summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kppp.po194
1 files changed, 106 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kppp.po
index d56849c7043..0f45d6657af 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
msgstr ""
-"Da li želite da koristite čarobnjaka da biste napravili novi nalog, ili želite "
-"to ručno da uradite?\n"
+"Da li želite da koristite čarobnjaka da biste napravili novi nalog, ili "
+"želite to ručno da uradite?\n"
"\n"
"Čarobnjak je lakši za upotrebu i dovoljan u većini slučajeva. Ako su vam "
"potrebna neka specijalna podešavanja onda je bolje da izaberete ručno "
@@ -175,6 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrđujem"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "O&briši"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Novi nalog"
@@ -621,6 +626,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Prozor za otklanjanje grešaka u skriptama za povezivanje"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
@@ -649,6 +662,10 @@ msgstr "Br&oj telefona:"
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -952,17 +969,22 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Izborom ove opcije mogu se izazvati čudni problemi sa X serverom i programima "
-"dok je KPPP povezan. Nemojte da je koristite osim ako tačno znate šta radite!\n"
+"Izborom ove opcije mogu se izazvati čudni problemi sa X serverom i "
+"programima dok je KPPP povezan. Nemojte da je koristite osim ako tačno znate "
+"šta radite!\n"
"\n"
"Za više informacija pogledajte u priručniku (ili pomoć) u sekciji „Često "
"postavljena pitanja“."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&Naziv domena:"
@@ -1138,6 +1160,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalno, ovo treba da je aktivirano"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Dodaj broj telefona"
@@ -1727,13 +1753,15 @@ msgstr "<p>Izlazni status: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Pogledajte „man pppd“ za objašnjenje grešaka ili pogledajte KPPP-ov "
+"FAQ na <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Pogledajte „man pppd“ za objašnjenje grešaka ili pogledajte KPPP-ov FAQ na "
-"<a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1753,8 +1781,8 @@ msgid ""
"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem PPP demon!\n"
-"Proverite da li je program pppd instaliran i da je navedena ispravna putanja do "
-"njega."
+"Proverite da li je program pppd instaliran i da je navedena ispravna putanja "
+"do njega."
#: kpppwidget.cpp:715
msgid ""
@@ -1781,11 +1809,11 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"Izabrali ste autentifikaciju koja se zasniva na PAP-u ili CHAP-u. Ovo zahteva "
-"da unesete korisničko ime i lozinku."
+"Izabrali ste autentifikaciju koja se zasniva na PAP-u ili CHAP-u. Ovo "
+"zahteva da unesete korisničko ime i lozinku."
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1932,16 +1960,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"KPPP je pronašao fajl %1.\n"
"Izgleda da je već pokrenuta jedna instanca KPPP-a sa\n"
"PID-om %2. \n"
-"Kliknite na „Izađi“, osigurajte da KPPP nije već pokrenut, obrišite PID fajl i "
-"resetujte KPPP.\n"
+"Kliknite na „Izađi“, osigurajte da KPPP nije već pokrenut, obrišite PID fajl "
+"i resetujte KPPP.\n"
"U suprotnom, ako ste sigurni da nema druge instance KPPP-a, kliknite na "
"„Nastavi“."
@@ -1977,6 +2005,10 @@ msgstr ""
"Ovaj program je izdat pod GNU GPL licencom\n"
"(GNU Opšta javna licenca)."
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -1989,6 +2021,10 @@ msgstr "Zatvori MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Resetuj modem"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Inicijalizujem modem"
@@ -2026,10 +2062,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modem je spreman."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da obnovim tty podešavanja: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Ne mogu da obnovim tty podešavanja: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2133,13 +2167,13 @@ msgstr "Izaberite tip modema"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"Da biste podesili modem, prvo izaberite njegovog proizvođača iz liste levo, "
-"onda izaberite vaš model sa liste desno. Ako ne znate koji modem imate, možete "
-"da probate jedan od „generičkih“ modema."
