summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/tderandr.po75
1 files changed, 45 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tderandr.po
index fb242c4f6d2..7cf19bed783 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
@@ -16,18 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
+#: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:538 tderandrtray.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигурирај екран"
+
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""
@@ -80,10 +85,10 @@ msgid ""
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вашиот X сервер не поддржува менување на големина и ротирање на екранот. Ве "
-"молиме надградете го до верзија 4.3 или поголема. Потребна ви е X екстензијата "
-"Resize And Rotate (RANDR) верзија 1.1 или поголема за да ја користите оваа "
-"можност.</qt>"
+"<qt>Вашиот X сервер не поддржува менување на големина и ротирање на екранот. "
+"Ве молиме надградете го до верзија 4.3 или поголема. Потребна ви е X "
+"екстензијата Resize And Rotate (RANDR) верзија 1.1 или поголема за да ја "
+"користите оваа можност.</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
@@ -96,11 +101,11 @@ msgstr "Екран %1"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
+"this drop-down list."
msgstr ""
-"Екранот, чии што поставувања сакате да ги измените, може да го изберете со оваа "
-"паѓачка листа."
+"Екранот, чии што поставувања сакате да ги измените, може да го изберете со "
+"оваа паѓачка листа."
#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
@@ -111,8 +116,8 @@ msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
-"Големината на вашиот екран, попозната како резолуција, може да биде избрана од "
-"оваа паѓачка листа."
+"Големината на вашиот екран, попозната како резолуција, може да биде избрана "
+"од оваа паѓачка листа."
#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
@@ -122,7 +127,8 @@ msgstr "Брзина на освежување:"
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
-"Од оваа паѓачка листа може да се избере брзината на освежување на вашиот екран."
+"Од оваа паѓачка листа може да се избере брзината на освежување на вашиот "
+"екран."
#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
@@ -140,8 +146,8 @@ msgstr "Примени поставувања при стартувањето н
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
+"when TDE starts."
msgstr ""
"Ако е избрана оваа опција ќе бидат користени поставувањата за големина и "
"ориентација кога ќе стартува TDE."
@@ -153,11 +159,11 @@ msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
+"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"Ако е избрана оваа опција, опциите поставени од аплетот во системската лента ќе "
-"бидат зачувани и вчитани при стартот на TDE, наместо да бидат привремени."
+"Ако е избрана оваа опција, опциите поставени од аплетот во системската лента "
+"ќе бидат зачувани и вчитани при стартот на TDE, наместо да бидат привремени."
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:435
msgid "%1 x %2"
@@ -218,6 +224,11 @@ msgstr "Конфигурацијата на екранот е сменета"
msgid "Screen Size"
msgstr "Големина на екранот"
+#: tderandrtray.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Непозната ориентација"
+
#: tderandrtray.cpp:467
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Брзина на освежување"
@@ -233,9 +244,8 @@ msgstr "Конфигурирај екран"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid ""
-"<b>Unable to activate output %1</b>"
-"<p>Either the output is not connected to a display,"
-"<br>or the display configuration is not detectable"
+"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
+"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
@@ -264,8 +274,8 @@ msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
msgid ""
-"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
-"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
+"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
@@ -289,8 +299,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "В&рати се на претходната конфигурација"
-#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-#~ msgstr "Вашата ориентација на екранот, големината на екранот и брзината на освежување се изменети според бараните поставувања. Ве молиме да укажете дали сакате да ја задржите оваа конфигурација. Екранот ќе се врати на претходните поставувања за 15 секунди."
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+#~ "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+#~ "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вашата ориентација на екранот, големината на екранот и брзината на "
+#~ "освежување се изменети според бараните поставувања. Ве молиме да укажете "
+#~ "дали сакате да ја задржите оваа конфигурација. Екранот ќе се врати на "
+#~ "претходните поставувања за 15 секунди."
#~ msgid ""
#~ "New configuration:\n"
@@ -330,9 +348,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mirror vertically"
#~ msgstr "Пресликај вертикално"
-#~ msgid "Unknown orientation"
-#~ msgstr "Непозната ориентација"
-
#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "Завртено за 90 степени обратно од стрелките на часовникот"