summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kjumpingcube.po
blob: 2e18390e2f736d12a30fd2d168463cfb5b82185d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
# translation of kjumpingcube.po into Russian
# TDE2 - kjumpingcube.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2001, TDE Team
# Konstantin Volckov <[email protected]>, 2001.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 12:56-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Константин Волков"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kjumpingcube.cpp:63
msgid "Current player:"
msgstr "Текущий игрок:"

#: kjumpingcube.cpp:86
msgid "Stop &Thinking"
msgstr "&Хватит думать"

#: kjumpingcube.cpp:125
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Файл %1 уже существует.\n"
"Заменить его?"

#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"

#: kjumpingcube.cpp:149
#, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr "игра сохранена как %1"

#: kjumpingcube.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr ""
"Ошибка при сохранении файла\n"
"%1"

#: kjumpingcube.cpp:171
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr "Файл %1 не существует!"

#: kjumpingcube.cpp:185
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr "Файл %1 не является файлом игры KJumpingCube!"

#: kjumpingcube.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr ""
"Ошибка при загрузке файла\n"
"%1"

#: kjumpingcube.cpp:211
msgid "stopped activity"
msgstr "остановлено"

#: kjumpingcube.cpp:230
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr "Выиграл игрок %1!"

#: kjumpingcube.cpp:231
msgid "Winner"
msgstr "Победитель"

#: kjumpingcube.cpp:255
msgid "Performing move."
msgstr "Ход."

#: kjumpingcube.cpp:261
msgid "Computing next move."
msgstr "Расчёт хода."

#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: main.cpp:30
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr "Тактическая игра для одного или двух игроков"

#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Ход"

#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr "KJumpingCube"

#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr "Различные улучшения"

#: kjumpingcube.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr "Цвет игрока 1."

#: kjumpingcube.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr "Цвет игрока 2."

#: kjumpingcube.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr "Размер поля."

#: kjumpingcube.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr "Интеллект компьютерного игрока."

#: kjumpingcube.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr "Компьютер теперь играет за игрока 1."

#: kjumpingcube.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr "Компьютер теперь играет за игрока 2."

#: settings.ui:53
#, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr "Размер поля"

#: settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr "5x5"

#: settings.ui:95
#, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr "10x10"

#: settings.ui:125
#, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr "Цвет поля"

#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr "Игрок 1:"

#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr "Игрок 2:"

#: settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr "Уровень интеллекта компьютера"

#: settings.ui:181
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Средний"

#: settings.ui:192
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Начинающий"

#: settings.ui:200
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"

#: settings.ui:233
#, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr "Компьютер играет"

#: settings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr "Игрок 1"

#: settings.ui:252
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr "Игрок 2"