diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-28 01:38:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-28 02:39:12 +0100 |
commit | 044a92e05030f7b303ca8659f341a02fff86b797 (patch) | |
tree | 4a9e6a96492e8670a8eca86c170791611b5b280c /po | |
parent | db4766bd1d07d0b844bda97143f794ca3b54ce93 (diff) | |
download | kima-044a92e05030f7b303ca8659f341a02fff86b797.tar.gz kima-044a92e05030f7b303ca8659f341a02fff86b797.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kima
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kima/
(cherry picked from commit bc81d9a816d4dea0974d9337790554c183bdcd01)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 131 |
6 files changed, 488 insertions, 301 deletions
@@ -6,44 +6,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 18:53+0100\n" "Last-Translator: ken <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ken Werner" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kima.cpp:152 +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "automatisch wählen" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "keine cpufreqd Kommunikation möglich" + +#: kima.cpp:135 msgid "Kima" msgstr "Kima" -#: kima.cpp:155 +#: kima.cpp:138 msgid "&Performance Profiles" msgstr "&Performance Profile" -#: kima.cpp:161 +#: kima.cpp:144 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: kima.cpp:165 +#: kima.cpp:148 msgid "&About Kima" msgstr "&Über Kima" -#: kima.cpp:206 +#: kima.cpp:181 msgid "" "Kicker monitoring applet.\n" "\n" @@ -57,52 +66,43 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass ein entsprechendes Kernelmodul aktiviert " "ist.\n" -#: kima.cpp:213 +#: kima.cpp:188 msgid "cpufreqd control module" msgstr "CPUFreqd Kontrollmodul" -#: kima.cpp:234 +#: kima.cpp:211 msgid "This is a help box" msgstr "Das ist eine Helpbox" -#: kima.cpp:468 +#: kima.cpp:218 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: kima.cpp:419 msgid "Sources:" msgstr "Quellen: " -#. i18n: file prefs.ui line 36 -#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 prefs.ui:36 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Quelle" -#. i18n: file prefs.ui line 17 -#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#: prefs.cpp:67 prefs.ui:17 #, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 -msgid "Select dynamically" -msgstr "automatisch wählen" - -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 -msgid "Can't talk to cpufreqd" -msgstr "keine cpufreqd Kommunikation möglich" - #: sources/acpithermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." msgstr "Diese Quelle wird vom Linux ACPI Thermal Zone Treiber bereit gestellt." -#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 -#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 -#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 -#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 -#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 -#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 -#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 -msgid "n/a" -msgstr "n.v." +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" #: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." @@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "Diese Quelle wird vom i8k Kernelmodul bereit gestellt." #: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." -msgstr "Diese Quelle wird vom ACPI Kerneltreiber für ThinkPads bereit gestellt." +msgstr "" +"Diese Quelle wird vom ACPI Kerneltreiber für ThinkPads bereit gestellt." #: sources/ibmhdaps.cpp:32 msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." @@ -136,11 +137,17 @@ msgstr "Diese Quelle wird vom IBM HDAPS-Treiber bereit gestellt." msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." msgstr "Diese Quelle zeigt einen Themperatursensor eines iBooks." -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n.v." + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "LabelSourcePrefs" msgstr "LabelSourcePrefs" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format msgid "" "<br>\n" "Taskbar visual settings" @@ -148,22 +155,41 @@ msgstr "" "<br>\n" "Visuelle Einstellungen für das Aussehen der Quelle im Kicker" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Vordergrundfarbe:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Schriftwart:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format msgid "Alignment:" msgstr "Ausrichtung:" -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:105 sources/labelsourcePrefs.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:106 sources/labelsourcePrefs.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:107 sources/labelsourcePrefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 #, fuzzy msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" -msgstr "Diese Quelle wird von den nVdia Grafikkartentreiber-Tools bereit gestellt." +msgstr "" +"Diese Quelle wird von den nVdia Grafikkartentreiber-Tools bereit gestellt." #: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." @@ -171,45 +197,50 @@ msgstr "" "Diese Quelle wird von den Omnibook Configuration Tools & Patches bereit " "gestellt." -#: sources/sourceprefs.cpp:80 -#, fuzzy +#: sources/sourceprefs.cpp:80 sources/sourceprefs.