diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword')
38 files changed, 22893 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/Makefile.am b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e8ff7c7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/basics.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/basics.docbook new file mode 100644 index 00000000..bcd92681 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/basics.docbook @@ -0,0 +1,320 @@ +<chapter id="kword-screen"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Николай</firstname +><surname +>Шафоростов</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Экран &kword;</title> + +<sect1 id="screen-overview"> +<title +>Описание</title> +<indexterm +><primary +>экран</primary +></indexterm> + +<para +>&kword;, как и большинство программ с графическим интерфейсом, разделяет окно на несколько областей. Каждая область содержит группу элементов управления, решающих определённые задачи. При запуске &kword; окно делится на пять основных областей:</para> + +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem +><para +><link linkend="kde-frame" +>заголовок &kde;</link +> (присутствует вверху у всех программ, запущенных под &kde;).</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="mb" +>меню</link +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="tb" +>набор панелей инструментов</link +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="kde-docstruct" +>структура документа</link +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="da" +>область документа</link +>, включая линейки и полосы прокрутки.</para +></listitem> + +<listitem +><para +><link linkend="statb" +>строка состояния</link +>.</para +></listitem> + +</orderedlist> + +<screenshot> +<mediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="screen.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject +></screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="kde-frame"/>Заголовок &kde;.</emphasis +></term> +<listitem +><para +>Заголовок &kde; присутствует у всех программ, запущенных под &kde;. Подробнее о нём можно прочитать в Руководстве пользователя &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="mb"/>Меню.</emphasis +></term> + +<listitem +><para +>Меню предоставляет доступ ко всем командам и параметрам &kword;. Каждый пункт меню &kword; описан в разделе <link linkend="basic-menubar" +>Меню</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="tb"/>Панели инструментов.</emphasis +></term> + +<listitem +><para +>Панели инструментов содержат кнопки, которые позволяют быстро вызывать большинство используемых функций. &kword; использует 8 панелей инструментов, в которых кнопки сгруппированы по определённым признакам.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="kde-docstruct"/>Структура документа.</emphasis +></term> +<listitem +><para +>Здесь выводится иерархия объектов, разбитых на группы по их типу (изображения, таблицы, текст и т.д.), что поможет вам быстрее найти нужные данные в сложном документе. Для подробностей, см. <link linkend="doc-structure" +>Структура документа</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="statb"/>Строка состояния</emphasis +></term> +<listitem +><para +>Строка состояния отображает важные сведения во время работы с документом. В нижнем левом углу показывается номер страницы и общее количество страниц. Всякий раз при наведении мыши на пункт меню в строке состояния отображается подсказка, связанная с ним.</para> +<para +>Строку состояния можно скрыть и вновь показать. См. раздел <link linkend="opt-ui" +>Настройка интерфейса &kword;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><emphasis +><anchor id="da"/>Область документа</emphasis +></term> + +<listitem +><para +>Область документа включает в себя:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><emphasis +>Горизонтальную и вертикальную линейки</emphasis +>. Они используются для вёрстки документа. Подробнее об этом можно прочитать в разделе <link linkend="rulers" +>Использование линеек</link +>.</para> +</listitem> + + +<listitem +><para +><emphasis +>Полосы прокрутки</emphasis +>. Они используются для быстрого перемещения по документу &kword;. Полосы прокрутки &kword; делают то же самое, что и все полосы прокрутки в &kde; или &Windows;.</para> +<para +>Полосы прокрутки можно скрыть и вновь показать. См. раздел <link linkend="opt-ui" +>Настройка интерфейса &kword;</link +>.</para> +</listitem> + +<listitem +><para +><emphasis +>Область табуляции</emphasis +>. Она позволяет размещать символы табуляции в вашем документе для простого и удобного форматирования. Подробнее о табуляции можно прочитать в разделе <link linkend="tab-stops" +>Использование табуляции</link +>.</para> +</listitem> + + +<listitem +><para +><emphasis +>Рабочую область</emphasis +>. Эта часть экрана используется для ввода и редактирования текста. Она показывает текущее состояние документа и позволяет работать со врезками, выделять текст и осуществлять операции над выделенным фрагментом. </para> +</listitem> +</itemizedlist +></listitem> + +</varlistentry> +</variablelist> + + +</sect1> + +<sect1 id="rulers"> +<title +>Использование линеек</title> +<indexterm +><primary +>линейки</primary +></indexterm> +<para +>Вдоль левого и верхнего края области документа расположены горизонтальная и вертикальная линейки.</para> + +<para +>Расстояние на линейках указывается от верхнего левого угла страницы. </para> + +<para +>Каждая линейка имеет светлую область, окружённую тёмными областями. Светлая область показывает размер и расположение текущей врезки на странице. При изменении размеров врезки расположение тёмных областей на линейке меняется, отображая новые размеры врезки.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="ruler.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Линейка может указывать размеры в разных единицах измерения:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Миллиметры (мм)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Пункты (пт)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Дюймы (дм)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Сантиметры (см)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Дециметры (дм)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Пика (pi)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Дидот (dd)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Цицеро (cc)</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Для изменения единицы измерения линеек, щёлкните <mousebutton +>правой</mousebutton +> кнопкой мыши на любой линейке.</para> + +<para +>Выберите единицу измерения из списка. Вы сразу увидите, что обе линейки отображают размеры в новой единице измерения.</para> + +<para +>На линейке также располагаются две вертикальные стрелки (одна направлена вверх, другая - вниз) с левой стороны на границе тёмной и светлой областей горизонтальной линейки. Они используются для изменения границы абзаца. Подробнее об этом читайте в разделе <link linkend="format-para" +>Форматирование абзацев</link +>.</para> + +<para +>Кроме того, на горизонтальной линейке вы можете увидеть чёрные отметки. Они не являются частью линейки, а представляют расположение табуляции. Они бывают похожи на латинскую L, отражённую L, перевёрнутую букву Т и перевёрнутую букву Т с точкой. Подробнее об этом см. в разделе <link linkend="tab-stops" +>Использование табуляции</link +>.</para> + +<tip> +<para +>Для быстрого форматирования страницы щёлкните правой кнопкой мыши на любой линейке. Появится небольшое меню. Выберите пункт "Формат страницы", и откроется диалог <link linkend="page-format" +>Формата страницы</link +>.</para> +</tip> + +<note> +<para +>Если линейки вам не нужны, вы можете их скрыть.</para +><para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Скрыть линейки</guimenuitem +></menuchoice +>, а для того, чтобы их вернуть, на том же месте появится пункт <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать линейки</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</note> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook new file mode 100644 index 00000000..25b41d20 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook @@ -0,0 +1,124 @@ +<sect1 id="bookmarks"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Закладки в документе.</title> +<indexterm +><primary +>Закладки в документе</primary +></indexterm> + +<para +>Закладки являются невидимыми метками, которые позволяют вам, легко перемещаться между определёнными точками в большом документе.</para> +<tip +><para +>Некоторые текстовые редакторы тоже имеют закладки, как составную часть интерфейса. Если вы знакомы с их использованием, то в &kword; эти функции реализованы аналогично.</para +></tip> +<para +>Следует отметить, что закладки приложены к <emphasis +>тексту</emphasis +> около курсора, а не к позиции на странице. Если текст перемещается вперёд - назад в документе (также как текст вставляется или удаляется, соответственно), закладка перемещается вместе с текстом.</para> +<sect2 id="bookmark-add"> +<title +>Создание новой закладки.</title> +<para +>Создать закладку весьма просто.</para> +<para +>Установите курсор туда, где вы хотите поместить закладку. Выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Закладка...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится небольшое диалоговое окно.</para> +<para +>Введите короткое описание закладки (то есть. Глава 1, Приложение, Реферат, и т.п.). Это описание является идентификатором закладки.</para> +<para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, для создания закладки.</para> +<para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, для того, чтобы вернуться к документу, не создавая закладку.</para> +</sect2> + +<sect2 id="bookmark-jump"> +<title +>Переход на ранее созданную закладку.</title> +<para +>Для того, чтобы перейти на ранее созданную закладку, выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Перейти к закладке...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +<para +>Откроется небольшое диалоговое окно. Двойной щелчок мышью по названию необходимой закладки приведёт к немедленному перемещению в документе на нужную позицию. </para> +<note +><para +>Кроме того, вы можете выбрать нужную закладку, щёлкнув левой кнопкой мыши, затем нажать на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Эти действия аналогичны двойному щелчку по названию закладки. </para +></note> +</sect2> + + +<sect2 id="bookmark-rename"> +<title +>Переименование закладки.</title> +<para +>Для того, чтобы переименовывать закладку, выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Перейти к закладке...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится небольшой диалог. Выберите редактируемую закладку и нажмите на <guibutton +>Переименовать закладку</guibutton +>. В появившемся диалоге введите новое название для закладки и нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Закладка будет тут же переименована. </para +></sect2> + +<sect2 id="bookmark-delete"> +<title +>Удаление закладки.</title> +<para +>Для того, чтобы удалить закладку, выберите в меню пункт <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Перейти к закладке...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится небольшой диалог, в котором вы должны выбрать удаляемую закладку. </para> +<warning +><para +>Убедитесь в том, что вы выбрали именно ту закладку, которую хотите удалить. &kword; не требует подтверждения перед удалением выбранной закладки.</para +></warning> +<para +>Теперь нажмите на кнопку <guibutton +>Удалить закладку</guibutton +>. Закладка незамедлительно будет удалена.</para> +</sect2> + + + + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook new file mode 100644 index 00000000..f7cebd94 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook @@ -0,0 +1,36 @@ + <sect1 id="chapter-number"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>-</firstname +> <surname +>-</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +></firstname +><surname +></surname +><affiliation +><address +><email +></email +></address +></affiliation +><contrib +></contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> + <title +>Нумерация глав</title> + <indexterm +><primary +>нумерация глав</primary +></indexterm> + + <para +>В процессе написания</para> + </sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/columns.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/columns.docbook new file mode 100644 index 00000000..9ae1aa7b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/columns.docbook @@ -0,0 +1,99 @@ +<sect1 id="columns"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +></firstname +><surname +></surname +><affiliation +><address +><email +></email +></address +></affiliation +><contrib +></contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Колонки</title> +<indexterm +><primary +>колонки</primary +></indexterm> + +<para +>Страницу можно разделить на несколько колонок одинаковой ширины и задать расстояние между ними.</para> + +<note> +<para +>Эта возможность доступна только в текстовых документах без использования врезок.</para> + +<para +>Если вы работаете с документом в текстовом режиме, вы можете создать каждую колонку с помощью отдельных врезок.</para> +</note> + +<para +>Чтобы изменить количество и ширину колонок, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Страница</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Щёлкните по вкладке <guilabel +>Колонки</guilabel +>.</para> + +<para +>Появятся настройки колонок.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="wpfmtpg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Теперь вы можете выбрать количество колонок в поле <guilabel +>Колонки:</guilabel +> и расстояние между ними в поле <guilabel +>Расстояние между колонками:</guilabel +>.</para> + +<para +>В поле предварительного просмотра вы сможете увидеть, как страница будет выглядеть с выбранными параметрами.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, если вас устраивают внесённые изменения.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы их отменить.</para> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doccomments.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doccomments.docbook new file mode 100644 index 00000000..b794bcf9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doccomments.docbook @@ -0,0 +1,129 @@ +<sect1 id="comments"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +></firstname +><surname +></surname +><affiliation +><address +><email +></email +></address +></affiliation +><contrib +></contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Комментарии в документе </title> +<indexterm +><primary +>комментарии в документе</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; позволяет добавлять в документ комментарии. Если вы передадите кому-либо свой документ, этот человек сможет написать свои замечания в виде комментария, который появится прямо возле нужного места в тексте. </para> + +<sect2 id="comments-add" +><title +>Добавление комментария</title> +<para +>Чтобы добавить комментарий, выделите текст, к которому он будет относиться.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +> <guimenuitem +>Комментарий...</guimenuitem +> </menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> +<para +>Введите текст комментария; если вы нажмёте кнопку <guibutton +>Добавить имя автора</guibutton +>, в комментарии появится также ваше имя, текущая дата и время.</para> +<note +><para +>Чтобы &kword; написал правильное имя автора, его следует указать в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</para +></note> +<para +>После того, как вы ввели текст комментария, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Теперь комментарий можно увидеть на жёлтом фоне возле текущей позиции курсора.</para> +</sect2> + +<sect2 id="comments-edit" +><title +>Добавление или изменение комментария</title> +<para +>Чтобы добавить ещё один комментарий или изменить существующий, наведите указатель мыши на комментарий, который вы хотите изменить, и щёлкните правой кнопкой. В появившемся подменю выберите пункт <guilabel +>Изменить комментарий...</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь вы можете внести в комментарий изменения.</para> +</sect2> + +<sect2 id="comments-delete" +><title +>Удаление комментария</title> +<para +>Чтобы удалить комментарий, наведите на него указатель мыши и щёлкните правой кнопкой. В появившемся подменю выберите пункт <guilabel +>Удалить комментарий</guilabel +>.</para> +<para +>Комментарий будет сразу же удалён.</para> +</sect2> + +<sect2 id="comments-hide" +><title +>Отключение показа комментариев</title> +<para +>Чтобы отключить показ всех комментариев, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Настроить KWord...</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="opt2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>откройте раздел <guilabel +>Дополнительно</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="opt3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Теперь вы можете включить или отключить показ комментариев с помощью переключателя <guilabel +>Показывать комментарии</guilabel +>.</para> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doclinks.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doclinks.docbook new file mode 100644 index 00000000..9fa4ce83 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/doclinks.docbook @@ -0,0 +1,141 @@ +<sect1 id="links"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Ссылки в документе </title> +<indexterm +><primary +>ссылки в документе</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; позволяет добавлять в документ веб-адреса, почтовые адреса и ссылки на файлы. Чаще всего эта возможность используется при создании веб-страниц.</para> + +<para +>Вставив в документ адрес, вы сможете увидеть его описание, однако если вы сохраните документ как веб-страницу, адрес можно будет использовать как гиперссылку.</para> + +<sect2 id="links-new" +><title +>Вставка ссылки</title> +<para +>Чтобы вставить в документ ссылку, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +> <guimenuitem +>Ссылка</guimenuitem +> </menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="linkdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>С помощью левой панели выберите, какого типа будет ссылка.</para> +<para +>В поле для комментария введите название ссылки (например Сайт KOffice).</para> +<para +>В поле для адреса введите адрес Интернет, почтовый адрес или ссылку на файл (например http://www.koffice.org). </para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<note +><para +>По умолчанию &kword; отображает ссылки подчёркнутыми (как в большинстве браузеров). Вы можете включить или отключить подчёркивание ссылок, для этого вызовите <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kword;...</guimenuitem +></menuchoice +> и далее выберите раздел <guilabel +>Дополнительно</guilabel +>. Более подробное описание можно найти в разделе <link linkend="opt-misc" +>Дополнительные параметры настройки</link +>.</para +></note> +</sect2> +<sect2 id="links-open" +><title +>Переход по ссылке</title> +<para +>Вы можете использовать ссылки внутри &kword;.</para> +<para +>Щёлкните по ссылке правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите <guilabel +>Открыть ссылку</guilabel +>.</para> +<para +>Ссылка на веб-сайт будет открыта в новом окне браузера; ссылка на почтовый адрес позволяет вам создать новое сообщение в почтовой программе; ссылка на файл позволяет открыть его соответствующей программой.</para> +</sect2> + +<sect2 id="links-copy" +><title +>Копировать ссылку на документ</title> +<para +>Вы можете использовать ссылку на документ в другом приложении, скопировав ей из &kword;.</para> +<para +>Просто щёлкните по ссылке правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите <guilabel +>Открыть ссылку</guilabel +>.</para> +<para +>Адрес теперь скопирован в буфер обмена. Вы можете вставить его в другом приложении.</para> +</sect2> +<sect2 id="links-edit" +><title +>Изменение ссылки</title> +<para +>Чтобы изменить параметры ссылки, щёлкните по ней правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите <guilabel +>Изменить ссылку...</guilabel +>.</para> +<para +>Появится окно, в котором будут показаны текущие параметры выбранной ссылки.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="linkdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Внесите необходимые изменения и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +</sect2 +><sect2 id="links-delete" +><title +>Удаление ссылки</title> +<para +>Вы можете удалить ссылку, как любой другой текст.</para> +<para +>Переместите курсор к концу ссылки и нажмите <keycap +>Backspace</keycap +>, либо переместите его в начало и нажмите <keycap +>Delete</keycap +>. Вся ссылка будет удалена.</para> +</sect2> +<sect2 id="links-remove" +><title +>Преобразование ссылки в обычный текст</title> +<para +>Если вы хотите удалить ссылку, но оставить представляющий её текст, в её контекстном меню выберите <guilabel +>Удалить ссылку...</guilabel +>.</para> + +</sect2> + + + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docstruct.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docstruct.docbook new file mode 100644 index 00000000..3f6d6af9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docstruct.docbook @@ -0,0 +1,174 @@ +<sect1 id="doc-structure"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Kernel</firstname +><surname +>Panic</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Структура документа</title> +<indexterm +><primary +>структура документа</primary +></indexterm> + +<para +>При работе с большим документом часто бывает удобно увидеть его структуру.</para> +<para +>&kword; позволяет использовать панель структуры документа, чтобы быстро перейти к определённой текстовой врезке, к рисунку или просто проверить структуру документа.</para> +<sect2 id="doc-structure-view" +><title +>Включение и отключение панели структуры документа</title> +<para +>Так как при работе с небольшими документами информация об их структуре не требуется, &kword; позволяет отключить панель структуры документа.</para> +<para +>Чтобы включить или отключить панель структуры документа, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать структуру документа</guimenuitem +> </menuchoice +> (<menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Скрыть структуру документа</guimenuitem +> </menuchoice +>).</para> +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-navigate" +><title +>Перемещение по панели структуры документа</title> +<para +>Давайте рассмотрим пример структуры документа.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="docstruct.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Как вы видите, здесь есть четыре группы врезок (<guilabel +>Объекты</guilabel +>, <guilabel +>Врезки с формулами</guilabel +>, <guilabel +>Рисунки</guilabel +>, <guilabel +>Текстовые врезки/Наборы связанных врезок</guilabel +>).</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Объекты</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этой категории вы можете увидеть алфавитный список всех врезок, содержащих данные из других приложений &koffice;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Врезки с формулами</guilabel +></term> +<listitem +><para +>К этой категории относятся все врезки, содержащие формулы.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Рисунки</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этой категории вы можете увидеть список врезок, содержащих изображения, и каталогов, откуда они были загружены.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Текстовые врезки/Наборы связанных врезок</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этой категории содержится список всех наборов врезок. В каждом из наборов указаны составляющие его врезки.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>С помощью мыши вы можете выбрать нужную вам категорию. Щёлкните дважды левой кнопкой мыши, чтобы раскрыть или свернуть категорию.</para> +<note +><para +>В зависимости от документа у вас может не быть всех категорий. Каждая категория появляется, только если в документе есть <emphasis +>хотя бы одна</emphasis +> врезка такого же типа.</para +></note> + + +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-select" +><title +>Выбор набора врезок в окне структуры документа</title> +<para +>Чтобы выбрать врезку (для копирования, перемещения или просто перехода к ней), щёлкните по ней правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите пункт <guilabel +>Выбрать набор врезок</guilabel +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-edit" +><title +>Правка текстовой врезки с помощью окна структуры документа</title> +<para +>Чтобы редактировать текстовую врезку, щёлкните по её названию правой кнопкой мыши и в появившемся подменю выберите пункт <guilabel +>Изменить текстовую врезку</guilabel +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-properties" +><title +>Изменение свойств наборов связанных врезок с помощью окна структуры документа</title> +<para +>Чтобы изменить свойства врезки или набора связанных врезок, щёлкните по названию правой кнопкой мыши и в появившемся выберите пункт <guilabel +>Свойства врезки</guilabel +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="doc-structure-delete" +><title +>Удаление врезки или набора врезок с помощью окна структуры документа</title> +<para +>Чтобы удалить врезку или набор врезок, щёлкните по её названию правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите пункт <guilabel +>Удалить набор врезок</guilabel +>.</para> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docvariables.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docvariables.docbook new file mode 100644 index 00000000..99653511 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/docvariables.docbook @@ -0,0 +1,932 @@ +<sect1 id="variables" +><title +>Переменные в документах </title> +<para +>Переменные позволяют &kword; вносить в документ <emphasis +>очень</emphasis +> специфические изменения, которые иначе потребовали бы постоянного внимания пользователя.</para> +<para +>Переменная может быть числом (например номер страницы, общее количество страниц в документе и т. д.), набором слов (имя клиента, название продукта, имя файла и т. д.), датой, временем или практически всем, чем вы захотите.</para> +<para +>После объявления переменной в документ вставляется <emphasis +>объектная ссылка</emphasis +>, которую &kword; заменяет на значение этой переменной.</para> +<para +>Переменные могут быть <emphasis +>фиксированными</emphasis +> (после вставки в документ их значение постоянно) или <emphasis +>изменяемыми</emphasis +> (&kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет ссылки</link +> при каждом изменении переменной).</para> +<para +>В начале этой главы даны несколько примеров наиболее распространённых переменных (<link linkend="insert-date" +>дата</link +>, <link linkend="insert-time" +>время</link +> и <link linkend="page-number" +>номер страницы</link +>), далее описаны <link linkend="misc-variable" +>остальные доступные переменные</link +>. В конце главы показано, как вы сможете настроить <link linkend="custom-variables" +>собственные переменные</link +>.</para> + +<sect2 id="date-time" +><title +>Дата и время</title> +<para +>Во многих письмах, документах и отчётах содержится информация о дате и времени. Это может быть дата создания документа (которая остаётся постоянной) или время последнего изменения (которое будет меняться каждый раз, когда в документ вносятся изменения).</para> +<para +>&kword; позволяет использовать как фиксированные, так и переменные значения даты и времени.</para> +<sect3 id="insert-date" +><title +>Вставка даты</title> +<para +>Чтобы вставить в текст дату, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Дата</guimenuitem +></menuchoice +>. В появившемся подменю выберите <guimenuitem +>Текущая дата (фиксированная)</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Текущая дата (переменная)</guimenuitem +>.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Текущая дата (фиксированная)</guimenuitem +></term +> <listitem +><para +>Этот пункт меню позволяет вставить в документ текущую дату. Дата определяется по системным часам компьютера и всегда остаётся постоянной; она не изменяется даже тогда, когда &kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет переменные документа</link +>.</para +> <para +>Данный пункт часто используется для вставки в текст даты создания документа или для занесения в отчёт даты проделанной работы. См. также <guimenuitem +>Текущая дата (переменная)</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Текущая дата (переменная)</guimenuitem +></term +> <listitem +><para +>Этот пункт меню позволяет вставить в документ текущую дату. Дата определяется по часам компьютера и изменяется, когда &kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет переменные документа</link +>.</para +> <para +>Этот пункт можно использовать в любом месте, где необходима текущая дата. См. также <guimenuitem +>Текущая дата (фиксированная)</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>После того, как вы выберете тип переменной, появится диалоговое окно.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="insdate.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Верхний выпадающий список позволяет определить формат переменной. Доступно несколько вариантов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>В соответствии с локалью</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Дата будет вставлена в формате, указанном в Центре управления KDE.</para +> <para +>Чтобы выбрать этот вариант, просто удостоверьтесь, что вверху окна в выпадающем списке выбран пункт <guilabel +>В соответствии с локалью</guilabel +>. В этом же окне вы можете увидеть, как дата выглядит в выбранном формате. Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Готовые форматы даты</term +> <listitem +><para +>В &kword; есть 12 готовых форматов даты, которых хватает в большинстве случаев. Просто выберите один из них в верхнем выпадающем списке. В этом же окне вы можете увидеть, как дата выглядит в выбранном формате. Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Другой формат</term +> <listitem +><para +>Если подходящий формат отсутствует, вы можете создать его сами.</para +> <para +>С помощью нескольких букв и цифр можно указать, в каком порядке следуют элементы даты.</para +> <para +>Строка, определяющая формат даты, состоит из <emphasis +>заполнителей</emphasis +> и <emphasis +>разделителей</emphasis +>. Список заполнителей дан в следующих трёх таблицах.</para +> <para +><emphasis +>Дни и числа</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="5" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для дней и чисел</entry +><entry +>д</entry +><entry +>дд</entry +><entry +>ддд</entry +><entry +>дддд</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>6</entry +><entry +>06</entry +><entry +>Пт</entry +><entry +>Пятница</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Месяцы</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для месяцев</entry +><entry +>М</entry +><entry +>ММ</entry +><entry +>МММ</entry +><entry +>ММММ</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>1</entry +><entry +>01</entry +><entry +>Янв</entry +><entry +>Январь</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Год</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для года</entry +><entry +>гг</entry +><entry +>гггг</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>02</entry +><entry +>2002</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +>Чтобы создать строку, определяющую формат даты, запишите в нужном порядке заполнители, разделив их любыми символами (разделителями). </para +> <para +>Например:</para +> <para +><quote +>дд.ММ.гггг</quote +> означает 06.03.2002</para +> <para +>а</para +> <para +><quote +>д ММММ гггг г.</quote +> превратится в 6 марта 2002 г.</para +> <para +>Заметьте, что &kword; заменяет только заполнители; пробелы, точки и другие символы остаются нетронутыми.</para +> <note +><para +>Следует также помнить, что заполнители указываются с учётом регистра. <quote +>дд</quote +> является заполнителем, тогда как <quote +>ДД</quote +> - нет.</para +></note +> <para +>Чтобы создать собственный формат даты, сначала выберите вариант <guilabel +>Другой</guilabel +>.</para +> <para +>Затем введите несколько заполнителей и разделителей в верхний выпадающий список. Также можно выбирать заполнители из списка <guilabel +>Вставка:</guilabel +>; они будут вставлены в текущей позиции курсора.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>В этом же окне можно увидеть, как строка с текущей датой выглядит в выбранном формате. Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и переменная будет вставлена в документ.</para> + +<tip +><para +>После того, как дата вставлена, можно изменять её формат и переключать режим фиксированно/переменная. Просто щёлкните по ней правой кнопкой мыши, и в появившемся меню выберите <guilabel +>Пользовательские переменные...</guilabel +>. В следующем подменю вы сможете выбрать новую переменную или другой формат; переменная будет сразу же обновлена. </para +></tip> + +</sect3> +<sect3 id="insert-time" +><title +>Вставка времени</title> +<para +>Чтобы вставить в текст время, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Время</guimenuitem +></menuchoice +>. Теперь вы сможете выбрать пункт <guimenuitem +>Текущее время (фиксированное)</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Текущее время (переменное)</guimenuitem +>.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Текущее время (фиксированное)</guimenuitem +></term +> <listitem +><para +>Этот пункт меню позволяет вставить в документ текущее время. Время определяется по системным часам компьютера и всегда остаётся постоянным; оно не изменяется даже тогда, когда &kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет переменные документа</link +>.</para +> <para +>Этот пункт прекрасно подходит для вставки в документ времени какого-то события. См. также <guimenuitem +>Текущее время (переменное)</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Текущее время (переменное)</guimenuitem +></term +> <listitem +><para +>Этот пункт меню позволяет вставить в документ текущее время. Время определяется по часам компьютера и изменяется, когда &kword; <link linkend="update-variables" +>обновляет переменные документа</link +>.</para +> <para +>Этот пункт используется в любом месте, где необходимо текущее время. См. также <guimenuitem +>Текущее время (фиксированное)</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>При выборе этого пункта появится диалоговое окно.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="instime.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Верхний выпадающий список позволяет настроить вид переменной. Доступно несколько вариантов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>В соответствии с локалью</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Время будет вставлено в формате, указанном в Центре управления KDE.</para +> <para +>Чтобы выбрать этот вариант, просто удостоверьтесь, что вверху окна в выпадающем списке выбран пункт <guilabel +>В соответствии с локалью</guilabel +>. В этом же окне вы можете увидеть, как время выглядит в данном формате. Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Готовые форматы времени</term +> <listitem +><para +>В &kword; есть пять готовых форматов времени, которых хватает в большинстве случаев. Просто выберите один из них в верхнем выпадающем списке. В этом же окне вы можете увидеть, как время выглядит в данном формате. Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Другой формат</term +> <listitem +><para +>Если подходящий формат времени отсутствует, вы можете сами его создать.