moj osobni certifikat"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
+#: rc.cpp:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not check certificate policies"
+msgstr "Provjeri &putanju certifikata"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
+"policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
+"validate S/MIME certificates."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
+#: rc.cpp:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fetch missing issuer certificates"
+msgstr "Prilikom dodavanja novih certifikata"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
+"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any HTTP requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Use system HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
+"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
+"HTTP request."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
+"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
+"myproxy.nowhere.com:3128."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
+msgstr "Pošalji &moj osobni certifikat"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
+"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
+"With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for "
+"a suitable DP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any LDAP requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
+#: rc.cpp:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
+msgstr "Pošalji &moj osobni certifikat"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
+"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
+"With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for "
+"a suitable DP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Primary host for LDAP requests:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
+"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part "
+"in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the "
+"URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" "
+"failed.\n"
+"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard "
+"LDAP port) is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
+#: rc.cpp:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Snippet:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
+#: rc.cpp:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "&Groupware"
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr "&Postojeći identiteti:"
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "neograničeno"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TemplatesConfiguration"
+msgstr "Podešavanje potpisa"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "&Odgovori pošiljaocu:"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to All / Reply to List"
+msgstr "Odgovori &svima..."
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Proslijeđena poruka"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
+msgstr "Upozori pri pokušaju slanja &nepotpisanih poruka"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
+msgstr ""
+"Uključite ovo ako želite biti upozoreni pri slanju nepotpisanih poruka."
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
+"whole message unsigned.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Upozorenje pri pokušaju slanja nepotpisanih poruka</h1>\n"
+"Ako je ova opcija uključena, biti ćete upozoreni kada pokušate da pošaljete "
+"dijelove ili celu poruku nepotpisanu.\n"
+"<p>\n"
+"Preporučljivo je ostaviti ovu opciju uključenu za maksimalni integritet.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
+#: rc.cpp:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
+msgstr "&Upozori pri pokušaju slanja nekriptiranih poruka"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite biti upozoreni pri slanju nektriptiranih "
+"poruka."
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
+"whole message unencrypted.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Upozorenje pri slanju nekriptiranih poruka</h1>\n"
+"Ako je ova opcija uključena, biti ćete upozoreni kada pokušate da pošaljete "
+"dijelove ili celu poruku nekriptiranu.\n"
+"<p>\n"
+"Preporučljivo je ostaviti ovu opciju uključenu za maksimalni integritet.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
+msgstr "Upozori ako primaočeva e-adresa &nije u certifikatu"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite biti upozoreni ako adresa nije u certifikatu"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
+"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
+"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Upozorenje ako primaočeva e-adresa nije u certifikatu</h1>\n"
+"Ako je ova opcija uključena, biti ćete upozoreni ako e-adresa primatelja nije "
+"sadržana u certifikatu koji se koristi za kriptiranje.\n"
+"<p>\n"
+"Radi maksimalne sigurnosti preporučuje se da ovu opciju držite uključenom.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
+#: rc.cpp:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
+msgstr "Upozori ako CA certifikat &ističe za manje od"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
+#: rc.cpp:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For signing"
+msgstr "Koristi za &potpisivanje"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
+#: rc.cpp:510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For encryption"
+msgstr "Ši&firiraj"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " dana"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the number of days here"
+msgstr "Ovdje odaberite broj dana"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
+#: rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Upozorenje ako certifikat za potpisivanje ističe</h1>\n"
+"Odaberite najmanji broj dana za koje bi certifikat za potpisivanje trebalo da "
+"bude važeći prije davanja obavijesti.\n"
+"<p>\n"
+"Preporučena postavka za SPHINX je četrnaest dana.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
+#: rc.cpp:533
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Upozorenje ako certifikat za kriptiranje ističe</h1>\n"
+"Odaberite najmanji broj dana za koje bi certifikat za kriptiranje trebalo biti "
+"važeći prije davanja obavijesti.\n"
+"<p>\n"
+"Preporučena postavka za SPHINX je četrnaest dana.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
+#: rc.cpp:547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Upozorenje ako certifikat u lancu ističe</h1>\n"
+"Odaberite najmanji broj dana za koje bi svi certifikati u lancu trebalo da budu "
+"važeći prije davanja upozorenja.\n"
+"<p>\n"
+"Preporučena postavka za SPHINX je četrnaest dana.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
+#: rc.cpp:561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Upozorenje ako CA certifikat ističe</h1>\n"
+"Odaberite najmanji broj dana za koje bi CA certifikat trebalo biti važeći prije "
+"davanja obavijesti.\n"
+"<p>\n"
+"Preporučena postavka za SPHINX je četrnaest dana.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Upozorenje ako koreni certifikat ističe</h1>\n"
+"Odaberite najmanji broj dana za koje bi koreni certifikat trebalo biti važeći "
+"prije davanja obavijesti.\n"
+"<p>\n"
+"Preporučena postavka za SPHINX je četrnaest dana.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
+#: rc.cpp:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For root certificates:"
+msgstr "Pošalji &moj osobni certifikat"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
+#: rc.cpp:600
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For intermediate CA certificates:"
+msgstr "Potražite druge certifikate"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "For end-user certificates/keys:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template content"
+msgstr "Sličice mapa"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
+#: rc.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template shortcut"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template type"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Send queued mail on mail check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 60
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual "
+"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
+"automatically at all. </p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 70
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
+"rights"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
+"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to "
+"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 76
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Allow local flags in read-only folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 85
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
+"checks.\"\n"
+" \"The user will not be able to choose a value smaller than the value "
+"set here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 91
+#: rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 99
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 107
+#: rc.cpp:646
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Policy for showing the system tray icon"
+msgstr "&Uvijek prikazuj sustemska traka"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 115
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
+"tray icon active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 119
+#: rc.cpp:652
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Verbose new mail notification"
+msgstr "&Obavijest o novim porukama"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 120
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
+"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a "
+"simple 'New mail arrived' message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 124
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Specify e&ditor:"
+msgstr "&Navedite uređivač:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 128
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
+msgstr "&Koristi vanjski uređivač umjesto sastavljača"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 155
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 164
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "Enable groupware functionality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 170
+#: rc.cpp:670
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
+msgstr ""
+"S&tari način rada: Odsjeci „Od:/Za:“ zaglavlja iz odgovora na pozivnice"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 171
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
+"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 176
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Send groupware invitations in the mail body"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 177
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
+"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 182
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "Exchange compatible invitations naming"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
+"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
+"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
+"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by "
+"hand."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 205
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 206
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
+"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 215
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
+"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
+"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
+"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 220
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
+"resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 229
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
+" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
+"only \"\n"
+" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
+"regular \"\n"
+" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
+"<ul>"
+"<li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
+"addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
+"available.</li>"
+"<li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one "
+"used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a "
+"Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 242
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
+"<p>By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 252
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
+"language, you can choose between these available languages.</p>"
+"<p> Please note, that the only reason to do so is for compatibility with "
+"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes "
+"changing languages impossible. </p>"
+"<p>So do not set this unless you have to.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 258
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 262
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 267
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "Maximal number of connections per host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 284
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
+"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Show quick search line edit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 293
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option enables or disables the search line edit above the message list "
+"which can be used to quickly search the information shown in the message list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 297
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "Show folder quick search line edit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 301
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Hide local inbox if unused"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Forward Inline As Default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
+"composer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 316
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
+msgstr ""
+"&Zadrži originalni kod lokalnih znakova kod odgovora ili proslijeđivanja (ako "
+"je moguće)."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 320
+#: rc.cpp:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&utomatically insert signature"
+msgstr "&Automatski dodaj potpis"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 329
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 333
+#: rc.cpp:773
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "Prelomi riječ na stupcu:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 360
+#: rc.cpp:785
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
+"containing non-English characters"
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume vaše odgovore na "
+"pozivnice"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 386
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Automatically request &message disposition notifications"
+msgstr "Auto&matski zahtjevaj obavijest o raspoređivanju poruke"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 387
+#: rc.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
+"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>"
+"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN "
+"requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>->"
+"<em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 391
+#: rc.cpp:797
+#, no-c-format
+msgid "Use recent addresses for autocompletion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 392
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
+"autocompletion list in the composer's address fields."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 413
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Pe&riod provjere:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 414
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
+"interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by "
+"setting it to the value 0."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 418
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Insert signatures above quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 425
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
+msgstr "Promijeni prepoznati prefiks za \"Re:\""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 432
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
+msgstr "Zamijeni prepoznati prefiks sa \"&Fwd:\""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 436
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Use smart &quoting"
+msgstr "&Upotrijebi pametno citiranje"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 441
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Type of addressee selector"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 451
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Type of recipients editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 453
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 468
+#: rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of recipient editor lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 478
+#: rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 483
+#: rc.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 490
+#: rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 530
+#: rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
+"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
+"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. "
+"Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. "
+"As a default the encoding configured for the whole system is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 536
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
+"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 542
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
+"replaced by emoticons (small pictures)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 547
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
+"levels of quoted text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 550
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Automatic collapse level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 558
+#: rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "Reduce font size for quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 559
+#: rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 570
+#: rc.cpp:877
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show user agent in fancy headers"
+msgstr "Pokaži sva zaglavlja poruka"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 571
+#: rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
+"when using fancy headers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 576
+#: rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 580
+#: rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 585
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 599
+#: rc.cpp:892
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
+msgstr "Obavijesti o raspoređivanju poruka"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
+"servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing "
+"problems sending MDNs, uncheck this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 606
+#: rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "Phrases has been converted to templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 607
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Old phrases have been converted to templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 611
+#: rc.cpp:904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message template for new message"
+msgstr "Lista poruka — polje za datum"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 616
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 621
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply to all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 626
+#: rc.cpp:913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message template for forward"
+msgstr "Označi trenutnu poruku kao p&roslijeđenu"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 631
+#: rc.cpp:916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quote characters"
+msgstr "Dodaj znake za &citiranje"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 640
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 644
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
+"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 652
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 656
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
+"KMail."
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "&Za:"
+
+#: recipientseditor.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "CC"
+msgstr "&Kopija"
+
+#: recipientseditor.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "BCC"
+msgstr "&BCC"
+
+#: recipientseditor.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "<Undefined RecipientType>"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: recipientseditor.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Select type of recipient"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: recipientseditor.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Remove recipient line"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: recipientseditor.cpp:737
+msgid "<b>To:</b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:738
+msgid "<b>CC:</b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:739
+msgid "<b>BCC:</b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Save List..."
+msgstr "&Napravi filtar"
+
+#: recipientseditor.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Save recipients as distribution list"
+msgstr "Opis:"
+
+#: recipientseditor.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "Obriši Mapu"
+
+#: recipientseditor.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Select recipients from address book"
+msgstr "Dodaj u adresar"
+
+#: recipientseditor.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "No recipients"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: recipientseditor.cpp:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 recipient\n"
+"%n recipients"
+msgstr ""
+"%n nepročitana\n"
+"%n nepročitane\n"
+"%n nepročitanih"
+
+#: recipientseditor.cpp:914
+msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:72 recipientspicker.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 email address\n"
+"%n email addresses"
+msgstr "Odaberite e-adrese"
+
+#: recipientspicker.cpp:160 recipientspicker.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution List %1"
+msgstr "Opis:"
+
+#: recipientspicker.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: recipientspicker.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Address book:"
+msgstr "&Adresar..."
+
+#: recipientspicker.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Traži"
+
+#: recipientspicker.cpp:388
+msgid "->"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Search &Directory Service"
+msgstr "Traži u"
+
+#: recipientspicker.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Add as To"
+msgstr "Dodaj korisnički račun"
+
+#: recipientspicker.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Add as CC"
+msgstr "Dodaj korisnički račun"
+
+#: recipientspicker.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Add as BCC"
+msgstr "Dodaj korisnički račun"
+
+#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
+#: snippetwidget.cpp:291
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Opis:"
+
+#: recipientspicker.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Selected Recipients"
+msgstr "<primatelji>"
+
+#: recipientspicker.cpp:784
+msgid ""
+"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %1. "
+"Please adapt the selection.\n"
+"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is %1. "
+"Please adapt the selection."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Redirect Message"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: redirectdialog.cpp:61
+msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:72
+msgid "Use the Address-Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:73
+msgid ""
+"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all "
+"available addresses."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:107
+msgid "You cannot redirect the message without an address."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Empty Redirection Address"
+msgstr "Otvori u adresaru"
+
+#: regexplineedit.cpp:83
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: renamejob.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Error while renaming a folder."
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:741
+msgid "contains"
+msgstr "sadrži"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:742
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:408
+msgid "equals"
+msgstr "jednako"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:409
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:743
+msgid "matches regular expr."
+msgstr "podudara se s regularnim izrazom"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:744
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr ""
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:562
+msgid "is in address book"
+msgstr "je u adresaru"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:413 rulewidgethandlermanager.cpp:564
+msgid "is not in address book"
+msgstr "nije adresar"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:414
+msgid "is in category"
+msgstr ""
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:415
+msgid "is not in category"
+msgstr ""
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:745 rulewidgethandlermanager.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "has an attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:746 rulewidgethandlermanager.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "has no attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1020
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1021
+msgid "is not"
+msgstr "nije"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1276
+msgid "is equal to"
+msgstr "je jednako"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1277
+msgid "is not equal to"
+msgstr "nije jednako"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278
+msgid "is greater than"
+msgstr "je veće od"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "manje ili jednako"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1280
+msgid "is less than"
+msgstr "je manje od"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1281
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "veće ili jednako"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1433
+msgid " bytes"
+msgstr " bajtova"
+
+#: searchjob.cpp:253
+msgid ""
+"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded from "
+"the server. This may take some time. Do you want to continue your search?"
+msgstr ""
+
+#: searchjob.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Continue Search"
+msgstr "&Nastavi slanje"
+
+#: searchjob.cpp:257 searchwindow.cpp:113
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: searchjob.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Downloading emails from IMAP server"
+msgstr "&Obriši poštu sa poslužitelja"
+
+#: searchjob.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Error while searching."
+msgstr "Greška prilikom slanja mape"
+
+#: searchwindow.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Find Messages"
+msgstr "&Nađi poruke..."
+
+#: searchwindow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Search in &all local folders"
+msgstr "Tr&aži u svim lokalnim mapama"
+
+#: searchwindow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Search &only in:"
+msgstr "Traži &samo u:"
+
+#: searchwindow.cpp:157
+msgid "I&nclude sub-folders"
+msgstr "&Uključi podmape"
+
+#: searchwindow.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Sender/Receiver"
+msgstr "Pošiljatelj/primalac"
+
+#: searchwindow.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Search folder &name:"
+msgstr "Traži &ime mape:"
+
+#: searchwindow.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Op&en Search Folder"
+msgstr "Traži u direktorijima"
+
+#: searchwindow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Open &Message"
+msgstr "Poru&ka"
+
+#: searchwindow.cpp:274
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "SrednjeDugačkiTekst..."
+
+#: searchwindow.cpp:275
+msgid "Ready."
+msgstr "Spreman."
+
+#: searchwindow.cpp:356
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Pismo popisa direktorija"
+
+#: searchwindow.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n message searched\n"
+"%n messages searched"
+msgstr ""
+"obrađena je %n poruka\n"
+"obrađene su %n poruke\n"
+"obrađeno je %n poruka"
+
+#: searchwindow.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo"
+
+#: searchwindow.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n match in %1\n"
+"%n matches in %1"
+msgstr ""
+"%n poklapanje (%1)\n"
+"%n poklapanja (%1)\n"
+"%n poklapanja (%1)"
+
+#: searchwindow.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Search canceled."
+msgstr "Pretraga je otkazana"
+
+#: searchwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n match so far in %1\n"
+"%n matches so far in %1"
+msgstr ""
+"Za sada ima %n poklapanje (%1)\n"
+"Za sada ima %n poklapanja (%1)\n"
+"Za sada ima %n poklapanja (%1)"
+
+#: searchwindow.cpp:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n message\n"
+"%n messages"
+msgstr ""
+"%n poruka, %1.\n"
+"%n poruke, %1.\n"
+"%n poruka, %1."
+
+#: searchwindow.cpp:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n match\n"
+"%n matches"
+msgstr ""
+"%n poklapanje\n"
+"%n poklapanja\n"
+"%n poklapanja"
+
+#: searchwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
+msgstr "Tražim u %1 (poruka %2)"
+
+#: sieveconfig.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Server supports Sieve"
+msgstr "&Poslužitelj podržava Sieve"
+
+#: sieveconfig.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Reuse host and login configuration"
+msgstr "&Koristi ponovo podešavanja računala i prijavljivanja"
+
+#: sieveconfig.cpp:88
+msgid "Managesieve &port:"
+msgstr "„Managesieve“ &port:"
+
+#: sieveconfig.cpp:96
+msgid "&Alternate URL:"
+msgstr "&"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:190
+msgid "Sieve Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:204
+msgid ""
+"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:230
+msgid ""
+"Collecting data for account '%1'...\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:231
+msgid ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Account does not support Sieve)\n"
+"\n"
+msgstr "Ova vrsta računa nije podržana"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Account is not an IMAP account)\n"
+"\n"
+msgstr "Vrsta naloga: POP nalog"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:286
+msgid ""
+"Contents of script '%1':\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:321
+msgid ""
+"(This script is empty.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:326
+msgid ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+"%1\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:342
+msgid ""
+"Sieve capabilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "(No special capabilities available)"
+msgstr "Nije dostupno"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Available Sieve scripts:\n"
+msgstr "Postojeći Filteri"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:359
+msgid ""
+"(No Sieve scripts available on this server)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:367
+msgid ""
+"Active script: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+msgid ""
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
+"Out of Office reply is now active."
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+msgid ""
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
+"Out of Office reply has been deactivated."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:58
+msgid "&Enable signature"
+msgstr "&Uključi potpis"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:60
+msgid ""
+"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
+"this identity."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112
+msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:72
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"Input Field Below"
+msgstr "donjeg polja sa unos"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:74
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"File"
+msgstr "datoteke"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:76
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"Output of Command"
+msgstr "izlaza naredbe"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:79
+msgid "Obtain signature &text from:"
+msgstr "Dobavi &tekst potpisa iz:"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:106
+msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:122
+msgid ""
+"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It will "
+"be read every time you create a new mail or append a new signature."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "S&pecify file:"
+msgstr "&Odreditte datoteka:"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:131
+msgid "Edit &File"
+msgstr "&Uređivanje datoteke"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Opens the specified file in a text editor."
+msgstr ""
+"Navedena datoteka ne postoji:\n"
+"%1"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:149
+msgid ""
+"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending on "
+"whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail will "
+"execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
+"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or \"ksig "
+"-random\"."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:155
+msgid "S&pecify command:"
+msgstr "&Navedite naredbu:"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:70
+msgid "New entry:"
+msgstr "Nov unos:"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:205
+msgid "New Value"
+msgstr "Nova vrijednost"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:225
+msgid "Change Value"
+msgstr "Promijeni vrijednost"
+
+#: snippetdlg.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Sh&ortcut:"
+msgstr "&Pokaži:"
+
+#: snippetwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Snippet %1"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Dodaj račun"
+
+#: snippetwidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr "<qt>Želite li zaista uklonite identitet s imenom <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: snippetwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Uredi..."
+
+#: snippetwidget.cpp:290
+msgid "Edit Group"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Edit &group..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: snippetwidget.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: snippetwidget.cpp:553
+msgid "Text Snippets"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "&Add Snippet..."
+msgstr "Dodaj korisnički račun"
+
+#: snippetwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Add G&roup..."
+msgstr "Dodaj korisnički račun"
+
+#: snippetwidget.cpp:589
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:661 snippetwidget.cpp:789
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:675
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:802
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Make value &default"
+msgstr "Postavi kao uob&ičajeno"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:376
+msgid ""
+"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
+"do you want to enable subscriptions?"
+msgstr ""
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Enable Subscriptions?"
+msgstr "Opis:"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "&Kriptiraj"
+
+#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti datoteku „%1“:\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
+msgstr ""
+"Prednaredba se završila sa kodom %1:\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: templateparser.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
+msgstr ""
+"Prednaredba se završila sa kodom %1:\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to process stdin: %1"
+msgstr ""
+"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
+"%1"
+
+#: templateparser.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
+"templates and per-identity templates if they are specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>Templates specified here are mail identity-wide. They override global "
+"templates and are being overridden by per-folder templates if they are "
+"specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity "
+"templates and by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:343
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:392
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:511
+msgid ""
+"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
+"%BLANK"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:518
+msgid ""
+"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
+"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:527
+msgid ""
+"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
+"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:536
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"\n"
+"---------- Forwarded Message ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Command..."
+msgstr "Umetni &datoteku..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Umetni &datoteku..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Original Message"
+msgstr "Citiraj originalnu poruku:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Message"
+msgstr "Šifriraj poruku"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Message Text as Is"
+msgstr "Popisa poruka"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Message Id"
+msgstr "Tijelo poruke"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+msgid "Date in Short Format"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+msgid "Date in C Locale"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+msgid "Day of Week"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+msgid "Time in Long Format"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+msgid "Time in C Locale"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "To Field Address"
+msgstr "Email adresa:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "To Field Name"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "To Field First Name"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "To Field Last Name"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Address"
+msgstr "BCC a&drese:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Name"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "CC Field First Name"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Last Name"
+msgstr "&Promijeni ime"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "From Field Address"
+msgstr "Email adresa:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "From Field Name"
+msgstr "Email adresa:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "From Field First Name"
+msgstr "Email adresa:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "From Field Last Name"
+msgstr "Email adresa:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Headers"
+msgstr "Dodaj znake za &citiranje"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Headers as Is"
+msgstr "Poš&alji tako kako jeste"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Header Content"
+msgstr "Sličice mapa"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Current Message"
+msgstr "Trenutno korištenje"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:253
+msgid "Process With External Programs"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert Result of Command"
+msgstr "Umetni &datoteku..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:260
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:264
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:268
+msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:272
+msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:276
+msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Set Cursor Position"
+msgstr "Položaj mape"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Insert File Content"
+msgstr "Umetni datoteku"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:293
+msgid "DNL"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Template Comment"
+msgstr "Sličice mapa"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "No Operation"
+msgstr "Potvrde o prijemu"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Clear Generated Message"
+msgstr "Šifriraj poruku"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:309
+msgid "Turn Debug On"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:313
+msgid "Turn Debug Off"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
+"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
+"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>...da možete brzo napraviti filtere po pošiljatelju,\n"
+"primatelju, temi i diskusionoj listi koristeći "
+"<em>Alati-&gt;Napravi&nbsp;filter</em>?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
+"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
+"header</em> filter action? Just use\n"
+"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
+" replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
+" with &quot;&quot;</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da se možete otarasiti „[imena diskusione liste]“\n"
+"koje se dodaje temi u nekim litama koristeći filtersku\n"
+"akciju <em>prepiši zaglavlje</em>? Samo iskoristite\n"
+"<pre>rewrite header &quot;Tema&quot;\n"
+" replace &quot;\\s*\\[ime diskusione liste\\]\\s*&quot;\n"
+" with &quot;&quot;</pre>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
+"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
+"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
+"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
+"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
+"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete dodelite posebne sličice svakoj mapi?\n"
+"Pogledajte <em>Mapa-&gt;Svojstva...</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:41
+msgid ""
+"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
+"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
+"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
+"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da KMail može da prikazati traku s bojom koja označava vrstu\n"
+"poruke (običan tekst/HTML/OpenPGP) koja je trenutno prikazana?</p>\n"
+"<p>Ovo osujećuje pokušaje da se lažira uspješna provjera potpisa\n"
+"slanjem HTML poruka koje glume KMail-ove statusne okvire.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:49
+msgid ""
+"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
+"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete filtrirati po bilo kojem zaglavlju jednostavno\n"
+"unoseći njegovo ime u prvo polje za uređivanje pravila pretrage?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
+"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete isfiltrirati samo-HTML poruke pravilom\n"
+"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:62
+msgid ""
+"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n"
+"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
+"<p>This even works with text of attachments when\n"
+"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
+"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
+"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: undostack.cpp:110
+msgid "There is nothing to undo."
+msgstr "Nema nikakve akcije za poništiti"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Turn on HTML rendering for this message."
+msgstr "Uključi iscrtavanje HTML-a za ovu poruku."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Load external references from the Internet for this message."
+msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &vanjske reference sa Interneta"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:426
+msgid "Work online."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt message."
+msgstr "Šifriraj poruku"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Show signature details."
+msgstr "Nije pronađen potpis"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Hide signature details."
+msgstr "Datoteka s potpisom:."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:464
+msgid "Expand all quoted text."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:466
+msgid "Collapse quoted text."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:487
+msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vašu instalaciju!"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show certificate 0x%1"
+msgstr "Sigurnosne postavke"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:552
+msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
+msgstr "Prilog: #%1 (bez imena)"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:581
+msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:562
+msgid ""
+"I am out of office till %1.\n"
+"\n"
+"In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
+"\n"
+"email: <email address of vacation replacement>\n"
+"phone: +49 711 1111 11\n"
+"fax.: +49 711 1111 12\n"
+"\n"
+"Yours sincerely,\n"
+"-- <enter your name and email address here>\n"
+msgstr ""
+"Biti ću izvan ureda do %1.\n"
+"\n"
+"U hitnim slučajevima, molim Vas kontaktirajte gđu <zamijena>\n"
+"\n"
+"e-adresa: <e-adresa vaše zamijene>\n"
+"telefon: +385 11 111 111\n"
+"faks: +385 11 111 112\n"
+"\n"
+"S poštovanjem,\n"
+"-- <ovdje unesite svoje ime i e-adresu>\n"
+
+#: vacation.cpp:606
+msgid ""
+"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
+"extensions;\n"
+"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
+"Please contact you system administrator."
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:616
+msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
+msgstr "Namještavanje odgovora \"izvan ureda\""
+
+#: vacation.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
+"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
+"Default values will be used."
+msgstr ""
+"Neko (vjerojatno vi) je na poslužitelju promijenio skriptu za odmor.\n"
+"KMail nije više u mogućnosti da odredi parametre za automatske\n"
+"odgovore.\n"
+"Biti će korištene uobičajene vrijednosti."
+
+#: vacation.cpp:651
+msgid ""
+"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
+"Do you want to edit it?"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:652
+msgid "Out-of-office reply still active"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Z&anemari"
+
+#: vacationdialog.cpp:56
+msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
+msgstr "Namjesti obavijesti o odmoru da budu poslana:"
+
+#: vacationdialog.cpp:62
+msgid "&Activate vacation notifications"
+msgstr "&Uključi obavijesti o odmoru"
+
+#: vacationdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Resend notification only after:"
+msgstr "&Pošalji ponovo obavijest samo posle:"
+
+#: vacationdialog.cpp:82
+msgid "&Send responses for these addresses:"
+msgstr "&Pošalji odgovor za ove adrese."
+
+#: vacationdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
+msgstr "&Upozori pri pokušaju slanja nekriptiranih poruka"
+
+#: vacationdialog.cpp:93
+msgid "Only react to mail coming from domain"
+msgstr ""
+
+#: vcardviewer.cpp:41
+msgid "VCard Viewer"
+msgstr "VCard preglednik"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvezi"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Next Card"
+msgstr "Nova &kartica..."
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Previous Card"
+msgstr "&Prethodna kartica"
+
+#: vcardviewer.cpp:62
+msgid "Failed to parse vCard."
+msgstr "Nisam uspio obraditi vCard."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Send picture with every message"
+msgstr "Obriši poruke"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:93
+msgid ""
+"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages "
+"written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white "
+"image that some mail clients are able to display."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:100
+msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
+"External Source"
+msgstr "datoteke"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
+"Input Field Below"
+msgstr "donjeg polja sa unos"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Obtain pic&ture from:"
+msgstr "Dobavi &tekst potpisa iz:"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Select File..."
+msgstr "Obriši Mapu"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:149
+msgid ""
+"Use this to select an image file to create the picture from. The image should "
+"be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps "
+"improve the result."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Set From Address Book"
+msgstr "Dodaj u adresar"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:158
+msgid ""
+"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address "
+"book entry."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with "
+"every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is "
+"shown in the recipient's mail client (if supported)."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:180
+msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:184
+msgid ""
+"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">"
+"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
+msgid "No picture set for your address book entry."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
+#: xfaceconfigurator.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "No Picture"
+msgstr "&Potpis"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:261
+msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:34
+msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:43
+#, c-format
+msgid "<br>Quota: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Set subject of message"
+msgstr "Postavi temu poruke."
+
+#: kmail_options.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Send CC: to 'address'"
+msgstr "Pošalji kopiju na 'addresu'."
+
+#: kmail_options.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Send BCC: to 'address'"
+msgstr "Pošalji BCC: na „adresu“."
+
+#: kmail_options.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Add 'header' to message"
+msgstr "Dodaj 'zaglavlje' poruci. '"
+
+#: kmail_options.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Read message body from 'file'"
+msgstr "Čitaj tijelo poruke iz „datoteke“."
+
+#: kmail_options.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Set body of message"
+msgstr "Postavi telo poruke."
+
+#: kmail_options.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
+msgstr "Dodaj prilog poruci. Ovo se može ponavljati."
+
+#: kmail_options.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Only check for new mail"
+msgstr "Samo provjeri da li ima nove pošte."
+
+#: kmail_options.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Only open composer window"
+msgstr "Samo otvori prozor uređivača."
+
+#: kmail_options.h:23
+#, fuzzy
+msgid "View the given message file"
+msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#: kmail_options.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
+msgstr "Pošalji poruku na „adresu“ i priloži datoteka na koji „URL“ ukazuje."
+
+#: kmsearchpattern.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Read"
+msgstr "Spreman."
+
+#: kmsearchpattern.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Old"
+msgstr "stara"
+
+#: kmsearchpattern.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "izbrisano"
+
+#: kmsearchpattern.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: kmsearchpattern.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "proslijeđeno"
+
+#: kmsearchpattern.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Queued"
+msgstr "&Niz"
+
+#: kmsearchpattern.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "poslane"
+
+#: kmsearchpattern.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Watched"
+msgstr "&Prikvači"
+
+#: kmsearchpattern.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "zanemareno"
+
+#: kmsearchpattern.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Spam"
+msgstr "neželjena pošta"
+
+#: kmsearchpattern.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Ham"
+msgstr "pršut"
+
+#: kmsearchpattern.h:232
+#, fuzzy
+msgid "To Do"
+msgstr "Za: "
+
+#: kmsearchpattern.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: quotajobs.h:76
+msgid "%1 of %2 %3 used"
+msgstr ""
+
+#: util.h:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
+
+#: util.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Umetni datoteku"
+
+#~ msgid "Op&en"
+#~ msgstr "&Otvori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always encr&ypt to self"
+#~ msgstr "&Uvijek šifiriraj za sebe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The error message from the server communication is here:"
+#~ msgstr "Korisničko ime koje treba poslani poslužitelju prilikom prijavljivanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "za obaviti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Message as &To-do"
+#~ msgstr "Označi poruku kao p&ročitanu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove &To-do Message Mark"
+#~ msgstr "Važna poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Thread as &To-do"
+#~ msgstr "Označi nit kao &poslanu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as &Encoded..."
+#~ msgstr "Snimi kao &kodirano..."
+
+#~ msgid "<message>"
+#~ msgstr "<poruka>"
+
+#~ msgid "<body>"
+#~ msgstr "<tijelo>"
+
+#~ msgid "<any header>"
+#~ msgstr "<bilo koje zaglavlje>"
+
+#~ msgid "<recipients>"
+#~ msgstr "<primatelji>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<status>"
+#~ msgstr "<status>"
+
+#~ msgid "Internal system error #%1 occurred."
+#~ msgstr "Pojavila se interna sustavska greška #%1."
+
+#~ msgid "Encryption Configuration"
+#~ msgstr "Podešavanja kriptiranja"
+
+#~ msgid "Encryption &algorithm:"
+#~ msgstr "&Algoritam kriptiranja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store sent messages &encrypted"
+#~ msgstr "Pohrani poslane poruke u ši&frovanom obliku"
+
+#~ msgid "Encr&ypt all message parts"
+#~ msgstr "Kriptiraj sve dijelove poruke"
+
+#~ msgid "Check to have all message parts encrypted by default"
+#~ msgstr "Uključite ovo ako želite da se kriptiraju svi dijelovi poruke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Encrypt All Message Parts By Default</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message body and all attachments) are encrypted by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Kriptiranje svih dijelova poruke</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, svi dijelovi poruke (npr. tijelo i svi prilozi) biti će uobičajeno kriptirani.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ovo je uobičajena postavka, koju možete pregaziti individualno za svaku poruku.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Ask &before encrypting each part"
+#~ msgstr "Pitaj &prije šifriranja svakog dijela"
+
+#~ msgid "Check to be asked for each part whether to encrypt"
+#~ msgstr "Uključite ovo da biste bili pitani da li neki dio treba kriptirati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Ask Before Encrypting Each Part</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the message (i.e. the main message body as well as all attachments) individually whether you want the part to be encrypted.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Pitanje prije kriptiranja svakog dijela</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, biti ćete upitani posebno za svaki dio poruke (npr. tijelo kao i svi prilozi) da li treba biti kriptiran ili ne.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Check for not encrypting a message by default"
+#~ msgstr "Uključite ovo ako ne želite da se poruke uobičajeno kriptiraju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Triple-DES"
+#~ msgstr "Trostruki-DES"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selects the encryption algorithm"
+#~ msgstr "Odabira algoritam kriptiranja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Encryption Algorithm</h1>\n"
+#~ "An algorithm is a description for the computer on how it should perform a certain task. The encryption algorithm describes how the computer applies your recipient's key to your message so that only the intended receiver can read the message.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The selection of a certain encryption algorithm determines how easy or how difficult it is to intercept and read a message. However, all algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the default will work just fine here.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This setting is a default, you can override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Algoritam kriptiranja</h1>\n"
+#~ "Algoritam je opis računalu kako treba izvesti neki zadatak. Algoritam kriptiranja opisuje kako će računalo primjeniti ključ vašeg primatelja na vašu poruku koju smije pročitati samo primatelj.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Odabir određenog algoritma određuje koliko je lako ili teško presresti i pročitati poruku. Svi algoritmi koje pruža okruženje SPHINX se smatraju vrlo sigurnim. U principu, uobičajene vrijednosti će raditi kako treba.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ova postavka je uobičajena, ali je možete pregaziti za svaku poruku pojedinačno.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Certificates"
+#~ msgstr "Potvrde"
+
+#~ msgid "Check can end with locally sa&ved certificate"
+#~ msgstr "Provjera se može za&vršiti s lokalno snimljenim certifikatima"
+
+#~ msgid "Check to end with locally saved certificate."
+#~ msgstr "Provjera se završava s lokalno snimljenim certifikatima."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Certificate Check Can End With Locally Saved Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, the check of the certificate chain can end with a locally saved certificate.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Locally saved certificates are your own certificates as well as the certificates of communication partners and certification authorities (CAs).\n"
+#~ "</h1>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Provjera se može završiti s lokalno spremljenim certifikatima</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, provjera lanca certifikata može biti završena s lokalno spremljenim certifikatima.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Lokalno spremljeni certifikati su vaši osobni certifikati kao i certifikati osoba s kojima komunicirate i certifikacijskih autoriteta (CA).\n"
+#~ "</h1>"
+
+#~ msgid "Always c&heck to root certificate"
+#~ msgstr "Uvijek pro&jveri do korenog certifikata"
+
+#~ msgid "Check here to check up to the root certificate"
+#~ msgstr "Kliknite ovdje za provjeru do korijenskog certifikata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Always Check Certificate Path To Root Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is turned on, the certificate path belonging to the receiver's certificate will always be checked all the way to the root certificate.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Uvijek provjeri putanju certifikata do korijenskog certifikata</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, putanja certifikata koja pripada primaočevom certifikatu će uvijek biti provjeravana do korijenskog certifikata.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Check certificate &path"
+#~ msgstr "Provjeri &putanju certifikata"
+
+#~ msgid "Check here to have the whole certificate path checked"
+#~ msgstr "Kliknite ovdje da biste provjeravali cijelu putanju certifikata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Check Certificate Path</h1>\n"
+#~ "If this option is turned on, the whole path of the receiver's certificate up to the root will be checked.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that it is not possible to turn off checking the receiver's certificate itself.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Provjera putanje certifikata</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, cijela putanja primateljevog certifikata sve do korijenskog certifikata biti će provjerena.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Primjetite da nije moguće isključiti provjeru primateljevog certifikata.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use certificate revocation lists (CRLs)"
+#~ msgstr "&Koristi liste opozivanja certifikata (CRL-ove)"
+
+#~ msgid "Check to use CRLs"
+#~ msgstr "Uključite ovo da biste koristili CRL-ove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Use Certificate Revocation Lists (CRLs)</h1>\n"
+#~ "A certificate revocation list contains certificates that have been withdrawn and should not be used for encryption purposes any longer. A user may wish to have his or her certificate revoked because he or she suspects that the certificate's integrity has been compromised (e.g. somebody has guessed the PIN).\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to use CRLs for maximum security. In the configuration dialog for certificate and CRL management, you can select where to retrieve the CRLs from.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Korištenje liste opozivanja certifikata (CRL-ovi)</h1>\n"
+#~ "Lista opozivanja certifikata sadrži certifikate koji su povučeni i ne bi trebalo više da budu korišteni za kriptiranje. Korisnik može želeti da opozove svoj certifikat ako smatra da je integritet certifikata kompromitovan (npr. neko je pogodio PIN).\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Za maksimalnu sigurnost preporučuje se korištenje CRL-ova. U dijalogu za podešavanje certifikata i upravljanje CRL-ovima, možete odabrati odakle se CRL-ovi dobavljaju.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if CRL e&xpires in less than:"
+#~ msgstr "Upozori ako CRL &ističe za manje od"
+
+#~ msgid "Check to be warned if a CRL expires in the near future"
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite biti upozoreni ako CRL istječe u bliskojbudućnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If CRL Expires In The Near Future</h1>\n"
+#~ "If this box is checked, you will be warned if one of the CRLs you are using is about to expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Upozorenje ako CRL ističe u bliskoj budućnosti</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, biti ćete upozoreni ako jedan od CRL-ova koje koristite ističe u bliskoj budućnosti.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Number of days before warning"
+#~ msgstr "Broj dana prije upozorenja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If CRL Expires In The Near Future</h1>\n"
+#~ "In this field you can specify how soon before a CRL expires you are warned about this expiry.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The recommended setting for the SPHINX environment is 7 days.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Upozorenje ako CRL ističe u bliskoj budućnosti</h1>\n"
+#~ "U ovom polju možete odreditti period kada želite da budete upozoreni prije nego što CRL istekne.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Preporučena postavka za okruženje SPHINX je sedam dana.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Always encrypt &to self"
+#~ msgstr "&Uvijek šifiriraj za sebe"
+
+#~ msgid "Check to have encrypted messages also encrypted using your own key."
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da kriptirane poruke budu također kriptirane i korištenjem vašeg ključa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Always encrypt to self</h1>\n"
+#~ "If this box is checked, encrypted messages sent by you will also be encrypted using your own key.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to leave this option turned on to enable you to read the messages you have sent.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Uvijek kriptiraj sebi</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, kriptirane poruke koje ste vi poslali će također biti kriptirane i vašim ključem.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Preporučljivo je uključiti ovu opciju kako biste mogli čitati poruke koje ste poslali.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if a certificate in &the chain expires in less than:"
+#~ msgstr "Upozori ako certifikat u &lancu ističe za manje od"
+
+#~ msgid "Check to be warned if the certificate expires soon"
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite biti upozoreni ako certifikat uskoro istječe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Certificate Expires</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a certificate for encrypting that expires within the specified amount of days.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using certificates that expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Upozorenje ako certifikat ističe</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, onda ćete biti upozoreni ako pokušate da koristite certifikat za kriptiranje koji ističe za naznačeni broj dana.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Preporučljivo je držati ovu opciju uključenom da bi se izbeglo korištenje certifikata koji ističu u bliskoj budućnosti.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if &receiver certificate expires in less than:"
+#~ msgstr "Upozori ako p&rimaočev certifikat ističe za manje od"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if receiver's email address is &not in certificate"
+#~ msgstr "Upozori ako primaočeva e-adresa &nije u certifikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signature Configuration"
+#~ msgstr "Podešavanje potpisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending Certificates"
+#~ msgstr "Slanje certifikata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selects which certificates to send"
+#~ msgstr "Odrećuje koje bi certifikate trebalo poslani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send &your own certificate"
+#~ msgstr "Pošalji &moj osobni certifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send certificate chain &without root"
+#~ msgstr "Pošalji lanac certifikata &bez korena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send certificate c&hain with root"
+#~ msgstr "Pošalji lanac certifikata &sa korenom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign all message &parts"
+#~ msgstr "Potpiši sve dijelove &poruke"
+
+#~ msgid "Check to have all message parts signed by default"
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite uobičajeno potpisivati sve dijelove poruke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Sign All Message Parts By Default</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message body and all attachments) are signed by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Uobičajeno potpisivanje svih dijelova poruke</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija odabrana, svi dijelovi poruke (npr. glavno tijelo poruke i svi prilozi) će biti uobičajeno potpisani.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ovo je uobičajena postavka koju možete pregazite za svaku poruku pojedinačno.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Ask &before signing each part"
+#~ msgstr "&Pitaj prije potpisivanja svakog dijela"
+
+#~ msgid "Check to be asked for each part whether to sign"
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite biti upitani želite li potpisati svaki dio poruke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Ask Before Signing Each Part</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the message (i.e. the main message body as well as all attachments) individually whether you want the part to be signed.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Pitanje prije potpisivanja svakog dijela</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija odabrana, biti ćete pitani za svaki dio poruke (npr. glavno tijelo poruke kao i svi prilozi) pojedinačno, da li treba biti potpisan ili ne.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Check for not signing a message by default"
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako ne želite da se poruke uobičajeno potpisuju"
+
+#~ msgid "The signature certificate is configured on the <em>Certificates</em> page."
