diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-31 01:44:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-31 03:27:02 +0100 |
commit | 17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42 (patch) | |
tree | be2bf6245efe0dd9a757ca3d9ab0211bb19520ec /po/km.po | |
parent | 0e2047d2197a3af588759cdd1a8c71e9778e6e8a (diff) | |
download | tdepowersave-17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42.tar.gz tdepowersave-17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/tdepowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/
(cherry picked from commit 359ddbee8a833898edec300feca9fccdc9bb2eea)
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 974 |
1 files changed, 579 insertions, 395 deletions
@@ -9,49 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: 0\n" -#: detailed_Dialog.cpp:228 -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.cpp:229 -msgid "General Information" -msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" - -#: detailed_Dialog.cpp:232 -msgid "Battery Status" -msgstr "ស្ថានភាពថ្ម" - -#: detailed_Dialog.cpp:233 -msgid "AC Adapter" -msgstr "អាដាប់ទ័រចរន្តឆ្លាស់" - -#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391 -msgid "plugged in" -msgstr "បានដោត" - -#: detailed_Dialog.cpp:235 -msgid "Power Consumtion: " -msgstr "ការប្រើថាមពល ៖ " - -#: detailed_Dialog.cpp:237 -msgid "Processor Status" -msgstr "ស្ថានភាពខួរក្បាល" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -# ok button label -#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198 -#: configure_Dialog.cpp:838 -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -81,66 +60,38 @@ msgstr "មានធាតុរួចហើយ ។ មិនបា msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "ធាតុទទេមិនត្រូវបានបញ្ចូលឡើយ ។" -#: inactivity.cpp:298 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើម 'pidof' បានឡើយ ដូច្នេះក៏មិនអាចផ្អាកម៉ាស៊ីនស្វ័យប្រវត្តិបានដែរ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "ការកែសម្រួលបញ្ជីខ្មៅរបស់ការផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" - -# cancel button label -#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:836 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 +#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741 msgid " - not supported" msgstr " - មិនគាំទ្រ" -#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432 -#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876 +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332 +#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201 +#, no-c-format msgid "Performance" msgstr "ដំណើរការ" -#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438 -#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878 +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334 +#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203 +#, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "សន្សំថាមពល" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478 -#: settings.cpp:70 +#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69 +#: tdepowersave.cpp:1731 msgid "Presentation" msgstr "ការបង្ហាញ" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473 -#: settings.cpp:72 +#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71 +#: tdepowersave.cpp:1726 msgid "Acoustic" msgstr "សូរសំឡេង" -#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484 +#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181 +#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737 msgid "Advanced Powersave" msgstr "សន្សំថាមពលកម្រិតខ្ពស់" -#: configuredialog.cpp:271 +#: configuredialog.cpp:286 msgid "" "This enables specific screen saver settings. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -150,7 +101,7 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ បើជ្រើស នោះការកំណត់ធាតុរក្សាអេក្រង់សកល\n" "នឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" -#: configuredialog.cpp:274 +#: configuredialog.cpp:289 msgid "" "This disables the screen saver. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -160,7 +111,7 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ បើជ្រើស នោះការកំណត់ធាតុរក្សាអេក្រង់សកល\n" "នឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" -#: configuredialog.cpp:277 +#: configuredialog.cpp:292 msgid "" "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" "Note: This may work only with TDEScreensaver." @@ -168,7 +119,7 @@ msgstr "" "វានឹងធ្វើឲ្យអេក្រង់ទទេ ដោយមិនប្រើធាតុរក្សាអេក្រង់ជាក់លាក់ណាមួយឡើយ ។\n" "ចំណាំ ៖ វាអាចនឹងដំណើរការតែជាមួយ TDEScreensaver ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: configuredialog.cpp:279 +#: configuredialog.cpp:294 msgid "" "This enables specific DPMS settings. \n" "Note: If selected, the global DPMS settings are \n" @@ -178,24 +129,24 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ បើជ្រើស នោះការកំណត់ DPMS សកល\n" "នឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" -#: configuredialog.cpp:282 +#: configuredialog.cpp:297 msgid "This disables DPMS support." msgstr "វានឹងមិនអនុញ្ញាតការគាំទ្រ DPMS ឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:283 +#: configuredialog.cpp:298 msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "បើជ្រើស នោះអេក្រង់នឹងត្រូវបានចាក់សោពេលផ្អាក ឬរង់ចាំ ។" -#: configuredialog.cpp:284 +#: configuredialog.cpp:299 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." msgstr "បើជ្រើស នោះអេក្រង់នឹងត្រូវបានចាក់សោ ពេលបិទគម្រប (កុំព្យូទ័រយួរដៃ) ។" -#: configuredialog.cpp:286 +#: configuredialog.cpp:301 msgid "" "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." msgstr "ធីកប្រអប់នេះដើម្បីអនុញ្ញាត ឬមិនអនុញ្ញាតការផ្អាកកុំព្យូទ័រដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: configuredialog.cpp:288 +#: configuredialog.cpp:303 msgid "" "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." @@ -203,19 +154,19 @@ msgstr "" "ធ្វើឲ្យសកម្មភាពនេះសកម្ម បើអ្នកប្រើនៅស្ងៀមអស់រយៈពេលកំណត់ណាមួយ\n" "(ធំជាង 0 នាទី) ។ បើទទេ នឹងគ្មានអ្វីកើតឡើងឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:291 +#: configuredialog.cpp:306 msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." msgstr "ការកំណត់ DPMS និងធាតុរក្សាអេក្រង់ ដែលទាក់ទងនឹងគ្រោងការណ៍ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:292 +#: configuredialog.cpp:307 msgid "All scheme-related display brightness settings." msgstr "ការកំណត់ពន្លឺបង្ហាញ ដែលទាក់ទងនឹងគ្រោងការណ៍ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:293 +#: configuredialog.cpp:308 msgid "All scheme-related automatic suspend settings." msgstr "ការកំណត់ការផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ ដែលទាក់ទងនឹងគ្រោងការណ៍ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:295 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "" "Here you can change the brightness of your display. \n" "Use the slider to change the brightness directly for \n" @@ -227,23 +178,23 @@ msgstr "" "សម្រាប់សាកល្បង ។ ដើម្បីកំណត់ទៅកម្រិតមុនវិញ\n" "សូមចុចប៊ូតុង 'កំណត់ឡើងវិញ' ។" -#: configuredialog.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:314 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." msgstr "ប្រើប៊ូតុងនេះ ដើម្បីកំណត់គ្រាប់រំកិល និងពន្លឺបង្ហាញដូចដើមវិញ ។" -#: configuredialog.cpp:352 +#: configuredialog.cpp:367 msgid "Press this button to delete the selected scheme." msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីលុបគ្រោងការណ៍ដែលបានជ្រើស ។" -#: configuredialog.cpp:357 +#: configuredialog.cpp:372 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." msgstr "អ្នកមិនអាចលុបចរន្តឆ្លាស់បច្ចុប្បន្ន ឬគ្រោងការណ៍ថ្មបានទេ ។" -#: configuredialog.cpp:363 +#: configuredialog.cpp:378 msgid "You can't delete this default scheme." msgstr "អ្នកមិនលុបគ្រោងការណ៍លំនាំដើមនេះបានទេ ។" -#: configuredialog.cpp:546 +#: configuredialog.cpp:561 msgid "" "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " "are in percent and mapped to the available brightness levels of your " @@ -252,32 +203,32 @@ msgstr "" "ផ្នែករឹងរបស់អ្នកគាំទ្រការផ្លាស់ប្ដូរពន្លឺ ។ តម្លៃរបស់គ្រាប់រំកិលគឺគិតជាភាគរយ ហើយត្រូវបានភ្ជាប់ទៅនឹង" "កម្រិតពន្លឺដែលផ្នែករឹងរបស់អ្នកមាន ។" -#: configuredialog.cpp:553 +#: configuredialog.cpp:568 msgid "" "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." msgstr "បច្ចុប្បន្ន ផ្នែករឹងរបស់អ្នកមិនគាំទ្រការផ្លាស់ប្ដូរពន្លឺនៃការបង្ហាញរបស់អ្នកឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:664 +#: configuredialog.cpp:684 msgid "Select Automatically" msgstr "ជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configuredialog.cpp:665 +#: configuredialog.cpp:685 msgid "TDEScreensaver" msgstr "TDEScreensaver" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:686 msgid "XScreensaver" msgstr "XScreensaver" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:687 msgid "xlock" msgstr "xlock" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:688 msgid "GNOME Screensaver" msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់របស់ GNOME" -#: configuredialog.cpp:930 +#: configuredialog.cpp:950 msgid "" "There are unsaved changes in the active scheme.\n" "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" @@ -285,11 +236,11 @@ msgstr "" "មានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុក នៅក្នុងគ្រោងការណ៍សកម្ម ។\n" "សូមអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរសិន មុននឹងផ្លាស់ទីទៅគ្រោងការណ៍បន្ទាប់ ឬបោះបង់ភាពផ្លាស់ប្ដូរ ?" -#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983 +#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003 msgid "Unsaved Changes" msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុក" -#: configuredialog.cpp:981 +#: configuredialog.cpp:1001 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Apply the changes before cancel or discard the changes?" @@ -297,35 +248,42 @@ msgstr "" "មានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុក ។\n" "សូមអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរសិន មុននឹងបោះបង់ ឬបោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរ ?" -#: configuredialog.cpp:1032 +#: configuredialog.cpp:1052 msgid "Please insert a name for the new scheme:" msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់គ្រោងការណ៍ថ្មី ៖" -#: configuredialog.cpp:1038 +#: configuredialog.cpp:1058 msgid "TDEPowersave Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave" -#: configuredialog.cpp:1046 +#: configuredialog.cpp:1066 msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" msgstr "កំហុស ៖ មានគ្រោងការណ៍ដែលមានឈ្មោះនេះរួចហើយ ។\n" -#: configuredialog.cpp:1076 +#: configuredialog.cpp:1096 msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបគ្រោងការណ៍ %1 ឬ ?" -#: configuredialog.cpp:1078 +#: configuredialog.cpp:1098 msgid "Confirm delete scheme" msgstr "អះអាងលុបគ្រោងការណ៍" -#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883 +#: configure_Dialog.ui:1107 configuredialog.cpp:1099 +#, no-c-format msgid "Delete" msgstr "លុប" -#: configuredialog.cpp:1095 +# cancel button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "បោះបង់" + +#: configuredialog.cpp:1115 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "មិនអាចលុបគ្រោងការណ៍ដែលបានជ្រើស ។" -#: configuredialog.cpp:1324 +#: configuredialog.cpp:1345 msgid "" "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " "if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " @@ -342,32 +300,32 @@ msgstr "" "<b>កែសម្រួលបញ្ជីខ្មៅ...