</para +> <para +>С помощью нескольких букв и цифр можно указать, в каком порядке следуют элементы времени.</para +> <para +>Строка, определяющая формат времени, состоит из <emphasis +>заполнителей</emphasis +> и <emphasis +>разделителей</emphasis +>. Список заполнителей дан в следующих пяти таблицах.</para +> <para +><emphasis +>Часы</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="2" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для часов</entry +><entry +>ч</entry +><entry +>чч</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>6</entry +><entry +>06</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Минуты</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для минут</entry +><entry +>м</entry +><entry +>мм</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>3</entry +><entry +>03</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Секунды</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для секунд</entry +><entry +>с</entry +><entry +>сс</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>2</entry +><entry +>02</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Миллисекунды</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="1" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для миллисекунд</entry +><entry +>млс</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>022</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +><emphasis +>Секунды</emphasis +></para +> <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <tbody +> <row +><entry +>Заполнители для обозначения AM/PM</entry +><entry +>ap</entry +><entry +>AP</entry +></row +> <row +><entry +>Пример</entry +><entry +>am</entry +><entry +>AM</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +>Чтобы создать строку, определяющую формат времени, запишите в нужном порядке заполнители, разделив их любыми символами (разделителями). </para +> <para +>Например:</para +> <para +><quote +>чч:мм:сс</quote +> означает 06:23:13</para +> <para +>а</para +> <para +><quote +>ч:мм ap</quote +> превратится в 6:23 am</para +> <para +>Заметьте, что &kword; заменяет только заполнители. Пробелы, двоеточия и другие символы остаются нетронутыми.</para +> <note +><para +>Следует также помнить, что заполнители указываются с учётом регистра. <quote +>чч</quote +> является заполнителем, тогда как <quote +>ЧЧ</quote +> - нет.</para +></note +> <para +>Чтобы создать собственный формат времени, выберите вариант <guilabel +>Другой</guilabel +>.</para +> <para +>Теперь введите несколько заполнителей и разделителей в верхний выпадающий список. Также можно выбрать заполнители из списка <guilabel +>Вставка:</guilabel +>; они будут вставлены в текущей позиции курсора.</para +> <para +>В этом же окне можно увидеть, как строка с текущим временем выглядит в выбранном формате. Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и переменная будет вставлена в документ.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>В этом же окне можно увидеть, как строка с текущим временем выглядит в выбранном формате. Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и переменная будет вставлена в документ.</para> + +<tip +><para +>После того, как время вставлено, можно изменять его формат и переключать режим фиксированное/переменное. Просто щёлкните по нему правой кнопкой мыши, и в появившемся меню выберите <guilabel +>Пользовательские переменные...</guilabel +>. В следующем подменю вы сможете выбрать новую переменную или другой формат; переменная будет сразу же обновлена. </para +></tip> + +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="page-number" +><title +>Номера страниц </title> +<para +>&kword; позволяет легко вставлять в документ номера страниц.</para> +<para +>Для этого можно использовать две переменные: <emphasis +>Текущая страница</emphasis +> и <emphasis +>Количество страниц</emphasis +></para> +<para +>Чтобы вставить номер страницы, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Номер страницы</guimenuitem +></menuchoice +>. Номер страницы будет вставлен в текущую позицию курсора.</para> +<para +>Чтобы вставить количество страниц в документе, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Количество страниц</guimenuitem +></menuchoice +>. Количество страниц в документе будет вставлено в текущую позицию курсора.</para> +<note +><para +>Номера страниц автоматически обновляются по ходу редактирования документа.</para +></note> +<tip +><para +>Чаще всего номера страниц размещают в <link linkend="headers-and-footers" +>колонтитулах</link +>. В этом случае номер каждой страницы будет стоять в нужном месте.</para +></tip> +</sect2> +<sect2 id="misc-section-title" +><title +>Названия разделов</title> +<para +>Чтобы вставить название раздела, подведите курсор к нужному месту в тексте и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Название раздела</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +<para +>Чтобы определить название текущего раздела, &kword; ищет на текущей странице абзац со стилем <emphasis +>Заголовок 1</emphasis +>. Первый же абзац с таким стилем - это название раздела. Если на текущей странице такого абзаца не найдено, &kword; продолжает поиск на предыдущих страницах.</para> + +</sect2> +<sect2 id="misc-variable" +><title +>Другие переменные </title> +<para +>В &kword; есть также и другие переменные, которые могут оказаться полезными; их значение меняется от документа к документу. Чтобы вставить их в текст, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Сведения одокументе</guimenuitem +> </menuchoice +>. Из появившегося списка выберите нужную переменную. Эти переменные описаны в следующей таблице. <informaltable +> <tgroup cols="3" +> <thead +> <row +><entry +>Переменная</entry +><entry +>Пример</entry +><entry +>Подробности</entry +></row +> </thead +> <tbody +> <row +><entry +>Имя файла</entry +><entry +>Report.kwd</entry +><entry +>Название файла, в котором хранится этот документ</entry +></row +> <row +><entry +>Автор</entry +><entry +>Василий Пупкин</entry +><entry +>Имя автора, указанное в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Город</entry +><entry +>Москва</entry +><entry +>Город, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Организация</entry +><entry +>KDE</entry +><entry +>Название организации, указанное в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Страна</entry +><entry +>Россия</entry +><entry +>Страна, указанная в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Название каталога</entry +><entry +>/home/vpupkin/kword</entry +><entry +>Название каталога, в котором хранится документ (без имени файла).</entry +></row +> <row +><entry +>Полный путь и имя файла</entry +><entry +>/home/vpupkin/kword/Report.kwd</entry +><entry +>Полный путь к текущему документу.</entry +></row +> <row +><entry +>Описание</entry +><entry +>Отчёт за август 2002 г.</entry +> <entry +>Описание документа, указанное в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Название документа</entry +><entry +>Отчёт</entry +><entry +>Название документа, указанное в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Адрес электронной почты</entry +><entry +>[email protected]</entry +><entry +>Адрес электронной почты автора, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Факс</entry +><entry +>Любой номер факса </entry +><entry +>Номер факса, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Имя файла</entry +><entry +>Report.kwd</entry +><entry +>Полное имя файла.</entry +></row +> <row +><entry +>Имя файла без расширения </entry +><entry +>Report</entry +><entry +>Позволяет вставить имя файла без расширения (обычно расширение - .kwd).</entry +></row +> <row +><entry +>Почтовый индекс</entry +><entry +>Любой почтовый индекс</entry +><entry +>Почтовый индекс, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Улица</entry +><entry +>ул. Цветочная, 159</entry +><entry +>Адрес (улица и номер дома), указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Телефон</entry +><entry +>Любой номер телефона</entry +><entry +>Номер телефона, указанный в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> <row +><entry +>Должность</entry +><entry +>Начальник отдела автоматизации</entry +><entry +>Должность автора, указанная в окне <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +></para> +<note +><para +>Переменные, значение которых неизвестно, будут показаны как <Ничего>. Чтобы присвоить им значение, воспользуйтесь окном <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</para +></note> +</sect2> +<sect2 id="custom-variables" +><title +>Пользовательские переменные </title> +<para +>&kword; предлагает вам множество готовых переменных, однако иногда бывает удобно создать свои собственные. </para> +<para +>Вы можете определить любое количество переменных для каждого документа.</para> +<sect3 id="new-custom-variables" +><title +>Создание новой переменной</title> +<para +>Чтобы создать новую переменную, подведите курсор к месту, куда она должна быть вставлена.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Другая</guimenuitem +> <guimenuitem +>Создать</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>В появившемся окне укажите название переменной и её текущее значение.</para> +<para +>Чтобы подтвердить создание переменной и вставить её в текст, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. Чтобы отменить создание переменной, нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> + +<para +>Теперь вы можете <link linkend="insert-custom-variables" +>вставить эту переменную</link +> в любом месте документа.</para> +</sect3> +<sect3 id="edit-custom-variables" +><title +>Изменение значения переменной</title> +<para +>Чтобы работа с переменными была удобной, &kword; позволяет давать им значение и в последствии изменять его. Чтобы изменить значение:</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Сервис</guimenu +> <guimenuitem +>Пользовательские переменные...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>В появившемся окне показаны все созданные вами переменные. В первом столбце указано название переменной, а во втором - её значение.</para> +<para +>Чтобы изменить значение, просто щёлкните поле справа от переменной и введите нужное значение.</para> +<para +>Когда вы закончите вносить изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и все переменные будут обновлены.</para> +</sect3> +<sect3 id="insert-custom-variables" +><title +>Вставка созданной переменной</title> +<para +>Чтобы вставить созданную переменную в текст, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Пользовательская</guimenuitem +> </menuchoice +>. Созданные вами переменные будут показаны в появившемся подменю. Щёлкните по той, которая вам нужна, и &kword; вставит её в текущую позицию курсора.</para> +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="update-variables" +><title +>Обновление значений всех переменных </title> +<para +>&kword; позволяет вам обновить значения всех переменных одной командой (чтобы удостовериться, что всем переменным присвоены надлежащие значения). Это <emphasis +>особенно</emphasis +> важно для переменных, обозначающих дату и время.</para> +<para +>Чтобы обновить все переменные, просто выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +><guimenuitem +>Обновить все значения</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> +</sect2> +<sect2 id="update-variables-one" +><title +>Обновление значений отдельных переменных </title> +<para +>&kword; также позволяет обновить значение отдельной переменной (обозначающей дату или время), не затрагивая при этом остальных переменных.</para> +<para +>Просто наведите указатель мыши на переменную, которую вы хотите обновить, и щёлкните правой кнопкой мыши. В появившемся меню будут показаны различные форматы даты и времени, а также пункт, позволяющий переключать режим фиксированное/переменное. Просто выберите новый параметр, и переменная будет обновлена.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/editing.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/editing.docbook new file mode 100644 index 00000000..c4336184 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/editing.docbook @@ -0,0 +1,3257 @@ +<chapter id="guides-2"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Подробное руководство: Редактирование документа</title> + +<para +>Эта секция руководства рассматривает расширенные возможности редактирования данных. Она концентрируется на текстовых данных. Для работы с другими типами данных смотрите секцию <link linkend="guides-4" +>Более, чем просто текст</link +>.</para> + +<sect1 id="select"> +<title +>Выделение текста</title> +<indexterm +><primary +>выделение текста</primary +></indexterm> +<para +>При использовании функций редактирования и форматирования в &kword; некоторые действия (полужирный шрифт, подчеркивание и т.д.) необходимо применять только к некоторой части текста, а не ко всему документу. Текст к которому необходимо применить эти действия должен быть выделен (подсвечен).</para> + +<para +>Выделенный текст отличается от остального текста подсвеченным фоном.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="select1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Выделите текст, обозначив начальную и конечную точку. Весь текст между начальной и конечной точками - это выделенный текст.</para> + +<para +>Текст может быть выделен с помощью <link linkend="select-with-mouse" +>мыши</link +> или <link linkend="select-with-keyboard" +>клавиатуры</link +>. </para> + +<sect2 id="select-with-mouse"> +<title +>С использованием мыши</title> + +<para +>Чтобы выделить текст мышью, установите курсор мыши в начальную точку. Нажмите и удерживайте левую кнопку мыши и перемещайте курсор мыши. Таким образом вы выделите весь текст между начальной точкой и текущей позицией курсора. Когда курсор мыши достигнет желаемой точки, отпустите кнопку. Начальная и конечная точки теперь зафиксированы.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="select-with-keyboard"> +<title +>С использованием клавиатуры</title> +<para +>При использовании клавиатуры начальной точкой &kword; считает позицию текстового курсора. Для перемещения конечной точки в необходимую позицию используйте следующие комбинации клавиш. </para> +<informaltable +><tgroup cols="2" align="left"> +<thead +><row +><entry align="center" +>Комбинация клавиш</entry +><entry align="left" +>Функция</entry +></row +></thead> +<tbody> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Стрелка влево</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Сдвигает курсор на один символ влево.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Стрелка влево</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Сдвигает курсор на одно слово влево.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Стрелка вправо</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Сдвигает курсор на один символ вправо.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Стрелка вправо</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Сдвигает курсор на одно слово вправо.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Стрелка вверх</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделяет все символы от начальной точки до вышестоящего символа предыдущей строки.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Стрелка вверх</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделяет все символы от начальной точки до первого символа предыдущей строки.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Стрелка вниз</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделяет все символы от начальной точки до нижестоящего символа следующей строки.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Стрелка вниз</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделяет все символы от начальной точки до последнего символа следующей строки.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Home</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до начала строки.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Home</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до начала документа.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>End</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до конца строки.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>End</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до конца документа.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Page-Up</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Переместить курсор на один экран вверх.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Page-Up</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Переместить курсор на одну страницу вверх. Курсор установится на первый символ на этой странице.</entry +></row> + + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Page-Down</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Переместить курсор на один экран вниз.</entry +></row> + +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Page-Down</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Переместить курсор на одну страницу вниз. Курсор установится на первый символ на этой странице.</entry +></row> +<row +><entry align="center" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Выделить весь текст в текущем окне.</entry +></row> + +</tbody +></tgroup +></informaltable> +<para +>После того, как будут определены начальная и конечная точки, весь текст между ними будет выделен.</para> +</sect2> + + +</sect1> + +<sect1 id="views"> +<title +>Использование нескольких видов</title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>использование нескольких</secondary +></indexterm> +<sect2 id="views-intro"> +<title +>Введение</title> +<para +>При редактировании очень больших документов может возникнуть ситуация когда необходимо редактировать две части документа. В такой ситуации &kword; может открыть дополнительные окна для редактирования <emphasis +>того же</emphasis +> документа.</para> +<para +>Эти новые окна называются <emphasis +>Виды</emphasis +>, так как они обеспечивают просмотр разных частей одного и того же документа.</para> +<para +>Виды - очень полезный инструмент при работе с большими документами. Установите один вид для редактирования одной части документа, а другие используйте для свободного перемещения по документу, его исправления и обновления. Все изменения автоматически появляются во всех видах.</para> +</sect2> + +<sect2 id="views-new"> + +<title +>Создание нового вида</title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>создать новый вид</secondary +></indexterm> +<para +>Создание нового вида состоит в открытии нового окна, с панелями инструментов, строками меню и так далее. Сравните с командой <link linkend="views-split" +>Разделить вид</link +>.</para> + +<para +>Чтобы создать новый вид выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Новый вид</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. </para> + +<para +>Будет создано новое окно. Изменения в документе можно производить в любом окне. Изменения в одном окне немедленно отображаются в других.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="views-split"> +<title +>Разделение текущего вида на два отдельных. </title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>разделить текущий вид</secondary +></indexterm> +<para +>Также возможно разделить один вид на два. При этом они будут содержаться в одном окне, с одним экземпляром каждой из панелей инструментов, меню и так далее. Сравните это с командой <link linkend="views-new" +>Создать вид</link +>.</para> + +<para +>Чтобы разделить текущий вид, выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Разделить вид</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. </para> + +<para +>Область текущего документа будет разделена на два вида. Изменения в документе можно производить в любом виде. Обновления в одном виде немедленно отображаются в другом.</para> + +<tip +><para +>Виды можно разделить горизонтально или вертикально. Инструкции смотрите в следующем разделе.</para +></tip> +</sect2> + +<sect2 id="views-split-orientation"> + +<title +>Изменение положения разделённых видов </title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>изменить расположение разделённых видов</secondary +></indexterm> +<para +>Чтобы изменить направление в котором разделены виды, выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Расположение разделителя</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. В появившемся подменю выберите <guilabel +>Горизонтально</guilabel +> или <guilabel +>Вертикально</guilabel +>.</para> + +<para +>Все виды в текущем окне немедленно поменяют положение.</para> +</sect2> + +<sect2 id="views-adjust-size"> + +<title +>Изменение размеров видов </title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>изменение размера</secondary +></indexterm> +<para +>Относительный размер каждого вида можно настроить с помощью мыши.</para> +<para +>Чтобы изменить размер вида, взгляните на границу между полосой прокрутки одного вида (верхнего или правого) и линейкой другого вида (нижнего или левого). Там расположена сплошная граница, которая кажется приподнятой над полосой прокрутки и линейкой. Когда курсор мыши проходит над ней, он меняет вид со стрелки на две линии с двумя стрелками.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="viewsize.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Снимок экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>Когда курсор мыши изменит свой вид, нажмите и удерживайте левую кнопку мыши. Переместите границу на новое место. При отпускании кнопки мыши виды изменят свои размеры.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="views-remove"> + +<title +>Удаление вида </title> +<indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>удаление</secondary +></indexterm> +<para +>Чтобы удалить вид просто поместите курсор мыши над видом который надо удалить и щёлкните левой кнопкой мыши. Затем выберите <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Удалить вид</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> +</sect2> + +<sect2 id="views-close"> + +<title +>Закрыть все виды </title +><para +>Чтобы закрыть все виды, выберите <indexterm +><primary +>виды</primary +><secondary +>закрыть все виды</secondary +></indexterm +> <menuchoice +><guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Закрыть все виды</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="undo-redo"> +<title +>Отмена/Повтор</title> +<indexterm +><primary +>отмена последнего действия</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>повторение отмененного ранее действия</primary +></indexterm> +<para +>Это случается постоянно. Во время работы над документом делаются изменения. Была допущена ошибка и теперь вы хотите отменить все изменения.</para> + +<para +>К счастью в &kword; есть решение.</para> + +<para +>Каждый раз, когда документ изменяется &kword; запоминает сделанные изменения. &kword; может <emphasis +>Отменить</emphasis +> каждое изменение одно за другим. </para> + +<para +>Например, вы пишете деловое письмо и вводите следующее предложение:</para> + +<informalexample +><para +>It is a pleasure for me to give you this letter of introduction to your newest employee.</para +></informalexample> + +<para +>Но это кажется вам неправильно и вы изменяете его:</para> + +<informalexample +><para +>It is a joy for me to give you this letter of introduction to your newest employee.</para +></informalexample> + +<para +>Затем вы решаете что первый вариант был лучше и хотите вернуться к нему.</para> + +<para +>Просто выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> + +<para +>В тексте теперь снова написано <quote +>pleasure</quote +>.</para> + +<informalexample +><para +>It is a pleasure for me to give you this letter of introduction to your newest employee.</para +></informalexample> + +<para +>Если после того, как вы отменили действие, вы изменили своё мнение, выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Повторить отменённое действие</guimenuitem +></menuchoice +> и отменённое действие будет повторено.</para> + +<note> +<para +>Иногда &kword; не может отменить изменения. В этих случаях &kword; заменит текст <guimenuitem +>Отменить</guimenuitem +> на <guimenuitem +>Невозможно отменить</guimenuitem +>.</para> + +<para +>Иногда &kword; отменяет выполненное действие только частично. Это происходит оттого что &kword; воспринимает изменения в документах не так как мы задумывали. Просто ещё раз выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить действие</guimenuitem +></menuchoice +> и будет отменено большее количество исправлений.</para> +</note> +<para +>По умолчанию &kword; сохраняет 30 изменений в документе. Это число может быть уменьшено или увеличено. Детали смотрите в разделе <link linkend="opt-misc" +>Настройка &kword;</link +>.</para> +<para +>Команды <emphasis +>Отменить действие</emphasis +> и <emphasis +>Повторить отмененное действие</emphasis +> можно применить из строки меню (как в выше приведенных примерах), с помощью комбинации клавиш или из панели инструментов.</para> + +<informaltable +><tgroup cols="3"> +<thead> +<row +><entry +>Команда</entry +><entry +>Кнопка панели инструментов</entry +><entry +>Комбинация клавиш</entry +></row> +</thead +><tbody> +<row +><entry +>Отменить действие</entry +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Повторить отменённое действие</entry +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="clipboard"> + +<title +>Вырезать/Копировать/Вставить и буфер обмена</title> +<indexterm +><primary +>буфер обмена</primary +><secondary +>использование</secondary +></indexterm> + +<para +>Понятие <quote +>буфер обмена</quote +> знакомо большинству пользователей, использовавших современные текстовые процессоры. Это часть памяти компьютера, используемая как место временного хранения. Текст может быть <quote +>Скопирован</quote +> или <quote +>Вырезан</quote +> из документа в буфер обмена. Можно перейти в другую часть документа или вообще в другое приложение и <quote +>Вставить</quote +> текст в новое место. </para> + +<para +>Чаще всего буфер обмена используется для перемещения или копирования текста, уже введенного в одной части документа, в другую часть документа или в новый документ.</para> + +<para +>Эту концепцию лучше всего описать можно с помощью примера.</para> + +<para +>Для этого наберём тестовое предложение</para> + +<informalexample +><para +>The big, red fox jumped over the lazy dog.</para +></informalexample> + +<para +>Используя мышь или клавиатуру выделим фразу <quote +> big, red</quote +> (заметьте, что пробел перед <quote +>big</quote +> тоже выделен).</para> + +<para +>Теперь выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> + +<para +><emphasis +>Теперь копия выделенного текста помещена в буфер обмена.</emphasis +></para> + +<para +>Теперь поместите указатель мыши прямо после слова <quote +>dog</quote +> и щёлкните один раз.</para> + +<para +>Теперь выберите <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> + +<para +>В результате получилось такое предложение: </para> + +<informalexample +><para +>The big, red fox jumped over the lazy big, red dog</para +></informalexample> + +<para +>Буфер обмена не ограничен только текстом. Он может содержать таблицы, рисунки или любой другой вид информации.</para> +<sect2 id="local-copy"> + +<title +>Команда копировать</title> +<indexterm +><primary +>буфер обмена</primary +><secondary +>копирование текста в</secondary +></indexterm> +<para +>Команду <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> можно вызвать четырьмя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Использовав комбинацию клавиш: <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +>, или альтернативную комбинацию клавиш:<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>После того как текст выделен, нажмите и удерживайте правую кнопку мыши. Появится маленькое подменю. Просто выберите <guilabel +>Копировать</guilabel +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Команда <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> помещает копию выделенных данных в буфер обмена. <emphasis +>Исходные данные при этом не изменяются.</emphasis +></para> + +</sect2> + +<sect2 id="local-cut"> +<title +>Команда вырезать</title> +<indexterm +><primary +>буфер обмена</primary +><secondary +>перемещение текста в</secondary +></indexterm> +<para +>Команду <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> можно вызвать четырьмя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>С помощью комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> или альтернативной комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Delete</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>После выделения текста нажмите и удерживайте &RMB;. Появится маленькое подменю. Просто выберите <guilabel +>Вырезать</guilabel +></para> +</listitem +></itemizedlist> + +<para +>Команда <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> помещает копию выделенных данных в буфер обмена. <emphasis +>Выделенные данные затем удаляются из документа</emphasis +></para> + +</sect2> + +<sect2 id="local-paste"> +<title +>Команда вставить</title> +<indexterm +><primary +>буфер обмена</primary +><secondary +>перемещение текста из</secondary +></indexterm> +<para +>Команду <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> можно вызвать 4 способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>С помощью комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> или альтернативной комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Установите курсор в то место куда надо вставить содержащиеся в буфере обмена данные. Нажмите и удерживайте &RMB;. Появится маленькое подменю. Просто выберите <guilabel +>Вставить</guilabel +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Команда <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> помещает копию данных из буфера обмена в текущую позицию курсора. Буфер обмена не изменяется. (Так что ещё раз вызвав команду вставить можно вставить ещё одну копию данных в документ.)</para> + +<note> +<para +>Если в документе не выделен никакой текст, то команда <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> <emphasis +>вставляет</emphasis +> данные в текущую позицию курсора.</para> + +<para +>Если во время выполнения команды <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> есть выделенный текст то он будет <emphasis +>заменён</emphasis +> содержимым буфера обмена.</para +> +</note> + +<tip +><para +>Буфер обмена не ограничен только текущим документом. Скопированный (или вырезанный) из документа текст может быть вставлен в другой документ или даже в другое приложение.</para +></tip> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="search-and-replace"> +<title +>Поиск и замена текста</title> + +<sect2 id="find"> +<title +>Команда найти</title> +<indexterm +><primary +>поиск текста</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>поиск текста в документе</primary +></indexterm> + +<para +>Команду <guimenuitem +>Найти</guimenuitem +> можно вызвать тремя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Найти...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>С помощью комбинации клавиш <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>При вызове команды Найти появляется диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3 +><title +>Простой поиск текста</title> +<para +>Введите искомый текст в поле <guilabel +>Искать текст</guilabel +>. На снимке экрана в этом поле введено слово <emphasis +>KDE</emphasis +>.</para +> + +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Поиск</guibutton +> &kword; будет просматривать документ пока не обнаружит совпадения с искомым текстом. Если &kword; не найдёт совпадения, то появится диалоговое окно в котором написано <guilabel +>Нет совпадений</guilabel +>. </para> +<tip +><para +>Если вы хотите повторить недавний поиск, то просто нажмите на стрелку в выпадающем списке и появится список последних поисков. Выберите нужный вам поиск из списка и нажмите кнопку <guibutton +>Поиск</guibutton +>.</para +></tip> + +</sect3> +<sect3> +<title +>Улучшение поиска</title> + +<para +>&kword; обладает более сложными возможностями поиска чем мы описали выше. Используя параметры диалогового окна можно сузить поиск для того, чтобы найти <emphasis +>именно то</emphasis +>, что вы ищете.</para> + +<sect4> +<title +>Регулярные выражения в &kword;</title> + +<para +>По умолчанию &kword; ищет точное совпадение с текстом. &kword; может также искать совпадения текста с <emphasis +>шаблоном</emphasis +> или набором правил. </para> + +<para +>Чтобы включить шаблоны, отметьте флажок <guilabel +>Регулярное выражение</guilabel +>.</para> + +<para +>После этого станет доступна кнопка <guibutton +>Изменить</guibutton +>. Эта кнопка позволяет быстро составить регулярное выражение людям не знакомым с его синтаксисом.</para> + +<para +>Исчерпывающее обсуждение регулярных выражений в KDE можно найти в справочном руководстве по &kregexpeditor;, которое можно найти в &khelpcenter;.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="find-formatting" +><title +>Опции форматирования</title> +<para +>Кроме поиска самого текста &kword;, может искать в документе текст, удовлетворяющий определённым параметрам форматирования.</para> + +<para +>Чтобы включить в поиск параметры форматирования, нажмите на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +>. </para> + +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +> появится новый диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог используется для того, чтобы указать какие параметры надо включить в поиск.</para> +<para +>В левой колонке находятся 13 переключателей. Если в них установлены флажки, то &kword; проверяет искомый текст на эти свойства. Если какие-то из них не установлены, то &kword; не учитывает эти свойства при поиске.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Шрифт:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот выпадающий список используется чтобы указать, какой шрифт включить в поиск.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот счётчик используется чтобы указать &kword; какого размера шрифт надо искать.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет:</guilabel +> и<guilabel +>Цвет фона:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Нажав на эти кнопки можно выбрать цвет шрифта и цвет фона, соответственно, которые должен искать &kword;. Для получения большей информации по выбору цветов смотрите раздел <link linkend="select-colors" +>Выбор цвета в диалоге выбора цвета</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Полужирный:</guilabel +> и<guilabel +>Курсив:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используйте переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> чтобы определить должен &kword; включить в поиск полужирный или курсивный шрифт или нет.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +> или <guilabel +>без перечеркивания</guilabel +> чтобы изменить условия поиска.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +>, <guilabel +>волнистое</guilabel +> или <guilabel +>без подчеркивания</guilabel +> чтобы изменить условия поиска.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикально выравнивание:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычное</guilabel +>, <guilabel +>Верхний индекс</guilabel +> или <guilabel +>Нижний индекс</guilabel +> чтобы выбрать какое вертикальное выравнивание должен искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Тень:</guilabel +> и <guilabel +>Слово за словом:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> используются для определения, должен ли &kword; включать в поиск текст с тенью и текст с подчёркиванием и перечеркиванием слово за словом.