diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po | 164 |
1 files changed, 77 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po index b1c31ab7758..2920f208899 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -4,18 +4,21 @@ # Wang Jian <[email protected]>, 2002. # Xiong Jiang <[email protected]>, 2003. # Liu Songhe <[email protected]>, 2003. -# +# Toad114514 <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-28 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-17 09:54+0800\n" -"Last-Translator: Liu Songhe <[email protected]>\n" -"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-16 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdemultimedia/kmix/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -23,15 +26,15 @@ msgid "" "Your names" msgstr "" "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Wang Jian,Xiong Jiang,Liu " -"Songhe" +"Songhe,Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" +"[email protected],[email protected],jxiong@offtopic." #: dialogselectmaster.cpp:42 msgid "Select Master Channel" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "选择主声道" #: dialogselectmaster.cpp:64 msgid "KMix master channel selection" -msgstr "" +msgstr "KMix 主通道选择" #: dialogselectmaster.cpp:68 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: dialogselectmaster.cpp:79 msgid "Current Mixer" @@ -88,11 +91,11 @@ msgstr "当前混音器:" #: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 #, no-c-format msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "行为" #: kmix.cpp:370 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "实验性功能" #: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." @@ -213,11 +216,6 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -#| "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -#| "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" @@ -226,13 +224,12 @@ msgid "" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +"(c) 2010-2022 Trinity 桌面项目" #: main.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "当前新设计与共同维护者,ALSA 0.9x 移植" +msgstr "重新设计与共同维护者,ALSA 0.9x 移植" #: main.cpp:50 msgid "Solaris port" @@ -522,7 +519,6 @@ msgstr "" "如果使用商业的 OSS,用“soundon”。" #: mixer_oss4.cpp:368 -#, fuzzy msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -531,15 +527,18 @@ msgid "" "Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." msgstr "" "kmix: 无法找到混音器设备。\n" -"请检查是否安装了声卡,是否载入了声卡驱动程序。\n" +"请检查是否安装了声卡,且是否载入了声\n" +"卡驱动程序。\n" "在 Linux 上您应该使用“insmod”来载入驱动。\n" -"如果使用商业的 OSS,用“soundon”。" +"如果使用来自 4front 的 OSS4,则使用'soundon'。" #: mixer_oss4.cpp:375 msgid "" "kmix expected an OSSv4 mixer module,\n" "but instead found an older version." msgstr "" +"KMix 希望使用一个 OSSv4 模块,\n" +"但是找到了一个旧的版本。" #: mixer_sun.cpp:66 msgid "Master Volume" @@ -586,14 +585,12 @@ msgid "&Channels" msgstr "声道(&C)" #: viewbase.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Select Mixer" msgid "&Select Mixer" -msgstr "选择混音器" +msgstr "选择混音器(&S)" #: viewbase.cpp:139 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "全局" #: viewbase.cpp:144 msgid "Device Settings" @@ -604,14 +601,12 @@ msgid "Mixer" msgstr "混音器" #: appearanceconfig.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show &tickmarks" +#, no-c-format msgid "Show &menu bar" -msgstr "显示刻度(&T)" +msgstr "显示菜单栏(&M)" #: appearanceconfig.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Volume Values: " +#, no-c-format msgid "Volume values:" msgstr "音量值:" @@ -626,33 +621,29 @@ msgid "Show &tickmarks" msgstr "显示刻度(&T)" #: appearanceconfig.ui:66 kmix.kcfg:29 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "&None" +#, no-c-format msgid "None" msgstr "无(&N)" #: appearanceconfig.ui:71 kmix.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "A&bsolute" +#, no-c-format msgid "Absolute" -msgstr "绝对(&B)" +msgstr "绝对" #: appearanceconfig.ui:76 kmix.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "&Relative" +#, no-c-format msgid "Relative" -msgstr "相对(&R)" +msgstr "相对" #: appearanceconfig.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Slider Orientation: " +#, no-c-format msgid "Sliders orientation:" msgstr "滑块方向:" #: appearanceconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "Icon theme:" -msgstr "" +msgstr "图标主题:" #: appearanceconfig.ui:150 kmix.kcfg:106 #, no-c-format @@ -667,39 +658,37 @@ msgstr "" #: appearanceconfig.ui:160 #, no-c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" #: behaviorconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "Automatically start mixer when you &login" -msgstr "" +msgstr "登录时自动启动 Mixer (&L)" #: behaviorconfig.