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "SourcePrefs" msgstr "Quellen: " -#: sources/sourceprefs.cpp:81 +#: sources/sourceprefs.cpp:81 sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: sources/sourceprefs.cpp:82 +#: sources/sourceprefs.cpp:82 sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: sources/sourceprefs.cpp:83 +#: sources/sourceprefs.cpp:83 sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format msgid "Show this source in Taskbar" msgstr "Zeige diese Quelle in der Taskleiste" -#: sources/sourceprefs.cpp:84 +#: sources/sourceprefs.cpp:84 sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format msgid "Show name in Taskbar" msgstr "Zeige Namen in der Taskleiste" -#: sources/sourceprefs.cpp:85 +#: sources/sourceprefs.cpp:85 sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format msgid "Show this source in ToolTip" msgstr "Diese Quelle im ToolTip anzeigen" #: sources/sysfreqsrc.cpp:33 msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." -msgstr "Diese Quelle wird vom cpufreq-Subsystem des Linux Kernels bereit gestellt ." +msgstr "" +"Diese Quelle wird vom cpufreq-Subsystem des Linux Kernels bereit gestellt ." #: sources/uptimesrc.cpp:32 #, fuzzy msgid "This source is provided by /proc/uptime." msgstr "Diese Quelle wird vom i8k Kernelmodul bereit gestellt." -#: sources/uptimesrc.cpp:61 +#: sources/uptimesrc.cpp:68 msgid "%1d %2:%3" msgstr "%1d %2:%3" -#: sources/uptimesrc.cpp:63 +#: sources/uptimesrc.cpp:69 msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" - @@ -8,44 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 21:15-0300\n" "Last-Translator: Gonzalo Nemmi <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gonzalo Nemmi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kima.cpp:152 +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Seleccionar automáticamente" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "No puedo comunicarme con cpufreqd" + +#: kima.cpp:135 msgid "Kima" msgstr "Kima" -#: kima.cpp:155 +#: kima.cpp:138 msgid "&Performance Profiles" msgstr "&Perfiles de rendimiento" -#: kima.cpp:161 +#: kima.cpp:144 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: kima.cpp:165 +#: kima.cpp:148 msgid "&About Kima" msgstr "&Acerca de Kima" -#: kima.cpp:206 +#: kima.cpp:181 msgid "" "Kicker monitoring applet.\n" "\n" @@ -54,59 +63,53 @@ msgid "" msgstr "" "Kicker monitoring applet.\n" "\n" -"Este applet le permite monitorear la temperatura y la frecuencia de el/los procesadores presentes en su sistema, y las velocidades de los coolers .\n" -"Asegúrese de tener habilitados algunos de los módulos del kernel soportados.\n" +"Este applet le permite monitorear la temperatura y la frecuencia de el/los " +"procesadores presentes en su sistema, y las velocidades de los coolers .\n" +"Asegúrese de tener habilitados algunos de los módulos del kernel " +"soportados.\n" -#: kima.cpp:213 +#: kima.cpp:188 msgid "cpufreqd control module" msgstr "Modulo de control de cpufreqd" -#: kima.cpp:234 +#: kima.cpp:211 msgid "This is a help box" msgstr "Este es un cuadro de ayuda" -#: kima.cpp:468 +#: kima.cpp:218 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: kima.cpp:419 msgid "Sources:" msgstr "Datos:" -#. i18n: file prefs.ui line 36 -#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 prefs.ui:36 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Datos" -#. i18n: file prefs.ui line 17 -#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#: prefs.cpp:67 prefs.ui:17 #, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 -msgid "Select dynamically" -msgstr "Seleccionar automáticamente" - -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 -msgid "Can't talk to cpufreqd" -msgstr "No puedo comunicarme con cpufreqd" - #: sources/acpithermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." msgstr "Estos son los datos provistos por el módulo ACPI del kernel de Linux." -#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 -#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 -#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 -#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 -#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 -#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 -#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" #: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." -msgstr "Estos son los datos provistos por la interface proc del kernel de Linux." +msgstr "" +"Estos son los datos provistos por la interface proc del kernel de Linux." #: sources/hddtempsrc.cpp:41 msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" @@ -126,21 +129,29 @@ msgstr "Estos son los datos provistos por el módulo i8k del kernel de Linux." #: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." -msgstr "Estos son los datos provistos por el driver ACPI para ThinkPads de IBM." +msgstr "" +"Estos son los datos provistos por el driver ACPI para ThinkPads de IBM." #: sources/ibmhdaps.cpp:32 msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." -msgstr "Estos son los datos sobre temperatura provistos por el driver IBM HDAPS." +msgstr "" +"Estos son los datos sobre temperatura provistos por el driver IBM HDAPS." #: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." msgstr "Estos son los datos de temperatura en su iBook." -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "LabelSourcePrefs" msgstr "LabelSourcePrefs" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format msgid "" "<br>\n" "Taskbar visual settings" @@ -148,63 +159,88 @@ msgstr "" "<br>\n" "Configuración visual" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Color de primer plano:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:105 sources/labelsourcePrefs.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:106 sources/labelsourcePrefs.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:107 sources/labelsourcePrefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" msgstr "Estos son los datos provistos por las herramientas del driver nVidia." #: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." -msgstr "Estos son los datos provistos por Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" +"Estos son los datos provistos por Omnibook Configuration Tools & Patches." -#: sources/sourceprefs.cpp:80 +#: sources/sourceprefs.cpp:80 sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "SourcePrefs" msgstr "SourcePrefs" -#: sources/sourceprefs.cpp:81 +#: sources/sourceprefs.cpp:81 sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format msgid "description" msgstr "descripción" -#: sources/sourceprefs.cpp:82 +#: sources/sourceprefs.cpp:82 sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: sources/sourceprefs.cpp:83 +#: sources/sourceprefs.cpp:83 sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format msgid "Show this source in Taskbar" msgstr "Mostrar estos datos en la barra de herramientas" -#: sources/sourceprefs.cpp:84 +#: sources/sourceprefs.cpp:84 sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format msgid "Show name in Taskbar" msgstr "Mostrar nombre en la barra de herramientas" -#: sources/sourceprefs.cpp:85 +#: sources/sourceprefs.cpp:85 sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format msgid "Show this source in ToolTip" msgstr "Mostrar estos datos en el ToolTip" #: sources/sysfreqsrc.cpp:33 msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." -msgstr "Estos son los datos provistos por el subsistema cpufreqd del kernel de Linux." +msgstr "" +"Estos son los datos provistos por el subsistema cpufreqd del kernel de Linux." #: sources/uptimesrc.cpp:32 msgid "This source is provided by /proc/uptime." msgstr "Estos son los datos provistos por /proc/uptime." -#: sources/uptimesrc.cpp:61 +#: sources/uptimesrc.cpp:68 msgid "%1d %2:%3" msgstr "%1d %2:%3" -#: sources/uptimesrc.cpp:63 +#: sources/uptimesrc.cpp:69 msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" - @@ -6,45 +6,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 17:48+0100\n" "Last-Translator: Avramucz Péter <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Avramucz Péter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kima.cpp:152 +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Dinamikusan választott" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Nem tudok kommunikálni a cpufreqd-vel" + +#: kima.cpp:135 msgid "Kima" msgstr "Kima" -#: kima.cpp:155 +#: kima.cpp:138 msgid "&Performance Profiles" msgstr "&Teljesítmény profilok" -#: kima.cpp:161 +#: kima.cpp:144 msgid "&Preferences" msgstr "&Beállítások" -#: kima.cpp:165 +#: kima.cpp:148 msgid "&About Kima" msgstr "&Névjegy" -#: kima.cpp:206 +#: kima.cpp:181 msgid "" "Kicker monitoring applet.\n" "\n" @@ -57,52 +66,43 @@ msgstr "" "figyel.\n" "Bizonyosodjon meg róla, hogy engedélyezte a szükséges kernel modulokat. \n" -#: kima.cpp:213 +#: kima.cpp:188 msgid "cpufreqd control module" msgstr "cpufreqd ellenőrző modul" -#: kima.cpp:234 +#: kima.cpp:211 msgid "This is a help box" msgstr "Ez egy segítség ablak" -#: kima.cpp:468 +#: kima.cpp:218 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: kima.cpp:419 msgid "Sources:" msgstr "Források:" -#. i18n: file prefs.ui line 36 -#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 prefs.ui:36 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Forrás" -#. i18n: file prefs.ui line 17 -#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#: prefs.cpp:67 prefs.ui:17 #, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 -msgid "Select dynamically" -msgstr "Dinamikusan választott" - -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 -msgid "Can't talk to cpufreqd" -msgstr "Nem tudok kommunikálni a cpufreqd-vel" - #: sources/acpithermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." msgstr "Ezt a forrást a Linux ACPI Thermal Zone driver szolgáltatja." -#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 -#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 -#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 -#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 -#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 -#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 -#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" #: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." @@ -136,11 +136,17 @@ msgstr "Ezt a hőmérő forrást az IBM HDAPS meghajtó szolgáltatja." msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." msgstr "Ez a forrás az Ön iBook-jának egy hőmérő szenzorát mutatja." -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "LabelSourcePrefs" msgstr "LabelSourcePrefs" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format msgid "" "<br>\n" "Taskbar visual settings" @@ -148,19 +154,37 @@ msgstr "" "<br>\n" "Tálca kinézeti beállítások" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Előtérszín:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Betűtípus:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format msgid "Alignment:" msgstr "Rendezés:" -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:105 sources/labelsourcePrefs.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:106 sources/labelsourcePrefs.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:107 sources/labelsourcePrefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" msgstr "Ezt a forrást az nVidia GPU meghajtó eszközök szolgáltatják." @@ -168,27 +192,33 @@ msgstr "Ezt a forrást az nVidia GPU meghajtó eszközök szolgáltatják." msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." msgstr "Ezt a forrást az Omnibook Configuration Tools & Patches szolgáltatja." -#: sources/sourceprefs.cpp:80 +#: sources/sourceprefs.cpp:80 sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "SourcePrefs" msgstr "Források:" -#: sources/sourceprefs.cpp:81 +#: sources/sourceprefs.cpp:81 sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format msgid "description" msgstr "leírás" -#: sources/sourceprefs.cpp:82 +#: sources/sourceprefs.cpp:82 sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: sources/sourceprefs.cpp:83 +#: sources/sourceprefs.cpp:83 sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format msgid "Show this source in Taskbar" msgstr "Mutassa a forrást a tálcán" -#: sources/sourceprefs.cpp:84 +#: sources/sourceprefs.cpp:84 sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format msgid "Show name in Taskbar" msgstr "Mutassa a nevet a tálcán" -#: sources/sourceprefs.cpp:85 +#: sources/sourceprefs.cpp:85 sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format msgid "Show this source in ToolTip" msgstr "Mutassa ezt a forrást a ToolTip-en." @@ -200,10 +230,10 @@ msgstr "Ezt a forrást a Linux kernel cpufreq alrendszer szolgáltatja." msgid "This source is provided by /proc/uptime." msgstr "Ezt a forrást a /proc/uptime szolgáltatja." -#: sources/uptimesrc.cpp:61 +#: sources/uptimesrc.cpp:68 msgid "%1d %2:%3" msgstr "%1d %2:%3" -#: sources/uptimesrc.cpp:63 +#: sources/uptimesrc.cpp:69 msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" @@ -6,44 +6,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:25+0700\n" "Last-Translator: Donnie S Bhayangkara <[email protected]>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Donnie S Bhayangkara" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kima.cpp:152 +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Pilih secara dinamis" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Tidak dapat menghubungi cpufreqd" + +#: kima.cpp:135 msgid "Kima" msgstr "Kima" -#: kima.cpp:155 +#: kima.cpp:138 msgid "&Performance Profiles" msgstr "Profil &Kinerja" -#: kima.cpp:161 +#: kima.cpp:144 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferensi" -#: kima.cpp:165 +#: kima.cpp:148 msgid "&About Kima" msgstr "&Tentang Kima" -#: kima.cpp:206 +#: kima.cpp:181 msgid "" "Kicker monitoring applet.\n" "\n" @@ -52,55 +61,47 @@ msgid "" msgstr "" "Applet pemantau untuk Kicker.\n" "\n" -"Applet ini memantau berbagai sumber temperatur, frekuensi dan putaran kipas.\n" +"Applet ini memantau berbagai sumber temperatur, frekuensi dan putaran " +"kipas.\n" "Pastikan anda telah menyalakan modul kernel terkait.