diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/polyester')
-rw-r--r-- | translations/messages/polyester/nl.po | 252 |
1 files changed, 141 insertions, 111 deletions
diff --git a/translations/messages/polyester/nl.po b/translations/messages/polyester/nl.po index 505bf8d..cfef57f 100644 --- a/translations/messages/polyester/nl.po +++ b/translations/messages/polyester/nl.po @@ -4,108 +4,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-22 23:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-19 11:12+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/tde-style-polyester/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: client/polyester.cpp:970 msgid "<b><center>Polyester Preview</center></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><center>Polyester-voorvertoning</center></b>" #: client/polyester.cpp:1024 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: client/polyester.cpp:1035 client/polyester.cpp:1176 msgid "Un-Sticky" -msgstr "" +msgstr "Losmaken" #: client/polyester.cpp:1037 client/polyester.cpp:1176 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Vastmaken" #: client/polyester.cpp:1062 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimaliseren" #: client/polyester.cpp:1075 client/polyester.cpp:1202 msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "Maximaliseren" #: client/polyester.cpp:1101 msgid "Keep Above Others" -msgstr "" +msgstr "Altijd op voorgrond" #: client/polyester.cpp:1113 msgid "Keep Below Others" -msgstr "" +msgstr "Altijd op achtergrond" #: client/polyester.cpp:1124 client/polyester.cpp:1216 msgid "Unshade" -msgstr "" +msgstr "Oprollen" #: client/polyester.cpp:1126 client/polyester.cpp:1216 msgid "Shade" -msgstr "" +msgstr "Afrollen" #: style/config/polyesterconf.cpp:231 msgid "License file not found!" -msgstr "" +msgstr "Het licentiebestand ontbreekt!" #: style/config/polyesterconf.cpp:241 msgid "Unable to open license file!" -msgstr "" +msgstr "Het licentiebestand kan niet worden geopend!" #: client/config/configdialog.ui:24 #, no-c-format msgid "Config Dialog" -msgstr "" +msgstr "Instellingenvenster" #: client/config/configdialog.ui:42 #, no-c-format msgid "Titleb&ar" -msgstr "" +msgstr "Titelb&alk" #: client/config/configdialog.ui:53 client/config/configdialog.ui:67 #: client/config/configdialog.ui:362 style/config/configdialog.ui:527 #: style/config/configdialog.ui:869 #, no-c-format msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " pixels" #: client/config/configdialog.ui:70 client/config/configdialog.ui:365 #, no-c-format msgid "1 pixel" -msgstr "" +msgstr "1 pixel" #: client/config/configdialog.ui:87 #, no-c-format msgid "&Use shadowed text" -msgstr "" +msgstr "Tekst van schad&uw voorzien" #: client/config/configdialog.ui:90 style/config/configdialog.ui:150 #: style/config/configdialog.ui:633 #, no-c-format msgid "Alt+U" -msgstr "" +msgstr "Alt+U" #: client/config/configdialog.ui:96 #, no-c-format @@ -113,113 +116,114 @@ msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." msgstr "" +"Schakel deze optie in als u wilt dat de titelbalktekst een 3D-effect krijgt." #: client/config/configdialog.ui:104 #, no-c-format msgid "R&ound top corners" -msgstr "" +msgstr "Bovenste hoeken af&ronden" #: client/config/configdialog.ui:107 #, no-c-format msgid "Alt+O" -msgstr "" +msgstr "Alt+O" #: client/config/configdialog.ui:116 client/config/configdialog.ui:305 #: style/config/configdialog.ui:164 #, no-c-format msgid "Gradients" -msgstr "" +msgstr "Kleurverlopen" #: client/config/configdialog.ui:121 client/config/configdialog.ui:310 #, no-c-format msgid "Glass" -msgstr "" +msgstr "Glas" #: client/config/configdialog.ui:133 #, no-c-format msgid "Titlebar style:" -msgstr "" +msgstr "Titelbalkstijl:" #: client/config/configdialog.ui:144 #, no-c-format msgid "Frame width:" -msgstr "" +msgstr "Kaderbreedte:" #: client/config/configdialog.ui:155 #, no-c-format msgid "Title height:" -msgstr "" +msgstr "Titelhoogte:" #: client/config/configdialog.ui:166 #, no-c-format msgid "Text alignment:" -msgstr "" +msgstr "Tekstuitlijning:" #: client/config/configdialog.ui:236 #, no-c-format msgid "L&eft" -msgstr "" +msgstr "L&inks" #: client/config/configdialog.ui:239 #, no-c-format msgid "Alt+E" -msgstr "" +msgstr "Alt+E" #: client/config/configdialog.ui:250 #, no-c-format msgid "Ce&nter" -msgstr "" +msgstr "Midde&n" #: client/config/configdialog.ui:253 client/config/configdialog.ui:496 #, no-c-format msgid "Alt+N" -msgstr "" +msgstr "Alt+N" #: client/config/configdialog.ui:267 #, no-c-format msgid "Ri&ght" -msgstr "" +msgstr "Rec&hts" #: client/config/configdialog.ui:270 client/config/configdialog.ui:485 #, no-c-format msgid "Alt+G" -msgstr "" +msgstr "Alt+G" #: client/config/configdialog.ui:285 #, no-c-format msgid "&Buttons appearance" -msgstr "" +msgstr "Kno&pvormgeving" #: client/config/configdialog.ui:296 #, no-c-format msgid "Button Style:" -msgstr "" +msgstr "Knopstijl:" #: client/config/configdialog.ui:315 #, no-c-format msgid "Reverse Gradients" -msgstr "" +msgstr "Kleurverlopen omdraaien" #: client/config/configdialog.ui:320 style/config/configdialog.ui:174 #, no-c-format msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Plat" #: client/config/configdialog.ui:343 #, no-c-format msgid "Button size:" -msgstr "" +msgstr "Knopgrootte:" #: client/config/configdialog.ui:388 #, no-c-format msgid "&Animate buttons" -msgstr "" +msgstr "Knoppen voorzien van &animatie" #: client/config/configdialog.ui:391 style/config/configdialog.ui:200 #: style/config/configdialog.ui:619 #, no-c-format msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgstr "Alt+A" #: client/config/configdialog.ui:397 #, no-c-format @@ -227,339 +231,341 @@ msgid "" "Check this option if you want to use button animations when hovering with " "the mouse." msgstr "" +"Schakel deze optie in als u wilt dat de knoppen een effect afgeven zodra u " +"ze met de muis aanraakt." #: client/config/configdialog.ui:430 #, no-c-format msgid "Animation style:" -msgstr "" +msgstr "Animatiestijl:" #: client/config/configdialog.ui:436 #, no-c-format msgid "Colorize" -msgstr "" +msgstr "Inkleuren" #: client/config/configdialog.ui:441 #, no-c-format msgid "Intensify" -msgstr "" +msgstr "Versterken" #: client/config/configdialog.ui:446 #, no-c-format msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "Vervagen" #: client/config/configdialog.ui:468 #, no-c-format msgid "S&quare buttons" -msgstr "" +msgstr "Vier&kante knoppen" #: client/config/configdialog.ui:471 #, no-c-format msgid "Alt+Q" -msgstr "" +msgstr "Alt+Q" #: client/config/configdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "Li&ghter button borders" -msgstr "" +msgstr "Li&chtere knopranden" #: client/config/configdialog.ui:493 #, no-c-format msgid "&No buttons on modal windows" -msgstr "" +msgstr "Gee&n knoppen tonen op modale vensters" #: client/config/configdialog.ui:510 #, no-c-format msgid "Close window when &menu double clicked" -msgstr "" +msgstr "Vensters sluiten door te dubbelklikken op de &menuknop" #: client/config/configdialog.ui:513 style/config/configdialog.ui:189 #: style/config/configdialog.ui:605 #, no-c-format msgid "Alt+M" -msgstr "" +msgstr "Alt+M" #: style/config/configdialog.ui:28 #, no-c-format msgid "Form1" -msgstr "" +msgstr "Formulier1" #: style/config/configdialog.ui:49 #, no-c-format msgid "&General" -msgstr "" +msgstr "Al&gemeen" #: style/config/configdialog.ui:65 #, no-c-format msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Knoppen" #: style/config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animaties" #: style/config/configdialog.ui:92 #, no-c-format msgid "Lighter &button borders" -msgstr "" +msgstr "Lichtere knop&randen" #: style/config/configdialog.ui:95 style/config/configdialog.ui:677 #, no-c-format msgid "Alt+B" -msgstr "" +msgstr "Alt+B" #: style/config/configdialog.ui:134 #, no-c-format msgid "Animate buttons to a &darker color" -msgstr "" +msgstr "Knoppen ver&duisteren" #: style/config/configdialog.ui:137 style/config/configdialog.ui:718 #: style/config/configdialog.ui:793 #, no-c-format msgid "Alt+D" -msgstr "" +msgstr "Alt+D" #: style/config/configdialog.ui:147 #, no-c-format msgid "&Use shadowed button text" -msgstr "" +msgstr "Knoptekst voorzien van schad&uw" #: style/config/configdialog.ui:159 #, no-c-format msgid "Glass buttons" -msgstr "" +msgstr "Glazen knoppen" #: style/config/configdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Reverse gradients" -msgstr "" +msgstr "Kleurverlopen omdraaien" #: style/config/configdialog.ui:186 #, no-c-format msgid "Ani&mate buttons" -msgstr "" +msgstr "Knoppen voorzien van ani&matie" #: style/config/configdialog.ui:197 #, no-c-format msgid "&Animate progress bars" -msgstr "" +msgstr "Voortgangsbalken voorzien van &animatie" #: style/config/configdialog.ui:242 #, no-c-format msgid "Button style:" -msgstr "" +msgstr "Knopstijl:" #: style/config/configdialog.ui:270 #, no-c-format msgid "Scrollbar size:" -msgstr "" +msgstr "Schuifbalkgrootte:" #: style/config/configdialog.ui:281 #, no-c-format msgid "&Colored scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Gekleurde s&chuifbalken" #: style/config/configdialog.ui:284 style/config/configdialog.ui:743 #: style/config/configdialog.ui:1002 #, no-c-format msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgstr "Alt+C" #: style/config/configdialog.ui:295 #, no-c-format msgid "&Scrollbar handle lines" -msgstr "" +msgstr "Lijnen tonen op &schuifkbalkknop" #: style/config/configdialog.ui:298 #, no-c-format msgid "Alt+S" -msgstr "" +msgstr "Alt+S" #: style/config/configdialog.ui:304 #, no-c-format msgid "KDE style" -msgstr "" +msgstr "KDE-stijl" #: style/config/configdialog.ui:309 #, no-c-format msgid "Platinum style" -msgstr "" +msgstr "Platinum-stijl" #: style/config/configdialog.ui:314 #, no-c-format msgid "Next style" -msgstr "" +msgstr "Next-stijl" #: style/config/configdialog.ui:319 #, no-c-format msgid "Windows style" -msgstr "" +msgstr "Windows-stijl" #: style/config/configdialog.ui:331 #, no-c-format msgid "Scrollbar Style:" -msgstr "" +msgstr "Schuifbalkstijl:" #: style/config/configdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Schuifbalken" #: style/config/configdialog.ui:395 #, no-c-format msgid "Chec&kmark:" -msgstr "" +msgstr "Vin&kje:" #: style/config/configdialog.ui:409 #, no-c-format msgid "Mouseo&ver highlight:" -msgstr "" +msgstr "Markeren door aan te &wijzen met muis:" #: style/config/configdialog.ui:460 #, no-c-format msgid "Te&xt input highlight:" -msgstr "" +msgstr "Te&kstinvoer markeren:" #: style/config/configdialog.ui:516 #, no-c-format msgid "Custom colors" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste kleuren" #: style/config/configdialog.ui:561 #, no-c-format msgid "&Lower case buttons text" -msgstr "" +msgstr "Knoptekst in kleine &letters tonen" #: style/config/configdialog.ui:564 #, no-c-format msgid "Alt+L" -msgstr "" +msgstr "Alt+L" #: style/config/configdialog.ui:574 #, no-c-format msgid "&Advanced" -msgstr "" +msgstr "Ge&avanceerd" #: style/config/configdialog.ui:585 #, no-c-format msgid "Button-li&ke menu items" -msgstr "" +msgstr "&Knopachtige menu-items" #: style/config/configdialog.ui:588 #, no-c-format msgid "Alt+K" -msgstr "" +msgstr "Alt+K" #: style/config/configdialog.ui:602 #, no-c-format msgid "&Menu stripe" -msgstr "" +msgstr "&Menustreep" #: style/config/configdialog.ui:616 #, no-c-format msgid "Sh&adowed menubar text" -msgstr "" +msgstr "Menubalktekst voorzien van sch&aduw" #: style/config/configdialog.ui:630 #, no-c-format msgid "Men&ubar emphasis" -msgstr "" +msgstr "Men&ubalkbenadrukking" #: style/config/configdialog.ui:674 #, no-c-format msgid "Menubar Empasis &border" -msgstr "" +msgstr "Menubalk&benadrukkingsrand" #: style/config/configdialog.ui:690 #, no-c-format msgid "Menu items spacing:" -msgstr "" +msgstr "Ruimte tussen menu-items:" #: style/config/configdialog.ui:701 #, no-c-format msgid "&Highlight selected tab" -msgstr "" +msgstr "Actief tabblad &markeren" #: style/config/configdialog.ui:704 #, no-c-format msgid "Alt+H" -msgstr "" +msgstr "Alt+H" #: style/config/configdialog.ui:715 #, no-c-format msgid "&Draw statusbar frame" -msgstr "" +msgstr "Statusbalkran&d tonen" #: style/config/configdialog.ui:729 #, no-c-format msgid "Triangular tree e&xpander" -msgstr "" +msgstr "Driehoe&kige boomuitklappictogrammen" #: style/config/configdialog.ui:732 #, no-c-format msgid "Alt+X" -msgstr "" +msgstr "Alt+X" #: style/config/configdialog.ui:740 #, no-c-format msgid "&Centered tabbars" -msgstr "" +msgstr "Tabbladbalken ¢reren" #: style/config/configdialog.ui:751 #, no-c-format msgid "Colori&ze sorted header in listviews" -msgstr "" +msgstr "Gesorteerde koppen in lijst&weergaven inkleuren" #: style/config/configdialog.ui:754 #, no-c-format msgid "Alt+Z" -msgstr "" +msgstr "Alt+Z" #: style/config/configdialog.ui:765 #, no-c-format msgid "H&ighlight focused text input fields" -msgstr "" +msgstr "Gefocuste tekst&invoervelden markeren" #: style/config/configdialog.ui:768 style/config/configdialog.ui:779 #, no-c-format msgid "Alt+I" -msgstr "" +msgstr "Alt+I" #: style/config/configdialog.ui:776 #, no-c-format msgid "Draw toolbar &item separator" -msgstr "" +msgstr "Scheidingslijnen tussen werkbalk&items tonen" #: style/config/configdialog.ui:790 #, no-c-format msgid "&Draw toolbar separator" -msgstr "" +msgstr "Werkbalkschei&dingen tonen" #: style/config/configdialog.ui:826 #, no-c-format msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Overig" #: style/config/configdialog.ui:842 #, no-c-format msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Werkbalken" #: style/config/configdialog.ui:858 #, no-c-format msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menu's" #: style/config/configdialog.ui:999 #, no-c-format msgid "&Custom color:" -msgstr "" +msgstr "Zelfge&kozen kleur:" #: style/config/configdialog.ui:1025 #, no-c-format msgid "Ab&out" -msgstr "" +msgstr "&Over" #: style/config/configdialog.ui:1036 #, no-c-format @@ -589,8 +595,32 @@ msgid "" "li>\n" "</ul>" msgstr "" +"<h1>Polyester 1.0.3</h1>\n" +"<p>\n" +" Copyright © 2005-2006 Marco Martin <br/>\n" +" [email protected]<br/>\n" +" http://www.notmart.org\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +" gebaseerd op de Plastik-widgetstijl voor KDE 3<br/>\n" +" Copyright (C) 2003 Sandro Giessl\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +" Polyester-vensterdecoratie gebaseerd op Smooth Blend\n" +" Copyright (c) 2005 Ryan Nickell\n" +"</p>\n" +"<h2>Aanvullende bedankjes</h2>\n" +"<p>Tomek Argasiński voor de Poolse vertaling</p>\n" +"<p>Wat code en ideeën van</p>\n" +"<ul>\n" +" <li>Linspire Clear van Sandro Giessl</li>\n" +" <li>Lipstik van Patrice Tremblay</li>\n" +" <li>Baghira van Thomas Lbking</li>\n" +" <li>Trolltech winXP-stijl en Daniel Molkentin voor het " +"wachtwoordvenster</li>\n" +"</ul>" #: style/config/configdialog.ui:1068 #, no-c-format msgid "Lice&nse agreement" -msgstr "" +msgstr "Lice&ntieovereenkomst" |