+#~ msgstr "Potpisni certifikat je konfiguriran na stranici <em>Certifikati</em>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RSA + SHA-1"
+#~ msgstr "RSA + SHA-1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selects the signature algorithm"
+#~ msgstr "Odabira algoritam potpisivanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Signature Algorithm</h1>\n"
+#~ "An algorithm is a description for the computer on how it should perform a certain task. The signature algorithm describes how the computer applies your signature key to your message so that the receiver can determine whether the message really is from you.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The selection of a certain signature algorithm determines how easy or how difficult it is to forge a message. However, all algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the default will work just fine here.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This setting is a default, you can override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Algoritam potpisivanja</h1>\n"
+#~ "Algoritam je opis računalu kako treba izvesti neki zadatak. Algoritam potpisivanja opisuje kako će računalo primjeniti vaš ključ za potpisivanje poruke kako bi primatelj mogao odrediti je li poruka stvarno vaša.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Odabir određenog algoritma određuje koliko je lako ili teško falsificirati poruku. Svi algoritmi koje pruža okruženje SPHINX se smatraju vrlo sigurnim. U principu, uobičajene vrijednosti će raditi kako treba.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ova postavka je uobičajena, ali je možete pregaziti za svaku poruku pojedinačno.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signature &algorithm:"
+#~ msgstr "&Algoritam potpisivanja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Store messages with signatures"
+#~ msgstr "&Pohrani poruke sa potpisima"
+
+#~ msgid "Check to store messages with their signatures"
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da se poruke pohranjuju sa svojim potpisima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Store Messages With Signatures</h1>\n"
+#~ "When this box is checked, sent messages are stored together with the signatures applied to them. This is recommended, because it enables you to check later whether you signed a message or a certain part of it.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Pohranjivanje poruka s potpisima</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, poslane poruke se pohranjuju zajedno s potpisima koji su primjenjeni nad njima. Ovo je preporučljivo, pošto vam omogućava da kasnije provjerite jeste li potpisali poruku ili neki njen dio.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Compound mode:"
+#~ msgstr "Sjedinjeni način rada:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standa&rd MIME"
+#~ msgstr "Standa&rdni MIME"
+
+#~ msgid "A Multipart/Signed holding Signature and signed data."
+#~ msgstr "Višedjelni/potpisani koji sadrži potpis i potpisane podatke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Multipart detached signature</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, the signature and the signed data will be separate parts of a Multipart/Signed message part. Signed message data will be readable even by Mail User Agents not supporting the signaturing algorithm and not supporting ASN.1 decoding.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Višedjelni odvojeni potpis</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija odabrana, potpis i potpisani podaci će biti odvojeni dijelovi višedjelnog/potpisanog dijela poruke. Potpisani podaci će biti čitljivi čak i za poštanske agente koji ne podržavaju korišteni algoritam potpisivanja i ne podržavaju ASN.1 dekodiranje.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Opa&que (only recommended for SPHINX)"
+#~ msgstr "Nepro&zirno (preporučuje se samo za SPHINX)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signature and signed data encoded in one ASN.1 block."
+#~ msgstr "Potpis i potpisani podaci su kodirani u jedan ASN.1 blok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Opaque signed messages</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, both the signature and the signed data will be encoded into one ASN.1 block. Messages will be readable only by Mail User Agents supporting ASN.1 decoding.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Neprozirno potpisane poruke</h1>\n"
+#~ "Kada je ova opcija odabrana, i potpis i potpisani podaci će biti kodirani u jedan ASN.1 blok. Poruke će biti čitljive samo za poštanske agente koji podržavaju ASN.1 dekodiranje.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Entering PIN is required:"
+#~ msgstr "Potrebno je unijeti PIN:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When adding certificates"
+#~ msgstr "Prilikom dodavanja novih certifikata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select how often the PIN must be entered"
+#~ msgstr "Određuje koliko često se mora unositi PIN"
+
+#~ msgid "Once per session"
+#~ msgstr "Jednom u sesiji"
+
+#~ msgid "Always when signing"
+#~ msgstr "Uvijek pri potpisivanju"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Uvijek"
+
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Poslije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if CA certificate e&xpires in less than:"
+#~ msgstr "Upozori ako CA certifikat &ističe za manje od"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Certificate Expires</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a certificate for signing that expires within the specified amount of days.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using certificates that expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Upozorenje ako certifikat ističe</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, onda ćete biti upozoreni ako pokušate da koristite certifikat za potpisivanje koji ističe za naznačeni broj dana.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Preporučljivo je držati ovu opciju uključenom da bi se izbeglo korištenje certifikata koji ističu u bliskoj budućnosti.\n"
+#~ "</qt></qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if s&ignature certificate expires in less than:"
+#~ msgstr "Upozori ako sert&ifikat za potpisivanje ističe za manje od"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
+#~ msgstr "Upozori ako koreni certifikat ističe za &manje od"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if signer's email address is &not in certificate"
+#~ msgstr "Upozori ako potpisnikova e-adresa &nije u certifikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Signer's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, a warning is issued if the email address of the signer is not contained in the certificate used for signing.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Upozorenje ako potpisnikova e-adresa nije u certifikatu</h1>\n"
+#~ "Ako je ova opcija uključena, biti ćete obaviješteni ako e-adresa potpisnika nije sadržana u certifikatu korištenom za potpisivanje.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Preporučljivo je ostaviti ovu opciju uključenu za maksimalni integritet.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Recent Addresses"
+#~ msgstr "Uredi nedavne adrese..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attaching Image Failed"
+#~ msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save in &Drafts Folder"
+#~ msgstr "Snimi u mapu ne&dovršenih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure KMail"
+#~ msgstr "&Namjesti KMail..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Otvori sa..."
+
+#~ msgid "&Phrases"
+#~ msgstr "&Fraze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Thread as"
+#~ msgstr "Označi nit kao &novu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove &Sent Mark"
+#~ msgstr "&Ukloni"
+
+#~ msgid "Forward selected messages as a MIME digest?"
+#~ msgstr "Treba li proslijediti odabrane poruke kao MIME sažetak?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Digest"
+#~ msgstr "Pošalji „o&dbijen“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "&Pošalji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Message as Not &To-do"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &spremljenu za slanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Message as Not &Sent"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &poslanu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Thread as Not &To-do"
+#~ msgstr "Označi nit kao &spremljenu za kasnije"
+
+#~ msgid " byte"
+#~ msgstr "bajt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign/Encrypt"
+#~ msgstr "Potpiši/kriptiraj"
+
+#~ msgid "Certificate Management"
+#~ msgstr "Upravljanje Certifikatima"
+
+#~ msgid "Certificate used for signing messages:"
+#~ msgstr "Certifikat koje se koristi za potpisivanje poruka:"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Certificate used for encrypting messages:"
+#~ msgstr "Certifikat koji se koristi za šifriranjeporuka:"
+
+#~ msgid "Checksum"
+#~ msgstr "Suma za provjeru"
+
+#~ msgid "Possible Usage"
+#~ msgstr "Moguće korištenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use for &Encrypting"
+#~ msgstr "Koristi za ši&frovanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use for &Signing"
+#~ msgstr "Koristi za &potpisivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Request..."
+#~ msgstr "&Zahtjevaj..."
+
+#~ msgid "Certificate Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za certifikate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Personal Data"
+#~ msgstr "Vaši osobni podaci"
+
+#~ msgid "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your certificate and that will help other people to determine that it is actually you who is sending a message."
+#~ msgstr "Na ovoj stranici unesite neke osobne podatke koji će biti pohranjeni u vašem certifikatu i koji će pomoći ljudima da odrede jeste li vi stvarno osoba koja je poslala poruku."
+
+#~ msgid "Enter your name here"
+#~ msgstr "Ovdje unesite vaše ime"
+
+#~ msgid "Enter your name here as it should be shown in the certificate."
+#~ msgstr "Ovdje unesite vaše ime onako kako bi se trebalo prikazati u certifikatu."
+
+#~ msgid "Enter your organization here"
+#~ msgstr "Ovdje unesite ime vaše organizacije"
+
+#~ msgid "Enter your organization (e.g. your company, your department, or your authority) here as it should appear on the certificate."
+#~ msgstr "Ovdje unesite ime vaše organizacije (npr. vaše kompanije, odjela...) onako kako bi se trebalo prikazati u certifikatu."
+
+#~ msgid "Enter your email address here"
+#~ msgstr "Dodaj email adresu"
+
+#~ msgid "Enter the email address here which you want to use in connection with the certificate."
+#~ msgstr "Ovdje unesite adresu e-pošte koju želite koristiti za povezivanje s certifikatom."
+
+#~ msgid "&Department:"
+#~ msgstr "&Odjel:"
+
+#~ msgid "&Organization:"
+#~ msgstr "Organizacija:"
+
+#~ msgid "Certificate Generation"
+#~ msgstr "Pravljenje certifikata"
+
+#~ msgid "On this page, you will select whether certificate generation is done centralized or decentralized. Please check with your local help desk if you are unsure what to select here."
+#~ msgstr "Na ovoj stranici odaberite da li će se pravljenje certifikata obaviti centralizirano ili ne. Provjerite kod vaše lokalne podrške ako niste sigurni što odabrati."
+
+#~ msgid "Certificate &Generation"
+#~ msgstr "&Pravljenje Certifikata"
+
+#~ msgid "&Centralized generation"
+#~ msgstr "&Centralizirano generiranje"
+
+#~ msgid "&Decentralized generation"
+#~ msgstr "&Decentralizirano generiranje"
+
+#~ msgid "&Email address of the CA that issues certificates:"
+#~ msgstr "&E-mail adresa od CA koja-i izdaje certifikate:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Certificate is Ready to Be Sent"
+#~ msgstr "Vaš certifikat je spreman za slanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "Your signature key pair is now ready to be sent to the CA (certification authority) which will generate a certificate for you and send it back via email. Please review the certificate shown below. You should also write down the checksum so that you can match it against the certificate sent back by the CA.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "If you want to change anything, press Back and make your changes. Otherwise press Finish to send the signature key pair to the CA.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "Vaš par ključeva za potpisivanje je sada spreman za slanje na CA (autoritet za certifikate) koji će napraviti certifikat za vas i poslani vam ga natrag putem e-pošte. Za svaki slučaj, pregledajte još jednom certifikat koji je prikazan ispod. Također bi trebalo da zapišete kontrolnu sumu tako da možete da provjerite certifikat koji vam je CA poslao natrag.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ako nešto želite da promijenite pritisnite gumb „Nazad“ i napravite izmjene, inače pritisnite „Kraj“ za slanje para ključeva CA-u.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Nastavak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Move Message to Folder\n"
+#~ "Move Messages to Folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "%n poruka, %1.\n"
+#~ "%n poruke, %1.\n"
+#~ "%n poruka, %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Subfolder"
+#~ msgstr "&Nova..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select the spam filters to be created inside KMail."
+#~ msgstr "Označite koje filtere želite kreirati unutar KMail-a."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select the virus filters to be created inside KMail."
+#~ msgstr "Označite koje filtere želite kreirati unutar KMail-a."
+
+#~ msgid "Mark Message as Re&plied"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &odgovorenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Message as Not Re&plied"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &odgovorenu"
+
+#~ msgid "Mark Message as &Forwarded"
+#~ msgstr "Označi trenutnu poruku kao p&roslijeđenu"
+
+#~ msgid "Mark Message as &Queued"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &spremljenu za slanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Message as Not &Queued"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &spremljenu za slanje"
+
+#~ msgid "Mark Thread as R&eplied"
+#~ msgstr "Označi nit kao &odgovorenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Thread as Not R&eplied"
+#~ msgstr "Označi nit kao &odgovorenu"
+
+#~ msgid "Mark Thread as &Forwarded"
+#~ msgstr "Označi nit kao pro&slijeđene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Thread as Not &Forwarded"
+#~ msgstr "Označi nit kao pro&slijeđene"
+
+#~ msgid "Mark Thread as &Queued"
+#~ msgstr "Označi nit kao &spremljenu za kasnije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Thread as Not &Queued"
+#~ msgstr "Označi nit kao &spremljenu za kasnije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Thread as Not &Sent"
+#~ msgstr "Označi nit kao &poslanu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit recent addresses"
+#~ msgstr "Uredi nedavne adrese..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send unencrypted"
+#~ msgstr "Snimi &nekriptirano"
+
+#~ msgid "S&top"
+#~ msgstr "&Zaustavi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
+#~ "[%1] %2"
+#~ msgstr "[%1] %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the server).\n"
+#~ "Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijenos je završen. %n nova poruka, veličine %1 kB (%2 kB ostalo na poslužitelju).\n"
+#~ "Prijenos je završen. %n nove poruke, veličine %1 kB (%2 kB ostalo na poslužitelju).\n"
+#~ "Prijenos je završen. %n novih poruka, veličine %1 kB (%2 kB ostalo na poslužitelju)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
+#~ "Transmission complete. %n messages in %1 KB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijenos je završen. %n nova poruka, veličine %1 kB.\n"
+#~ "Prijenos je završen. %n nove poruke, veličine %1 kB.\n"
+#~ "Prijenos je završen. %n novih poruka, veličine %1 kB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Transmission complete. %n new message.\n"
+#~ "Transmission complete. %n new messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijenos je završen. %n nova poruka\n"
+#~ "Prijenos je završen. %n nove poruke\n"
+#~ "Prijenos je završen. %n novih poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transmission complete. No new messages."
+#~ msgstr "Prenos je završen. Nema novih poruka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the server).\n"
+#~ "Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijenos za korisnički račun %3 je završen. %n nova poruka u %1 kB (%2 KB ostalo je na poslužitelju).\n"
+#~ "Prijenos za korisnički račun %3 je završen. %n nove poruke u %1 kB (%2 KB ostalo je na poslužitelju).\n"
+#~ "Prijenos za korisnički račun %3 je završen. %n novih poruka u %1 kB (%2 KB ostalo je na poslužitelju)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
+#~ "Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijenos za korisnički račun %2 je završen. %n nova poruka, veličine %1 kB.\n"
+#~ "Prijenos za korisnički račun %2 je završen. %n nove poruke, veličine %1 kB.\n"
+#~ "Prijenos za korisnički račun %2 je završen. %n novih poruka, veličine %1 kB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
+#~ "Transmission for account %1 complete. %n new messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijenos za korisnički račun %1 je završen. %n nova poruka.\n"
+#~ "Prijenos za korisnički račun %1 je završen. %n nove poruke.\n"
+#~ "Prijenos za korisnički račun %1 je završen. %n novih poruka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
+#~ msgstr "Prenos za korisnički račun %1 je završen. Nema novih poruka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Expire Folder"
+#~ msgstr "Izbaci stare poruke iz mape"
+
+#~ msgid "Mark Message as Spa&m"
+#~ msgstr "Označi poruku kao ne&željenu"
+
+#~ msgid "Mark Message as &Ham"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &ham"
+
+#~ msgid "Mark Thread as S&pam"
+#~ msgstr "Označi nit kao ne&željenu poštu"
+
+#~ msgid "Mark Thread as &Ham"
+#~ msgstr "Označi nit kao &ham"
+
+#~ msgid "<qt>The destination folder of the account <b>%1</b> was restored to the inbox.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Odredišna mapa za korisnički račun <b>%1</b> je obnovljena mapi ulazne pošte.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select the tools to be used by KMail"
+#~ msgstr "Označite koje alate želite koristiti od strane KMail-a."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use some commonly-known anti-spam tools.</p><p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter rules to classify messages using these tools and to separate messages classified as spam. The wizard will not take any existing filter rules into consideration: it will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the messages for spam, you may encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-spam tool operations are usually time consuming; please consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the former behavior."
+#~ msgstr "<p>Ovdje vam je pružena podrška pri postavljanju KMail-ovih filter pravila za upotrebu nekih poznatijih alata protiv neželjene pošte (spam). </p><p> Čarobnjak može detektirati instalirane alate na računalu kao što može i kreirati filter pravila kako bi raspoznao i odvojio neželjenu poštu. Čarobnjak neće razmatrati već definirana pravila već će dodati nova.</p>"
+
+#~ msgid "(found on this system)"
+#~ msgstr "(nađeno na ovom sistemu)"
+
+#~ msgid "(not found on this system)"
+#~ msgstr "(nije nađeno na ovom sistemu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let the anti-spam tools classify your messages. The wizard will create appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that following filters can react on this and, for example, move spam messages to a special folder."
+#~ msgstr "Neka alati protiv neželjene pošte (spam) klasificiraju vaše poruke. Čarobnjak će stvoriti odgovarajuće filtere. Poruke će obično biti označene tako da sljedeći filteri mogu na njih reagirati i, npr., maknuti neželjenu poruku u posebnu mapu."
+
+#~ msgid "Move detected spam messages to the selected folder"
+#~ msgstr "Premjesti pronađene neželjene poruke u odabranu mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target folder for spam:"
+#~ msgstr "Traži &ime mape:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target folder for unsure:"
+#~ msgstr "Brišem mape s poslužitelja"
+
+#~ msgid "IMAP Resource Folders"
+#~ msgstr "Mape IMAP resursa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete messages over a certain age"
+#~ msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete age:"
+#~ msgstr "Obriši poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Namespaces from server %1"
+#~ msgstr "Šaljem poruke na poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load external references for certain folders and on request"
+#~ msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &vanjske reference sa Interneta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configurable default character encoding"
+#~ msgstr "Podesi &kodiranje.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching in IMAP messages fully supported"
+#~ msgstr "Tražim u %1 (poruka %2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move IMAP folders"
+#~ msgstr "Premjesti u ovu mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optional compression of attachments"
+#~ msgstr "Uključi detekciju &nedostajućih priloga"
+
+#~ msgid "Prefix to fol&ders:"
+#~ msgstr "Prefiks za &mape:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "to &sent messages"
+#~ msgstr "na &poslane poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Reply-To Address"
+#~ msgstr "Neispravna adresa e-pošte"
+
+#~ msgid "Folder Icons"
+#~ msgstr "Sličice mapa"
+
+#~ msgid "Folder Type"
+#~ msgstr "Vrsta mape"
+
+#~ msgid "&Mailbox format:"
+#~ msgstr "Mailbox for&mat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sender Identity"
+#~ msgstr "Identitet pošiljao&ca:"
+
+#~ msgid "&Sender:"
+#~ msgstr "&Pošiljatelj:"
+
+#~ msgid "Check for New Mail"
+#~ msgstr "Provjeri novu poštu"
+
+#~ msgid "&Belongs to:"
+#~ msgstr "&Pripada:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Sender/Receiver"
+#~ msgstr "Pokaži pošiljatelja/primatelja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include in check"
+#~ msgstr "Uključi u provjeru:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The directory ~/KMail exists. From now on, KMail uses the directory ~/Mail for its messages.\n"
+#~ "KMail can move the contents of the directory ~/KMail into ~/Mail, but this will replace existing files with the same name in the directory ~/Mail (e.g. inbox).\n"
+#~ "Should KMail move the mail folders now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorij ~/KMail postoji. Od sada pa nadalje, KMail će koristiti direktorij ~/Mail za svoje poruke.\n"
+#~ "KMail može da premjesti sadržaj direktorija ~/KMail u ~/Mail, ali bi ovo zaizborniklo postojeće datotekaove sa istim imenom (npr. pristigle).\n"
+#~ "Da li da KMail premjesti mape za poštu sada?"
+
+#~ msgid "&Compact"
+#~ msgstr "&Zbijeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mailbox &Format:"
+#~ msgstr "Mailbox for&mat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Distribution List"
+#~ msgstr "Opis:"
+
+#~ msgid "Old Message Expiry"
+#~ msgstr "Zastarjevanje starih poruka"
+
+#~ msgid "E&xpire old messages in this folder"
+#~ msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete old messages"
+#~ msgstr "Obriši poruke"
+
+#~ msgid "Create Subfolder"
+#~ msgstr "Napravi podmapu"
+
+#~ msgid "cannot open ~/dead.letter.tmp for saving the current message: "
+#~ msgstr "ne mogu otvoriti ~/dead.letter.tmp za spremanje trenutne poruke: "
+
+#~ msgid "E&xclude from \"Check Mail\""
+#~ msgstr "&Isključiti iz \"Provjera pošte\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "&Traži"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &progress window"
+#~ msgstr "&Pokaži izvještaj o napretku"
+
+#~ msgid "The message has no sender set"
+#~ msgstr "Poruka ne sadrži pošiljatelja"
+
+#~ msgid "Bounce Message"
+#~ msgstr "Odbij poruku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Return the message to the sender as undeliverable?\n"
+#~ "This will only work if the email address of the sender, %1, is valid.\n"
+#~ "The failing address will be reported to be %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da vratim poruku pošiljatelju kao neisporučivu? Ovo će raditi samo ako je e-adresa pošiljatelja, %1, ispravna.\n"
+#~ "%2 će biti prijavljena kao nepostojeća adresa."
+
+#~ msgid "&Thread list of message headers"
+#~ msgstr "&Prikaži zaglavlja poruka kao nit"
+
+#~ msgid "Message Header Threading Options"
+#~ msgstr "Odrednice povezivanja u niti zaglavlja poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Message to Mailing-List..."
+#~ msgstr "Nova poruka u &raspravnoj listi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File into Folder"
+#~ msgstr "datoteka u mapu"
+
+#~ msgid "Expire old Messages?"
+#~ msgstr "Izbaciti stare poruke?"
+
+#~ msgid "&From:"
+#~ msgstr "&Od:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&To:"
+#~ msgstr "&Za:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Delete Message\n"
+#~ "Delete Messages"
+#~ msgstr "Obriši poruke"
+
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "&Obriši"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Send now"
+#~ msgstr "Pošalji &odmah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send &later"
+#~ msgstr "Poša&lji kasnije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Message &Text"
+#~ msgstr "Odaberi &tekst poruke"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Iskopiraj na odlagalište (clipboard)."
+
+#~ msgid "&Bounce..."
+#~ msgstr "Pre&usmjeri..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Fetched 1 message from local mail spool.\n"
+#~ "Fetched %n messages from local mail spool."
+#~ msgstr ""
+#~ "%n poruka, %1.\n"
+#~ "%n poruke, %1.\n"
+#~ "%n poruka, %1."
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Za:"
+
+#~ msgid "&Queue"
+#~ msgstr "&Niz"
+
+#~ msgid "Send &Now"
+#~ msgstr "Pošalji &odmah"
+
+#~ msgid "/Local"
+#~ msgstr "/Local"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The answer was registered in your calendar."
+#~ msgstr "Odgovor je zabeležen u vaš kalendar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The answer was registered in your task list."
+#~ msgstr "Odgovor je zabeležen u vašu popis zadataka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write your name here."
+#~ msgstr "Ovdje upišite vaše ime."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can write the company or organization you work for."
+#~ msgstr "Možete upisati kompaniju ili organizaciju za koju radite."
+
+#~ msgid "Groupware Functionality for KMail"
+#~ msgstr "Groupware funkcionalnost za KMail"
+
+#~ msgid "Your Identity"
+#~ msgstr "Identitet"
+
+#~ msgid "Kolab Groupware Settings"
+#~ msgstr "Postavke za Kolab Groupware"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Računi"
+
+#~ msgid "Folder Language"
+#~ msgstr "Jezik mape"
+
+#~ msgid "Folder Creation"
+#~ msgstr "Stvaranje mape"
+
+#~ msgid "Groupware Functions"
+#~ msgstr "Groupware funkcije"
+
+#~ msgid "Enable groupware functions"
+#~ msgstr "Uključi groupware funkcije"
+
+#~ msgid "Disable groupware functions"
+#~ msgstr "Isključi groupware funkcije"
+
+#~ msgid "Groupware Server Setup"
+#~ msgstr "Podešavanje Groupware poslužitelja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use standard groupware server settings"
+#~ msgstr "Poristi uobičajene postavke za groupware poslužitelj"
+
+#~ msgid "Advanced server setup"
+#~ msgstr "Naprijedno podešavanje poslužitelja"
+
+#~ msgid "Please set at least your name and email address."
+#~ msgstr "Postavite barem vaše ime i adresu e-pošte"
+
+#~ msgid "If the groupware server is a kolab server with default settings, you only need to set these settings."
+#~ msgstr "Ako je groupware poslužitelj kolab poslužitelj s uobičajenim postavkama, trebate postavite samo ove postavke."
+
+#~ msgid "If you want, you can create new accounts before going on with groupware configuration."
+#~ msgstr "Ako želite, možete napraviti nove korisničke račune prije prelaska na groupware podešavanja."
+
+#~ msgid "<unnamed>"
+#~ msgstr "bezimen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have chosen the folder <b>%1</b> as parent of the groupware folders. When pressing the Finish button, those folders will be created if they do not already exist"
+#~ msgstr "Odabrali ste mapu <b>%1</b> za roditeljsku groupware mapama. Kada pritisnite gumb „Kraj“, te mape će biti napravljene ako već ne postoje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folders present indicates that you want to use the selected folder language"
+#~ msgstr "Prisutne mape napominju da želite da koristite odabrani jezik mape."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The groupware functionality has been disabled."
+#~ msgstr "Groupware funkcionalnost je isključena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to use standard kolab settings.\n"
+#~ "Press Finish to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste uobičajene postavke za kolab.\n"
+#~ "Pritisnite „Kraj“ za nastavak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupware: \"%1\""
+#~ msgstr "&Groupware"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter log"
+#~ msgstr "Filtar %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View/open message files"
+#~ msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML message composing"
+#~ msgstr "Zastarijevanje poruka"
+
+#~ msgid "Rename filter \"%1\" to:"
+#~ msgstr "Promijeni ime filteru „%1“ u:"
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Novi..."
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Novi..."
+
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "novi"
+
+#~ msgid "queued"
+#~ msgstr "u redu čekanja"
+
+#~ msgid "&Jump to first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "&Skoči na prvu ne pročitanu poruku pri ulasku u mapu."
+
+#~ msgid "bounce"
+#~ msgstr "odbij"
+
+#~ msgid "forward to"
+#~ msgstr "proslijedi na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to supply a user name and a password to access this mailbox."
+#~ msgstr "Morate navesti korisničko ime i lozinku da biste pristupili ovom poštanskom sandučetu."
+
+#~ msgid "On Program Exit, Perform Following Tasks"
+#~ msgstr "Pri izlasku iz programa, uradi sljedeće zadatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System &tray notification"
+#~ msgstr "Obavijest u sis&temskoj kaseti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sho&w system tray on new mail"
+#~ msgstr "Prika&zuj sustavsku kasetu kad ima nove pošte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Certificate &Manager"
+#~ msgstr "Pokreni &uraditelj certifikata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Signature Configuration"
+#~ msgstr "Podešavanja potpi&sa"
+
+#~ msgid "&Encryption Configuration"
+#~ msgstr "Podešavanja &kriptiranja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Message as &Important"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &važnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Message as Re&plied"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &odgovorenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Message as &Forwarded"
+#~ msgstr "Označi trenutnu poruku kao p&roslijeđenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Message as &Queued"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &spremljenu za slanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Message as &Sent"
+#~ msgstr "Označi poruku kao &poslanu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Thread as &Important"
+#~ msgstr "Označi nit kao &važnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Thread as R&eplied"
+#~ msgstr "Označi nit kao &odgovorenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Thread as &Forwarded"
+#~ msgstr "Označi nit kao pro&slijeđene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Thread as &Queued"
+#~ msgstr "Označi nit kao &spremljenu za kasnije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmark Thread as &Sent"
+#~ msgstr "Označi nit kao &poslanu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select &Crypto Module"
+#~ msgstr "Odaberite &modul za kriptiranje"
+
+#~ msgid "KMail Warning"
+#~ msgstr "KMail upozorenje"
+
+#~ msgid "Quoted text - first level"
+#~ msgstr "Citirani tekst — prvi nivo"
+
+#~ msgid "Quoted text - second level"
+#~ msgstr "Citirani tekst — drugi nivo"
+
+#~ msgid "Quoted text - third level"
+#~ msgstr "Citirani tekst — treći nivo"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Kopiraj lokaciju veze"
+
+#~ msgid "Discard or Save Message"
+#~ msgstr "Odbacivanje ili spremanje poruke"
+
+#~ msgid "Com&pact all folders"
+#~ msgstr "Sa&žmi sve mape"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unnamed plugin"
+#~ msgstr "Neimenovano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation!"
+#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vašu instalaciju!"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cleaning up..."
+#~ msgstr "Čistim..."
+
+#~ msgid "Emptying trash..."
+#~ msgstr "Ispražnjivanje smeća..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide detailed progress window"
+#~ msgstr "&Pokaži izvještaj o napretku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborting..."
+#~ msgstr "&Prekini slanje"
+
+#~ msgid "Connection is encrypted"
+#~ msgstr "Veza je enkriptirana"
+
+#~ msgid "Connection is unencrypted"
+#~ msgstr "Veza nije kriptirana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show detailed progress window"
+#~ msgstr "&Pokaži izvještaj o napretku"
+
+#~ msgid "Open&PGP"
+#~ msgstr "Otvori&PGP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading HTML Messages"
+#~ msgstr "na &dolazeće poruke"
+
+#~ msgid "Automatically s&ign messages using OpenPGP"
+#~ msgstr "Automatski potp&isuj poruke koristeći OpenPGP"
+
+#~ msgid "Never sign when saving as draft"
+#~ msgstr "Nemoj potpisivati kada se sprema kao nacrt"
+
+#~ msgid "Never encrypt when saving as draft"
+#~ msgstr "Nemoj enkriptirati kada se sprema kao nacrt"
+
+#~ msgid "%1 (plugin)"
+#~ msgstr "%1 (umetak)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to obtain your public key."
+#~ msgstr "Ne mogu da nabavim vaš javni ključ."
+
+#~ msgid "My OpenPGP key"
+#~ msgstr "Moj OpenPGP ključ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to obtain the selected public key."
+#~ msgstr "Ne mogu da nabavim odabrani javni ključ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign all parts of this message?"
+#~ msgstr "Da potpišem sve dijelove ove poruke?"
+
+#~ msgid "Encrypt all parts of this message?"
+#~ msgstr "Kriptirati sve dijelove poruke?"
+
+#~ msgid "Encryption Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje o kriptiranju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: Your S/MIME Plug-in configuration is unsafe."
+#~ msgstr "Upozorenje: Vaše podešavanje S/MIME dodatka nije bezbedno."
+
+#~ msgid "Encrypted messages should be stored in unencrypted form; saving locally in encrypted form is not allowed."
+#~ msgstr "Kriptirane poruke bi trebale bitipohranjene u nekriptiranom obliku. Spremanje lokalno kriptiranih formulara nije dozvoljeno."
+
+#~ msgid "Please correct the wrong settings in KMail's Plug-in configuration pages as soon as possible."
+#~ msgstr "Ispravite pogrešne postavke u stranicama za podešavanje KMail umetaka što je prije moguće."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store message in the recommended way?"
+#~ msgstr "Da pohranim poruku na preproručen način?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsafe S/MIME Configuration"
+#~ msgstr "S/MIME podešavanja nisu bezbedna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &Unencrypted"
+#~ msgstr "Snimi &nekriptirano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &Encrypted"
+#~ msgstr "Snimi ši&frovano"
+
+#~ msgid "<qt><p>This message could not be signed.</p>%1</qt>"
+#~ msgstr "<qt><p>Ova poruka nije mogla biti potpisana.</p>%1</qt>"
+
+#~ msgid "<qt><p>This message could not be encrypted.</p>%1</qt>"
+#~ msgstr "<qt><p>Ova poruka nije mogla biti enkriptirana!</p>%1</qt>"
+
+#~ msgid "Missing Signing Key"
+#~ msgstr "Nedostaje ključ za potpisivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Certificate [%1]"
+#~ msgstr "Odaberite certifikat [%1]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt><p>%1</p><p>Do you still want to use this certificate?</p></qt>"
+#~ msgstr "<qt><p>%1</p><p>Da li još uvijek želite da koristite ovaj certifikat?</p></qt>"
+
+#~ msgid "Certificate Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje o certifikatu"
+
+#~ msgid "[unknown error]"
+#~ msgstr "[nepoznata greška]"
+
+#~ msgid "Look for Other Certificates"
+#~ msgstr "Potražite druge certifikate"
+
+#~ msgid "Enter different address for recipient %1 or enter \" * \" to see all certificates:"
+#~ msgstr "Unesite različite adrese za primatelja %1 ili unesite „ * “ da biste vidjeli sve certifikate:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Certificate for Encryption [%1]"
+#~ msgstr "Odaberite certifikat za kriptiranje [%1]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select certificate for recipient %1:"
+#~ msgstr "&Odaberite certifikat za primatelja %1:"
+
+#~ msgid "(Certificates matching address \"%1\", press [Cancel] to use different address for recipient %2.)"
+#~ msgstr "(Certifikati čija se adresa poklapa sa \"%1\", pritisnite [Otkaži] da biste koristili drugu adresu za primaoca %2.)"
+
+#~ msgid "Certificate Warning [%1]"
+#~ msgstr "Upozorenje o certifikatu [%1]"
+
+#~ msgid "Groupware Options"
+#~ msgstr "Groupware odrednice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Compacting folder: one message done\n"
+#~ "Compacting folder: %n messages done"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sažimam mapu: %n poruka je obrađena\n"
+#~ "Sažimam mapu: %n poruke su obrađene\n"
+#~ "Sažimam mapu: %n poruka je obrađeno"
+
+#~ msgid "Compacting folders..."
+#~ msgstr "Sažimam mape..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data transmission: "
+#~ msgstr "Prenos nije uspio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cancelling ... "
+#~ msgstr "Čistim..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "izbrisano"
+
+#~ msgid "IMAP Progress"
+#~ msgstr "IMAP napredak"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Napredak"
+
+#~ msgid "%1: Synchronization done"
+#~ msgstr "%1: Sinkronizacija je gotova"
+
+#~ msgid "%1: Retrieving folderlist"
+#~ msgstr "%1: Dohvaćanje popisa mapa"
+
+#~ msgid "%1: Deleting folders %2 from server"
+#~ msgstr "%1: Brišem mape %2 sa poslužitelja"
+
+#~ msgid "%1: Retrieving message list"
+#~ msgstr "%1: Učitavam listu poruka"
+
+#~ msgid "%1: Expunging deleted messages"
+#~ msgstr "%1: Izbacujem obrisane poruke"
+
+#~ msgid "%1: Retrieving new messages"
+#~ msgstr "%1: Dohvaćam nove poruke"
+
+#~ msgid "%1: Uploading messages to server"
+#~ msgstr "%1: Slanje poruka na poslužitelj"
+
+#~ msgid "%1: Uploading status of messages to server"
+#~ msgstr "%1: Slanje statusa poruka na poslužitelj"
+
+#~ msgid "%1: Creating subfolders on server"
+#~ msgstr "%1: Stvaram podmape na poslužitelju"
+
+#~ msgid "%1: Deleting removed messages from cache"
+#~ msgstr "%1: Brišem maknute poruke iz priručne memorije."
+
+#~ msgid "%1: Deleting removed messages from server"
+#~ msgstr "%1: Brišem uklonjene poruke sa poslužitelja"
+
+#~ msgid "%1: Checking folder validity"
+#~ msgstr "%1: Provjeravam ispravnost mape"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transaction"
+#~ msgstr "Or&ganizacija:"
+
+#~ msgid "Cancel job"
+#~ msgstr "Otkaži zadatak"
+
+#~ msgid "%1: Synchronizing"
+#~ msgstr "%1: Sinkroniziram"
+
+#~ msgid "File I/O Error"
+#~ msgstr "Datotečna U/I greška"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a folder and not a file:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je direktorij a ne datoteka:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have read permissions to the file:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemate odgovarajuće privilegije za čitanje ove datoteke:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not read file:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while reading file:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška prilikom čitanja datoteke:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+#~ msgstr "Uspio sam pročitati samo %1 bajtova od %2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to make a backup copy of %1.\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspio napraviti sigurnosnu kopiju %1.\n"
+#~ "Da ipak nastavim ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file for writing:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while writing file:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška prilikom pisanja datoteke:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+#~ msgstr "Uspio sam zapisati %1 bajtova od %2."
+
+#~ msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Nisam uspio izvršiti skriptu za potpisivanje<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Warn before expiring messages"
+#~ msgstr "&Upozori prije isticanja roka porukama"
+
+#~ msgid "&Expire old messages"
+#~ msgstr "&Izbaci stare poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while uploading messages to the server."
+#~ msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
+
+#~ msgid "Expiring old messages..."
+#~ msgstr "Izbacujem stare poruke..."
+
+#~ msgid "Expire old messages from all folders? Expired messages are permanently deleted."
+#~ msgstr "Treba li izbaciti iz mapa sve stare poruke? Izbačene poruke su trajno obrisane."
+
+#~ msgid "No folders to delete from server"
+#~ msgstr "Na poslužitelju nema mapi za brisanje"
+
+#~ msgid "Groupware choice"
+#~ msgstr "Odabir groupwarea"
+
+#~ msgid "Folder is read-only."
+#~ msgstr "Direktorij je samo za čitanje."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmailcvt.po
new file mode 100644
index 00000000000..637ebefba06
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmailcvt.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# Translation of kmailcvt to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmailcvt 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+#, fuzzy
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Uvoz mapi iz Pegasus-Mail-a"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
+#: filter_thunderbird.cxx:65
+#, fuzzy
+msgid "No directory selected."
+msgstr "Nije odabran nijedan direktorij."
+
+#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
+msgid "No files found for import."
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
+#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %1, preskačem"
+
+#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#, fuzzy
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Uvoz poruka iz %1 je završen"
+
+#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u mapu %1 u KMail-u"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr ""
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u mapu %1 u KMail-u"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Fatalna greška:</b> Ne mogu pokrenuti KMail za DCOP komunikaciju. Uvjerite "
+"se da je <i>kmail</i> instaliran."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+#, fuzzy
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Ne mogu napraviti mapu %1 u KMail-u"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Ne mogu dodati poruku u mapu %1 u KMail-u"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u mapu %1 u KMail-u"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+#, fuzzy
+msgid "Import folder %1..."
+msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
+#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_sylpheed.cxx:158
+#, c-format
+msgid "Could not import %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nov GUI i čistke"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_opera.cxx:28
+#, fuzzy
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
+#: filter_pmail.cxx:61
+#, fuzzy
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Brojim datotekaove..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
+#, fuzzy
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Uvozim nove poštanske datotekaove..."
+
+#: kmailcvt.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
+
+#: kmailcvt.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
+
+#: kmailcvt.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
+
+#: kmailcvt.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Uvoz je u toku"
+
+#: kmailcvt.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Import finished"
+msgstr "Uvoz je završen"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+#, fuzzy
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Uvoz mapi iz Pegasus-Mail-a"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+msgstr ""
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+#, fuzzy
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Uvozim nove poštanske datotekaove („.cnm“)..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Uvozim poštanske mape („.pmm“)..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+#, fuzzy
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Uvozim „UNIX“ poštanske mape („.mbx“)..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Uvozim %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Poruka %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "od:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "do:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Trenutno:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Uvoz je u toku"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Ukupno:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Kliknite na „Nazad“ da biste uvezli još poruka ili kontakata"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Dobrodošli u KMailCVT — KMail-ov alat za uvoz</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Ovaj program će vam pomoći da uvezete poruke iz vašeg prethodnog programa za "
+"e-poštu u KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Odaberite program iz koga želite da uvozite, pa onda kliknite na „Sljedeći“."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr ""
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+#, fuzzy
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Uvoz mbox datotekaova (Unix, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_mbox.cxx:49
+#, fuzzy
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox datoteke (*)"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+msgid ""
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
+"continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_oe.cxx:40
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a"
+
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_oe.cxx:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni Outlook Express-ovi poštanski sandučići u direktoriju %1."
+
+#: filter_oe.cxx:83
+#, fuzzy
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..."
+
+#: filter_oe.cxx:102
+#, fuzzy
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a je završen"
+
+#: filter_oe.cxx:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Ne mogu otvoriti poštansko sanduče %1"
+
+#: filter_oe.cxx:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Uvozim OE4 poštansko sanduče %1"
+
+#: filter_oe.cxx:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Uvozim OE5+ poštansko sanduče %1"
+
+#: filter_oe.cxx:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Ignorišem OE5+ datoteka sa mapama %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:30
+#, fuzzy
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
+msgid ""
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_lnotes.cxx:56
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "mbox datoteke (*)"
+
+#: filter_lnotes.cxx:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..."
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kselfilterpage.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+#, fuzzy
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Brojim datotekaove..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+#, fuzzy
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Brojim datotekaove..."
+
+#: filter_outlook.cxx:49
+#, fuzzy
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Brojim datotekaove..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+#, fuzzy
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 Duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
+#~ msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u mapu %1 u KMail-u"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..5a1879465a3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of kmobile to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Nikola Planinac <>,Robert Pezer <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nikola Planinac, Robert Pezer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Dodaj uređaj..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Ukloni uređaj"
+
+#: kmobile.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Ukloni ovaj uređaj"
+
+#: kmobile.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Prome&ni ime uređaju..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Podesi uređaj..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Dodaj novi mobilni ili prijenosni uređaj"
+
+#: kmobile.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Odaberite kategoriju kojoj novi uređaj pripada:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "&Potraži nove uređaje..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmobile.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE pristup mobilnim uređajima"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nepoznat uređaj"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "nedostupno"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Nepoznata veza"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Ovom uređaju nije potrebno nikakvo podešavanje."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Celularni mobilni telefon"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Digitalna kamera"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Muzika/MP3 plejer"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Neklasifikovan uređaj"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Neispravan uređaj (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam datoteka zaključavanja %s. Provjerite razlog i ručno "
+"uklonite datoteka zaključavanja."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Datoteka zaključavanja %1 je zaostao. Provjerite dozvole."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Uređaj %1 je već zaključan."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Uređaj %1 izgleda kao da ga je zaključao nepoznat proves."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Provjerite dozvole za direktorij zaključavanja."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Ne mogu napraviti datoteka zaključavanja %1. Provjerite da li putanja postoji."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Ne mogu napraviti datoteka zaključavanja %1. Kôd greške je %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Podešavanja su snimljena"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Podešavanja su obnovljena"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 uklonjeno"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Veza sa %1 je uspostavljena"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Povezivanje sa %1 nije uspjelo"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 nepovezano"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Prekidanje veze sa %1 nije uspjelo"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Čitanje stavke %1 iz adresara %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Pohranjivanje kontakta %1 u %2 nije uspjelo"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Kontakt %1 je pohranjen u %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Čitanje zabilješke %1 iz %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Zabeleška %1 je pohranjena u %2"
+
+#: main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE uraditelj prenosnih uređaja"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Pri pokretanju minimizuj u sustavsku kasetu."