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Регистр:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычный</guilabel +>, <guilabel +>Верхний регистр</guilabel +>, <guilabel +>Нижний регистр</guilabel +> или <guilabel +>Маленькие заглавные буквы</guilabel +> чтобы определить, какой регистр должен искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используя этот выпадающий список можно выбрать язык текста, который будет искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry +></variablelist> + +<para +>Посте того, как вы установите все параметры, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры поиска.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> + +</sect4> + +<sect4> +<title +>Другие параметры поиска</title> + +<para +>В добавок к совпадению с шаблоном, результаты поиска можно ограничить с помощью нескольких полезных параметров.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>С учётом регистра</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если установлен этот параметр, то &kword; будет не только искать строку символов, но и будет проверять что регистр каждой буквы совпадает. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +> и <emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> </para +><para +>но не: <emphasis +>Kde, kde</emphasis +> или <emphasis +>hiddenkdeinwords</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Искать назад</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот параметр позволяет изменить направление поиска. Это может быть полезно если вам надо найти строку текста перед позицией курсора, а не после. Этот параметр обычно используется в сочетании с <guilabel +>От курсора</guilabel +>, но если этот параметр не установлен, &kword; начнёт поиск от конца документа к началу.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Только полные слова</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если этот параметр установлен, &kword; будет засчитывать совпадение только если текст окружен пробелами, знаками пунктуации или перевода каретки. Например. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>но не:<emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> или <emphasis +>KDElike</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Выделенный текст</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если вы хотите ограничить поиск какой-то частью документа (например несколькими абзацами), то <emphasis +>прежде</emphasis +>, чем выполнить команду <guilabel +>Найти</guilabel +> вы можете выделить часть документа. Когда текст выделен, то по умолчанию &kword; будет искать только в выделенном тексте. Эта опция используется для включения или выключения этого ограничения.</para> +<note> +<para +>Этот параметр будет недоступен если вы не выделили текст перед вызовом команды <guilabel +>Найти</guilabel +>.</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>От курсора</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>По умолчанию &kword; начинает поиск от начала документа. Если выбран этот параметр, то &kword; начнёт поиск от текущей позиции курсора. По умолчанию &kword; производит поиск вперёд по документу, но направление можно изменить с помощью параметра <guilabel +>Искать назад</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect4> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="replace"> +<title +>Команда заменить</title> + +<para +>Команда заменить - это расширение команды искать. Если вы знакомы с командой найти, то вы найдёте много общего.</para> + +<para +>Команду <guimenuitem +>Заменить</guimenuitem +> можно вызвать двумя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Заменить...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Использовав комбинацию клавиш: <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>При вызове команды <guilabel +>Заменить</guilabel +> появляется диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="repldlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<sect3 +><title +>Простой поиск и замена</title> +<indexterm +><primary +>замена текста</primary +></indexterm> + +<para +>Введите искомый текст в поле <guilabel +>Искать текст</guilabel +>. (На снимке экрана в этом поле введено слово <emphasis +>KDE</emphasis +>)</para> + +<para +>Введите заменяющий текст в поле <guilabel +>Текст для замены</guilabel +>. Теперь можно нажать кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы заменить все вхождения в документе или можно ещё усовершенствовать поиск.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Улучшение поиска</title> + +<para +>&kword; обладает более сложными возможностями поиска чем мы описали выше. Используя параметры диалогового окна можно сузить поиск для того, чтобы найти <emphasis +>именно то</emphasis +>, что вы ищете.</para> + +<sect4> +<title +>Регулярные выражения в &kword;</title> + +<para +>По умолчанию &kword; ищет точное совпадение с текстом. &kword; может также искать совпадения текста с <emphasis +>шаблоном</emphasis +> или набором правил. </para> + +<para +>Чтобы включить шаблоны, отметьте флажок <guilabel +>Регулярное выражение</guilabel +>.</para> + +<para +>После этого станет доступна кнопка <guibutton +>Изменить</guibutton +>. Эта кнопка позволяет быстро составить регулярное выражение людям не знакомым с его синтаксисом.</para> + +<para +>Исчерпывающее обсуждение регулярных выражений в KDE можно найти в справочном руководстве по &kregexpeditor;, которое можно найти в &khelpcenter;.</para> + +</sect4> + +<sect4 +><title +>Опции форматирования</title> +<para +>Кроме поиска самого текста &kword;, может искать в документе текст, удовлетворяющий определённым параметрам форматирования.</para> + +<para +>Чтобы включить в поиск параметры форматирования, нажмите на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +>. </para> + +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +> появится новый диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог используется для того, чтобы указать какие параметры надо включить в поиск.</para> +<para +>В левой колонке находятся 13 переключателей. Если в них установлены флажки, то &kword; проверяет искомый текст на эти свойства. Если какие-то из них не установлены, то &kword; не учитывает эти свойства при поиске.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Шрифт:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот выпадающий список используется чтобы указать, какой шрифт включить в поиск.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот счётчик используется чтобы указать &kword; какого размера шрифт надо искать.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет:</guilabel +> и<guilabel +>Цвет фона:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Нажав на эти кнопки можно выбрать цвет шрифта и цвет фона, соответственно, которые должен искать &kword;. Для получения большей информации по выбору цветов смотрите раздел <link linkend="select-colors" +>Выбор цвета в диалоге выбора цвета</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Полужирный:</guilabel +> и<guilabel +>Курсив:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используйте переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> чтобы определить должен &kword; включить в поиск полужирный или курсивный шрифт или нет.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +> или <guilabel +>без перечеркивания</guilabel +> чтобы изменить условия поиска.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +>, <guilabel +>волнистое</guilabel +> или <guilabel +>без подчеркивания</guilabel +> чтобы изменить условия поиска.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикально выравнивание:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычное</guilabel +>, <guilabel +>Верхний индекс</guilabel +> или <guilabel +>Нижний индекс</guilabel +> чтобы выбрать какое вертикальное выравнивание должен искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Тень:</guilabel +> и <guilabel +>Слово за словом:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> используются для определения, должен ли &kword; включать в поиск текст с тенью и текст с подчёркиванием и перечеркиванием слово за словом.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Регистр:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычный</guilabel +>, <guilabel +>Верхний регистр</guilabel +>, <guilabel +>Нижний регистр</guilabel +> или <guilabel +>Маленькие заглавные буквы</guilabel +> чтобы определить, какой регистр должен искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используя этот выпадающий список можно выбрать язык текста, который будет искать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry +></variablelist> + +<para +>Посте того, как вы установите все параметры, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры поиска.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> + +</sect4> + +<sect4> +<title +>Другие параметры поиска</title> + +<para +>В добавок к совпадению с шаблоном, результаты поиска можно ограничить с помощью нескольких полезных параметров.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>С учётом регистра</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если установлен этот параметр, то &kword; будет не только искать строку символов, но и будет проверять что регистр каждой буквы совпадает. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +> и <emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> </para +><para +>но не: <emphasis +>Kde, kde</emphasis +> или <emphasis +>hiddenkdeinwords</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Искать назад</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот параметр позволяет изменить направление поиска. Это может быть полезно если вам надо найти строку текста перед позицией курсора, а не после. Этот параметр обычно используется в сочетании с <guilabel +>От курсора</guilabel +>, но если этот параметр не установлен, &kword; начнёт поиск от конца документа к началу.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Только полные слова</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если этот параметр установлен, &kword; будет засчитывать совпадение только если текст окружен пробелами, знаками пунктуации или перевода каретки. Например. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>но не:<emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> или <emphasis +>KDElike</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Выделенный текст</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если вы хотите ограничить поиск какой-то частью документа (например несколькими абзацами), то <emphasis +>прежде</emphasis +>, чем выполнить команду <guilabel +>Найти</guilabel +> вы можете выделить часть документа. Когда текст выделен, то по умолчанию &kword; будет искать только в выделенном тексте. Эта опция используется для включения или выключения этого ограничения.</para> +<note> +<para +>Этот параметр будет недоступен если вы не выделили текст перед вызовом команды <guilabel +>Найти</guilabel +>.</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>От курсора</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>По умолчанию &kword; начинает поиск от начала документа. Если выбран этот параметр, то &kword; начнёт поиск от текущей позиции курсора. По умолчанию &kword; производит поиск вперёд по документу, но направление можно изменить с помощью параметра <guilabel +>Искать назад</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Посте того, как вы установите все параметры, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры поиска.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="replace-formatting-text" +><title +>Заменить отформатированным текстом</title> +<para +>У &kword; также есть возможность заменить текст отформатированным текстом.</para> + +<para +>Чтобы включить в поиск параметры форматирования нажмите на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +> в секции <guilabel +>Заменить на</guilabel +>. </para> + +<para +>После нажатия на кнопку <guibutton +>Показать скрытые символы</guibutton +> появится новый диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог используется для выбора формата заменяющего текста.</para> +<para +>В левой колонке находятся 13 переключателей. Если в них установлены флажки, то &kword; устанавливает у заменяющего текста эти свойства. Если какие-то из них не установлены, то &kword; не учитывает эти свойства при замене.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Шрифт:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот выпадающий список используется для указания указать шрифта, который следует использовать при замене текста.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот счётчик используется чтобы указать &kword;, какого размера шрифт будет использоваться для замены.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет:</guilabel +> и<guilabel +>Цвет фона:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Нажав на эти кнопки можно выбрать цвет шрифта и цвет фона, соответственно, которые должен использовать &kword;. Для получения большей информации по выбору цветов смотрите раздел <link linkend="select-colors" +>Выбор цвета в диалоге выбора цвета</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Полужирный:</guilabel +> и<guilabel +>Курсив:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используйте переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> чтобы определить, должен &kword; сделать шрифт жирным или курсивным или нет.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +> или <guilabel +>без перечеркивания</guilabel +> для использования в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +>, <guilabel +>волнистое</guilabel +> или <guilabel +>без подчеркивания</guilabel +> для использования в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикально выравнивание:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычное</guilabel +>, <guilabel +>Верхний индекс</guilabel +> или <guilabel +>Нижний индекс</guilabel +> чтобы выбрать какое выравнивание по вертикали должен использовать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Тень:</guilabel +> и <guilabel +>Слово за словом:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> используются чтобы опере6делить должен ли &kword; использовать текст с тенью и текст с подчеркиванием и перечеркиванием слово за словом в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Регистр:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычный</guilabel +>, <guilabel +>Верхний регистр</guilabel +>, <guilabel +>Нижний регистр</guilabel +> или <guilabel +>Маленькие заглавные буквы</guilabel +> чтобы определить какой регистр должен использовать &kword; в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать язык текста который будет заменять найденный текст.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Посте того как вы установите все параметры нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры замены.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> + +</sect4> +<sect4 id="replace-placeholders"> +<title +>Использование заполнителей</title> +<para +>Заполнители очень полезны когда вы хотите добавить текст в сложную строку поиска. В настоящее время в &kword; есть только один заполнитель: <emphasis +>Полное соответствие</emphasis +>.</para> +<para +>Этот заполнитель содержит полностью строку найденную в результате поиска.</para> +<para +>Например:</para> +<para +>Вы создаёте строку поиска используя регулярные выражения: <emphasis +>Reference \d</emphasis +></para> +<note +><para +>Для того чтобы эта строка работала должен быть установлен флажок <guilabel +>Регулярное выражение</guilabel +></para> +<para +>Регулярные выражения можно использовать после установки соответствующего флажка. Использование регулярных выражений выходит за рамки этого руководства. Для получения большей информации смотри руководство по регулярным выражениям KDE (доступно в центре справки &kde;).</para +></note> +<para +>Теперь в секции <guilabel +>Заменить на</guilabel +> установите флажок <guilabel +>Использовать заполнители</guilabel +>. Нажмите на кнопку <guibutton +>Вставить заполнитель</guibutton +> и выберите <guilabel +>Полное соответствие</guilabel +>. &kword; вставит <emphasis +>\0</emphasis +> в поле <guilabel +>Текст для замены</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь заключите заполнитель в круглые скобки, так чтобы ваша текстовая строка была: <emphasis +>(\0)</emphasis +></para> +<para +>При выполнении этой команды всякий раз когда &kword; встречает искомый текст (например <quote +>Reference 0</quote +>, <quote +>Reference 1</quote +>, <quote +>Reference 2</quote +>, и так далее) он будет заключать его в скобки. (<quote +>(Regerence 0)</quote +>, <quote +>(Reference 1)</quote +>, <quote +>(Reference 2)</quote +>, соответственно). </para> +<para +>Как вы видите, заполнитель содержит копию искомого текста. Этот заполнитель можно использовать чтобы добавлять текст в конце любой строки поиска, какую только можно представить.</para> + +</sect4> +<sect4> +<title +>Другие параметры замены</title> + +<para +>Дополнительные параметры в диалоге:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>С учётом регистра</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если установлен этот параметр, то &kword; будет не только искать строку символов, но и будет проверять что регистр каждой буквы совпадает. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будет совпадать с: <emphasis +>KDE</emphasis +> и <emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +>, но не с: <emphasis +>Kde, kde</emphasis +> или <emphasis +>hiddenkdeinwords</emphasis +>.</para +> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Искать назад</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот параметр позволяет изменить направление поиска. Это может быть полезно если вам надо найти строку текста перед позицией курсора, а не после. Этот параметр обычно используется в сочетании с <guilabel +>От курсора</guilabel +>, но если этот параметр не установлен, &kword; начнёт поиск от конца документа к началу.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Только полные слова</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если этот параметр установлен, &kword; будет засчитывать совпадение только если текст окружен пробелами, знаками пунктуации или перевода каретки. Например. При поиске <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>будут найдены: <emphasis +>KDE</emphasis +></para +><para +>но не:<emphasis +>hiddenKDEinwords</emphasis +> или <emphasis +>KDElike</emphasis +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Выделенный текст</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если вы хотите ограничить поиск какой-то частью документа (например несколькими абзацами), то <emphasis +>прежде</emphasis +>, чем выполнить команду <guilabel +>Найти</guilabel +> вы можете выделить часть документа. Когда текст выделен, то по умолчанию &kword; будет искать только в выделенном тексте. Эта опция используется для включения или выключения этого ограничения.</para> + +<note> +<para +>Этот параметр будет недоступен если вы не выделили текст перед вызовом команды <guilabel +>Найти</guilabel +>.</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>От курсора</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>По умолчанию &kword; начинает поиск от начала документа. Если выбран этот параметр, то &kword; начнёт поиск от текущей позиции курсора. По умолчанию &kword; производит поиск вперёд по документу, но направление можно изменить с помощью параметра <guilabel +>Искать назад</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подтверждать замену</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если установлен этот параметр, то &kword; будет запрашивать подтверждение <emphasis +>перед</emphasis +> каждой заменой. Это позволяет вам подтвердить или отменить каждую замену. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect4> +</sect3> +</sect2> + + +</sect1> + +<sect1 id="spell-check"> +<title +>Проверка правописания</title> +<indexterm +><primary +>правописание</primary +><secondary +>проверка правописания в документе</secondary +></indexterm> +<para +>&kword; может сравнивать каждое слово в документе с несколькими общедоступными словарями. Он будет предлагать возможность изменить слова, которые он считает написанными неправильно.</para> +<note +><para +>По умолчанию, если в документе выделен какой-либо фрагмент, &kword; будет проверять только его.</para +> +<para +>Если вы хотите проверить правописание части документа, просто <link linkend="select" +>выделите текст</link +>, правописание в котором вы хотите проверить.</para> +<para +>Чтобы проверить весь документ не выделяйте текст в документе.</para +></note> +<para +>Проверить правописание можно двумя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Проверка правописания</guimenuitem +><guimenuitem +>Правописание...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Проверка правописания управляется с помощью диалогового окна.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="spelldlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В этом примере &kword; нашёл неправильно написанное слово <emphasis +>youve</emphasis +>. Слово, которым предлагается заменить его, указано в текстовом поле с названием <guilabel +>Заменить на</guilabel +>. В текстовом списке <guilabel +>Предлагаемые слова</guilabel +> содержится список слов, которые программа проверки правописания определила как возможные правильные варианты написания.</para> + +<para +>Возможны восемь действий:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Заменить</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Заменить текущее слово предложенным. Заменяется только это слово.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Заменить все</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Заменяются все вхождения текущего слова во всём документе.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Игнорировать</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Не делать никаких изменений в текущем месте. При появлении этого слова ниже в документе спросить снова.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Игнорировать все</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Не делать никаких изменений в этом или любом другом появлении этого слова. Не спрашивать о нём снова.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Добавить</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Добавить текущее слово в словарь.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Готово</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Сохранить сделанные изменения, но остановить дальнейшую проверку.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Отмена</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Остановить проверку правописания.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Справка</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Открыть файл справки по компоненту проверки правописания.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>После того, как будет проверен весь документ, &kword; вернёт курсор в то же место документа, с которого началась проверка правописания.</para> + +<note> +<para +>Если в документе нет орфографических ошибок, &kword; не будет выводить сообщение об этом.</para> + +<para +>При проверке правописания весь документ проверяется по словарю и, если в нём нет орфографических ошибок, диалоговое окно проверки правописания закрывается. С маленькими документами это может произойти очень быстро. &kword; проверил правописание в документе!</para> +</note> + +<para +>Есть несколько параметров, используемых для настройки программы проверки правописания. Для получения большей информации, обратитесь к разделу <link linkend="opt-spell" +>Настройка правописания</link +>.</para> + +<sect2 id="auto-spell-check"> +<title +>Автоматическое выделение неправильно написанных слов</title> +<indexterm +><primary +>правописание</primary +><secondary +>автоматически отмечать неправильно написанные слова</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; может проверять правописание документа во время редактирования. Он будет подчёркивать красным любое слово, которое не сможет найти в словаре. Выбрав <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Правописание</guimenuitem +><guimenuitem +>Автоматическая проверка правописания</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню можно включить или выключить автоматическую проверку правописания. </para +> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="thesaurus"> +<title +>Поиск связанных слов (Тезаурус)</title> +<indexterm +><primary +>тезаурус, использование</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Wordnet</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>связанные слова</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; поставляется с небольшим тезаурусом, основанном на данных проекта Wordnet. Для получения большей информации о Wordnet посетите <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/" +>Домашнюю страницу проекта</ulink +>.</para> +<para +>Вызвать тезаурус можно двумя способами: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Щелчком на желаемом слове правой кнопкой. Появится выпадающее меню. Выберите <guimenuitem +>Показать связанные слова</guimenuitem +> из меню и появится диалоговое окно.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Через пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Показать связанные слова</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Вне зависимости от того, какой метод вы выбрали &kword; откроет диалоговое окно &kthesaurus;.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="thesaurus.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Слово, выбранное вами в документе, появится в выпадающем списке с названием <guilabel +>Искать:</guilabel +>.</para> +<para +>Есть три колонки альтернативных слов: Синонимы, Более общие слова, Более специфичные слова.</para> +<para +>Если вы нашли подходящее слово, щёлкните по слову в списке, и это слово появится в строке ввода с названием <guilabel +>Заменить на:</guilabel +>.</para> +<para +>Чтобы произвести замену, нажмите <guibutton +>Заменить</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы сохранить исходное слово, нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы получить более специфичную справку или справку по использованию полной версии Wordnet, нажмите на кнопку <guibutton +>Справка</guibutton +> для получения справки по &kthesaurus; (включая дополнительные словари для не английских языков).</para> + +</sect1> + +<sect1 id="autocorrect"> +<title +>Автоисправление</title> +<indexterm +><primary +>автоисправление</primary +><secondary +>использование</secondary +></indexterm> + +<para +>Автоисправление - это система для исправления часто встречающихся ошибок набора, преобразования аббревиатур в полное написание и корректирования регистра. Как можно догадаться из названия, всё это происходит автоматически во время редактирования документа.</para> + +<sect2 id="autocorrection-enable"> +<title +>Включение/выключение автоисправления</title> + +<para +>Чтобы включить автоисправление выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление</guimenuitem +><guimenuitem +>Включить автоисправление</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Когда оно включено, автоисправление делает исправления в документе <emphasis +>во время набора</emphasis +>. Определить, какие изменения необходимо делать, можно с помощью <link linkend="configure-autocorrection" +>настройки автоисправления</link +>.</para> + +<para +>Чтобы выключить автоисправление выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление </guimenuitem +><guimenuitem +>Выключить автоисправление</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Когда оно выключено, автоисправление не делает никаких изменений. Тем не менее вы можете <link linkend="autoformat" +>применить автоисправление вручную</link +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="configure-autocorrection"> +<title +>Настройка параметров автоисправления</title> +<indexterm +><primary +>автоисправление</primary +><secondary +>настройка</secondary +></indexterm> + +<para +>Чтобы настроить опции автоисправления выберите <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Настроить автоисправление</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. </para> + +<para +>Появившееся диалоговое окно поможет установить ваши параметры.</para> + +<sect3 id="simple-autocorrection"> +<title +>Простое автоисправление</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="auto1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовывать первую букву в первом слове предложения в верхний регистр</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword;, будет автоматически заменять первую букву после точки на заглавную. Можно указать &kword; не изменять регистр в некоторых случаях (например <quote +>Sr.</quote +>. или <quote +>Jr.</quote +>). Для подробностей см. <link linkend="autocorrection-exceptions" +>Исключения автоисправления</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовывать две заглавные буквы в одну заглавную и одну прописную буквы</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword;, при вводе двух заглавных букв подряд (частая ошибка набора), будет вторую приводить к нижнему регистру. Можно указать, в каких случаях не надо изменять регистр. Для подробностей см. <link linkend="autocorrection-exceptions" +>Исключения автоисправления</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Автоформатирование Интернет-адресов</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет искать в тексте фрагменты, предположительно являющиеся <glossterm linkend="defurl" +>ссылками</glossterm +> и автоматически создаст гиперссылки.</para> +<para +>Для получения большей информации о ссылках см. раздел <link linkend="links" +>Ссылки в документе</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Удалить двойные пробелы</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет игнорировать второй введенный подряд пробел.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Удалить первоначальные и завершающие пробелы</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет автоматически удалять пробелы в начале и/или конце строки текста.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Форматировать полужирным и подчёркиванием</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет искать слова, окруженные звёздочками ( * ). Они будут удалены, а слова между звёздочками будут выделены полужирным шрифтом.</para> +<para +>&kword; также будет искать слова, окруженные знаками подчёркивания ( _ ). Они будут удалены, а слова между ними двумя знаками подчеркивания будут подчеркнуты.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Заменить 1/2... на ½</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет автоматически заменять 1/2, 1/3 и 1/4 на односимвольные эквиваленты.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовывать в нумерованные списки</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Если вы начинаете абзац с цифры и символа (например: <emphasis +>1)</emphasis +> ), &kword; будет автоматически преобразовывать его в пункт нумерованного списка. Все следующие абзацы также будут нумероваться последовательно. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Заменить 1st на 1^st</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет автоматически заменять 1st на 1<superscript +>st</superscript +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Дни недели с заглавной буквы</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Автоматически начинать названия дней недели с заглавной буквы (Воскресенье, Понедельник, Вторник, и так далее...).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Преобразовывать в маркированные списки</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kword; будет искать строки, начинающиеся с <emphasis +>- </emphasis +>, и автоматически преобразовывать формат абзаца в маркированный список. Маркер выбирается левой кнопкой ниже этой опции.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> +</sect3> + +<sect3 id="quotes-autocorrection" +><title +>Настройка кавычек</title> +<para +>Перейдите на вкладку <guilabel +>Настройка кавычек</guilabel +></para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="auto4.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Заменить двойные кавычки на типографские кавычки</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Стандартные клавиатурные двойные кавычки будут заменяться на типографские. Если вы хотите изменить знак кавычки, нажмите на одну из кнопок. Нажав на кнопку <guibutton +>По умолчанию</guibutton +>, можно восстановить знак по умолчанию.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Заменить одинарные кавычки на типографские кавычки</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Стандартные клавиатурные одинарные кавычки будут заменяться на типографские. Если вы хотите изменить знак кавычки, нажмите на одну из кнопок. Нажав на кнопку <guibutton +>По умолчанию</guibutton +>, можно восстановить знак по умолчанию.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +<sect3 id="advanced-autocorrection"> +<title +>Расширенное автоисправление</title> + +<para +>Чтобы переключиться в режим расширенного автоисправления, перейдите на вкладку <guilabel +>Расширенное автоисправление</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="auto2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject +></screenshot> +<para +>Эта возможность позволяет &kword; автоматически заменять одну строку текста другой. Это может быть полезно для специальных символов, часто используемых аббревиатур, которые вы хотите написать полностью, или сокращений.</para> + +<para +>В зависимости от языка, &kword; использует разные строки автоисправления. Установите правильный язык в выпадающем списке <guilabel +>Замена и исключения для языка</guilabel +>.</para> + +<para +>Флажок <guilabel +>Включить автоисправление</guilabel +> используется чтобы включать и выключать функциональность автоисправления &kword;. Если этот флажок не установлен, то &kword; не будет производить автоисправление из списка в этом диалоге.</para> + +<para +>Если установлен флажок <guilabel +>Заменить текст и формат</guilabel +>, &kword; будет заменять не только текст, но и формат нового текста. Если этот флажок не установлен, &kword; использует те же опции форматирования что и у заменяемого текста. Для получения большей информации по опциям форматирования заменяющего текста см. раздел <link linkend="autocorrection-format-options" +>Изменения формата строки автоисправления</link +>.</para> + +<sect4> +<title +>Добавление строки автоисправления</title> + +<para +>Чтобы добавить строку автоисправления, просто наберите текст, который &kword; должен искать в строке ввода <guilabel +>Найти</guilabel +>, затем введите текст, которым &kword; должен его заменить в строке ввода <guilabel +>Заменить на</guilabel +>.</para> + + +<note +><para +>Если вы хотите вставить символы или специальные символы, которых нет на клавиатуре, можно нажать кнопку с тремя точками на ней и выбрать специальные символы из таблицы.</para +></note> + +<para +>Когда они введены, нажмите Добавить. Теперь ваши текстовые строки добавлены в таблицу.</para> +</sect4> + +<sect4> +<title +>Редактирование строки автоисправления</title> +<para +><emphasis +>Изменение текста, который вы хотите найти.</emphasis +></para> +<para +>&kword; не позволяет изменять текст, который надо найти. Это сделано для предотвращения гибельных ошибок.</para> +<para +>Вместо этого, вы должны удалить текущее правило автоисправления и добавить новую текстовую строку с правильным текстом, который надо найти.</para> + +<para +><emphasis +>Изменение текста для замены.</emphasis +></para> +<para +>Сначала щёлкните по строке которую вы хотите отредактировать. Она будет выделена, а строки поиска и замены будут находиться в полях. Вы можете изменить текст для замены. Когда всё сделано, просто нажмите кнопку <guibutton +>Изменить</guibutton +>.</para> + +</sect4> + +<sect4> +<title +>Удаление строки автоисправления.</title> + +<para +>Щёлкните по строке, которую вы хотите удалить. Теперь нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>. Строка удалена.