summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po271
1 files changed, 123 insertions, 148 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po
index 6b7e216d14e..b0af365b3e9 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Звучен систем</h1> Тука може да го конфигурирате aRts, серверот за звук на "
-"TDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека "
+"<h1>Звучен систем</h1> Тука може да го конфигурирате aRts, серверот за звук "
+"на TDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека "
"истовремено слушате mp3 датотеки или музиката на некоја игра. Исто така ви "
-"овозможува примена на различни ефекти врз системските звуци и им обезбедува на "
-"програмерите лесен начин за добивање звучна поддршка."
+"овозможува примена на различни ефекти врз системските звуци и им обезбедува "
+"на програмерите лесен начин за добивање звучна поддршка."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -62,51 +62,52 @@ msgstr "&Хардвер"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Серверот за звук стандардно го користи уредот <b>/dev/dsp</b> "
-"за звучен излез. Ова треба да работи во најголем број од случаите. Меѓутоа на "
-"некои системи каде што се користи devfs ќе треба да го користите уредот <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Други алтернативи се <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>"
-", и тоа ако користите звучна карта со повеќе излези или повеќе звучни карти."
+"Серверот за звук стандардно го користи уредот <b>/dev/dsp</b> за звучен "
+"излез. Ова треба да работи во најголем број од случаите. Меѓутоа на некои "
+"системи каде што се користи devfs ќе треба да го користите уредот <b>/dev/"
+"sound/dsp</b>. Други алтернативи се <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>, и "
+"тоа ако користите звучна карта со повеќе излези или повеќе звучни карти."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Серверот за звук стандардно користи стапка на одбирање од 44100 Hz (CD "
-"квалитет), која е поддржана од скоро секој хардвер. Ако користите одредени <b>"
-"Yamaha звучни карти</b>, можеби ќе треба да го конфигурирате ова на 48000 Hz "
-"тука, а ако користите <b>стари SoundBlaster карти</b>"
-", како SoundBlaster Pro, можеби ќе треба да го смените ова на 22050 Hz. Сите "
-"други вредности се исто така можни, и може да имаат смисла во одредени случаи "
-"(пр. професионална студиска опрема)."
+"квалитет), која е поддржана од скоро секој хардвер. Ако користите одредени "
+"<b>Yamaha звучни карти</b>, можеби ќе треба да го конфигурирате ова на 48000 "
+"Hz тука, а ако користите <b>стари SoundBlaster карти</b>, како SoundBlaster "
+"Pro, можеби ќе треба да го смените ова на 22050 Hz. Сите други вредности се "
+"исто така можни, и може да имаат смисла во одредени случаи (пр. "
+"професионална студиска опрема)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Овој конфигурациски модул е наменет да ги покрие скоро сите аспекти на "
"конфигурацијата на серверот за звук aRts. Меѓутоа некои работи може дане се "
"достапни тука, и затоа тука може да додадете <b>опции за командна линија</b> "
-"кои ќе бидат предадени директно на <b>artsd</b>. Опциите за командната линија "
-"ќе ги прескокнат изборите направени во GUI. За да ги видите можните избори, "
-"отворете Конзола, и напишете <b>artsd -h</b>."
+"кои ќе бидат предадени директно на <b>artsd</b>. Опциите за командната "
+"линија ќе ги прескокнат изборите направени во GUI. За да ги видите можните "
+"избори, отворете Конзола, и напишете <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,108 +129,107 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Авторот на aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Поставувањата се сменети од последниот пат кога го рестартиравте серверот за "
"звук.\n"
"Дали сакате да ги зачувате?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Да ги зачувам поставувањата за серверот за звук?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагменти со %3 бајти)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "најголемо што може"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Не е возможно да се стартува aRts со приоритет на реално време бидејќи "
"недостасува artswrapper или истиот е оневозможен."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Рестартирам звучен систем"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Стартувам звучен систем"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Рестартирам звучен систем"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Стартувам звучен систем."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Нема аудио влез/излез"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr ""
"Advanced Linux Sound Architecture (Напредна звучна архитектура за Линукс)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (Отворен звучен систем)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System (Отворен звучен систем со нишки)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System (Мрежен аудио систем)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Личен аудио уред"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia аудио В/И"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun аудио влез/излез"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Пренослива аудиобиблиотека"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS аудио влез/излез"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Овозможи го звучниот систем"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -239,14 +239,12 @@ msgstr ""
"стартување на TDE.\n"
"Препорачливо ако сакате звук."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Мрежен звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -255,210 +253,187 @@ msgstr ""
"<i>Изберете ја оваа опција ако сакате да свирите звук на оддалечен компјутер "
"или сакате да го контролирате звукот на овој систем од друг компјутер.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Овозможи мреже&н звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Оваа опција овозможува побарувањата за звук кои доаѓаат преку мрежата да бидат "
-"прифатени, наместо серверот да биде ограничен на локалниот компјутер."
+"Оваа опција овозможува побарувањата за звук кои доаѓаат преку мрежата да "
+"бидат прифатени, наместо серверот да биде ограничен на локалниот компјутер."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Спречување на прекинување"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ако вашиот звук се прекинува при свирење, овозможете ја работата со највисок "
-"можен приоритет. Може да помогне и зголемувањето на вашиот бафер за звук.</i>"
+"<i>Ако вашиот звук се прекинува при свирење, овозможете ја работата со "
+"највисок можен приоритет. Може да помогне и зголемувањето на вашиот бафер за "
+"звук.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Изврши го звучниот се&рвер со највисокиот можен приоритет (во реално време)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"На системи што овозможуваат распоредување во реално време, ако имате доволни "
"дозволи, оваа опција ќе овозможи многу висок приоритет за процесирање за "
"звучните барања."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Бафер за звук:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Голем</b> бафер, за <b>слаби</b> машини, <b>"
-"помалку прекинувања</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Голем</b> бафер, за <b>слаби</b> машини, <b>помалку "
+"прекинувања</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Автосуспендирање"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Системот за звук на TDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот хардвер "
-"и при тоа ги блокира програмите кои сакаат да го користат директно. Ако "
-"системот за звук на TDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа ексклузивна "
-"контрола.</i>"
+"<i>Системот за звук на TDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот "
+"хардвер и при тоа ги блокира програмите кои сакаат да го користат директно. "
+"Ако системот за звук на TDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа "
+"ексклузивна контрола.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Автосуспендирај ако е неактивно по:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Серверот за звук ќе се суспендира самиот себеси ако е неактивен за овој период "
-"на време:"
+"Серверот за звук ќе се суспендира самиот себеси ако е неактивен за овој "
+"период на време:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунди"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Тестирај звук"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Изберете го и конфигурирајте го вашиот аудио уред"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Из&берете го аудио уредот:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Целосен &дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Ова му овозможува на серверот за звук истовремено да снима и репродуцира звук. "
-"Ако користите апликации како Интернет телефонија, препознавање на говор или "
-"слично, ова веројатно ќе ви биде потребно."
+"Ова му овозможува на серверот за звук истовремено да снима и репродуцира "
+"звук. Ако користите апликации како Интернет телефонија, препознавање на "
+"говор или слично, ова веројатно ќе ви биде потребно."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Користи други сопствени &опции:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Замени ја локацијата на уре&дот:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Квалитет:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бита (висок)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бита (низок)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Користи сопствена ст&апка на одбирање:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Изберете го вашиот MIDI уред"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Користи MIDI-ма&пирач:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Изберете го MIDI уредот:"