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Prva stranica"
+
+#: pref.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Opcije prve strane"
+
+#: pref.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Second Page"
+msgstr "Druga stranica"
+
+#: pref.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Opcije druge strane"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Dodaj nešto ovdje"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Uređaj"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Odaberite prenosni uređaj"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite mobilni uređaj:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Dodaj &nov uređaj..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "&Odaberi"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "O&tkaži"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0faec2e4f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,4023 @@
+# Translation of knode to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <[email protected]>,Hrvoje Spoljar <[email protected]>,Jerko Škifić <[email protected]>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <[email protected]>,Vedran Rodic <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andrija Piličić, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Nikola Planinac, Robert Pezer, "
+"Vedran Rodic"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "Čitač novosti za KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2003 Autori KNode-a"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "Pronađ&i u članku..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "Pogledaj izvor..."
+
+#: articlewidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "&Odgovori u grupi vesti..."
+
+#: articlewidget.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "Odgovori putem &e-pošte..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "Pro&sledi putem e-pošte..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "&Otkaži članak"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "&Zaizbornik članak"
+
+#: articlewidget.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "Kori&sti pismo fiksne širine"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "&Odskrembluj (Rot 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Headers"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&All Headers"
+msgstr "Prik&aži sva zaglavlja"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Attachments"
+msgstr "Privici"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Podcrtano"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "&Skup znakova"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "Skup znakova"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Open URL"
+msgstr "&Otvori link"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:207
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr "Dodaj knjižnim oznakama"
+
+#: articlewidget.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr "Dodaj knjižnim oznakama"
+
+#: articlewidget.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "&Otvori prilog"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "&Spremi prilog..."
+
+#: articlewidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!"
+
+#: articlewidget.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "članak ne sadrži nikakve podatke"
+
+#: articlewidget.cpp:400
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:460
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+"Pojavila se greška:\n"
+"%1"
+
+#: articlewidget.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "References:"
+msgstr "Reference:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem 0x%1."
+
+#: articlewidget.cpp:745
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "Poruku je potpisao(la) %1 (id. ključa: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Poruku je potpisao"
+
+#: articlewidget.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata."
+
+#: articlewidget.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu malo veruje."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Odaberite datoteku s potpisom"
+
+#: articlewidget.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Potpis je ispravan i ključu se do kraja veruje."
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Odaberite datoteku s potpisom"
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Upozorenje: Loš potpis od"
+
+#: articlewidget.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "End of signed message"
+msgstr "Šaljem poštu..."
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovan"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr "Pojavile su se greške prilikom slanja ovih članaka:"
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Select Charset"
+msgstr "Odaberite skup znakova"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "Linije"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Line Count"
+msgstr "Pokaži broj &linija"
+
+#: headerview.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr "Datum (lanac je izmjenjen)"
+
+#: headerview.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "Grupe vesti/za"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr ""
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr ""
+"Ovaj korisnički račun ne može biti obrisan zato jer postoje neke neposlane "
+"poruke za njega."
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj korisnički račun?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"Barem jedna grupa ovog korisnički računa se trenutno koristi.\n"
+"Korisnički račun se trenutno ne može obrisati."
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"Autor je zahtjevao odgovor putem e-pošte umjesto\n"
+"odgovora u grupi vesti. (Followup-To: poster)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "Odgovori putem &e-pošte..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr ""
+"Autor je zahtjevao poštansku kopiju vašeg odgovora (zaglavlje Mail-Copies-To)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "Ovaj članak sadrži priloge. Želite li da i oni budu prosleđeni?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "Prosleđena poruka (početak)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "Grupe"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "Prosleđena poruka (kraj)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "Da li zaista želite da otkažete ovaj članak?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "Spremiti članak"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"želite li da pošaljete poruku o\n"
+"otkazivanju sada ili kasnije?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "&Sad"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "&Kasnije"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "Da li zaista želite da zaizbornikte ovaj članak?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Supersede"
+msgstr "&Zaizbornik članak"
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "Ovaj članak se ne može uređivati."
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "Članak je već poslan."
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!"
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+"Odustali ste od slanja članaka. Neposlani članci su pohranjeni u „odlaznu“ "
+"mapu."
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"Postavite ime računala za pravljenje\n"
+"message-id-a ili ga isključite."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"Ovaj članak ne izgleda kao da je vaš.\n"
+"Samo svoje članke možete otkazivati ili zamijenjivati."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"Morate preuzeti telo članka prije nego što\n"
+"ćete moći da ga otkažete ili zaizbornikte."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "Greške prilikom slanja"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr "Pojavile su se greške prilikom slanja ovih članaka:"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr "Neposlani članci su pohranjeni u „odlazećoj“ mapi."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>Poruka greške:</b><br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "svi"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "nepročitani"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "novi"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "praćeni"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "lanci sa nepročitanim"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "lanci sa novim"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "vlastiti članci"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "lanci sa vlastitim člancima"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Spremi privitak"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "Spremiti članak"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr "Kreiram listu"
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "Nema Teme"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete ove članke?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "&Obriši članak"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr "(promijenjeno)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1: %2 novo , %3 prikazano"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " Filter: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1: %2 prikazano"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "Brišem zastarele članke u <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "Slažem mapu <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>izbačeno: %2<br>preostaje: %3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "Raspremam"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "Raspremam. Pričekajte..."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Nepročitano"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Total Column"
+msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "Nepročitano"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "Uredi nedavne adrese..."
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "Pošalji &odmah"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "Poša&lji kasnije"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "Snimi kao ne&dovršeno"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "O&briši"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "Prenesi kao &citat"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "Dodaj &potpis"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Umetni &datoteku"
+
+#: kncomposer.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "Umetni datoteka (u &kutiju)..."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "Priloži &datoteka..."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "&Potpiši članak &PGP-om"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "$Postavke..."
+
+#: kncomposer.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "Pošalji članak &vesti"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "Pošalji &e-poruku"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "Po&stavi skup znakova"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Set Charset"
+msgstr "Postavi skup znakova"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "&Omatanje teksta"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "Dodaj znake za &citiranje"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "Ukloni znake za citi&ranje"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "Dodaj &kutiju"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "Uklo&ni kutiju"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "Uzmi &originalni tekst (neprelomljen)"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "S&krembluj (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "Pokr&eni vanjski uređivač"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<poslano>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<poslano>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "&Pošalji na Newsgrupu..."
+
+#: kncomposer.cpp:576
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Šaljete članak u više od pet grupa vesti.\n"
+"Razmotrite je li to korisno\n"
+"i uklonite grupe u kojima je vaš članak van teme.\n"
+"Želite li ponovo da uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "&Pošalji"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "Ur&edi"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Šaljete članak u više od dve grupe vesti.\n"
+"Koristite zaglavlje „Odgovor u“ da usmerite\n"
+"odgovore na vaš članak u jednu grupu.\n"
+"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Usmeravate odgovore na više od pet grupa vesti.\n"
+"Razmotrite je li ovo stvarno korisno.\n"
+"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "Unesite ispravnu adresu elektronske pošte"
+
+#: kncomposer.cpp:661
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:666
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:672
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:677
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Vaš članak sadrži linije koje su duže od 80 znakova.\n"
+"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Vaš potpis je duži od osam linija.\n"
+"Trebalo bi da ga skratite da stane u opće prihvaćenu granicu od četiri linije.\n"
+"Želite li da ponovo uredite članak ili da ga pošaljete?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:717
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "Pošalji nepotpisano"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "Želite li da snimite članak u mapu za nedovršene?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "Umetni datoteku"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "Priloži datoteku"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "&Pošalji kopiju"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Nije podešen uređivač.\n"
+"Podesite ga u dijalogu sa postavkama."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač.\n"
+"Provjerite vaša podešavanja u dijalogu sa postavkama."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "News Article"
+msgstr "Članak novosti"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "Članak novosti i e-poruka"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr "Tip: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr "Skup znakova: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+#, fuzzy
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " Stupac"
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+#, fuzzy
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Linija"
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "Nema Teme"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti ISpell.\n"
+"Molim provjerite da je ISpell propisno podešen i da se nalazi u PATH-u."
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "Izgleda da se ISpell srušio."
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "Nema pogrešno napisanih reči."
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "&Za:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pretraži..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&Skupine:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Potraži..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "&Nadovezano na:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"Trenutno uređujete telo članka u vanjskom uređivaču.\n"
+"Da biste nastavili, morate zatvoriti vanjski uređivač."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "&Ubij vanjski uređivač"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+#, fuzzy
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Prijedlozi"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Svojstva priloga"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+#, fuzzy
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "&MIME tip:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr ""
+"Postavili ste neispravan MIME tip.\n"
+"Promijenite ga."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Promijenili ste MIME tip ovom netekstualnom prilogu u tekst.\n"
+"Ovo može izazvati grešku prilikom učitavanja i kodiranja datotekaa.\n"
+"Da nastavim?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "nemogu otvoriti datoteku s potpisom"
+
+#: knconfig.cpp:145
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: knconfig.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "Alternativna pozadina"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normalni tekst"
+
+#: knconfig.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "Citirani tekst — prvi nivo"
+
+#: knconfig.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "Citirani tekst — drugi nivo"
+
+#: knconfig.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "Citirani tekst — treći nivo"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: knconfig.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Read Thread"
+msgstr "Pročitan lanac"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "Ne pročitanu nit"
+
+#: knconfig.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Read Article"
+msgstr "Pročitan članak"
+
+#: knconfig.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Unread Article"
+msgstr "Nepročitan članak"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "Odaberi potpis"
+
+#: knconfig.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "Dodaj &potpis"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Article Body"
+msgstr "Telo članka"
+
+#: knconfig.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "Telo članka (fikni pismo)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "Composer"
+
+#: knconfig.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Group List"
+msgstr "Lista grupa"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Article List"
+msgstr "Lista članaka"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "Poslužitelji vesti"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "Poslužitelj za poštu (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Scoring"
+msgstr "Bodovanje"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "Tehničke"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "&Poštanska adresa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "Ad&resa za odgovore:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "Kopije &pošte za:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Promjena..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "Vaš OpenPGP ključ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "Odaberite OpenPGP ključ koji će biti korišten za potpisivanje članaka."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "Klj&uč za potpisivanje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "&Koristi potpis iz datoteke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "&Datoteka sa potpisom:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "Izaberite..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "&Uređivanje datoteke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "&Ova datoteka je program"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "&Podesite potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "Odaberi potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Morate navesti datoteku."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Naveli ste diretkorijum."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "Ur&edi..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "&Pretplati se..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Poslužitelj: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "Port: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "Poslužitelj: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Svojstva %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "Novi račun"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Poslužitelj"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Poslužitelj: "
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "Za&drži vezu za:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Vremensko ograničenje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "&Dohvati opise grupa"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "Poslužitelj z&ahteva prijavljivanje"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Korisnik:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr "Uključi po&vremeno provjeravanje vesti"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "&Period provjeravanja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Identitet"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "Čišćenje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"Odaberite proizvoljno ime za korisnički račun i ime\n"
+"računala poslužitelja vesti."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Koristi birane boje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Promijeni..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "&Koristi prilagođena pisma"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "Skupovi &znakova..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Article Handling"
+msgstr "Rukovanje člancima"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "Zauzeće memorije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "A&utomatska provjera za novim člancima"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "&Maksimalni broj članaka koji se dohvata:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "Označi člana&k kao pročitan posle:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "Označi članke poslane u više g&rupa kao pročitane"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "Pamet&no skrolovanje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "Pokaži &cijeli lanac prilikom raširivanja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "Uobičajeno &raširi lance"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Show article &score"
+msgstr "Pokaži &bodovanje članka"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Show &line count"
+msgstr "Pokaži broj &linija"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "Pokaži broj nepročitanih u &lancu"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "Veličina keša za &zaglavlja:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "Veličina &keša za članke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "„Označi sve kao pročitane“ pokreće sljedeće akcije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "Prebaci na &sljedeću grupu"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "„Označi lanac kao pročitan“ pokreće sljedeće akcije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "Za&tvori trenutni lanac"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "Idi na sljedeći neproči&tan lanac"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "„Ignoriši lanac“ pokreće sljedeće akcije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "Zatvo&ri trenutni lanac"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "Idi na sljedeći &nepročitan lanac"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "Privici"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "Pono&vo prelomi tekst ako je neophodno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "Uk&loni prateće prazne linije"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "Pokaži &potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "nema referenci"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "Prepoznatljivi znak&ovi za citiranje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "O&tvori priloge na klik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "Pokaži alternati&vni sadržaj kao prilog"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "&Gore"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Dolje"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "Želite li zaista da obrišete ovo zaglavlje?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Svojstva zaglavlja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "&Zaglavlje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "Prikazano i&me:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+msgid "&Large"
+msgstr "&Veliki"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Masno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+msgid "&Italic"
+msgstr "Kurz&iv"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr "&Podcrtano"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+msgid "L&arge"
+msgstr "Veli&ko"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+msgid "Bol&d"
+msgstr "&Masno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+msgid "I&talic"
+msgstr "&Nakošeno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "&Podcrtano"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "Uobičajeno bodovanje za &ignorirane lance:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "Uobičajeno bodovanje za &praćene lance:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "&Filters:"
+msgstr "&Filteri:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "&Kopiraj..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+#, fuzzy
+msgid "&Menu:"
+msgstr "&Izbornik:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"Dodaj\n"
+"&odvajač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"&Ukloni\n"
+"odvajač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "&Skup znakova:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Dozvoli 8-bitno"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7-bitno (Quoted-Printable)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "Koristi s&opstveni uobičajeni skup znakova prilikom odgovaranja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+#, fuzzy
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "&Napravi id. poruke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "&Ime računala:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "X-Headers"
+msgstr "X-zaglavlja"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Obriši"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr ""
+"Podržani su sljedeći simboli:\n"
+"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaša e-adresa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "Prelomi riječ na stupcu:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+#, fuzzy
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "Auto&matski dodaj potpis"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "&Uvodna fraza:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"Simboli: %NAME=ime, %EMAIL=e-adresa,\n"
+"%DATE=datum, %MSID=id. poruke, %GROUP=ime grupe"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "Automatski ponovo prelomi citirani te&kst"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "Uključi potpis a&utora"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "Postavi pokazivač &ispod uvodne fraze"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "Eksterni uređivač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "&Navedite uređivač:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "%f će biti zamijenjeno imenom datotekaa za uređivanje."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "Automatski pok&reni vanjski uređivač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "Odaberi uređivač"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "Poslužitelji vesti"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+#, fuzzy
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "Automatski &izbaci stare članke"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+#, fuzzy
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "Očisti gru&pe svakih:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+#, fuzzy
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "&Zadrži pročitane članke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+#, fuzzy
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "Zadrži &nepročitane članke:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+#, fuzzy
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "Saču&vaj lance"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "Auto&matski složi mape"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "Očisti &mape svakih:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "Pretvorba"
+
+#: knconvert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "Počni koninačicu..."
+
+#: knconvert.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "Napravi rezervnu kopiju starih podataka"
+
+#: knconvert.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "Snimi rezervnu kopiju u:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>Konvertujem, pričekajte...</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "Obrađeni zadaci:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Start KNode"
+msgstr "Pokreni KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "Odaberite ispravnu putanju za rezervne kopije."
+
+#: knconvert.cpp:215
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "rezervna kopija starih podataka je napravljena u %1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+msgid "backup failed."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:252
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "mapa „Nedovršeni“ je konvertovana u inačicu 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Nedovršeni“"
+
+#: knconvert.cpp:266
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "mapa „Odlazni“ je konvertovana u inačicu 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Odlazni“"
+
+#: knconvert.cpp:280
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "mapa „Poslani“ je konvertovana u inačicu 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "nema ništa da se radi za mapu „Poslani“"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "Odobren"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Kodiranje prenosa sadržaja"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "Datum7"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "Distribucija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "Ističe"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "Odgovor u"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "Od"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "Linija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "Kopije pošte za"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "Id. poruke"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "Mime inačica"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "NNTP računalo za slanje"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "Grupe vesti"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "Reference"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "Odgovor na"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "Zamijenjuje"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "Za"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "Korisnički agent"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "X poštar"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "X čitač vesti"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "X bez arhive"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "XRef"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"Podržani su sljedeći simboli:\n"
+"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaša e-adresa"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "Tema + &od"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID poruke"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "Id.&ovi poruka"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr " dana"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "&Dodatne"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "Novi filter"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Single Articles"
+msgstr "Samostalne članke"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "Čitave lance"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "Priizbornik &na:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "Pri&kaži u izborniku"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "Obezbedite ime za ovaj filter."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"Filter s istovjetnim imenom već postoji.\n"
+"Odaberite drugo ime."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj filter?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr ""
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Odabir filtra"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr "Punim mapu..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "Skice"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "Izlazna pošta"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr ""
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "Uvezi MBox mapu"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr "uvozim članke"
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr "Spremam članke...."
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Izvezi mapu"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr "Izvozim članke"
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr "Bilježim..."
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr "Reorganiziram zaglavlja"
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "Ne mogu da učitam snimljena zaglavlja: %1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Traži:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "One mogući pregled drve&ta"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "&Samo pretplaćeni"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&New only"
+msgstr "Samo &novi"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "Učitavam grupe..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "Grupe na %1: (%2 prikazanih)"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "moderated"
+msgstr "uređivana"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "Pretplati se na grupe vesti"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "&Novi popis"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "Nove &grupe..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Trenutne izmjene:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "Pretplati se na"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "Otkaži pretplatu na"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"Pretplatili ste se na uređivanu grupu vesti.\n"
+"Vaši članci se neće odmah pojavljivati u grupi,\n"
+"pošto moraju da prođu kroz proces uređivanja."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "Prenosim grupe..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "Nove grupe"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "Provjeri da li ima novih grupa"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "Napravljene poslije posljednje provere:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "Napravljene poslije ovog datuma:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "Provjeravam da li ima novih grupa..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"Da li zaista želite da otkažete pretplatu\n"
+"na ove grupe?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Otkaži pretplatu na"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"Grupa „%1“ se trenutno ažurira.\n"
+"Ukidanje pretplate na nju trenutno nije moguće."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"Izbacivanje starih poruka iz ove grupe nije moguće zato jer se ona trenutno "
+"ažurira.\n"
+"Pokušajte kasnije."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Lista članaka"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "&Općenito"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nadimak:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "&Koristi drugi uobičajeni skup znakova:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "slanje je zabranjeno"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "posting allowed"
+msgstr "slanje je dozvoljeno"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistike"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Articles:"
+msgstr "Članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Nepročitani članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "New articles:"
+msgstr "Novi članci:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "Lanci sa nepročitanim člancima:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "Lanci sa novim člancima:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "Odaberi odredišta"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "Grupe za ovaj članak:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"Jedno od odredišta ovog članka je uređivana grupa vesti.\n"
+"Budite svjesni da se vaš članak neće pojaviti ni u jednoj grupi\n"
+"sve dok je ne odobre urednici uređivane grupe."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Šaljem poštu..."
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Sortiram..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "Prikazivač članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "Grupni pogled"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Header View"
+msgstr "Prikaz zaglavlja"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Traži:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr "Spreman"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "KDE-ov čitač vesti"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "&Next Article"
+msgstr "&Sljedeći članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Go to next article"
+msgstr "Grupe za ovaj članak:"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "Sljedeći nepročit&an članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "Sljedeći nepročitan &lanac"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "&Sljedeća grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "&Prethodna grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "Čitaj &kroz članke"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "Grupe za ovaj članak:"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "&Prethodni članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "Osobine &naloga..."
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "P&roizbornik ime korisnički računa"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "&Pretplati se na grupe vesti..."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "&Preuzmi nove članke iz svih grupa"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "&Obriši korisnički račun"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "&Pošalji na Newsgrupu..."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "Svojstva gru&pe..."
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "Preimenuj &grupu"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "&Preuzmi nove članke"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "I&zbaci stare članke iz grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "Re&organizuj grupu"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "&Otkaži pretplatu za grupu"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "&Obilježi sve kao pročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "Označi sve kao &nepročitane"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "Označi posljednji kao n&eporčitan..."
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr "&Podesi KNode..."
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Nova mapa"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "Nova &podmapa"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Načini direktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "&Preimenuj mapu"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "Sl&oži mapu"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "S&loži sve mape"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "&Isprazni direktorij"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "&Uvezi MBox mapu..."
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "I&zvezi u MBox mapu..."
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "Složi"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "&Po predmetu"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "&Po pošiljatelju"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "By S&core"
+msgstr "Po &bodovanju"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "By &Lines"
+msgstr "Po broju &linija"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "Po &datumu"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrstavanje"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filter"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtar"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "&Pretraži članke..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Osvježi popis"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "&Skupi sve niti"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "&Proširi sve niti"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "&Uključi ili isključi podlanac"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "Pokaži &lance"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "Pokaži &lance"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "&Obilježi kao pročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "&Obilježi kao nepročitano"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "Označi &lanac kao pročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "Označi l&anac kao nepročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "Otvori u vlastitom &prozoru"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "Ur&edi pravila bodovanja..."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "Preračunaj &bodovanja ponovo"
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "&Snizi bodovanje za autora..."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "&Povećaj bodovanje za autora..."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "&Ignoriraj Niz"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "&Gledaj nit"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "Pošalji &poruke koje čekaju"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "&Obriši članak"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "Pošalji &odmah"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "Ur&edi članak..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "Zaustavi &mrežu"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "&Dohvati članak sa id.-om..."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "Pokaži prikaz &grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "Grupni pogled"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "Pokaži prikaz &zaglavlja"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "Prikaz zaglavlja"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "Pokaži prikazivač čl&anaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "Prikazivač članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "Prebaci se na prikaz grupe"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "Prebaci se na prikaz zaglavlja"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "Prebaci se na prikazivač članaka"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"KNode trenutno šalje članke. Ako sada izađete, možete izgubiti te članke.\n"
+"želite li da izađete?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Da li zaista želite da otkažete pretplatu na %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "Označi posljednji kao nepročitan"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "Unesite koliko bi članaka trebalo označiti kao napročitane:"
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "Ne možete obrisati standardnu mapu."
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovu mapu i svu njenu decu?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Ova mapa ne može biti obrisana zato što\n"
+"se trenutno neki članci iz nje koriste."
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+#, fuzzy
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "Ne možete promijeniti ime standardnoj mapi."
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Ova mapa se trenutno ne može isprazniti zato\n"
+"što se trenutno koriste neki članci iz nje."
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete sve članke iz %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+#, fuzzy
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "Odaberite kolonu po kojoj će se vršiti ređanje"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "Dohvati članak sa id.-om"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "Id. &poruke:"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Prikvači"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr ""
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr "Punim mapu..."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"Morate obezbediti korisničko ime i lozinku\n"
+"ako želite da pristupite ovom poslužitelju"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Dijalog autorizacije"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "Poslužitelj:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr "Spajam se na server"
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr "Punim listu grupa sa diska"
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr "Pišem listu grupa na disk..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr "Skidam listu grupa"
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr "Tražim nove grupe"
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr "Skidam opise grupa"
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr "Skidam zaglavlja vijesti"
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr "Sortiram..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr "Skidam članak"
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr "Šaljem članak..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "Ne mogu da pročitam datoteka sa listom grupa"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Lista grupa nije mogla biti dobavljena.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Opisi grupa nisu mogli biti dobavljeni.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "Ne mogu da zapišem datoteka sa listom grupa"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Nove grupe nisu mogle biti dobavljene.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Članak nije mogao biti pribavljen.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem.\n"
+"Pojavila se sljedeća greška:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pojavila se greška:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Ne mogu da razrešim ime računala"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"Dogodilo se kašnjenja koje je prekoračilo\n"
+"tekuće vremensko ograničenje."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "Veličina poruke je premašila veličinu unutrašnjeg bafera."
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Veza je prekinuta."
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"Greška prilikom komunikacije:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Communication error"
+msgstr "Greška prilikom komunikacije"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "Traži članke"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "&Traži:"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Filter"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "Pri&kaži cele lance"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Store Password"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Article Source"
+msgstr "Izvor članka"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Is read:"
+msgstr "Je pročitan:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Is new:"
+msgstr "Je nov:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "Ima nepročitane odgovore:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "Ima nove odgovore:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "Točno"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "Netočno"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Does Contain"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "Ne sadrži"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Prikvači"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Odrednice"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr "Rezultat provere pravopisa"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "&Račun"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "&Grupa"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "&Mapa"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "Čl&anak"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "B&odovanje"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "Koristi &vanjski program za poštu"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "opis"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "KNode"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"Datoteka nazvana %1 već postoji.\n"
+"Želite ju zamijeniti?"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: utilities.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Nomoguće učitati/snimiti konfiguraciju!\n"
+"Krive ovlasti na home direktoriju?\n"
+"Trebali bi ste zatvoriti KNode sada da bi izbjegli gubitak podataka!"
+
+#: utilities.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Ne moguće učitati/snimiti datoteku!"
+
+#: utilities.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!"
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku."
+
+#: knode_options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "„news://poslužitelj/grupa“ URL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode NNTP"
+#~ msgstr "KNode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode SMTP"
+#~ msgstr "KNode"
+
+#~ msgid " Subject"
+#~ msgstr "Subjekt"
+
+#~ msgid " From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid " Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid " Newsgroup"
+#~ msgstr "interesna grupa"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Spremi.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Verify PGP Signature"
+#~ msgstr "Pro&veri PGP potpis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &All Headers"
+#~ msgstr "Prik&aži sva zaglavlja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "End of article reached.\n"
+#~ "Continue from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo se do kraja članka.\n"
+#~ "Da nastavim od početka?"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Nađi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning of article reached.\n"
+#~ "Continue from the end?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo se do početka članka.\n"
+#~ "Da nastavim od kraja?"
+
+#~ msgid "Search string '%1' not found."
+#~ msgstr "Traženi niz '%1' nije pronađen."
+
+#~ msgid "%1 not found"
+#~ msgstr "%1 nije pronađen"
+
+#~ msgid "%1%2:%3"
+#~ msgstr "%1%2:%3"
+
+#~ msgid "Cannot find a signature in this message."
+#~ msgstr "Nemogu naći potpis u ovoj poruci."
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mime-type"
+#~ msgstr "mime tip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Želite li da označeni tekst tretirate kao <b>e-adresu</b> ili kao <b>id. poruke</b>?</qt>"
+
+#~ msgid "Address or ID"
+#~ msgstr "Adresa ili id."
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-pošta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Message-Id"
+#~ msgstr "&Id. poruke"
+
+#~ msgid "Print Article"
+#~ msgstr "Ispiši članak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header Decoration"
+#~ msgstr "Ukrašavanje zaglavlja"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "Preglednik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show fancy header deco&rations"
+#~ msgstr "P&rikaži moderna ukrašavanja zaglavlja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpret te&xt format tags"
+#~ msgstr "Obrađuj tagove za formatiranje te&ksta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show attachments &inline if possible"
+#~ msgstr "Pokaži priloge kao ugrađene ako je moguće"
+
+#~ msgid "Default Browser"
+#~ msgstr "Uobičajeni Pretraživač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Browser"
+#~ msgstr "Drugi pretraživač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &links with:"
+#~ msgstr "Otvoraj &veze pomoću:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Browser"
+#~ msgstr "Odaberi pretraživač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode Specific Options"
+#~ msgstr "Opcije specifične za KNode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
+#~ msgstr "Automatski prov&eri potpise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by providing a wrong password."
+#~ msgstr "Novčanik nije mogao biti otvoren. Ova greška se pojavila vjerojatno zato jer ste dali pogrešnu lozinku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KWallet is not running. It is strongly recommended to use KWallet for managing your passwords."
+#~ msgstr "KWallet nije pokrenut. Jako vam preporučujemo da koristite KWallet za upravljanje vašom lozinkom"
+
+#~ msgid "Active Item Background"
+#~ msgstr "Pozadina aktivne stavke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected Item Background"
+#~ msgstr "Pozadina odabrane stavke"
+
+#~ msgid "Please enter a valid email address."
+#~ msgstr "Unesite ispravnu adresu elektronske pošte"
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Novi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate the &keyboard behavior of KMail"
+#~ msgstr "Podražavaj ponašanje tipkovnice kao u KMail-u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sta&rt Search"
+#~ msgstr "Počni p&retragu"
+
+#~ msgid "&New Search"
+#~ msgstr "&Novo pretraživanje"
+
+#~ msgid "0 Bytes"
+#~ msgstr "0 Bajtova"
+
+#~ msgid "%1 Bytes"
+#~ msgstr "%1 bajtova"
+
+#~ msgid "%1 KB"
+#~ msgstr "%1 KB"
+
+#~ msgid "&Copy Link Location"
+#~ msgstr "&Kopiraj lokaciju veze"
+
+#~ msgid "Add to Bookmarks"
+#~ msgstr "Dodaj knjižnim oznakama"
+
+#~ msgid "Defaul&ts"
+#~ msgstr "&Uobičajeno"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Računi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading News"
+#~ msgstr "Čitanje vesti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Posting News"
+#~ msgstr "Slanje vesti"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitet"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Osobni podaci"
+
+#~ msgid " News"
+#~ msgstr "Novosti"
+
+#~ msgid " Mail"
+#~ msgstr "Pošta"
+
+#~ msgid "Customize Visual Appearance"
+#~ msgstr "Prilagodi izgled"
+
+#~ msgid "General Options"
+#~ msgstr "Boja teksta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Keyboard Navigation"
+#~ msgstr "Prilagodi navigaciju preko tipkovnice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scoring Rules"
+#~ msgstr "Pravila bodovanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article Filters"
+#~ msgstr "Filteri članka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Displayed Article Headers"
+#~ msgstr "Prilagodi zaglavlja prikazanog članka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Article Viewer Behavior"
+#~ msgstr "Prilagodi ponašanje prikazivača članaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Technical Settings"
+#~ msgstr "Tehničke postavke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Composer Behavior"
+#~ msgstr "Prilagodi ponašanje sastavljača"
+
+#~ msgid "Spell Checker Behavior"
+#~ msgstr "Ponašanje provjere pravopisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signing/Verifying"
+#~ msgstr "Potpisivanje/provjeravanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
+#~ msgstr "Zaštite vašu privatnosti potpisivanjem i provjeravanjem članaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preserving Disk Space"
+#~ msgstr "Očuvanje prostora na disku"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a885b2b6be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+# Translation of knotes to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Promijeni ime..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Umetni datum"
+
+#: knote.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Boja teksta..."
+
+#: knote.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Send..."
+msgstr "Promijeni ime..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Pošta..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Podešenja..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Na radnu površinu"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Da li zaista želite da obrišete zabelešku <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrda brisanja"
+
+#: knote.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Unesite novo ime:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti proces za poštu."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Na sve radne površine"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr ""
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr ""
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr ""
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr ""
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr ""
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Podešavanje prikaza"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Postavke uređivača"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Uobičajena ši&rina:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr ""
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Postavke akcije"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Novi"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Postavke uređivača"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Postavke akcije"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Boja teksta:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Boja pozadine"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&Pokaži zabelešku u taskbaru"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Uobičajena ši&rina:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Uobičajena &visina:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "Širina &tabulatora:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "&Automatsko uvlačenje"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&Bogat tekst"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr ""
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr ""
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "Akcija &pošte:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Nema zabeleški"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr ""
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Nema zabeleški"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr ""
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr ""
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr ""
+
+#: knoteedit.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "&Masno"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "&Podvučeno"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr ""
+
+#: knoteedit.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "&Lijevo poravnato"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Align Center"
+msgstr "&Centrirano"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "&Desno poravnato"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr ""
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Popis"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Boja teksta..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr ""
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr ""
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Unesite novo ime:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Ispiši %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr ""
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: knotesapp.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr ""
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Nova bilješka"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Nova zabeleška iz klipborda"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Nema zabeleški"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr ""
+
+#: knotesapp.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke akcije"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "No Notes"
+msgstr "Nema zabeleški"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "Bilješka"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "KDE bilješke"
+
+#: main.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2000, KNote programeri"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: main.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Prvobitni autor KNotes-a"
+
+#: main.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Prilagodio KNotes za KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr ""
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Akcije"
+
+#~ msgid "&Italic"
+#~ msgstr "Kurz&iv"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..d62b0e76fd0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,533 @@
+# Translation of konsolekalendar to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <[email protected]>,Robert Pezer <[email protected]>,Robert Vuković <[email protected]>,Roko Roic <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrija Piličić, Robert Pezer, Robert Vuković, Roko Roic"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "Promijeni događaj <na suvo>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "Umetni događaj <detaljno>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "Prikaz događaja <na suvo>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "Umetni događaj <detaljno>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr "Izvinite, izvoz u HTML po UID-u još uvijek nije podržan"
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr "Što:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr "Kreni"
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr "Kraj:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr "Nema vremena povezanog s događajem"
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr "Opis:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "Umetni događaj <na suvo>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "Umetni događaj <detaljno>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "Promijeni događaj <na suvo>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " UID: "
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "Obriši događaj <na suvo>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(nije dostupan opis)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "UID:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "Štampaj korisne poruke za vrijeme izvršavanja"
+
+#: main.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr "Pokaži šta bi bilo urađeno, ali nemoj da uradiš"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "Odaberite kalendar koji želite koristiti"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr "Ispiši kalendarske događaje u specificiranom izlaznom formatu"
+
+#: main.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr " Umetni aktivnost u kalendar"
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr "Promijeni postojeći kalendarski događaj"
+
+#: main.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr "Makni postojeći kalendarski događaj"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr "Stvori novu datoteku za kalendar ako već ne postoji"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr "Importiraj ovaj kalendar u glavni kalendar"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr "Pogledaj sve kalendarske unose"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr " Pogledaj sljedeću aktivnost u kalendaru"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr "Identifikacija događaja jedinstvenom riječi:"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr "Kreni od ovog dana [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr "Kreni od ovog vremena [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr "Završi ovog dana:"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr "Završi u ovo vrijeme:"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr "Kreni od ovog vremena [sekunde od epohe]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr "Završi u ovo vrijeme [sekunde od epohe]"
+
+#: main.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Dodaj kratki komentar za događaj"
+
+#: main.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Dodaj opis događaja (za rad s dodavanjem i izmjenom)"
+
+#: main.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Dodaj opis događaja (za rad s dodavanjem i izmjenom)"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "Vrsta datotekaa za izvoz (uobičajeno: tekst)"
+
+#: main.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "Izvoz u datoteka (uobičajeno: stdout)"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr "Ispiši popis izlaznih vrsta izgleda i završi"
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Glavni autor"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "Naznačena je neispravna izvozna vrsta: "
+
+#: main.cpp:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "Naznačen je neispravan početni datum: "
+
+#: main.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "Naznačeno je neispravno početno vrijeme: "
+
+#: main.cpp:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "Naznačen je neispravni završni datum: "
+
+#: main.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "Naznačen je neispravni završni datum: "
+
+#: main.cpp:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "Naznačeno je neispravno završno vrijeme: "
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr "već postoji"
+
+#: main.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr "uspješno kreiran"
+
+#: main.cpp:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "Ne mogu napraviti kalendar: "
+
+#: main.cpp:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "Kalendarski datoteka nije pronađen"
+
+#: main.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "Pokušajte sa --create da biste napravili novi kalendarski datoteka"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Automatski spremi kalendar"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Automatski spremi kalendar"
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "Krajnji datum ili vrijeme su prije početnog"
+
+#: main.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "uspješno kreiran"
+
+#: main.cpp:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "Ne mogu napraviti kalendar: "
+
+#: main.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "Pokušaj umetanja događaja koji već postoji."
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "Ne mogu otvoriti naznačeni izvozni datoteka: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default KOrganizer resource"
+#~ msgstr "Uobičajeni resurs KOrganizer-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print this help and exit"
+#~ msgstr "Štampa ovu pomoć i izlazi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify which incidence type you want to use"
+#~ msgstr "Odaberite kalendar koji želite koristiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Incidence Type Specified: %1"
+#~ msgstr "Naznačeno je neispravno završno vrijeme: "
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kontact.po
new file mode 100644
index 00000000000..7d3b6d0da5e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kontact.po
@@ -0,0 +1,1226 @@
+# Translation of kontact to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Nikola Planinac <>,Robert Pezer <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kontact 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "O Kontact-u"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "Kontact kontejner"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "No about information available."
+msgstr "Nema dostupnih informacija o programu."
+
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Version %1</p>"
+msgstr "Izdanje %1</p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Autori:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "%1 License"
+msgstr "%1 odobrenja"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:456
+msgid "Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: src/iconsidepane.cpp:457
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/iconsidepane.cpp:459
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/iconsidepane.cpp:467
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/iconsidepane.cpp:470
+msgid "Show Text"
+msgstr ""
+
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "kontactconfig"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "KDE Kontact"
+msgstr "KDE Kontact"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c), 2003 Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)"
+
+#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "KDE personal information manager"
+msgstr "KDE-ov menadžer osobnih informacija"
+
+#: src/main.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
+
+#: src/main.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2003 Programeri Kontact-a"
+
+#: src/main.cpp:135
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:100
+msgid "Select Components ..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:260
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "Podesi Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:271
+msgid " Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:293
+msgid "Get Organized!"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "KDE-ov menadžer osobnih informacija"
+
+#: src/mainwindow.cpp:328
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: src/mainwindow.cpp:337
+msgid "Synchronize"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "Podesi Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "Podesi Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "Kontact kontejner"
+
+#: src/mainwindow.cpp:349
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Natuknica dana..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:351
+msgid "&Request Feature..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 - Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
+"<p>%1</p><table align=\"center\">"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
+"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1074
+msgid ""
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1080
+msgid "Read Manual"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1081
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1087
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1094
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: src/profiledialog.cpp:50
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/profiledialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nova bilješka"
+
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Obveze"
+
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "Vođa projekta"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid ""
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
+msgid ""
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Nova bilješka"
+
+#: src/profiledialog.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Enter description"
+msgstr "Opis"
+
+#: interfaces/core.cpp:80
+msgid "No service found"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/core.cpp:83
+msgid ""
+"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
+msgstr ""
+
+#: interfaces/core.cpp:89
+msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
+msgstr ""
+
+#: interfaces/core.cpp:92
+msgid ""
+"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
+"specified type"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
+msgid "Start with a specific Kontact module"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
+msgid "Start in iconified (minimized) mode"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
+msgid "List all possible modules and exit"
+msgstr ""
+
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
+msgid "New Feed..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
+msgid "New Contact..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Contacts"
+msgstr "&Gledanje kontakta"
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
+msgid "Drops of multiple mails are not supported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
+msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
+msgstr ""
+
+#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "New Task"
+msgstr "Nove poruke"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
+msgid "kcmkmailsummary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
+msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
+msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
+msgid "Show full path for folders"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
+msgid ""
+"_: prefix for local folders\n"
+"Local"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nove poruke"
+
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
+msgid "Synchronize Mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
+msgid ""
+"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
+"%1 / %2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+msgid "No unread messages in your monitored folders"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+msgid "Open Folder: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
+msgid "New Article..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "Novi"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj..."
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
+msgid "Print Selected Notes..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Print Notes"
+msgstr "Uredi zabilješku"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
+msgid "Do you really want to delete this note?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrda brisanja"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this note?\n"
+"Do you really want to delete these %n notes?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
+msgid "New Note..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Notes Management"
+msgstr "Upravljanje zabeleškama"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "No Notes Available"
+msgstr "Informacije nisu dostupne"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
+msgid "Read Note: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
+msgid "New Journal..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
+msgid "Synchronize Journal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
+msgid "kcmkorgsummary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
+msgid "Schedule Configuration Dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
+msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
+msgid "Appointments"
+msgstr "Obveze"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "How many days should the calendar show at once?"
+msgstr "Koliko dana treba kalendar prikazati odjednom?"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
+msgid "One day"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
+msgid "Five days"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
+msgid "One week"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
+msgid "One month"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "To-dos"
+msgstr "Danas"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
+msgid "Show all to-dos"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
+msgid "Show today's to-dos only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
+msgid "New Event..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Calendar"
+msgstr "Automatski spremi kalendar"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
+msgstr ""
+"Od: %1\n"
+"Za: %2\n"
+"Tema: %3"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "Pošta: %1"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
+msgid ""
+"_: Time from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: No appointments pending within the next day\n"
+"No appointments pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedećeg %n dana\n"
+"Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedeća %n dana\n"
+"Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedećih %n dana"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Appointment..."
+msgstr "Obveze"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Appointment"
+msgstr "Obveze"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Edit Appointment: \"%1\""
+msgstr "Obveze"
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
+msgid "New To-do..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
+msgid "Synchronize To-do List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "To-do"
+msgstr "Danas"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
+msgid "overdue"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
+msgid "in progress"
+msgstr "u postupku"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
+msgid "starts today"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
+msgid "ends today"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "No to-dos pending"
+msgstr "Obveze"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
+msgid "&Mark To-do Completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
+msgid "Edit To-do: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
+msgid "KPilot Information"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+msgid ""
+"KPilot - HotSync software for KDE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
+msgid "Plugin Developer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Project Leader"
+msgstr "Vođa projekta"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
+msgid "KPilot Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
+msgid "<i>Last sync:</i>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
+msgid "No information available"
+msgstr "Informacije nisu dostupne"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
+msgid "[View Sync Log]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
+msgid "<i>User:</i>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
+#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
+msgid "<i>Device:</i>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
+msgid "<i>Status:</i>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
+msgid "No communication with the daemon possible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
+msgid "<i>Conduits:</i>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
+msgid "KPilot is currently not running."
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
+msgid "[Start KPilot]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
+msgid "No information available (Daemon not running?)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
+msgid "KPilot HotSync Log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Unable to open Hotsync log %1."