</b> ។ បើវាមិនអាចជួយបានទេ ចូររាយការណ៍បញ្ហា ឬធ្វើឲ្យការផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" "អសកម្ម ។<br><br> ពិតជាប្រើជម្រើសនេះឬ ?" -#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "បញ្ជីខ្មៅរបស់គ្រោងការណ៍ដែលបានជ្រើសគឺទទេ ។ នាំចូលបញ្ជីខ្មៅទូទៅឬ ?" -#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 msgid "Import" msgstr "នាំចូល" -#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 msgid "Do Not Import" msgstr "កុំនាំចូល" -#: configuredialog.cpp:1416 +#: configuredialog.cpp:1437 msgid "General Autosuspend Blacklist" msgstr "បញ្ជីការផ្អាកដោយស្វ័យប្រវត្តិទូទៅ" -#: configuredialog.cpp:1546 +#: configuredialog.cpp:1567 msgid "General Autodimm Blacklist" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816 +#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843 msgid "Shutdown" msgstr "បិទ" -#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819 +#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846 msgid "Logout Dialog" msgstr "ប្រអប់ចេញ" @@ -381,59 +339,41 @@ msgstr "ផ្អាកទៅថាស" msgid "Suspend to RAM" msgstr "ផ្អាកទៅសតិ" -#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828 +#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190 +#: tdepowersave.cpp:2566 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861 msgid "CPU Powersave policy" msgstr "គោលនយោបាយសន្សំថាមពលរបស់ស៊ីភីយូ" -#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831 +#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864 msgid "CPU Dynamic policy" msgstr "គោលនយោបាយថាមវន្តស៊ីភីយូ" -#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834 +#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867 msgid "CPU Performance policy" msgstr "គោលនយោបាយអនុវត្តរបស់ស៊ីភីយូ" -#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837 +#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870 msgid "Set Brightness to" msgstr "កំណត់ពន្លឺទៅ" -#: main.cpp:43 -msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "កម្មវិធីផ្នែកខាងមុខរបស់ KDE សម្រាប់ការគ្រប់គ្រងថាមពល ការត្រួតពិនិត្យថ្ម និងផ្អាក" - -#: main.cpp:45 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "បង្ខំឲ្យពិនិត្យមើលសម្រាប់ការគាំទ្រ ACPI" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "តាមដានធាតុអនុគមន៍ និងទុកចំណុចសម្រាប់បំបាត់កំហុស\n" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:62 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ការសន្សំថាមពល និងសម្រាប់ការរួមបញ្ចូល D-Bus" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកសាកល្បងការសន្សំថាមពល" - -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "បានបន្ថែមប្រអប់មូលដ្ឋានដែលលម្អិត" +#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "កញ្ចប់ដេបៀន និងយូប៊ុនទូ" +#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 វិនាទី" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "TDEPowersave Information Dialog" msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មាន TDEPowersave" -#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922 +#: configure_Dialog.ui:1060 configure_Dialog.ui:1918 detaileddialog.cpp:65 +#, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "ផ្សេងៗ" @@ -441,7 +381,7 @@ msgstr "ផ្សេងៗ" msgid "CPUs" msgstr "ស៊ីភីយូ" -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453 +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" msgstr "សភាពថ្ម ៖" @@ -450,10 +390,12 @@ msgid "Total:" msgstr "សរុប ៖" #: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format msgid "Battery %1" msgstr "ថ្ម %1" #: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format msgid "Processor %1" msgstr "ខួរក្បាល %1" @@ -473,7 +415,7 @@ msgstr "%1:%2 ម៉ោង រហូតដល់បានបញ្ច� msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "នៅសល់ %1:%2 ម៉ោង" -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468 +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469 msgid "unknown" msgstr "មិនស្គាល់" @@ -485,69 +427,74 @@ msgstr "%v MHz" msgid "deactivated" msgstr "អសកម្ម" +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "បានដោត" + #: detaileddialog.cpp:395 msgid "unplugged" msgstr "បានដក" -#: detaileddialog.cpp:412 +#: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " msgstr "គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន ៖ " -#: detaileddialog.cpp:429 +#: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "គោលការណ៍ប្រេកង់ស៊ីភីយូបច្ចុប្បន្ន ៖" -#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877 +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202 +#, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "ថាមវន្ត" -#: detaileddialog.cpp:456 +#: detaileddialog.cpp:457 msgid "Critical" msgstr "ខ្សោយបំផុត" -#: detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:460 msgid "Low" msgstr "ខ្សោយ" -#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652 -#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761 -#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824 -#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272 -#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186 +#: detaileddialog.cpp:463 tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:673 +#: tdepowersave.cpp:680 tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:734 +#: tdepowersave.cpp:782 tdepowersave.cpp:790 tdepowersave.cpp:838 +#: tdepowersave.cpp:846 tdepowersave.cpp:894 tdepowersave.cpp:901 +#: tdepowersave.cpp:949 tdepowersave.cpp:956 tdepowersave.cpp:1351 +#: tdepowersave.cpp:1469 tdepowersave.cpp:1498 tdepowersave.cpp:1841 +#: tdepowersave.cpp:2462 msgid "Warning" msgstr "ព្រមាន" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "ok" msgstr "យល់ព្រម" -#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477 +#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478 msgid "Set brightness supported:" msgstr "កំណត់កម្រិតពន្លឺដែលគាំទ្រ ៖" -#: detaileddialog.cpp:475 +#: detaileddialog.cpp:476 msgid "yes" msgstr "បាទ/ចាស" -#: detaileddialog.cpp:478 +#: detaileddialog.cpp:479 msgid "no" msgstr "ទេ" -#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485 -msgid "HAL Daemon:" -msgstr "ដេមិន HAL ៖" - -#: detaileddialog.cpp:482 -msgid "running" -msgstr "កំពុងរត់" +#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" -#: detaileddialog.cpp:486 -msgid "not running" -msgstr "មិនកំពុងរត់" +#: detaileddialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម" -#: info_Dialog.cpp:197 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" +#: detaileddialog.cpp:487 +msgid "not available" +msgstr "" #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" @@ -807,83 +754,59 @@ msgstr "" "រកមិនឃើញ XScreensaver និង xlock ។ មិនអាចចាក់សោអេក្រង់បានឡើយ ។ សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" #: dummy.cpp:111 -msgid "HAL daemon:" -msgstr "ដេមិន HAL ៖" - -#: dummy.cpp:112 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "ដេមិន D-Bus ៖" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:112 msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "ដេមិន ConsoleKit ៖" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "ផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ សកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:114 msgid "Autodimm activated:" msgstr "បានធ្វើឲ្យ Autodimm សកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:115 msgid "enabled" msgstr "អនុញ្ញាត" -#: dummy.cpp:117 +#: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" msgstr "សម័យសកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:120 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "បានលុបមិនសកម្ម ។" - -#: dummy.cpp:121 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "ដើម្បីបញ្ឈប់ %1 ចុចប៊ូតុង 'បោះបង់' មុនពេល ពេលវេលារាប់ថយក្រោយផុត ។" - -#: dummy.cpp:122 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "កុំព្យូទ័រផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិក្នុងរយៈពេល ៖" - -#: dummy.cpp:123 -#, c-format +#: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "ការបង្ហាញត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រអាប់ទៅ %1% ក្នុងរយៈពេល ៖" -#: dummy.cpp:124 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 វិនាទី" - -#: dummy.cpp:127 +#: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "មិនអាចហៅ %1 ។ សម័យផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នមិនសកម្ម ។" -#: dummy.cpp:128 +#: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "មិនអាចកំណត់ %1 ។ សម័យផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នមិនសកម្ម ។" -#: dummy.cpp:129 +#: dummy.cpp:124 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "បានបញ្ឈប់ %1 ។ សម័យផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នឥឡូវសកម្ម ។" -#: dummy.cpp:130 +#: dummy.cpp:125 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "បានចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ %1 ។ សម័យផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នឥឡូវសកម្មម្ដងទៀត ។" -#: log_viewer.cpp:78 -msgid "Form1" -msgstr "សំណុំបែបបទ ១" - -#: log_viewer.cpp:79 -msgid "Save As ..." -msgstr "រក្សាទុកជា ..." - -#: log_viewer.cpp:80 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" +#: inactivity.cpp:328 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើម 'pidof' បានឡើយ ដូច្នេះក៏មិនអាចផ្អាកម៉ាស៊ីនស្វ័យប្រវត្តិបានដែរ ។\n" +"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" #: logviewer.cpp:44 +#, c-format msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" msgstr "កម្មវិធីមើលឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ TDEPowersave ៖ %1" @@ -903,109 +826,160 @@ msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។" msgid "Try other filename ..." msgstr "ព្យាយាមឈ្មោះឯកសារមួយផ្សេងទៀត ..." -#: suspenddialog.cpp:70 +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "កម្មវិធីផ្នែកខាងមុខរបស់ KDE សម្រាប់ការគ្រប់គ្រងថាមពល ការត្រួតពិនិត្យថ្ម និងផ្អាក" + +#: main.cpp:45 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "បង្ខំឲ្យពិនិត្យមើលសម្រាប់ការគាំទ្រ ACPI" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "តាមដានធាតុអនុគមន៍ និងទុកចំណុចសម្រាប់បំបាត់កំហុស\n" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ការសន្សំថាមពល និងសម្រាប់ការរួមបញ្ចូល D-Bus" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកសាកល្បងការសន្សំថាមពល" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "បានបន្ថែមប្រអប់មូលដ្ឋានដែលលម្អិត" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "កញ្ចប់ដេបៀន និងយូប៊ុនទូ" + +#: suspenddialog.cpp:74 msgid "Preparing Suspend..." msgstr "កំពុងរៀបចំផ្អាក..." -#: tdepowersave.cpp:168 +#: tdepowersave.cpp:120 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:122 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:124 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:177 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave..." -#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915 +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180 +#, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជូនដំណឹង..." -#: tdepowersave.cpp:175 +#: tdepowersave.cpp:184 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "ចាប់ផ្ដើមម៉ូឌុលគ្រប់គ្រងថាមពលរបស់ YaST2..." -#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166 -#: tdepowersave.cpp:2253 +#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569 msgid "Standby" msgstr "រង់ចាំ" -#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198 +#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "កំណត់គោលការណ៍ប្រេកង់របស់ស៊ីភីយូ" -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206 +#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215 msgid "Set Active Scheme" msgstr "កំណត់គ្រោងការណ៍សកម្ម" -#: tdepowersave.cpp:212 +#: tdepowersave.cpp:221 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "មិនអនុញ្ញាតអំពើ ពេលអសកម្មភាព" -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229 +#: tdepowersave.cpp:228 tdepowersave.cpp:238 msgid "&Help" msgstr "ជំនួយ" -#: tdepowersave.cpp:221 +#: tdepowersave.cpp:230 msgid "&TDEPowersave Handbook" msgstr "សៀវភៅដៃ &TDEPowersave" -#: tdepowersave.cpp:224 +#: tdepowersave.cpp:233 msgid "&Report a bug ..." msgstr "រាយការណ៍កំហុស..." -#: tdepowersave.cpp:226 +#: tdepowersave.cpp:235 msgid "&About TDEPowersave" msgstr "អំពី TDEPowersave" -#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703 -#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241 -#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183 +#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677 +#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780 +#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843 +#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947 +#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467 +#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459 msgid "WARNING" msgstr "ព្រមាន" -#: tdepowersave.cpp:275 +#: tdepowersave.cpp:291 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "មិនអាចរកគ្រោងការណ៍ ។" -#: tdepowersave.cpp:453 +#: tdepowersave.cpp:474 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "មិនមានព័ត៌មានអំពីថ្ម និងស្ថានភាពចរន្តឆ្លាស់ឡើយ" -#: tdepowersave.cpp:456 +#: tdepowersave.cpp:477 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "បានដោត -- បានបញ្ចូលថ្មពេញ" -#: tdepowersave.cpp:460 +#: tdepowersave.cpp:481 msgid "Plugged in" msgstr "បានដោត" -#: tdepowersave.cpp:464 +#: tdepowersave.cpp:485 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "បានដោត -- បញ្ចូលបាន %1% (%2:%3 ម៉ោង ទៀតទើបពេញ)" -#: tdepowersave.cpp:467 +#: tdepowersave.cpp:488 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "បានដោត -- បញ្ចូលថ្មបាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)" -#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475 -#, c-format +#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "បានដោត -- បញ្ចូលថ្មបាន %1%" -#: tdepowersave.cpp:474 +#: tdepowersave.cpp:495 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "បានដោត -- អស់ថ្ម" -#: tdepowersave.cpp:480 +#: tdepowersave.cpp:501 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "កំពុងរត់ដោយប្រើថ្ម -- បញ្ចូលថ្មបាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)" -#: tdepowersave.cpp:484 -#, c-format +#: tdepowersave.cpp:505 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "កំពុងរត់ដោយប្រើថ្ម -- បញ្ចូលបាន %1%" -#: tdepowersave.cpp:491 +#: tdepowersave.cpp:512 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- កំពុងបញ្ចូលថ្ម" -#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657 +#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "មិនអាចចាប់ផ្តើមម៉ូឌុលគ្រប់គ្រងថាមពលរបស់ YaST បានឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា វាត្រូវបានដំឡើងឬទេ ។" @@ -1026,23 +1000,59 @@ msgstr "ការផ្អាកទៅសតិបានបរា msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." msgstr "ការផ្អាកទៅសតិ ត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" -#: tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "ការផ្អាកទៅសតិបានបរាជ័យ" + +#: tdepowersave.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "ការផ្អាកទៅសតិ ត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:892 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "ការផ្អាកទៅសតិ ត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:947 msgid "Standby failed" msgstr "ការរង់ចាំបានបរាជ័យ" -#: tdepowersave.cpp:822 +#: tdepowersave.cpp:954 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "ការរង់ចាំត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" -#: tdepowersave.cpp:853 +#: tdepowersave.cpp:1028 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "បានលុបមិនសកម្ម ។" + +#: tdepowersave.cpp:1029 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "ដើម្បីបញ្ឈប់ %1 ចុចប៊ូតុង 'បោះបង់' មុនពេល ពេលវេលារាប់ថយក្រោយផុត ។" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "ផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: tdepowersave.cpp:1031 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "កុំព្យូទ័រផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិក្នុងរយៈពេល ៖" + +#: tdepowersave.cpp:1064 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធកំពុងចូលទៅក្នុងរបៀបផ្អាក" -#: tdepowersave.cpp:1039 +#: tdepowersave.cpp:1259 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "មិនអាចហៅចំណុចប្រទាក់ DCOP ដើម្បីអាន់ម៉ោនមេឌៀខាងក្រៅ ។" -#: tdepowersave.cpp:1044 +#: tdepowersave.cpp:1264 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1056,19 +1066,20 @@ msgstr "" " បើអញ្ចឹង តើអ្នកចង់បន្តផ្អាក/រង់ចាំ ? \n" "(ការព្រមាន ៖ បន្តផ្អាក អាចបណ្ដាលឲ្យបាត់បង់ទិន្នន័យ !)" -#: tdepowersave.cpp:1052 +#: tdepowersave.cpp:1272 +#, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "កំហុសខណៈពេលរៀបចំ %1" -#: tdepowersave.cpp:1053 +#: tdepowersave.cpp:1273 msgid "Suspend anyway" msgstr "អញ្ចឹងផ្អាក" -#: tdepowersave.cpp:1053 +#: tdepowersave.cpp:1273 msgid "Cancel suspend" msgstr "បោះបង់ការផ្អាក" -#: tdepowersave.cpp:1127 +#: tdepowersave.cpp:1347 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1076,73 +1087,50 @@ msgstr "" "មិនអាចចាក់សោអេក្រង់បានឡើយ ។ វាប្រហែលជាមានបញ្ហាជាមួយនឹងវិធីសាស្ត្រចាក់សោ\n" "ដែលបានជ្រើស ឬមូលហេតុផ្សេងទៀត ។" -#: tdepowersave.cpp:1144 +#: tdepowersave.cpp:1369 msgid "The Lid was closed." msgstr "បានបិទគម្រប ។" -#: tdepowersave.cpp:1156 +#: tdepowersave.cpp:1381 msgid "The Lid was opened." msgstr "បានបើកគម្រប ។" -#: tdepowersave.cpp:1223 -msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?" +#: tdepowersave.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម TDEPowersave ដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលអ្នកចូល ?" -#: tdepowersave.cpp:1224 +#: tdepowersave.cpp:1450 msgid "Question" msgstr "សំណួរ" -#: tdepowersave.cpp:1225 +#: tdepowersave.cpp:1451 msgid "Start Automatically" msgstr "ចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdepowersave.cpp:1225 +#: tdepowersave.cpp:1451 msgid "Do Not Start" msgstr "កុំចាប់ផ្ដើម" -#: tdepowersave.cpp:1242 +#: tdepowersave.cpp:1468 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "មិនអាចកំណត់គោលការណ៍ប្រេកង់ %1 របស់ស៊ីភីយូបានឡើយ ។" -#: tdepowersave.cpp:1271 +#: tdepowersave.cpp:1497 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យគ្រោងការណ៍ %1 សកម្មបានឡើយ ។" -#: tdepowersave.cpp:1600 -msgid "" -"The D-Bus daemon is not running.\n" -"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -msgstr "" -"ដេមិន D-Bus មិនកំពុងរត់ទេ ។\n" -"ចាប់ផ្ដើមវា នឹងផ្ដល់មុខងារពេញលេញ ៖ /etc/init.d/dbus start" - -#: tdepowersave.cpp:1611 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត ។" - -#: tdepowersave.cpp:1637 -msgid "ERROR" -msgstr "កំហុស" - -#: tdepowersave.cpp:1638 -msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." -msgstr "មិនអាចទទួលបានព័ត៌មានពី HAL បានឡើយ ។ haldaemon ប្រហែលជាមិនកំពុងរត់ឡើយ ។" - -#: tdepowersave.cpp:1641 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: tdepowersave.cpp:1912 +#: tdepowersave.cpp:2119 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "ព្រមានចំពោះថ្ម -- ពេលវេលានៅសល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។" -#: tdepowersave.cpp:1921 +#: tdepowersave.cpp:2128 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "ថ្មខ្សោយហើយ -- ពេលវេលានៅសល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។" -#: tdepowersave.cpp:1932 +#: tdepowersave.cpp:2139 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1154,7 +1142,7 @@ msgstr "" "បិទកុំព្យូទ័រ ឬដោតខ្សែបញ្ចូលភ្លើងភ្លាម ។ បើមិនដូច្នេះទេកុំព្យូទ័រ\n" "នឹងបិទក្នុងរយៈពេល ៣០ វិនាទីទៀត" -#: tdepowersave.cpp:1943 +#: tdepowersave.cpp:2150 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1163,206 +1151,300 @@ msgstr "" "ស្ថានភាពថ្មបានផ្លាស់ប្ដូរទៅខ្សោយបំផុត -- ពេលវេលានៅសល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n" "បិទកុំព្យូទ័រ ឬដោតខ្សែបញ្ចូលភ្លើងភ្លាម ។" -#: tdepowersave.cpp:2041 +#: tdepowersave.cpp:2292 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "បានដោតអាដាប់ទ័រចរន្តឆ្លាស់" -#: tdepowersave.cpp:2043 +#: tdepowersave.cpp:2294 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "បានដកអាដាប់ទ័រចរន្តឆ្លាស់" -#: tdepowersave.cpp:2078 +#: tdepowersave.cpp:2333 +#, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "បានប្ដូរទៅគ្រោងការណ៍ ៖ %1" -#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105 +#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360 +#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370 msgid "System is going into %1 now." msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធកំពុងចូលទៅ %1 ។" -#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165 +#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "ផ្អាកទៅថាស" + +#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "រង់ចាំ" + +#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430 +#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440 +#, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "ប្រព័ន្ធត្រូវបានបន្តពី %1 ។" -#: tdepowersave.cpp:2184 +#: tdepowersave.cpp:2460 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "មិនអាចម៉ោនមេឌៀផ្ទុកខាងក្រៅ (ទាំងអស់) បានទេ ។" -#: tdepowersave.cpp:2192 +#: tdepowersave.cpp:2468 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "កំហុសមិនស្គាល់បានកើតឡើងខណៈពេល %1 ។ កូដកំហុសគឺ ៖ '%2'" # power-off message -#: tdepowersave.cpp:2197 +#: tdepowersave.cpp:2473 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "តើអ្នកចង់មើលឯកសារកំណត់ហេតុឬទេ ?" -#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224 +#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508 +#, c-format msgid "Error while %1" msgstr "កំហុសខណៈពេល %1" -#: configure_Dialog.cpp:831 +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "ការកែសម្រួលបញ្ជីខ្មៅរបស់ការផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" + +# ok button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631 +#: info_Dialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "យកចេញ" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "TDEPowersave Settings" msgstr "ការកំណត់ TDEPowersave" -#: configure_Dialog.cpp:832 +#: configure_Dialog.ui:49 +#, no-c-format msgid "Apply" msgstr "អនុវត្ត" -#: configure_Dialog.cpp:834 +#: configure_Dialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" -#: configure_Dialog.cpp:840 +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "ការកំណត់គ្រោងការណ៍" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់ និង DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format msgid "Enable specific display power management" msgstr "អនុញ្ញាតការគ្រប់គ្រងថាមពលការបង្ហាញដែលជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:841 +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format msgid "Standby after:" msgstr "រង់ចាំបន្ទាប់ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:842 +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format msgid "Only blank the screen" msgstr "គ្រាន់តែធ្វើឲ្យអេក្រង់ទទេ" -#: configure_Dialog.cpp:843 +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format msgid "Disable screen saver" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានធាតុរក្សាអេក្រង់" -#: configure_Dialog.cpp:844 +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enable specific screensaver settings" msgstr "អនុញ្ញាតការកំណត់ធាតុរក្សាអេក្រង់ជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:845 +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format msgid "Suspend after:" msgstr "ផ្អាកបន្ទាប់ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:846 +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format msgid "Power off after:" msgstr "បិទបន្ទាប់ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:847 +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "Disable display power management" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានការគ្រប់គ្រងថាមពលការបង្ហាញ" -#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850 -#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873 +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format msgid " min" msgstr " នាទី" -#: configure_Dialog.cpp:851 -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់ និង DPMS" +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "ពន្លឺ" -#: configure_Dialog.cpp:852 +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" -#: configure_Dialog.cpp:853 +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format msgid "Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" -#: configure_Dialog.cpp:855 +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format msgid "Enable scheme specific Brightness settings" msgstr "អនុញ្ញាតគ្រោងការណ៍ការកំណត់ពន្លឺជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:858 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: configure_Dialog.cpp:859 +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format msgid "Enable autosuspend" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867 +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format msgid "Enable scheme-specific blacklist" msgstr "អនុញ្ញាតបញ្ជីខ្មៅសម្រាប់គ្រោងការណ៍ជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870 +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format msgid "after:" msgstr "បន្ទាប់ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868 +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីខ្មៅ..." -#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869 +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgstr "បើអ្នកប្រើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ននៅស្ងៀម នោះកុំព្យូទ័រនឹង ៖" -#: configure_Dialog.cpp:865 -msgid "Autosuspend" -msgstr "ផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "ស្រអាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:866 +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" msgstr "អនុញ្ញាតការបង្ហាញស្រអាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894 -#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897 -#: configure_Dialog.cpp:898 +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: configure_Dialog.cpp:872 +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format msgid "dimm to:" msgstr "ស្រអាប់ទៅ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:874 -msgid "Autodimm" -msgstr "ស្រអាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "គោលនយោបាយប្រេកង់ស៊ីភីយូ" -#: configure_Dialog.