diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po | 271 |
1 files changed, 123 insertions, 148 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po index 6b7e216d14e..b0af365b3e9 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 20:10+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" "Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -46,11 +46,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Звучен систем</h1> Тука може да го конфигурирате aRts, серверот за звук на " -"TDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека " +"<h1>Звучен систем</h1> Тука може да го конфигурирате aRts, серверот за звук " +"на TDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека " "истовремено слушате mp3 датотеки или музиката на некоја игра. Исто така ви " -"овозможува примена на различни ефекти врз системските звуци и им обезбедува на " -"програмерите лесен начин за добивање звучна поддршка." +"овозможува примена на различни ефекти врз системските звуци и им обезбедува " +"на програмерите лесен начин за добивање звучна поддршка." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -62,51 +62,52 @@ msgstr "&Хардвер" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Серверот за звук стандардно го користи уредот <b>/dev/dsp</b> " -"за звучен излез. Ова треба да работи во најголем број од случаите. Меѓутоа на " -"некои системи каде што се користи devfs ќе треба да го користите уредот <b>" -"/dev/sound/dsp</b>. Други алтернативи се <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>" -", и тоа ако користите звучна карта со повеќе излези или повеќе звучни карти." +"Серверот за звук стандардно го користи уредот <b>/dev/dsp</b> за звучен " +"излез. Ова треба да работи во најголем број од случаите. Меѓутоа на некои " +"системи каде што се користи devfs ќе треба да го користите уредот <b>/dev/" +"sound/dsp</b>. Други алтернативи се <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>, и " +"тоа ако користите звучна карта со повеќе излези или повеќе звучни карти." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Серверот за звук стандардно користи стапка на одбирање од 44100 Hz (CD " -"квалитет), која е поддржана од скоро секој хардвер. Ако користите одредени <b>" -"Yamaha звучни карти</b>, можеби ќе треба да го конфигурирате ова на 48000 Hz " -"тука, а ако користите <b>стари SoundBlaster карти</b>" -", како SoundBlaster Pro, можеби ќе треба да го смените ова на 22050 Hz. Сите " -"други вредности се исто така можни, и може да имаат смисла во одредени случаи " -"(пр. професионална студиска опрема)." +"квалитет), која е поддржана од скоро секој хардвер. Ако користите одредени " +"<b>Yamaha звучни карти</b>, можеби ќе треба да го конфигурирате ова на 48000 " +"Hz тука, а ако користите <b>стари SoundBlaster карти</b>, како SoundBlaster " +"Pro, можеби ќе треба да го смените ова на 22050 Hz. Сите други вредности се " +"исто така можни, и може да имаат смисла во одредени случаи (пр. " +"професионална студиска опрема)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Овој конфигурациски модул е наменет да ги покрие скоро сите аспекти на " "конфигурацијата на серверот за звук aRts. Меѓутоа некои работи може дане се " "достапни тука, и затоа тука може да додадете <b>опции за командна линија</b> " -"кои ќе бидат предадени директно на <b>artsd</b>. Опциите за командната линија " -"ќе ги прескокнат изборите направени во GUI. За да ги видите можните избори, " -"отворете Конзола, и напишете <b>artsd -h</b>." +"кои ќе бидат предадени директно на <b>artsd</b>. Опциите за командната " +"линија ќе ги прескокнат изборите направени во GUI. За да ги видите можните " +"избори, отворете Конзола, и напишете <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -128,108 +129,107 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Авторот на aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Поставувањата се сменети од последниот пат кога го рестартиравте серверот за " "звук.\n" "Дали сакате да ги зачувате?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Да ги зачувам поставувањата за серверот за звук?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагменти со %3 бајти)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "најголемо што може" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "Не е возможно да се стартува aRts со приоритет на реално време бидејќи " "недостасува artswrapper или истиот е оневозможен." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Рестартирам звучен систем" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Стартувам звучен систем" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Рестартирам звучен систем" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Стартувам звучен систем." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Нема аудио влез/излез" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "" "Advanced Linux Sound Architecture (Напредна звучна архитектура за Линукс)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System (Отворен звучен систем)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System (Отворен звучен систем со нишки)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Network Audio System (Мрежен аудио систем)" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Личен аудио уред" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia аудио В/И" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun аудио влез/излез" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Пренослива аудиобиблиотека" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened Sound Daemon" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS аудио влез/излез" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Овозможи го звучниот систем" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -239,14 +239,12 @@ msgstr "" "стартување на TDE.\n" "Препорачливо ако сакате звук." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Мрежен звук" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -255,210 +253,187 @@ msgstr "" "<i>Изберете ја оваа опција ако сакате да свирите звук на оддалечен компјутер " "или сакате да го контролирате звукот на овој систем од друг компјутер.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Овозможи мреже&н звук" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Оваа опција овозможува побарувањата за звук кои доаѓаат преку мрежата да бидат " -"прифатени, наместо серверот да биде ограничен на локалниот компјутер." +"Оваа опција овозможува побарувањата за звук кои доаѓаат преку мрежата да " +"бидат прифатени, наместо серверот да биде ограничен на локалниот компјутер." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Спречување на прекинување" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" -"<i>Ако вашиот звук се прекинува при свирење, овозможете ја работата со највисок " -"можен приоритет. Може да помогне и зголемувањето на вашиот бафер за звук.</i>" +"<i>Ако вашиот звук се прекинува при свирење, овозможете ја работата со " +"највисок можен приоритет. Може да помогне и зголемувањето на вашиот бафер за " +"звук.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "" "Изврши го звучниот се&рвер со највисокиот можен приоритет (во реално време)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "На системи што овозможуваат распоредување во реално време, ако имате доволни " "дозволи, оваа опција ќе овозможи многу висок приоритет за процесирање за " "звучните барања." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Бафер за звук:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Голем</b> бафер, за <b>слаби</b> машини, <b>" -"помалку прекинувања</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Голем</b> бафер, за <b>слаби</b> машини, <b>помалку " +"прекинувања</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Автосуспендирање" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Системот за звук на TDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот хардвер " -"и при тоа ги блокира програмите кои сакаат да го користат директно. Ако " -"системот за звук на TDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа ексклузивна " -"контрола.</i>" +"<i>Системот за звук на TDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот " +"хардвер и при тоа ги блокира програмите кои сакаат да го користат директно. " +"Ако системот за звук на TDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа " +"ексклузивна контрола.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Автосуспендирај ако е неактивно по:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" -"Серверот за звук ќе се суспендира самиот себеси ако е неактивен за овој период " -"на време:" +"Серверот за звук ќе се суспендира самиот себеси ако е неактивен за овој " +"период на време:" -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " секунди" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Тестирај звук" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Изберете го и конфигурирајте го вашиот аудио уред" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "Из&берете го аудио уредот:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "Целосен &дуплекс" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Ова му овозможува на серверот за звук истовремено да снима и репродуцира звук. " -"Ако користите апликации како Интернет телефонија, препознавање на говор или " -"слично, ова веројатно ќе ви биде потребно." +"Ова му овозможува на серверот за звук истовремено да снима и репродуцира " +"звук. Ако користите апликации како Интернет телефонија, препознавање на " +"говор или слично, ова веројатно ќе ви биде потребно." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Користи други сопствени &опции:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Замени ја локацијата на уре&дот:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Квалитет:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 бита (висок)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 бита (низок)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Користи сопствена ст&апка на одбирање:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Изберете го вашиот MIDI уред" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Користи MIDI-ма&пирач:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Изберете го MIDI уредот:" |