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
+msgid "New News Feed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
+msgid "Arts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
+msgid "Computers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Recreation"
+msgstr "Opis"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
+msgid "Society"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
+msgid "Refresh time:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
+msgid "Number of items shown:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
+msgid "Delete Feed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "kcmkontactknt"
+msgstr "kontactconfig"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
+msgid "Newsticker Configuration Dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "News Feeds"
+msgstr "Nove poruke"
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
+msgid ""
+"No rss dcop service available.\n"
+"You need rssservice to use this plugin."
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
+msgstr "Koliko dana treba kalendar prikazati odjednom?"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Special Dates From Calendar"
+msgstr "Kontact-ov sažetak"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
+msgid "Show birthdays"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Show anniversaries"
+msgstr "Rođendani i godišnjice..."
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Show holidays"
+msgstr "Danas"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
+msgid "Show special occasions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Special Dates From Contact List"
+msgstr "Kontact-ov sažetak"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "kcmsdsummary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
+msgid "Special Dates Configuration Dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
+msgid "Special Dates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Default KOrganizer resource"
+msgstr "Uobičajeni resurs KOrganizer-a"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Automatski spremi kalendar"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
+msgid "ANNIVERSARY"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
+msgid "HOLIDAY"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
+msgid "SPECIAL OCCASION"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "now"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 day\n"
+"in %n days"
+msgstr ""
+"za %n dan\n"
+"za %n dana\n"
+"za %n dana"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Holiday"
+msgstr "Danas"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
+msgid "Special Occasion"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: one year\n"
+"%n years"
+msgstr ""
+"%n godina\n"
+"%n godine\n"
+"%n godina"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: No special dates within the next 1 day\n"
+"No special dates pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedećeg %n dana\n"
+"Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedeća %n dana\n"
+"Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedećih %n dana"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
+msgid "Send &Mail"
+msgstr "&Pošalji poštu"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
+msgid "View &Contact"
+msgstr "&Gledanje kontakta"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Mail to:\"%1\""
+msgstr "Pošta za %1"
+
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Kontact Special Dates Summary"
+msgstr "Kontact-ov sažetak"
+
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
+msgid ""
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
+msgid "kontactsummary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
+msgid "KDE Kontact Summary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
+msgid "&Configure Summary View..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary for %1"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "What's next?"
+msgstr "Šta je sljedeće?"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
+msgid "Synchronize All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Kontact Summary"
+msgstr "Kontact-ov sažetak"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Kontact Summary View"
+msgstr "Prikaz Kontact-ovog sažetka"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2003 Programeri Kontact-a"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
+msgid "Weather Service"
+msgstr ""
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+msgid ""
+"No weather dcop service available;\n"
+"you need KWeather to use this plugin."
+msgstr ""
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
+msgid "Last updated on"
+msgstr ""
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Wind Speed"
+msgstr "Brzina vetra"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Rel. Humidity"
+msgstr "Rel. vlaž. vazd."
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "View Weather Report for Station"
+msgstr "Informacije o vremenu"
+
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Weather Information"
+msgstr "Informacije o vremenu"
+
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "Poboljšanja i dodatno čišćenje koda"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Uredi zabilješku"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "New Messages"
+#~ msgstr "Nove poruke"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread messages"
+#~ msgstr "Nema nepročitanih poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No appointments pending"
+#~ msgstr "Nema dolazećih sastanaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: No birthdays or anniversaries pending within the next 1 day\n"
+#~ "No birthdays or anniversaries pending within the next %n days"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedećeg %n dana\n"
+#~ "Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedeća %n dana\n"
+#~ "Nema rođendana ili godišnjica u toku sljedećih %n dana"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Title"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Sadržaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magazines"
+#~ msgstr "Održavatelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCal conduit"
+#~ msgstr "VCal provod"
+
+#~ msgid "Abbrowser conduit"
+#~ msgstr "Abbrowser vezni program"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expenses conduit"
+#~ msgstr "Expenses provod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bugfixer"
+#~ msgstr "Ispravljač grešaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML GUI"
+#~ msgstr "XML GUI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".ui files"
+#~ msgstr ".ui datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bugfixer, coolness"
+#~ msgstr "Ispravljač grešaka, kuliranje"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/korganizer.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/korganizer.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c8af7ee569
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/korganizer.po
@@ -0,0 +1,8247 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korganizer 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
+#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
+msgid "&Show"
+msgstr "Pri&kaži"
+
+#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
+#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "&Podsjetnik:"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "&Umetni postojeći kalendar..."
+
+#: koeditordetails.cpp:194
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
+#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
+#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "Role"
+msgstr "Uloga"
+
+#: koeditordetails.cpp:204
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: koeditordetails.cpp:205
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: koeditordetails.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Delegated to"
+msgstr "Obriši popis poslova"
+
+#: koeditordetails.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Delegated from"
+msgstr "Obriši popis poslova"
+
+#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
+msgid ""
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
+
+#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Dodatna email adresa:"
+
+#: koviewmanager.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Stopio sam kalendar „%1“."
+
+#: koviewmanager.cpp:336
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: filtereditdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Uredi filtere kalendara"
+
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr ""
+
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr ""
+
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Dodaj filter"
+
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
+#: kotodoeditor.cpp:327
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Sljedeća stavka će biti trajno izbrisana"
+
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %1"
+msgstr "Odmor"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:229
+msgid ""
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:236
+msgid "Scale: "
+msgstr "Skala:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:242
+msgid "Hour"
+msgstr "Sat"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:243
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:244
+msgid "Week"
+msgstr "Tjedan"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:245
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:246
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Center on Start"
+msgstr "Centriraj na početku"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Pick Date"
+msgstr "Odaberi datum"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid ""
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid ""
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Attendee"
+msgstr "Sudionici"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr "Sastanak ima već odgovarajuća vremena početka i kraja."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The meeting has been moved to\n"
+"Start: %1\n"
+"End: %2."
+msgstr ""
+"Sastanak je premješten za\n"
+"Pošetak: %1\n"
+"Kraj: %2."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "Nije pronađen odgovarajući datum."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:675
+msgid ""
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:898
+msgid ""
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
+msgid ""
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "Zadnji"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "Završni datum"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "treći prije posljednjeg"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "četvrti prije posljednjeg"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "peti prije posljednjeg"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "&Ponovi svaka"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
+#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan(a)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "tjedan(a) na dan(e):"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "mjesec(i)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "&Ponovi"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
+msgid ""
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "14og"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "15og"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "20og"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "21og"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "dan"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
+msgid ""
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "godina(e)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "&Day "
+msgstr "&Dan"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Day #"
+msgstr "Dan"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "&Ponovi na ovaj dan"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "Izuzetci"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
+msgid ""
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
+#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:598
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:601
+msgid "&Change"
+msgstr "&Promjeni"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:603
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:607
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:614
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "Uredi izuzetke"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:702
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "Raspon ponavljanja"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:705
+msgid ""
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:713
+msgid "Begin on:"
+msgstr "Počni od:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:715
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "&No ending date"
+msgstr "&Nema datuma kraja"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:724
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:731
+msgid "End &after"
+msgstr "&Završi nakon"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:733
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:738
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:744
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "&ponavljanje(a)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "End &on:"
+msgstr "&Završi do:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:754
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:761
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "Počni:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "Uredi opseg ponavljanja"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:880
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:882
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Weekly"
+msgstr "Tjedno"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mjesečno"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Yearly"
+msgstr "Godišnje"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:897
+msgid "&Daily"
+msgstr "&Dnevno"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:899
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:901
+msgid "&Weekly"
+msgstr "&Tjedno"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:903
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:905
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&Mjesečno"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:907
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:909
+msgid "&Yearly"
+msgstr "&Godišnje"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:911
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:975
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:982
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "Vrijeme obveze"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "Uobičajeno vrijeme zakazanog termina:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1004
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Pravilo ponavljanja"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1006
+msgid ""
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1043
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "Raspon ponavljanja..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
+msgid ""
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1055
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "Iznimke..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1395
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1409
+msgid ""
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "&Ponavljanje"
+
+#: koincidenceeditor.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Templates..."
+msgstr "Uči&taj šablon..."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:86
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "&Sudionici"
+
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+
+#: koincidenceeditor.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "Ne mogu da nađem šablon „%1“."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Greška pri učitavanju datotekaa „%1“."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
+msgid "Counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Podsjetnik"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
+#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:92
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"%n dan\n"
+"%n dana\n"
+"%n dana"
+
+#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"%n čas\n"
+"%n časa\n"
+"%n časova"
+
+#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"%n minut\n"
+"%n minuta\n"
+"%n minuta"
+
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Edit Reminders"
+msgstr "Podsjetnik"
+
+#: koagendaitem.cpp:560
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: koagendaitem.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Sudionici"
+
+#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: koagendaitem.cpp:828
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
+
+#: incidencechanger.cpp:61
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Sudionici"
+
+#: incidencechanger.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Send Messages"
+msgstr "&Pošalji poruke"
+
+#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
+#: kogroupware.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Centriraj na početku"
+
+#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Št&ampaj sve stavke zadataka"
+
+#: importdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar"
+msgstr "Uvezi kalendar"
+
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "Želite li dodati kalendar sa „%1“ u KOrganizer?"
+
+#: importdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Novi kalendar"
+
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "Štampaj kalendar"
+
+#: koprefsdialog.cpp:161
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Vremenska zona:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
+#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
+"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
+"automatically adjust for daylight savings."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:206
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[Neodabrano]"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
+#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
+#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:292
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:319
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
+
+#: koprefsdialog.cpp:319
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuta"
+
+#: koprefsdialog.cpp:320
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuta"
+
+#: koprefsdialog.cpp:320
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuta"
+
+#: koprefsdialog.cpp:321
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuta"
+
+#: koprefsdialog.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Uobičajeno vrijeme alarma:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Enter the default reminder time here."
+msgstr "Uobičajeno vrijeme alarma:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Radni časovi"
+
+#: koprefsdialog.cpp:352
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:473
+msgid "Date Navigator"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Agenda View"
+msgstr "Pregled događaja"
+
+#: koprefsdialog.cpp:488
+msgid ""
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:495
+msgid ""
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Month View"
+msgstr "Pregled mjeseca"
+
+#: koprefsdialog.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "To-do View"
+msgstr "Vrsta prikaza"
+
+#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Event text"
+msgstr "Tekst događaja"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
+#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: koprefsdialog.cpp:673
+msgid ""
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:680
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Resources"
+msgstr "%1 resurs"
+
+#: koprefsdialog.cpp:692
+msgid ""
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:699
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "Poštanski program zakazivača"
+
+#: koprefsdialog.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Mail client"
+msgstr "Poštanski program"
+
+#: koprefsdialog.cpp:852
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "Dodatne email adrese:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:853
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:868
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "Dodatna email adresa:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:869
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:881
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(bez e-adrese)"
+
+#: koprefsdialog.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "Podesi &dodatke..."
+
+#: koprefsdialog.cpp:1081
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "Ne mogu da podesim ovaj umetak"
+
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Obriši %1"
+
+#: history.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: history.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Kraj:"
+
+#: freebusymanager.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:232
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:239
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:104
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:108
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
+msgid "T&itle:"
+msgstr "&Naslov:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:128
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Lokacija:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+msgid ""
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&Select..."
+msgstr "Izabrane kategorije..."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:164
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "&Potvrdio/la"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:165
+msgid ""
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:186
+msgid ""
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "No reminders configured"
+msgstr "&Podsjetnik:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:216
+msgid "&Reminder:"
+msgstr "&Podsjetnik:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:218
+msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
+#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta(e)"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
+#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "sat(i)"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
+msgid "Owner: "
+msgstr "Vlasnik: "
+
+#: koeditorgeneral.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 advanced reminder configured\n"
+"%n advanced reminders configured"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:384
+msgid "1 advanced reminder configured"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
+msgstr ""
+"%n minut\n"
+"%n minuta\n"
+"%n minuta"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "&Započni:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
+msgid "&Due:"
+msgstr "&Krajnji rok:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "P&ridruženo vrijeme"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
+msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
+msgid "co&mpleted"
+msgstr "&završeno"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
+msgid ""
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioritet:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "<nedefinirano>"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (najviši)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
+msgid "5 (medium)"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "5 (najniži)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "Navedite ispravan datum krajnjeg roka."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "Navedite ispravno vrijeme krajnjeg roka."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "Navedite ispravan datum početka."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "Navedite ispravno vrijeme početka."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "Datum početka ne može prethoditi datumu krajnjeg roka."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "co&mpleted on"
+msgstr "&Završeno"
+
+#: kogroupware.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Greška pri učitavanju datotekaa „%1“."
+
+#: kogroupware.cpp:172
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "event"
+msgstr "događaj"
+
+#: kogroupware.cpp:272
+msgid "task"
+msgstr "zadatak"
+
+#: kogroupware.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "journal entry"
+msgstr "unos u dnevniku"
+
+#: kogroupware.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
+msgstr ""
+"Ovaj %1 uključuje druge ljude. Treba li da se pošalje e-poruka planiranim "
+"prisutnima?"
+
+#: kogroupware.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "E-poruka za grupno zakazivanje"
+
+#: kogroupware.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Send Email"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: kogroupware.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Želite li da pošaljete promijenu statusa organizatoru ovog zadatka?"
+
+#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Send Update"
+msgstr "Završni datum:"
+
+#: kogroupware.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the organizer of this event?"
+msgstr "Želite li da pošaljete promijenu statusa organizatoru ovog zadatka?"
+
+#: kogroupware.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
+msgstr ""
+"Vi niste organizator ovog događaja. Ako ga obrišete, vaš kalendar više neće "
+"biti sinhronizovan sa organizatorovim. Želite li zaista da ga obrišete?"
+
+#: kogroupware.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Vi niste organizator ovog događaja. Ako ga promijenite, vaš kalendar više neće "
+"biti sinhronizovan sa organizatorovim. Želite li zaista da ga uređujete?"
+
+#: kogroupware.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<Sažetak nije dat>"
+
+#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:344
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Izaberite adrese"
+
+#: publishdialog.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(bez imena)"
+
+#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
+msgid ""
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ""
+
+#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Reminder"
+msgstr "&Podsjetnik:"
+
+#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
+msgid "Recurs"
+msgstr "Ponavlja"
+
+#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: kolistview.cpp:210
+msgid "Start Time"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+#: kolistview.cpp:212
+msgid "End Date"
+msgstr "Završni datum"
+
+#: kolistview.cpp:214
+msgid "End Time"
+msgstr "Vrijeme završetka"
+
+#: eventarchiver.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no items before %1"
+msgstr "Nema događajâ prije %1"
+
+#: eventarchiver.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Da li da obrišem sve događaje prije %1 bez spremanja?\n"
+"Sljedeći događaji će biti obrisani:"
+
+#: eventarchiver.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: eventarchiver.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Ne mogu da zapišem arhivski datoteka."
+
+#: eventarchiver.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Ne mogu da zapišem arhivski datoteka na krajnje odredište."
+
+#: kotodoview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "Zadatak ne može da se premjesti na samog sebe ili na svoj podzadatak."
+
+#: kotodoview.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Odustani od zadatka"
+
+#: kotodoview.cpp:231
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+
+#: kotodoview.cpp:279
+msgid ""
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+
+#: kotodoview.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Zadatak:"
+
+#: kotodoview.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Kliknite da biste dodali novi zadatak"
+
+#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
+msgid "Complete"
+msgstr "Završi"
+
+#: kotodoview.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#: kotodoview.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Id. sortiranja"
+
+#: kotodoview.cpp:416
+msgid ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "&Novi popis poslova..."
+
+#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Novi &podzadatak..."
+
+#: kotodoview.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "&Učini podzadatak nezavisnim"
+
+#: kotodoview.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Učini podzadatak nezavisnim"
+
+#: kotodoview.cpp:472
+msgid "&Copy To"
+msgstr ""
+
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Move To"
+msgstr ""
+
+#: kotodoview.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "Obriši završene"
+
+#: kotodoview.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "Novi popis poslova..."
+
+#: kotodoview.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "Obriši završene"
+
+#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "All Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: koagendaview.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koagendaview.cpp:1402
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+
+#: kowhatsnextview.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Šta je &sljedeće?"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:123
+msgid "Events:"
+msgstr "Nova obveza"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "To-do:"
+msgstr "Zadatak:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Događaji i zadaci na koje je potrebno odgovoriti:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#: kocounterdialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Prikazivač protivdogađaja"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
+msgid "Decline"
+msgstr "Odbijanje"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
+#: koprefs.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "calendar.html"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Appointment"
+msgstr "Obveza"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Business"
+msgstr "Posao"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Meeting"
+msgstr "Sastanak"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefonski Razgovor"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
+msgid "Holiday"
+msgstr "Praznik"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Vacation"
+msgstr "Odmor"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Posebna prilika"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobni podaci"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Travel"
+msgstr "Putovanje"
+
+#: koprefs.cpp:167
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: calendarview.cpp:262
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:268
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati kalendar '%1'.\n"
+
+#: calendarview.cpp:644
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "bez vremena"
+
+#: calendarview.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Keep Times"
+msgstr "bez vremena"
+
+#: calendarview.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Move Times"
+msgstr "bez vremena"
+
+#: calendarview.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "&Završeno"
+
+#: calendarview.cpp:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: calendarview.cpp:782
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Filter je uključen"
+
+#: calendarview.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "Sljedeća stavka će biti trajno izbrisana"
+
+#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
+#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
+#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "Korganizer: Potvrda"
+
+#: calendarview.cpp:1164
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Učini podzadatak nezavisnim"
+
+#: calendarview.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#: calendarview.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela."
+
+#: calendarview.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#: calendarview.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nema odabranih provajdera."
+
+#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1331
+#, fuzzy
+msgid "Publishing"
+msgstr "&Objavi"
+
+#: calendarview.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Ne mogu da nađem šablon „%1“."
+
+#: calendarview.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "&Idi naprijed"
+
+#: calendarview.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Ne mogu da nađem šablon „%1“."
+
+#: calendarview.cpp:1419
+#, fuzzy
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "&Automatski objavi moju slobodno/zauzeto popis"
+
+#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
+#, fuzzy
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: calendarview.cpp:1422
+#, fuzzy
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: calendarview.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "Događaj nema nikog prisutnog."
+
+#: calendarview.cpp:1459
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1468
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|ICalendar-i"
+
+#: calendarview.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "Stavke dnevnika ne mogu da se izvezu u vCalendar-ski datoteka."
+
+#: calendarview.cpp:1555
+#, fuzzy
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Upozorenje na gubitak podataka"
+
+#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
+msgid "Proceed"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#: calendarview.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "&Umetni postojeći kalendar"
+
+#: calendarview.cpp:1583
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "&Prethodni dan"
+
+#: calendarview.cpp:1584
+msgid "&Next Day"
+msgstr "&Sljedeći dan"
+
+#: calendarview.cpp:1586
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Prethodna sedmica"
+
+#: calendarview.cpp:1587
+#, fuzzy
+msgid "&Next Week"
+msgstr "&Sljedeća sedmica"
+
+#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "No filter"
+msgstr "Pokaži filter"
+
+#: calendarview.cpp:1974
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1980
+#, fuzzy
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: calendarview.cpp:1983
+#, fuzzy
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Obriši popis poslova"
+
+#: calendarview.cpp:2007
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2011
+msgid "Removing not possible"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2038
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"Ovaj događaj se ponavlja više datuma. Želite li zaista da obrišete ovaj događaj "
+"sa svim njegovim ponavljanjima?"
+
+#: calendarview.cpp:2044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"Ovaj događaj se ponavlja više datuma. Želite da obrišete sva njegova "
+"ponavljanja, ili samo trenutne (%1)?"
+
+#: calendarview.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "Obriši trenutne"
+
+#: calendarview.cpp:2050
+#, fuzzy
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Obriši trenutne"
+
+#: calendarview.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Obriši %1"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Da li da obrišem sve završene zadatke?"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Pročisti zadatke"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Purge"
+msgstr "Pročisti"
+
+#: calendarview.cpp:2137
+#, fuzzy
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Sakrij završene zadatke"
+
+#: calendarview.cpp:2152
+#, fuzzy
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Ne mogu da obrišem zadatke koji sadrže nezavršene podzadatke."
+
+#: calendarview.cpp:2153
+#, fuzzy
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Obriši popis poslova"
+
+#: calendarview.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
+msgstr "Ne mogu da uredim incidenciju. Drugi proces ju je zaključao."
+
+#: calendarview.cpp:2201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Št&ampaj sve stavke zadataka"
+
+#: calendarview.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela."
+
+#: calendarview.cpp:2243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Št&ampaj sve stavke zadataka"
+
+#: calendarview.cpp:2244
+#, fuzzy
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela."
+
+#: komailclient.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Nema pokrenutih instanci KMail-a."
+
+#: kdatenavigator.cpp:187
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr ""
+
+#: navigatorbar.cpp:71
+msgid "Previous year"
+msgstr "Prethodna godina"
+
+#: navigatorbar.cpp:77
+msgid "Previous month"
+msgstr "Prethodni mjesec"
+
+#: navigatorbar.cpp:84
+msgid "Next month"
+msgstr "Sljedeći mjesec"
+
+#: navigatorbar.cpp:90
+msgid "Next year"
+msgstr "Sljedeća godina"
+
+#: navigatorbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Select a month"
+msgstr "Odaberite mjesec"
+
+#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: datenavigatorcontainer.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: journalentry.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: journalentry.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: journalentry.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Naslov:"
+
+#: journalentry.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr ""
+
+#: journalentry.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: journalentry.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: journalentry.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: journalentry.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: journalentry.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "KOrganizer Alarm Daemon"
+
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Koordinator"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Odgodi"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr ""
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Podsjetnik"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Pokreni alarmnog klijenta po prijavljivanju"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Zatvori KOrganizer-ovog alarmnog demona"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Započni:"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Centriraj na početku"
+
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
+msgid "TestKabc"
+msgstr "Provjeri Kabc"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:82
+msgid "Dismiss all"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:82
+msgid "Suspend"
+msgstr "Odgodi"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:86
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "The following events triggered reminders:"
+msgstr "Sljedeći događaji su uključili alarme:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
+msgid "Due"
+msgstr "Krajnji rok"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "Trajanje odgode (u minutama):"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:123
+msgid "week(s)"
+msgstr "tjedan(a)"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer."
+msgstr "&Podesi KOrganizer..."
+
+#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
+#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Novi kalendar"
+
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "samo za čitanje"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:63
+msgid ""
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:89
+msgid ""
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:94
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:99
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:106
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:110
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "&Uloga:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:124
+msgid ""
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:128
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "&Stanje:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:151
+msgid ""
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "&Zahtjevaj odgovor"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
+#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Novi"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:163
+msgid ""
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:175
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:179
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "Odaberite primatelja..."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:182
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:263
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Ime"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "Organizator"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "Obriši %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "Obriši %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Not delegated"
+msgstr "Datumi krajnjih rokova"
+
+#: kojournaleditor.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
+#: kotodoeditor.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
+msgid "&General"
+msgstr "&Općenito"
+
+#: kojournaleditor.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Sljedeća stavka će biti trajno izbrisana"
+
+#: kojournaleditor.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "Šablon „%1“ ne sadrži ispravan zadatak."
+
+#: actionmanager.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Import &Calendar..."
+msgstr "Uvezi kalendar"
+
+#: actionmanager.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "&Import From UNIX Ical tool"
+msgstr "&Uvezi iz icala"
+
+#: actionmanager.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Dobavi vruće nove stvari..."
+
+#: actionmanager.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Izvezi kao web stranu..."
+
+#: actionmanager.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&Umetni postojeći kalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&Umetni postojeći kalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Okači vruće nove stvari..."
+
+#: actionmanager.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Arhiviraj stare zapise"
+
+#: actionmanager.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "Obriši završene"
+
+#: actionmanager.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Šta je &sljedeće?"
+
+#: actionmanager.cpp:340
+msgid "&Day"
+msgstr "&Dan"
+
+#: actionmanager.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
+msgstr "&Sljedeći dan"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "R&adni tjedan"
+
+#: actionmanager.cpp:355
+msgid "&Week"
+msgstr "&Tjedan"
+
+#: actionmanager.cpp:359
+msgid "&Month"
+msgstr "&Mjesec"
+
+#: actionmanager.cpp:363
+msgid "&List"
+msgstr "&Popis"
+
+#: actionmanager.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "&To-do List"
+msgstr "&Popis poslova"
+
+#: actionmanager.cpp:371
+msgid "&Journal"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: actionmanager.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "Centriraj pregled"
+
+#: actionmanager.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: actionmanager.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "F&ilter"
+msgstr "Pokaži filter"
+
+#: actionmanager.cpp:404
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:407
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:410
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:413
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:422
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "&Danas"
+
+#: actionmanager.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "Idi &nazad"
+
+#: actionmanager.cpp:438
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "&Idi naprijed"
+
+#: actionmanager.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "No&vi događaj..."
+
+#: actionmanager.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: actionmanager.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "&Učini podzadatak nezavisnim"
+
+#: actionmanager.cpp:496
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:501
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "Zahtjev"
+
+#: actionmanager.cpp:515
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Završni datum:"
+
+#: actionmanager.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Protivprijedlog"
+
+#: actionmanager.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&Umetni postojeći kalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: actionmanager.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: actionmanager.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "Adresar"
+
+#: actionmanager.cpp:563
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Vrsta prikaza"
+
+#: actionmanager.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Pregled događaja"
+
+#: actionmanager.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Resursne postavke"
+
+#: actionmanager.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Resursne postavke"
+
+#: actionmanager.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "Podesi &datum i vrijeme..."
+
+#: actionmanager.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "&Kategorije..."
+
+#: actionmanager.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "Uredi k&ategorije..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "Podesi &dodatke..."
+
+#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Dodaj filter"
+
+#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Kalendarski datoteke"
+
+#: actionmanager.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have no ical file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
+msgstr ""
+"Nemate ical datoteka u vašem korisničkom direktoriju.\n"
+"Uvoz ne može da se nastavi.\n"
+
+#: actionmanager.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
+msgstr ""
+"KOrganizer je uspješno uvezao i stopio vaš .calendar datoteka iz ical-a sa "
+"trenutno otvorenim kalendarom."
+
+#: actionmanager.cpp:777
+msgid ""
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "Uspešan uvoz iz ICal-a, ali sa upozorenjem"
+
+#: actionmanager.cpp:784
+msgid ""
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:788
+msgid ""
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Snimio sam kalendar „%1“."
+
+#: actionmanager.cpp:905
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Ne mogu učitati kalendar '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:943
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Št&ampaj sve stavke zadataka"
+
+#: actionmanager.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Stopio sam kalendar „%1“."
+
+#: actionmanager.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Otvorio sam kalendar „%1“."
+
+#: actionmanager.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
+msgstr ""
+"Vaš kalendar će biti snimljen u formatu iCalendar-a. Koristite „Izvezi "
+"vCalendar“ ako želite da ga snimite u formatu vCalendar-a."
+
+#: actionmanager.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Koninačica formata"
+
+#: actionmanager.cpp:1016
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Ne mogu učitati kalendar '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Snimio sam kalendar „%1“."
+
+#: actionmanager.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Ne mogu da okačim datoteka."
+
+#: actionmanager.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Št&ampaj sve stavke zadataka"
+
+#: actionmanager.cpp:1155
+msgid ""
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Ovaj kalendar je mijenjan.\n"
+"Želite li ga spremiti?"
+
+#: actionmanager.cpp:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
+msgstr "&Sljedeći dan"
+
+#: actionmanager.cpp:1292
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1433
+#, fuzzy
+msgid "&Show Event"
+msgstr "&Pokaži događaj"
+
+#: actionmanager.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&Uredi događaj..."
+
+#: actionmanager.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&Obriši događaj"
+
+#: actionmanager.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "&Pokaži zadatak"
+
+#: actionmanager.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Uredi zadatak..."
+
+#: actionmanager.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "&Obriši popis poslova"
+
+#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
+msgid "Attach as &link"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
+#, fuzzy
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "Privici"
+
+#: actionmanager.cpp:1562
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
+msgid "C&ancel"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1594
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Privici"
+
+#: actionmanager.cpp:1764
+#, fuzzy
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Poništi (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Ponovi (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr ""
+"Ovaj kalendar je mijenjan.\n"
+"Želite li ga spremiti?"
+
+#: actionmanager.cpp:1793
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1814
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1853
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1856
+msgid "Save Error"
+msgstr "Spremi pogrešku"
+
+#: actionmanager.cpp:1867
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Akcije"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
+#, no-c-format
+msgid "S&chedule"
+msgstr "&Raspored"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sidebar"
+msgstr "Vremenska zona:"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Glavni"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid "Views"
+msgstr "Pogledi"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "Schedule"
+msgstr "Raspored"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid "Filters Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filter Details"
+msgstr "Filter je uključen"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide &recurring events and to-dos"
+msgstr "Sakrij ponavljajuće događaje"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
+"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
+"might be handy to hide them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide co&mpleted to-dos"
+msgstr "Sakrij završene zadatke"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
+"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
+"given number of days are hidden."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Days after completion:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
+"When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon as you check "
+"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
+"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
+"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
+"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide &inactive to-dos"
+msgstr "Sakrij završene zadatke"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
+"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show all except selected"
+msgstr "Pokaži sve osim odabranih"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
+"contain the selected categories."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show only selected"
+msgstr "Pokaži samo odabrane"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
+"least the selected items."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "&Promjeni"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Hide to-dos not assigned to me"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
+"<br>\n"
+"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
+"the list of attendees the to-do will be hidden."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarm"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
+#, no-c-format
+msgid "Time Offset"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "before the start"
+msgstr "Centriraj na početku"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "after the start"
+msgstr "Centriraj na početku"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "before the end"
+msgstr "Centriraj na početku"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "after the end"
+msgstr "Centriraj na početku"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid "&How often:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid " time(s)"
+msgstr "bez vremena"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Općenito"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Repeat:"
+msgstr "Vrati &izvorno"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "every "
+msgstr "svakih"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid " minute(s)"
+msgstr "minuta(e)"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Reminder Dialog"
+msgstr "Podsjetnik"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reminder Dialog &text:"
+msgstr "Podsjetnik"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio &file:"
+msgstr "&Arhiviraj datoteku:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
+#, no-c-format
+msgid "&Program file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "*.*|All files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Program ar&guments:"
+msgstr "Privici"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
+#, no-c-format
+msgid "Email &message text:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &address(es):"
+msgstr "E-mail &adresa:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
+#, no-c-format
+msgid "&Remove..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
+#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "D&uplicate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "Vrati &izvorno"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&ublish"
+msgstr "&Objavi"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
+"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
+"busy are published, not why they are busy."
+msgstr ""
+"Objavljujući informaciju slobodno/zauzeto, omogućavate drugima da uzmu u obzir "
+"vaš kalendar kada vas pozivaju na sastanak. Objavljuju se samo vremena u koja "
+"ste zauzeti, a ne i zašto ste zauzeti."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Publish your free/&busy information automatically"
+msgstr "&Automatski objavi moju slobodno/zauzeto popis"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
+"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
+"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
+"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
+"manages the access to it from other users."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
+"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
+"information automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Publish"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
+"others here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "days of free/busy information"
+msgstr "dana slobodno/zauzeto informacija"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informacije o poslužitelju"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
+"published here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 server URL example: "
+"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/[email protected]\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remember p&assword"
+msgstr "&Zapamti lozinku"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
+"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
+#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Enter your groupware server login password here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
+"\n"
+"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
+"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
+"also be different. In the last case enter your UID."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Ime korisnika:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Adresa poslužitelja:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Dobavi"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
+"their calendar into account when inviting them to a meeting."
+msgstr ""
+"Dobavljanjem slobodno/zauzeto informacija koje su drugi objavili, možete uzeti "
+"u obzir njihove kalendare kada ih pozivate na sastanak."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
+"Note that you have to fill the correct server information to make this "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Use full email &address for retrieval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this to retrieve [email protected] instead of user.ifb from the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to download a free/busy file in the format \"[email protected]\" "
+"(for example [email protected]). Otherwise, it will download a free/busy file "
+"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
+"you are not sure about how to configure this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
+"here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User&name:"
+msgstr "Ime korisnika:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Passwor&d:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "Re&member password"
+msgstr "&Zapamti lozinku"
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "Select &Addressee..."
+msgstr "&Odaberite primatelja..."
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
+#, no-c-format
+msgid "Template Management"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
+"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the current "
+"event or task."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Apply Template"
+msgstr "Spremi predložak"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
+msgstr "Aktiviraj automatsko spremanje kalendara"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
+"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
+"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
+"saved after each change."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save &interval in minutes"
+msgstr "&Interval spremanja u minutima:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
+"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
+"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Confirm deletes"
+msgstr "Potvrdi brisanja"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Archive events"
+msgstr "Arhiviraj/Obriši stare sastanke"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "Št&ampaj sve stavke zadataka"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete old events"
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
+"The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "In days"
+msgstr "Štampaj dan"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "In weeks"
+msgstr "tjedan(a)"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "In months"
+msgstr "mjesec(i)"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export to HTML with every save"
+msgstr "Izvezi u HTML pri svakom spremanju"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
+"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Be added to the standard resource"
+msgstr "dodati standardnom resursu"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
+"using the standard resource."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Be asked which resource to use"
+msgstr "upitani koji će resurs koristiti"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
+"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
+"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "Pošalji kopiju vlasniku pri slanju događaja poštom"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use email settings from Control Center"
+msgstr "Koristi e-poštanske postavke iz kontrolnog centra"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"to be able to specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Full &name"
+msgstr "&Puno ime:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&mail address"
+msgstr "E-mail &adresa:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Klijent za poštu"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
+"before selecting this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "Uobičajeno vrijeme zakazanog termina:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Uobičajeno trajanje novog zakazanog termina:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Reminder Time"
+msgstr "Uobičajeno vrijeme zakazanog termina:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the reminder time here."
+msgstr "Uobičajeno vrijeme alarma:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hour size"
+msgstr "Sat"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show events that recur daily in date navigator"
+msgstr "Pokaži u navigatoru datuma događaje koji se dnevno ponavljaju"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non daily recurring) events."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
+msgstr "Pokaži u navigatoru datuma događaje koji sedmično ponavljaju"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non weekly recurring) events."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
+msgstr "Uključi oblačiće koji prikazuju sažetke događaja"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
+"an event."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show to-dos in day, week and month views"
+msgstr "Dani za prikazivanje u pogledu Sljedećih-n-dana: "
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
+"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable scrollbars in month view cells"
+msgstr "Aktiviraj klizače u ćelijama prikaza mjeseca"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
+"they will only appear when needed though."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
+msgstr ""
+"Odabir vremenskog perioda u prikazu rokovnika pokreće uređivač događaja."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
+"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
+"the start time to the end time of the event you are about to plan."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
+msgstr "Pokaži trenutno vrijeme (linija Markusa Bejnsa)"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
+"current-time line (Marcus Bains line)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show seconds on current-time line"
+msgstr "Pokaži sekunde na liniji Markusa Bejnsa"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
+msgstr "Pokaži sekunde na liniji Markusa Bejnsa"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Colors used in agenda view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the agenda view items."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Category inside, calendar outside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid "Calendar inside, category outside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only calendar"
+msgstr "Štampaj kalendar"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Agenda View Calendar Display"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Merge all calendars into one view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show calendars side by side"
+msgstr "Kalendarska datoteka za učitavanje"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "Switch between views with tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Day begins at"
+msgstr "Dan počinje u"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
+"that you use for events, as it will be displayed at the top."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Daily starting hour"
+msgstr "Dnevni čas početka"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Daily ending hour"
+msgstr "Dnevni čas kraja"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "Izuzmi praznike"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Month view uses category colors"
+msgstr "Prikaz mjeseca koristi boje kategorija"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+msgstr "Pokaži sekunde na liniji Markusa Bejnsa"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Month view uses resource colors"
+msgstr "Prikaz mjeseca koristi boje kategorija"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
+msgstr "Pokaži sekunde na liniji Markusa Bejnsa"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Month view uses full window"
+msgstr "Prikaz mjeseca koristi cijeli prozor"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
+"resources list, will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To-do list view uses full window"
+msgstr "Prikaz zadataka zauzima cijeli prozor"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
+"resources list, will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Record completed to-dos in journal entries"
+msgstr "Sakrij završene zadatke"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
+"journal automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Next x days"
+msgstr "&Sljedeći dan"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
+"next days view. To access the the next &quot;x&quot; days view, choose the "
+"&quot;Next X Days&quot; menu item from the &quot;View&quot; menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
+"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
+"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
+"a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Holiday color"
+msgstr "Boja praznika:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
+"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Boja osvjetljavanja"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
+#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
+"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Agenda view background color"
+msgstr "Pozadina kalendara"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the agenda view background color here."
+msgstr "Pozadina kalendara"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
+#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Working hours color"
+msgstr "Boja radnih časova:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To-do due today color"
+msgstr "Boja zadataka čiji krajnji rok ističe danas:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the to-do due today color here."
+msgstr "Boja zadataka čiji krajnji rok ističe danas:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To-do overdue color"
+msgstr "Boja zadataka koji su probili krajnji rok:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the to-do overdue color here."
+msgstr "Boja zadataka koji su probili krajnji rok:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default event color"
+msgstr "Uobičajena boja događaja:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default event color here. The default event color will be used for "
+"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
+"for each event category below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time bar"
+msgstr "Vremenska zona:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
+"that shows the hours in the agenda view. This button will open the &quot;Select "
+"Font&quot; dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Agenda view"
+msgstr "Pregled događaja"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
+"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the events "
+"in the agenda view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current-time line"
+msgstr "Trenutni koordinator"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
+"open the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for "
+"the current-time line in the agenda view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Month view"
+msgstr "Pregled mjeseca"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
+"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the items "
+"in the month view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
+"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
+"[email protected] on the server www.yourdomain.com won't work."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"[email protected], for example [email protected]. Without this set, it will download "
+"user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default email attachment method"
+msgstr "Uobičajeno vrijeme zakazanog termina:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
+#, no-c-format
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
+#, no-c-format
+msgid "Only attach link to message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
+#, no-c-format
+msgid "Attach complete message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "Attach message without attachments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default todo attachment method"
+msgstr "Uobičajeno vrijeme zakazanog termina:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr ""
+"Uključi i popis za&dataka koje bi trebalo da završite odispisnog(ih) dana"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date && Time Range"
+msgstr "Opseg datuma i vremena"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "&Start date:"
+msgstr "&Početni datum:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
+"start date."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "&Završno vrijeme:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1613
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "Pro&duži vremenski opseg da uključi sve događaje"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "&Vrijeme početka:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
+"end date."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "&End date:"
+msgstr "&Završni datum:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Koristi boje"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
+#: rc.cpp:1646
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Naslov:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
+#: rc.cpp:1649
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To-do List"
+msgstr "&Popis poslova"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
+#: rc.cpp:1652
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To-dos to Print"
+msgstr "Stavke za ispis"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
+#: rc.cpp:1655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print &all to-dos"
+msgstr "Št&ampaj sve stavke zadataka"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
+#: rc.cpp:1658
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print &unfinished to-dos only"
+msgstr "Štampaj samo &nezavršene stavke"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
+#: rc.cpp:1661
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print only to-dos due in the &range:"
+msgstr "Štampaj samo stavke čiji je krajnji rok u pe&riodu:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include Information"
+msgstr "Informacije o poslužitelju"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1679
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Priority"
+msgstr "&Prioritet:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1682
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "Opis:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Due date"
+msgstr "Datumi krajnjih rokova"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Per&centage completed"
+msgstr "Završi"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Sorting Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
+#: rc.cpp:1694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort field:"
+msgstr "Id. sortiranja"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
+#: rc.cpp:1697
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort direction:"
+msgstr "Id. sortiranja"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
+#: rc.cpp:1700
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "&Opisi"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
+#: rc.cpp:1703
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
+msgstr "Poveži &podzadatke sa njihovim roditeljem"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
+#: rc.cpp:1706
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strike &out completed to-do summaries"
+msgstr "Sakrij završene zadatke"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CalPrintIncidence_Base"
+msgstr "Štampaj mjesec"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid "&Notes, Subitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "Sudionici"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
+#: rc.cpp:1724
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Attach&ments"
+msgstr "Privici"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1733
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CalPrintWeek_Base"
+msgstr "Štampaj mjesec"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>"
+"End date</i> to enter the end date of the daterange."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
+#, no-c-format
+msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
+#, no-c-format
+msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>"
+"Start date</i> to enter the start date of the daterange."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
+"should check this option. The category colors will be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1781
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print Layout"
+msgstr "Štampaj dan"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1784
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print as &Filofax page"
+msgstr "Štampaj &kao Filofax stranicu"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1790
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print as &timetable view"
+msgstr "Štampaj kao prikaz &vremenskog rasporeda:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1793
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
+"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
+"<i>Use Colors</i>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print as split week view"
+msgstr "Štampaj kao prikaz &vremenskog rasporeda:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
+"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
+"split week view in portrait."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
+"date."
+msgstr "Pokaži sekunde na liniji Markusa Bejnsa"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1811
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Start month:"
+msgstr "&Početni mjesec:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
+#: rc.cpp:1814
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the option <i>End month</i> "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the on <i>End month</i> "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
+#: rc.cpp:1823
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&End month:"
+msgstr "Krajnji mjesec:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
+#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start month</i> "
+"to define the first month in this range."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
+#: rc.cpp:1841
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print week &numbers"
+msgstr "Štampaj brojeve &nedelja"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
+#: rc.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
+#: rc.cpp:1847
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
+msgstr "Sakrij ponavljajuće događaje"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
+#: rc.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
+"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
+"needlessly complicated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
+#: rc.cpp:1853
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
+msgstr "Sakrij ponavljajuće događaje"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
+#: rc.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
+"events will be omitted when making a print of the selected month."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1985
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&Događaji"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&To-dos"
+msgstr "Za&daci"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:2006
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Journals"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2009
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "Štampaj mjesec"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Yearly print options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2015
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "Štampaj nedelju"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:2021
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Options"
+msgstr "Dnevno"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:2027
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "&Pokaži vrijeme kao:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Vremenska zona:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2042
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "&Stavke dnevnika"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:2051
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "Raspon datuma"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:2072
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Umetak za razmenu"
+
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr ""
+
+#: konewstuff.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "Preuzeti događaji biti će stopljeni sa vašim trenutnim kalendarom."
