summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kiten.po293
1 files changed, 156 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kiten.po
index e6dda9dcf53..3cb9c91d211 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "Osobni podaci"
msgid ""
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
msgstr ""
-"Podaci o poništavanju promjene glagola nisu pronađene pa poništavanje promjene "
-"glagola ne može biti upotrijebljeno."
+"Podaci o poništavanju promjene glagola nisu pronađene pa poništavanje "
+"promjene glagola ne može biti upotrijebljeno."
#: deinf.cpp:52
msgid ""
-"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot "
-"be used."
+"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
+"cannot be used."
msgstr ""
"Podaci o poništavanju promjene glagola nije moguće učitati pa poništavanje "
"promjene glagola ne može biti upotrijebljeno."
@@ -117,8 +117,7 @@ msgstr "Pretraži izmjene"
msgid "&Clear Search Bar"
msgstr "&Očisti traku pretraživanja"
-#. i18n: file kitenui.rc line 17
-#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12
+#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Traži"
@@ -139,8 +138,7 @@ msgstr "Pot&eza"
msgid "&Grade"
msgstr "&Ocjena"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172
-#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45
+#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80
#, no-c-format
msgid "&Kanjidic"
msgstr "&Kanjidic"
@@ -256,8 +254,8 @@ msgstr "Nije moguće čitati iz %1."
msgid ""
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
msgstr ""
-"Datoteka s podacima o Romaji nije instalirana pa Romaji pretvaranje nije moguće "
-"upotrijebiti."
+"Datoteka s podacima o Romaji nije instalirana pa Romaji pretvaranje nije "
+"moguće upotrijebiti."
#: kromajiedit.cpp:48
msgid ""
@@ -287,8 +285,7 @@ msgstr "&Popis"
msgid "&Quiz"
msgstr "&Kviz"
-#. i18n: file configlearn.ui line 85
-#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302
+#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
@@ -349,6 +346,10 @@ msgstr "&Varanje"
msgid "&Random"
msgstr "&Nasumično"
+#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
@@ -378,6 +379,10 @@ msgstr "Ocjena nije učitana"
msgid "%1 entries in grade %2"
msgstr "%1 unosa u razini %2"
+#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:459
msgid "%1 written"
msgstr "%1 je upisano"
@@ -420,10 +425,12 @@ msgstr "Izvorni autor"
#: main.cpp:48
msgid ""
-"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n"
+"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
+"generator.\n"
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
msgstr ""
-"Napisao xjdic, od kojeg Kiten posuđuje kod, kao i generator datoteke sadržaja.\n"
+"Napisao xjdic, od kojeg Kiten posuđuje kod, kao i generator datoteke "
+"sadržaja.\n"
"Također je glavni autor edict-a i kanjidic-a, koje Kiten u zahtjeva za svoj "
"rad."
@@ -439,20 +446,17 @@ msgstr "SVG ikona"
msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing"
msgstr "Prebacivanje u TDEConfig XT, ispravljanje nedostataka"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24
+#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Rječnici"
-#. i18n: file configsearching.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99
+#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
-#. i18n: file configlearn.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66
+#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Learn"
msgstr "Nauči"
@@ -461,6 +465,11 @@ msgstr "Nauči"
msgid "Result View Font"
msgstr "Font prikazivanja rezultata"
+#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:58
msgid ""
"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
@@ -471,8 +480,8 @@ msgstr ""
#: rad.cpp:66
msgid ""
-"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
-"used."
+"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot "
+"be used."
msgstr ""
"Datoteku s Kanji podacima o korijenima nije moguće učitati pa pretraživanje "
"korijena nije moguće upotrijebiti."
@@ -481,8 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotlist"
msgstr "Hotlist"
-#. i18n: file kiten.kcfg line 40
-#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
+#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Search by total strokes"
msgstr "Pretraži po ukupnim potezima"
@@ -499,118 +507,14 @@ msgstr "&Pretraži"
msgid "Show radicals having this number of strokes"
msgstr "Prikaži korijene koji imaju sljedeći broj poteza"
+#: rad.cpp:289
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:299
msgid "Radical Selector"
msgstr "Birač korijena"
-#. i18n: file kitenui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Search Toolbar"
-msgstr "Traka pretraživanja"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Edict"
-msgstr "&Edict"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled edict"
-msgstr "Upotrijebi prethodno instaliran edict"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled kanjidic"
-msgstr "Upotrijebi prethodno instaliran kanjidic"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 35
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
-msgstr "Po pokretanju Kiten-a pokreni \"učenje\""
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Quizzing"
-msgstr "Kviz"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 79
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Clue:"
-msgstr "Naznaka:"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 90
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Meaning"
-msgstr "Značenje"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 95
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Reading"
-msgstr "Čitanje"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 107
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Possible answers:"
-msgstr "Mogući odgovori:"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 35
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive searches"
-msgstr "Pretrage osjetljiva na veličinu slova"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 43
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole english word"
-msgstr "Poklapanje samo s cijelim engleskim riječima"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 9
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Edict dictionary files"
-msgstr "Datoteke rječnika Edict"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 18
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Kanjidic dictionary files"
-msgstr "Datoteke rječnika Kanjidic"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 27
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole English word"
-msgstr "Poklapanje samo s cijelim engleskim riječima"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 37
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Recent used radicals"
-msgstr "Posljednje upotrebljavani korijeni"
-
#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
#, c-format
msgid "Common results from %1"
@@ -675,6 +579,11 @@ msgstr "Ispiši reference japanskog jezika"
msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
msgstr "<h1>Traži \"%1\"</h1>"
+#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Reading"
+msgstr "Čitanje"
+
#: widgets.cpp:322
msgid "&Disable Dictionary"
msgstr "&Onemogući rječnik"
@@ -704,3 +613,113 @@ msgstr ""
#: widgets.cpp:417
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
+
+#: configdictionariesbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Edict"
+msgstr "&Edict"
+
+#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled edict"
+msgstr "Upotrijebi prethodno instaliran edict"
+
+#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled kanjidic"
+msgstr "Upotrijebi prethodno instaliran kanjidic"
+
+#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
+msgstr "Po pokretanju Kiten-a pokreni \"učenje\""
+
+#: configlearn.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Quizzing"
+msgstr "Kviz"
+
+#: configlearn.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Clue:"
+msgstr "Naznaka:"
+
+#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Meaning"
+msgstr "Značenje"
+
+#: configlearn.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Possible answers:"
+msgstr "Mogući odgovori:"
+
+#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive searches"
+msgstr "Pretrage osjetljiva na veličinu slova"
+
+#: configsearching.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole english word"
+msgstr "Poklapanje samo s cijelim engleskim riječima"
+
+#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: eeditui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edict"
+
+#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Traka pretraživanja"
+
+#: kiten.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Edict dictionary files"
+msgstr "Datoteke rječnika Edict"
+
+#: kiten.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Kanjidic dictionary files"
+msgstr "Datoteke rječnika Kanjidic"
+
+#: kiten.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole English word"
+msgstr "Poklapanje samo s cijelim engleskim riječima"
+
+#: kiten.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Recent used radicals"
+msgstr "Posljednje upotrebljavani korijeni"
+
+#: kitenui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "&Search Toolbar"
+msgstr "Traka pretraživanja"