summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kolf-courses/nl.po
blob: d10d713dc96ccac818a3a9a22dccac5110982ef8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: intro:2
msgid "Intro"
msgstr ""

#. Name
#: tutorial.kolf:2
msgid "Tutorial Course"
msgstr "Lesparcours"

#. Comment
#: tutorial.kolf:18
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
msgstr "<h3>Welkom</h3> bij het lesparcours voor Kolf!"

#. Comment
#: tutorial.kolf:27
msgid ""
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
msgstr ""
"Om een bal te raken, houdt u de pijltoets naar beneden of de linkermuisknop "
"ingedrukt. De tijd dat u de muisknop of toets ingedrukt houdt bepaalt de "
"kracht van de slag."

#. Comment
#: tutorial.kolf:36
msgid ""
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
msgstr ""
"Om op de putter te richten drukt u op de linker pijltjestoets (tegen de klok "
"draaien), of op de rechter pijltjestoets (met de klok mee draaien), of "
"gebruikt u de muis."

#. Comment
#: tutorial.kolf:99
msgid ""
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
msgstr ""
"<h3>Bruggen</h3>Bruggen kunnen boven, links, rechts of onder muren hebben."

#. Comment
#: tutorial.kolf:175
msgid ""
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
msgstr ""
"<h3>Alles</h3>Hier is een hole dat alles in zich heeft. Veel plezier met "
"Kolf!<br> <center>-- Jason Katz-Brown</center>"

#. Comment
#: tutorial.kolf:242
msgid ""
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
">Show Info</u>."
msgstr ""
"<h3>Heuvels</h3>Heuvels zijn hellende stukken grond die de bal in een "
"bepaalde richting afbuigen. De richting ervan wordt getoond als u kiest voor "
"<u>Hole->Info tonen</u>."

#. Comment
#: tutorial.kolf:251
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
msgstr "Speel de bal op de heuvel en laat deze in het gat rollen."

#. Comment
#: tutorial.kolf:280
msgid "Try out these different types of slopes."
msgstr "Probeer de verschillende typen heuvels uit."

#. Comment
#: tutorial.kolf:373
msgid ""
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
msgstr ""
"De stijging van een een heuvel wordt getoond als u kiest voor <u>Hole->info "
"tonen</u>. De stijging gaat van 8 (steilste) tot 1 (vlakste)."

#. Comment
#: tutorial.kolf:410
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
msgstr "<h3>Muren</h3>Leid de bal weg van de rode muren. "

#. Comment
#: tutorial.kolf:473
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
msgstr "<h3>Zand</h3>Zand is geel, en vertraagt uw bal."

#. Comment
#: tutorial.kolf:482
msgid ""
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
msgstr ""
"<h3>Poelen (water)</h3> Als u de bal in een poel (blauw gebied) slaat, dan "
"krijgt u er een strafpunt bij. Uw bal wordt buiten de poel op het speelveld "
"geplaatst."

#. Comment
#: tutorial.kolf:507
msgid ""
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
msgstr ""
"<h3>Windmolens</h3>Windmolens (bruine basis met bewegende wieken) hebben "
"bruine muren (of halve muren). De bewegingssnelheid van de wieken varieert "
"van hole tot hole."

#. Comment
#: tutorial.kolf:544
msgid ""
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
"direction the ball will come out at."
msgstr ""
"<h3>Zwarte gaten</h3>Zwarte gaten teleporteren de bal naar hun uitgang, en "
"werpen de bal met een snelheid die overeenkomt met de oorspronkelijke "
"snelheid terug op het speelveld. Kies <u>Hole->Info tonen</u> om te zien "
"welk zwart gat naar welke uitgang leidt, en in welke richting de bal de "
"uitgang zal verlaten."

#. Comment
#: tutorial.kolf:584
msgid ""
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
"on it. Floaters' speeds vary."
msgstr ""
"<h3>Drijvers</h3>Drijvers zijn bewegende platforms die een bal meenemen als "
"deze er op landt. De snelheid van drijvers kan vari�en."

#. Name
#: courses/Classic.kolf:2
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"

#. Name
#: courses/Easy.kolf:2
msgid "Easy Course"
msgstr "Eenvoudig parcours"

#. Comment
#: courses/Easy.kolf:570
msgid "Hit slowly..."
msgstr "Zachtjes slaan..."

#. Name
#: courses/Hard.kolf:2
msgid "Hard Course"
msgstr "Moeilijk parcours"

#. Comment
#: courses/Hard.kolf:1066
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
msgstr "Laat u door de drijvers <strong>duwen</strong>."

#. Name
#: courses/Impossible:2
msgid "Impossible Course"
msgstr "Onmogelijk parcours"

#. Comment
#: courses/Impossible:784
msgid "Reprieve"
msgstr "Gratie"

#. Comment
#: courses/Impossible:1496
msgid "Luck"
msgstr "Geluk"

#. Comment
#: courses/Impossible:3262
msgid "Chaos"
msgstr ""

#. Name
#: courses/Medium.kolf:2
msgid "Medium Course"
msgstr "Gemiddeld parcours"

#. Name
#: courses/Practice:2
msgid "Slope Practice"
msgstr "Heuveloefening"

#. Name
#: courses/ReallyEasy:2
msgid "Really Easy"
msgstr "Heel eenvoudig"

#. Name
#: courses/USApro:2
msgid "USA Pro"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:44
msgid "Daytona Beach, FL"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:228
msgid "Washington DC (Pentagon)"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:375
msgid "Palm Springs, CO"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:527
msgid "Las Vegas, NV"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
msgid "San Francisco, CA"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:757
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:864
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1003
msgid "Florida Keys, FL"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1146
msgid "Golden Gate"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1164
msgid "Bay Bridge"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1303
msgid "Washington DC"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1516
msgid "Niagara Falls, NY"
msgstr ""