</para> + +<warning> +<para +>Отдавайте себе отчёт в том, что &kword; не даёт шанса вернуть удаленную строку. Убедитесь в том, что вы выбрали нужную строку <emphasis +>до того</emphasis +> как нажать кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +</warning> +</sect4> + +<sect4 id="autocorrection-format-options"> +<title +>Изменения формата строки автоисправления.</title> +<note +><para +>В настоящее время вы должны создать строку автозамены <emphasis +>прежде</emphasis +> чем вы сможете изменять её формат.</para +></note> +<para +>После того, как строка автоисправления создана щёлкните на ней левой кнопкой мыши.</para> +<para +>Теперь нажмите кнопку <guibutton +>Изменить формат</guibutton +>. Появится маленький диалог:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Этот диалог используется для выбора формата заменяющего текста.</para> +<para +>В левой колонке находятся 13 переключателей. Если в них установлены флажки, то &kword; устанавливает у заменяющего текста эти свойства. Если какие-то из них не установлены, то &kword; не учитывает эти свойства при замене.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Гарнитура</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот выпадающий список используется для указания указать шрифта, который следует использовать при замене текста.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Размер</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Этот счётчик используется чтобы указать &kword;, какого размера шрифт будет использоваться для замены.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет</guilabel +> и <guilabel +>Цвет Фона</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Нажав на эти кнопки можно выбрать цвет шрифта и цвет фона, соответственно, которые должен использовать &kword;. Для получения большей информации по выбору цветов смотрите раздел <link linkend="select-colors" +>Выбор цвета в диалоге выбора цвета</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Полужирный</guilabel +> и <guilabel +>Курсив</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Используйте переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> чтобы определить, должен &kword; сделать шрифт жирным или курсивным или нет.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Перечёркнутый</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +> или <guilabel +>без перечеркивания</guilabel +> для использования в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Подчёркнутый</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>одинарное</guilabel +>, <guilabel +>двойное</guilabel +>, <guilabel +>жирное</guilabel +>, <guilabel +>волнистое</guilabel +> или <guilabel +>без подчеркивания</guilabel +> для использования в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Вертикальное выравнивание</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычное</guilabel +>, <guilabel +>Верхний индекс</guilabel +> или <guilabel +>Нижний индекс</guilabel +> чтобы выбрать какое выравнивание по вертикали должен использовать &kword;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Тень:</guilabel +> и <guilabel +>Слово за словом:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Переключатели <guilabel +>Да</guilabel +>/<guilabel +>Нет</guilabel +> используются чтобы опере6делить должен ли &kword; использовать текст с тенью и текст с подчеркиванием и перечеркиванием слово за словом в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Регистр:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать <guilabel +>Обычный</guilabel +>, <guilabel +>Верхний регистр</guilabel +>, <guilabel +>Нижний регистр</guilabel +> или <guilabel +>Маленькие заглавные буквы</guilabel +> чтобы определить какой регистр должен использовать &kword; в заменяющем тексте.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Язык:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Можно выбрать язык текста который будет заменять найденный текст.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Посте того как вы установите все параметры нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы принять параметры замены.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +> чтобы игнорировать все изменения.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Сброс</guibutton +> чтобы установить в диалоговом окне параметры по умолчанию.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>Очистить</guibutton +> чтобы удалить все флажки с установленных параметров.</para> +</sect4> + +</sect3> +<sect3 id="autocorrection-exceptions"> +<title +>Исключения автоисправления</title> +<indexterm +><primary +>автоисправление</primary +><secondary +>исключения</secondary +></indexterm> + +<para +>В некоторых случаях &kword; будет делать неподходящие автоисправления. Четвёртая вкладка этого диалога служит для того чтобы определить <emphasis +>исключения</emphasis +> к выше рассмотренным правилам.</para> +<para +>Диалог для исключений показан ниже:</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="auto3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Для того, чтобы &kword; не считал сокращения или другой текст концом предложения, просто введите фрагмент текста в поле ниже <guilabel +>Не считать концом предложения</guilabel +>. Затем нажмите <guibutton +>Добавить</guibutton +>.</para> +<para +>Например: добавление Jr. в этом диалоге не позволит исправлять</para> +<para +><quote +>Robert Jones Jr. is a friend of the family.</quote +></para> +<para +>на:</para> +<para +><quote +>Robert Jones Jr. Is a friend of the family.</quote +></para> +<para +>Чтобы удалить ошибочный элемент, щёлкните по нему и нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<para +>Второй набор полей выполняет аналогичные функции, но текст, введенный в них разрешает использовать две заглавных буквы в введенных словах.</para> +<para +>Просто введите слово в поле ниже <guilabel +>Разрешить две заглавные буквы в</guilabel +>. Затем нажмите <guibutton +>Добавить</guibutton +>.</para> +<para +>Например: добавление CD в этом диалоге не позволит исправлять</para> +<para +><quote +>CD</quote +></para> +<para +>на:</para> +<para +><quote +>Cd</quote +></para> +<para +>Чтобы удалить ошибочный элемент, щёлкните по нему и нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="autoformat"> +<title +>Ручное применение автоисправления</title> +<indexterm +><primary +>автоисправление</primary +><secondary +>применение вручную</secondary +></indexterm> + +<para +>Если автоисправление в вашем документе выключено, вы можете воспользоваться <link linkend="autocorrect" +>им</link +> вручную.</para> +<para +>Чтобы применить автоисправление вручную, сначала настройте его параметры используя <link linkend="configure-autocorrection" +>диалоги автоисправления</link +>.</para> +<para +>Затем выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление</guimenuitem +><guimenuitem +>Применить автоисправление</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню.</para> +<para +>&kword; начнёт с начала документа и применит выбранные правила автоисправления ко всему документу.</para> +<para +>Когда &kword; закончит работу, он вернёт вас в документ для продолжения редактирования.</para> +<para +>Для получения большей информации по включению/выключению автоисправления см. <link linkend="autocorrection-enable" +>Включение/выключение автоисправления</link +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="autocomplete"> +<title +>Автозавершение</title> +<indexterm +><primary +>автозавершение</primary +></indexterm> + +<para +>Автозавершение позволяет набрать первые несколько букв часто используемого слова (обычно технического или специфичного для профессии), и &kword; завершит набор за вас. Это часто очень полезно когда вы используете длинные технические термины.</para> +<sect2 id="autocomplete-using"> +<title +>Использование автозавершения</title> +<para +>Ничего не может быть проще использования автозавершения. Просто наберите первые несколько букв слова и, если хотите чтобы &kword; завершил его, нажмите <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +>. &kword; просмотрит список слов автозавершения и, если найдётся слово, которое начинается с этих букв он завершит ввод остальной части слова.</para> +<sect3 id="autocomplete-using-add"> +<title +>Добавление слов в автозавершение</title> +<para +>Для каждого пользователя &kword; хранит отдельный список слов, используемых для автозавершения.</para> +<para +>Добавлять слова в этот список можно одним из двух способов:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&kword; может автоматически добавлять новые слова в список автозавершения для последующего рассмотрения. Это достигается с помощью <link linkend="autocomplete-dialog" +>диалога</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Можно добавить отдельные слова, используя тот же <link linkend="autocomplete-dialog" +>диалог</link +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="autocomplete-dialog"> +<title +>Настройка автозавершения</title> +<para +>Чтобы настроить автозавершение, выберите <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настройка автозавершения...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Это вызовет диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="autocompdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Первый флажок называется <guilabel +>Включить автозавершение</guilabel +> и используется для включения и выключения автозавершения.</para> +<para +>Второй флажок называется <guilabel +>Автоматически добавлять слова в список автозавершения</guilabel +> и добавляет любое слово равное или более длинное чем <guilabel +>Минимальная длина слова</guilabel +> в список предлагаемых автозавершением слов.</para> +<para +>Большой список в центре диалога содержит текущий список слов предлагаемых для автозавершения.</para> +<note +><para +>Не все слова, указанные в этом списке, будут сразу использоваться автозавершением при добавлении их в этом диалоге.</para> +<para +>Слово не является частью автозавершения пока список не будет <emphasis +>сохранён</emphasis +> на диск. До этого момента &kword; будет использовать старый список.</para> +<para +>Возможно некоторые слова из списка автозавершения ещё не были сохранены.</para +></note> +<para +>Для добавления нового слова в список автозавершения нажмите на кнопку <guibutton +>Добавить элемент автозавершения...</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы удалить слово из списка автозавершения выделите слово и нажмите <guibutton +>Удалить элемент автозавершения</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы сохранить текущий список на диск и позволить &kword; использовать его, нажмите <guibutton +>Сохранить список автозавершения</guibutton +>.</para> +<para +>Используйте поле ввода со счётчиком и ползунок <guilabel +>Минимальная длина слова</guilabel +> чтобы &kword; автоматически не добавлял короткие слова в список автозавершения. Можно выбрать любое значение в диапазоне от 5 до 100.</para> +<para +>Поле ввода со счётчиком и ползунок <guilabel +>Максимальное количество слов</guilabel +> автозавершения устанавливает количество слов в списке автозавершения. Эта опция наиболее полезна когда включено <guilabel +>Автоматически добавлять слова в список автозавершения</guilabel +>. Эта опция не позволяет списку стать слишком громоздким. Можно выбрать любое значение от 1 до 500.</para> +<para +>Если установлен флажок <guilabel +>Добавить пробел</guilabel +>, то &kword; добавляет пробел в конце слова после автозавершения, это значит что нет необходимости набирать пробел вручную перед следующим словом.</para> +<para +>Нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы сохранить изменения. Нажмите <guibutton +>Cancel</guibutton +> чтобы отменить все изменения.</para> + +</sect2> +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/expressions.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/expressions.docbook new file mode 100644 index 00000000..c3c69097 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/expressions.docbook @@ -0,0 +1,192 @@ +<sect1 id="expressions"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Филип</firstname +><surname +>Панюков</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Фразы </title> +<indexterm +><primary +>фразы</primary +></indexterm> + +<para +>Фразы - это один из способов быстрой вставки часто используемых слов и выражений в документ. Текст вставляется в документ путем выбора необходимого фразы.</para> +<note +><para +>Фразы коренным образом отличаются от полей. Фразы вносятся в документ как обычный текст, который может быть изменен так же, как и любой другой текст в документе. Поля же, напротив, вставляются как объектная ссылка, содержание которой обновляется автоматически.</para +></note> +<sect2 id="expressions-insert" +><title +>Использование фраз</title> +<para +>Пользоваться фразами необычайно просто.</para> +<para +>Просто поместите курсор туда, где необходимо поместить фразу, и выберите <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Фразу</guimenuitem +> </menuchoice +> из главного меню. Выберите подгруппу фраз, наиболее подходящих в данном контексте, после чего выберите необходимую фразу из предоставленного списка.</para> +<para +>Выбранная фраза будет вставлена в документ в текущей позиции курсора.</para> +</sect2> +<sect2 id="expressions-add" +><title +>Управление фразами и группами фраз</title> +<para +>Если необходимо добавить новую фразу, выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Редактировать персональные фразы...</guimenuitem +> </menuchoice +>, в результате должно появиться диалоговое окно. </para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="expression.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Список слева перечисляет имеющиеся группы фраз (<emphasis +>Employees</emphasis +> и <emphasis +>Notices</emphasis +> в примере выше). <emphasis +>Notices</emphasis +> - текущая выбранная группа фраз.</para> +<sect3 id="expression-add-group" +><title +>Добавление новой группы фраз.</title> +<para +>Вам необходимо создать новую группу фраз перед тем, как вы сможете добавить новую фразу. &kword; не позволяет менять или удалять стандартно поставляемые фразы. Нажмите не кнопку <guibutton +>Создать</guibutton +>, расположенную <emphasis +>под списком групп</emphasis +>. Новая группа будет создана с начальным названием <emphasis +>Новая группа</emphasis +>. Название группы можно изменить щёлкнув мышью на желаемую группу в списке слева, а затем ввести необходимый текст в поле <guilabel +>Имя группы</guilabel +> справа.</para> + </sect3> +<sect3 id="expression-add-rename-group" +><title +>Изменение названия группы фраз</title> +<para +>Вы можете изменить название группы фраз щелкнув на желаемую группу в списке слева на диалоговом окне. Затем, поменяйте текст в поле <guilabel +>Имя группы</guilabel +>, расположенном справа.</para> +</sect3> +<sect3 id="expression-add-delete-group" +><title +>Удаление группы</title> +<para +>Вы можете удалить ранее созданную группу фраз. Для этого выберите необходимую группу в списке, расположенном слева на диалоговом окне.</para> +<warning +><para +>Удостоверьтесь, что выбрана правильная группа, перед тем как нажать на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>. &kword; не позволяет восстанавливать ошибочно удаленные группы фраз.</para +></warning> +<para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +> <emphasis +>снизу от списка групп</emphasis +>. Группа, выбранная в данный момент, и все фразы в этой группе будут удалены.</para> +<note +><para +>Удаление фразы на этом диалоговом окне не удаляет ее из документов, если она уже там используется. Удаленная фраза всего лишь только убирается из списка доступных для использования в документах фраз.</para +></note> +</sect3> +<sect3 id="expression-add-expression" +><title +>Создание новой фразы</title> +<para +>Список на левой стороне диалогового окна перечисляет имеющиеся группы. Щелчком &LMB; выберете группу, в которую вы хотите добавить фразу.Список на правой стороне диалогового окна (с названием <guilabel +>Expressions</guilabel +>) перечисляет все фразы, содержащиеся в выбранной группе. </para> +<para +>Чтобы добавить новую фразу, нажмите кнопку <guibutton +>создать</guibutton +>, расположенную <emphasis +>снизу от списка фраз</emphasis +>.</para> +<para +>Появится новая фраза с начальным текстом <emphasis +>пустая</emphasis +>. Введите необходимую вам фразу.</para> +</sect3> +<sect3 id="expression-change-expression" +><title +>Редактирование фраз в группе</title> +<para +>Список на левой стороне диалогового окна перечисляет имеющиеся группы. Щелчком &LMB; выберите группу, фразу в которой вы хотите изменить. Список на правой стороне диалогового окна (с названием <guilabel +>Expressions</guilabel +>) перечисляет все фразы, содержащиеся в выбранной группе. </para> +<para +>Из списка справа щелчком мыши выберите фразу, которую вы хотите изменить.</para> +<para +>Отредактируйте вашу фразу в текстовом поле снизу от списка фраз. </para> +<para +>По окончании работы с фразами, нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +</sect3> +<sect3 id="expression-delete-expression" +><title +>Удаление фраз</title> +<para +>Чтобы удалить фразу, выберете необходимую группу фраз в списке на левой стороне диалогового окна. Список на правой стороне диалогового окна (с названием <guilabel +>Expressions</guilabel +>) перечислит все фразы, содержащиеся в выбранной группе. </para> +<para +>Выберите фразу, которую вы хотите удалить, один раз щелкнув на ней левой кнопкой мыши.</para> +<warning +><para +>Удостоверьтесь; что выбрана нужная фраза перед тем, как нажать на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>. &kword; не поддерживает восстановление ошибочно удаленных фраз.</para +></warning> +<para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +> <emphasis +>снизу от списка фраз</emphasis +>. Фраза будет удалена.</para> +<note +><para +>Удаление фразы на этом диалоговом окне не удаляет ее из документов, если она уже там используется. Удаленная фраза всего лишь только убирается из списка доступных для использования в документах фраз.</para +></note> +<para +>По окончании внесения изменений нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +</sect3> + +</sect2> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook new file mode 100644 index 00000000..fff72d4d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook @@ -0,0 +1,204 @@ +<sect1 id="endnotes-and-footnotes" +><title +>Сноски</title> +<para +>&kword; предоставляет вам все необходимые возможности по созданию сносок и работе с ними. Когда вы создаёте сноску, &kword; автоматически помещает её на нужную страницу; если текст, где была сделана ссылка на эту сноску, был перенесён на другую страницу, сноска также будет будет перенесена. </para> +<para +>Вы можете сами нумеровать сноски или предоставить это &kword;.</para> +<para +>В &kword; есть несколько схем нумерации сносок и имеется возможность отделять их от текста специальной линией. </para> + +<sect2 id="fn-add"> +<title +>Создание сноски</title> +<para +>Чтобы создать сноску, установите курсор в то место в тексте, куда вы хотите поместить ссылку на новую сноску. Затем выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Сноску...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<para +>Если вы желаете, чтобы &kword; автоматически нумеровал сноски, удостоверьтесь, чтобы выбран вариант <guilabel +>Автоматически</guilabel +>. Если вы хотите сами указывать номера, выберите вариант <guilabel +>Вручную</guilabel +> и введите номер в поле справа.</para> +<tip +><para +>Если это возможно, лучше предоставить нумерацию сносок &kword;. В этом случае если вы удалите, перенесёте сноску или добавите новую, &kword; автоматически изменит порядок и нумерацию.</para +></tip> + +<para +>Чтобы <link linkend="fn-config" +>изменить внешний вид</link +> сносок, нажмите кнопку <guibutton +>Настройка</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы отменить создание сноски, нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> + +<para +>Чтобы вставить сноску в документ, нажмите кнопку <guibutton +>Вставить</guibutton +>. &kword; создаст сноску и установит курсор на её начало, чтобы вы могли ввести нужный вам текст.</para> +<para +>Когда вы закончите работу над текстом сноски, просто поднимитесь выше по странице, и вы снова сможете работать с документом.</para> +</sect2> + +<sect2 id="fn-edit"> +<title +>Изменение текста сноски</title> +<para +>Изменить текст сноски можно двумя способами:</para> +<itemizedlist +> <listitem +><para +>Щёлкните правой кнопкой мыши по ссылке на нужную вам сноску и в появившемся подменю выберите пункт <guimenuitem +>Изменить сноску</guimenuitem +>; &kword; переместит к ней курсор.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Просто найдите сноску (внизу страницы) и щёлкните по ней левой кнопкой мыши.</para +></listitem +> </itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="fn-delete"> +<title +>Удаление сноски</title> +<para +>Чтобы удалить сноску, просто удалите ссылку на неё, и &kword; автоматически удалит саму сноску.</para> +</sect2> + +<sect2 id="fn-config"> +<title +>Изменение вида сноски</title> +<para +>Чтобы настроить вид сноски, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +> <guimenuitem +>Сноска...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<sect3 id="fn-config-fn"> +<title +>Изменение вида текста сноски</title> +<para +></para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="footcfg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Имеется пять готовых способов нумерации сносок; они перечислены в списке в левой части окна. Чтобы выбрать один из них, щёлкните по нему левой кнопкой мыши.</para> +<para +>В поле <guilabel +>Префикс:</guilabel +> можно ввести любой текст, который необходимо отображать <emphasis +>перед</emphasis +> номером сноски.</para> +<para +>В поле <guilabel +>Суффикс:</guilabel +> можно ввести любой текст, который необходимо отображать <emphasis +>после</emphasis +> номера сноски.</para> +<para +>Чтобы изменить число, с которого следует начинать нумерацию, воспользуйтесь полем <guilabel +>Начинать с:</guilabel +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="fn-config-line"> +<title +>Изменение вида разделителя</title> +<para +>Чтобы изменить вид разделителя, выберите вкладку <guilabel +>Разделительная линия</guilabel +>.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="footcfg3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вы можете выровнять разделитель <guilabel +>По левому краю</guilabel +>, <guilabel +>По правому краю</guilabel +> или <guilabel +>По центру</guilabel +>.</para> +<para +>Чтобы установить длину разделителя, воспользуйтесь полем <guilabel +>Ширина разделительной линии</guilabel +>.</para> +<para +>Чтобы установить толщину разделителя, воспользуйтесь полем <guilabel +>Ширина разделительной линии (pt)</guilabel +>.</para> +<para +>С помощью выпадающего списка <guilabel +>Тип разделительной линии</guilabel +> вы можете задать, какой стиль будет у разделителя.</para> +<para +>Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>; чтобы вернуться к прежним значениям, нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="fn-placement"> +<title +>Изменения положения сносок</title> +<para +>Чтобы задать, сколько места следует отступать от основного текста до сносок, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Страница...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Выберите вкладку <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +>. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Укажите нужное вам значение в поле <guilabel +>Расстояние между нижним колонтитулом и текстом</guilabel +> в нижней части окна. Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и положение сносок будет изменено.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatchar.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatchar.docbook new file mode 100644 index 00000000..d74a4f81 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatchar.docbook @@ -0,0 +1,464 @@ +<sect1 id="format-characters"> +<title +>Форматирование текста</title> + +<para +>В этом разделе описано, как можно изменить такие параметры форматирования текста и отдельных символов, как:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Размер</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Шрифт</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Стиль шрифта (курсив, полужирный и т. д.).</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Подчёркивание, зачёркивание, верхний и нижний индекс.</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font" +>Цвет текста и фона.</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="change-font-case" +>Регистр текста (строчные или прописные буквы).</link +></para +></listitem +> </itemizedlist> + +<sect2 id="change-font"> +<title +>Изменение размера, шрифта, стиля шрифта, цвета текста и фона</title> + +<sect3 id="change-font-keyboard"> +<title +>Использование клавиатуры и панелей инструментов</title> + +<para +>Существует несколько способов изменить форматирование текста. После того, как вы выделите нужный вам текст, воспользуйтесь приведёнными здесь сочетаниями клавиш чтобы включить или выключить отдельный параметр.</para> + +<para +>На панели инструментов с операциями форматирования вы тоже найдёте кнопки, позволяющие вам изменять параметры текста. </para> + +<para +>В следующей таблице приведены отдельные параметры форматирования текста, изображение соответствующей кнопки на панели инструментов и сочетание клавиш, требующееся, чтобы изменить каждый параметр.</para> + +<informaltable frame="all" +><tgroup cols="3" align="left"> +<thead +> <row +><entry align="right" +>Параметр</entry +><entry align="center" +>Кнопка</entry +><entry align="center" +>Клавиша</entry +></row +> </thead +><tbody +> <row +><entry align="right" +>Размер шрифта</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chsizebut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +> <para +>Уменьшить размер шрифта: <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +><</keycap +></keycombo +></para +> <para +>Увеличить размер шрифта: <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>></keycap +></keycombo +></para +></entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Шрифт</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chfontbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Полужирный</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bold.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Наклонный</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ital.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>I</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Подчёркнутый</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undl.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>U</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Зачеркнутый</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="stkout.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Верхний индекс</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="supscbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Нижний индекс</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="subscbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Цвет текста</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chcolorbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> <row +><entry align="right" +>Цвет фона</entry +><entry align="center" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bdcolorbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry align="center" +>-</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable> + +<note +> <para +>Для того, чтобы изменить текущий набор символов для текста или установить двойное подчёркивание, необходимо воспользоваться <link linkend="change-font-dialog" +>окном выбора шрифта</link +>.</para +> </note> + +</sect3> + +<sect3 id="change-font-dialog"> +<title +>Диалоговое окно выбора шрифта</title> + +<para +>Когда вам нужно внести много изменений в параметры шрифта, бывает удобнее воспользоваться для этого указанным диалоговым окном.</para> + +<para +>Открыть диалоговое окно выбора шрифта можно тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Шрифт...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Щёлкните по выделенному тексту правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите пункт <guimenuitem +>Шрифт...</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Воспользуйтесь сочетанием клавиш <keycombo +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Каждый из этих трёх способов позволяет открыть данное окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fchardlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>С помощью этого окна вы можете изменить шрифт, размер, набор символов и стиль шрифта (полужирный или наклонный).</para> + +<para +>Посередине окна показан текст, по которому вы сможете понять, как выглядит данный шрифт с выбранными параметрами.</para> + +<tip +><para +>Если этот текст вам не подходит, щёлкните по нему левой кнопкой мыши, и вы сможете его изменить.</para +> <para +>Заметьте, что когда вы в следующий раз откроете это окно, текст будет прежним.</para +> </tip> + +<para +>С помощью переключателей в нижней части окна вы можете выбрать, будет ли текст выглядеть, как верхний или как нижний индекс.</para> + +<para +>Нажав кнопку <guibutton +>Изменить цвет...</guibutton +>, вы вызовете <link linkend="select-colors" +>диалоговое окно выбора цвета</link +>, которое позволит вам изменить цвет текста.</para> + +<para +>Нажав кнопку <guibutton +>Изменить цвет фона...</guibutton +>, вы вызовете <link linkend="select-colors" +>диалоговое окно выбора цвета</link +>, которое позволит вам изменить цвет фона.</para> + +<para +>Если вы выберете вкладку <guilabel +>Эффекты шрифта</guilabel +>, окно изменит свой вид:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fchardlg2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Чтобы изменить ширину линии при подчёркивании, воспользуйтесь выпадающим списком слева под строкой "Подчёркивание". Вы можете отключить подчёркивание, выбрать простую линию, жирную или двойную. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="exul.png" format="PNG"/></imageobject> +<!--<caption +><para +>Examples of three underline styles</para +></caption +>--> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Чтобы изменить стиль линии (сплошная, пунктир и т. д.), воспользуйтесь выпадающим списком справа.</para> +<para +>Нажав кнопку <guibutton +>Изменить цвет</guibutton +>, вы вызовете <link linkend="select-colors" +>диалоговое окно выбора цвета</link +>, которое позволит вам изменить цвет линии. </para> + +<para +>Чтобы изменить ширину и стиль линии при зачёркивании, воспользуйтесь двумя выпадающими списками под строкой "Зачёркивание".</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="exst.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, если вы хотите отменить внесённые изменения.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="change-font-case"> +<title +>Изменение регистра</title> + +<para +>&kword; позволяет изменять регистр (строчные или прописные буквы) текста. Сначала выделите текст, регистр которого вы хотите изменить. Далее выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Изменить регистр...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится небольшое окно с четырьмя вариантами:</para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Верхний регистр</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Заменяет все буквы текста на прописные.</para +> <para +>Пример: KWORD АВТОМАТИЧЕСКИ ИЗМЕНЯЕТ РЕГИСТР ТЕКСТА.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Нижний регистр</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Заменяет все буквы текста на строчные.</para +> <para +>Пример: kword автоматически изменяет регистр текста.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Как в заголовках</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Заменяет первую букву каждого слова на прописную.</para +> <para +>Пример: Kword Автоматически Изменяет Регистр Текста.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Переключить регистр</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Преобразует все строчные в прописные, <emphasis +>а также</emphasis +> все прописные в строчные.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Как в предложениях</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Заменяет первую букву после точки на прописную.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Если вас устраивают внесённые изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + + + +</sect2> + + +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatframes.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatframes.docbook new file mode 100644 index 00000000..263648e8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatframes.docbook @@ -0,0 +1,689 @@ +<sect1 id="format-frame"> +<title +>Параметры врезки</title> + +<para +>Для каждой врезки вы можете установить следующие параметры:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Указать, что &kword; будет делать, если текст выходит за установленные границы врезки</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Указать, как следует переносить текст, если она накладывается на другую врезку</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Указать ее точный размер</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Установить внутренние поля</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Установить рисунок или цвет фона</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Все эти параметры можно изменить, воспользовавшись несколькими окнами или заранее определенными <emphasis +>стилями врезки</emphasis +>.</para> +<para +><emphasis +>Стиль врезки</emphasis +> - это готовый набор параметров врезки, которому можно дать имя. Если вы установите для врезки какой-либо стиль, любые изменения, внесенные в него, будут отражаться на всех врезках с таким же стилем.</para> +<tip +><para +>Возможно, вы уже заметили, что у стилей врезки такой же принцип работы, что и у <emphasis +>стилей текста</emphasis +>. Разница лишь в том, что первые управляют внешним видом врезки, тогда как последние - внешним видом абзацев.</para +></tip> + +<sect2 id="frame-dialogs"> +<title +>Окно параметров врезки</title> + +<para +>Все эти параметры можно настроить в окне <guilabel +>Параметры врезки</guilabel +>.</para> + +<para +>Чтобы изменить какой-либо параметр определенной врезки, ее нужно сначала выбрать.</para> + +<para +>Просто щелкните по ее краю левой кнопкой мыши. (Или щелкните внутри нее, удерживая клавишу &Ctrl;.)</para> + +<para +>Теперь вы можете изменить параметры выбранной врезки одним из двух способов:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Врезка/Набор врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Наведите указатель мыши на край врезки, щелкните правой кнопкой и в появившемся меню выберите пункт <guimenuitem +>Врезка/Набор врезок...</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Окно параметров врезки состоит из пяти вкладок: <link linkend="format-frame-options" +>Свойства</link +>, <link linkend="format-frame-tra" +>Обтекание текстом</link +>, <link linkend="format-frame-connect" +>Связать текстовые врезки</link +>, <link linkend="format-frame-geometry" +>Размер и положение</link +> и <link linkend="format-frame-background" +>Фон</link +>.</para> + +<sect3 id="format-frame-options" +><title +>Общие параметры</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Свойства</guilabel +> позволяет указать, что &kword; должен предпринять, если во врезке недостаточно места.