summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/de.po66
1 files changed, 37 insertions, 29 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index de39005..c4ab745 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -1,97 +1,100 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Lian Lianna Begett <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-18 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: Lian Lianna Begett <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/tdesudo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lian Lianna Begett"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: main.cpp:41 main.cpp:66
msgid "TdeSudo"
-msgstr ""
+msgstr "TdeSudo"
#: main.cpp:47
msgid "sets a runas user"
-msgstr ""
+msgstr "stellt ein \"ausführen als\"-Nutzerkonto ein"
#: main.cpp:48 main.cpp:60
msgid "The command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Der auszuführende Befehl"
#: main.cpp:49
msgid "Forget passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Passwörter vergessen"
#: main.cpp:50
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle das im Passwort-Dialog verwendete Symbol aus"
#: main.cpp:51
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Den auszuführenden Befehl nicht im Dialog anzeigen"
#: main.cpp:52
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
-msgstr ""
+msgstr "Prozesspriorität zwischen 0 und 100 (0 = das Niedrigste) [50]"
#: main.cpp:53
msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeitplanung nutzen"
#: main.cpp:54
msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel-UID verwenden, falls <file> nicht überschreibbar ist"
#: main.cpp:55
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Fake-Option für die Kompatibilität zu TDEs TdeSu"
#: main.cpp:56
msgid "Do not keep password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort nicht merken"
#: main.cpp:57
msgid "Use existing DCOP server"
-msgstr ""
+msgstr "Bestehenden DCOP-Server verwenden"
#: main.cpp:58
msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Kommentar, der im Dialog angezeigt werden soll"
#: main.cpp:59
msgid "Do not display « ignore » button"
-msgstr ""
+msgstr "\"Ignorieren\"-Option verbergen"
#: main.cpp:99
msgid ""
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
"to tdesudo"
msgstr ""
+"Du musst den Namen der auszuführenden Datei als Parameter von tdesudo angeben"
#: tdesudo.cpp:52
msgid ""
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
"verification."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> braucht Administratorrechte. Bitte gib Dein Password ein."
#: tdesudo.cpp:75
msgid ""
@@ -99,39 +102,44 @@ msgid ""
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo will now exit..."
msgstr ""
+"Keine Befehlsparameter angegeben!\n"
+"Nutzung: tdesudo [-u <Nutzer>] <Befehl>\n"
+"TdeSudo wird beendet..."
#: tdesudo.cpp:122
msgid "&Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "&Ignorieren"
#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorität:"
#: tdesudo.cpp:249
msgid "realtime:"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeit:"
#: tdesudo.cpp:307
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl:"
#: tdesudo.cpp:347
msgid "Wrong password! Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Falsches Passwort! Wird beendet..."
#: tdesudo.cpp:354
msgid "Command not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl nicht gefunden!"
#: tdesudo.cpp:360
msgid "Your username is unknown to sudo!"
-msgstr ""
+msgstr "Dein Nutzername ist Sudo nicht bekannt!"
#: tdesudo.cpp:366
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
msgstr ""
+"Dein Nutzerkonto ist nicht berechtigt, den gewählten Befehl auszuführen!"
#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
msgstr ""
+"Dein Nutzerkonto ist nicht berechtigt, Sudo auf diesem Host zu verwenden!"