\n" -#: kima.cpp:213 +#: kima.cpp:188 msgid "cpufreqd control module" msgstr "modul pengendali cpufreqd" -#: kima.cpp:234 +#: kima.cpp:211 msgid "This is a help box" msgstr "Ini adalah kotak bantuan" -#: kima.cpp:468 +#: kima.cpp:218 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: kima.cpp:419 msgid "Sources:" msgstr "Sumber-sumber:" -#. i18n: file prefs.ui line 36 -#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 prefs.ui:36 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Sumber" -#. i18n: file prefs.ui line 17 -#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#: prefs.cpp:67 prefs.ui:17 #, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 -msgid "Select dynamically" -msgstr "Pilih secara dinamis" - -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 -msgid "Can't talk to cpufreqd" -msgstr "Tidak dapat menghubungi cpufreqd" - #: sources/acpithermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." msgstr "Sumber ini didapat dari penggerak Linux ACPI Thermal Zone." -#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 -#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 -#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 -#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 -#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 -#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 -#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 -msgid "n/a" -msgstr "tidak tersedia" +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" #: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." @@ -134,11 +135,17 @@ msgstr "Sumber suhu ini didapat dari penggerak IBM HDAPS." msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." msgstr "Sumber ini menunjukkan sensor suhu iBook anda." -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "tidak tersedia" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "LabelSourcePrefs" msgstr "LabelSourcePrefs" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format msgid "" "<br>\n" "Taskbar visual settings" @@ -146,19 +153,37 @@ msgstr "" "<br>\n" "Pengaturan visual untuk Taskbar" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Warna latar depan:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Huruf:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format msgid "Alignment:" msgstr "Penjajaran:" -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:105 sources/labelsourcePrefs.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:106 sources/labelsourcePrefs.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:107 sources/labelsourcePrefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" msgstr "Sumber ini didapat dari peralatan penggerak kartu nVidia GPU" @@ -166,27 +191,33 @@ msgstr "Sumber ini didapat dari peralatan penggerak kartu nVidia GPU" msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." msgstr "Sumber ini didapat dari peralatan & tambalan konfigurasi Omnibook." -#: sources/sourceprefs.cpp:80 +#: sources/sourceprefs.cpp:80 sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "SourcePrefs" msgstr "SourcePrefs" -#: sources/sourceprefs.cpp:81 +#: sources/sourceprefs.cpp:81 sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format msgid "description" msgstr "deskripsi" -#: sources/sourceprefs.cpp:82 +#: sources/sourceprefs.cpp:82 sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: sources/sourceprefs.cpp:83 +#: sources/sourceprefs.cpp:83 sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format msgid "Show this source in Taskbar" msgstr "Tunjukkan sumber ini pada Taskbar" -#: sources/sourceprefs.cpp:84 +#: sources/sourceprefs.cpp:84 sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format msgid "Show name in Taskbar" msgstr "Tunjukkan nama pada Taskbar" -#: sources/sourceprefs.cpp:85 +#: sources/sourceprefs.cpp:85 sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format msgid "Show this source in ToolTip" msgstr "Tunjukkan sumber ini pada ToolTip" @@ -198,11 +229,10 @@ msgstr "Sumber ini didapat dari subsistem cpufreq kernel Linux." msgid "This source is provided by /proc/uptime." msgstr "Sumber ini didapat dari /proc/uptime." -#: sources/uptimesrc.cpp:61 +#: sources/uptimesrc.cpp:68 msgid "%1d %2:%3" msgstr "%1d %2:%3" -#: sources/uptimesrc.cpp:63 +#: sources/uptimesrc.cpp:69 msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" - @@ -6,45 +6,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 17:40+0200\n" "Last-Translator: Oskar Ellström <[email protected]>\n" "Language-Team: Svenska\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Oskar Ellström" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kima.cpp:152 +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Välj dynamiskt" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Kan inte prata med cpufreqd" + +#: kima.cpp:135 msgid "Kima" msgstr "Kima" -#: kima.cpp:155 +#: kima.cpp:138 msgid "&Performance Profiles" msgstr "&Prestanda Profiler" -#: kima.cpp:161 +#: kima.cpp:144 msgid "&Preferences" msgstr "&Egenskaper" -#: kima.cpp:165 +#: kima.cpp:148 msgid "&About Kima" msgstr "&Om Kima" -#: kima.cpp:206 +#: kima.cpp:181 msgid "" "Kicker monitoring applet.