</para> + +<para +>Предлагаются три варианта:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Создать новую страницу</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Когда место на врезке заканчивается, &kword; автоматически создает новую страницу. В соответствии с вашим выбором, на ней можно также создать новую врезку такого же размера и в том же месте.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Изменить размер врезки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Когда место на врезке заканчивается, &kword; автоматически опускает ее нижний край, таким образом увеличивая ее размер. Если добавленный текст будет удален, врезка снова приобретет первоначальную форму.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Не показывать не помещающийся текст</guilabel +></term +> <listitem +><para +>&kword; не будет ни создавать новую врезку, ни изменять размер текущей; это необходимо будет сделать вручную.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Укажите свой выбор под строкой <guilabel +>Если текст не помещается во врезку</guilabel +>.</para> + +<para +>Есть три варианта действий, которые будут выполняться <guilabel +>При создании новой страницы</guilabel +>.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Переустановить привязку врезки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Создать на новой странице врезку такого же размера и формы и добавить ее в конец набора.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Не создавать общую (завершающую) врезку</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Создать новую страницу без врезки</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Поместить копию врезки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Создать на новой странице врезку такого же размера и формы и скопировать на нее содержимое текущей врезки.</para +> <tip +><para +>Этот вариант удобен для врезок с заголовками и колонтитулами. На каждой создаваемой странице будут помещены необходимые сведения.</para +></tip +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + + + +<para +>Если вы включите режим <guilabel +>Изменения будут применены ко всем врезкам в наборе</guilabel +>, то любые изменения параметров текущей врезки отразятся также на остальных, связанных с ней.</para> + +<para +>Если вы включите режим <guilabel +>Защитить содержимое</guilabel +>, &kword; не позволит вносить изменения в текст этой врезки, а также в параметры текста во всем наборе.</para> + +<note +><para +>Вы можете изменить размер врезки или даже удалить ее, но ее содержимое будет защищено. Чтобы защитить также положение и размер, воспользуйтесь вкладкой <link linkend="format-frame-geometry" +>Размер и положение</link +>.</para +></note> + +<para +>Чтобы внести изменения в текст, необходимо снять отметку <guilabel +>Защитить содержимое</guilabel +>.</para> + +</sect3> +<sect3 id="format-frame-tra" +><title +>Обтекание текстом</title> +<para +>Чтобы изменить параметры обтекания текстом, воспользуйтесь вкладкой <guilabel +>Обтекание текстом</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Если две врезки накладываются друг на друга (возможно, частично), &kword; может расположить текст таким образом, что текст одной врезки будет обтекать текст другой врезки. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="intro3.png" format="PNG"/></imageobject> +<!--<caption +><para +>Example of text wrapping.</para +></caption +>--> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +></para> + +<para +>Доступны три варианта.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Под врезкой</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>&kword; не будет отображать врезку, на которую накладываются резки с текстом.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Обтекать эту врезку сбоку</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Текст из других врезок будет обтекать текст этой врезки.</para +> <para +>Если выбран этот вариант, вы можете указать, с какой стороны следует обтекать текст, воспользовавшись разделом окна, помеченным <guilabel +>Сторона обтекания текстом</guilabel +>. Выберите вариант <guilabel +>Слева</guilabel +>, <guilabel +>Справа</guilabel +> или <guilabel +>По наибольшей стороне</guilabel +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Не обтекать эту врезку сбоку</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Текст других врезок будет обтекать эту врезку не по бокам, а только сверху и снизу.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Вы также можете указать, насколько близко друг к другу должны находиться врезки и текст; для этого воспользуйтесь полем <guilabel +>Расстояние между врезкой и текстом</guilabel +>.</para> + +</sect3> +<sect3 id="format-frame-connect" +><title +>Привязка врезки</title> + +<para +>С помощью вкладки <guilabel +>Связать текстовые врезки</guilabel +> вы можете указать, какому набору текущая врезка принадлежит.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка позволяет или подключить врезку к уже существующему набору, или создать для нее новый набор.</para> +<para +>Чтобы подключить ее к существующему набору, воспользуйтесь вариантом <guilabel +>Выберите набор для присоединения к нему выбранной врезки</guilabel +> и укажите набор в таблице в нижней части окна.</para> +<para +>Чтобы создать новый набор, выберите вариант <guilabel +>Создать новый набор врезок</guilabel +> и введите название набора в поле <guilabel +>Название набора врезок</guilabel +>. &kword; создаст новый набор и поместит в него текущую врезку.</para> +<tip +><para +>Лучше давать наборам названия, которые что-то означают и как-то связаны со своим содержимым; так их будет легче отыскать.</para +></tip> + +</sect3> +<sect3 id="format-frame-geometry" +><title +>Размер и положение врезки</title> + +<para +>Чтобы изменить размер и положение врезки, воспользуйтесь вкладкой <guilabel +>Размер и положение</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe4.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка позволяет вам <emphasis +>точно</emphasis +> указать, где будет находиться врезка и какую она будет иметь форму.</para> + +<para +>Если вы включите режим <guilabel +>Врезка находится в тексте</guilabel +>, ее размер и положение будут определяться текстом, содержащим её.Определение понятия "врезка в тексте" см. <glossterm linkend="definlineframe" +>здесь</glossterm +>.</para> + +<para +>Вы можете <guilabel +>Заблокировать размер и положение</guilabel +> врезки, чтобы нельзя было ее переместить или изменить ее размер, пока этот режим не будет отключен.</para> + +<sect4 id="format-frame-geometry-size" +><title +>Установка размера и положения</title> +<para +>Чтобы задать положение врезки, воспользуйтесь полями <guilabel +>Слева:</guilabel +> и <guilabel +>Справа:</guilabel +>; таким образом вы укажете положение левого верхнего угла врезки относительно левого верхнего угла страницы.</para> + +<para +>Вы также можете задать точный размер врезки; для этого воспользуйтесь полями <guilabel +>Высота:</guilabel +> и <guilabel +>Ширина:</guilabel +>. </para> +</sect4> +<sect4 id="format-frame-geometry-margin" +><title +>Установка размера и положения</title> + +<para +>С помощью значений <guilabel +>Слева:</guilabel +>, <guilabel +>Справа:</guilabel +>, <guilabel +>Сверху:</guilabel +> и <guilabel +>Снизу:</guilabel +> вы можете задать поля <emphasis +>внутри самой врезки</emphasis +>. Не следует путать эти поля с полями страниц, которые можно задать в <link linkend="page-format" +>Окне параметров страницы</link +>.</para> + +<tip +><para +>При включенном режиме <guilabel +>Синхронизировать изменения</guilabel +> &kword; будет автоматически изменять параметры всех полей, если вы внесете изменения в параметры хотя бы одного.</para +> <para +>Другими словами, если этот режим включен, и вы установите ширину любого поля в 1 см, ширина всех остальных полей также будет установлена в 1 см.</para +> <para +>Если этот режим выключен, ширина всех полей устанавливается отдельно.</para +> </tip> +</sect4> +</sect3> +<sect3 id="format-frame-background" +><title +>Фон врезки</title> + +<para +>Чтобы изменить фон врезки, воспользуйтесь вкладкой <guilabel +>Фон</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formframe5.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В правой части окна показан текущий цвет фона.</para> + +<para +>Сначала выберите цвет; для этого нажмите кнопку <guibutton +>Цвет фона:</guibutton +> и воспользуйтесь появившимся <link linkend="select-colors" +>Окном выбора цвета</link +>.</para> + +<para +>После этого выберите стиль заливки фона с помощью выпадающего списка <guilabel +>Стиль заливки:</guilabel +>.</para> + +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы вернуться к прежним параметрам.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="framestyles"> +<title +>Стили врезок</title> +<sect3 id="framestyles-use"> +<title +>Установка стиля врезки</title> +<para +>Чтобы присвоить врезке какой-либо стиль, сделайте следующее:</para> +<para +>Выделите нужные вам врезки; для этого нажмите кнопку &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по врезке левой кнопкой мыши.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Стиль врезки</guimenuitem +></menuchoice +> и в появившемся подменю выберите один из доступных стилей. Таким образом вы присвоите данный стиль всем выделенным врезкам.</para> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-edit"> +<title +>Изменение стиля врезки</title> +<para +>Чтобы изменить стиль врезки, воспользуйтесь менеджером стилей врезок.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В списке слева будут перечислены все доступные стили врезок. Текущий стиль будет выделен, а его название будет указано в поле <guilabel +>Имя</guilabel +>. (В данном примере текущим стилем является <emphasis +>Светло-серый</emphasis +>.)</para> +<para +>Выберите стиль, который следует изменить; для этого щелкните левой кнопкой мыши по его названию в списке слева.</para> +<para +>В правой части окна имеются три вкладки: <guilabel +>Общие</guilabel +>, <guilabel +>Границы</guilabel +> и <guilabel +>Фон</guilabel +>.</para> +<para +>Во вкладке <guilabel +>Общие</guilabel +> вы можете изменить название выбранного стиля; для этого введите новое имя в поле <guilabel +>Имя</guilabel +>. В этом же окне показано, как данный стиль выглядит с выбранными параметрами.</para> +<para +>Вкладка <guilabel +>Границы</guilabel +> предоставляет те же возможности, что и одноименная вкладка в окне параметров абзаца. Более подробные сведения см. <link linkend="para-borders" +>здесь</link +>.</para> +<para +>Вкладка <guilabel +>Фон</guilabel +> предоставляет те же возможности, что и одноименная вкладка в окне параметров врезки. Более подробные сведения см. <link linkend="format-frame-background" +>здесь</link +>.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. При этом вид всех врезок, имеющих данный стиль, будет обновлен.</para> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-add"> +<title +>Создание нового стиля врезки</title> +<para +>Чтобы создать новый стиль врезки, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Из списка слева выберите стиль, который наиболее похож на нужный вам; он будет использован как шаблон.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Создать</guibutton +>. &kword; создаст новый стиль, который будет копией выбранного.</para> +<para +>Введите название стиля в поле <guilabel +>Имя</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь вы можете настроить границы и фон созданной вами врезки. Более подробные сведения см. в разделе <link linkend="framestyle-edit" +>Изменение стиля врезки</link +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-delete"> +<title +>Удаление стиля врезки</title> +<para +>Чтобы удалить стиль врезки, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Выберите стиль, который следует удалить.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<note +><para +>Заметьте, что удалить стиль <emphasis +>Обычный</emphasis +> невозможно. </para +></note> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-reorder"> +<title +>Изменение порядка следования стилей в списке</title> +<para +>Чтобы изменить порядок следования стилей в списке, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля врезок...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Названия стилей в меню следуют в том же порядке, что и в списке слева.</para> +<para +>Выберите из списка стиль, который вы хотите переместить.</para> +<para +>С помощью кнопок с изображением стрелок вверх и вниз переместите выбранный стиль в нужное вам положение.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="framestyle-import"> +<title +>Импортирование стиля врезки из другого файла &kword;</title> +<para +>Чтобы импортировать стиль врезки из другого файла &kword;, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей врезки...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Импорт из файла</guibutton +> и воспользуйтесь появившимся <link linkend="file-dialog" +>окном выбора файла</link +>, чтобы указать расположение нужного вам файла.</para> +<para +>Появится новое окно, в котором будут перечислены все доступные стили врезок.</para> +<tip +><para +>Если какое-либо название стиля будет совпадать с уже существующим, &kword; изменит его, дописав к нему цифру.</para +> <para +>Например, если вы будете импортировать стиль <emphasis +>Обычный</emphasis +>, &kword; изменит его название на <emphasis +>Обычный-1</emphasis +>.</para +></tip> +<para +>Выберите <emphasis +>все</emphasis +> стили, которые вы хотите импортировать и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Названия импортированных стилей появятся в конце списка в левой части окна. Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и список будет сохранен.</para> +</sect3> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatpara.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatpara.docbook new file mode 100644 index 00000000..d8c3dd4f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formatpara.docbook @@ -0,0 +1,533 @@ +<sect1 id="format-para"> +<title +>Форматирование абзацев</title> + +<para +>В этом разделе подробно описаны различные параметры форматирования абзацев.</para> + +<para +>Чтобы отформатировать абзац, сначала подведите к нему курсор. Если вы хотите отформатировать сразу несколько абзацев, <link linkend="select" +>выделите их с помощью мыши или клавиатуры</link +>.</para> + +<para +>Отформатировать один или несколько абзацев можно тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +><para +>Нажмите <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></para +></listitem +> <listitem +> <para +>Наведите указатель мыши на абзац и щёлкните правой кнопкой. В появившемся меню выберите пункт <guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<para +>Диалоговое окно <guilabel +>Параметры абзаца</guilabel +> состоит из шести вкладок: <link linkend="indents-and-spaces" +>Отступы и интервалы</link +>, <link linkend="para-aligns" +>Выравнивание</link +>, <link linkend="para-borders" +>Рамка</link +>, <link linkend="para-bullets-and-numbers" +>Списки</link +>, <link linkend="tab-stops" +>Позиции табуляции</link +> и <link linkend="para-shadow" +>Тени</link +>.</para> + +<sect2 id="indents-and-spaces"> +<title +>Отступы и интервалы</title> + +<para +>В этой вкладке можно указать интервал между строками и между абзацами.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Первый раздел окна называется <guilabel +>Отступы</guilabel +> и состоит из трёх частей:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Слева</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Установить для выделенных абзацев отступ от левого поля на указанное значение. Этот параметр не относится к первой строке каждого абзаца. Чтобы установить отступ для первой строки, измените параметр <guilabel +>Красная строка</guilabel +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Справа</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Установить для выделенных абзацев отступ от правого поля на указанное значение (также относится к красной строке).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Красная строка</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Установить для красной строки отступ от левого края на указанное значение.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>В следующем разделе вы можете указать, как &kword; должен переносить абзац, если он не умещается полностью во врезке или на странице.</para> + +<para +>Первая опция - <guilabel +>Не отрывать строки друг от друга</guilabel +>. Если она включена, все строки абзаца будут находиться на одной странице. Иначе &kword; может перенести часть абзаца на новую страницу или врезку. В большинстве случаев эта опция выключена.</para> + +<para +>Две следующие опции - <guilabel +>Вставить разрыв перед абзацем</guilabel +> и <guilabel +>Вставить разрыв после абзаца</guilabel +>. В этих случаях, когда абзац переносится на следующую врезку, перед текущим абзацем вставляется разрыв страницы (если выбрана опция <guilabel +>Вставить разрыв после абзаца</guilabel +>, разрыв страницы будет вставлен после предыдущего абзаца). Это позволяет оставить абзац во врезке, даже если текст перед ней будет удалён. Эту опцию часто используют в сочетании с опцией <guilabel +>Не отрывать строки друг от друга</guilabel +>, чтобы убедиться, что во время редактирования абзац не сползёт на предыдущую страницу. </para> + +<para +>Следующий раздел называется <guilabel +>Межстрочный интервал</guilabel +>. Он состоит из двух элементов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Выпадающий список</term +> <listitem +> <para +>Этот выпадающий список позволяет установить межстрочный интервал. Предлагаются три варианта: <guilabel +>Одинарный</guilabel +>, <guilabel +>1,5 строки</guilabel +> и <guilabel +>Двойной</guilabel +>. Вы также можете выбрать вариант <guilabel +>Множитель</guilabel +>, который позволит вам указать другой интервал.</para +> <para +>Указанные здесь параметры будут установлены для всех строк выбранных абзацев.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Поле ввода</term +> <listitem +> <para +>Это поле позволяет указать множитель для межстрочного интервала. Данное значение играет роль только тогда, когда в выпадающем списке слева выбран вариант <guilabel +>Множитель</guilabel +>.</para +> <note +> <para +>Изменение этого параметра на межстрочный интервал разных абзацев <emphasis +>не</emphasis +> влияет.</para +> </note +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Последний раздел называется <guilabel +>Расстояние между абзацами</guilabel +>. Он состоит из двух элементов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Перед</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Указывает, сколько места следует оставлять перед каждым абзацем.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>После</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Указывает, сколько места следует оставлять после каждого абзаца.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Справа, в окне предварительного просмотра, можно увидеть, как <emphasis +>приблизительно</emphasis +> будет выглядеть документ.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="para-aligns"> +<title +>Выравнивание</title> + +<para +>Эта вкладка позволяет указать, как будет размещаться текст <emphasis +>внутри каждой строки</emphasis +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Есть четыре варианта.</para> + +<para +>Если выбран вариант <guilabel +>Влево</guilabel +>, <guilabel +>Вправо</guilabel +> или <guilabel +>По центру</guilabel +>, текст внутри строки будет выровнен соответственно по левому краю, по правому краю или по центру.</para> + +<para +>Если выбран вариант <guilabel +>По ширине</guilabel +>, &kword; увеличит расстояние <emphasis +>между</emphasis +> словами таким образом, что каждая строка (кроме последней строки абзаца) будет касаться и левого, и правого поля.</para> + +<tip +><para +>С помощью кнопок на панели инструментов можно быстро изменить выравнивание одного или нескольких абзацев.</para +> <informaltable +> <tgroup cols="2" +> <thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead +> <tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignLeft.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по левому краю </entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по центру </entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignRight.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по правому краю </entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignBlock.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по ширине </entry +></row +> </tbody +></tgroup +> </informaltable +> </tip> + +<para +>Справа, в окне предварительного просмотра, можно увидеть, как <emphasis +>приблизительно</emphasis +> будет выглядеть документ.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="para-borders"> +<title +>Рамка</title> + +<para +>Следующая вкладка позволяет установить рамку вокруг абзацев и настроить её вид.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&kword; позволяет взять абзац в рамку (со всех сторон или только с некоторых). Рамка может быть сплошная или нет, любого цвета и размера. В этом окне можно настроить её вид.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Тип линии</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом выпадающем списке можно выбрать тип рамки. </para +> <para +>Для каждого варианта есть предварительный просмотр.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Ширина</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Определяет ширину рамки (единица измерения - точка).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Цвет</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Щёлкнув по этой панели, вы можете воспользоваться <link linkend="select-colors" +>окном выбора цвета</link +>.</para +> </listitem +></varlistentry +> </variablelist> + +<para +>После того, как вы определили вид рамки, укажите, вдоль каких сторон абзаца её следует нарисовать.</para> + +<informaltable frame="none"> +<tgroup cols="2"> +<tbody +> <row +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="borbutL.png" format="PNG" align="right"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> <entry valign="middle" +>Установить/снять рамку слева. При нажатии на эту кнопку будет включена часть рамки по левую сторону текста. Повторное нажатие удалит эту часть.</entry +> </row +> <row +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="borbutR.png" format="PNG" align="right"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> <entry valign="middle" +>Установить/снять рамку справа. При нажатии на эту кнопку будет включена часть рамки по правую сторону текста. Повторное нажатие удалит эту часть.</entry +> </row +> <row +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="borbutT.png" format="PNG" align="right"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> <entry valign="middle" +>Установить/снять рамку сверху. При нажатии на эту кнопку будет включена верхняя часть рамки. Повторное нажатие удалит эту часть.</entry +> </row +> <row +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="borbutB.png" format="PNG" align="right"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> <entry valign="middle" +>Установить/снять рамку снизу. При нажатии на эту кнопку будет включена нижняя часть рамки. Повторное нажатие удалит эту часть.</entry +> </row +> </tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<tip +><para +>Допускается использование частей рамки различного типа, ширины и цвета в одном абзаце.</para +> <para +>Просто укажите тип, ширину и цвет одной части рамки, а потом измените эти параметры и выберите другую часть рамки.</para +> </tip> + + +<para +>В окне <guilabel +>Предварительный просмотр</guilabel +> можно увидеть, как рамка будет выглядеть.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="para-bullets-and-numbers"> +<title +>Списки</title> + +<para +>Один из достаточно распространённых элементов документа - это список. Списки содержат несколько элементов, которые могут быть пронумерованы или просто отделены от текста специальными значками.</para> + +<para +>В этой вкладке вы можете указать способ маркировки или нумерации списков, а также названий глав и разделов.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В верхней части окна вы можете выбрать один из трёх вариантов: <guilabel +>Ничего</guilabel +>, <guilabel +>Список</guilabel +> и <guilabel +>Заголовок</guilabel +>.</para> + +<para +>Если выбран вариант <guilabel +>Ничего</guilabel +>, текст не будет помечен ни как список, ни как заголовок. В этом случае значение других параметров не отразится на тексте.</para> + +<para +>Вариант <guilabel +>Список</guilabel +> позволяет создавать автоматически нумеруемые и форматируемые <link linkend="lists" +>списки</link +>.</para> + +<para +>Вариант <guilabel +>Заголовок</guilabel +> позволяет пронумеровать главы и разделы документа.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="para-tabulators"> +<title +>Позиции табуляции</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка используется для настройки табуляции. Подробнее см. <link linkend="tab-stops" +>Использование табуляции</link +>.</para> + +</sect2> +<sect2 id="para-shadow"> +<title +>Тени</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка позволяет настроить вид тени, отбрасываемой текстом.</para> +<para +>Справа, в окне предварительного просмотра, можно увидеть, как <emphasis +>приблизительно</emphasis +> будет выглядеть текст.</para> +<para +>Цвет тени можно изменить, щёлкнув по кнопке <guilabel +>Цвет</guilabel +>. &kword; покажет <link linkend="select-colors" +>окно выбора цвета</link +>.</para> +<para +>С помощью поля <guilabel +>Расстояние</guilabel +> можно выбрать расстояние, на которое тень будет отстоять от текста. Если указать ноль, тень будет находиться прямо за текстом, и её не будет видно.</para> +<para +>Выберите одно из восьми направлений, в котором может находиться тень.</para> +<para +>Если внесённые изменения вас устраивают, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы их применить.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formulas.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formulas.docbook new file mode 100644 index 00000000..d0dd7465 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/formulas.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<sect1 id="formulas"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Андрей</firstname +><surname +>Черепанов</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Формулы</title> +<indexterm +><primary +>формулы</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; может включать в текст формулы, созданные в общем для всех приложений &koffice; редакторе формул.</para> +<note +><para +>Это визуальный редактор формул. В настоящее время &kword; не имеет возможности решать математические уравнение</para +></note> + +<sect2 id="formulas-add" +><title +>Добавление формулы</title> +<para +>Существует три способа добавить формулу в документ:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Через пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Формулу</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Используя клавишу <keycap +>F4</keycap +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>или нажатием кнопки <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>&kword; создаст врезку с формулой в текущей позиции курсора.</para> +<note +><para +>Работа с врезкой с формулой отличается от работы с другими врезками &kword;: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><emphasis +>Все</emphasis +> врезки с формулами вставляются <glossterm linkend="definlineframe" +>в текст</glossterm +> по умолчанию. Эта врезка впоследствии может быть преобразована в <emphasis +>плавающую</emphasis +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Размер врезки зависит только от полученного размера формулы.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Врезки с формулами автоматически определяют позицию в строке текста для правильного выравнивания.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</note> + +</sect2> + +<sect2 id="formula-move" +><title +>Перемещение формулы</title> +<para +>По умолчанию, врезки с формулами создаются <glossterm linkend="definlineframe" +>в тексте</glossterm +>. Как и другие врезки этого типа, врезки с формулами перемещаются вместе с текстом.</para> +<para +>Если вы хотите переместить формулу на любое другое место страницы, вы должны преобразовать её в плавающую врезку. Вы можете сделать это, нажав правую кнопку мыши и выбрав в появившемся контекстном меню пункт <guilabel +>Врезка в тексте</guilabel +> и врезка станет свободно перемещаемой. </para> +<para +>Преобразованную врезку <link linkend="move-frame" +>переместить</link +> как и любую другую плавающую врезку в &kword;.</para> +</sect2> + +<sect2 id="formula-delete" +><title +>Удаление формулы</title> +<para +>Для удаления формулы из документа, <link linkend="delete-frame" +>удалите врезку</link +>, в которой она находится.</para> +</sect2> + +<sect2 id="formula-edit" +><title +>Редактирование формулы</title> +<para +>Редактирование формул выходит за рамки данного руководства. Обратитесь к руководству по редактору формул &kformula;.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/frames.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/frames.docbook new file mode 100644 index 00000000..141b9639 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/frames.docbook @@ -0,0 +1,558 @@ +<sect1 id="frames"> +<title +>Работа с врезками</title> + +<para +>Поскольку &kword; -- это текстовый процессор, основанный на врезках, умение их использовать является необходимым при подготовке более-менее сложных документов.</para> + +<para +>В этом разделе даются основные сведения о том, как создавать, удалять и управлять врезками.</para> + +<sect2 id="framesets"> +<title +>Наборы врезок</title> + +<para +>Перед тем, как продолжить наш разговор о врезках, мы определим несколько необходимых понятий:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Врезка</term +> <listitem +> <para +>Врезка -- это прямоугольная область на странице, в которой может находиться текст или другие данные.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Набор врезок</term +> <listitem +> <para +>Набор врезок -- это группа врезок, в которой каждая из них имеет свою позицию внутри группы.</para +> <para +>Эта позиция определяется их расположением на странице. Врезка, которая ближе всех к левому верхнему углу страницы -- это врезка #1, следующая за ней -- врезка #2, и т. д.</para +> <para +>Весь текст будет перемещаться от одной врезки к другой, <emphasis +> но только внутри набора врезок и учитывая позицию каждой из них на странице</emphasis +>. </para +> <para +>К примеру, у нас есть набор, состоящий из трёх врезок.</para +> <para +>Текст, вводимый в первой врезке, будет располагаться внутри её границ.</para +> <para +>Когда текст перестанет помещаться в первой врезке, он автоматически перейдёт во вторую.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Текст свободно перемещается между врезками в наборе. Если вы вставите текст в середине врезки, последующий текст будет сформатирован заново.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="select-frame"> +<title +>Выбор врезки</title> +<para +>Вы можете выбрать врезку из набора двумя способами:</para> +<orderedlist +> <listitem +><para +>Щелчком на границе нужной вам врезки. </para +></listitem +> <listitem +><para +>Держа &Ctrl; и одновременно щёлкая в любом месте внутри нужной вам врезки.</para +></listitem +> </orderedlist> +<para +>Должно появиться 8 чёрных квадратиков вокруг врезки.</para> + +</sect2> +<sect2 id="add-text-frame"> +<title +>Добавление текстовой врезки в документ</title> + +<para +>Текстовая врезка может быть добавлена тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Текстовая врезка</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажав клавишу <keycombo +><keycap +>F2</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или щёлкнув <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на Панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Независимо от того, какой метод вы выберете, &kword; поменяет курсор на крестик.</para> + +<para +>Используя мышку, переместите крестик в левый верхний угол новой врезки.</para> + +<para +>Нажмите один раз левую кнопку мыши.</para> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="formframe3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Это диалоговое окно используется для определения, к какому набору врезок будет принадлежать новая врезка.</para> + +<para +>В используемом для примера снимке экрана новая врезка была создана в документе, который уже имеет два набора врезок (называемых <guilabel +>Набор врезок 1</guilabel +> и <guilabel +>Набор врезок 2</guilabel +>).</para> + +<para +>Теперь вы должны выбрать один из вариантов:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Добавить новую врезку к уже созданным наборам.</term +> <listitem +><para +>Чтобы это сделать, просто выберите набор врезок, к которому она будет принадлежать.</para +> <para +>Когда эта текстовая врезка создана, новая врезка будет принадлежать выбранному набору.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +><term +>Создать новый набор с этой врезкой. </term +> <listitem +><para +>Если вы хотите создать новый набор врезок, то должны дать ему имя. Оно поможет вам в дальнейшем разобраться, что находиться в этом наборе. Это имя должно быть задано в текстовом поле под названием <guilabel +>Имя нового набора</guilabel +>.</para +> <para +>Эта новая врезка будет пока единственной в наборе.</para +> </listitem +></varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Остальные вкладки этого диалогового окна могут быть использованы для задания некоторых параметров врезки. Подробнее об этом можно прочитать в разделе <link linkend="format-frame" +>Задание параметров врезок</link +>.</para> + +<para +>Если вы нажмёте <guibutton +>OK</guibutton +>, то будет создана новая врезка.</para> + +<para +>Если вы нажмёте <guibutton +>Отмена</guibutton +>, то новая врезка не будет создана, и вы вернётесь к редактированию вашего документа.</para> + +<tip +> <para +>По умолчанию &kword; создаёт маленькую врезку с верхним левым углом, расположенным на странице, где находится курсор мыши при нажатии. После её создания вы можете изменить размер врезки по вашему усмотрению.</para +> <para +>Если вы хотите определить размер врезки <emphasis +>во время создания</emphasis +>, просто нажмите левую кнопку мышки в том месте, где вы хотите, чтобы располагался её левый верхний угол. Не отпуская кнопки, двигайте мышку вниз и в сторону, увеличивая, соответственно, высоту и ширину врезки до тех пор, пока они не покажутся вам достаточными. Когда размер выбран, просто отпустите кнопку. </para +></tip> + +</sect2> + +<sect2 id="delete-frame"> +<title +>Удаление врезок из документа</title> + +<para +>Возможно, вы больше не нуждаетесь в какой-либо врезке в вашем документе. Вы можете оставить её пустой, поскольку она все равно не отображается в распечатанном документе, но лучше её удалить, чтобы документ был как можно проще.</para> + +<para +>Начните с нажатия на границе текстовой врезки, которую хотите удалить, или при нажатом &Ctrl; щёлкните левой кнопкой мышки внутри врезки.</para> + +<para +>Теперь вокруг врезки появилось 8 чёрных квадратиков.</para> + +<para +>Если это та врезка, которую вы хотите удалить, сделайте это так:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Нажмите клавишу <keycap +>Delete</keycap +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Удалить врезку</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Пока курсор находится на границе удаляемой врезки, нажмите один раз правую кнопку мышки.