diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po | 146 |
1 files changed, 101 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po index d8249c71974..8bbf53fa01f 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 21:34+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Paladin Liu, Stanley Wong" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -84,6 +84,10 @@ msgstr "最小字型大小(&I):" msgid "M&edium font size:" msgstr "適中字型大小(&I):" +#: fontdialog.cpp:82 +msgid "Fonts" +msgstr "" + #: fontdialog.cpp:88 msgid "S&tandard font:" msgstr "標準字型大小(&T):" @@ -140,9 +144,15 @@ msgstr "正在重建快取..." msgid "Rebuilding cache... done." msgstr "正在重建快取...完成。" +#: glossary.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "錯誤:%1" + #: glossary.cpp:272 msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html." +"in'!" msgstr "無法顯示選擇的辭典項目:無法開啟檔案 'glossary.html.in'!" #: glossary.cpp:277 @@ -160,9 +170,10 @@ msgstr "ht://dig" #: htmlsearchconfig.cpp:51 msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "全文搜尋的功能使用了 ht://dig HTML 搜尋引擎。您可以在下列位址取得 ht://dig:" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" +msgstr "" +"全文搜尋的功能使用了 ht://dig HTML 搜尋引擎。您可以在下列位址取得 ht://dig:" #: htmlsearchconfig.cpp:57 msgid "Information about where to get the ht://dig package." @@ -220,10 +231,18 @@ msgstr "建立搜尋索引" msgid "Index creation log:" msgstr "索引建立記錄檔:" +#: kcmhelpcenter.cpp:174 +msgid "Close" +msgstr "" + #: kcmhelpcenter.cpp:175 msgid "Index creation finished." msgstr "完成建立索引" +#: kcmhelpcenter.cpp:177 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: kcmhelpcenter.cpp:204 msgid "Details <<" msgstr "詳細資料 <<" @@ -253,8 +272,7 @@ msgstr "" msgid "" "To create an index check the box in the list and press the\n" "\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"要建立一份索引,請選取清單中的方格,然後按下\"建立索引\"。\n" +msgstr "要建立一份索引,請選取清單中的方格,然後按下\"建立索引\"。\n" #: kcmhelpcenter.cpp:278 msgid "Search Scope" @@ -269,18 +287,21 @@ msgid "Change..." msgstr "更改..." #: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" +#, fuzzy +msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist unable to create index.</qt>" msgstr "<qt>目錄 <b>%1</b> 不存在;無法建立索引。</qt>" +#: kcmhelpcenter.cpp:350 +msgid "OK" +msgstr "" + #: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "沒有找到" #: kcmhelpcenter.cpp:398 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"文件 '%1' (%2):\n" +msgid "Document '%1' (%2):\n" +msgstr "文件 '%1' (%2):\n" #: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." @@ -403,6 +424,11 @@ msgstr "清除搜尋" msgid "&Search" msgstr "搜尋(&S)" +#: navigator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "&Contents" +msgstr "主目錄(&C)" + #: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "搜尋設定" @@ -431,30 +457,6 @@ msgstr "建立" msgid "Do Not Create" msgstr "不建立" -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "到(&G)" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "索引目錄的路徑:" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "包含搜尋索引的目錄的路徑。" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "目前可見的導航頁籤" - #: searchengine.cpp:76 msgid "Error: No document type specified." msgstr "錯誤:無指定的文件類型。" @@ -524,6 +526,10 @@ msgstr "建立搜尋索引(&I)..." msgid "Custom" msgstr "使用者自定" +#: searchwidget.cpp:354 +msgid "Default" +msgstr "" + #: searchwidget.cpp:356 msgid "All" msgstr "全部" @@ -559,8 +565,8 @@ msgstr "TDE 團隊歡迎您進入友善的 UNIX 世界!" msgid "" "The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" "environment for UNIX-like workstations. The\n" -"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " -"and\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary " +"functionality, and\n" "professional graphical design along with the technical advantages of\n" "UNIX-like operating systems." msgstr "" @@ -627,6 +633,46 @@ msgstr "Konqueror 檔案管理員及網頁瀏覽器" msgid "Copy Link Address" msgstr "複製連結位址" +#: khelpcenter.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Path to index directory." +msgstr "索引目錄的路徑:" + +#: khelpcenter.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "包含搜尋索引的目錄的路徑。" + +#: khelpcenter.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "目前可見的導航頁籤" + +#: khelpcenterui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "到(&G)" + +#: khelpcenterui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #~ msgid "Index" #~ msgstr "索引" @@ -647,8 +693,12 @@ msgstr "複製連結位址" #~ msgid "Indexing '%1'." #~ msgstr "索引 '%1'。" -#~ msgid "<h1>Help Index</h1> With this control module you configure and build the index files required by the search function of the help center." -#~ msgstr "<h1>輔助索引</h1>這個控制模組可以讓您設定並建立,在輔助中心的搜尋功能中,所需要的索引檔。" +#~ msgid "" +#~ "<h1>Help Index</h1> With this control module you configure and build the " +#~ "index files required by the search function of the help center." +#~ msgstr "" +#~ "<h1>輔助索引</h1>這個控制模組可以讓您設定並建立,在輔助中心的搜尋功能中," +#~ "所需要的索引檔。" #~ msgid "KCMHelpCenter" #~ msgstr "KCMHelpCenter" @@ -662,13 +712,19 @@ msgstr "複製連結位址" #~ msgid "Browse info pages" #~ msgstr "瀏覽資訊頁" -#~ msgid "One or more files containing info nodes belonging to the subject '%1' do(es) not exist." +#~ msgid "" +#~ "One or more files containing info nodes belonging to the subject '%1' " +#~ "do(es) not exist." #~ msgstr "一個或多個包含關於主題 '%1' 的 Info Node 並未存在。" -#~ msgid "Info nodes belonging to the subject '%1' seem to be not ordered in a hierarchy." +#~ msgid "" +#~ "Info nodes belonging to the subject '%1' seem to be not ordered in a " +#~ "hierarchy." #~ msgstr "關於主題 '%1' 的 Info Node,在階層中看起來並未被排序過。" -#~ msgid "An unknown error occurred while creating the hierarchy of info nodes belonging to the subject '%1'." +#~ msgid "" +#~ "An unknown error occurred while creating the hierarchy of info nodes " +#~ "belonging to the subject '%1'." #~ msgstr "當建立關於主題 '%1' 的 Info Node 階層時,發生無法預期的錯誤。" #~ msgid "Cannot Create Hierarchy of Info Nodes" |