\n" "\n" @@ -56,52 +65,43 @@ msgstr "" "Detta miniprogram övervakar olika temperatur-, frekvens- och fläktkällor.\n" "Kontrollera att rätt moduler i kärnan är laddade.\n" -#: kima.cpp:213 +#: kima.cpp:188 msgid "cpufreqd control module" msgstr "cpufreqd kontrol modul" -#: kima.cpp:234 +#: kima.cpp:211 msgid "This is a help box" msgstr "Det här är en hjälpruta" -#: kima.cpp:468 +#: kima.cpp:218 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: kima.cpp:419 msgid "Sources:" msgstr "Källor:" -#. i18n: file prefs.ui line 36 -#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 prefs.ui:36 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Källa" -#. i18n: file prefs.ui line 17 -#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#: prefs.cpp:67 prefs.ui:17 #, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Egenskaper" -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 -msgid "Select dynamically" -msgstr "Välj dynamiskt" - -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 -msgid "Can't talk to cpufreqd" -msgstr "Kan inte prata med cpufreqd" - #: sources/acpithermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." msgstr "Den här källan förses av drivrutinen för Linux ACPI Thermal Zone." -#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 -#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 -#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 -#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 -#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 -#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 -#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" #: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." @@ -135,11 +135,17 @@ msgstr "Den här termiska källan förses av drivrutinen för IBM HDAPS." msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." msgstr "Den här källan visar en termisk sensor i din iBook." -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "LabelSourcePrefs" msgstr "LabelSourcePrefs" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format msgid "" "<br>\n" "Taskbar visual settings" @@ -147,19 +153,37 @@ msgstr "" "<br>\n" "Aktivitetsfältets visuella inställningar" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Förgrundsfärg:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:105 sources/labelsourcePrefs.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:106 sources/labelsourcePrefs.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:107 sources/labelsourcePrefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" msgstr "Den här källan förses av nVidia Grafikkortets drivrutinsverktyg" @@ -167,27 +191,33 @@ msgstr "Den här källan förses av nVidia Grafikkortets drivrutinsverktyg" msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." msgstr "Den här källan förses av Omnibook Configuration Tools & Patches." -#: sources/sourceprefs.cpp:80 +#: sources/sourceprefs.cpp:80 sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "SourcePrefs" msgstr "Källegenskaper" -#: sources/sourceprefs.cpp:81 +#: sources/sourceprefs.cpp:81 sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: sources/sourceprefs.cpp:82 +#: sources/sourceprefs.cpp:82 sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: sources/sourceprefs.cpp:83 +#: sources/sourceprefs.cpp:83 sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format msgid "Show this source in Taskbar" msgstr "Visa den här källan i Aktivitetsfältet" -#: sources/sourceprefs.cpp:84 +#: sources/sourceprefs.cpp:84 sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format msgid "Show name in Taskbar" msgstr "Visa namet i Aktivitetsfältet" -#: sources/sourceprefs.cpp:85 +#: sources/sourceprefs.cpp:85 sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format msgid "Show this source in ToolTip" msgstr "Visa den här källan i ToolTip" @@ -199,11 +229,10 @@ msgstr "Den här källan är försedd av Linux-kärnans subsystem för cpufreq." msgid "This source is provided by /proc/uptime." msgstr "Den här källan förses av /proc/uptime." -#: sources/uptimesrc.cpp:61 +#: sources/uptimesrc.cpp:68 msgid "%1d %2:%3" msgstr "%1d %2:%3" -#: sources/uptimesrc.cpp:63 +#: sources/uptimesrc.cpp:69 msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" - @@ -6,44 +6,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kima\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 09:18+0300\n" "Last-Translator: Uğur Çetin <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Uğur Çetin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kima.cpp:152 +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Dinamik olarak seç" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "cpufreqd ile konuşulamıyor" + +#: kima.cpp:135 msgid "Kima" msgstr "Kima" -#: kima.cpp:155 +#: kima.cpp:138 msgid "&Performance Profiles" msgstr "&Performans Profilleri" -#: kima.cpp:161 +#: kima.cpp:144 msgid "&Preferences" msgstr "&Seçenekler" -#: kima.cpp:165 +#: kima.cpp:148 msgid "&About Kima" msgstr "&Kima Hakkında" -#: kima.cpp:206 +#: kima.cpp:181 msgid "" "Kicker monitoring applet.