diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po | 179 |
1 files changed, 115 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po index 8b0f5521883..8f0806356d1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po @@ -11,14 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:39+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kate/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" @@ -1919,31 +1922,29 @@ msgstr "" "przełączać \n" "się między widokami.</p>\n" -#, fuzzy #~ msgid "Save Sessions" -#~ msgstr "Zapisać sesję?" +#~ msgstr "Zapisywanie sesji" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " +#~ "sessions will be removed if you choose \"Delete\"" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Czy zapisać istniejąca sesję?<p>!!UWAGA!!<p>Wybór \"Usuń\" spowoduje " +#~ "usunięcie istniejących sesji" -#, fuzzy -#~| msgid "&Show full path in title" #~ msgid "Show s&ession name in title" -#~ msgstr "W&yświetl pełną ścieżkę w tytule" +#~ msgstr "Wyświetl nazwę sesji w tytule" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If this option is checked, the full document path will be shown in the " -#~| "window caption." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the session name will be shown in the window " #~ "caption." #~ msgstr "" -#~ "Po włączeniu tej opcji w pasku tytułowym okna programu pojawi się pełna " -#~ "ścieżka do otwartego pliku." +#~ "Po włączeniu tej opcji w pasku tytułowym okna programu pojawi się nazwa " +#~ "bieżącej sesji." -#, fuzzy #~ msgid "Hide errors" -#~ msgstr "&Ukryj panele" +#~ msgstr "Ukryj błędy" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " #~ "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " @@ -1963,90 +1964,140 @@ msgstr "" #~ "available via the notation <code>\\#</code>.<p>See the grep(1) " #~ "documentation for the full documentation." #~ msgstr "" -#~ "<p>Podaj szukane wyrażenie.<p> Jeśli 'wyrażenie regularne' nie jest " -#~ "zaznaczone, każdy znak nie będący białym znakiem zostanie uniknięty " -#~ "znakiem backslasha.<p>Możliwe znaki specjalne:<br><b>.</b> - pasuje do " -#~ "dowolnego znaku<br><b>^</b> - pasuje do początku wiersza<br><b>$</b> - " -#~ "pasuje do końca wiersza<br><b>\\<</b> - pasuje do początku słowa<br><b>" -#~ "\\></b> - pasuje do końca słowa<br><br>Dostępne operatory powtórzenia:" -#~ "<br><b>?</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej raz<br><b>*</b> - " -#~ "Poprzedzający element pasuje zero lub więcej razy<br><b>+</b> - " -#~ "Poprzedzający element pasuje przynajmniej raz<br><b>{<i>n</i>}</b> - " -#~ "Poprzedzający element pasuje dokładnie <i>n</i> razy<br><b>{<i>n</i>,}</" -#~ "b> - Poprzedzający element pasuje <i>n</i> lub więcej razy<br><b>{,<i>n</" -#~ "i>}</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej <i>n</i> " -#~ "razy<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje co " -#~ "najmniej <i>n</i> razy,<br> ale najwyżej <i>m</i> razy.<br><br>Ponadto " -#~ "odwołania wsteczne do elementów w nawiasach<br>zapisuje się w notacji " -#~ "<code>\\#</code>. <p>Pełna dokumentacja w grep(1)." +#~ "<p>Podaj szukane wyrażenie.<p> Jeśli opcja 'wyrażenie regularne' nie jest " +#~ "zaznaczona, każdy znak nie będący literą w wyrażeniu zostanie poprzedzony " +#~ "znakiem backslasha.<p>Możliwe znaki specjalne:<br><b>.</b> - dopasowuje " +#~ "dowolny znak<br><b>^</b> - Dopasowuje od początku wiersza<br><b>$</b> - " +#~ "Dopasowuje na końcu wiersza<br><b>\\<</b> - Dopasowuje na początku " +#~ "słowa<br><b>\\></b> - Dopasowuje na końcu słowa<br><br>Dostępne " +#~ "operatory powtórzenia:<br><b>?</b> - Poprzedzający element pasuje " +#~ "najwyżej raz<br><b>*</b> - Poprzedzający element pasuje zero lub więcej " +#~ "razy<br><b>+</b> - Poprzedzający element pasuje przynajmniej " +#~ "raz<br><b>{<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje dokładnie <i>n</" +#~ "i> razy<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Poprzedzający element pasuje <i>n</i> lub " +#~ "więcej razy<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej " +#~ "<i>n</i> razy<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Poprzedzający element " +#~ "pasuje co najmniej <i>n</i> razy,<br> ale najwyżej <i>m</i> razy." +#~ "<br><br>Ponadto odwołania wsteczne do elementów w nawiasach<br>zapisuje " +#~ "się w notacji <code>\\#</code>. <p>Pełna dokumentacja w instrukcji " +#~ "grep(1)." + +#~ msgid "" +#~ "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will " +#~ "not be displayed at the end of the search." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że nie będzie wyświetlane okno " +#~ "dialogowe z błędami wyszukiwania." -#, fuzzy #~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nowy..." +#~ msgstr "&Nowy" -#, fuzzy #~ msgid "&Rename" -#~ msgstr "&Zmień nazwę..." +#~ msgstr "Zmień nazwę" + +#~ msgid "Re&load" +#~ msgstr "Wczytaj ponownie" -#, fuzzy #~ msgid "Acti&vate" -#~ msgstr "Aktywuj następną kartę" +#~ msgstr "Aktywuj" + +#~ msgid "Toggle read &only" +#~ msgstr "Przestaw \"tylko do odczytu\"" -#, fuzzy #~ msgid "Move &Up" #~ msgstr "Przesuń wyżej" -#, fuzzy #~ msgid "Move Do&wn" #~ msgstr "Przesuń niżej" -#, fuzzy #~ msgid "Sele&ct session" -#~ msgstr "Zapisz &sesję" +#~ msgstr "Wybierz sesję" -#, fuzzy #~ msgid "Session Name Chooser" -#~ msgstr "Wybieranie sesji" +#~ msgstr "Wybieranie nazwy sesji" -#, fuzzy #~ msgid "Switch to the new session" -#~ msgstr "Uruchom nową &sesję" +#~ msgstr "Uruchom nową sesję" -#, fuzzy #~ msgid "New" -#~ msgstr "Nowa karta" +#~ msgstr "Nowy" + +#~ msgid "Create a new session and switch to it." +#~ msgstr "Tworzy nową sesję i przełącza do niej." -#, fuzzy #~ msgid "Save the selected session." -#~ msgstr "Zapisać bieżącą sesję?" +#~ msgstr "Zapisz bieżącą sesję." -#, fuzzy #~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "Zapisz j&ako..." +#~ msgstr "Zapisz jako..." + +#~ msgid "" +#~ "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +#~ "into a new session." +#~ msgstr "" +#~ "Zapisuje niezapisaną sesję pod nową nazwą lub kopiuje już zapisaną sesję " +#~ "do nowej." -#, fuzzy #~ msgid "Rename" -#~ msgstr "&Zmień nazwę..." +#~ msgstr "Zmień nazwę" + +#~ msgid "Rename the selected session." +#~ msgstr "Zmień nazwę wybranej sesji." + +#~ msgid "Delete the selected session." +#~ msgstr "Usuwa wybraną sesję." + +#~ msgid "Reload the last saved state of the selected session." +#~ msgstr "Ponownie ładuje ostatnio zapisany stan wybranej sesji." -#, fuzzy #~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktywuj następną kartę" +#~ msgstr "Aktywuj" + +#~ msgid "Activate the selected session." +#~ msgstr "Aktywuje wybraną sesję." + +#~ msgid "Toggle read only" +#~ msgstr "Przełącz \"tylko do odczytu\"" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only " +#~ "session, you can work as usual but the list of documents in the session " +#~ "will not be saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You " +#~ "can use this option to create template sessions that you wish to keep " +#~ "unchanged over time." +#~ msgstr "" +#~ "Przełącza tryb \"tylko do odczytu\" dla bieżącej sesji.<p>W trybie " +#~ "\"tylko do odczytu\" lista dokumentów nie jest zapisywana przy " +#~ "opuszczeniu programu lub przełączeniu sesji.<p>Tej opcji można użyć by " +#~ "stworzyć szablony sesji, które nie będą zmieniane w przyszłości." -#, fuzzy #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Przesuń wyżej" -#, fuzzy +#~ msgid "Move up the selected session." +#~ msgstr "Przesuwa wybraną sesję wyżej." + #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Przesuń niżej" -#, fuzzy +#~ msgid "Move down the selected session." +#~ msgstr "Przesuwa wybraną sesję niżej." + +#~ msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sesję \"%1\"?" + #~ msgid "Delete session" -#~ msgstr "Domyślna sesja" +#~ msgstr "Usuń sesję" -#, fuzzy #~ msgid "Save Session" -#~ msgstr "Zapisać sesję?" +#~ msgstr "Zapisanie sesji" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will " +#~ "be removed if you choose \"Delete\"" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Czy chcesz zapisać bieżącą sesję?<p>!!UWAGA!!<p>Wybranie \"Usuń\" " +#~ "spowoduje usunięcie sesji" #, fuzzy #~ msgid "Save As" |