</para +> <para +>Появится небольшое меню, в котором нужно выбрать <guimenuitem +>Удалить врезку</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<warning +><para +>Если вы хотите удалить последнюю врезку в наборе, &kword; спросит вас, действительно ли вы хотите это сделать. Если вы нажмёте <guibutton +>Удалить</guibutton +>, данная врезка, а также все присоединённые к ней врезки будут уничтожены вместе со всеми данными, содержащимися в них.</para> +<para +>Если вы нажмёте <guibutton +>Отмена</guibutton +>, то врезка не будет удалена.</para +></warning> + +<para +>Если вы хотите удалить врезку, которая не является последней в наборе, &kword; не будет спрашивать у вас подтверждения. Он немедленно удалит данную врезку и переместит данные, находящиеся в ней, в следующую в наборе, так что с данными ничего не случится. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="move-frame"> +<title +>Перемещение существующей врезки</title> + +<para +>Передвигать врезку по странице очень легко.</para> + +<para +>Нажмите кнопку мыши на границе текстовой врезки, которую хотите переместить (или при нажатом &Ctrl; щёлкните левой кнопкой мышки внутри врезки.)</para> + +<para +>Опять вокруг врезки появилось 8 чёрных квадратиков.</para> + +<para +>Установите курсор на границе врезки, нажмите левую кнопку мышки и, не отпуская её, лёгким движением руки перемещайте врезку туда, куда вам надо.</para> + +<para +>Передвигая врезку, вы будете видеть её очертания. Когда они будут находиться там, где вы хотите, просто отпустите кнопку.</para> + +<tip +><para +>Есть более быстрый способ передвигать врезку: удерживая одновременно &Ctrl; и &Shift; на клавиатуре, поместите курсор на нужную вам врезку и, нажав левую кнопку мышки, перемещайте её, используя мышку. Когда врезка будет находиться в нужном вам месте, просто отпустите кнопку мышки.</para +></tip> + + +</sect2> + +<sect2 id="resize-frame"> +<title +>Изменение размера существующей врезки</title> + +<para +>Изменять размер и форму врезки тоже очень легко.</para> + +<para +>Начните с нажатия на границе врезки, у которой вы хотите изменить размер (или, удерживая &Ctrl;, щёлкните внутри врезки левой кнопкой мышки.) </para> + +<para +>Опять появилось 8 чёрных квадратиков. Перемещая их, вы будете изменять границы врезки.</para> + +<para +>Каждый квадратик будет перемещать разные комбинации границ.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="framers.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Вот пример: чтобы изменить нижнюю границу врезки, надо навести курсор на квадратик, находящийся в середине нижней границы.</para> + +<para +>Теперь нажмите левую кнопку мышки и удерживайте её. Двигая мышкой вверх и вниз, вы увидите, что врезка изменила форму согласно движениям мыши. Когда нижняя грань врезки переместится на новое место, просто отпустите кнопку мышки.</para> + +<note +> <para +>Если вы используете постраничное разбиение, то вы не можете изменить размер главной врезки или области, передвигая её вершины. Если вы хотите это сделать, то должны изменить <link linkend="page-format" +>Формат страницы</link +>. </para +> </note> + +</sect2> + +<sect2 id="connect-frame"> +<title +>Перемещение врезки между наборами и изменение порядка отображения текста.</title> + +<para +>Обычно врезки создаются для какой-то определенной цели. Документ иногда может меняться, поэтому изменения должны быть внесены и в порядок отображения текста. Чтобы это сделать, вам необходимо знать, как перемещать врезку из одного набора в другой.</para> + +<para +>Сначала щёлкните на границе врезки, которую вы хотите переместить в другой набор.</para> + +<para +>Вы можете изменить набор выбранной врезки, выбрав пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки </guimenu +><guimenuitem +>Врезка/Набор врезок...</guimenuitem +></menuchoice +></para> + +<tip +><para +>Вы также можете выполнить это, щёлкнув на границе врезки правой кнопкой мышки и выбрав из появившегося меню пункт <guilabel +>Врезка/Набор врезок...</guilabel +>.</para +></tip> + +<para +>После этого появится диалоговое окно с пятью закладками. Выберите закладку, которая называется <guilabel +>Связать текстовые врезки</guilabel +>.</para> + +<para +>Перед вами появится список наборов врезок, из которого вам необходимо будет выбрать нужный.</para> + +<para +>Когда вы нажмёте <guibutton +>OK</guibutton +>, выбранная врезка будет добавлена к этому набору.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="raise-frame" +><title +>Изменение отображения врезок</title> +<para +>Когда две врезки занимают одно и то же место на странице, они должны перекрываться, следовательно, одна из них находится <emphasis +>над</emphasis +> другой.</para> +<para +>Вы можете сделать врезку выше- или нижележащей относительно других, используя четыре команды.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Переместить врезку наверх</term +> <listitem +><para +>Чтобы поместить врезку поверх других врезок, выберите её, щёлкнув один раз на её границе левой кнопкой мышки.</para +> <para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Переместить наверх</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> <para +>Это поместит врезку поверх других врезок, с которыми она перекрывается.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Приподнять врезку</term +> <listitem +><para +>Чтобы поместить врезку поверх других врезок, выберите её, щёлкнув один раз на её границе левой кнопкой мышки.</para +> <para +>Выберите в меню <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Приподнять</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> <para +>Это переместит данную врезку <emphasis +>на один уровень вверх</emphasis +> относительно других, с которыми она перекрывается.</para +> <tip +><para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> равносильно выбору пункта <guilabel +>Приподнять врезку</guilabel +> в меню.</para +></tip +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Перемещение врезки вниз</term +> <listitem +><para +>Чтобы переместить врезку под остальные врезки, сначала выберите её, щёлкнув на её границе левой кнопкой мыши.</para +> <para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Переместить вниз</guimenuitem +> </menuchoice +></para +> <para +>Врезка будет находиться под всеми остальными, с которыми она перекрывается.</para +> </listitem +></varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Понизить врезку</term +> <listitem +><para +>Чтобы переместить врезку под остальные врезки, сначала выберите её, щёлкнув на её границе левой кнопкой мыши.</para +> <para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Понизить</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para +> <para +>Это переместит врезку <emphasis +>на один уровень</emphasis +> ниже перекрывающей её врезки.</para +> <tip +><para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> аналогично выбору пункта меню <guilabel +>Понизить врезку</guilabel +>.</para +></tip +> </listitem +></varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="hard-break"> +<title +>Разрывы врезок</title> + +<para +>Разрыв врезки -- это специальный форматирующий символ, который не отображается в напечатанной версии документа.</para> + +<para +>Идея его состоит в том, чтобы весь текст, находящийся после этого символа, отображался в следующей врезке из набора.</para> + +<para +>Допустим, у нас есть предложение : <quote +>Всё хорошее у нас ещё впереди</quote +></para> + +<para +>и мы вставляем разрыв врезки прямо перед словом <emphasis +>ещё</emphasis +>.</para> + +<para +>После этого у нас будет одна врезка, содержащая первую часть предложения <quote +>Всё хорошее у нас</quote +>, и другая, следующая в наборе, содержащая вторую часть <quote +>ещё впереди</quote +>.</para> + +<para +>Чтобы добавить разрыв врезки, вы сначала должны поместить курсор клавиатуры в то место документа, где хотите, чтобы располагался разрыв.</para> + +<para +>Разрыв врезки можно вставить в документ двумя путями:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Разрыв врезки</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы также можете использовать сочетание клавиш <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Return</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Если разрыв врезки вам уже не нужен, то вы можете удалить его также, как и любой другой символ.</para> +<tip +><para +>Поскольку этот символ отображается не как обычный символ в &kword; (вы его просто не видите), его удаление легче выполнить с помощью следующей процедуры.</para +> <orderedlist +> <listitem +><para +>Выберите в меню пункт <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Непечатаемые символы</guimenuitem +></menuchoice +>. Появятся символы конца абзаца.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Найдите появившуюся надпись <guilabel +>---Разрыв врезки---</guilabel +>. Переместите курсор в её начало.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Теперь нажмите клавишу <keycap +>Delete</keycap +>.</para +></listitem +> </orderedlist +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook new file mode 100644 index 00000000..2e3969f2 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook @@ -0,0 +1,197 @@ +<chapter id="fundamentals"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Основы работы с &kword;</title> +<para +>В настоящем разделе описывается запуск &kword;, а также даются первые представления о шаблонах и обсуждается разница между двумя их основными типами.</para> + + +<sect1 id="starting-kword"> +<title +>Запуск &kword;</title> +<indexterm +><primary +>запуск &kword;</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; можно запустить одним из следующих способов:</para> + +<orderedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав &kword; в главном меню, а именно: <menuchoice +><guimenu +>K-меню</guimenu +><guimenuitem +>Офис</guimenuitem +> <guimenuitem +>KWord</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Если вы работаете в терминале (&konsole;, <application +>Xterm</application +>, и т. д.), то достаточно набрать: <screen +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword &</command +></userinput +></screen +></para> + +<para +>или</para> + +<para +><screen +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword</command +> <replaceable +>имя_файла</replaceable +> &</userinput +></screen +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>В &konqueror;, вы можете просто щёлкнуть нужный вам файл (документы &kword; имеют расширение <literal role="extension" +>.kwd</literal +>). &kword; запустится автоматически, и вы сможете сразу приступить к редактированию выбранного файла.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Используя рабочую среду &koffice;.</para> +</listitem> +</orderedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="template-intro"> + +<title +>Введение в шаблоны</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>введение</secondary +></indexterm> + +<para +>Вот первый вопрос, который может возникнуть у нового пользователя:</para> + +<para +><emphasis +>Зачем мне нужен ещё и текстовый процессор, основанный на объектных врезках, если меня полностью устраивает нынешний, с постраничной раскладкой? </emphasis +></para> + +<para +>Хорошая новость заключается в том, что переучиваться не надо, и при использовании нужного шаблона &kword; может работать подобно обычному текстовому процессору с постраничной раскладкой. Это шаблоны для простой корреспонденции и повседневного использования.</para> + +<para +>Когда же нужно будет создавать более сложные документы (сообщения с новостями, плакаты, и пр.), не потребуется переключаться на другое приложение. В &kword; есть шаблоны, которые помогут создавать сообщения с новостями или более сложные документы.</para> + +<para +><emphasis +>Что такое шаблоны и чем они могут быть мне полезны?</emphasis +></para> + +<para +>Шаблон -это своего рода заготовка для документа.</para> + +<para +>Когда пользователь принимается набирать документ, он уже представляет, как этот документ будет выглядеть. Если он печатает деловое письмо, то это будет документ с одной колонкой размером на всю страницу. Если же он создаёт сообщение с новостями для своей организации, он, конечно же, захочет сделать заголовок большим и приметным, а каждое сообщение или новость будет размещаться в отдельной колонке, на которые будет разделён весь лист.</para> + +<para +>В &kword; выбор внешнего вида документа осуществляется с помощью шаблона. Шаблон содержит несколько областей (frames - фреймов, или объектных врезок), определяющих конечный вид документа. Для деловых писем - это документ с одной большой областью, покрывающей всю страницу. Для сообщений с новостями более подходящим является документ, разбитый на две или три колонки. При выборе соответствующего шаблона в &kword; набор областей создается автоматически.</para> + +<para +><emphasis +>А что, если я захочу изменить внешний вид документа после того, как шаблон уже выбран?</emphasis +></para> + +<para +>Ничего страшного. Если вы начали работу с документом с одной колонкой, но в процессе работы решили, что более подходящим будет вариант с двумя, то вторую колонку можно добавить. Идея шаблонов состоит не в создании ограничений на изменение внешнего вида документа, а в том, чтобы как можно более облегчить жизнь пользователю. Выбор правильного шаблона упростит форматирование документа (в противовес выбору одного и того же шаблона по умолчанию и внесению последующих изменений). Выбор неверного шаблона не страшен, потому как впоследствии можно будет изменить документ.</para> + +<para +>Мы рекомендуем очень хорошо ознакомиться с данным разделом, прежде чем использовать &kword; в повседневной работе, так как в нём объясняются важные понятия.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="wp-vs-dtp"> + +<title +>Различия между текстовыми шаблонами и шаблонами раскладки страницы.</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>Текстовые шаблоны и шаблоны раскладки страницы</secondary +></indexterm> + +<para +>Очень важно, чтобы вы понимали разницу между текстовыми шаблонами и шаблонами раскладки страницы.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Текстовые шаблоны</term> +<listitem> +<para +>Текстовые шаблоны созданы для того, чтобы можно было работать в редакторе как в обычном текстовом процессоре с постраничной раскладкой. При выборе этого шаблона создаётся документ с одной или более областями. Первая область жёстко связана с размером страницы вашего документа. Когда вы изменяете поля или размер страницы, размер этой области тоже автоматически изменяется. Вы <emphasis +>не</emphasis +> можете переместить или удалить её. Если вам необходимо изменить размер или расположение этой области, вы должны <link linkend="page-format" +>изменить поля</link +>. В пределах этой главной области вы, конечно же, можете создавать дополнительные области (или врезки), в которых могут содержаться рисунки, текст или то, что вам нужно. Их можно при необходимости передвигать, изменять размер или удалять. Если это требуется, &kword; может даже размещать текст из главной области вокруг того, что находится в дополнительных.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Шаблоны раскладки страницы</term> +<listitem> +<para +>Эти шаблоны созданы для подготовки изданий на компьютере. При выборе шаблона этого класса все области на странице равнозначны. В этом и состоит основная разница между этими двумя классами шаблонов. Области или врезки не привязаны жестко к размеру страницы, и каждая из областей может быть перемещена или изменена без необходимости менять отступы и т. д. Это также означает, что вам необходимо самому перемещать или изменять каждую область при изменении полей или размера страницы вашего документа. </para> + +<note +><para +>В дополнение к тому, что документы с постраничной раскладкой не имеют главной текстовой области, они также не могут использовать автоматические колонтитулы и сноски (при этом они могут быть добавлены как врезки). Сноски нужно будет верстать вручную в режиме раскладки страницы.</para +></note> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Как вы можете заметить, выбор между шаблонами постраничной раскладки и текстовыми шаблонами - это выбор между мощью и гибкостью (постраничная раскладка) и удобством (текстовые). Вы можете создавать документ с помощью шаблона любого типа.</para> + +<para +>Если концепция шаблонов вам пока непонятна, то ещё раз внимательно прочитайте это руководство. Ваш первый документ будет создан с помощью шаблона раскладки страницы. Это поможет вам лучше в них разобраться.</para +> + +</sect1 +> +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/graphics.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/graphics.docbook new file mode 100644 index 00000000..3a12b2ae --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/graphics.docbook @@ -0,0 +1,219 @@ +<sect1 id="graphics" +><title +>Рисунки</title> +<para +>&kword; позволяет эффективно работать с текстовой информацией. Кроме того, он может включать графические изображения в текст документов. </para> +<para +>Рисунки могут быть вставлены в документ как через врезки, так и непосредственно в текст.</para> +<para +>Рисунки во врезках вставляются не в тест, а во врезки. Текст вокруг такой врезки обтекает ее также, как и другие плавающие врезки. Врезка, содержащая рисунок, задает его размеры и положение.</para> +<para +>Рисунки в тексте также вставляются во врезку, но эта врезка находится непосредственно <emphasis +>в тексте</emphasis +>. Поэтому при перемещении текста, такой рисунок перемещается вместе с ним.</para> +<para +>Врезки с рисунками, с другой стороны, могут свободно перемещаться по всей странице. </para> +<sect2 id="insert-graphics" +><title +>Вставка рисунков</title> +<para +>Существует три способа вставить рисунок в документ:</para> +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Рисунок...</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Используя клавишу <keycap +>F3</keycap +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажав кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Все три метода открывают диалог выбора файла.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="insgrph1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +><link linkend="file-dialog" +>Используйте этот диалог</link +> для выбора рисунка.</para> + +<tip +><para +>Нажатие клавиши <keycap +>Esc</keycap +> отменит вставку рисунка в документ.</para +></tip> + +<para +>Как только подходящий рисунок найден, выберите его левой кнопкой мыши и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> для продолжения.</para> +<para +>Появится новый диалог.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="insgrph2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Правая сторона этого диалога показывает сам рисунок. Он должен быть видимым на этой панели.</para> +<para +>Слева находятся одна кнопка и два переключателя.</para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guibutton +>Выбор рисунка</guibutton +></term +> <listitem +><para +>Нажмите кнопку, если вас этот рисунок не устраивает и выберите другой рисунок.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Вставить рисунок в текст</guilabel +></term +> <listitem +><para +>При включении этой опции, рисунок вставиться непосредственно в текст. Если этот переключатель не включен, для рисунка будет создана плавающая врезка. Чтобы понять различия, прочитайте <link linkend="graphics" +>введение</link +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Сохранять пропорции изображения</guilabel +></term +> <listitem +><para +><glossterm linkend="defaspectratio" +>Сохранение пропорций</glossterm +> определено в словаре терминов &kword;.</para +> <para +>При выборе этой опции, &kword; не позволит растягивать рисунок только по ширине или высоте. Это растягивание может исказить изображение. Однако можно изменить общий размер рисунка, но увеличение или уменьшение размеров будет происходить пропорционально по ширине и высоте.</para +> <para +>Если опция не выбрана, ширина или высота рисунка может быть изменена независимо.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>Для вставки рисунка нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Для отмены вставки, нажмите <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> +<para +>Если выбрана вставка рисунка в текст, выберите мышью нужную позицию в тексте. Рисунок будет сразу же вставлен в эту позицию.</para> +<para +>Если выбрана вставка рисунка в плавающую врезку, курсор мыши изменит вид на крестик. Выберите позицию одного из углов врезки, затем нажмите левую кнопку мыши и, не отпуская ее, растяните врезку до необходимого размера. Когда выбран нужный размер, отпустите кнопку мыши. Будет создана новая врезка указанного размера с рисунком, который будет растянут или сжат до этого размера.</para> +</sect2> +<sect2 id="resize-Graphics" +><title +>Изменение размера рисунка</title> +<para +>Изменение размера рисунка происходит при изменении размера врезки, в котором он находится. &kword; автоматически изменит размер рисунка при любом изменении размеров этой врезки.</para> +<para +>Для информации по изменению размера врезки обратитесь к разделу <link linkend="resize-frame" +>Изменение размеров врезок</link +>. </para> +</sect2> +<sect2 id="move-graphics" +><title +>Перемещение рисунков</title> +<para +>Рисунки, вставленные в текст, можно переместить только вместе в окружающим их текстом. Если вы не хотите этого делать, вы можете всегда преобразовать такой рисунок<link linkend="switch-graphics" +>в плавающую врезку</link +> </para> +<para +>Перемещение таких плавающих врезок в &kword; не отличаются от <link linkend="move-frame" +>перемещение любых врезок</link +>.</para> +<para +></para> +</sect2> +<sect2 id="delete-graphics" +><title +>Удаление рисунков</title> +<para +>Для удаления рисунка из документа, просто <link linkend="delete-frame" +>удалите врезку</link +>, содержащие этот рисунок.</para> +</sect2> +<sect2 id="save-graphics" +><title +>Сохранение рисунка в отдельном файле.</title> +<para +>Вы можете сохранить рисунок или диаграмму в отдельном файле (для использования в других документах или в целях архивирования).</para> +<para +>Щелкните на рисунке правой кнопкой мыши и в появившемся контекстном меню выберите пункт <guilabel +>Сохранить рисунок...</guilabel +>. Появится диалог, в котором должны указать имя файла, в который будет сохранен рисунок.</para> +<note +><para +>Эта операция не удалит рисунок из документа. Копия этого рисунка будет сохранена в файле для использования его в других документах или для архивирования.</para +></note> +</sect2> + +<sect2 id="switch-graphics" +><title +>Изменение расположения рисунков в тексте и во врезках.</title> +<para +>Переключиться между рисунком в тексте и плавающей врезкой с рисунком в &kword; довольно просто.</para> +<sect3 id="inline-to-frame" +><title +>Преобразовать рисунок в тексте в рисунок во врезке</title> +<para +>Для преобразования рисунка в тексте щелкните на нем левой кнопкой мыши. Это выделит врезку рисунка.</para> +<para +>Теперь нажмите правую кнопку мыши и в появившемся контекстном меню выберите пункт <guilabel +>Врезка в тексте</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь рисунок помещен во врезку, которую можно независимо перемещать по всему листу.</para> +</sect3> +<sect3 id="frame-to-inline" +><title +>Изменение рисунка во врезке на рисунок в тексте</title> +<para +>Для преобразования рисунка во врезке щелкните на нем левой кнопкой мыши. Это выделит врезку рисунка.</para> +<para +>Теперь нажмите правую кнопку мыши и в появившемся контекстном меню выберите пункт <guilabel +>Врезка в тексте</guilabel +>.</para> +<para +>&kword; преобразует врезку на рисунок в тексте.</para> +<note +><para +>&kword; сам определит лучшее расположение для рисунка в тексте.</para +> </note> +</sect3> +</sect2> +</sect1> + + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook new file mode 100644 index 00000000..7c83662c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook @@ -0,0 +1,66 @@ +<sect1 id="headers-and-footers"> +<title +>Колонтитулы</title> +<sect2 id="headers-and-footers-intro" +><title +>Введение</title> +<para +>В больших документах бывает удобно приводить какие-либо сведения вверху и внизу каждой страницы. Показать такие сведения, и тем самым придать каждой странице документа стандартный вид, позволяют колонтитулы. </para> + +<para +>Колонтитулы представляют из себя специальные врезки. Вы можете помещать в них текст и другие данные, как в любую врезку. Отличаются же они тем, что &kword; создаёт их автоматически вверху и внизу каждой страницы.</para> + +<note +><para +>Колонтитулы доступны только при работе с шаблонами, ориентированными на текст.</para +></note> +</sect2> +<sect2 id="headers-and-footers-use" +><title +>Использование колонтитулов</title> +<para +>Верхние и нижние колонтитулы включаются и отключаются отдельно друг от друга.</para> + +<para +>Чтобы включить или отключить верхние колонтитулы, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать верхний колонтитул</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Чтобы включить или отключить нижние колонтитулы, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать нижний колонтитул</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Нижние колонтитулы добавляются сразу после нижней границы, которую вы зададите в параметрах страницы. Положение основных врезок будет изменено таким образом, чтобы они не накладывались на колонтитулы.</para> + +<para +>Так как колонтитулы -- это обыкновенные врезки на каждой странице, над ними можно выполнять любые известные вам операции.</para> + +<para +>Более подробные сведения о параметрах колонтитулов вы можете найти в разделе <link linkend="page-format" +>Форматирование страницы</link +>. </para> +<para +>Справку по нумерации страниц находится в разделе <link linkend="page-number" +>Нумерация страниц</link +>.</para> +<para +>Справку по параметрам врезок можно найти в разделе <link linkend="format-frame" +>Параметры врезки</link +>.</para> +<para +>Пример расстановки номеров на внешних краях страниц находится в разделе <link linkend="qd-page-numbers" +>Как это сделать?</link +>.</para> +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/horizline.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/horizline.docbook new file mode 100644 index 00000000..294ac063 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/horizline.docbook @@ -0,0 +1,16 @@ +<sect1 id="hline"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author> +<firstname>Mike</firstname> +<surname>McBride</surname> +</author> +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> +</sect1info> +<title>Horizontal Line</title> +<indexterm><primary>horizontal lines</primary></indexterm> + +<para>To be removed</para> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/index.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..c4058e6a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/index.docbook @@ -0,0 +1,3317 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kword;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY fundamentals SYSTEM "fundimentals.docbook"> + <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook"> + <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook"> + <!ENTITY storeprint SYSTEM "storeprint.docbook"> + <!ENTITY editing SYSTEM "editing.docbook"> + <!ENTITY pageformat SYSTEM "pageformat.docbook"> + <!ENTITY frames SYSTEM "frames.docbook"> + <!ENTITY formatframe SYSTEM "formatframes.docbook"> + <!ENTITY formatpara SYSTEM "formatpara.docbook"> + <!ENTITY tabstops SYSTEM "tabstops.docbook"> + <!ENTITY formatcharacters SYSTEM "formatchar.docbook"> + <!ENTITY styles SYSTEM "styles.docbook"> + <!ENTITY columns SYSTEM "columns.docbook"> + <!ENTITY tabls SYSTEM "table.docbook"> + <!ENTITY headersfooters SYSTEM "headerfooter.docbook"> + <!ENTITY templatecreation SYSTEM "templatecreation.docbook"> + <!ENTITY guides4 SYSTEM "kwordguides4.docbook"> + <!ENTITY mbtb SYSTEM "mbtb.docbook"> + <!ENTITY opt SYSTEM "opt.docbook"> + <!ENTITY filedlg SYSTEM "filedlg.docbook"> + <!ENTITY techstuff SYSTEM "techinfo.docbook"> + <!ENTITY graphics SYSTEM "graphics.docbook"> + <!ENTITY toc SYSTEM "toc.docbook"> + <!ENTITY parts SYSTEM "kparts.docbook"> + <!ENTITY formulas SYSTEM "formulas.docbook"> + <!ENTITY lists SYSTEM "lists.docbook"> + <!ENTITY variables SYSTEM "docvariables.docbook"> + <!ENTITY expressions SYSTEM "expressions.docbook"> + <!ENTITY links SYSTEM "doclinks.docbook"> + <!ENTITY comments SYSTEM "doccomments.docbook"> + <!ENTITY footend SYSTEM "footendnotes.docbook"> + <!ENTITY struct SYSTEM "docstruct.docbook"> + <!ENTITY mmerge SYSTEM "mailmerge.docbook"> + <!ENTITY insfile SYSTEM "insertfile.docbook"> + <!ENTITY bookmarks SYSTEM "bookmarks.docbook"> + <!ENTITY migrating SYSTEM "migrating.docbook"> + <!ENTITY chapnumb SYSTEM "chapnumb.docbook"> + + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Руководство пользователя &kword;</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +<copyright> +<year +>2000</year +> <year +>2001</year +> <year +>2002</year +> <year +>2003</year +> <year +>2004</year +> <year +>2005</year> +<holder +>Майкл Макбрайд (Michael McBride)</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-10</date> +<releaseinfo +>1.5</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kword; является полноценным текстовым процессором и простой издательской системой. Он входит в состав &koffice;. </para> +<para +>Данное руководство описывает &kword; версии 1.4. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KWord</keyword> +<keyword +>KOffice</keyword> +<keyword +>обработка текста</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<!-- +TODO: +- Write Migrating section +- Write Chapter Numbering +- Recheck "Spelling dialog" section for changes to UI +- Describe "Counter alignment" in footnotes/endnotes section.....when working + +--> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<sect1 id="introduction1"> +<title +>Введение</title> +<indexterm +><primary +>введение</primary +></indexterm> +<para +>&kword; -- полнофункциональный <acronym +>WYSIWYG</acronym +> (Что Вы Видите, - То Вы и Получите) текстовый процессор/издательская система. </para> + +<indexterm +><primary +>&koffice;</primary +><secondary +>приложения</secondary +></indexterm +><para +>&kword; является составной частью &koffice;, офисного пакета для K Desktop Environment. Кроме &kword;, в состав &koffice; входят: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&kspread; (программа работы с электронными таблицами)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kpresenter; (программа создания презентаций)</para +></listitem> +<listitem +><para +><application +>Karbon14</application +> (редактор векторной графики).</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kivio; (создание блок-схем)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&krita; (работа с растровой графикой)</para +></listitem> +<listitem +><para +>&kugar; (генератор отчётов.) </para +></listitem> +<listitem +><para +>Kexi (программа для работы с базами данных) </para +></listitem> +<listitem +><para +>&kchart; (создание диаграмм и графиков.)</para +></listitem> +<listitem +><para +>и простая, интегрированная, офисная настольная система, помогающая вам лучше организовать вашу работу.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Все приложения &koffice; изначально разработаны с учётом всех ключевых возможностей &kde;. Вследствие этого, &kword; (как и &koffice; в целом), содержит множество новшеств, которые вы ожидаете получить от современной настольной рабочей среды. </para> + +<para +>&kword; -- текстовый процессор, который может работать как традиционный текстовый редактор, а также как простая, но мощная настольная издательская система. Эти возможности исходят из архитектуры &kword; - он является текстовым процессором, ориентированным на врезки (frames), а не странично-ориентированным, как &Microsoft; <application +>Word</application +>, &Wordperfect; или <application +>Applixware </application +>. </para> + +<para +>Текстовые процессоры, ориентированные на врезки работают, создавая одну или более <emphasis +>врезок</emphasis +> (фреймов) на страницу. Каждая врезка действует как граница (подобно кадру фотографии), которая не даёт тексту выходить за рамки врезки. Вы можете переместить и изменить границы, чтобы определить: где точно на странице будет расположен текст. При изменении размера врезки, текст будет переформатирован, чтобы не выходить за пределы врезки. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="intro1.png" align="center"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Кнопка</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Вы можете легко <emphasis +>привязать</emphasis +> одну врезку к другой. Когда вы связываете две врезки, любой текст, который не умещается в пределах первой врезки, автоматически переносится на другую. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="intro2.png" + align="center"/> </imageobject> +<textobject +><phrase +>Кнопка</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Кроме текста, вы можете включить во врезку фактически что угодно. Врезка может содержать электронную таблицу, рисунок, форму для базы данных, или данные. Поскольку каждая страница может иметь любое количество врезок, документы могут стать очень сложными, сохранив при этом лёгкость редактирования. </para> + +<para +>Пользователи только выигрывают от этих возможностей &kword;. Когда вы устанавливаете одну врезку поверх другой, текст из <emphasis +>нижней</emphasis +> врезки может автоматически перенестись во вновь созданную врезку. Это переформатирование происходит в режиме <acronym +>WYSIWYG</acronym +> (дословно - "что видишь - то и получаешь"), и осуществляется автоматически в ходе редактирования. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="intro3.png" align="center"/> + </imageobject> +<textobject +><phrase +>Кнопка</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>возможности</secondary +></indexterm> +<para +>Как текстовый процессор, &kword;содержит наиболее используемые функции текстовых процессоров, сохраняя при этом простой интерфейс. Дополнительно к тому, что вы ожидаете от современного пакета для работы с документами (ввод текста, выделение полужирным и курсивом, выравнивание текста, печать , &etc;), &kword; может: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Использовать встроенные шаблоны, чтобы генерировать документ, имеющий сложный формат всего лишь одним щелчком мыши. Вы можете построить ваши собственные шаблоны, загружать шаблоны из сети или использовать текущий документ, чтобы создать новый шаблон.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; обеспечивает автоматическую нумерацию списков и автоматическое построения списков с любым символом или формой по вашему желанию. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Определить стили форматирования абзаца, врезок и таблиц, что сокращает время на редактирование вашего документа и гарантирует однородность форматирования в большом документе.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Редактирование верхних и нижних колонтитулов ваших документов. Вы можете задать разные колонтитулы для чётных и нечётных страниц, или сделать их одинаковыми у всех страниц.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Поиск текста во всем документе. Вы можете дополнительно задать для поиска шрифт, формат, размер шрифта, и множество других свойств. Это сочетание делает весьма мощными функции поиска и замены.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Сноски. &kword; имеет все инструментальные средства, необходимые для управления сносками.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Таблицы. Вы можете использовать таблицы &kword;, или импортировать любую электронную таблицу из &kspread;.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; имеет встроенную поддержку KParts. KParts позволяет вам включить любую электронную таблицу, изображение, диаграмму, график, документ, впрочем как и любой другой тип данных из любого приложения &koffice;. Вы можете свободно редактировать эти вставки прямо в документе, при этом нет необходимости запускать отдельное приложение.