\n" "\n" @@ -55,56 +64,48 @@ msgstr "" "Bu programcık çeşitli ısı, frekans ve fan kaynaklarını gözlemler.\n" "Desteklenen bir kernel modülünü kullandığınızdan emin olun.\n" -#: kima.cpp:213 +#: kima.cpp:188 msgid "cpufreqd control module" msgstr "cpufreqd kontrol modülü" -#: kima.cpp:234 +#: kima.cpp:211 msgid "This is a help box" msgstr "Bu bir yardım kutusudur" -#: kima.cpp:468 +#: kima.cpp:218 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: kima.cpp:419 msgid "Sources:" msgstr "Kaynaklar:" -#. i18n: file prefs.ui line 36 -#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 prefs.ui:36 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#. i18n: file prefs.ui line 17 -#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#: prefs.cpp:67 prefs.ui:17 #, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler" -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 -msgid "Select dynamically" -msgstr "Dinamik olarak seç" - -#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 -msgid "Can't talk to cpufreqd" -msgstr "cpufreqd ile konuşulamıyor" - #: sources/acpithermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." msgstr "Bu kaynak Linux ACPI Isı Alanı sürücüsünden sağlanıyor." -#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 -#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 -#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 -#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 -#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 -#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 -#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 -msgid "n/a" -msgstr "yok" +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" #: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." -msgstr "Bu kaynak Linux kernel proc sanal dosya sistemi arayüzünden sağlanıyor." +msgstr "" +"Bu kaynak Linux kernel proc sanal dosya sistemi arayüzünden sağlanıyor." #: sources/hddtempsrc.cpp:41 msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" @@ -134,11 +135,17 @@ msgstr "Bu ısı kaynağı IBM HDAPS sürücüsü tarafından sağlanıyor." msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." msgstr "Bu kaynak iBook'unuzun bir ısı algılayıcısını gösterir." -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "yok" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "LabelSourcePrefs" msgstr "KaynakSeçenekleriBaşlığı" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format msgid "" "<br>\n" "Taskbar visual settings" @@ -146,47 +153,72 @@ msgstr "" "<br>\n" "Görev çubuğu görsel ayarları" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Ön plan rengi:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Yazıtipi:" -#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format msgid "Alignment:" msgstr "Hizalama:" -#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:105 sources/labelsourcePrefs.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:106 sources/labelsourcePrefs.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:107 sources/labelsourcePrefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" msgstr "Bu kaynak nVidia GPU kart sürücüsü araçları tarafından sağlanıyor" #: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." -msgstr "Bu kaynak Omnibook Ayarlama Araçları ve Yamaları tarafından sağlanıyor." +msgstr "" +"Bu kaynak Omnibook Ayarlama Araçları ve Yamaları tarafından sağlanıyor." -#: sources/sourceprefs.cpp:80 +#: sources/sourceprefs.cpp:80 sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format msgid "SourcePrefs" msgstr "KaynakSeçenekleri" -#: sources/sourceprefs.cpp:81 +#: sources/sourceprefs.cpp:81 sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format msgid "description" msgstr "tanım" -#: sources/sourceprefs.cpp:82 +#: sources/sourceprefs.cpp:82 sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: sources/sourceprefs.cpp:83 +#: sources/sourceprefs.cpp:83 sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format msgid "Show this source in Taskbar" msgstr "Bu kaynağı görev çubuğunda göster" -#: sources/sourceprefs.cpp:84 +#: sources/sourceprefs.cpp:84 sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format msgid "Show name in Taskbar" msgstr "Görev çubuğunda ismini göster" -#: sources/sourceprefs.cpp:85 +#: sources/sourceprefs.cpp:85 sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format msgid "Show this source in ToolTip" msgstr "Bu kaynağı ipucunda göster" @@ -198,11 +230,10 @@ msgstr "Bu kaynak Linux kernel cpufreq alt sistemi tarafından sağlanıyor." msgid "This source is provided by /proc/uptime." msgstr "Bu kaynak /proc/uptime tarafından sağlanıyor." -#: sources/uptimesrc.cpp:61 +#: sources/uptimesrc.cpp:68 msgid "%1d %2:%3" msgstr "%1g %2:%3" -#: sources/uptimesrc.cpp:63 +#: sources/uptimesrc.cpp:69 msgid "%1:%2" msgstr "%1:%2" - |