+
+#: koeditorattachments.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Binarni podaci]"
+
+#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Privici"
+
+#: koeditorattachments.cpp:199
+msgid ""
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "&Attach File..."
+msgstr "Dodaj filter..."
+
+#: koeditorattachments.cpp:226
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link as inline data."
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:229
+msgid "Attach &Link..."
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:230
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link."
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:243
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:272
+msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+msgid "Attach as link?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+msgid "As Link"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "As File"
+msgstr "Dodaj filter"
+
+#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
+msgid ""
+"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
+"not the file itself):"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
+#: koeditorattachments.cpp:348
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Dodaj Privitak"
+
+#: koeditorattachments.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Edit Attachment"
+msgstr "Uredi prilog"
+
+#: koeditorattachments.cpp:348
+msgid "File to be attached:"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The selected items will be permanently deleted."
+msgstr "Sljedeća stavka će biti trajno izbrisana"
+
+#: searchdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Find Events"
+msgstr "Pronađi događaje"
+
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Traži"
+
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: searchdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Search For"
+msgstr "Potraži"
+
+#: searchdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "To-&dos"
+msgstr "Za&daci"
+
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "&Stavke dnevnika"
+
+#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Raspon datuma"
+
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr ""
+
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&Za:"
+
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr ""
+
+#: searchdialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Uključi i zadatke bez &krajnjeg roka"
+
+#: searchdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Search In"
+msgstr "Traži u"
+
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "&Sažeci"
+
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "&Opisi"
+
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "&Kategorije"
+
+#: searchdialog.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+msgstr ""
+"Neispravan izraz za pretraživanje, pretraga ne može da se obavi. Unesite izraz "
+"za pretraživanje koristeći džoker znake „*“ i „?“ gdje je potrebno."
+
+#: searchdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan događaj koji se poklapa sa vašim izrazom za "
+"pretraživanje."
+
+#: exportwebdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Izvezi kalendar kao veb-stranu"
+
+#: exportwebdialog.cpp:130
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+
+#: exportwebdialog.cpp:131
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr ""
+
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: exportwebdialog.cpp:147
+msgid "View Type"
+msgstr "Vrsta pogleda"
+
+#: exportwebdialog.cpp:158
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: exportwebdialog.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "To-dos"
+msgstr "Za&daci"
+
+#: exportwebdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Events"
+msgstr "&Događaji"
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "A Personal Organizer for KDE"
+msgstr "Osobni organizator za KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:40
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Trenutni koordinator"
+
+#: aboutdata.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Koordinator"
+
+#: aboutdata.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "Orginalni Autor"
+
+#: resourceview.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Novi kalendar"
+
+#: resourceview.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc... </p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "Uredi filtere kalendara"
+
+#: resourceview.cpp:251
+msgid ""
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Preuzmi &kalendar..."
+
+#: resourceview.cpp:258
+msgid ""
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...</p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "%1 resurs"
+
+#: resourceview.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: resourceview.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu napraviti resursni datoteka tipa <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:341
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Resursne postavke"
+
+#: resourceview.cpp:342
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Molim odaberite tip novog resursa:"
+
+#: resourceview.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu napraviti resursni datoteka tipa <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:357
+msgid "%1 resource"
+msgstr "%1 resurs"
+
+#: resourceview.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Št&ampaj sve stavke zadataka"
+
+#: resourceview.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
+"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
+"undone. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete resurs <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete your standard resource."
+msgstr "dodati standardnom resursu"
+
+#: resourceview.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Re&load"
+msgstr "Otprema"
+
+#: resourceview.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Okači info..."
+
+#: resourceview.cpp:593
+msgid "&Assign Color"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "Koristi &boje"
+
+#: resourceview.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "%1 resurs"
+
+#: resourceview.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "Novi kalendar"
+
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr ""
+
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprinter.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Štampaj kalendar"
+
+#: printing/calprinter.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Print Style"
+msgstr "Lista događaja"
+
+#: printing/calprinter.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&Orijentacija stranice:"
+
+#: printing/calprinter.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Koristi uobičajene postavke za odabrani stil"
+
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Pregled"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
+msgstr "Početni datum:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "No start date"
+msgstr "Početni datum:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "End date: "
+msgstr "Završni datum:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trajanje: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"%n čas\n"
+"%n časa\n"
+"%n časova"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"%n minut\n"
+"%n minuta\n"
+"%n minuta"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "No end date"
+msgstr "&Nema datuma kraja"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Due date: "
+msgstr "Datumi krajnjih rokova"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "No due date"
+msgstr "Datumi krajnjih rokova"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Vrati &izvorno"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "No reminders"
+msgstr "&Podsjetnik:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"%n minut\n"
+"%n minuta\n"
+"%n minuta"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organizator"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
+msgid "Location: "
+msgstr "Odmor:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
+msgid "Subitems:"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "No Attendees"
+msgstr "&Sudionici"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
+msgstr ""
+"%n minut\n"
+"%n minuta\n"
+"%n minuta"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<[email protected]> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Sudionici"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Sažetak:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+msgid "Show as: Free"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
+msgid "Settings: "
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Categories: "
+msgstr "Kategorije"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Due Date"
+msgstr "Datumi krajnjih rokova"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Završi"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
+#, fuzzy
+msgid "To-do list"
+msgstr "Lista zadataka"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Ovaj stil štampe nema ni jednu podesivu opciju."
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %3 %2"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Popis poslova: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "%1%"
+msgstr "- %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
+msgid ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Ponavlja"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "- %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
+msgid ""
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr ""
+
+#: printing/cellitem.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<nedefinirano>"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Štampaj nedelju"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Štampa sve događaje za jednu nedelju na jednoj stranici"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Štampaj dan"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Štampa sve događaje za jedan dan na jednoj stranici"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Print &week"
+msgstr "Štampaj nedelju"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Štampa sve događaje za jednu nedelju na jednoj stranici"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Štampaj mjesec"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Štampa sve događaje za jedan mjesec na jednoj stranici"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Štampaj „za uraditi“ popis"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Štampa sve stavke „za uraditi“ liste u obliku stabla."
+
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
+msgid ""
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
+msgid "Rec&urrence"
+msgstr "&Ponavljanje"
+
+#: koeventeditor.cpp:182
+msgid ""
+"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:199
+msgid ""
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:219
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Promijeni događaj"
+
+#: koeventeditor.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "New Event"
+msgstr "No&vi događaj..."
+
+#: koeventeditor.cpp:285
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "No changes"
+msgstr "Umetak za razmenu"
+
+#: koeventeditor.cpp:295
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "Šablon ne sadrži ispravan događaj."
+
+#: timezone.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "KOrganizer-ova proba vremenske zone"
+
+#: kotodoeditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Promijeni popis poslova"
+
+#: kotodoeditor.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "New To-do"
+msgstr "Novi popis poslova..."
+
+#: kotodoeditor.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "Šablon „%1“ ne sadrži ispravan zadatak."
+
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Automatski spremi kalendar"
+
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr ""
+
+#: stdcalendar.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: statusdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Postavite vaš status"
+
+#: statusdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Set your status"
+msgstr "Postavite vaš status"
+
+#: kotodoviewitem.cpp:125
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#: korganizer_options.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr "Uvezi kalendar sa <url> u uobičajeni kalendar"
+
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr ""
+
+#: korganizer_options.h:40
+msgid ""
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:104
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:114
+msgid "&Start:"
+msgstr "Započni:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:125
+msgid "&End:"
+msgstr "&Kraj:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "All-&day"
+msgstr "Dan"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Reminder:"
+msgstr "&Podsjetnik:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "&Pokaži vrijeme kao:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:184
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzeto"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:192
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:206
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr ""
+"%n dan\n"
+"%n dana\n"
+"%n dana"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:436
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:447
+msgid ""
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "Od: %1 do: %2 %3"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Navedite ispravno vrijeme početka, na primjer „%1“."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Navedite ispravno vrijeme kraja, na primjer „%1“."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Navedite ispravan datum početka, na primjer „%1“."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Navedite ispravan datum kraja, na primjer „%1“."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"Događaj se završava prije nego što počinje.\n"
+"Isradite datume i vremena."
+
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Pregled događaja"
+
+#: archivedialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "Arhiviraj/Obriši stare sastanke"
+
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arhiva"
+
+#: archivedialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
+"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
+"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
+"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
+"vCalendar.\">How to restore</a>)"
+msgstr ""
+"Arhiviranjem se stari zakazani termini upisuju u navedeni datoteka, a zatim se "
+"brišu iz trenutneg kalendara. Ako arhivski datoteka već postoji, termini mu se "
+"dodaju. (<a href=\"whatsthis:Da biste dodali arhivu vašem kalendaru, koristite "
+"funkciju &quot;Stopi kalendar&quot;. Arhivu možete pogledati njenim otvaranjem "
+"u KOrganizer-u kao i bilo koji drugi kalendar. Ne snima se u nekom posebnom "
+"formatu, već kao vCalendar.\">Kako da povratite sastanke</a>)"
+
+#: archivedialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "&Sastanci stariji od:"
+
+#: archivedialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
+msgstr ""
+"Starost zakazanih termina za arhiviranje. Svi stariji termini biti će snimljeni "
+"u arhivu i obrisani, a noviji će biti zadržani."
+
+#: archivedialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "&Sastanci stariji od:"
+
+#: archivedialog.cpp:99
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"Starost zakazanih termina za arhiviranje. Svi stariji termini biti će snimljeni "
+"u arhivu i obrisani, a noviji će biti zadržani."
+
+#: archivedialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Day(s)"
+msgstr "dan(a)"
+
+#: archivedialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Week(s)"
+msgstr "tjedan(a)"
+
+#: archivedialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Month(s)"
+msgstr "mjesec(i)"
+
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "&Arhiviraj datoteku:"
+
+#: archivedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.vcs|vCalendar-ski datoteke"
+
+#: archivedialog.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+msgstr ""
+"Putanja do arhive. Zakazani termini će biti dodavani u arhivski datoteka tako "
+"da oni termini koji su već prisutni u datoteku neće biti mijenjani ili brisani. "
+"Kasnije možete učitati ili stopiti datoteka kao bilo koji drugi kalendar. Ne "
+"snima se u nekom posebnom formatu, već koristi vCalendar-ski."
+
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:139
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "Samo &obriši, ne snimaj u arhivu"
+
+#: archivedialog.cpp:147
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The archive file name is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Ime arhivskog datotekaa nije ispravno.\n"
+
+#: komonthview.cpp:349
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Sets the title of this journal."
+msgstr "Obriši stare događaje"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Date:"
+msgstr "&Krajnji rok:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Time: "
+msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
+msgstr "Navedite ispravan datum kraja, na primjer „%1“."
+
+#: korgplugins.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "Spremi predložak"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Template Name"
+msgstr "Spremi predložak"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new template:"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "New Template"
+msgstr "Spremi predložak"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
+msgstr "Datoteka „%1“ već postoji. Želite li da ga pregazite?"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Template Name"
+msgstr "Spremi predložak"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
+
+#: tips.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete sinhronizovati vaše kalendarske podatke sa podacima na Palm "
+"Pilot-u\n"
+"koristeći <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot-a</a>?\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:21
+msgid ""
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"<b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:34
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
+"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
+"set a reminder for each event.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete napraviti hijerarhijske zadatke, desnim klikom na postojeći\n"
+"zadatak i odabirom opcije <b>Novi podzadatak</b> u kontekstnom izborniku?\n"
+
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Ovaj umetak pruža brojeve dana i nedelja."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr ""
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Show both"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Pogled projekta"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Povećaj"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Izaberite boju"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "main task"
+msgstr "glavni zadatak"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "&Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Ovaj umetak pruža Gantov dijagram kao prikaz projekta."
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Pogled projekta"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr ""
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Noach"
+msgstr "Noa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Leh L'ča"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vajera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Čae Sara"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vajce"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vajišlah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vajašev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Miketz"
+msgstr "Mikec"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vajigaš"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vaječi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Shemot"
+msgstr "Šemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Bešalač"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Yitro"
+msgstr "Jitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mišpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tecaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vajakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vajikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Tzav"
+msgstr "Cav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Shemini"
+msgstr "Šemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazrija"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Metzora"
+msgstr "Mecora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedošim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bečukotaj"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behaloča"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Shelach"
+msgstr "Šelač"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Korach"
+msgstr "Korač"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Chukat"
+msgstr "Čukati"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinčas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Masei"
+msgstr "Masej"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vetčanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Reeh"
+msgstr "Rih"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Šoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tece"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nicavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vajeleč"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Hazinu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr ""
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesač"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. Ha-gadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Pesach"
+msgstr "Pesač"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Kol Ha-moed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Jom Ha-šoa"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Jom Ha-acmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Jom Ha-zikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Jom Jerusalem"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag Ba-omer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Šavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Šavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Com Tamuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lihot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hašana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sdž. Šuva"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Com Gadelija"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev J.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Jom Kipur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hošana Raba"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Šmini Aceret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simčat Tora"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanuka"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanuka"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Com Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Šira"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'švat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Šekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zakhor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Šušan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Para"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. Ha-hodeš"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Podesi praznike"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Koristi izraelske praznike"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Pokaži nedeljnu parshu"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Pokaži dan Omera"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Pokaži Kol Ha-moed"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Ovaj umetak pruža datume u jevrejskom kalendaru."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Timespan"
+msgstr "Vremenski &raspon"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr "Ovaj umetak pruža Gantov dijagram kao prikaz projekta."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Pogled projekta"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Centriraj pregled"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Print list"
+msgstr "Lista događaja"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr ""
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Print &Year"
+msgstr "Štampaj nedelju"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Štampa sve događaje za jedan dan na jednoj stranici"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Print &journal"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Štampa sve događaje za jedan dan na jednoj stranici"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&Stavke dnevnika"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "Šta je &sljedeće?"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr ""
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Umetak za razmenu"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Exchange poslužitelj:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Automatski odredi poštansko sanduče"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "URL poštanskog sandučeta:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Početni datum:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Završni datum:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Download..."
+msgstr "Preuzimanje..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "Okači događaj..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "Obriši događaj..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Podešavanje..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Ovaj umetak uvozi i izvozi kalendarske događaje iz/u Microsoft Exchange 2000 "
+"Poslužitelj."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Odaberite zakazani termin."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"Exchange kačenje je EKSPERIMENTALNO, možete izgubiti podatke o ovom zakazanom "
+"terminu!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Upload"
+msgstr "Otprema"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"Exchange brisanje je EKSPERIMENTALNO, ako je ovo ponavljajući događaj biti će "
+"izbrisane sve instance!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "No Error"
+msgstr "Bez grešaka"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "Exchange poslužitelj nije mogao da se dosegne ili je vratio grešku."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "Odgovor poslužitelja nije mogao da se protumači."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Podaci o zakazanom terminu nisu mogli da se protumače."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr ""
+"Ovo ne bi trebalo da se desi: pokušano je kačenje pogrešne vrste događaja."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri pokušaju da se zapiše zakazani termin na poslužitelj."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "Pokušano je brisanje događaja koji nije prisutan na poslužitelju."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: koagenda.cpp:906
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr ""
+
+#: koagenda.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela."
+
+#: koagenda.cpp:1054
+msgid ""
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
+msgstr ""
+
+#: koagenda.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Obveza se ponavlja"
+
+#: koagenda.cpp:1058
+msgid "Only &This Item"
+msgstr ""
+
+#: koagenda.cpp:1058
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr ""
+
+#: koagenda.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&ponavljanje(a)"
+
+#: koagenda.cpp:1073
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr ""
+
+#: koagenda.cpp:1087
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+
+#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
+msgid "Error Occurred"
+msgstr ""
+
+#: koagenda.cpp:1101
+#, fuzzy
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#: koagenda.cpp:1114
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Zoom to Fit"
+#~ msgstr "Uvećaj za prilagodbu"
+
+#~ msgid "Select Cate&gories..."
+#~ msgstr "&Izabrane kategorije..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Agenda view uses resource colors"
+#~ msgstr "Pozadina kalendara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this box to make the agenda view use the resource colors of an item."
+#~ msgstr "Pokaži sekunde na liniji Markusa Bejnsa"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME tip"
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Dodaj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T&ime associated"
+#~ msgstr "P&ridruženo vrijeme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CalPrintMonth_Base"
+#~ msgstr "Štampaj mjesec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2 before start"
+#~ msgstr "Centriraj na početku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2 before end"
+#~ msgstr "Centriraj na početku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2 after start"
+#~ msgstr "Centriraj na početku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2 after end"
+#~ msgstr "Centriraj na početku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time: "
+#~ msgstr "&Vrijeme početka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End time: "
+#~ msgstr "&Završno vrijeme:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Due time: "
+#~ msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Sat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Dan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Repeating:"
+#~ msgstr "Uspjeh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Minute(s)"
+#~ msgstr "minuta(e)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Sound"
+#~ msgstr "Odgodi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reminder &text:"
+#~ msgstr "&Podsjetnik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No incidence selected."
+#~ msgstr "Nema odabranih događaja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Incidences Should"
+#~ msgstr "Novi događaji/zadaci bi trebalo da budu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Toggle Alarm"
+#~ msgstr "Uključi/isključi alarm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "&Započni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "2."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "&Završi nakon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-Save"
+#~ msgstr "Automatsko spremanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sound set"
+#~ msgstr "Zvučni signal nije postavljen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No program set"
+#~ msgstr "Program za pokretanje nije postavljen"
+
+#~ msgid "*.wav|Wav Files"
+#~ msgstr "*.wav|Wav datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing '%1'"
+#~ msgstr "Puštam „%1“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Running '%1'"
+#~ msgstr "Radi „%1“"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nobody@nowhere"
+#~ msgstr "niko@nigde"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonimno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find your attendee entry. Please check the emails."
+#~ msgstr "Nisam mogao da pronađem vaš unos prisutne osobe. Provjerite e-adrese."
+
+#~ msgid "KOrganizer Alarm Daemon"
+#~ msgstr "KOrganizer Alarm Daemon"
+
+#~ msgid "Alarms Enabled"
+#~ msgstr "Alarmi su uključeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "15 Minutes"
+#~ msgstr "15 minuta"
+
+#~ msgid "Re&vert"
+#~ msgstr "Vrati &izvorno"
+
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "I&zreži"
+
+#~ msgid "Re&do"
+#~ msgstr "Po&novi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Publish..."
+#~ msgstr "Objavi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reply"
+#~ msgstr "Odgovori"
+
+#~ msgid "Configure S&hortcuts..."
+#~ msgstr "Podešavanje &kratice..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Intro Page"
+#~ msgstr "Pokaži uvodnu stranu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply template"
+#~ msgstr "Spremi predložak"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaži"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Sub-to-do..."
+#~ msgstr "Nova podzadaća..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Sub-to-do Independent"
+#~ msgstr "Učini podzadatak nezavisnim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of View"
+#~ msgstr "Vrsta prikaza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setup P&rinter..."
+#~ msgstr "&Podesi pisač..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Default Setting of Printer"
+#~ msgstr "Koristi uobičajene postavke za pisač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setup printer"
+#~ msgstr "Podesi pisač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Preview for printer <b>%1</b></qt>"
+#~ msgstr "<qt>Pregled za pisač <b>%1</b></qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Printing on printer <b>%1</b></qt>"
+#~ msgstr "<qt>Štampanje na pisaču <b>%1</b></qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Unconfigured]"
+#~ msgstr "[Nije podešeno]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recurrence Moved"
+#~ msgstr "Pravilo ponavljanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To-do Items:"
+#~ msgstr "Zadaci:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: delete completed To-dos\n"
+#~ "Pur&ge Completed"
+#~ msgstr "Obriši završene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marcus Bains line"
+#~ msgstr "Pokaži sekunde na liniji Markusa Bejnsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All journals"
+#~ msgstr "&ponavljanje(a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What's next?"
+#~ msgstr "Šta je sljedeće?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: on date: from - to\n"
+#~ "on %1: %2 - %3"
+#~ msgstr "%1 - %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter filter name:"
+#~ msgstr "Unesite ime filtera:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save as Template..."
+#~ msgstr "&Snimi kao šablon..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You did not give a valid template name, no template will be saved"
+#~ msgstr "Niste dali ispravno ime za šablon; šablon neće biti snimljen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected template already exists. Overwrite it?"
+#~ msgstr "Odabrani šablon već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Template Already Exists"
+#~ msgstr "Šablon već postoji"
+
+#~ msgid "Load Template"
+#~ msgstr "Učitavanje predloška"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a template to load:"
+#~ msgstr "Odaberite šablon za učitavanje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the timezone."
+#~ msgstr "Odaberite mjesec"
+
+#~ msgid "Us&er name:"
+#~ msgstr "&Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "Pass&word:"
+#~ msgstr "Šif&ra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WhatsThis text for AutoSave option"
+#~ msgstr "„Šta je ovo“ za opciju automatkog spremanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a radio button whatsthis text"
+#~ msgstr "Ovo je „Šta je ovo“ tekst radio gumbta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure KOrganizer..."
+#~ msgstr "&Podesi KOrganizer..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete all"
+#~ msgstr "Obriši %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&To-Dos"
+#~ msgstr "Za&daci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select a holiday set:"
+#~ msgstr "Odaberite skup praznika:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This plugin provides holidays."
+#~ msgstr "Ovaj umetak pruža praznike."
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum krajnjeg roka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Outgoing Messages"
+#~ msgstr "Odlazeće poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Incoming Messages"
+#~ msgstr "Dolazeće poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no time "
+#~ msgstr "bez vremena "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: counter proposal event\n"
+#~ "<b>Counter-event:</b><p>"
+#~ msgstr "<b>Protivdogađaj:</b><p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Original event:</b><p>"
+#~ msgstr "<b>Prvobitni događaj:</b><p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If this counter-event is a good proposal for your event, press 'Accept'. All Attendees will then get the new version of this event"
+#~ msgstr "Ako je ovaj protivdogađaj dobra alternativa vašem događaju, pritisnite „Prihvati“. Svi planirani prisutni će zatim dobiti novu inačicu ovog događaja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to accept the IMIP-message. It may be a problem with the email addresses."
+#~ msgstr "Ne mogu da prihvatim IMIP poruku. Može biti problem sa e-adresama. "
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If attendee is in addressbook"
+#~ msgstr "Ako je prisutni u adresaru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If organizer is in addressbook"
+#~ msgstr "Ako je organizator u adresaru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If requested from an email in addressbook"
+#~ msgstr "Ako je zahtjevano od e-adrese koja je u adresaru"
+
+#~ msgid " Incoming messages: %1 "
+#~ msgstr "Dolazne poruke: %1"
+
+#~ msgid " Outgoing messages: %2 "
+#~ msgstr "Izlazne poruke: %2"
+
+#~ msgid " Outgoing messages: %1 "
+#~ msgstr "Izlazne poruke: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no date"
+#~ msgstr "Završni datum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Busy Object"
+#~ msgstr "Slobodno-zauzeto objekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event will be sent to:"
+#~ msgstr "Događaj će biti poslan:"
+
+#~ msgid "All attendees"
+#~ msgstr "Sudionici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The organizer %1"
+#~ msgstr "Organizator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scheduler - Incoming Messages"
+#~ msgstr "Zakazivač — dolazeće poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieve &Messages"
+#~ msgstr "&Dobavi poruke"
+
+#~ msgid "Organizer"
+#~ msgstr "Organizator"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metoda"
+
+#~ msgid "Accept A&ll"
+#~ msgstr "&Prihvati sve"
+
+#~ msgid "&Accept"
+#~ msgstr "&Prihvati"
+
+#~ msgid "&Reject"
+#~ msgstr "&Odbij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scheduler - Outgoing Messages"
+#~ msgstr "Zakazivač — odlazne poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scheduler Mails Should Be"
+#~ msgstr "Poruke zakazivača treba da budu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to outbox"
+#~ msgstr "poslane u odlazno sanduče"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send directly"
+#~ msgstr "poslane direktno"
+
+#~ msgid "Auto Send Refresh"
+#~ msgstr "Auto pošalji osvježi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected emails"
+#~ msgstr "Odabrane e-adrese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Insert IMIP Requests"
+#~ msgstr "Automatski umetni IMIP zahtjeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Insert IMIP Replies"
+#~ msgstr "Automatski umetni IMIP odgovore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Send FreeBusy Information"
+#~ msgstr "Automatski šalji slobodno-zauzeto informaciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Save FreeBusy Replies"
+#~ msgstr "Automatski snimaj slobodno-zauzeto odgovore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make the Sub-to-dos Independent"
+#~ msgstr "Učini podzadatak nezavisnim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Dobavi vruće nove stvari..."
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Dobrodošli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highest Rated"
+#~ msgstr "Najviše rangirani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Most Downloads"
+#~ msgstr "Najviše preuzimanja"
+
+#~ msgid "Latest"
+#~ msgstr "Posljednji"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Inačica"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Uspjeh"
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Preuzimanja"
+
+#~ msgid "Release Date"
+#~ msgstr "Datum izdavanja"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %1\n"
+#~ "Author: %2\n"
+#~ "License: %3\n"
+#~ "Version: %4\n"
+#~ "Release: %5\n"
+#~ "Rating: %6\n"
+#~ "Downloads: %7\n"
+#~ "Release date: %8\n"
+#~ "Summary: %9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %1\n"
+#~ "Autor: %2\n"
+#~ "Licenca: %3\n"
+#~ "Inačica: %4\n"
+#~ "Izdanje: %5\n"
+#~ "Ocena: %6\n"
+#~ "Preuzimanja: %7\n"
+#~ "Datum izdanja: %8\n"
+#~ "Sažetak: %9\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Preview: %1\n"
+#~ "Payload: %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregled: %1\n"
+#~ "Teret: %2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation successful."
+#~ msgstr "Instalacija je uspela."
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Instalacija"
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Instalacija nije uspjela."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
+#~ msgstr "Uspješno sam instalirao vruće nove stvari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
+#~ msgstr "Nisam uspio da instaliram vruće nove stvari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create file to upload"
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti datoteka za kačenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+#~ msgstr "Datoteke za kačenje su napravljeni u:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload Files"
+#~ msgstr "Okači datotekaove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please upload the files manually."
+#~ msgstr "Okačite datotekaove ručno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload Info..."
+#~ msgstr "Okači info..."
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Otprema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
+#~ msgstr "Uspješno sam okačio nove stvari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get hot new stuff:"
+#~ msgstr "Dobavi nove vruće stvari:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display only media of this type"
+#~ msgstr "Prikazuj samo medijume ove vrste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error parsing providers list."
+#~ msgstr "Greška pri raščlanjivanju liste provajdera."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
+#~ msgstr "Provajderi vrućih novih stvari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Podeli vruće nove stvari"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Inačica:"
+
+#~ msgid "Release:"
+#~ msgstr "Izdanje: "
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Licenca:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GPL"
+#~ msgstr "OJL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LGPL"
+#~ msgstr "LGPL"
+
+#~ msgid "BSD"
+#~ msgstr "BSD"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Jezik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview URL:"
+#~ msgstr "URL za pregled:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Sažetak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please put in a name."
+#~ msgstr "Unesite ime."
+
+#~ msgid "&No time associated"
+#~ msgstr "&Vrijeme nije određeno"
+
+#~ msgid "Meeting Request"
+#~ msgstr "Zahtjev za sastanak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have received a request for participating in a meeting with the following data:"
+#~ msgstr "Dobili ste zahtjev da prisustvujete sastanku sa sljedećim podacima:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Za:"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lokacija:"
+
+#~ msgid "Accept C&onditionally"
+#~ msgstr "Potvrdio/la"
+
+#~ msgid "&Decline"
+#~ msgstr "&Odbijanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot delete to-do which has children."
+#~ msgstr "Ne mogu da obrišem zadatak koji ima podzadatke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>There was a problem parsing the iCal data:</b><br>%1"
+#~ msgstr "<b>Došlo je do problema pri parsiranju iCal podataka:</b><br>%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scheduling failed"
+#~ msgstr "Zakazivanje nije uspjelo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hi&de Filter"
+#~ msgstr "Dodaj filter"
+
+#~ msgid "Edit Filters..."
+#~ msgstr "Kategorije..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KOrganizer Calendar"
+#~ msgstr "KOrganizer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KOrganizer To-do List"
+#~ msgstr "KOrganizer-ova proba vremenske zone"
+
+#~ msgid "Output file:"
+#~ msgstr "Izlazna datoteka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To-do"
+#~ msgstr "Popis poslova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclude private"
+#~ msgstr "Izuzmi privatne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclude confidential"
+#~ msgstr "Izuzmi poverljive"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Događaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only generate HTML fragment"
+#~ msgstr "Napravi samo HTML fragment"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Boje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send E-Mail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Todo list"
+#~ msgstr "Lista zadataka"
+
+#~ msgid "Not implemented."
+#~ msgstr "Nije primijenjeno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include &description of the item"
+#~ msgstr "Uključi &opis stavke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include d&ue date of the item"
+#~ msgstr "Uključi &datum krajnjeg roka stavke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include &priority of the item"
+#~ msgstr "Uključi &prioritet stavke"
+
+#~ msgid "&From:"
+#~ msgstr "&Od:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Todo List"
+#~ msgstr "Lista zadataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dissociate future ocurrences"
+#~ msgstr "&Uključi ponavljanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Merge Calendar..."
+#~ msgstr "&Stopi kalendar..."
+
+#~ msgid "Print Setup..."
+#~ msgstr "Postava ispisa..."
+
+#~ msgid "Configure Plugins"
+#~ msgstr "Podešavanje umetaka"
+
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Podešavanje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This plugin provides exporting of calendars as web pages."
+#~ msgstr "Ovaj umetak omogućava izvoženje kalendara kao web stranica."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to save journal entry."
+#~ msgstr "unos u dnevniku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>From:</b> %1 <b>To:</b> %2"
+#~ msgstr "<b>Od:</b> %1 <b>do:</b> %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>On:</b> %1"
+#~ msgstr "<b>Na:</b> %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>On:</b> %1 <b>From:</b> %2 <b>To:</b> %3"
+#~ msgstr "<b>Na:</b> %1 <b>od:</b> %2 <b>do:</b> %3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a recurring event. The next occurrence will be on %1."
+#~ msgstr "Obveza se ponavlja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Due on:</b> %1"
+#~ msgstr "<b>Krajnji rok:</b> %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Priority:</b> %2</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Prioritet:</b> %2</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><i>%1 % completed</i></p>"
+#~ msgstr "<p><i>%1 % završeno</i></p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a recurring todo. The next occurrence will be on %1."
+#~ msgstr "Obveza se ponavlja"
+
+#~ msgid "Start Time:"
+#~ msgstr "Početak:"
+
+#~ msgid "End Time:"
+#~ msgstr "Vrijeme završetka:"
+
+#~ msgid "[Accept]"
+#~ msgstr "Prihvati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Accept conditionally\n"
+#~ "[Accept cond.]"
+#~ msgstr "Potvrdio/la"
+
+#~ msgid "[Decline]"
+#~ msgstr "[Odbacivanje]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Check my calendar...]"
+#~ msgstr "&Umetni postojeći kalendar"
+
+#~ msgid "Original message:"
+#~ msgstr "Originalna poruka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Event start\n"
+#~ "<i>From:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Od:</i>&nbsp;%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>To:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>do:</i>&nbsp;%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "Stanje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
+#~ "<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
+#~ msgstr "<i>Vrijeme:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "Stanje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Krajnji rok:</i>&nbsp;%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "Završeno"
+
+#~ msgid "%1 % completed"
+#~ msgstr "%1 % završeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "Odmor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>Description:</i><br>"
+#~ msgstr "<i>Opis:</i><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: no recurrence\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr "Bez ponavljanja"
+
+#~ msgid "Hourly"
+#~ msgstr "Svaki sat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monthly Same Day"
+#~ msgstr "Mesečno u isti dan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monthly Same Position"
+#~ msgstr "Mesečno u isto vrijeme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Date: %1"
+#~ msgstr "Početni datum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Time: %1"
+#~ msgstr "Početak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Date: %1"
+#~ msgstr "Završni datum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Time: %1"
+#~ msgstr "Kraj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeats %1 times"
+#~ msgstr "Ponavlja se %1 puta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeats forever"
+#~ msgstr "Zauvijek se ponavlja"
+
+#~ msgid "Details:"
+#~ msgstr "Detalji:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Due Date: %1"
+#~ msgstr "Datum krajnjeg roka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a Free Busy Object"
+#~ msgstr "Ovo je slobodno-zauzeti objekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Days to show in Next-X-Days view:"
+#~ msgstr "Dani za prikazivanje u pogledu Sljedećih-n-dana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hour Size in Schedule View"
+#~ msgstr "Veličina časa u prikazu zakazanih događaja"
+
+#~ msgid "&every"
+#~ msgstr "&svakih"
+
+#~ msgid "&Recur in the month of"
+#~ msgstr "&Ponovi u mjesecu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This day"
+#~ msgstr "Ovog dana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recur on &day %1 of the year"
+#~ msgstr "Ponavlja se %1. &dana u godini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Recur on day %1 of "
+#~ msgstr "Ponovi na %1. &dan "
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Obrazac1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PublishDialog_base"
+#~ msgstr "PublishDialog_base"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please put in URI of attachment:"
+#~ msgstr "Unesite URI priloga:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T&ake over Event"
+#~ msgstr "Preuzmi dog&ađaj"
+
+#~ msgid "&Mail Appointment"
+#~ msgstr "&Pošalji obavijest o obvezi/sastanku"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..216cfdffc23
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,849 @@
+# Translation of korn to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Jerko Škifić <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korn 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "Poslužitelj:"
+
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Poštanski sandučić:"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "Spremi lozinku"
+
+#: kio_proto.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Koristi APOP prijavljivanje"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Denis Lackovic, Jerko Škifić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+msgid "&Recheck"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&View Emails"
+msgstr "&Nova pošta:"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "R&un Command"
+msgstr "&Naredba posredniku:"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr ""
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Port:"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Poštanski sandučić:"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Koristi APOP prijavljivanje"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "Potvrda"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Normal animation"
+msgstr "Potvrda"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Boxes"
+msgstr "&Sandučići"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "Potvrda"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr "Detalji pošte"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr ""
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Sender:"
+msgstr "Pošiljatelj:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr "KDE-ov provjeravač pošte"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "KWord"
+
+#: main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "(c) 1999-2000, Programeri Korn-a"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr "Obično"
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "APOP"
+msgstr "P&OP 3"
+
+#: process_proto.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Program:"
+msgstr "Proces"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr "Učestanost provjeravanja (sek.):"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr "Nova pošta:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "&Naredba posredniku:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "&Pozadina:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Obično:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nova pošta:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "Potvrda"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "&Nova pošta:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "&Naredba posredniku:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Naredbe"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr "&Nova pošta:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "&Naredba posredniku:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "&Sandučići"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vodoravno"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Okomito"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr "&&Pristani"
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Proces"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "O&brni izbor"
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "Pri&kaži"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Veličina (bajtova)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr "Poštanski sandučić:"
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrda"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No protocol specified"
+#~ msgstr "<nije naznačeno>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No server specified"
+#~ msgstr "<nije naznačeno>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No username specified"
+#~ msgstr "<nije naznačeno>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mailbox specified"
+#~ msgstr "<nije naznačeno>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Por&t:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&rver:"
+#~ msgstr "Poslužitelj:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Mailbox:"
+#~ msgstr "&Poštanski sandučić"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hentication:"
+#~ msgstr "Koristi APOP prijavljivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwor&d:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve password"
+#~ msgstr "Spremi lozinku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&rver"
+#~ msgstr "Poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hentication"
+#~ msgstr "Koristi APOP prijavljivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "&Pozadina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "&Naredbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New mail:"
+#~ msgstr "&Nova pošta:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lick:"
+#~ msgstr "K&lik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MBOX Monitor"
+#~ msgstr "MBOX Nadgledač"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Dolazna pošta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mail Monitor was unable to automatically detect\n"
+#~ "your email settings. You need to configure mail\n"
+#~ "monitor for your email accounts. To do that,\n"
+#~ "right click on the applet in the panel tray and\n"
+#~ "select 'Configure Korn...'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nadgledač pošte nije mogao automatski da otkrije\n"
+#~ "vaše postavke za e-poštu. Morate podesiti nadgledača\n"
+#~ "pošte za vaše korisnički račune. Radi toga, kliknite desnim tipkaom\n"
+#~ "na aplet u panelskoj kaseti i odaberite „Podesi Korn...“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail Monitor"
+#~ msgstr "Nadgledač pošte"
+
+#~ msgid " (clone)"
+#~ msgstr " (kloniraj)"
+
+#~ msgid "&Process"
+#~ msgstr "&Proces"
+
+#~ msgid "Process"
+#~ msgstr "Proces"
+
+#~ msgid "Shell command:"
+#~ msgstr "&Naredba posredniku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use color"
+#~ msgstr "Koristi boju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use icon"
+#~ msgstr "Koristi sličicu"
+
+#~ msgid "Caption:"
+#~ msgstr "Opis:"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Obično:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New mail:"
+#~ msgstr "Nova pošta:"
+
+#~ msgid "&Text:"
+#~ msgstr "&Tekst: "
+
+#~ msgid "&Icon:"
+#~ msgstr "&Ikona:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&IMAP 4"
+#~ msgstr "&IMAP 4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From Subject"
+#~ msgstr "Subjekt"
+
+#~ msgid "&News"
+#~ msgstr "&Novosti"
+
+#~ msgid "&Display"
+#~ msgstr "&Prikaz"
+
+#~ msgid "&Modify..."
+#~ msgstr "Iz&mijeni..."
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Novi..."
+
+#~ msgid "Co&py"
+#~ msgstr "Ko&piraj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<not specified>"
+#~ msgstr "<nije naznačeno>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Monitor"
+#~ msgstr "Novi nadgledač"
+
+#~ msgid "&Poll"
+#~ msgstr "&Sakupi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check frequency (sec):"
+#~ msgstr "Učestanost provjeravanja (sek.):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use APOP authentication"
+#~ msgstr "Koristi APOP prijavljivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Maildir"
+#~ msgstr "&Maildir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maildir path:"
+#~ msgstr "Maildir putanja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not appear to have used KOrn before.\n"
+#~ "Would you like a basic configuration created for you?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da dosad niste koristili KOrn.\n"
+#~ "Želite li da za vas budu načinjena osnovna podešavanja?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to KOrn"
+#~ msgstr "Dobrodošli u KOrn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No, Exit"
+#~ msgstr "Ne, završi rad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korn: Select Mailbox Type"
+#~ msgstr "Korn: Odaberite vrstu poštanskog sandučeta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mailbox Type"
+#~ msgstr "Vrsta poštanskog sandučeta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mbox path:"
+#~ msgstr "Mbox putanja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korn configuration"
+#~ msgstr "Potvrda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Password:"
+#~ msgstr "Spremi lozinku"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kpilot.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kpilot.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb6a5a43c85
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/kpilot.po
@@ -0,0 +1,6893 @@
+# Translation of kpilot to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Jerko Škifić <[email protected]>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpilot 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:133
+msgid "Completed"
+msgstr "Obavljeno"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Not completed"
+msgstr "Nije završeno"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Due date: %1"
+msgstr "Datum krajnjeg roka: %1"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority: %1"
+msgstr "Prioritet: %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "<b><em>Note:</em></b><br>"
+msgstr "<b><em>Napomena:</em></b><br>"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note:\n"
+msgstr ""
+"Napomena:\n"
+
+#: lib/pilotMemo.cc:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>Title:</i> %1"
+"<br>\n"
+"<i>MemoText:</i>"
+"<br>%2"
+msgstr ""
+"<i>Naslov:</i> %1"
+"<br>\n"
+"<i>Beleška:</i>"
+"<br>%2"
+
+#: lib/pilotMemo.cc:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+"MemoText:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Naslov: %1\n"
+"Beleška:\n"
+"%2"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[nepoznato]"
+
+#: lib/actionQueue.cc:136
+msgid ""
+"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: lib/actions.cc:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KPilot %1 HotSync starting...\n"
+msgstr ""
+"KPilot %1 vruća-sinhronizacija započinje...\n"
+
+#: lib/actions.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Using encoding %1 on the handheld."
+msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računalou."
+
+#: lib/actions.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now."
+msgstr "KPilot je zauzet i trenutno ne može da obradi vruću sinhronizaciju."
+
+#: lib/actions.cc:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Testing.\n"
+msgstr ""
+"Proba.\n"
+
+#: lib/actions.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Syncing database %1..."
+msgstr "Sinhronizujem bazu podataka %1..."
+
+#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "HotSync finished."
+msgstr "Vruća sinhronizacija je završena."
+
+#: lib/syncAction.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "The conduit %1 could not be executed."
+msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrši."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263
+#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "HotSync"
+msgstr "Vruća sinhronizacija"
+
+#: lib/syncAction.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Full Synchronization"
+msgstr "Način rada sinhronizacije"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54
+#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Copy PC to Handheld"
+msgstr "Kopiraj PC na ručni računalo"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59
+#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Copy Handheld to PC"
+msgstr "Kopiraj ručni računalo na PC"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328
+#: lib/syncAction.cc:208
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: lib/syncAction.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "Restore From Backup"
+msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije"
+
+#: lib/syncAction.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Test Sync"
+msgstr "&Brzo sinhronizuj"
+
+#: lib/syncAction.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Local Sync"
+msgstr "Bez sinhronizacije"
+
+#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "Ne pitaj opet"
+
+#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne pitaj opet"
+
+#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the %1 database on the handheld."
+msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou."
+
+#: lib/recordConduit.cc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %1."
+msgstr "Ne mogu otvoriti %1"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Could not open device: %1 (will retry)"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti uređaj: %1 (pokušaću ponovo)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Trying to open device %1..."