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; может изменить масштаб отображения, что облегчает редактирование документов на любом компьютере, и с любым размером шрифтов. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; поддерживает настраиваемые панели инструментов и меню.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; имеет расширенную поддержку интернационализации.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Вы можете вставить формулы непосредственно в &kword; используя встроенный редактор формул.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>В &kword; имеется автокоррекция многих, наиболее общих, ошибок правописания и пунктуации.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; может проверить правописание вашего документа как интерактивно, так и автоматически выделить слово, написанное с ошибками в процессе набора.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Вы можете получить доступ к словарю значений слов (тезаурусу) через интернет (только для английского языка), чтобы найти точное по смыслу слово, необходимое вам.</para> +</listitem +><listitem> +<para +>&kword; может автоматически создать оглавление и обновлять его.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; имеет функцию автодополнения для часто используемых слов.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; поддерживает работу с закладками, что позволяет легко ориентироваться в большом документе..</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; поддерживает работу с ссылками интернета и адресами электронной почты.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; имеет возможность создавать комментарии, что особенно полезно для корректоров. Эти комментарии сохраняются в файле документа &kword; и могут быть легко изменены или удалены.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; позволяет объединять данные из внешней базы, для создания списков рассылки, отчётов, счетов-фактур, и т.п.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; может загрузить и сохранять документы из других офисных программ, причём список фильтров является расширяемым.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&kword; может создавать файлы PDF.</para +></listitem> + +<listitem> +<para +>Вы можете редактировать один документ в нескольких точках просмотра. Это позволяет вам иметь несколько окон, в которых открыт <emphasis +>один документ</emphasis +>. Редактирование в одном окне приведёт к немедленным изменениям в другом.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>&kword; позволяет настроить фон и границы врезок.</para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Наилучшим свойством &kword; является минимум усилий, которые необходимо приложить, чтобы сделать &kword; продуктивным средством для реализации всех ваших потребностей от самого простого письма до сложного документа.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="who-reads"> +<title +>Какие части этого руководства необходимо прочесть?</title> +<indexterm +><primary +>начало работы</primary +></indexterm> + +<para +>Каждый, кто смотрел содержание, несомненно пришёл к выводу, что чтение этого руководства от корки до корки - это безрассудная задача (и, к счастью, это совсем необязательно). </para> + +<para +>Это руководство пользователя предназначено для широкого круга читателей, от самого опытного до новичка. Поскольку разные пользователи имеют разные потребности, каждый раздел этого руководства логически завершён. Пользователь не должен читать все предшествующие разделы руководства для того, чтобы найти нужные инструкции.</para> + +<para +>Чтобы помочь определиться, что же нужно прочитать перед началом работы с &kword;, предлагаем ниже список для каждой из трёх групп, соответствующей уровню вашей подготовки.</para> + +<para +>Если соответствующий раздел <emphasis +>предварительно</emphasis +> подробно прочитан перед началом работы с &kword;, использовать &kword; будет значительно легче.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> +<row> +<entry +>Уровень подготовки </entry> +<entry +>Предшествующий опыт </entry> +<entry +>Что вы должны читать </entry> +</row> +</thead> + +<tbody> +<row> +<entry +>Новичок</entry> +<entry +>Без опыта работы с компьютером</entry> +<entry> +<simplelist type="vert" columns="1"> +<member +><link linkend="fundamentals" +>Основы</link +></member> +<member +><link linkend="tutorial" +>Обучение, шаг за шагом</link +></member> +<member +><link linkend="kword-screen" +>Экран &kword;</link +></member> +<member +><link linkend="store-print" +>Сохранение документов и печать</link +></member> +<member +><link linkend="guides-2" +>Редактирование вашего документа</link +></member> +<member +><link linkend="menu-intro" +>Обзор меню и панелей инструментов</link +></member> +<member +><link linkend="wp-vs-dtp" +>Различия между шаблонами текстовых и издательских документов</link +></member> +</simplelist> +</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Промежуточный</entry> +<entry +>Также удобно как и со странично-ориентированными текстовыми процессорами(&Microsoft; <application +>Word</application +>, <application +>Word Perfect</application +> или <application +>Applixware</application +>.)</entry> +<entry +><simplelist type="vert" columns="1"> +<member +><link linkend="fundamentals" +>Основы</link +></member> +<member +><link linkend="tutorial" +>Обучение, шаг за шагом</link +></member> +<member +><link linkend="wp-vs-dtp" +>Различия между шаблонами текстовых и издательских документов</link +></member> +</simplelist +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Опытный пользователь</entry> +<entry +>Также удобно, как и в ориентированных на врезки текстовых процессорах (<application +>Frame Maker</application +>, &etc;).</entry> +<entry +><simplelist type="vert" columns="1"> +<member +><link linkend="wp-vs-dtp" +>Различия между шаблонами текстовых и издательских документов</link +></member> +</simplelist +></entry +></row> +</tbody +></tgroup> +</informaltable> + +<para +>Эти разделы несут основную информацию. Так как могут возникнуть другие специфические вопросы или ситуации, другие разделы этого руководства могут быть использованы для ссылок.</para> + +<para +>Очевидно, что раздел не покроет весь спектр вопросов. Пожалуйста, используйте его как справочник, который вам подскажет, какие части руководства будет полезно прочитать, прежде чем вы начнёте использовать &kword;.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- **************************************************************************************************** --> +&fundamentals; +&tutorial; +&basics; +&storeprint; +&editing; + +<chapter id="guides-3"> +<title +>Подробные руководства: Разметка документа</title> + +<para +>Этот раздел руководства предназначен помочь пользователю понять понятия формата и разметки документов. Раздел начнётся с информации об изменении размера и формы страницы и полей, объяснение идёт последовательно, по направлению к уменьшению объекта редактирования (врезки, затем абзацы, после них символы). На каждом уровне форматирование и функции разметки подробно объясняются.</para> + +<para +>После обсуждения форматирования символов в тексте, в руководстве идёт разбор понятий стилей (для обеспечения сквозного, однообразного форматирования всего документа), списков, разметки в несколько столбцов, таблиц, и, наконец, использования колонтитулов в документе.</para> + +<para +>В заключении вам покажут как можно сохранить документ в качестве шаблона для последующих документов.</para> +&pageformat; &frames; &formatframe; &formatpara; &tabstops; &formatcharacters; &styles; &columns; &lists; &tabls; &headersfooters; &templatecreation; </chapter> + +<chapter id="guides-4" +><title +>Подробные руководства: Более, чем просто текст </title> +<para +>Вплоть до этого места в документации, мы фокусировали изложение на редактировании простого текста. Теперь мы собираемся изменить ситуацию!</para> +<para +>В этой главе излагается включение оглавлений, рисунков, номеров страниц, ссылок на веб-страницы, файлов и данных из других приложений &koffice;.</para> +<para +>Эта глава также расскажет что такое сведения о документе и что такое поля документа.</para> +<sect1 id="documentinfo" +><title +>Сведения о документе </title> +<indexterm +><primary +>сведения о документе</primary +></indexterm> +<para +>&kword; может хранить информацию об авторе и документе в том же файле, что текст и данные документа.</para> +<para +>Вводя эту информацию в &kword;, вы убиваете сразу двух зайцев:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +>Эта информация всегда будет доступна для анализа. Особенно это важно, в ситуациях, где есть несколько возможных авторов (работников) и сотни (или тысячи) документов.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Информация, записанная здесь, может включаться автоматически в документ как <link linkend="variables" +>поле документа</link +>.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>Для того, чтобы ввести сведения о документе, просто выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе...</guimenuitem +> </menuchoice +>. Возникнет диалоговое окно с двумя вкладками.</para> +<para +>Первая вкладка с названием <guilabel +>Автор</guilabel +> имеет поля для ввода имён авторов, названия документа, компании и контактной информации (адрес электронной почты, номера телефонов и физический адрес).</para> +<tip +><para +>Каждая запись, введённая в этом диалоге, может быть включена в документ как <link linkend="variables" +>поле документа</link +>.</para +></tip> +<para +>Внизу окна расположена кнопка <guibutton +>Загрузить из адресной книги</guibutton +>. С помощью неё можно вставить ваши данные из Адресной книги KDE.</para> +<note +><para +>В ней должна быть специальная запись, помеченная как ваша. </para> +<para +>Для этого, откройте Адресную книгу KDE, выберите запись с вашим именем, затем выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Пометить как данные владельца</guimenuitem +></menuchoice +>. Это нужно сделать только один раз.</para> + </note> +<para +>Вторая вкладка с названием <guilabel +>Документ</guilabel +> позволяет ввести информацию о названии документа и его краткое описание. </para> +<tip +><para +>Оба поля, название документа и краткое описание доступны как <link linkend="variables" +>поля документа</link +>.</para +></tip> +<para +>Когда завершите ввод информации, нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы сохранить изменения. Если информация из этого диалога была изменена, &kword; скорректирует значение полей, содержащих её, во всем документе.</para> +</sect1> +&graphics; &toc; &variables; &expressions; &links; &comments; &footend; &parts; &insfile; &bookmarks; &formulas; </chapter> + + +<!-- **************************************************************************************************** --> +<chapter id="advanced-topics" +><title +>Дополнительные темы</title> +<para +>Разделы, которые включены в эту главу, предназначены для опытных пользователей. Изучение этих разделов подразумевает, что вы знакомы с основными функциями &kword;.</para> +&struct; &mmerge; </chapter> + +<!-- **************************************************************************************************** --> +<!--&migrating; Still needs to be written--> +<!-- **************************************************************************************************** --> +<chapter id="quickdirty"> +<title +>Как мне сделать...</title> +<para +>Следующая часть документации &kword; содержит примеры того, как разрешить обычные проблемы, возникающие при использовании &kword;.</para> +<para +>Каждый раздел включает весь необходимый список шагов и ссылки на другие разделы документации, где можно получить более полную информацию о различных аспектах работы с &kword;.</para> +<para +>Эти примеры были выбраны, чтобы:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Показать отличия в использовании &kword; по сравнению с другими текстовыми процессорами.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Показать, каким образом объединить несколько элементов чтобы создать желаемый документ.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Проиллюстрировать мощность &kword;.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Вы можете использовать эти примеры как основу вашего документа или измените их, чтобы получить то, что вам нужно.</para> +<sect1 id="qd-page-numbers"> +<title +>Как мне поместить номера страниц вне зоны вывода текста, а название в середине верхнего колонтитула (подобно тому, как это оформлено в романах)?</title> +<indexterm +><primary +>вставить номера страниц</primary +></indexterm> + +<para +>Этот первый пример показывает, как вы можете объединить таблицы и поля в верхнем колонтитуле для создания общего формата ваших документов.</para> +<note +><para +>Ваш документ должен иметь по крайней мере 2 страницы <emphasis +>перед</emphasis +> тем, как вы начнёте эту процедуру. </para +></note> +<orderedlist> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите вкладку <guilabel +>Документ</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите мышью в поле ввода <guilabel +>Название документа</guilabel +> и введите желаемое название документа.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Настройка страницы...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите вкладку <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите опцию для верхнего колонтитула <guilabel +>Различать для чётных и нечётных страниц</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Затем нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать верхний колонтитул</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Перейдите на нечётную страницу документа, и щёлкните мышью в области верхнего колонтитула.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Адзац</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Откроется диалог формата абзаца. Перейдите на вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Новый</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Введите в счётчике <guilabel +>Позиция</guilabel +> значение, ровно в два раза меньшее ширины врезки. Последняя показывается ниже счётчика.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите <guibutton +>По центру</guibutton +>в секции <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Новый</guibutton +> ещё раз.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Введите в счётчике <guilabel +>Позиция</guilabel +> значение, чуть меньшее ширины врезки. Последняя показывается ниже счётчика.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите <guibutton +>По правому краю</guibutton +>в секции <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>Затем нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Снова щёлкните на верхнем колонтитуле левой кнопкой мыши.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите клавишу Tab. Это переместит курсор в центр колонтитула.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> <guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +><guimenuitem +>Название документа</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите клавишу Tab ещё раз. Это переместит курсор в правый край колонтитула.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> <guimenuitem +>Страница</guimenuitem +><guimenuitem +>Номер страницы</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Перейдите на чётную страницу в вашем документе и щёлкните на верхнем колонтитуле.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберете пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Адзац</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Откроется диалог формата абзаца. Перейдите на вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Новый</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Введите в счётчике <guilabel +>Позиция</guilabel +> значение, ровно в два раза меньшее ширины врезки. Последняя показывается ниже счётчика.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите <guibutton +>По центру</guibutton +>в секции <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Затем нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Снова щёлкните на верхнем колонтитуле левой кнопкой мыши.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> <guimenuitem +>Страница</guimenuitem +><guimenuitem +>Номер страницы</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите клавишу Tab. Это переместит курсор в центр колонтитула.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +> <guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +><guimenuitem +>Название документа</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>Это закончит процедуру нумерации страниц. Теперь наверху каждого листа вашего документа будет печататься название документа и номер страницы по наружной кромке листа. </para> +<para +>Если вы хотите разместить номера страниц внизу страницы, используйте <link linkend="headers-and-footers" +>нижний колонтитул</link +> вместо верхнего в вашем документе.</para> +</sect1> + +<sect1 id="qd-pdf"> +<title +>Как создать файл <literal role="extension" +>.pdf</literal +>?</title> +<indexterm +><primary +>создание файла PDF</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>PDF, создание</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; немного отличается от других текстовых процессоров. Вместо сохранения ваших документов в формате <literal role="extension" +>.pdf</literal +>, для желаемого результата нужно <emphasis +>напечатать</emphasis +>документ в файл <literal role="extension" +>.pdf</literal +>.</para> +<para +>Когда ваш документ будет готов для создания из него файла <literal role="extension" +>.pdf</literal +>:</para> + +<orderedlist> +<listitem +><para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Печать</guimenuitem +></menuchoice +> </para> +<para +>Появится диалог печати документа.</para +></listitem> +<listitem +><para +>В выпадающем списке <guilabel +>Имя</guilabel +>, выберите <guilabel +>Печать в файл (PDF/Acrobat)</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Введите имя файла в поле ввода <guilabel +>Печатать в файл</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Если необходимо изменить какие-либо параметры форматирования PDF, нажмите на кнопку <guibutton +>Свойства...</guibutton +>.</para> +<para +>Полное описание всех свойств выходит за рамки данного руководства.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>Ваш PDF-файл сохранён под именем, указанным в поле ввода <guilabel +>Печатать в файл</guilabel +>. Теперь этот файл можно разместить на любом веб-сервере.</para> +<para +>Дополнительную информацию о печати в &kde; можно получить на <ulink url="http://printing.kde.org" +>сайте системы печати KDE</ulink +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="qd-template-remove"> +<title +>Как удалить категорию шаблонов из окна открытия документа.</title> + +<para +>Шаблоны могут быть удалены только из диалога создания шаблонов. За инструкциями по удалению группы шаблонов, обратитесь к разделу <link linkend="template-delete-group" +>Удаление группы шаблонов</link +>.</para> +</sect1> + +<!-- +<sect1 id="qd-watermark"> +<title +>How do I create a watermark for my document</title> +<para +>To be written</para> +</sect1> +--> +</chapter> + +<!-- **************************************************************************************************** --> +&mbtb; +&opt; +<!-- **************************************************************************************************** --> + +<chapter id="q-and-a"> +<title +>Вопросы и ответы</title> +<indexterm +><primary +>Вопросы и ответы</primary +></indexterm> + +<qandaset id="faq"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Когда я пытаюсь загрузить документ или рисунок, его имя не появляется в диалоге выбора файла, но я знаю, что сохранял его в этом каталоге. Почему его имя не показывается?</para> +</question> +<answer> +<para +>Убедитесь, что выбрали подходящий тип файлов в <link linkend="file-dialog" +>диалоге открытия файла</link +>. Если вы сохранили файл в одном формате, однако указали фильтр показа файлов другого формата, вы не увидите свой сохранённый файл.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Что за файл с расширением <literal role="extension" +>kwd</literal +>? Что за файл с расширением <literal role="extension" +>kwt</literal +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Файл с расширением <literal role="extension" +>kwd</literal +> -- это документ &kword;. </para> +<para +>Файл с расширением <literal role="extension" +>kwt</literal +> -- это шаблон &kword;. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="updates"> +<para +>Где я могу взять обновления?</para> +</question> +<answer> +<para +>Обновления &kword; вы можете найти на следующий сайтах:</para> +<para +>Сайт &koffice; (<ulink url="http://koffice.kde.org" +>http://koffice.kde.org</ulink +>) -- официальное место нахождения обновлений. На нем находятся все обновления программного обеспечения, исправления ошибок и объявления выхода новых версий &koffice;. </para> +<para +>Дополнения к &koffice; можно найти по адресу <ulink url="http://koffice.kde.org/addons/" +>http://koffice.kde.org/addons/</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="themes"> +<para +>Как темы отражаются на внешнем виде &kword;</para> +</question> +<answer> +<para +>&kword; (как и все приложения &koffice;) полностью поддерживает применение тем. Вы можете использовать любую тему &kde;, чтобы изменить внешний вид &kword;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="readdoc"> +<para +>Могу я использовать &kword; для чтения файлов &Microsoft; Word?</para> +</question> +<answer> +<para +>&kword; имеет возможность импортировать файлы &Microsoft; Word. Процесс преобразования ещё не отлажен и некоторая информация о форматировании может быть потеряна. Для подробностей, обратитесь к разделу о <link linkend="filters" +>фильтрах импорта/экспорта</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="writedoc"> +<para +>Могу я сохранять мои документы &kword; как файлы &Microsoft; Word?</para> +</question> +<answer> +<para +>В настоящий момент &kword; ещё не поддерживает экспорт в документы &Microsoft;Word. Если вам необходимо обмениваться документами с пользователями MS Word, вы можете использовать формат RTF как формат файлов обмена.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="writepdf"> +<para +>Могу я сохранять мои документы &kword; как файлы PDF?</para> +</question> +<answer> +<para +>Да. Инструкции по сохранению находятся в соответствующем <link linkend="qd-pdf" +>разделе</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="exchangedoc"> +<para +>Я хотел бы обмениваться документами с друзьями, у которых нет &kword;. Как лучше это сделать?</para> +</question> +<answer> +<para +>Вам с вашими друзьями необходимо договориться о формате, который читают и сохраняют хорошо как из текстовые процессоры, так и &kword;. Возможно, лучшим выбором является формат RTF.</para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> +<!-- **************************************************************************************************** --> + +<chapter id="credits"> +<title +>Благодарности и лицензия</title> +<indexterm +><primary +>благодарности</primary +><secondary +>опции</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>лицензии</primary +><secondary +>опции</secondary +></indexterm> + +<para +>Авторские права на &kword; 1999-2005 принадлежат разработчикам &kword;</para> + +<itemizedlist> +<title +>Разработчики &kword; (в алфавитном порядке)</title> +<listitem +><para +>Дэг Андерсен (Dag Andersen) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Джон Калифф (John Califf) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Фрэнк Декервель (Frank Dekervel) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Кристер Виксел Эриксон (Krister Wicksell Eriksson) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Дэвид Фаур (David Faure) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Николас Готт (Nicolas Goutte) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Шахид Хаку (Shaheed Haque) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Симон Хаусман (Simon Hausmann) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Нэш Хугвотер (Nash Hoogwater) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Стефан Кулов (Stephan Kulow) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Свен Липкен (Sven Lüppken) <email +></email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Лорен Монтель (Laurent Montel) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Даниэль Набер (Daniel Naber) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Реджинальд Стадлбауэр (Reginald Stadlbauer) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Вернер Тробин (Werner Trobin) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Торбин Вейс (Torben Weis) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Джозеф Веннингер (Joseph Wenninger) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Томас Зандер (Thomas Zander) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Разработчики фильтров импорта/экспорта &kword; (в алфавитном порядке)</title> +<listitem +><para +>Энно Бартелс (Enno Bartels) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Вулф-Майкл Болле (Wolf-Michael Bolle)</para +></listitem> +<listitem +><para +>Матиас Каль Дальхеймер (Matthias Kalle Dalheimer) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Кларенс Данг (Clarence Dang) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Фрэнк Декервель (Frank Dekervel) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Николас Готт (Nicolas Goutte) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Томас Гробельни (Tomasz Grobelny) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Шахид Хаку (Shaheed Haque) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Ария Хайдаят (Ariya Hidayat) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Роберт Джаколин (Robert Jacolin) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Майкл Джонсон (Michael Johnson)</para +></listitem> +<!--<listitem +><para +>Alexandros Karypidis<email +>mailto:[email protected]</email +></para +></listitem +>--> +<listitem +><para +>Эвальд Снел (Ewald Snel) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Разработчики &kformula;</title> +<listitem +><para +>Андреа Риззи (Andrea Rizzi) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Ульрих Кеттлер (Ulrich Kuettler) <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Документация: Майк Мак-Бридж (Mike McBride) <email +>[email protected]</email +> </para> + +<para +>В переводе на русский язык принимали участие: <itemizedlist +><listitem +><para +>Андрей Черепанов <email +>[email protected]</email +></para +></listitem +><listitem +><para +>Александр Клютченя <email +>[email protected]</email +></para +></listitem +><listitem +><para +>Григорий Мохин <email +>[email protected]</email +></para +></listitem +><listitem +><para +>Kernel Panic <email +>[email protected]</email +></para +></listitem +><listitem +><para +>Николай Шафоростов <email +>[email protected]</email +></para +></listitem +></itemizedlist +></para +> +&underFDL; <para +>Эта программа выпускается под лицензией <ulink url="http://www.gnu.org/copyleft/library.html#SEC1" +>GNU Library General Public License v2</ulink +>.</para> + + +</chapter> + +<!-- **************************************************************************************************** --> +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>установка</secondary +></indexterm> + +<sect1 id="getting-kword"> +<title +>Как получить &kword;</title> + +<para +>&kword; является частью проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>. &kword; расположен в пакете &koffice;, который можно получить с <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink +>, основного сервера ftp проекта &kde;. </para> + +<para +>Многие дистрибьюторы предлагают на своих сайтах уже собранные программы. Проверьте сайт производителя вашего дистрибутива на наличие собранного &koffice;.</para> + +<para +>Если вы собираете &kword; из исходного кода, прочтите следующие абзацы, объясняющие тонкости сборки.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Требования</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>требования</secondary +></indexterm> + +<para +>Для успешного использования &kword; вам необходимо:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>QT Toolkit 3.2 или более позднюю версию. Вы можете загрузить её с сайта <ulink url="http://www.trolltech.com" +>Trolltech</ulink +>.</para> +<tip +><para +>Хотя &koffice; успешно собирается и работает с библиотекой QT версии 3.2 или более поздней, мы рекомендуем вам собрать и установить QT 3.3.4, которая содержит исправления ошибок предыдущих версий.</para +></tip> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Библиотеки &kde; 3.3.0 (kdelibs) и базовый пакет &kde; 3.3.0 (kdebase). Их можно найти на <ulink url="http://www.kde.org" +>сайте &kde;</ulink +>.</para> +<tip +><para +>Хотя &koffice; успешно собирается и работает с &kde; версии 3.3.0 или более поздней, мы рекомендуем вам собрать и установить KDE 3.4, которая содержит исправления ошибок предыдущих версий.</para> +<para +>Кроме того, рекомендуется установить пакет arts версии 1.3.2 с <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" +>FTP-сервера KDE</ulink +>.</para +></tip> +</listitem> + +<listitem> +<para +>&GNU; с++ компилятор или другой компилятор c++, поддерживающий исключения. Для получения информации о том, где его взять, обратитесь на сайт производителя вашего дистрибутива.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><application +>autoconf 2.53</application +> или выше, <application +>automake 1.7</application +> или выше</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Для использования баз данных при почтовом слиянии, вы должны собрать QT с поддержкой SQL. Для добавления поддержки SQL в виде дополнения включите параметр <option +>-plugin-sql-<replaceable +>driver</replaceable +></option +> в строку запуска конфигурационного скрипта (configure).</para> +<para +><replaceable +>driver</replaceable +> должен быть заменён на <replaceable +>mysql</replaceable +>, <replaceable +>odbc</replaceable +>, <replaceable +>CVS</replaceable +>, или <replaceable +>psql</replaceable +> для доступа к соответствующей базе данных.</para +></note> +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Сборка и установка</title> + +<para +>Полная информация по установке &koffice; из исходного кода расположена на странице <ulink url="http://www.koffice.org/download/source.php" +>http://www.koffice.org/download/source.php</ulink +>.</para> + +</sect1> +</appendix> + +<appendix id="commandline"> +<title +>Опции запуска &kword;</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>параметры командной строки</secondary +></indexterm> + +<para +>Вы можете указать начальные действия при запуске &kword; из командной строки. Чуть ниже будут обсуждаться основные из них действия с указанием на источник информации по остальным.</para> + +<para +><emphasis +>Указание имени файла</emphasis +></para> + +<para +>Возможно, это наиболее частый параметр вызова &kword; с открытием указанного файла для редактирования.</para> + +<para +>Формат для указания имени файла:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword</command +> <replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> + +<para +>Пример:</para> +<informalexample +><screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword</command +> <filename +>Договор.kwd</filename +></userinput +> +</screen +></informalexample> +<para +>&kword; откроет файл <filename +>Договор.kwd</filename +> для редактирования.</para> + +<para +><emphasis +>Показать версию &kword;</emphasis +></para> + +<para +>Для просмотра номеров версий QT, &kde; и &kword; наберите:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword -v</command +></userinput +> +</screen> + +<para +><emphasis +>Показ лицензии &kword;</emphasis +></para> + +<para +>Для просмотра лицензии &kword; наберите:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword --license</command +></userinput +> +</screen> + + +<para +><emphasis +>Показать список разработчиков &kword;</emphasis +></para> + +<para +>Для просмотра списка разработчиков &kword; наберите:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword --author</command +></userinput +> +</screen> + +<para +><emphasis +>Прочие параметры командной строки</emphasis +></para> + +<para +>Существует много других, реже используемых, параметров командной строки. Вы можете получить подробную справку по их использованию, набрав:</para> +<screen width="40" +><prompt +>$</prompt +> <userinput +><command +>kword</command +> <option +>--help</option +></userinput +> +</screen> + +</appendix> + +<appendix id="filters"> +<title +>Фильтры импорта/экспорта</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>фильтры</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>фильтры</primary +></indexterm> + +<sect1 id="filter-intro" +><title +>Введение в фильтры</title> +<para +>&kword; имеет возможность (с переменным успехом) загружать данные из внешних (не-&koffice;) файлов. Также есть возможность сохранять документы в форматах не-&koffice; файлов. Это позволяет осуществить бесшовную интеграцию с пользователями, работающих на других платформах и текстовых процессорах.</para> + +<para +>&kword; производит операцию открытия таких файлов, загружая их содержимое в память и пропуская через определённый <emphasis +>фильтр</emphasis +> для использования как можно большего объёма информации из этих файлов. Некоторая информация о форматировании может быть потеряна или изменена при попытке открытия через фильтр.</para> + +<para +>Когда происходит чтение данных из файлов не-&koffice; <emphasis +>в</emphasis +> &kword;, это называется <emphasis +>импортированием</emphasis +> данных</para> + + +<para +>Когда происходит сохранение в файлах формата не-&koffice; <emphasis +>из</emphasis +> &kword;,это называется <emphasis +>экспортированием</emphasis +> данных.</para> + +</sect1> +<sect1 id="filters-included" +><title +>Фильтры, включённые в &kword;</title> + +<para +>&kword; поставляется со следующими фильтрами:</para> + +<table> +<title +>Фильтры импорта/экспорта</title> +<tgroup cols="3"> +<thead +><row +><entry +></entry +><entry +>Импорт</entry +><entry +>Экспорт</entry +></row +></thead> +<tbody> +<row +><entry +>Abiword</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>AmiPro</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Applix Word</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>HTML</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>&kpresenter;</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>Hancom Word</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>Magic Point Presentation</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>&Microsoft; Powerpoint</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>&Microsoft; Word</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>&Microsoft; Write</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Oasis OpenDocument</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Презентация OpenOffice</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>Текстовый документ OpenOffice</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Palm</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>PDF</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +<row +><entry +>"Только текст"</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>RTF</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>SGML</entry +><entry +>No</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>TeX</entry +><entry +>No</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>WML</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>Wordperfect</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>Yes</entry +></row> +<row +><entry +>XML</entry +><entry +>Yes</entry +><entry +>No</entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<para +>За дополнительной информацией обратитесь к странице <ulink url="http://koffice.org/filters/" +>фильтров &koffice;</ulink +>. </para> + +</sect1> + + + +</appendix> + +<appendix id="keys"> +<title +>Настройка комбинаций клавиш</title> +<indexterm +><primary +>комбинации клавиш</primary +><secondary +>список</secondary +></indexterm> + + +<table +><title +>Комбинации клавиш для работы с документами</title> +<tgroup cols="2" +><tbody> +<row> +<entry +><link linkend="menu-new" +>Создать документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-open" +>Открыть документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-save" +>Сохранить документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-print" +>Распечатать документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-close" +>Закрыть документ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-quit" +>Выход из &kword;</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для выделения текста</title> +<tgroup cols="2" +><tbody> +<row +><entry +>Выделить один символ слева.