+"onda izaberite vaš model sa liste desno. Ako ne znate koji modem imate, "
+"možete da probate jedan od „generičkih“ modema."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2215,16 +2249,16 @@ msgstr "Arg&ument:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
-"Fajl sa podešavanjima programa nije mogao da bude otvoren ni za čitanje ni za "
-"upis.\n"
-"Administrator bi možda trebalo da promeni dozvole tog fajla, koristeći sledeću "
-"naredbu u vašem korisničkom direktorijumu:\n"
+"Fajl sa podešavanjima programa nije mogao da bude otvoren ni za čitanje ni "
+"za upis.\n"
+"Administrator bi možda trebalo da promeni dozvole tog fajla, koristeći "
+"sledeću naredbu u vašem korisničkom direktorijumu:\n"
"\n"
"chown vaše_korisničko_ime .kde/share/config/kppprc"
@@ -2242,8 +2276,8 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"Pokrenuli ste pppd pre nego što je udaljeni server bio spreman da uspostavi PPP "
-"vezu.\n"
+"Pokrenuli ste pppd pre nego što je udaljeni server bio spreman da uspostavi "
+"PPP vezu.\n"
"Koristite terminalsko prijavljivanje za proveru"
#: ppplog.cpp:140
@@ -2259,8 +2293,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Ne bi trebalo da prosleđujete „lock“ kao argument za pppd. Proverite "
-"/etc/ppp/options i ~/.ppprc"
+"Ne bi trebalo da prosleđujete „lock“ kao argument za pppd. Proverite /etc/"
+"ppp/options i ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2273,11 +2307,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Prosledili ste nevažeću opciju pppd-u. Pogledajte „man pppd“ za kompletnu listu "
-"važećih argumenata."
+"Prosledili ste nevažeću opciju pppd-u. Pogledajte „man pppd“ za kompletnu "
+"listu važećih argumenata."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2297,14 +2331,14 @@ msgstr "Ne mogu da pružim pomoć."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
-"KPPP nije mogao da pripremi PPP dnevnik. Verovatno je pppd pokrenut bez opcije "
-"„debug“.\n"
-"Bez ove opcije, biće veoma teško da pronađete PPP probleme, tako da bi trebalo "
-"da je aktivirate.\n"
+"KPPP nije mogao da pripremi PPP dnevnik. Verovatno je pppd pokrenut bez "
+"opcije „debug“.\n"
+"Bez ove opcije, biće veoma teško da pronađete PPP probleme, tako da bi "
+"trebalo da je aktivirate.\n"
"Da li želite da je aktiviram odmah?"
#: ppplog.cpp:222
@@ -2317,8 +2351,8 @@ msgstr "Ne pokreći ponovo"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"Opcija „debug“ je dodata. Sada bi trebalo ponovo da pokušate da se povežete. "
@@ -2534,54 +2568,38 @@ msgstr ""
"koristiti „Uredi“ u dijalogu za podešavanje."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"KPPP: nije naveden fajl sa pravilima\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "KPPP: nije naveden fajl sa pravilima\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"KPPP: fajl sa pravilima „%s“ nije pronađen\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "KPPP: fajl sa pravilima „%s“ nije pronađen\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"KPPP: fajl sa pravilima mora da ima nastavak „.rst“\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "KPPP: fajl sa pravilima mora da ima nastavak „.rst“\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"KPPP: greška u raščlanjivanju skupa pravila\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "KPPP: greška u raščlanjivanju skupa pravila\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"KPPP: greška u raščlanjivanju u liniji %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "KPPP: greška u raščlanjivanju u liniji %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"KPPP: fajl sa pravilima ne sadrži podrazumevano pravilo\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "KPPP: fajl sa pravilima ne sadrži podrazumevano pravilo\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"KPPP: fajl sa pravilima ne sadrži liniju „name=...“\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "KPPP: fajl sa pravilima ne sadrži liniju „name=...“\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"KPPP: fajl sa pravilima je ispravan\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "KPPP: fajl sa pravilima je ispravan\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""