+msgstr "Pokušavam otvoriti uređaj %1..."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:241
+msgid "Already listening on that device"
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)"
+msgstr "Ne mogu napraviti soket za komunikaciju sa Pilot-om"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". "
+msgstr "Ne mogu otvoriti Pilot-ov port „%1“. "
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:391
+msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)"
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426
+msgid "Cannot accept Pilot (%1)"
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:427
+msgid "already connected"
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read system information from Pilot"
+msgstr "Ne mogu da pročitam sustavske informacije iz Pilot-a"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:478
+#, fuzzy
+msgid "Checking last PC..."
+msgstr "Provjeravam posljednji PC..."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:487
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set "
+"on the device?"
+msgstr ""
+"Nisam mogao da pročitam korisničke informacije iz Pilot-a. Možda je uređaj "
+"zaštićen lozinkom?"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "The Pilot device is not configured yet."
+msgstr "Pilot-ski uređaj još uvijek nije podešen."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "Pilot device %1 is not read-write."
+msgstr "Pilot-ski uređaj %1 nije u način radau za čitanje i pisanje."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:719
+msgid ""
+"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear "
+"during a HotSync."
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774
+msgid "<qt>Cannot install the file &quot;%1&quot;.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:846
+#, fuzzy
+msgid ""
+"End of HotSync\n"
+msgstr ""
+"Kraj vruće sinhronizacije\n"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start date: %1"
+msgstr "Datum početka: %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Whole-day event"
+msgstr "Celodnevni događaj:"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End date: %1"
+msgstr "Datum kraja: %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n"
+"Alarm: %1 %2 before event starts"
+msgstr ""
+"_: %1 je trajanje, %2 je vremenska jedinica\n"
+"Alarm: %1 %2 prije nego događaj započne"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:204
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:205
+msgid "hours"
+msgstr "sati"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:206
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:216
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence: every %1 %2"
+msgstr "Ponavljanje: svakih %1 %2"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:222
+msgid "day(s)"
+msgstr "dana"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:223
+msgid "week(s)"
+msgstr "tjedan(a)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:225
+msgid "month(s)"
+msgstr "mjesec(i)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:226
+msgid "year(s)"
+msgstr "godina(e)"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Repeats indefinitely"
+msgstr "Ponavljaj beskonačno"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Until %1"
+msgstr "Do %1"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Repeating on the i-th day of week j"
+msgstr "Ponavlja se i-tog dana sedmice j"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Repeating on the n-th day of the month"
+msgstr "Ponavlja se n-tog dana u mjesecu"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions:"
+msgstr "Izuzeci:"
+
+#: lib/plugin.cc:73
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: lib/plugin.cc:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save the "
+"changes before continuing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Postavke provoda <i>%1</i> su izmjenjene. Želite li da snimite izmjene "
+"prije nego što se nastavi dalje?</qt>"
+
+#: lib/plugin.cc:105
+msgid "%1 Conduit"
+msgstr "%1 Izolator"
+
+#: lib/plugin.cc:144
+msgid "Send questions and comments to [email protected]"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr "Pošaljite pitanja i komentare na <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+
+#: lib/plugin.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr "Pošaljite izvještaje o greškama na <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+
+#: lib/plugin.cc:202
+msgid ""
+"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">"
+"KPilot User's Guide</a>."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "<b>Authors:</b> "
+msgstr "<b>Autori:</b> "
+
+#: lib/plugin.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "<b>Credits:</b> "
+msgstr "<b>Zasluge:</b> "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308
+msgid "Handheld"
+msgstr "Ručni računar"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309
+msgid "PC"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:480
+msgid "Large Changes Detected"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:482
+msgid ""
+"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to "
+"allow this change?\n"
+"Details:\n"
+"\t%3"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:536
+#, c-format
+msgid "Could not find conduit %1."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:559
+#, c-format
+msgid "Could not load conduit %1."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:571
+msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:581
+#, c-format
+msgid "Could not initialize conduit %1."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603
+#, c-format
+msgid "Could not create conduit %1."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "[Conduit %1]"
+msgstr "[Provod %1]"
+
+#: lib/plugin.cc:749
+msgid "Start: %1. End: %2. "
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:751
+msgid "%1 new. "
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "%1 changed. "
+msgstr " promijenjeno"
+
+#: lib/plugin.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "%1 deleted. "
+msgstr "izbrisano"
+
+#: lib/plugin.cc:755
+#, fuzzy
+msgid "No changes made. "
+msgstr "nepromijenjeno"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
+#: conduits/null/null-factory.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Null Conduit for KPilot"
+msgstr "Nulti provod za KPilot-a"
+
+#: conduits/null/null-factory.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Null Conduit for KPilot"
+msgstr "Podešava se nulti provod za KPilot-a"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73
+#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Glavni autor"
+
+#: conduits/null/null-conduit.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "NULL conduit is programmed to fail."
+msgstr "Nulti provod je programiran da ne uspe."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Memofile"
+msgstr "Prikazivač beleški"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the memo databases on the handheld."
+msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109
+msgid "Cannot initialize from pilot."
+msgstr ""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116
+msgid "Cannot initialize the memo files from disk."
+msgstr ""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Syncing with %1."
+msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126
+#, fuzzy
+msgid " Copying Pilot to PC..."
+msgstr "Konfiguriraj..."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131
+#, fuzzy
+msgid " Copying PC to Pilot..."
+msgstr "Konfiguriraj..."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135
+msgid " Doing regular sync..."
+msgstr ""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Memofile Conduit for KPilot"
+msgstr "Provod KPilot-a za poštu"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot"
+msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52
+msgid "HardwareInfo"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53
+msgid "UserInfo"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "MemoryInfo"
+msgstr "Informacije o memoriji"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55
+msgid "StorageInfo"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "DatabaseList"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57
+msgid "RecordNumbers"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "SyncInfo"
+msgstr "Sinhroniziraj"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
+msgid "KDEVersion"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
+msgid "PalmOSVersion"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "DebugInformation"
+msgstr "Informacije o sustavu"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "KPilot System Information conduit"
+msgstr "Provod KPilot-a za sustavske informacije"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to "
+"a file."
+msgstr ""
+"Dobavlja informacije o sustavu, hardveru i korisniku iz ručnog računala i snima "
+"ih u datoteka."
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112
+msgid "System Information"
+msgstr "Informacije o sustavu"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Password set"
+msgstr "Lozinka je postavljena"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "No password set"
+msgstr "Lozinka nije postavljena"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "No Cards available via pilot-link"
+msgstr "Nema dostupnih kartica preko pilot-ske veze"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "No debug data"
+msgstr "Nema podataka za otklanjanje grešaka"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
+msgstr "Ne mogu otvoriti izlazni datoteka, koristim %1 umjesto njega."
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %1"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Handheld system information written to the file %1"
+msgstr "Informacije o sustavu ručnog računala zapisane su u datoteka %1"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "MAL"
+msgstr "MAL"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago."
+msgstr ""
+"Preskačem MAL sinhroniciju, zato jer posljednja sinhronicija nije bila dovoljno "
+"davno."
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)."
+msgstr "MAL sinhronicija nije uspela (nema SyncInfo-a)."
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217
+msgid "No proxy server is set."
+msgstr ""
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220
+#, c-format
+msgid "Using proxy server: %1"
+msgstr ""
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "No SOCKS proxy is set."
+msgstr "&SOCKS proxy"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using SOCKS proxy: %1"
+msgstr "&SOCKS proxy"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot"
+msgstr "MAL sinhronicioni provod za KPilot-a"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld"
+msgstr ""
+"Sinhronizuje sadržaj sa MAL poslužitelja, kao što je AvantGo, sa ručnim "
+"računaloom"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit"
+msgstr "Autor libmal-a i JPilot-ovog provoda za AvantGo"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Author of syncmal"
+msgstr "Autor syncmal-a"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999"
+msgstr "Autori biblioteke malsync (c) 1997-1999"
+
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "KNotes Conduit for KPilot"
+msgstr "Provod KPilot-a za KNotes"
+
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot"
+msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "UI"
+msgstr "UI"
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Could not open MemoDB on the handheld."
+msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the resource at: %1"
+msgstr "Nisam mogao da pročitam tekstualni slog #%1 iz baze podataka %2"
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Added one new memo.\n"
+"Added %n new memos."
+msgstr ""
+"Dodata %n nova beleška.\n"
+"Dodate %n nove bilješke.\n"
+"Dodato %n novih beležaka."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Modified one memo.\n"
+"Modified %n memos."
+msgstr ""
+"Izmjenjena %n beleška.\n"
+"Izmjenjene %n bilješke.\n"
+"Izmjenjeno %n beleški."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted one memo.\n"
+"Deleted %n memos."
+msgstr ""
+"Izmjenjena %n beleška.\n"
+"Izmjenjene %n bilješke.\n"
+"Izmjenjeno %n beleški."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Added one note to KNotes.\n"
+"Added %n notes to KNotes."
+msgstr ""
+"Dodata %n beleška u KNotes.\n"
+"Dodate %n bilješke u KNotes.\n"
+"Dodato %n beležaka u KNotes."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Modified one note in KNotes.\n"
+"Modified %n notes in KNotes."
+msgstr ""
+"Izmjenjena %n beleška.\n"
+"Izmjenjene %n bilješke.\n"
+"Izmjenjeno %n beleški."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted one note from KNotes.\n"
+"Deleted %n notes from KNotes."
+msgstr ""
+"Izmjenjena %n beleška.\n"
+"Izmjenjene %n bilješke.\n"
+"Izmjenjeno %n beleški."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844
+msgid "No change to KNotes."
+msgstr ""
+
+#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59
+msgid "KNotes"
+msgstr "Bilješka"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Setting the clock on the handheld"
+msgstr "Postavljam časovnik ručnog računala"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time "
+"conduit..."
+msgstr ""
+"PalmOS 3.25 i 3.3 ne podržavaju postavljanje sustavskog vremena. Preskačem "
+"vremenski provod..."
+
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot"
+msgstr "Provod KPilot-a za sinhronizaciju vremena"
+
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC"
+msgstr "Sinhronizuje se vrijeme između ručnog računala i PC-ja"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48
+msgid "Abbrowser Conduit for KPilot"
+msgstr "Vezni program KPilot-a za Abbrowser"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot"
+msgstr "Podešava se provod KPilot-a za Abbrowser"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54
+#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adresar"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make "
+"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. "
+"Aborting the conduit."
+msgstr ""
+"Odabrali ste sinhronizaciju sa datotekaom „%1“, koji ne može da se otvori ili "
+"napravi. Provjerite jeste li naveli ispravno ime datotekaa u dijalogu za "
+"podešavanje provoda. Obustavljam provod."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
+msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!"
+msgstr "Ne mogu da inicijalizujem i učitam adresar za sinhronizaciju."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396
+msgid ""
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
+"local file \"%2\" manually"
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld."
+msgstr "Ne mogu otvoriti baze podataka adresara na ručnom računalou."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the addressbook."
+msgstr "Ne mogu otvoriti adresar."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526
+#, fuzzy
+msgid "Item on PC"
+msgstr "Stavka na PC-ju"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528
+msgid "Last sync"
+msgstr "Posljednje usklađivanje (sync)"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549
+msgid "Last name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550
+msgid "First name"
+msgstr "Ime"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553
+msgid "Note"
+msgstr "Bilješka"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Odabrano 1"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Odabrano 2"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557
+msgid "Custom 3"
+msgstr "Odabrano 3"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558
+msgid "Custom 4"
+msgstr "Odabrano 4"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefon na poslu"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon (kućni)"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564
+msgid "Pager"
+msgstr "Javljač"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571
+msgid "Region"
+msgstr "Regija"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572
+msgid "Postal code"
+msgstr "Poštanski broj"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573
+msgid "Country"
+msgstr "Zemlja"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
+"handheld. Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+"Sljedeća adresa je promijenjena, ali više ne postoji na ručnom računalou. "
+"Razrešite ovaj konflikt:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. "
+"Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+"Sljedeća adresa je promijenjena, ali više ne postoji na PC-ju. Razrešite ovaj "
+"konflikt:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC "
+"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the "
+"conflict yourself:"
+msgstr ""
+"Sljedeća adresa je promijenjena i na ručnom računalou i na PC-ju. Izmjene nisu "
+"mogle automatski da se stope, morati ćete ručno da razrešite konflikt:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762
+msgid "Address conflict"
+msgstr "Adresa konflikta"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
+"entry from the Handheld or PC after the colon\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n"
+" | "
+msgstr " | "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Izbriši slog"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open text file %1 for reading."
+msgstr "Ne mogu otvoriti za čitanje tekstualni datoteka %1."
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open Database for writing"
+msgstr "Ne mogu otvoriti za pisanje bazu podataka"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open palm doc database %1"
+msgstr "Ne mogu otvoriti palm doc bazu podataka %1"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510
+#, fuzzy
+msgid "No filename set for the conversion"
+msgstr "Nije postavljeno ime datotekaa za koninačicu"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open Database for reading"
+msgstr "Ne mogu otvoriti za čitanje bazu podataka"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read database header for database %1."
+msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje baze podataka %1."
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open output file %1."
+msgstr "Ne mogu otvoriti izlazni datoteka %1."
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Could not read text record #%1 from Database %2"
+msgstr "Nisam mogao da pročitam tekstualni slog #%1 iz baze podataka %2"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2"
+msgstr "Nisam mogao da pročitam markerski slog #%1 iz baze podataka %2"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2."
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteka %1 za markere od %2."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "DOC"
+msgstr "DOC"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Searching for texts and databases to synchronize"
+msgstr "Tražim tekstove i baze podataka za sinhronizaciju"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Database created."
+msgstr "Nema odabrane baze podataka"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld."
+msgstr "Ne mogu da instaliram lokalno napravljen PalmDOC %1 na ručni računalo."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed."
+msgstr "Koninačica PalmDOC-a „%1“ nije uspela."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open or create the database %1."
+msgstr "Ne mogu otvoriti ili napravim bazu podataka %1"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conflict Resolution"
+msgstr "Razrješenje konflikta"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Sync aborted by user."
+msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing text \"%1\""
+msgstr "Sinhronizujem tekst „%1“"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350
+msgid ""
+"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)."
+"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Use Folder"
+msgstr "&Tekstualni direktorij:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
+"folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorij <em>%1</em> za datotekaove baza podataka ručnog računala, nije "
+"ispravan.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
+"directory.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorij <em>%1</em> za datotekaove baza podataka ručnog računala, nije "
+"ispravan.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorij <em>%1</em> za tekstualne datotekaove nije mogao da se "
+"napravi.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "The following texts were successfully converted:"
+msgstr "Sljedeći tekstovi su uspješno konvertovani:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Conversion Successful"
+msgstr "Koninačica je uspela"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "No text files were converted correctly"
+msgstr "Nema ispravno konvertovanih tekstualnih datotekaova"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Datoteka <em>%1</em> ne postoji.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Conversion of file %1 successful."
+msgstr "Koninačica datotekaa %1 je upela."
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorij <em>%1</em> za tekstualne datotekaove nije ispravan.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorij <em>%1</em> za PalmDOC datotekaove nije mogao da se napravi.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "&Text folder:"
+msgstr "&Tekstualni direktorij:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436
+#, fuzzy
+msgid "&PalmDOC folder:"
+msgstr "PalmDOC &direktorij:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text file:"
+msgstr "&Tekstualni datoteka:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "&DOC file:"
+msgstr "DOC &datoteka:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456
+msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Pr&epiši"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>"
+msgstr "<qt>Greška pri konvertovanju teksta %1.</qt>"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501
+msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Palm DOC Conduit for KPilot"
+msgstr "Provod KPilot-a za PalmDOC"
+
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot"
+msgstr "Podešava se provod KPilot-a za PalmDOC"
+
+#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Palm DOC"
+msgstr "PalmDOC"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "KPalmDOC"
+msgstr "KPalmDOC"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Main Developer"
+msgstr "Glavni programer"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Maintainer of KPilot"
+msgstr "Održavalac KPilot-a"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "PalmDOC Converter"
+msgstr "PalmDOC konvertor"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The "
+"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in "
+"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the "
+"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version "
+"is the current one."
+msgstr ""
+"Ovdje je lista svih tekstualnih datotekaova i DOC baza podataka koje je provod "
+"pronašao. Provod je pokušao da odredi ispravan pravac sinhronizacije, ali došlo "
+"je do konflikta kod baza podataka ispisanih crvenim slovima (tj. tekst je "
+"izmjenjen i na ručnom i na stonom računalou). Navedite kod ovih baza koja je "
+"inačica trenutna."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also change the sync direction for databases without a conflict."
+msgstr ""
+"Također možete promijeniti pravac sinhronizacije za baze podataka koje nemaju "
+"konflikt."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "DOC Databases"
+msgstr "DOC baze podataka"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "No Sync"
+msgstr "Bez sinhronizacije"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Sync Handheld to PC"
+msgstr "Sinhronizuj ručni računalo prema PC-ju"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Sync PC to Handheld"
+msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računalou"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Delete Both Databases"
+msgstr "Obriši obe baze podataka"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113
+msgid "More Info..."
+msgstr "Dodatne informacije..."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155
+msgid "unchanged"
+msgstr "nepromijenjeno"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156
+msgid "new"
+msgstr "novi"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157
+msgid "changed"
+msgstr " promijenjeno"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "only bookmarks changed"
+msgstr "samo su markeri promijenjeni"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159
+msgid "deleted"
+msgstr "izbrisano"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160
+msgid "does not exist"
+msgstr "ne postoji"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Status of the database %1:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Status baze podataka %1:\n"
+"\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Handheld: %1\n"
+msgstr ""
+"Ručni računalo: %1\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Desktop: %1\n"
+msgstr ""
+"Stoni računalo: %1\n"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Database information"
+msgstr "Informacije o bazi podataka"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Notepad"
+msgstr "Bilješka"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 notepad could not be saved\n"
+"%n notepads could not be saved"
+msgstr ""
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 notepad saved\n"
+"%n notepads saved"
+msgstr ""
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67
+msgid "Saves notepads to png files"
+msgstr ""
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot"
+msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za KNotes"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78
+msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link"
+msgstr ""
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Record Conduit"
+msgstr "Provod KPilot-a za zadatke"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Record Conduit for KPilot"
+msgstr "Provod KPilot-a za zadatke"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
+msgstr "Podešava se provod KPilot-a za zadatke"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66
+msgid "KMail"
+msgstr ""
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Mail Conduit for KPilot"
+msgstr "Provod KPilot-a za poštu"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot"
+msgstr "Podešava se provod KPilot-a za poštu"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Izvorni autor"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "POP3 code"
+msgstr "POP3 kôd"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "SMTP support and redesign"
+msgstr "SMTP podrška i redizajniranje"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Sent one message\n"
+"Sent %n messages"
+msgstr ""
+"Poslana %n poruka\n"
+"Poslane %n poruke\n"
+"Poslano %n poruka"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138
+msgid "No mail was sent."
+msgstr ""
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145
+msgid "No mail could be sent."
+msgstr ""
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195
+msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection."
+msgstr ""
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Error Sending Mail"
+msgstr "Greška pri slanju pošte"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in."
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti privreizbornik datoteka u koji bi se skladištila pošta iz "
+"Pilot-a."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "DCOP connection with KMail failed."
+msgstr "DCOP veza sa KMail-om nije uspela."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397
+msgid "Cannot perform backup of mail database"
+msgstr ""
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open mail database on handheld"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteka baze podataka na ručnom računalou"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to "
+"recurrence by month on handheld."
+msgstr ""
+"Događaj „%1“ ima godišnje ponavljanje, ali ne po mjesecu. Ovo će biti "
+"promijenjeno na ponavljanje po mjesecu na ručnom računalou."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "VCal Conduit for KPilot"
+msgstr "Provod KPilot-a za VCal"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot"
+msgstr "Podešava se provod KPilot-a za VCal"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar port"
+msgstr "Port iCalendar-a"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038
+#: kpilot/kpilot.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixer"
+msgstr "Ispravljač grešaka"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Destination"
+msgstr "Odredište kalendara"
+
+#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62
+msgid "Cleaning up ..."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91
+msgid ""
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
+"local file \"%2\" manually."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45
+msgid "To-do"
+msgstr "Za učiniti"
+
+#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Copying records to Pilot ..."
+msgstr "Konfiguriraj..."
+
+#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59
+msgid "Initializing conduit ..."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "To-do Conduit for KPilot"
+msgstr "Provod KPilot-a za zadatke"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot"
+msgstr "Podešava se provod KPilot-a za zadatke"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "To-do Destination"
+msgstr "Odredište zadatka"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183
+msgid "Could not open the calendar databases."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. "
+"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog"
+msgstr ""
+"Odabrali ste sinhronizaciju sa iCalendar-skim datotekaom, ali niste naveli ime "
+"datotekaa. Odaberite ispravno ime datotekaa u dijalogu za podešavanje provoda."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356
+#, c-format
+msgid "Using local time zone: %1"
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357
+#, c-format
+msgid "Using non-local time zone: %1"
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. "
+"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration "
+"dialog. Aborting the conduit."
+msgstr ""
+"Odabrali ste sinhronizaciju sa datotekaom „%1“, koji ne može da se otvori ili "
+"napravi. Provjerite jeste li naveli ispravno ime datotekaa u dijalogu za "
+"podešavanje provoda. Obustavljam provod."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Syncing with file \"%1\""
+msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354
+msgid "Syncing with standard calendar resource."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup"
+msgstr ""
+"Ne mogu da inicijalizujem kalendarski objekt. Provjerite podešavanja provoda."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n"
+"PC entry:\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Sljedeća stavka je promijenjena i na Pilot-u i na PC-ju:\n"
+"Stavka PC-ja:\n"
+"\t"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Handheld entry:\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stavka Pilot-a:\n"
+"\t"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Conflicting Entries"
+msgstr "Stavke u konfliktu"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>"
+msgstr "<qt>Ovaj provod deluje pokvareno i ne može da se podesi.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260
+msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguriraj..."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274
+msgid ""
+"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that perform "
+"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a "
+"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your "
+"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, "
+"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard "
+"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the "
+"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various "
+"esoteric things.</p>"
+"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked "
+"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Vrati staru postavu"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369
+msgid "About KPilot. Credits."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "Conduits"
+msgstr "Prijenosnici"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374
+msgid "General Setup"
+msgstr "Opće postavke"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382
+msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384
+msgid "Actions for HotSync with individual configuration."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470
+msgid "Startup and Exit"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395
+msgid "Behavior at startup and exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Viewers"
+msgstr "Preglednici"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396
+msgid "Viewer settings."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397
+msgid "Special settings for backup."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398
+msgid "Special behavior during HotSync."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399
+msgid "Hardware settings and startup and exit options."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542
+msgid ""
+"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The action's "
+"description is: <i>%1</i> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722
+msgid "KPilot Setup"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit "
+"was not installed properly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nije mogla da se pronađe biblioteka za provod %1. Ovo znači da provod nije "
+"ispravno instaliran.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762
+#, fuzzy
+msgid "Conduit Error"
+msgstr "Greška provoda"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that "
+"the conduit was not installed properly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke za provod %1. Ovo znači da "
+"provod nije ispravno instaliran.</qt>"
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it "
+"can not removed from the list."
+msgstr ""
+"Ovo je baza podataka koja postoji na uređaju. Nije ručno dodata, tako da se ne "
+"može ukloniti sa liste."
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Database on Device"
+msgstr "Baza podataka na uređaju"
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "You need to select a database to delete in the list."
+msgstr "Morate odabrati iz liste bazu podatka koju želite da obrišete."
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "No Database Selected"
+msgstr "Nema odabrane baze podataka"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62
+msgid "Pilot Info"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64
+msgid "Application to Sync With"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "general KDE-PIM"
+msgstr "Općenito"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
+msgid ""
+"_: Gnome's PIM suite\n"
+"Evolution"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
+msgid ""
+"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the "
+"addressbook conduit was disabled.\n"
+"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution "
+"before the sync, otherwise you will lose data."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
+msgid "Restrictions with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162
+msgid ""
+"_: Kpilot will sync with nothing\n"
+"nothing (it will backup only)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
+msgid ""
+"_: KDE's PIM suite\n"
+"Kontact"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200
+#, c-format
+msgid "KPilot is now configured to sync with %1."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205
+msgid ""
+"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used "
+"to fine-tune KPilot."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210
+msgid "Automatic Configuration Finished"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217
+msgid ""
+"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on "
+"\"Continue\".\n"
+"\n"
+"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module "
+"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the "
+"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be "
+"advisable not to continue."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Handheld Detection"
+msgstr "Drugi telefon na ručnom računalou:"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "The configuration file is outdated."
+msgstr "Datoteka sa podešavanjima je zastario."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2."
+msgstr ""
+"Datoteka sa podešavanjima je inačice %1, a KPilot-u je potrebna inačica %2."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file."
+msgstr "Pokrenite KPilot-a i pažljivo provjerite podešavanja."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Important changes to watch for are:"
+msgstr "Važne izmjene koje treba pratiti su:"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well."
+msgstr ""
+"Provodi su preimenovani, Kroupware i instalator datotekaova su također "
+"načinjeni provodima."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Conflict resolution is now a global setting."
+msgstr "Razrješenje konflikta sada je globalna postavka."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:186
+msgid "Changed format of no-backup databases."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update "
+"it."
+msgstr ""
+"Datoteka sa podešavanjima za KPilot-a je zastario. Pokrenite KPilot-a da biste "
+"ga osviježili."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Configuration File Out-of Date"
+msgstr "Datoteka sa podešavanjima je zastario"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings for the file installer have been moved to the conduits "
+"configuration. Check the installed conduits list."
+msgstr ""
+"Postavke za sinhronizovanje Kroupware-a sa KMail-om i instalatorom datotekaova "
+"su premještene u podešavanja provoda. Pogledajte popis instaliranih provoda."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Settings Updated"
+msgstr "Postavke su osvežene"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea to "
+"remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sljedeći zastareli provodi nađeni su na vašem sustavu. Dobro bi bilo da "
+"uklonite njih i njima pridružene <tt>.la</tt> i <tt>.so.0</tt> datotekaove.</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "Old Conduits Found"
+msgstr "Pronađeni su zastareli provodi"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:285
+msgid ""
+"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been "
+"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use "
+"square brackets []."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "No Backup Databases Updated"
+msgstr "Nema odabrane baze podataka"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:310
+msgid ""
+"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the "
+"normal configure dialog to configure KPilot."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Not Configured"
+msgstr "Konfiguriraj..."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:314
+msgid "Use &Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Use &Dialog"
+msgstr "&Koristi KPilot"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts "
+"of the configuration automatically. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Datoteka sa podešavanjima za KPilot-a je zastario. KPilot može automatski da "
+"osviježi neke dijelove tog datotekaa. Želite li da nastavite?"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Edit Record"
+msgstr "Uredi slog..."
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make "
+"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure "
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+msgstr ""
+"Izmjena podataka i zastavica sloga može učiniti cijeli slog neispravnim, ili "
+"čak i bazu podataka neupotrebljivom. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim ako "
+"ste apsolutno sigurni da znate šta radite.\n"
+"\n"
+"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Changing Record"
+msgstr "Mijenjam slog"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Assign"
+msgstr "Pomoćnik"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Record index:"
+msgstr "Indeks slogova:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Record ID:"
+msgstr "Id. sloga"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastavice"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "&Dirty"
+msgstr "&Prvi"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112
+msgid "De&leted"
+msgstr "&Obrisano"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113
+msgid "&Busy"
+msgstr "&Zauzeto"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "&Secret"
+msgstr "&Tajno"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Archived"
+msgstr "&Arhiviran"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit "
+"from kdeutils)."
+msgstr ""
+"Za pregled i izmjenu snimljenih podataka, instalirajte neki heksadecimalni "
+"uređivač (npr. khexedit)"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Promijeni..."
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:64
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Briši..."
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:69
+msgid "Al"
+msgstr "Sve"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:70
+msgid "Rec"
+msgstr "Snim"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database Flags"
+msgstr "Uredi zastavice baze podataka"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data "
+"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what "
+"you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+msgstr ""
+"Izmjena zastavica baze podataka može učiniti celu bazu neispravnom, ili učiniti "
+"podatke neupotrebljivim. Nemojte mijenjati ove vrijednosti osim ako ste "
+"apsolutno sigurni da znate šta radite.\n"
+"\n"
+"Želite li zaista da dodelite ove nove zastavice?"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Changing Database Flags"
+msgstr "Mijenjam zastavice baze podataka"
+
+#: kpilot/todoEditor.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "To-do Editor"
+msgstr "Uređivač zadataka"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo lista sve poruke koje su primljene u toku vruće sinhronizacije</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Dnevnik vruće sinhronizacije</b></qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Clear the text of HotSync messages\n"
+"Clear Log"
+msgstr "Isprazni dnevnik"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
+msgstr "<qt>Čisti se lista poruka iz trenutne vruće sinhronizacije.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:148
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Dnevnik spremanja..."
+
+#: kpilot/logWidget.cc:149
+msgid ""
+"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
+"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/logWidget.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Sync progress:"
+msgstr "Naprijedak sinhronizacije:"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
+msgstr "<qt>Postotak završenosti (procenjen) trenutne sinhronizacije.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:283
+msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/logWidget.cc:347
+msgid "Save Log"
+msgstr "Spremi dnevnik"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datoteka postoji"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Pr&epiši"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:380
+msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+msgid "Cannot Save"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+msgid "Try Again"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ništa nemoj raditi"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Start &KPilot"
+msgstr "Po&kreni KPilot-a"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KPilot..."
+msgstr "Konfiguriraj..."
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:164
+msgid ""
+"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one "
+"time\n"
+" (once)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Default (%1)"
+msgstr "&Posebna sinhronizacija:"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Next &Sync"
+msgstr "Bez sinhronizacije"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be: %1. "
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377
+#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:671
+#, fuzzy
+msgid "Please press the HotSync button."
+msgstr "Pritisnite gumb Vruća sinhronizacija."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736
+#, fuzzy
+msgid "File Installer"
+msgstr "Instalator datotekaova"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:902
+msgid "HotSync is disabled while the screen is locked."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:907
+msgid ""
+"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen "
+"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync "
+"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166
+#, fuzzy
+msgid "HotSync Completed.<br>"
+msgstr "Vruća sinhronizacija je završena.<br>"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Next sync is %1."
+msgstr "Bez sinhronizacije"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296
+#, fuzzy
+msgid "Set debugging level"
+msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298
+msgid "Device to try first"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299
+msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311
+#, fuzzy
+msgid "KPilot Daemon"
+msgstr "KPilot demon"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320
+#, fuzzy
+msgid "Project Leader"
+msgstr "Vođa projekta"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Syncing to-dos with KMail"
+msgstr "Sinhronizujem sa datotekaom „%1“"
+
+#: kpilot/kroupware.cc:135
+msgid "Syncing calendar with KMail"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:177
+msgid "Syncing Notes with Mail"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:188
+msgid "Rewriting to-dos to KMail..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:195
+msgid "Rewriting Calendar to KMail"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:230
+msgid "Syncing KMail with Addresses "
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:259
+msgid "Syncing KMail with Notes"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Edit AppInfo Block"
+msgstr "Uredi info-blok programa"
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. "
+"khexedit from kdeutils)."
+msgstr ""
+"Da biste gledali podatke info bloka programa, instalirajte neki heksadecimalni "
+"uređivač (npr. khexedit)"
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86
+msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the category of addresses\n"
+"to display here."
+msgstr ""
+"Odaberite kategoriju adresa koje\n"
+"ovdje treba prikazati."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Memos:"
+msgstr "Bilješke:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238
+#: kpilot/todoWidget.cc:220
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This list displays all the memos\n"
+"in the selected category. Click on\n"
+"one to display it to the right."
+msgstr ""
+"Ova lista prikazuje sve bilješke u\n"
+"odabranoj kategoriji. Kliknite na neku\n"
+"od njih da biste je pregledali desno."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "Memo text:"
+msgstr "Tekst bilješke:"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "The text of the selected memo appears here."
+msgstr "Ovdje se prikazuje tekst odabrane bilješke."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Import Memo..."
+msgstr "Uvezi belešku..."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
+msgstr "Učitava se tekstualni datoteka i dodaje Pilot-ovoj bazi beleški."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:269
+msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Export Memo..."
+msgstr "Izvezi belešku..."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "Write the selected memo to a file."
+msgstr "Odabrana beleška se zapisuje u datoteka."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Obriši belešku"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected memo."
+msgstr "Briše se odabrana beleška."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285
+#: kpilot/todoWidget.cc:281
+msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:288
+msgid "Add Memo"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:291
+msgid "Add a new memo to the database."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Delete currently selected memo?"
+msgstr "Da li da obrišem trenutno odabranu belešku?"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memo?"
+msgstr "Da li da obrišem belešku?"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:367
+msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete Memo"
+msgstr "Obriši belešku"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:60
+msgid "Address Editor"
+msgstr "Uređivač adresa"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:108
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:181
+msgid "Last name:"
+msgstr "Prezime:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:182
+msgid "First name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:183
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:184
+msgid "Company:"
+msgstr "Tvrtka:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:193
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:194
+msgid "City:"
+msgstr "Grad:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:195
+msgid "State:"
+msgstr "Regija/Županija:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Zip code:"
+msgstr "Poštanski broj:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:197
+msgid "Country:"
+msgstr "Država:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:198
+msgid "Custom 1:"
+msgstr "Uobičajeno 1:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:199
+msgid "Custom 2:"
+msgstr "Uobičajeno 2:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:200
+msgid "Custom 3:"
+msgstr "Uobičajeno 3:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:201
+msgid "Custom 4:"
+msgstr "Uobičajeno 4:"
+
+#: kpilot/pilotComponent.cc:153
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68
+msgid ""
+"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you "
+"want to save the changes before continuing?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. This "
+"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use "
+"this device name?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ime uređaja koje ste unijeli (<i>%1</i>) duže je od 13 znakova. Ovo "
+"vjerojatno nije podržano i može izazvati probleme. Želite li zaista da "
+"koristite ovakvo ime uređaja?</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Device Name too Long"
+msgstr "Ime uređaja je predugačko"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne šalji poštu"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84
+msgid "All Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Only Applications (*.prc)"
+msgstr "Samo programi (*.prc)"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Only Databases (*.pdb)"
+msgstr "Samo baze podataka (*.pdb)"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "General Database &Information"
+msgstr "Ošpte informacije o &bazi podataka..."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "&Application Info Block (Categories etc.)"
+msgstr "Informacioni blok &programa (kategorije, itd.)"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Rec. Nr."
+msgstr "Broj sloga"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102
+msgid "Length"
+msgstr "Duljina"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Record ID"
+msgstr "Id. sloga"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1."
+msgstr "<B>Upozorenje:</B> Datoteka baze podataka %1 ne može da se pročita."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>"
+msgstr "<B>Baza podataka:</B> %1, %2 slogova<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>"
+msgstr "<B>Vrsta:</B> %1, <B>Kreator:</B> %2<BR><BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1."
+msgstr "<B>Upozorenje:</B> Programski datoteka %1 ne može da se pročita."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>"
+msgstr "<B>Program:</B> %1<BR><BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Created: %1<BR>"
+msgstr "Napravljen: %1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Modified: %1<BR>"
+msgstr "Izmjenjen: %1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Backed up: %1<BR>"
+msgstr "Napravljena rezervna kopija: %1<BR>"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "You must select a record for editing."
+msgstr "Morate da izaberete slog za uređivanje."
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "No Record Selected"
+msgstr "Nema odabranog sloga"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone."
+"<br>"
+"<br>Delete record?<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Record"
+msgstr "Brišem slog"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
+msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje zadataka."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
+"There are still %n to-do editing windows open."
+msgstr ""
+"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje zadatka.\n"
+"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje zadataka.\n"
+"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje zadataka."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
+msgstr "<qt>Odaberite kategoriju zadataka koji treba da se prikažu ovde.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "To-do Item"
+msgstr "Stavka zadatka"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to "
+"display it to the right.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ova lista prikazuje sve zadatke u odabranoj kategoriji. Kliknite na neki od "
+"njih da biste ga prikazali desno.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "To-do info:"
+msgstr "Informacije o zadatku:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Edit Record..."
+msgstr "Uredi slog..."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
+msgstr "<qt>Možete uređivati zadatak kada je odabran.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263
+msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266
+msgid "New Record..."
+msgstr "Novi slog..."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
+msgstr "<qt>Dodaje se novi zadatak u popis zadataka.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:271
+msgid ""
+"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275
+msgid "Delete Record"
+msgstr "Izbriši slog"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
+msgstr "<qt>Briše se trenutno odabrani zadatak iz liste zadataka.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
+msgstr "Novi slogovi ne mogu da se uređuju dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574
+#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498
+#, fuzzy
+msgid "HotSync Required"
+msgstr "Morate uraditi vruću sinhronizaciju"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:408
+msgid ""
+"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least "
+"once to retrieve the database layout from your Pilot."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:411
+msgid "Cannot Add New To-do"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496
+#, fuzzy
+msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
+msgstr "Novi zadaci ne mogu da se obrišu dok se ne sinhronizuju sa Pilot-om."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503
+#, fuzzy
+msgid "Delete currently selected record?"
+msgstr "Da li da obrišem trenutno odabrani slog?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504
+#, fuzzy
+msgid "Delete Record?"
+msgstr "Da li da obrišem slog?"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:62
+msgid "[Internal Editors]"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Databases with changed records: %1"
+msgstr "Baze podataka sa izmjenjenim slogovima: %1"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it."
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti serijsku ili lokalnu bazu podataka za %1. Preskačem je."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:156
+msgid "record"
+msgstr "zapis"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:166
+msgid "address"
+msgstr "adresa"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "to-do entry"
+msgstr "zadatak"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:186
+msgid "memo"
+msgstr "dopis"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "calendar entry"
+msgstr "kalendar"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the "
+"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so "
+"override the changes there?"
+msgstr ""
+"%1 sa id. %2 baze „%3“ promijenjen je i na ručnom računalou i u internom "
+"uređivaču. Da li da se promjene u KPilot-u kopiraju na ručni računalo i time "
+"pregaze tamošnje izmjene?"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflict in database %1"
+msgstr "Konflikt u bazi podataka %1"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "Use KPilot"
+msgstr "Koristi KPilot"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "Use Handheld"
+msgstr "Koristi ručni računalo"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "Use &KPilot"
+msgstr "&Koristi KPilot"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Use &Handheld"
+msgstr "Koristi &ručni računalo"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Entry in KPilot"
+msgstr "Stavka u KPilot-u"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Entry on Handheld"
+msgstr "Stavka na ručnom računalou"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit "
+"from kdeutils)."
+msgstr ""
+"Da biste gledali i uređivali snimljene podatke, instalirajte neki "
+"heksadecimalni uređivač (npr. khexedit)"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Databases with changed flags: %1"
+msgstr "Baze podataka sa izmjenjenim zastavicama: %1"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported."
+msgstr ""
+"Postavljanje zastavica baza podataka na ručnom računalou još uvijek nije "
+"podržano."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Databases with changed AppBlock: %1"
+msgstr "Baze podataka sa izmjenjenim info-blokovima programa: %1"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
+msgid "Autodetecting Your Handheld"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
+msgid "Restart Detection"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97
+msgid ""
+"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. "
+"Please press the hotsync button if you have not done so already."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104
+msgid "Autodetection not yet started..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113
+msgid "Detected Values"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119
+msgid "Handheld user:"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129
+msgid "[Not yet known]"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195
+msgid "Starting detection..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233
+msgid "Waiting for handheld to connect..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266
+msgid "Timeout reached, could not detect a handheld."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267
+msgid ""
+"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</p>"
+"<ul>"
+"<li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n"
+"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n"
+"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n"
+"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see "
+"http://www.kpilot.org).\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273
+msgid "Automatic Detection Failed"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288
+#, c-format
+msgid "Found a connected device on %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338
+msgid "Disconnected from all devices"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Files to install:"
+msgstr "Datoteke za instaliranje:"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77
+msgid "Add File..."
+msgstr "Dodaj datoteku..."
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Odaberite datoteka koji želite dodati u popis datotekaova za "
+"instaliranje.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Isprazni popis"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prazni se lista datotekaova za instaliranje. Nijedan datoteka neće biti "
+"instaliran.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next "
+"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo lista datotekaove koji će biti instalirani na Pilot u toku sljedeće "
+"vruće sinhronizacije. Prevucite datotekaove ovdje ili koristite gumb Dodaj.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217
+msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291
+msgid ""
+"_: Delete a single file item\n"
+"Delete"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "Briše se odabrana beleška."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:339
+#, c-format
+msgid "Backup directory: %1."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Full backup started."
+msgstr "Započeto je pravljenje pune rezervne kopije."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Fast backup started"
+msgstr "Započeto je pravljenje brze rezervne kopije."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Exiting on cancel."
+msgstr "Obustavljam na zahtjev."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Full backup complete."
+msgstr "Pravljenje pune rezervne kopije je završeno."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Fast backup complete."
+msgstr "Pravljenje brze rezervne kopije je završeno."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backing up: %1"
+msgstr "Pravim rezervnu kopiju: %1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:447
+#, c-format
+msgid "Skipping %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Backup of %1 failed.\n"
+msgstr ""
+"Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspjelo.\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"... OK.\n"
+msgstr ""
+" .. Prihvati\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:548
+#, fuzzy
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+"Pravljenje rezervne kopije za %1 nije uspjelo.\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "[File Installer]"
+msgstr "[Instalator datotekaova]"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "No Files to install"
+msgstr "Nema datotekaova za instaliranje"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Installing one file\n"
+"Installing %n Files"
+msgstr ""
+"Instaliram %n datoteka\n"
+"Instaliram %n datotekaa\n"
+"Instaliram %n datotekaova"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "Done Installing Files"
+msgstr "Instaliranje datotekaova je završeno"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %1"
+msgstr "Instaliram %1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:686
+msgid "Cannot install file &quot;%1&quot;."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723
+msgid "Unable to open file &quot;%1&quot;."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read file &quot;%1&quot;."