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" msgstr "កំណត់គោលនយោបាយប្រេកង់ស៊ីភីយូ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:880 -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "គោលនយោបាយប្រេកង់ស៊ីភីយូ" - -#: configure_Dialog.cpp:881 +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format msgid "Disable Notifications" msgstr "មិនអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង" -#: configure_Dialog.cpp:884 +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: configure_Dialog.cpp:885 -msgid "Scheme Settings" -msgstr "ការកំណត់គ្រោងការណ៍" +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "ថ្ម" -#: configure_Dialog.cpp:886 +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format msgid "" "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " "the level get reached:" msgstr "កំណត់កម្រិតព្រមានថ្ម (គិតជាភាគរយ) ហើយសកម្មភាព related ប្រសិនដល់កម្រិត ៖" -#: configure_Dialog.cpp:887 +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "កម្រិតព្រមាន ៖" -#: configure_Dialog.cpp:888 +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format msgid "Low level:" msgstr "កម្រិតទាប ៖" -#: configure_Dialog.cpp:889 +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format msgid "Critical level:" msgstr "កម្រិតខ្សោយបំផុត" -#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892 +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format msgid "if reached call:" msgstr "ប្រសិនបើបានដល់កម្រិត ហៅ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:899 -msgid "Battery" -msgstr "ថ្ម" +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុង" -#: configure_Dialog.cpp:900 +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format msgid "" "Define the action which should be executed if the related button get pressed:" msgstr "កំណត់សកម្មភាពដែលគួរត្រូវបានប្រតិបត្តិ ប្រសិនបើបានចុចប៊ូតុងដែលទាក់ទង ៖" -#: configure_Dialog.cpp:901 +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "ប៊ូតុងផ្អាកទៅថាស ៖" @@ -1370,80 +1452,182 @@ msgstr "ប៊ូតុងផ្អាកទៅថាស ៖" msgid "Sleep button:" msgstr "ប៊ូតុងដេក ៖" -#: configure_Dialog.cpp:903 +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format msgid "Lid close Button:" msgstr "ប៊ូតុងបិទគម្រប ៖" -#: configure_Dialog.cpp:904 +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format msgid "Power Button:" msgstr "ប៊ូតុងថាមពល ៖" -#: configure_Dialog.cpp:905 -msgid "Button Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុង" +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "គ្រោងការណ៍លំនាំដើម" -#: configure_Dialog.cpp:906 +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." msgstr "ជ្រើសគ្រោងការណ៍ដូចខាងក្រោមជាលំនាំដើម ប្រសិនបើប្រព័ន្ធកំពុងរត់លើចរន្តឆ្លាស់ ឬថ្ម ។" -#: configure_Dialog.cpp:907 +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format msgid "Battery scheme:" msgstr "គ្រោងការណ៍ថ្ម ៖" -#: configure_Dialog.cpp:908 +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format msgid "AC scheme:" msgstr "គ្រោងការណ៍ AC ៖" -#: configure_Dialog.cpp:909 -msgid "Default Schemes" -msgstr "គ្រោងការណ៍លំនាំដើម" +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "ចាក់សោអេក្រង់" -#: configure_Dialog.cpp:910 +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" msgstr "ចាក់សោរអេក្រង់មុននឹងផ្អាក ឬរង់ចាំ" -#: configure_Dialog.cpp:911 +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format msgid "Lock screen with:" msgstr "ចាក់សោអេក្រង់ជាមួយ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:912 +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" msgstr "ចាក់សោអេក្រង់ពេលបិទគម្រប (កុំព្យូទ័រយួរដៃ)" -#: configure_Dialog.cpp:913 -msgid "Lock Screen" -msgstr "ចាក់សោអេក្រង់" - -#: configure_Dialog.cpp:914 +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "ការជូនដំណឹង" -#: configure_Dialog.cpp:916 +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format msgid "Autostart" msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:917 +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" msgstr "កុំសួរខ្ញុំម្ដងទៀតឲ្យសោះពេលចេញ" -#: configure_Dialog.cpp:918 +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format msgid "TDEPowersave starts automatically on login" msgstr "TDEPowersave ចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិពេលចូល" -#: configure_Dialog.cpp:919 +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format msgid "General Blacklists" msgstr "បញ្ជីទូទៅ" -#: configure_Dialog.cpp:920 +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីផ្អាកដោយស្វ័យប្រវត្តិ..." -#: configure_Dialog.cpp:921 +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីស្រអាប់ស្វ័យប្រវត្តិ..." -#: configure_Dialog.cpp:923 -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" +# cancel button label +#: countdown_Dialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "បោះបង់" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "ស្ថានភាពថ្ម" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "អាដាប់ទ័រចរន្តឆ្លាស់" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "ការប្រើថាមពល ៖ " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "ស្ថានភាពខួរក្បាល" + +#: info_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "សំណុំបែបបទ ១" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "រក្សាទុកជា ..." + +#: log_viewer.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "បិទ" + +#~ msgid "HAL Daemon:" +#~ msgstr "ដេមិន HAL ៖" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "កំពុងរត់" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "មិនកំពុងរត់" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "ដេមិន HAL ៖" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "ដេមិន D-Bus មិនកំពុងរត់ទេ ។\n" +#~ "ចាប់ផ្ដើមវា នឹងផ្ដល់មុខងារពេញលេញ ៖ /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត ។" + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "កំហុស" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." +#~ msgstr "មិនអាចទទួលបានព័ត៌មានពី HAL បានឡើយ ។ haldaemon ប្រហែលជាមិនកំពុងរត់ឡើយ ។" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "កំហុស" |