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system &tray icon" -msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" +msgstr "启用系统托盘音量控制(&T)" #: behaviorconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "系统托盘" #: behaviorconfig.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system tray volume &slider" -msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" +msgstr "启用系统托盘音量控制(&S)" #: behaviorconfig.ui:96 #, no-c-format msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" +msgstr "中键点击系统托盘图标切换静音(&M)" #: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Show mixer window when starting KMix" -msgstr "" +msgstr "启动 KMix 时显示 mixer 窗口" #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format @@ -749,7 +738,7 @@ msgstr "减小音量(&T):" #: experimental.ui:16 experimental.ui:60 #, no-c-format msgid "Experimental features" -msgstr "" +msgstr "实验性特点" #: experimental.ui:41 #, no-c-format @@ -759,22 +748,25 @@ msgid "" "Please avoid using them in production.</p>\n" "<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" msgstr "" +"<p align=\"center\"><b>特别警告!!!</b><br>\n" +"这些特性都是实验或者未测试的。<br>\n" +"请避免在生产环境中使用。</p>\n" +"<p align=\"center\">该设置在重启后生效。</p>" #: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Enable multi-driver mode" -msgstr "" +msgstr "启动多设备模式" #: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 #, no-c-format msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "使用环绕视图(实验性)" #: kmix.kcfg:8 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system tray icon" -msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" +msgstr "启用系统托盘图标" #: kmix.kcfg:9 #, no-c-format @@ -782,23 +774,21 @@ msgid "Docks the mixer into the TDE panel" msgstr "将混音器嵌入到 TDE 面板" #: kmix.kcfg:13 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable system tray &volume control" +#, no-c-format msgid "Enable system tray volume slider" -msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" +msgstr "启用系统托盘音量条" #: kmix.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " "otherwise it opens the mixer." -msgstr "" +msgstr "启用后,点击系统托盘的图标会弹出一个音量指标,不启用则会打开 mixer。" #: kmix.kcfg:18 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show &tickmarks" +#, no-c-format msgid "Show tickmarks" -msgstr "显示刻度(&T)" +msgstr "显示刻度" #: kmix.kcfg:19 #, no-c-format @@ -806,10 +796,9 @@ msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" msgstr "启用/禁用滑块的刻度值" #: kmix.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show &labels" +#, no-c-format msgid "Show labels" -msgstr "显示标签(&L)" +msgstr "显示标签" #: kmix.kcfg:24 #, no-c-format @@ -817,30 +806,29 @@ msgid "Enables/disables description labels above the sliders" msgstr "启用/禁用滑块上的描述标签" #: kmix.kcfg:39 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Volume Values: " +#, no-c-format msgid "Volume Values" -msgstr "音量值:" +msgstr "音量值" #: kmix.kcfg:40 #, no-c-format msgid "How volume values are displayed" -msgstr "" +msgstr "音量值的显示方式" #: kmix.kcfg:44 #, no-c-format msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "自动启动" #: kmix.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" +msgstr "登录时启动 mixer" #: kmix.kcfg:49 #, no-c-format msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" +msgstr "中键单击系统托盘图标切换静音" #: kmix.kcfg:54 #, no-c-format @@ -851,44 +839,46 @@ msgid "" "then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " "GUI at all)." msgstr "" +"选中此项可使 KMix 默认在启动时打开 mixer 窗口。默认情况下,此选项未选中时,启" +"动仅显示系统托盘图标。请注意,如果系统托盘图标和此选项都被禁用,则假定此选项" +"已选中(避免在无GUI的情况下启动KMix)。" #: kmix.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Show menubar" -msgstr "" +msgstr "显示菜单栏" #: kmix.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Show the menu bar in the mixer window." -msgstr "" +msgstr "在 mixer 窗口中显示菜单栏。" #: kmix.kcfg:64 #, no-c-format msgid "" "Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " "the first found backend being used." -msgstr "" +msgstr "尝试扫描所有后端。默认情况下,默认未选中,这会导致使用第一个找到的后端。" #: kmix.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "使用网格视图 (实验性)" #: kmix.kcfg:84 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Slider Orientation: " +#, no-c-format msgid "Slider Orientation" -msgstr "滑块方向:" +msgstr "滑块方向" #: kmix.kcfg:112 #, no-c-format msgid "System theme" -msgstr "" +msgstr "系统主题" #: kmix.kcfg:116 #, no-c-format msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "图标主题" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "网格" |