+msgstr "Ne mogu otvoriti izlazni datoteka %1."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:748
+msgid ""
+"The database in &quot;%1&quot; has a resource name that is longer than 31 "
+"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot "
+"cannot install this database."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:806
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: A common name\n"
+"John Doe"
+msgstr ""
+"_: A common name\n"
+"Ivan Horvat"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:808
+msgid ""
+"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> "
+"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855
+#, fuzzy
+msgid "User Unknown"
+msgstr "Korisnik je nepoznat"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should "
+"KPilot use this username in future?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pilot ima postavljeno korisničko ime (<i>%1</i>), ali ga KPilot nema. Da li "
+"da i KPilot koristi ovo korisničko ime ubuduće?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should "
+"KPilot's username be set in the handheld as well?"
+msgstr ""
+"<qt>KPilot ima postavljeno korisničko ime (<i>%1</i>"
+"), ali ga Pilot nema. Da li da se ovo korisničko ime postavi i na Pilot-u?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:848
+msgid ""
+"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you "
+"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop "
+"this sync.)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are "
+"%2.Which of these is the correct name?\n"
+"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be "
+"changed.</qt>"
+msgstr ""
+"Ručni računalo misli da je ime korisnika %1, međutim KPilot kaže da je to %2. "
+"Koje od ovih imena je ispravno?\n"
+"Ako kliknete na Otkaži, sinhronizacija će se nastaviti, ali korisnička imena "
+"neće biti promijenjena."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:887
+#, fuzzy
+msgid "User Mismatch"
+msgstr "Neslaganje korisničkih imena"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:890
+#, fuzzy
+msgid "Use KPilot Name"
+msgstr "Koristi KPilot-ovo ime"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:891
+#, fuzzy
+msgid "Use Handheld Name"
+msgstr "Koristi ime sa ručnog računala"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Restore directory does not exist."
+msgstr "Port ne postoji"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013
+#, fuzzy
+msgid "Restore not performed."
+msgstr "Vraćanje nije odrađeno."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1003
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup "
+"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on "
+"your Pilot.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1008
+#, fuzzy
+msgid "Restore Pilot"
+msgstr "Povrati pilota"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1010
+#, fuzzy
+msgid "Restore <i>not</i> performed."
+msgstr "Vraćanje <i>nije</i> odrađeno."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1012
+#, fuzzy
+msgid "Canceled by user."
+msgstr "Sinhronozacija prekinuta od strane korisnika."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094
+#, fuzzy
+msgid "Restoring %1..."
+msgstr "Vraćam %1..."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1044
+msgid "File '%1' cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1071
+msgid "OK."
+msgstr "U redu."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1085
+#, fuzzy
+msgid "Restore incomplete."
+msgstr "Povrati pilota"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1100
+msgid "Cannot restore file `%1'."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Starting the KPilot daemon ..."
+msgstr "Pokrećem KPilot-ovog demona ..."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:179
+msgid ""
+"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: &quot;%1&quot;"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Daemon status is `%1'"
+msgstr "Status demona je „%1“"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:197
+msgid "not running"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Using character set %1 on the handheld."
+msgstr "Koristi se skup znakova %1 na ručnom računalou."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "To-do Viewer"
+msgstr "Prikazivač zadataka"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74
+#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Address Viewer"
+msgstr "Preglednik adresa"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Memo Viewer"
+msgstr "Prikazivač beleški"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285
+#, fuzzy
+msgid "Generic DB Viewer"
+msgstr "Generički prikazivač baza"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will be a backup. "
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. "
+msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:376
+msgid "Next sync will be a regular HotSync. "
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will be a Full Sync. "
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. "
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. "
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "The daemon has exited."
+msgstr "&Zaustavi demona pri izlazu"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:429
+msgid "No further HotSyncs are possible."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:430
+msgid "Restart the daemon to HotSync again."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:450
+#, c-format
+msgid "Cannot start a Sync now. %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:463
+msgid "Cannot start Sync"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:517
+msgid "Select the kind of HotSync to perform next."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:518
+msgid ""
+"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next "
+"HotSync; to change the default, use the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "&HotSync"
+msgstr "&Vruće sinhronizuj"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be normal HotSync."
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:529
+msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "Full&Sync"
+msgstr "Sinhroniziraj"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:536
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be a FullSync."
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:537
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both "
+"sides)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:541
+msgid "&Backup"
+msgstr "&Sigurnosna kopija"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be backup."
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:545
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:549
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Vrati"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be restore."
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:553
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on "
+"the PC."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:561
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to "
+"the PC, overwriting entries on the PC."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld."
+msgstr "Sinhronizuj PC prema ručnom računalou"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:570
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the "
+"Handheld, overwriting entries on the Handheld."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:577
+msgid "&List Only"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will list databases."
+msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:581
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the "
+"Handheld and do nothing else."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:588
+msgid "Rese&t Link"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:591
+msgid "Reset the device connection."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:592
+msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:597
+msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:613
+#, fuzzy
+msgid "Configuration &Wizard..."
+msgstr "Vrati staru postavu"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:616
+msgid "Configure KPilot using the configuration wizard."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:851
+msgid ""
+"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, "
+"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:854
+msgid "Wizard Not Available"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:898
+msgid "Changed username to `%1'."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:927
+msgid ""
+"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already "
+"busy)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:951
+msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:991
+msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1015
+msgid "KPilot"
+msgstr "KPilot"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032
+msgid "Core and conduits developer"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "VCal conduit"
+msgstr "VCal provod"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1035
+msgid "Abbrowser conduit"
+msgstr "Abbrowser vezni program"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1036
+#, fuzzy
+msgid "Expenses conduit"
+msgstr "Expenses provod"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1037
+msgid "Notepad conduit, Bugfixer"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "XML GUI"
+msgstr "XML GUI"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1044
+#, fuzzy
+msgid ".ui files"
+msgstr ".ui datoteke"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixer, coolness"
+msgstr "Ispravljač grešaka, kuliranje"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1048
+msgid "VCalconduit state machine, CMake"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstaller.cc:109
+#, c-format
+msgid "Cannot install %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstaller.cc:110
+msgid ""
+"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Path to Pilot device node"
+msgstr "Putanja do čvora Pilot-skog uređaja"
+
+#: kpilot/main-test.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "List DBs"
+msgstr "Lista baza (uobičajeno)"
+
+#: kpilot/main-test.cc:71
+msgid "Backup Pilot to <dest dir>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Restore Pilot from backup"
+msgstr "Povrati Pilot-a iz rezervne kopije"
+
+#: kpilot/main-test.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Run conduit from desktop file <filename>"
+msgstr "Pokreni provod iz datotekaa radne površine <ime datotekaa>"
+
+#: kpilot/main-test.cc:80
+msgid "Run a specific check (with the device)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:83
+msgid "Show KPilot configuration information"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Set the debug level"
+msgstr "Postavi nivo otkrivanja grešaka"
+
+#: kpilot/main-test.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "*Really* run the conduit, not in test mode."
+msgstr "*Zaista* pokreni provod, a ne u probnom način radau."
+
+#: kpilot/main-test.cc:98
+msgid "Run the conduit in file-test mode."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:101
+msgid "Copy Pilot to Desktop."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:104
+msgid "Copy Desktop to Pilot."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:107
+msgid "Repeated perform action - only useful for --list"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "KPilotTest"
+msgstr "KPilotTest"
+
+#: kpilot/main-test.cc:352
+#, fuzzy
+msgid "KPilot Maintainer"
+msgstr "Održavalac KPilot-a"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68
+#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: kpilot/main-test.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Conduit Actions"
+msgstr "Opcije nultog provoda"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "There are still %1 address editing windows open."
+msgstr "Još uvijek je otvoreno %1 prozora za uređivanje adresa."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is still an address editing window open.\n"
+"There are still %n address editing windows open."
+msgstr ""
+"Još uvijek je otvoren %n prozor za uređivanje adresa.\n"
+"Još uvijek su otvorena %n prozora za uređivanje adresa.\n"
+"Još uvijek je otvoreno %n prozora za uređivanje adresa."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
+msgstr "<qt>Odaberite kategoriju adresa koje treba da se prikažu ovde.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on one "
+"to display it to the right.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na neku "
+"od njih da biste je prikazali desno.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:241
+msgid "Address info:"
+msgstr "Informacije o adresi:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
+msgstr "<qt>Možete uređivati adresu kada je odabrana.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
+msgstr "<qt>Dodaje se nova adresa u adresar.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:264
+msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
+msgstr "<qt>Briše se odabrana adresa iz adresara.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:277
+msgid ""
+"_: Export addresses to file\n"
+"Export..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ova lista prikazuje sve adrese u selektovanoj kategoriji. Kliknite na neku "
+"od njih da biste je prikazali desno.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:480
+msgid ""
+"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at "
+"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:483
+msgid "Cannot Add New Address"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:677
+msgid "Export All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:678
+#, c-format
+msgid "Export Address Category %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:696
+#, fuzzy
+msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
+msgstr "Datoteka već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:697
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Pr&epiši"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:710
+msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:841
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Null-Conduit Options"
+msgstr "Opcije nultog provoda"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid "KPilot was here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na vašem "
+"Pilot-u.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Poruke:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Memofile Conduit Options"
+msgstr "Opcije nultog provoda"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync private records:"
+msgstr "Pokaži &privatne slogove"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Memos directory:"
+msgstr "Tekst bilješke:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and "
+"file name of the output file used to store the handheld's system "
+"information.</qt>"
+msgstr ""
+"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog "
+"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena."
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Output &file:"
+msgstr "Izlaz"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of Output"
+msgstr "Vrsta izlaza"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&HTML"
+msgstr "&HTML"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML "
+"document.</qt>"
+msgstr "<qt>Odaberite „Nijedna“ ako koristite CSV datoteka</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt file"
+msgstr "&Tekstualna datoteka"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as a text "
+"document.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location "
+"of the template to be used if you select the Custom template option.</qt>"
+msgstr ""
+"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog "
+"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena."
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Custom template:"
+msgstr "&Poseban šablon:"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a "
+"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select "
+"it clicking on the file picker button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parts Included"
+msgstr "Uključeni dijelovi"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Output Type"
+msgstr "Vrsta izlaza"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check on this list the types of information about your system and handheld "
+"you want to display in the output file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinhroniziraj"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Select how often AvantGo should be synchronised"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Every sync"
+msgstr "&Svake sinhronizacije"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To "
+"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server "
+"during the HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Once per &hour"
+msgstr "Svakog č&asa"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Once a &day"
+msgstr "Jednom &dnevno"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Once a &week"
+msgstr "Jednom &sedmično"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Once a &month"
+msgstr "Jednom &mesečno"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Proxy"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&No proxy"
+msgstr "&Bez proxyja"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use "
+"this option if you connect to the internet directly.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&HTTP proxy"
+msgstr "&HTTP proxy"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "&SOCKS proxy"
+msgstr "&SOCKS proxy"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>"
+msgstr "<qt>Odaberite „Nijedna“ ako koristite CSV datoteka</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informacije o poslužitelju"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &port:"
+msgstr "Poseban &port:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to use a non-standard proxy port."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver name:"
+msgstr "&Ime poslužitelja:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server "
+"to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar.com</i> "
+"or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server "
+"here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Unesite ovdje poruku koja treba da se doda dnevniku sinhronizacije na vašem "
+"Pilot-u.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "&User name:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, "
+"separated with commas, e.g: "
+"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "N&o proxy for:"
+msgstr "&Bez proxyja"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414
+#: rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MAL Server"
+msgstr "MAL poslužitelj"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434
+#: rc.cpp:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MAL Server Information"
+msgstr "Informacije o MAL poslužitelju"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451
+#: rc.cpp:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&MAL server name:"
+msgstr "Ime MAL &poslužitelja:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</b>"
+"; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> "
+"application on the handheld device. </qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45
+#: rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted"
+msgstr "Obriši KNote kada se obriše Pilot-ova beleška"
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when "
+"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the "
+"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily "
+"the same.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without "
+"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option "
+"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Smjer"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the &handheld time from the time on the PC"
+msgstr "Postavi vrijeme na &ručnom računalou prema vremenu na PC-ju"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
+"using the PC time on both.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the &PC time from the time on the handheld"
+msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vremenu na ručnom računalou"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
+"using the handheld time on both.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this "
+"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating "
+"systems.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>PalmOS inačice 3.25 i 3.3 ne podržava postavljanje sustavskog vremena, tako "
+"da će ovaj provod biti preskočen za ručne računaloe koji koriste jednu od "
+"navedenih inačica operativnog sustava.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KPilot Custom Fields"
+msgstr "Posebna polja"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On your handheld, each address also provides four custom fields for your "
+"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or "
+"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the "
+"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other "
+"settings the values entered here will have no effect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &3:"
+msgstr "Uobičajeno 3:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60
+#: rc.cpp:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &4:"
+msgstr "Uobičajeno 4:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98
+#: rc.cpp:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &2:"
+msgstr "Uobičajeno 2:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112
+#: rc.cpp:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &1:"
+msgstr "Uobičajeno 1:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, "
+"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the "
+"values entered here will have no effect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169
+#: rc.cpp:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Record&ID:"
+msgstr "Id. sloga"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180
+#: rc.cpp:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync &flag:"
+msgstr "Sinhronizuj s&ve"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry "
+"on the handheld with an entry on the PC.\n"
+"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss "
+"when you next do a sync."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync Destination"
+msgstr "Smer sinhronizacije"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Standard addressbook"
+msgstr "&Standardni adresar"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
+#: rc.cpp:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "vCard &file:"
+msgstr "VCard &datoteka:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
+"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
+"button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker "
+"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>"
+msgstr ""
+"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog "
+"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
+#: rc.cpp:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
+msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u KDE-ov adresar"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should "
+"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be "
+"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ako obrišete adresu na vašem ručnom računalou, možete odreditti da li će ta "
+"adresa biti arhivirana na PC-ju. Ako uključite ovo, adresa će biti dodata vašem "
+"adresaru, ali neće više biti sinhronizovana sa ručnim računaloom.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Conflicts"
+msgstr "konflikti"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conflict &resolution:"
+msgstr "&Razrješenje konflikata:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
+"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
+"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
+"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
+"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
+"both the PC and handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje "
+"su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju).</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:944
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use KPilot's Global Setting"
+msgstr "Koristi KPilot-ove globalne postavke"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ask User"
+msgstr "Pitaj korisnika"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ništa nemoj raditi"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld Overrides"
+msgstr "Prednost ima ručni računalo"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PC Overrides"
+msgstr "Prednost ima PC"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Values From Last Sync (if possible)"
+msgstr "Prema vrijednostima iz posljednje sinhronizacije (ako je moguće)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Both Entries"
+msgstr "Koristi obe stavke"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226
+#: rc.cpp:367
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovdje možete odabrati uobičajenu akciju ako je događaj izmjenjen na obe "
+"strane. </p>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld other phone:"
+msgstr "Drugi telefon na ručnom računalou:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278
+#: rc.cpp:376 rc.cpp:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's "
+"&quot;Other&quot; phone here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje "
+"Pilot-ovog „drugog“ telefona.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Drugi telefon"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Assistant"
+msgstr "Pomoćnik"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294
+#: rc.cpp:385 rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Faks na poslu"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefon (u autu)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Email 2"
+msgstr "Email 2"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309
+#: rc.cpp:394 rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Faks kod kuće"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319
+#: rc.cpp:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TTY/TTD Phone"
+msgstr "TTY/TTD telefon"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342
+#: rc.cpp:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld street address:"
+msgstr "Ulica i broj na ručnom računalou:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street "
+"Address here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje "
+"Pilot-ove ulice i broja.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351
+#: rc.cpp:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preferred, then Home Address"
+msgstr "Poželjna, onda kućna adresa"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preferred, then Business Address"
+msgstr "Poželjna, onda poslovna adresa"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371
+#: rc.cpp:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld fax:"
+msgstr "Faks na ručnom računalou:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374
+#: rc.cpp:424 rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from "
+"the Pilot here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Odaberite koje bi polje u KAddressBook-u trebalo da se koristi za čuvanje "
+"broja faksa sa Pilot-a.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419
+#: rc.cpp:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Posebna polja"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438
+#: rc.cpp:439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 1:"
+msgstr "Posebno polje na ručnom računalou 1:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441
+#: rc.cpp:442 rc.cpp:475
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the first custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "<qt>Odaberite značenje prvog posebnog polja na ručnom računalou</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 2:"
+msgstr "Posebno polje na ručnom računalou 2:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the second custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "<qt>Odaberite značenje drugog posebnog polja na ručnom računalou</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460
+#: rc.cpp:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 3:"
+msgstr "Posebno polje na ručnom računalou 3:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the third custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "<qt>Odaberite značenje trećeg posebnog polja na ručnom računalou</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471
+#: rc.cpp:457
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 4:"
+msgstr "Posebno polje na ručnom računalou 4:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474
+#: rc.cpp:460 rc.cpp:520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Odaberite značenje četvrtog posebnog polja na ručnom računalou</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480
+#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Store as Custom Field"
+msgstr "Čuvaj kao posebno polje"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485
+#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Birthdate"
+msgstr "Datum rođenja"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495
+#: rc.cpp:472
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)"
+msgstr "IM adresa (ICQ, MS, ...)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)"
+msgstr "IM adresa (ICQ, MSN, ...)"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "Date &format:"
+msgstr "&Oblik datuma:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646
+#: rc.cpp:526 rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of "
+"the custom fields above. Possible placeholders are:"
+"<br> %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the "
+"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, "
+"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52. </qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652
+#: rc.cpp:529
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Postavke lokala"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%d.%m.%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662
+#: rc.cpp:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%d.%m.%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672
+#: rc.cpp:541
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%d/%m/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "widget2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please "
+"choose which values shall be synced:"
+msgstr ""
+"Sljedeći slog je uređivan i na ručnom računalou i na PC-ju. Odaberite koje će "
+"vrijednosti biti sinhronizovane:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Field"
+msgstr "Polje"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a "
+"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the "
+"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each "
+"field, allowing you to choose the desired value.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the "
+"quotes)."
+msgstr ""
+"Prelomi linija u bilo kojoj od ovih stavki predstavljene su sa „|“ (bez "
+"navodnika)."
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keep Both"
+msgstr "&Zadrži oba"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of the "
+"record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PC Values"
+msgstr "Vrijednosti &sa PC-ja"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting "
+"fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Last Sync Values"
+msgstr "Vrijednosti iz &posljednje sinhronizacije"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for "
+"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118
+#: rc.cpp:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Handheld Values"
+msgstr "Vrijednosti sa &ručnog računala"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all "
+"conflicting fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54
+#: rc.cpp:595
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text files:"
+msgstr "&Tekstualni datoteke:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60
+#: rc.cpp:598 rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
+"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with "
+"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in "
+"your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68
+#: rc.cpp:601
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local co&py:"
+msgstr "Lokalna ko&pija:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb "
+"files) on your PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90
+#: rc.cpp:610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Synchronization Mode"
+msgstr "Način rada sinhronizacije"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107
+#: rc.cpp:613
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync only P&C to PDA"
+msgstr "Sinhronizuj &samo od PC-ja ka PDA-u"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC "
+"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will "
+"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted "
+"to the Palm DOC databases.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121
+#: rc.cpp:619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync only P&DA to PC"
+msgstr "Sinhronizuj s&amo od PDA-a ka PC-ju"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in "
+"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld "
+"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be "
+"converted to the Palm DOC databases.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync &all"
+msgstr "Sinhronizuj s&ve"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC "
+"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be "
+"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the "
+"Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
+"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb "
+"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>"
+msgstr ""
+"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog "
+"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:778
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PC -> Handheld"
+msgstr "PC -> ručni računalo"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "&Compress"
+msgstr "&Komprimiraj"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save "
+"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts."
+msgstr ""
+"Popunite ovu kućicu ako želite da se tekst komresuje na ručnom računalou da bi "
+"se uštedela memorija. Većina DOC čitača na ručnim računaloima podržava "
+"kompresovane tekstove."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198
+#: rc.cpp:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check "
+"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will "
+"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC "
+"readers on the Palm support compressed texts.</qt>"
+msgstr ""
+"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako "
+"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na "
+"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane "
+"tekstove."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:802
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert &bookmarks"
+msgstr "Konvertuj &markere"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212
+#: rc.cpp:649
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to "
+"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a "
+"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the "
+"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats "
+"listed below.</qt>"
+msgstr ""
+"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. Morate "
+"dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da se postave "
+"i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta markera."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237
+#: rc.cpp:652 rc.cpp:781
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Inline tags in text"
+msgstr "&Unutrašnje oznake u tekstu"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag "
+"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set "
+"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text "
+"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the "
+"text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:787
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tags at end of text"
+msgstr "Oznake na &kraju teksta"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> "
+"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") "
+"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. "
+"The endtags <...> will then be removed from the end of the text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:808
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular &expressions in .bmk file"
+msgstr "Regularni &izrazi u .bmk datoteku"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276
+#: rc.cpp:670
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for "
+"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end "
+"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for "
+"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description "
+"of the format of the bmk file.</qt>"
+msgstr ""
+"Treba koristiti regularne izraze u datoteku textname.bmk (ako je textname.txt "
+"ime datotekaa sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. "
+"Pogledajte dokumentaciju za opis formata .bmk datotekaa."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:814
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld -> PC"
+msgstr "Ručni računalo -> PC"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)"
+msgstr "Ne konvertuj ako je tekst nepromijenjen (samo markeri)"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you "
+"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:817
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert Bookmarks"
+msgstr "Konvertuj markere"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Do &not convert bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to "
+"a bookmark file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355
+#: rc.cpp:691
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert into .bm &file"
+msgstr "Konvertuj u .bm &datoteka"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate "
+"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The "
+"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, "
+"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a "
+"bookmark file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:820
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert as &inline tags"
+msgstr "Konvertuj kao &unutrašnje oznake"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, "
+"in the form &lt;* BookmarkName *&gt;. These tags are inserted in the text in "
+"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to "
+"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404
+#: rc.cpp:709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two "
+"versions should be used as the new version?"
+msgstr ""
+"Ako je isti tekst izmjenjen i na PC-ju i na ručnom računalou, koja od ove dve "
+"inačice treba da se koristi kao nova?"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is "
+"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of "
+"them.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418
+#: rc.cpp:715
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&No resolution"
+msgstr "&Bez razrješenja"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from "
+"overwriting your modifications.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432
+#: rc.cpp:721
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&DA overrides"
+msgstr "Prednost i&ma PDA"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version "
+"overwrite the PC version in case of conflict.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&C overrides"
+msgstr "Prednost im&a PC"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite "
+"the PDA version in case of conflict.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "&Ask the user"
+msgstr "&Pitaj korisnika"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to "
+"let the user decide on a case by case basis.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479
+#: rc.cpp:739
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Always show the resolution dialog"
+msgstr "&Uvijek pokaži dijalog za razrješenje, čak i kada nema konflikata."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482
+#: rc.cpp:742
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are "
+"no conflicts.</qt>"
+msgstr "&Uvijek pokaži dijalog za razrješenje, čak i kada nema konflikata."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PalmDOC file:"
+msgstr "PalmDOC &datoteka:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert whole &folders"
+msgstr "Konvertuj cele &direktorije"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to "
+"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of "
+"copyright infringement)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Ask before overwriting files"
+msgstr "&Pitaj prije prebrisivanja datotekaova"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101
+#: rc.cpp:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Verbose messages"
+msgstr "&Detaljne poruke"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109
+#: rc.cpp:766
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert Text to PalmDOC"
+msgstr "Konvertuj tekst u PalmDOC"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert PalmDOC to Text"
+msgstr "Konvertuj PalmDOC u tekst"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files "
+"with extension .txt will be synced to the handheld."
+msgstr ""
+"Unesite ime direktorija gdje želite da se nalaze tekstualni datoteke na PC-ju. "
+"Svi datoteke sa nastavkom .txt biti će sinhronizovani sa ručnim računaloom."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set "
+"at this position, and the text between the <* and the *> "
+"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to search "
+"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears "
+"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> "
+"will then be removed from the end of the text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
+#: rc.cpp:799
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
+"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
+"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
+msgstr ""
+"PalmDOC format podržava kompresovanje teksta da bi se uštedela memorija. Ako "
+"popunite ovu kućicu, tekst će zauzimati oko 50% manje memorije u odnosu na "
+"nekompresovano stanje. Skoro svi DOC čitači podržavaju ovako kompresovane "
+"tekstove."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
+#: rc.cpp:805
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
+"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
+"titles. Check at least one of the bookmark types below."
+msgstr ""
+"Želiti li da konvertujete markere? Većina DOC čitača podržava markere. Morate "
+"dodatno pružiti i neke informacije o tome gdje bi markeri trebalo da se postave "
+"i njihove naslove. Uključite bar jednu od dole ponuđenih vrsta markera."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
+#: rc.cpp:811
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
+"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
+"description of the format of the bmk file."
+msgstr ""
+"Treba koristiti regularne izraze u datoteku textname.bmk (ako je textname.txt "
+"ime datotekaa sa samim tekstom) za pretraživanje teksta za markerima. "
+"Pogledajte dokumentaciju za opis formata .bmk datotekaa."
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
+#: rc.cpp:826
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert as &end tags"
+msgstr "Konvertuj kao krajnje &tagove"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
+#: rc.cpp:829
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert into .bmk &file"
+msgstr "Konvertuj u .bmk &datoteka"
+
+#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
+#: rc.cpp:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Vrsta izlaza"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Databases:"
+msgstr "&Baza podataka:"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
+#: rc.cpp:859
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
+"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nulti provod može da se prikači na više baza podataka, efektivno ih time "
+"sprečavajući da se sinhronizuju. Unesite ovdje imena baza podataka.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
+#: rc.cpp:862
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Simulate failure"
+msgstr "Simuliraj neuspjeh"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
+#: rc.cpp:865
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
+msgstr "Forsira se provod da simulira neuspjeh vruće sinhronizacije."
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Pošalji poštu"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
+#: rc.cpp:871
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send method:"
+msgstr "Način slanja:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
+"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
+"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> "
+"method is through KMail.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
+#: rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresa e-pošte:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>"
+msgstr "Postavite ovo na e-adresu preko koje želite da šaljete poruke."
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
+#: rc.cpp:883
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "$USER"
+msgstr "$USER"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
+#: rc.cpp:889
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Datoteka sa potpisom:"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
+"file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) here, or select "
+"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
+"is added to the end of your outgoing mail messages.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
+#: rc.cpp:898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do Not Send Mail"
+msgstr "Ne šalji poštu"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
+#: rc.cpp:901
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use KMail"
+msgstr "Koristi KMail"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
+#: rc.cpp:907
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Calendar-Conduit Options"
+msgstr "Opcije kalendarskog provoda"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
+#: rc.cpp:916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Standard calendar"
+msgstr "&Standardni kalendar"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
+#: rc.cpp:919
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"calendar settings.</qt>"
+msgstr ""
+"Odaberite ovo da bi se koristio kalendar naveden u KDE-ovim postavkama "
+"kalenara."
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
+#: rc.cpp:922
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Calendar &file:"
+msgstr "Kalendarski &datoteka:"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
+"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
+"picker button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
+#: rc.cpp:928
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
+"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
+"vCalendar format.</qt>"
+msgstr ""
+"Unesite ime direktorija u kome se čuvaju kopije baza podataka sa ručnog "
+"računala. Lokalne kopije se prave samo ako je i kućica popunjena."
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
+#: rc.cpp:931
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
+msgstr "Skladišti &arhivirane slogove u KDE-ovom kalendaru"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
+#: rc.cpp:934
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this box is checked, archived records will still\n"
+"be saved in the calendar on the PC."
+msgstr ""
+"Kada je ova kućica popunjena, arhivirani slogovi biti će i dalje\n"
+"čuvani u kalendaru na PC-ju."
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
+#: rc.cpp:965
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
+"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
+"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
+"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
+"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
+"both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> "
+"handle double-scheduling conflicts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje "
+"su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju).</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "&Note:"
+msgstr "&Bilješka:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Kategorija:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioritet:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "&Completed"
+msgstr "&Završeno"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
+#: rc.cpp:998
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Has &end date:"
+msgstr "Ima datum &kraja:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KPilot Options"
+msgstr "Opcije KPilot-a"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
+#: rc.cpp:1004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
+msgstr "&Napravi kompletnu rezervnu kopiju pri promijeni PC-ja"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
+"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
+#: rc.cpp:1010
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HotSync (sync all changes)"
+msgstr "&Brza sinhornizacija (ako je moguća), bez rezervne kopije"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
+"default. Possible values are:"
+"<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
+"modified flag set, updating the modified records only;"
+"<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
+"all records, and performing a full backup;"
+"<br>\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
+"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
+"handheld;"
+"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
+"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
+"the PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
+#: rc.cpp:1025
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Default sync:"
+msgstr "&Posebna sinhronizacija:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
+#: rc.cpp:1046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
+"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
+"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
+"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
+"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
+"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
+"configuration.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovdje možete odabrati kako će biti razrešene konfliktne stavke (stavke koje "
+"su bile uređivane i na ručnom računalou i na PC-ju).</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Do not sync when screensaver is active"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
+"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
+"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
+"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
+"other than KDE's.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Exit Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
+#: rc.cpp:1064
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
+msgstr "Provod KPilot-a za sustavske informacije"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
+#: rc.cpp:1067
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
+"KPilot started the daemon itself).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zaustavlja se KPilot-ov demon kada izađete iz KPilot-a (samo ako je KPilot "
+"i pokrenuo demona).</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
+#: rc.cpp:1070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quit &after HotSync"
+msgstr "Izađi &poslije vruće sinhronizacije"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
+"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
+"daemon.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
+#: rc.cpp:1076
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Opcije pokretanja"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Start KPilot at login"
+msgstr "P&okreni demona po prijavljivanju"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
+#: rc.cpp:1082
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
+"KDE.</qt>"
+msgstr "<qt>Pokreće se KPilot-ov demon svaki put kada se prijavite u KDE.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
+#: rc.cpp:1085
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&how KPilot in system tray"
+msgstr "&Pokaži demona u panelu"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
+#: rc.cpp:1088
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
+"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
+"KPilot.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Postavlja se sličica vruće sinhronizacije u sustavsku kasetu, koja "
+"prikazuje status demona i omogućava vam da podesite KPilot-a.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
+"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"application).\n"
+"\n"
+"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
+"configuration Wizard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
+#: rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Set Default Values for Syncing With"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
+#: rc.cpp:1102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
+msgstr "&Evolution"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
+#: rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "No sync, just backup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Backup Frequency"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
+#: rc.cpp:1114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &backup:"
+msgstr "&Bez rezervne kopije:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
+#: rc.cpp:1117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On every HotSync"
+msgstr ""
+"Kraj vruće sinhronizacije\n"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "On request only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
+#: rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
+#: rc.cpp:1126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&No backup:"
+msgstr "&Bez rezervne kopije:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
+"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
+"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
+#: rc.cpp:1132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Not &restored:"
+msgstr "Nije &vraćeno:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
+"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
+"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
+"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
+"handheld.</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
+#: rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
+"check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
+"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
+"list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
+#: rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
+"sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
+#: rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "This wizard will help you configure KPilot."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
+#: rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
+"connected to the computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
+#: rc.cpp:1168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld && User Name"
+msgstr "Koristi ime sa ručnog računala"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
+"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</p>\n"
+"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n"
+"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
+"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
+"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
+"255.\n"
+"<p>\n"
+"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
+"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
+"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
+"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
+"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
+"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
+"to use 0.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
+"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
+"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
+"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
+"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
+"(FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
+"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
+"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
+"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
+"syncing. Use it with caution.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "&Device:"
+msgstr "&Uređaj:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
+"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
+"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
+"need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
+#: rc.cpp:1193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
+msgstr "Koristi ime sa ručnog računala"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
+"automatically find and display the correct device and username for your "
+"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
+"write permission for the device.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
+#: rc.cpp:1199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "/dev/pilot"
+msgstr "/dev/pilot"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
+"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovdje unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci "
+"„Vlasnik“.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid "User na&me:"
+msgstr "&Ime korisnika:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
+"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
+"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
+"magically do your bidding. </qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
+#: rc.cpp:1226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make internal viewers &editable"
+msgstr "Učini unutrašnje prikazivače &uredljivim"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
+"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
+"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
+"to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
+#: rc.cpp:1232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show private records"
+msgstr "Pokaži &privatne slogove"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
+"&quot;Private&quot; in the Pilot.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
+#: rc.cpp:1241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show as \"&Last, first\""
+msgstr "Pokaži kao „prezime, &ime“"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
+#: rc.cpp:1244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
+"sorted by last name, first name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Adrese prikazane u prikazivaču adresa poređane su prema imenu firme, pa "
+"prezimenu.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
+#: rc.cpp:1247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show as \"&Company, last\""
+msgstr "Pokaži kao „&firma, prezime“"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
+#: rc.cpp:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
+"sorted by company name, last name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Adrese prikazane u prikazivaču adresa poređane su prema imenu firme, pa "
+"prezimenu.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
+#: rc.cpp:1253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use key field"
+msgstr "Koristi &ključno polje"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
+#: rc.cpp:1256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the "
+"internal address viewer.</qt>"
+msgstr "<qt>Kombinuju se sve stavke sa istim prezimenom.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "&Ime baze podataka:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "&Creator:"
+msgstr "&Napravio:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tip:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
+#: rc.cpp:1277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Flags"
+msgstr "Zastavice baze podataka"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Ressource database"
+msgstr "&Resursna baza"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Rea&d-only"
+msgstr "&Samo za čitanje"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
+#: rc.cpp:1286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database is &backed up"
+msgstr "Baza podataka ima &rezervnu kopiju"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
+#: rc.cpp:1289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Copy &protected"
+msgstr "Zaštićena od ko&piranja"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
+#: rc.cpp:1292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Misc Flags"
+msgstr "Ostale zastavice"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
+#: rc.cpp:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reset after &installation"
+msgstr "Resetuj poslije &instalacije"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
+#: rc.cpp:1298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xclude from sync"
+msgstr "&Izostavi iz sinhronizacije"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Vremenski pečati"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cr&eation time:"
+msgstr "Vrijeme kr&eiranja:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Modification time:"
+msgstr "Vrijeme iz&mene:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Back&up time:"
+msgstr "Vrijeme &rezervnog kopiranja:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
+#: rc.cpp:1316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pilot &device:"
+msgstr "Pilot-ski &uređaj:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
+"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
+"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
+"handheld.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&Brzina:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
+"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
+"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
+"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
+"trying faster speeds to see if they work.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
+"setting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovdje unesite vaše ime, onako kako se pojavljuje u Pilot-ovoj postavci "
+"„Vlasnik“.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
+#: rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "9600"
+msgstr "9600"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "19200"
+msgstr "19200"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "38400"
+msgstr "38400"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "57600"
+msgstr "57600"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "115200"
+msgstr "115200"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
+#: rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "En&coding:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
+"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
+"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
+#: rc.cpp:1358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pilot &user:"
+msgstr "&Korisnik Pilot-a:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "&Workarounds:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
+#: rc.cpp:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&Nijedan"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
+"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 <i>"
+"do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please "
+"select the workaround for them.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "&Deleted"
+msgstr "&Obrisano"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
+#~ msgid " The port does not exist."
+#~ msgstr "Port ne postoji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " There is no such device."
+#~ msgstr "Ne postoji takav uređaj."
+
+#~ msgid " Check Pilot path and permissions."
+#~ msgstr "Provjerite Pilot stazu i dozvole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open database"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pilot database error"
+#~ msgstr "Greška u Pilot-ovoj bazi podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld"
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti bazu podataka %1 na ručnom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device link ready."
+#~ msgstr "Veza sa uređajem je spremna."
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(prazan)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP."
+#~ msgstr "DCOP veza nije mogla da se uspostavi. Provod ne može ovako da funkcioniše."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again."
+#~ msgstr "KNotes nije pokrenut. Provod mora biti u mogućnosti da uspostavi DCOP vezu sa KNotes-om da bi se sinhronizacija odigrala. Pokrenite KNotes i pokušajte ponovo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FastSync"
+#~ msgstr "&Brzo sinhronizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored."
+#~ msgstr "Izlazim usled otkazivanja. Nisu povraćeni svi podaci."
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file `%1' for restore."
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti za čitanje tekstualni datoteka %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&FastSync"
+#~ msgstr "&Brzo sinhronizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next HotSync will be a FastSync."
+#~ msgstr "&Normalna sinhronizacija, napravi rezervnu kopiju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backup instead of list DBs"
+#~ msgstr "Rezervna kopija umjesto liste baza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List available conduits"
+#~ msgstr "Izlistaj dostupne provode"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Vrati izvorno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ConfigWizard_base3"
+#~ msgstr "Vrati staru postavu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "Izvezi belešku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following item was modified both on the Pilot and on your PC:\n"
+#~ "PC entry:\n"
+#~ "\t%1\n"
+#~ "Handheld entry:\n"
+#~ "\t%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete „Ne“, stavka PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "Općenito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&onflicts"
+#~ msgstr "konflikti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conduit flags: "
+#~ msgstr "Prijenosnici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting the clock on the PC from the time on the handheld"
+#~ msgstr "Postavljam časovnik PC-ja prema vremenu na ručnom računalou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown setting for time synchronization."
+#~ msgstr "Nepoznata postavka za sinhronizaciju vremena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The system clock was not adjusted to %1 (not implemented)"
+#~ msgstr "Sustavski časovnik nije podešen na %1 (nije implementirano)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li da stavka Pilot-a prebriše stavku PC-ja? Ako izaberete „Ne“, stavka PC-ja će prebrisati stavku Pilot-a."
+
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "Obrazac2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ConverterDlgBase"
+#~ msgstr "Konvertuj markere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New memo cannot be deleted until HotSynced with pilot."
+#~ msgstr "Nova beleška ne može da se obriše dok se ne sinhronizuje sa Pilot-om."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start KMail. The error message was: %1."
+#~ msgstr "Nisam mogao pokrenuti KMail. Poruka o grešci je: %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kroupware syncing is enabled."
+#~ msgstr "Kroupware sinhronizacija je omogućena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronizing changes by the internal editors of KPilot:"
+#~ msgstr "Sinhronizujem izmjene pomoću unutrašnjih uređivača KPilot-a:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToDo"
+#~ msgstr "Zadatak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FullSync"
+#~ msgstr "Bez sinhronizacije"
+
+#~ msgid "Infrared"
+#~ msgstr "Infracrveno"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General &KDE"
+#~ msgstr "Općenito"
+
+#~ msgid "&Probe..."
+#~ msgstr "&Ispitaj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Use this carefully</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Koristite ovo oprezno</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Synchronize the handheld with an addressbook different from KDE's addressbook. You need to give the filename of the vcard file.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Ručni računalo se sinhronizuje sa adresarom različitim od KDE-ovog adresara. Morate navesti ime VCard datotekaa u kome je adresar.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Path to the addressbook file (in vcard format)</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Putanja do datotekaa adresara (koji je u VCard formatu)</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check if you want to have the .pdb files somewhere on your PC's harddisk."
+#~ msgstr "Popunite ako želite da imate .pdb datotekaove negdje na disku PC-ja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync only changes to the texts on the PC to the handheld. If you changed the texts on the handheld, the changes will not be copied to the PC."
+#~ msgstr "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na PC-ju ka ručnom računalou. Ako ste promijenili tekstove na ručnom računalou, te izmjene neće biti kopirane na PC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only sync changes made on the handheld to the PC. Changes to the text files on the PC will not be committed to the handheld."
+#~ msgstr "Sinhronizuju se samo promjene u tekstovima na ručnom računalou ka PC-ju. Ako ste promijenili tekstove na PC-ju, te izmjene neće biti kopirane na ručni računalo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync the PC to the Handheld and the handheld to the PC"
+#~ msgstr "Sinhronizuje se i od PC-ja kao ručnom računalou i obrnuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the path of your .signature file here. The signature is added to the end of mail messages."
+#~ msgstr "Unesite ovdje putanju vašeg datotekaa sa potpisom. Potpis se dodaje na kraj svake e-poruke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a specific calendar file, not necessarily the one the KDE calendar uses."
+#~ msgstr "Koristi se poseban kalendarski datoteka, ne obavezno onaj koji koristi KDE-ov kalendar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Path to a calendar file (iCalendar or vCalendar format) for the sync. This does not necessarily have to be the file KOrganizer uses.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Putanja do kalendarskog datotekaa (koji je u iCalendar ili vCalendar formatu) za sinhronizaciju. Ovo ne mora obavezno da bude datoteka koji koristi KOrganizer.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can select the action to take if an event was modified on both\n"
+#~ "the handheld and the PC. This does <i>not</i> handle double-scheduling\n"
+#~ "conflicts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje možete odabrati akciju koja bi trebalo da se preduzme u slučaju da\n"
+#~ "je događaj izmjenjen i na ručnom računalou i na PC-ju. Ovim se <i>ne</i> rešavaju\n"
+#~ "konflikti duplih zakazivanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Postavlja se brzina veze sa vašim Pilot-om. Ovo je bitno samo za serijske uređaje.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>This box lets you select the encoding that your Pilot uses. If your Pilot accepts input in one of the languages listed, choose it. If your Pilot is a European or North American model, choose Western (ISO8859-1).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Ovdje možete odabrati kodiranje koje vaš Pilot koristi. Ako prihvata ulaz na jednom od ponuđenih jezika, odaberite taj jezik. Ako je vaš Pilot severnoeuropski ili severnoamerički model, odaberite Zapadno (ISO8859-1).</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Records that are marked &quot;Private&quot; in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Slogovi na Pilot-u koji su označeni kao „privatni“ biti će prikazani u KPilot-u samo ako je ova kućica popunjena.</qt>"
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Obrazac3"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Obrazac1"
+
+#~ msgid "Form4"
+#~ msgstr "Obrazac4"
+
+#~ msgid "Form5"
+#~ msgstr "Forma5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hot Sync"
+#~ msgstr "Vruća sinhronizacija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Sync"
+#~ msgstr "&Brzo sinhronizuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "*.so|JPilot Plugins\n"
+#~ "*.*|All Files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.so|Umetci JPilot-a\n"
+#~ "*.*|Svi datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading the JPilot plugin failed"
+#~ msgstr "Nije uspjelo učitavanje dodatka JPilot-a."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error finding the plugin in memory."
