diff options
Diffstat (limited to 'po/gl/kipiplugin_htmlexport.po')
-rw-r--r-- | po/gl/kipiplugin_htmlexport.po | 284 |
1 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po b/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..6b54c7e --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Galician +# mvillarino <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:20+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Non foi posíbel atopar o tema en '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "A copiar o tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Non foi posíbel copiar o tema" + +#: generator.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Non foi posíbel abrir '%1' para escreber" + +#: generator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'" + +#: generator.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Non foi posíbel carregar a imaxe '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: generator.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Non foi posíbel carregar a imaxe '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Non foi posíbel guardar a miniatura de '%1' en '%2'" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Non foi posíbel criar gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "A xerar ficheiros para \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Lista da Coleizón" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "A xerar ficheiros HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Non foi posíbel carregar o ficheiro XSL '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Non foi posíbel carregar o ficheiro XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Erro ao procesar ficheiro XML" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Non foi posíbel abrir '%1' para escreber" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galeria HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "A xerar galeria..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Axustes das Imaxes" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Imaxe Completa" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Tamaño máximo:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Calidade:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Cartafol de destino:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir no navegador" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Seleczón de Coleizón" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Axustes das Imaxes" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "Non foi posíbel criar '%1'" + +#~ msgid "Resize full images" +#~ msgstr "Redimensionar as imaxes" |