+#~ msgstr "Greška pri traženju dodatka u memoriji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean embedding a GtkWidget inside a KDE dialog box, so that the whole message loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)"
+#~ msgstr "Podešavanje umetaka JPilot-a još uvijek nije implementirano. Ovo bi značilo umetanje GtkWidget-a unutar KDE-ovog dijaloga, tako da bi cela petlja poruke modalnog dijaloga morala da se ponovo napiše (pogledajte QGtkApplication)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This JPilot plugin does not have a configuration dialog"
+#~ msgstr "Ovaj umetak JPilot-a nema dijalog za podešavanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Plugin Folder"
+#~ msgstr "Promijeni direktorij umetaka"
+
+#~ msgid "Add Plugin Folder"
+#~ msgstr "Dodaj direktorij umetaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JPilotProxy Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "JPilotProxy provod za KPilot-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configures the JPilotProxy Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "Podešava se JPilotProxy provod za KPilot-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original author and maintainer of this conduit"
+#~ msgstr "Prvobitni autor i održavalac ovog provoda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author of JPilot"
+#~ msgstr "Autor JPilot-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expense"
+#~ msgstr "Utrošak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Synced one record.\n"
+#~ "Synced %n records."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinhronizovan %n slog.\n"
+#~ "Sinhronizovana %n sloga.\n"
+#~ "Sinhronizovano %n slogova."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expense Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "Provod KPilot-a za utroške"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configures the Expense Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "Konfiguriše se provod KPilot-a za utroške"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Umetci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin Name"
+#~ msgstr "Ime dodatka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin File Name"
+#~ msgstr "Ime datotekaa dodatka"
+
+#~ msgid "&Add Plugin..."
+#~ msgstr "&Dodaj umetak..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure Selected..."
+#~ msgstr "&Podesi odabrani..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JPilot plugin folders:"
+#~ msgstr "Direktoriji umetaka JPilot-a:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Scan Plugin Folders"
+#~ msgstr "&Skeniraj direktorije umetaka"
+
+#~ msgid "&..."
+#~ msgstr "&..."
+
+#~ msgid "&+"
+#~ msgstr "&+"
+
+#~ msgid "&-"
+#~ msgstr "&-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin Settings"
+#~ msgstr "Postavke umetaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSV Export"
+#~ msgstr "CSV izvoz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSV filename:"
+#~ msgstr "Ime CSV datotekaa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Full path to csv file containing expense data</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Puna putanja do CSV datotekaa koji sadrži podatke o troškovima</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Policy"
+#~ msgstr "Rotiraj polisu"
+
+#~ msgid "&Rotate"
+#~ msgstr "&Rotiraj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate depth:"
+#~ msgstr "Dubina rotiranja:"
+
+#~ msgid "&Append"
+#~ msgstr "&Dodaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database Export"
+#~ msgstr "Izvoz baze podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB table:"
+#~ msgstr "Tablica baze:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB name:"
+#~ msgstr "Ime baze:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB passwd:"
+#~ msgstr "Lozinka baze:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB login:"
+#~ msgstr "Prijava u bazu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB server:"
+#~ msgstr "Poslužitelj baze:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Name of the database, like Expenses</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Ime baze podataka, kao Expenses</qt>"
+
+#~ msgid "username"
+#~ msgstr "korisničko ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database Type"
+#~ msgstr "Vrsta baze podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&PostgreSQL"
+#~ msgstr "&PostgreSQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&MySQL"
+#~ msgstr "&MySQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "foo.bar.com"
+#~ msgstr "foo.bar.com"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Name of the table to update, like UsernameExpenses</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Ime tablice koju treba osviježiti, kao UsernameExpenses</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KPilot's custom fields"
+#~ msgstr "Posebna polja"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lozinka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>%1<br/>%2</qt>"
+#~ msgstr "<qt>%1<br/>%2</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backing up Pilot. "
+#~ msgstr "Pravim rezervnu kopiju Pilot-a. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restoring Pilot. "
+#~ msgstr "Vraćam Pilot-a iz rezervne kopije."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HotSyncing. "
+#~ msgstr "Vruće sinhronizujem. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FastSyncing. "
+#~ msgstr "Brzo sinhronizujem. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync Mode"
+#~ msgstr "Način rada sinhronizacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Sync (slow), backup"
+#~ msgstr "Puna sinhronizacija (sporo), pravljenje rezervne kopije"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkcal.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkcal.po
new file mode 100644
index 00000000000..7e8a42d85e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkcal.po
@@ -0,0 +1,1666 @@
+# Translation of libkcal to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Igor Jagec <[email protected]>,Nikola Planinac <>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcal 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Igor Jagec, Nikola Planinac"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: attendee.cpp:76
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Zahtjeva akciju"
+
+#: attendee.cpp:79
+msgid "Accepted"
+msgstr "Prihvaćeno"
+
+#: attendee.cpp:82
+msgid "Declined"
+msgstr "Odbijeno"
+
+#: attendee.cpp:85
+msgid ""
+"_: attendee status\n"
+"Tentative"
+msgstr ""
+
+#: attendee.cpp:88
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegirano"
+
+#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718
+#: incidenceformatter.cpp:435
+msgid "Completed"
+msgstr "Završeno"
+
+#: attendee.cpp:94
+msgid "In Process"
+msgstr "U toku"
+
+#: attendee.cpp:143
+msgid "Chair"
+msgstr "Mjesto"
+
+#: attendee.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Učesnik"
+
+#: attendee.cpp:150
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Slobodan učesnik"
+
+#: attendee.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Observer"
+msgstr "Gledač"
+
+#: calendar.cpp:64
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Nepoznat naziv"
+
+#: calendar.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "unknown@nowhere"
+msgstr "nepoznato@nigde"
+
+#: calendarlocal.cpp:581
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
+"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
+"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?"
+msgstr ""
+
+#: calendarlocal.cpp:587
+msgid "Save before applying timezones?"
+msgstr ""
+
+#: calendarlocal.cpp:589
+msgid "Apply Timezone Change on Next Reload"
+msgstr ""
+
+#: confirmsavedialog.cpp:34
+msgid "Confirm Save"
+msgstr ""
+
+#: confirmsavedialog.cpp:42
+msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
+msgstr ""
+
+#: confirmsavedialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: confirmsavedialog.cpp:49
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: confirmsavedialog.cpp:50
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: convertqtopia.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar"
+msgstr "Konvertuj Qtopia kalendarski datoteka u iCalendar"
+
+#: convertqtopia.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert iCalendar to iCalendar"
+msgstr "Kovertuj iCalendar u iCalendar"
+
+#: convertqtopia.cpp:46
+msgid "Output file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: convertqtopia.cpp:47
+msgid "Input file"
+msgstr "Ulazna datoteka"
+
+#: convertqtopia.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Qtopia calendar file converter"
+msgstr "Qtopia konvertor kalendarskih datotekaova"
+
+#: convertqtopia.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Please specify only one of the conversion options."
+msgstr "Navedite samo jednu od opcija za koninačicu."
+
+#: convertqtopia.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify one conversion option."
+msgstr "Morate da navedete jednu opciju za koninačicu."
+
+#: convertqtopia.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Error: No input file."
+msgstr "Greška: Nema ulaznog datotekaa."
+
+#: convertqtopia.cpp:108 icalformat.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Error saving to '%1'."
+msgstr "Greška pri spremanju u „%1“."
+
+#: exceptions.cpp:40
+msgid "%1 Error"
+msgstr "%1 greška"
+
+#: exceptions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Load Error"
+msgstr "Greška pri učitavanju"
+
+#: exceptions.cpp:60
+msgid "Save Error"
+msgstr "Spremi pogrešku"
+
+#: exceptions.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Parse Error in libical"
+msgstr "Greška pri raščlanjivanju u libical"
+
+#: exceptions.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Parse Error in libkcal"
+msgstr "Greška pri raščlanjivanju u libkcal"
+
+#: exceptions.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "No calendar component found."
+msgstr "Kalendarska komponenta nije nađena."
+
+#: exceptions.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
+msgstr "vCalendar inačica 1.0 dijetektovan"
+
+#: exceptions.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
+msgstr "iCalendar inačica 2.0 dijetektovan"
+
+#: exceptions.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Restriction violation"
+msgstr "Kršenje ograničenja"
+
+#: htmlexport.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: month_year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: htmlexport.cpp:224
+msgid "Start Time"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+#: htmlexport.cpp:225
+msgid "End Time"
+msgstr "Završno vrijeme:"
+
+#: htmlexport.cpp:226
+msgid "Event"
+msgstr "Događaj"
+
+#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334
+#: incidenceformatter.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158
+msgid "Attendees"
+msgstr "Sudionici"
+
+#: htmlexport.cpp:356
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: htmlexport.cpp:360
+msgid "Due Date"
+msgstr "Datum krajnjeg roka"
+
+#: htmlexport.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Tasks of: "
+msgstr "Podzadaci od: "
+
+#: htmlexport.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Tasks"
+msgstr "Podzadaci"
+
+#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: htmlexport.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "This page was created "
+msgstr "Ovu stranu je napravio/la "
+
+#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
+msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
+
+#: htmlexport.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "by %1 "
+msgstr "%1 "
+
+#: htmlexport.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "pomoću <a href=\"%1\">%2</a>"
+
+#: htmlexport.cpp:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %1"
+msgstr "pomoću %1"
+
+#: htmlexport.cpp:701
+msgid ""
+"_: list of holidays\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
+
+#: icalformat.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Could not save '%1'"
+msgstr "Nisam mogao da snimim „%1“"
+
+#: icalformat.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "libical error"
+msgstr "libical greška"
+
+#: icalformatimpl.cpp:1990
+#, fuzzy
+msgid "Expected iCalendar format"
+msgstr "Očekivan je iCalendar format"
+
+#: incidence.cpp:716
+msgid ""
+"_: incidence status\n"
+"Tentative"
+msgstr ""
+
+#: incidence.cpp:717
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#: incidence.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Needs-Action"
+msgstr "Zahtjeva akciju"
+
+#: incidence.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: incidence.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "In-Process"
+msgstr "U toku"
+
+#: incidence.cpp:722
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: incidence.cpp:723
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: incidence.cpp:751
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
+
+#: incidence.cpp:753
+msgid "Private"
+msgstr "Privatno"
+
+#: incidence.cpp:755
+msgid "Confidential"
+msgstr "Tajna"
+
+#: incidence.cpp:757
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neodređeno"
+
+#: incidenceformatter.cpp:151
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:165
+msgid " (delegated by %1)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:168
+msgid " (delegated to %1)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:186
+msgid "Show mail"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295
+#: incidenceformatter.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Završno vrijeme:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296
+#: incidenceformatter.cpp:302
+msgid ""
+"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Datum krajnjeg roka"
+
+#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: date as string\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:318
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Zahtjeva akciju"
+
+#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Category\n"
+"%n Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443
+msgid "Next on"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 attachment\n"
+"%n attachments"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Creation date: %1."
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:391
+msgid "Due on"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Neodređeno"
+
+#: incidenceformatter.cpp:484
+#, c-format
+msgid "Journal for %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information for %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:498
+msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:504
+msgid "Busy:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694
+#: incidenceformatter.cpp:778
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788
+msgid ""
+"_: startDate for duration\n"
+"%1 for %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794
+msgid ""
+"_: date, fromTime - toTime \n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799
+msgid ""
+"_: fromDateTime - toDateTime\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:602
+msgid ""
+"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
+"%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:605
+msgid ""
+"_: %1: Start Date\n"
+"%1 (time unspecified)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:616
+msgid ""
+"_: %1: End Date, %2: End Time\n"
+"%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:619
+msgid ""
+"_: %1: End Date\n"
+"%1 (time unspecified)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726
+#: incidenceformatter.cpp:749
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:644
+msgid "Comments:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716
+#: incidenceformatter.cpp:738
+msgid "Summary unspecified"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:667
+msgid "Location unspecified"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:678
+msgid "What:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:679
+msgid "Where:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+#: incidenceformatter.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "End Time:"
+msgstr "Završno vrijeme:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739
+msgid "Description unspecified"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum krajnjeg roka"
+
+#: incidenceformatter.cpp:762
+msgid "Person:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Start date:"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+#: incidenceformatter.cpp:764
+msgid "End date:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:782
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:818
+msgid "This event has been published"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:821
+msgid "This meeting has been updated"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:822
+msgid "You have been invited to this meeting"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:824
+msgid "This invitation was refreshed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:826
+msgid "This meeting has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:828
+msgid "Addition to the meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:843
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:852
+msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:855
+msgid "%1 accepts this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:856
+msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:860
+msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:861
+msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:865
+msgid "%1 declines this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:866
+msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:874
+msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:876
+msgid "%1 has delegated this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:879
+msgid "This meeting invitation is now completed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:881
+msgid "%1 is still processing the invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:883
+msgid "Unknown response to this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952
+#: incidenceformatter.cpp:1009
+msgid "Sender makes this counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954
+#: incidenceformatter.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Sender declines the counter proposal"
+msgstr "Odbij protivprijedlog"
+
+#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956
+#: incidenceformatter.cpp:1013
+msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:903
+msgid "This task has been published"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "This task has been updated"
+msgstr "Ovu stranu je napravio/la "
+
+#: incidenceformatter.cpp:907
+msgid "You have been assigned this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "This task was refreshed"
+msgstr "Ovu stranu je napravio/la "
+
+#: incidenceformatter.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "This task was canceled"
+msgstr "Ovu stranu je napravio/la "
+
+#: incidenceformatter.cpp:913
+msgid "Addition to the task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:927
+msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:929
+msgid "Sender accepts this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:931
+msgid "Sender tentatively accepts this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:933
+msgid "Sender declines this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:940
+#, c-format
+msgid "Sender has delegated this request for the task to %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:941
+msgid "Sender has delegated this request for the task "
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:944
+msgid "The request for this task is now completed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003
+msgid "Sender is still processing the invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:948
+msgid "Unknown response to this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:969
+msgid "This journal has been published"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:971
+msgid "You have been assigned this journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "This journal was refreshed"
+msgstr "Ovu stranu je napravio/la "
+
+#: incidenceformatter.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "This journal was canceled"
+msgstr "Ovu stranu je napravio/la "
+
+#: incidenceformatter.cpp:977
+msgid "Addition to the journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:991
+msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Sender accepts this journal"
+msgstr "Odbij protivprijedlog"
+
+#: incidenceformatter.cpp:995
+msgid "Sender tentatively accepts this journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Sender declines this journal"
+msgstr "Odbij protivprijedlog"
+
+#: incidenceformatter.cpp:999
+msgid "Sender has delegated this request for the journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1001
+msgid "The request for this journal is now completed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1005
+msgid "Unknown response to this journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1025
+msgid "This free/busy list has been published"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1027
+msgid "The free/busy list has been requested"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1029
+msgid "This free/busy list was refreshed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1031
+msgid "This free/busy list was canceled"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1033
+msgid "Addition to the free/busy list"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1036
+msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1155
+msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1158
+msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1167
+msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1169
+msgid "The location has been changed to: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1171
+msgid "The description has been changed to: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1177
+msgid "Attendee %1 has been added"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1180
+msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1187
+msgid "Attendee %1 has been removed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1279
+msgid ""
+"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307
+#: incidenceformatter.cpp:1352
+msgid "[Enter this into my calendar]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350
+msgid "[Enter this into my task list]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357
+#, fuzzy
+msgid "[Accept]"
+msgstr "Prihvaćeno"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1318
+msgid ""
+"_: Accept conditionally\n"
+"[Accept cond.]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "[Counter proposal]"
+msgstr "Protivprijedlog"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "[Decline]"
+msgstr "Odbijeno"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "[Delegate]"
+msgstr "Delegirano"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1332
+msgid "[Forward]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361
+msgid "[Check my calendar]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1344
+msgid "[Remove this from my calendar]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1707
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Event start\n"
+"<i>From:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1882
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Event end\n"
+"<i>To:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940
+#, c-format
+msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1897
+#, c-format
+msgid ""
+"_: time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
+"<i>Time:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1901
+msgid ""
+"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
+"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1919
+#, c-format
+msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1924
+#, c-format
+msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "%1 % completed"
+msgstr "Završeno"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2002
+msgid "<i>Description:</i><br>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2040
+msgid "This is a Free Busy Object"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2050
+msgid ""
+"Summary: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2053
+msgid ""
+"Organizer: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Location: %1\n"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2063
+msgid ""
+"_: no recurrence\n"
+"None"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Minutely"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Hourly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Monthly Same Day"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Monthly Same Position"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2066
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2074
+msgid ""
+"End Date: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid ""
+"End Time: %1\n"
+msgstr "Završno vrijeme:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2082
+msgid ""
+"Recurs: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2084
+msgid ""
+"Frequency: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeats once\n"
+"Repeats %n times"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2099
+msgid ""
+"Repeat until: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2101
+msgid ""
+"Repeats forever\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130
+msgid ""
+"Details:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Datum krajnjeg roka"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2125
+msgid ""
+"Due Time: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Date: %1\n"
+msgstr "Datum krajnjeg roka"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time: %1\n"
+msgstr "Završno vrijeme:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2143
+msgid ""
+"Text of the journal:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180
+msgid "No recurrence"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2183
+msgid ""
+"_n: Recurs every minute until %1\n"
+"Recurs every %n minutes until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2185
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs every minute\n"
+"Recurs every %n minutes"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2188
+msgid ""
+"_n: Recurs hourly until %1\n"
+"Recurs every %n hours until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs hourly\n"
+"Recurs every %n hours"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2193
+msgid ""
+"_n: Recurs daily until %1\n"
+"Recurs every %n days until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2195
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs daily\n"
+"Recurs every %n days"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2198
+msgid ""
+"_n: Recurs weekly until %1\n"
+"Recurs every %n weeks until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs weekly\n"
+"Recurs every %n weeks"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2204
+#, c-format
+msgid "Recurs monthly until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2205
+msgid "Recurs monthly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2210
+#, c-format
+msgid "Recurs yearly until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2211
+msgid "Recurs yearly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2213
+msgid "Incidence recurs"
+msgstr ""
+
+#: qtopiaformat.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteka „%1“"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Full name of the calendar owner"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "WhatsThis text for FullName setting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Email of the calendar owner"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "WhatsThis text for Email setting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 20
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Creator application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 21
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Creator application of the calendar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 24
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Creator URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 25
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "URL of the creator application of the calendar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 29
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Page Title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 34
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date start"
+msgstr "Pri pokretanju"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 35
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 38
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 39
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 43
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output filename"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 44
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "The output file name for the HTML export."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 48
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Style sheet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
+"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 53
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Exclude private incidences from the export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 57
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Exclude confidential incidences from the export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 65
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Export events as list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Export in month view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 73
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Export in week view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 77
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Title of the calendar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Export location of the events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Export categories of the events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 90
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Export attendees of the events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 98
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Export to-do list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 102
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Title of the to-do list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 107
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Export due dates of the to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 111
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Export location of the to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 115
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Export categories of the to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 119
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Export attendees of the to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 127
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Export journals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 131
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Title of the journal list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 142
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Title of the free/busy list"
+msgstr ""
+
+#: resourcecached.cpp:630
+#, c-format
+msgid "Last loaded: %1"
+msgstr ""
+
+#: resourcecached.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Last saved: %1"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:44
+msgid "Automatic Reload"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:46 resourcecachedconfig.cpp:86
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "On startup"
+msgstr "Pri pokretanju"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:49 resourcecachedconfig.cpp:89
+msgid "Regular interval"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:54 resourcecachedconfig.cpp:94
+msgid "Interval in minutes"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:84
+msgid "Automatic Save"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:87
+msgid "On exit"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:98
+msgid "Delayed after changes"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:99
+msgid "On every change"
+msgstr ""
+
+#: resourcecalendar.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: resourcecalendar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while loading %1.\n"
+msgstr "Greška pri spremanju u „%1“."
+
+#: resourcecalendar.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while saving %1.\n"
+msgstr "Greška pri spremanju u „%1“."
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Format"
+msgstr "Format kalendara"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:57
+msgid "vCalendar"
+msgstr "&Umetni postojeći kalendar"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:91
+msgid ""
+"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be "
+"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the "
+"resource properties."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Updated Publish"
+msgstr "Osvežen zahtjev"
+
+#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154
+msgid "Publish"
+msgstr "Objavi"
+
+#: scheduler.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Zastarjelo"
+
+#: scheduler.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "New Request"
+msgstr "Novi zahtjev"
+
+#: scheduler.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Updated Request"
+msgstr "Osvežen zahtjev"
+
+#: scheduler.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Status: %1"
+msgstr "Nepoznat status: %1"
+
+#: scheduler.cpp:156
+msgid "Request"
+msgstr "Zahtjev"
+
+#: scheduler.cpp:158
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: scheduler.cpp:164
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: scheduler.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Counter"
+msgstr "Protivprijedlog"
+
+#: scheduler.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: decline counter proposal\n"
+"Decline Counter"
+msgstr "Odbij protivprijedlog"
+
+#: scheduler.cpp:170
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: scheduler.cpp:341
+msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:344
+msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:347
+msgid "Uninvited attendee"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Accept Attendance"
+msgstr "Prihvaćeno"
+
+#: scheduler.cpp:348
+msgid "Reject Attendance"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:353
+msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Tentative"
+#~ msgstr "Okvirno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1's birthday"
+#~ msgstr "Rođendan"
+
+#~ msgid "%1's anniversary"
+#~ msgstr "%1 je rođendan"
+
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Godišnjica"
+
+#~ msgid "Set alarm"
+#~ msgstr "Postavljanje alarma"
+
+#~ msgid "Alarm before (in days):"
+#~ msgstr "Alarm prije (u danima):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This calendar is an iTIP transaction of type \"%1\"."
+#~ msgstr "Ovaj kalendar je iTIP transakcija tipa „%1“."
+
+#~ msgid "%1: iTIP Transaction"
+#~ msgstr "%1: iTIP Prijenos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This vCalendar file was not created by KOrganizer or any other product we support. Loading anyway..."
+#~ msgstr "Ovaj vCalendar-ski datoteka nije kreiran KOrganizer-om ili bilo kojim programom koji mi podržavamo. Svejedno, učitavam ga..."
+
+#~ msgid "%1: Unknown vCalendar Vendor"
+#~ msgstr "%1: Nepoznat vCalendar-ski proizvođač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This vCalendar file has version %1.\n"
+#~ "We only support %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj vCalendar-ski datoteka je inačice %1.\n"
+#~ "Mi podržavamo samo %2."
+
+#~ msgid "%1: Unknown vCalendar Version"
+#~ msgstr "%1: nepoznata inačica vCalendar-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location: "
+#~ msgstr "Lokacija:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To-do List"
+#~ msgstr "Popis poslova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading Calendar"
+#~ msgstr "&Umetni postojeći kalendar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Once a day"
+#~ msgstr "Jednom dnevno"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Uvijek"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkdepim.po
new file mode 100644
index 00000000000..573e44b7206
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkdepim.po
@@ -0,0 +1,1801 @@
+# Translation of libkdepim to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdepim 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
+msgid "%1 (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimanovani umetak"
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
+"You will not create valid messages if you do not change your address."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
+"will not create valid messages if you do not change your address."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+msgid "You have to enter something in the email address field."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
+"part."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
+"part."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
+"comments/brackets."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+msgid "The email address you entered is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
+"anglebracket."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
+"anglebracket."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid because it contains an "
+"unexpected comma."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
+"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
+"character in your email address."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
+"which does not end."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
+"an actual email address, i.e. something of the form [email protected]."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
+"character."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
+"displayname."
+msgstr ""
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+msgid "Unknown problem with email address"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
+#: addressesdialog.cpp:719
+msgid "To"
+msgstr "Prima"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:50
+msgid "Cc"
+msgstr ""
+
+#: addresseeemailselection.cpp:53
+msgid "Bcc"
+msgstr ""
+
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
+#: recentaddresses.cpp:167
+msgid "Recent Addresses"
+msgstr "Dodaj email adresu"
+
+#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
+#: completionordereditor.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distribucione liste"
+
+#: addresseelineedit.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Configure Completion Order..."
+msgstr "Kategorije..."
+
+#: addresseeselector.cpp:67
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: addresseeselector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Address book:"
+msgstr "&Adresar..."
+
+#: addresseeselector.cpp:279
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Birthday"
+msgstr "Pokaži rođendan"
+
+#: addresseeview.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hide Birthday"
+msgstr "Pokaži rođendan"
+
+#: addresseeview.cpp:78
+msgid "Show Postal Addresses"
+msgstr "Adresa (dom)"
+
+#: addresseeview.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Postal Addresses"
+msgstr "Adresa (dom)"
+
+#: addresseeview.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Show Email Addresses"
+msgstr "Pokaži adresu e-pošte"
+
+#: addresseeview.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Hide Email Addresses"
+msgstr "Pokaži adresu e-pošte"
+
+#: addresseeview.cpp:82
+msgid "Show Telephone Numbers"
+msgstr "Kućni telefon"
+
+#: addresseeview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Hide Telephone Numbers"
+msgstr "Kućni telefon"
+
+#: addresseeview.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Show Web Pages (URLs)"
+msgstr "Pokaži web stranice (URL-ove)"
+
+#: addresseeview.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Hide Web Pages (URLs)"
+msgstr "Pokaži web stranice (URL-ove)"
+
+#: addresseeview.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Show Instant Messaging Addresses"
+msgstr "Adresa (dom)"
+
+#: addresseeview.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
+msgstr "Adresa (dom)"
+
+#: addresseeview.cpp:88
+msgid "Show Custom Fields"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:89
+msgid "Hide Custom Fields"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:238
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
+#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: addresseeview.cpp:279
+msgid "Homepage"
+msgstr "Početna stranica"
+
+#: addresseeview.cpp:287
+msgid "Blog Feed"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:336
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:344
+msgid "Profession"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:345
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:346
+msgid "Manager's Name"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:347
+msgid "Partner's Name"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:348
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:349
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "IM Address"
+msgstr "Email Adresa:"
+
+#: addresseeview.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "Podešenja"
+
+#: addresseeview.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
+msgstr "&Adresar..."
+
+#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
+"dialog and configure one."
+msgstr ""
+"Ne postoji grupa programa koja bi se mogla izvršiti. Otvorite dijalog sa "
+"podešavanjima i podesite jednu."
+
+#: addresseeview.cpp:693
+msgid "Send mail to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call number %1"
+msgstr "Pozovi broj %1"
+
+#: addresseeview.cpp:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send fax to %1"
+msgstr "Pošalji faks na %1"
+
+#: addresseeview.cpp:705
+msgid "Show address on map"
+msgstr ""
+
+#: addresseeview.cpp:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send SMS to %1"
+msgstr "Pošalji faks na %1"
+
+#: addresseeview.cpp:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open URL %1"
+msgstr "Otvori URL %1"
+
+#: addresseeview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Chat with %1"
+msgstr ""
+
+#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "<group>"
+msgstr "<grupa>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 16
+#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Odabir adresa"
+
+#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+msgid "CC"
+msgstr "Kopija"
+
+#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+msgid "BCC"
+msgstr "Na znanje"
+
+#: addressesdialog.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Other Addresses"
+msgstr "Druge adrese"
+
+#: addressesdialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
+"book, then try again."
+msgstr ""
+"Nema adresa u vašoj listi. Prvo dodajte adrese u vaš adresar, pa probajte "
+"ponovo."
+
+#: addressesdialog.cpp:890
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Novi popis raspodjele"
+
+#: addressesdialog.cpp:891
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Molim upišite ime:"
+
+#: addressesdialog.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Distribuciona lista sa datim imenom, <b>%1</b>, već postoji. Odaberite "
+"drugačije ime.</qt>"
+
+#: broadcaststatus.cpp:59
+msgid ""
+"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
+"[%1] %2"
+msgstr ""
+
+#: broadcaststatus.cpp:78
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
+"server).\n"
+"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
+"server)."
+msgstr ""
+
+#: broadcaststatus.cpp:85
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
+"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
+msgstr ""
+
+#: broadcaststatus.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
+"Transmission complete. %n new messages."
+msgstr ""
+
+#: broadcaststatus.cpp:95
+msgid "Transmission complete. No new messages."
+msgstr ""
+
+#: broadcaststatus.cpp:117
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
+"remaining on the server).\n"
+"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
+"on the server)."
+msgstr ""
+
+#: broadcaststatus.cpp:127
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
+"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
+msgstr ""
+
+#: broadcaststatus.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
+"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
+msgstr ""
+
+#: broadcaststatus.cpp:142
+msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:111
+msgid "Attendees"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:114
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:117
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:123
+msgid "Is floating"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:126
+msgid "Has duration"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:129
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
+#: ldapsearchdialog.cpp:289
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:138
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:141
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:144
+msgid "Secrecy"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:147
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Akcija"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:153
+msgid "Alarms"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Resources"
+msgstr "Izvor"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:155
+msgid "Relations"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:156
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:157
+msgid "Exception Dates"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:158
+msgid "Exception Times"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "U zagradama"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:165
+msgid "Related Uid"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:171
+msgid "Has End Date"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "End Date"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:182
+msgid "Has Start Date"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:185
+msgid "Has Due Date"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Due Date"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:191
+msgid "Has Complete Date"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:194
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:197
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
+#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: categoryeditdialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "New category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
+#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Select Categories"
+msgstr "Izabrane kategorije"
+
+#: completionordereditor.cpp:90
+#, c-format
+msgid "LDAP server %1"
+msgstr ""
+
+#: completionordereditor.cpp:176
+msgid "Edit Completion Order"
+msgstr ""
+
+#: embeddedurlpage.cpp:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Showing URL %1"
+msgstr "Otvori URL %1"
+
+#: kaddrbook.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kaddrbook.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "is not in address book"
+msgstr "&Adresar..."
+
+#: kaddrbook.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
+"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kaddrbook.cpp:157
+msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kaddrbook.cpp:188
+msgid ""
+"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
+"entry by opening the addressbook."
+msgstr ""
+
+#: kaddrbook.cpp:195
+msgid ""
+"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
+"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Cilj"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:79
+msgid "Numeric Value"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:80
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "&Pismo popisa direktorija"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:134
+msgid "KCMDesignerfields"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:135
+msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:137
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:178
+msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:187
+msgid "*.ui|Designer Files"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Import Page"
+msgstr "Naprijedak uvoza"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:271
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:280
+msgid "Available Pages"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:286
+msgid "Preview of Selected Page"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:299
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
+"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
+"<ol>"
+"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
+"<li>Add your widgets to the form"
+"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
+"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
+"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
+"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
+"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
+"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
+"X_Foo</i>'.</p>"
+"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
+"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
+"in Qt Designer.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:321
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:329
+msgid "Delete Page"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Import Page..."
+msgstr "Naprijedak uvoza"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:334
+msgid "Edit with Qt Designer..."
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:362
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:364
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:366
+msgid "Classname:"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:368
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: kconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr ""
+
+#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Vrati staru postavu"
+
+#: kconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravila"
+
+#: kconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: kconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
+
+#: kconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "Uvjet"
+
+#: kconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "Promjene"
+
+#: kconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: kconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "Postavka"
+
+#: kconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: kconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: kconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr ""
+
+#: kdateedit.cpp:332
+msgid "tomorrow"
+msgstr "sutra"
+
+#: kdateedit.cpp:333
+msgid "today"
+msgstr "danas"
+
+#: kdateedit.cpp:334
+msgid "yesterday"
+msgstr "jučer"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Today"
+msgstr "danas"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "To&morrow"
+msgstr "sutra"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:63
+msgid "Next &Week"
+msgstr ""
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:64
+msgid "Next M&onth"
+msgstr ""
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "No Date"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: kfileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Razmak"
+
+#: kfileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: kfileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr ""
+
+#: kimportdialog.cpp:78
+msgid "Plain"
+msgstr "Obično"
+
+#: kimportdialog.cpp:80
+msgid "Unquoted"
+msgstr "Necitirano"
+
+#: kimportdialog.cpp:82
+msgid "Bracketed"
+msgstr "U zagradama"
+
+#: kimportdialog.cpp:84
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neodređeno"
+
+#: kimportdialog.cpp:152
+msgid "Import Text File"
+msgstr "Uvoz tekstualne datoteke"
+
+#: kimportdialog.cpp:164
+msgid "File to import:"
+msgstr "Datoteka za uvoz:"
+
+#: kimportdialog.cpp:180
+msgid "Separator:"
+msgstr "Razdjelnik:"
+
+#: kimportdialog.cpp:184
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: kimportdialog.cpp:185
+msgid "Space"
+msgstr "Razmak"
+
+#: kimportdialog.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Import starts at row:"
+msgstr "Uvoz počinje u redu:"
+
+#: kimportdialog.cpp:210
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: kimportdialog.cpp:219
+msgid "Assign to Selected Column"
+msgstr "Poveži s odabranim stupcem"
+
+#: kimportdialog.cpp:223
+msgid "Remove Assignment From Selected Column"
+msgstr "Ukloni vezu izodabranog stupca"
+
+#: kimportdialog.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Assign with Template..."
+msgstr "Dodeli sa šablonom..."
+
+#: kimportdialog.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Save Current Template"
+msgstr "Snimi trenutni šablon"
+
+#: kimportdialog.cpp:319
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Napredak učitavanja"
+
+#: kimportdialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the file is loaded."
+msgstr "Pričekajte dok se datoteka učitava."
+
+#: kimportdialog.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Template Selection"
+msgstr "Odabir predložak"
+
+#: kimportdialog.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "Odaberite šablon koji odgovara CSV datoteku:"
+
+#: kimportdialog.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Importing Progress"
+msgstr "Naprijedak uvoza"
+
+#: kimportdialog.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the data is imported."
+msgstr "Pričekajte dok se podaci uvoze."
+
+#: kimportdialog.cpp:740
+msgid "Template Name"
+msgstr "Naziv predloška"
+
+#: kimportdialog.cpp:740
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "Ime rukovodioca"
+
+#: kincidencechooser.cpp:53
+msgid "Conflict Detected"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
+"on the server while you changed it locally."
+"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
+"server.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:63
+msgid "Take Local"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:65
+msgid "Take New"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:67
+msgid "Take Both"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:72
+msgid "Local incidence"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:74
+msgid "Local incidence summary"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
+msgid "Last modified:"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
+#: kincidencechooser.cpp:285
+msgid "Show Details"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Show Differences"
+msgstr "Podešenja"
+
+#: kincidencechooser.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "Podešenja"
+
+#: kincidencechooser.cpp:110
+msgid "Take local entry on conflict"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:111
+msgid "Take new (remote) entry on conflict"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:112
+msgid "Take newest entry on conflict"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:113
+msgid "Ask for every entry on conflict"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:114
+msgid "Take both on conflict"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:120
+msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:186
+msgid "Local Event"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:192
+msgid "Local Todo"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:199
+msgid "Local Journal"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:209
+msgid "New Event"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:213
+msgid "New Todo"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:218
+msgid "New Journal"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
+#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
+msgid "Hide Details"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
+msgid "Show details..."
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:268
+msgid "Differences of %1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Differences of %1"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:273
+msgid "Local entry"
+msgstr ""
+
+#: kincidencechooser.cpp:274
+msgid "New (remote) entry"
+msgstr ""
+
+#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr ""
+
+#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
+msgid "Image Operations"
+msgstr ""
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: kprefsdialog.cpp:234
+msgid "Choose..."
+msgstr "Odaberi..."
+
+#: kprefsdialog.cpp:738
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešenja"
+
+#: kprefsdialog.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Samo što niste postavili sva podešavanja na uobičajene vrijednosti. Sve posebne "
+"izmjene će biti izgubljene."
+
+#: kprefsdialog.cpp:854
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Podešavam uobičajene postavke"
+
+#: kprefsdialog.cpp:855
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:106
+msgid ""
+"Article\n"
+"<b>%1</b>"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br>caused the following note to appear:"
+"<br>%3"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:172
+msgid "Adjust Score"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:173
+msgid "Display Message"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:174
+msgid "Colorize Header"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:175
+msgid "Mark As Read"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:364
+msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:387
+msgid "Collected Notes"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:452
+msgid "Contains Substring"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:453
+msgid "Matches Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:454
+msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:455
+msgid "Is Exactly the Same As"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:456
+msgid "Less Than"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:457
+msgid "Greater Than"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:989
+msgid "Choose Another Rule Name"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:990
+msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
+msgstr ""
+
+#: kscoring.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "rule %1"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Not"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: kscoringeditor.cpp:70
+msgid "Negate this condition"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:75
+msgid "Select the header to match this condition against"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:79
+msgid "Select the type of match"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:85
+msgid "The condition for the match"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:89
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:224
+msgid "Select an action."
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ime"
+
+#: kscoringeditor.cpp:414
+msgid "&Groups:"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:417
+msgid "A&dd Group"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:428
+msgid "&Expire rule automatically"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:435
+msgid "&Rule is valid for:"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Uvjet"
+
+#: kscoringeditor.cpp:452
+msgid "Match a&ll conditions"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:455
+msgid "Matc&h any condition"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcija"
+
+#: kscoringeditor.cpp:589
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:617
+msgid "Move rule up"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:622
+msgid "Move rule down"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:630
+msgid "New rule"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:637
+msgid "Edit rule"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:643
+msgid "Remove rule"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:648
+msgid "Copy rule"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "<all groups>"
+msgstr "<grupa>"
+
+#: kscoringeditor.cpp:662
+msgid "Sho&w only rules for group:"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:862
+msgid "Rule Editor"
+msgstr ""
+
+#: kscoringeditor.cpp:961
+msgid "Edit Rule"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:212
+msgid "Reload &List"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:223
+msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:229
+msgid "S&earch:"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:233
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:235
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:237
+msgid "&New only"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:246
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Promjene"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 25
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ksubscription.cpp:305
+msgid "Subscribe To"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:308
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loading... (1 matching)\n"
+"Loading... (%n matching)"
+msgstr ""
+
+#: ksubscription.cpp:777
+msgid ""
+"_n: %1: (1 matching)\n"
+"%1: (%n matching)"
+msgstr ""
+
+#: kwidgetlister.cpp:60
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
+
+#: kwidgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
+
+#: kwidgetlister.cpp:70
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
+#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Home Number"
+msgstr "Kućni telefon"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
+#: ldapsearchdialog.cpp:350
+msgid "Work Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+msgid "Mobile Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+msgid "Fax Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81
+msgid "Pager"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Adresa (dom)"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Razdjelnik:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:139
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Recursive search"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Contains"
+msgstr "Uvjet"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:166
+msgid "Starts With"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:179
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected"
+msgstr "Odabir adresa"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:222
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+
+#: maillistdrag.cpp:236
+msgid "Retrieving and storing messages..."
+msgstr ""
+
+#: pluginloaderbase.cpp:96
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "Neimanovani umetak"
+
+#: pluginloaderbase.cpp:103
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis nije dostupan"
+
+#: progressdialog.cpp:171
+msgid "Cancel this operation."
+msgstr ""
+
+#: progressmanager.cpp:96
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 36
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Email Address"
+msgstr "Email Adresa:"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 100
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&To >>"
+msgstr "&Za >>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 111
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&CC >>"
+msgstr "&Kopija: "
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 122
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&BCC >>"
+msgstr "&Kopija: "
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 150
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Ukloni"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 182
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Dodaj email adresu"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 201
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adresar..."
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Pismo popisa direktorija"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 300
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Snimi kao &distribucionu popis..."
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 303
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 311
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search Directory Service"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Clear Selection"
+msgstr "&Pismo popisa direktorija"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Categories..."
+msgstr "Kategorije..."
+
+#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Emoticon theme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
+msgstr ""
+
+#: recentaddresses.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Edit Recent Addresses"
+msgstr "Dodaj email adresu"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:31
+msgid "Send SMS"
+msgstr ""
+
+#: sendsmsdialog.cpp:37
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: sendsmsdialog.cpp:46
+msgid "Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: sendsmsdialog.cpp:49
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: ssllabel.cpp:69
+msgid "Connection is encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ssllabel.cpp:75
+msgid "Connection is unencrypted"
+msgstr ""
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:81
+msgid "Open detailed progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+msgid "Hide detailed progress window"
+msgstr ""
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+msgid "Show detailed progress window"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " days"
+#~ msgstr "danas"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address &Book"
+#~ msgstr "&Adresar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address &Book..."
+#~ msgstr "&Adresar..."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkpimexchange.po
new file mode 100644
index 00000000000..813c3284bde
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libkpimexchange.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Translation of libkpimexchange to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkpimexchange 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: core/exchangeaccount.cpp:251
+msgid ""
+"ExchangeAccount\n"
+"Error accessing '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: core/exchangeclient.cpp:127 core/exchangeclient.cpp:145
+#: core/exchangeclient.cpp:164 core/exchangeclient.cpp:177
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Greška pri autentifikaciji"
+
+#: core/exchangedownload.cpp:184
+msgid ""
+"ExchangeDownload\n"
+"Error accessing '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Download Progress"
+msgstr "Naprijedak preuzimanja razmene"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Umetak za razmenu"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:42
+msgid "Listing appointments"
+msgstr "&Promijeni obvezu"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Downloading, %1 of %2"
+msgstr "Preuzimam, %1 od %2"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libksync.po b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libksync.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ac8f633ca4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdepim/libksync.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Translation of libksync to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksync 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-04 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: ksyncuikde.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which entry do you want to take precedence?\n"
+msgstr ""
+"Za koju stavku želite da ima prvenstvo?\n"
+
+#: ksyncuikde.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Entry 1: '%1'\n"
+msgstr ""
+"Stavka 1: „%1“\n"
+
+#: ksyncuikde.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Entry 2: '%1'\n"
+msgstr ""
+"Stavka 2: „%1“\n"
+
+#: ksyncuikde.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Resolve Conflict"
+msgstr "Razreši konflikt"
+
+#: ksyncuikde.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Entry 1"
+msgstr "Stavka 1"
+
+#: ksyncuikde.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Entry 2"
+msgstr "Stavka 2"