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Влево</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить одно слово слева.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Влево</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Увеличить выделение на один символ справа.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Вправо</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Увеличить выделение на одно слово справа.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Вправо</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора на одну строку выше.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Вверх</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до первого символа вышестоящей строки.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Вверх</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора на одну строку ниже.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Вниз</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до первого символа нижестоящей строки.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Вниз</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до начала строки.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Home</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до начала документа.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Home</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до конца строки.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>End</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выделить весь текст с текущей позиции курсора до конца документа.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>End</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Переместить курсор на один экран вверх.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Page-Up</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Переместить курсор на одну страницу вверх. Курсор становится на первый символ этой страницы.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Page-Up</keycap +></keycombo +></entry +></row> + + +<row +><entry +>Переместить курсор на один экран вниз.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Page-Down</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +<row +><entry +>Переместить курсор на одну страницу вниз. Курсор становится на первый символ этой страницы.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Page-Down</keycap +></keycombo +></entry +></row> +<row +><entry +>Выбрать весь текст в текущей врезке.</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry +></row> + +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для форматирования текста</title> + +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Выделить/снять выделение полужирным шрифтом</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выделить/снять выделение курсивом</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выделить/снять выделение подчёркиванием</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="format-font" +>Выбрать шрифт</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Уменьшить размер шрифта</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +><</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Увеличить размер шрифта</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>></keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для форматирования абзаца</title> + +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Выровнять по ширине</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выровнять по центру</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выровнять по левому краю</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Выровнять по правому краю</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Диалог настройки абзаца</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</table> + + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для основных действия редактирования, поиска и замены</title> +<tgroup cols="2"> +<tbody> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-copy" +>Скопировать</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> (<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +>)</entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-cut" +>Вырезать</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> (<keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Delete</keycap +></keycombo +>)</entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-paste" +>Вставить</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> (<keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Insert</keycap +></keycombo +>)</entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-find" +>Найти</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link +linkend="menu-replace" +>Заменить</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-undo" +>Отменить</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-redo" +>Повторить</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиатурные комбинации для вставки</title> +<tgroup cols="2" +><tbody> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-create-text-frame" +>Создать текстовую врезку</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +><keycap +>F10</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-insert-picture" +>Вставить рисунок</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F5</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-create-formula" +>Вставить врезку с формулой</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +><keycap +>F4</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-create-table" +>Создать таблицу</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link +linkend="menu-insert-special-character" +>Вставить специальный символ</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Alt;&Shift;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Вставить неразрывный пробел</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Space</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Вставить мягкий перенос</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Вставить разрыв строки</entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Shift;<keycap +>Return</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link +linkend="menu-insert-hard-frame-break" +>Вставить жёсткий разрыв врезки</link +></entry> +<entry +><keycombo +action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Return</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +</tbody +></tgroup +></table> + +<table> +<title +>Другие комбинации клавиш</title> +<tgroup cols="2" +><tbody> +<row> +<entry +>Руководство по &kword;</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Что это?</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +>Дополнение</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-lower-frame" +>Переместить врезку вниз</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-raise-frame" +>Переместить врезку наверх</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + +<row> +<entry +><link linkend="menu-format-stylist" +>Показать менеджер стилей</link +></entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +</row> + + + + +</tbody +></tgroup +></table> +</appendix> + +<appendix id="technical-info"> +<title +>Технические подробности &kword;</title> + +&techstuff; +<sect1 id="mimetype"> +<title +>MIME-типы Kword</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>MIME-типы</secondary +></indexterm> + +<para +>MIME-тип для документов &kword;: application/x-kword</para> +</sect1> +</appendix> + +<!-- **************************************************************************************************** --> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Словарь</title> + +<glossentry id="defaspectratio"> +<glossterm +>Пропорции</glossterm> +<glossdef> +<para +>Пропорции -- это мера соотношения ширины и высоты экрана, рисунка или документа. Все стандартные компьютерные мониторы имеют одинаковые пропорции размеров экрана, независимо от разрешающей способности. Любой документ &kword; соответствует пропорциям стандартного экрана и будет хорошо выглядеть на любом мониторе.</para> +<para +>Для большинства рисунков важно сохранять пропорции при изменении размеров. Это предотвращает искажение изображения.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defbinarycode"> +<glossterm +>Двоичный код</glossterm> +<glossdef> +<para +>Двоичный код является набором машинных инструкций для работы компьютера. В рамках этого руководства подразумевается, что исполняемая программа &kword; представляет собой двоичный код. И, хотя компьютеры легко понимают двоичный код в файлах, людям тяжело его понимать и изменять. Сравните это с <glossterm linkend="defsourcecode" +>исходным кодом</glossterm +>. Информацию по компиляции и сборке &kword; из исходного кода вы можете найти в разделе <link linkend="installation" +>Установка</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defbitmap"> +<glossterm +>Растровое изображение</glossterm> +<glossdef> +<para +>Растровые изображения состоят из отдельных точек. Этот тип файла очень хорошо подходит для фотографий и сложных рисунков. Недостатком использования таких изображений является то, что при изменении размеров изображения теряются детали изображения. Как правило, файлы растровых изображений имеют расширение <emphasis +>jpeg</emphasis +>, <emphasis +>png</emphasis +> или <emphasis +>gif</emphasis +>. </para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defcell"> +<glossterm +>Ячейки</glossterm> +<glossdef> +<para +>Строки и столбцы таблицы разбивают область на отдельные ячейки. Каждая ячейка может быть указана по номеру строки и столбца, в пересечении которых она находится.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defclipboard"> +<glossterm +>Буфер обмена</glossterm> +<glossdef> +<para +>Буфер обмена -- это временное хранилище данных в памяти. При использовании команд <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +>, вы помещаете выделенный текст или объект в это хранилище. После этого при выполнении команды <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +>, это сохранённые данные вставляются из буфера обмена в документ. Дополнительная информация находится в разделе <link linkend="clipboard" +>Вырезать/Копировать/Вставить</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defcompiling"> +<glossterm +>Компиляция и сборка</glossterm> +<glossdef> +<para +>При компиляции программы её исходный код (который может быть легко изменён программистами) преобразуется в машинные коды (которые используют компьютер). Сравните это с <glossterm linkend="defbinarycode" +>двоичным кодом</glossterm +>. </para +> +<para +>При компиляции программы её исходный код (который может быть легко изменён программистами) преобразуется в машинные коды (которые используют компьютер). Если вы планируете установить &kword;, найдите уже собранную (откомпилированную) версию &kword; для своего дистрибутива. Процесс компиляции программы не для новичков. Информацию по компиляции и сборке &kword; из исходного кода вы можете найти в разделе <link linkend="installation" +>Установка</link +>.</para +></glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defcustomvariables"> +<glossterm +>Пользовательские поля</glossterm> +<glossdef> +<para +>Вы можете создавать собственные поля содержащие текст или числа для последующего использования в вашем документе или скрипте. Дополнительную информацию по созданию таких полей вы можете найти в разделе <link linkend="variables" +>Вставка полей</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defdeb"> +<glossterm +>DEB</glossterm> +<glossdef> +<para +>Это формат пакета в машинных кодах, используемый в Debian или дистрибутивах, базирующихся на нем. Пакеты для этих дистрибутивов имеют расширение .deb (например, <filename +>koffice-1.2.deb</filename +>. Информацию об установке этих файлов вы можете найти на <ulink url="http://www.debian.org" +>сайте Debian</ulink +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defdialogbox"> +<glossterm +>Диалоговое окно</glossterm> +<glossdef> +<para +>Диалоговое окно -- это небольшое окно, которое появляется поверх основного окна документа. Обычно это окно используется для вопросов, информации или настройки параметров. После закрытия диалогового окна фокус ввода переместиться в основной документ и вы можете продолжить редактирование (возможно, в документ будут внесены некоторые изменения).</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defdtp"> +<glossterm +><acronym +>DTP</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Означает <emphasis +>DeskTop Publishing</emphasis +> -- системы вёрстки документов.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deffaq"> +<glossterm +><acronym +>FAQ</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Аббревиатура <emphasis +>Frequently Asked Questions</emphasis +> (Часто задаваемые вопросы и ответы) означает документ, в котором приведены часто задаваемые пользователями вопросы и ответы на них. Если у вас есть вопрос к разработчикам &koffice;, сначала посмотрите <acronym +>FAQ</acronym +> перед тем как послать вопрос разработчикам. Последняя версия этого документа на английском языке доступна по <ulink url="http://koffice.kde.org/faq" +>следующему адресу</ulink +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deffilemask"> +<glossterm +>Шаблон имени файла</glossterm> +<glossdef> +<para +>Шаблон имени файла задуман как фильтр для показа не всех, а только некоторых файлов, когда, например, у вас есть тысячи файлов в одном каталоге, и вам необходимо выбрать только некоторые из них.</para> +<para +>К счастью, большинство приложений используют расширения в именах файлов, которые в них создаются и редактируются. Применяя шаблон имени файла, вы можете просмотреть список файлов, которые имеют удовлетворяют этому фильтру. Шаблон имени файла показывается в строке <guilabel +>Фильтр</guilabel +> в диалогах открытия и сохранения файлов.</para> +<para +>Например, вы используете фильтр для просмотра только документов &kword;. В таком случае будут показаны только каталоги и документы &kword;. Остальные файлы будут скрыты.</para +></glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deffilter"> +<glossterm +>Фильтр</glossterm> +<glossdef> +<para +>Фильтр получает на входе содержимое файла документа какой-либо другой программы (например, &Microsoft; <application +>Word</application +>) и <emphasis +>преобразовывает</emphasis +> текст и элементы форматирования в формат документа &kword;. Фильтры используются для чтения и сохранения данных для других программ. Дополнительную информацию по фильтрам можно найти в разделе <link linkend="filters" +>Фильтры экспорта и импорта</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deffooter"> +<glossterm +>Нижний колонтитул</glossterm> +<glossdef> +<para +>Нижний колонтитул страницы -- это область внизу страницы под основным текстом. Часто он содержит номер страницы и другую дополнительную информацию. Обычно содержимое нижнего колонтитула одинаково для всех страниц и изменение колонтитула на одной странице отражается на всех страницах. См. также <glossterm linkend="defheader" +>Верхний колонтитул</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defframe"> +<glossterm +>Врезка</glossterm> +<glossdef> +<para +>Почти все объекты в документе &kword; находятся во врезках. Текст обычно расположен в текстовой врезке. Рисунки -- во врезках с рисунком. Внедрённые объекты -- во врезках с объектами. В общем, врезка -- прямоугольная область, которая содержит часть документа. Врезки могут быть перемещены, удалены, у них может быть изменён размер и т.д.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defframeset"> +<glossterm +>Набор врезок</glossterm> +<glossdef> +<para +>Набор врезок - это группа врезок, которые связаны друг с другом. Если набираемый текст не умещается на одну врезку в наборе, он будет перенесён на следующую врезку в этом наборе.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defftp"> +<glossterm +>&FTP;</glossterm> +<glossdef> +<para +>&FTP; -- <emphasis +>протокол передачи файлов</emphasis +>. Этот протокол сети Интернет позволяет вам получать файлы с так называемых серверов &FTP;. При скачивании &koffice; из Интернета, возможно, вы будете использовать протокол &FTP;.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defhardramebreak"> +<glossterm +>Жёсткий разделитель врезки</glossterm> +<glossdef> +<para +>Обычно &kword; автоматически распределяет текст между связанными врезками. При вставке жёсткого разделителя врезки вы указываете &kword; перенести текст после этого разделителя на другие врезки в наборе.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defhangingindent"> +<glossterm +>Абзац со втяжкой</glossterm> +<glossdef> +<para +>Абзац, в котором первая строка выходит за общие границы текста.</para> + + +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defheader"> +<glossterm +>Верхний колонтитул</glossterm> +<glossdef> +<para +>Верхний колонтитул страницы -- это область наверху страницы над основным текстом. Часто он содержит номер страницы и другую дополнительную информацию. Обычно содержимое нижнего колонтитула одинаково для всех страниц и изменение колонтитула на одной странице отражается на всех страницах. См. также <glossterm linkend="deffooter" +>Нижний колонтитул</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defhtml"> +<glossterm +><acronym +>HTML</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Означает <emphasis +>HTML - язык гипертекстовой разметки</emphasis +>. Большинство веб-страниц написано именно на нем. &kword; может открывать и сохранять <acronym +>HTML</acronym +>-документы для публикации их в Интернете.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defhue"> +<glossterm +>Тон</glossterm> +<glossdef> +<para +>Hue (оттенок) -- технически более правильный термин, который обычно означает <emphasis +>цвет</emphasis +>.</para> +<para +>Примерами оттенков могут служить красный, зелёный, синий и пурпурный.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="definlineframe"> +<glossterm +>Врезка в тексте</glossterm> +<glossdef> +<para +>Врезка в тексте является специальным типов врезок в &kword;. Такие врезки привязаны к позиции в текстовой врезке. И хотя вы не можете точно позиционировать врезку такого типа на странице, её преимуществом является то, что она связывается с определённым текстом и перемещается вместе с ним.</para> +<para +>Если вы удаляете или вставляете текст до текста с этой врезкой, она перемещается вместе с текстом.</para> +<para +><tip +><para +>Врезки в тексте очень удобны, если содержат рисунки, графики или иллюстрации. Просто поместите врезку в текст, к которому она относится и &kword; гарантирует, что текст и врезка будут постоянно рядом друг с другом.</para +></tip +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defkde2"> +<glossterm +>&kde;</glossterm> +<glossdef> +<para +>Означает <emphasis +>K Desktop Environment</emphasis +> (среда рабочего стола). Она необходима &kword; для работы. &kde; является удобной средой для пользователя, которая позволяет в графическом режиме управлять файлами и программами. Более подробно узнать о &kde; вы можете на сайте <ulink url="http://www.kde.org" +>www.kde.org</ulink +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defkeybinding"> +<glossterm +>Горячие клавиши</glossterm> +<glossdef> +<para +>Все возможности &kword; доступны из меню. Однако есть некоторые определённые функции, которые вы используете чаще других. Вы можете <emphasis +>привязать</emphasis +> к этим функциям определённое сочетание клавиш. После этого, нажатие этих клавиш приведёт к моментальному выполнению этой функции. &kword; изначально имеет несколько <link linkend="keys" +>предопределённых горячих клавиш</link +>. Информация по настройке горячих клавиш находится в соответствующем <link linkend="options-keybindings" +>разделе</link +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deflandscape"> +<glossterm +>Альбом</glossterm> +<glossdef> +<para +>При печати на листе бумаге часто возникает необходимость повернуть его, расположив более длинную сторону горизонтально или вертикально. Ориентация бумаги, когда ширина листа больше его высоты называется альбомной.</para> +<para +>Пример: <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata +fileref="landscape.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +<para +>См. также <glossterm linkend="defportrait" +>Книга</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defmenubar"> +<glossterm +>Строка меню</glossterm> +<glossdef> +<para +>Строка меню расположена наверху окна &kword;. Вы можете использовать её, чтобы вызвать все функции &kword;.</para> +<para +>Строка меню: <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata +fileref="basic.png" format="PNG" +align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defportrait"> +<glossterm +>Книга</glossterm> +<glossdef> +<para +>При печати на листе бумаге часто возникает необходимость повернуть его, расположив более длинную сторону горизонтально или вертикально. Ориентация бумаги, когда высота листа больше его ширины называется книжной (портретной).</para> +<para +>Пример: <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata +fileref="portrait.png" format="PNG" +align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +<para +>См. также <glossterm linkend="defportrait" +>Альбом</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defrpm"> +<glossterm +><acronym +>RPM</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Это формат пакета в машинных кодах, используемый в менеджере пакетов &RedHat;. Этот менеджер пакетов широко используется в операционной системе &Linux;. Если вы все ещё не скачали &koffice; и ваша система поддерживает <acronym +>RPM</acronym +>, мы рекомендуем скачать пакет &koffice;, заканчивающийся на расширение <literal role="extension" +>.rpm</literal +>. Его установка очень проста.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defsaturation"> +<glossterm +><acronym +>Насыщенность</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Насыщенность означает субъективную плотность оттенка в цвете. Цвета с низкой насыщенностью более бледные. Цвета с высокой насыщенностью более яркие.</para> +<para +>В приведённом примере четыре красных точки имеют цвета с увеличивающейся слева направо насыщенностью. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata +fileref="saturation.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defscalingpicture"> +<glossterm +>Масштабирование рисунков</glossterm> +<glossdef> +<para +>При изменении размера графического изображения, мы масштабируете рисунок. В &kword; изменить размер рисунка можно, изменив размер врезки, которая его содержит.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defsourcecode"> +<glossterm +>Исходный код</glossterm> +<glossdef> +<para +>Исходный код -- это легко читаемая программистом версия приложения. (такого как &kword;). Компьютеры не могут использовать исходный код напрямую. Однако исходный код может быть <glossterm linkend="defcompiling" +>откомпилирован</glossterm +> в машинный код и использован компьютером.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deftar"> +<glossterm +>TAR</glossterm> +<glossdef> +<para +>Tar является форматом создания так называемых <emphasis +>tar-файлов</emphasis +>, -- архивов, которые имеют расширение <literal role="extension" +>.tar</literal +>. Вы увидите, что исходный код и собранные программы &koffice; поставляются в <link linkend="deftgz" +>tar-файлах, сжатых gzip</link +>. Тем не менее, вы можете использовать для вашего дистрибутива специальные пакеты. См. также <glossterm linkend="defrpm" +>RPM</glossterm +>, <glossterm linkend="defdeb" +>DEB</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deftargz"> +<glossterm +><literal role="extension" +>tar.gz</literal +></glossterm> +<glossdef> +<para +>См. также <glossterm linkend="deftgz" +><acronym +>TGZ</acronym +></glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deftgz"> +<glossterm +><acronym +>TGZ</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Файлы, имеющие расширение <literal role="extension" +>.tar.gz</literal +> или <literal role="extension" +>.tgz</literal +> являются <link linkend="deftar" +>tar-файлами</link +>, сжатыми программой <command +>gzip</command +>. Это сжатие делает файлы tar меньшими по размеру и быстро загружаемыми. Исходный код и собранные программы &koffice; поставляются именно в этом формате. Тем не менее, вы можете использовать для вашего дистрибутива специальные пакеты. См. также <glossterm linkend="defrpm" +>RPM</glossterm +>, <glossterm linkend="defdeb" +>DEB</glossterm +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="deftoolbar"> +<glossterm +>Панель инструментов</glossterm> +<glossdef> +<para +>Панель инструментов -- это панель с кнопками, нажатие на которые позволяют запустить часто используемые функции &kword;. Расширенная информация по панелям инструментов приведена в <link linkend="toolbars" +>соответствующем разделе</link +>.</para> +<para +>Пример панели инструментов: <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata +fileref="filetb.png" format="PNG" +align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defurl"> +<glossterm +>&URL;</glossterm> +<glossdef> +<para +>&URL; -- это аббревиатура Universal Resource Locater (универсальный указатель на ресурс). Такое длинное название означает то, что мы привыкли называть веб-ссылками.</para> +<para +>Примерами &URL; могут служить <ulink url="http://www.koffice.org" +>http://www.koffice.org</ulink +> и <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +></para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defvalue"> +<glossterm +><acronym +>Интенсивность (цвета)</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Интенсивность цвета -- это показатель светлого или тёмного цвета. Цвета с низкой интенсивностью выглядят более темнее, чем цвета с высокой интенсивностью.</para> +<para +>В приведённом примере четыре красных точки имеют цвета с увеличивающейся слева направо интенсивностью. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata +fileref="value.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</glossdef> +</glossentry> + + +<glossentry id="defvectorimage"> +<glossterm +>Векторные изображения</glossterm> +<glossdef> +<para +>Векторная графика состоит из описаний линий и фигур, а не точек. Такие иллюстрации лучше масштабируются без потери качества в отличие от растровых изображений. </para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defwysiwyg"> +<glossterm +><acronym +>WYSIWYG</acronym +></glossterm> +<glossdef> +<para +>Означает <emphasis +>What You See Is What You Get</emphasis +> (что видишь, то и получаешь). &kword; является текстовым процессором с поддержкой <acronym +>WYSIWYG</acronym +>, и это означает, что документ на экране будет выглядеть точно также и в напечатанном виде.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="defx"> +<glossterm +>&X-Window; system</glossterm> +<glossdef> +<para +>&X-Window; system (также известная как просто <quote +>X</quote +>) обязательно требуется для работы приложений &koffice;. Информацию по этой системе вы можете найти на сайте <ulink url="http://www.x.org" +>http://www.x.org</ulink +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +</glossary> + +&documentation.index; +</book> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/insertfile.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/insertfile.docbook new file mode 100644 index 00000000..3a45aa2b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/insertfile.docbook @@ -0,0 +1,40 @@ +<sect1 id="insert-file"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Вставка файлов</title> +<indexterm +><primary +>вставка файлов</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; может вставлять ранее сохранённый файл &kword; в текущий документ. Это особенно полезно при работе с большими документами, у которых может быть много авторов.</para> +<para +>Чтобы вставить файл &kword; в текущий документ, поместите курсор на то место в документе, куда вы хотите вставить файл.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Файл...</guimenuitem +></menuchoice +>. Откроется <link linkend="file-dialog" +>диалог выбора файлов</link +>, в котором можно выбрать файл &kword;, который вы хотите вставить.</para> +<para +>Выбрав нужный файл &kword;, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>, и он будет вставлен в текущий документ в позиции курсора.</para> +<para +>Вставленный документ будет включен в структуру текущего редактируемого документа &kword;.</para> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/kparts.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/kparts.docbook new file mode 100644 index 00000000..b74c8f91 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/kparts.docbook @@ -0,0 +1,88 @@ +<sect1 id="kparts"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Вставка данных KOffice</title> +<indexterm +><primary +>вставка данных &koffice;</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>&koffice;</primary +><secondary +>вставка данных в &kword;</secondary +></indexterm> + +<para +>Приложения, входящие в &koffice;, очень хорошо интегрируются друг с другом.</para> +<note +><para +>Поскольку сам процесс встраивания компонента зависит от приложения, в этой главе вы не найдёте всех подробностей процесса. Вам необходимо иметь представление о работе с другими приложениями, чтобы уметь корректно встраивать компоненты этих приложений.</para> +<para +>Обратитесь к справочному руководству других приложений для более подробных сведений.</para +></note> +<sect2 id="kparts-insert" +><title +>Общие указания</title> +<para +>Компонент другого приложения &koffice; (таблицу, презентацию, график и т. д.) можно вставлять двумя способами:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрав пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Объектная врезка</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится список приложений &koffice;, из которого вы сможете выбрать требуемое.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>или нажав кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para> +<para +>Появится диалог со списком приложений &koffice;, из которого вы сможете выбрать требуемое.</para> + +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Теперь вам нужно будет задать врезку для этого объекта. Наведите мышь на левый верхний угол будущей врезки,нажмите и задержите левую кнопку. Двигайте мышью для задания размеров прямоугольной врезки, затем отпустите кнопку мыши.</para> +<para +>&kword; запустит <emphasis +>внутри себя</emphasis +> выбранное вами приложение. Что именно произойдет, зависит от приложения. Обратитесь к справочному руководству других приложений &koffice; для более подробных сведений о работе с этими приложениями. (То есть, проще говоря, вставляя таблицу &kspread;, вы фактически начинаете работать в &kspread;.)</para> +</sect2> +<sect2 id="kparts-edit" +><title +>Работа со встроенными компонентами</title> +<para +>Чтобы редактировать встроенные данные, нажмите два раза на компоненте, и все меню, инструменты и сама структура приложения &kword; подстроятся под соответствующее приложение &koffice;. Тем самым вы получите доступ к специфическим средствам данного компонента.</para> +<note +><para +>Со врезкой, содержащей встраиваемый объект, можно <link linkend="frames" +>работать</link +> как с любой другой врезкой &kword;.</para +></note> +<para +>При закрытии документа &kword; компонент будет встроен в документ и сохранен в нём.</para> +</sect2> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/lists.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/lists.docbook new file mode 100644 index 00000000..025007f3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/lists.docbook @@ -0,0 +1,285 @@ +<sect1 id="lists"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Виталий</firstname +><surname +>Юхта</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Списки</title> +<indexterm +><primary +>списки</primary +></indexterm> + +<para +>&kword; имеет простую и гибкую систему создания списков. Используя возможности &kword; можно создавать маркированные или нумерованные списки любой вложенности. Для удобства, простые списки, &kword; предлагает создавать кнопками на панели инструментов для создания нумерованных и маркированных списков.</para> + +<para +>Нумерованный стиль -- ряд букв или номеров, которые отражают порядок или иерархию в списке. Маркеры просто отмечают пункты списка и обычно представляют собой символ или рисунок.</para> + +<sect2 id="list-simpl" +><title +>Простые списки</title> + +<para +>Для быстрого создания одноуровневого списка &kword; содержит две кнопки на панели инструментов.</para> +<para +>Для создания простого нумерованного списка, нужно нажать кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="enumlist.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов <link linkend="paragraph-toolbar" +>Абзац</link +>. Выпадающее меню содержит различные стили нумерованного списка. Выберите желаемый стиль и выделенные абзацы будут преобразованы с использованием выбранного стиля.</para> +<para +>Для создания простого маркированного списка, нужно нажать кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bullist.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов <link linkend="paragraph-toolbar" +>Абзац</link +> Выпадающее меню содержит различные стили маркированного списка. Выберите желаемый стиль и выделенные абзацы будут преобразованы с использованием выбранного стиля.</para> +<tip +><para +>Изменить стиль списка можно также в <link linkend="list-complex" +>соответствующем диалоге</link +>.</para +></tip> +</sect2> + +<sect2 id="list-complex" +><title +>Сложные списки</title> +<para +>Все параметры форматирования сложного списка указываются в диалоговом окне Абзац. Для открытия диалогового окна форматирования абзаца вы можете:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выбрать команду меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</listitem> + +<listitem +><para +>Нажать комбинацию клавиш <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></para +></listitem> + +<listitem> +<para +>Поместите указатель мыши в абзацах, которые нужно сделать списком и щёлкните один раз правой кнопкой мыши. Откроется контекстное меню, выберите в нём команду <guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +>.</para> +</listitem> + +</itemizedlist> +<para +>Откроется диалоговое окно. Откройте вкладку списков одинарным щелчком мыши на вкладке <guilabel +>Списки и нумерация</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="list-dialog"> +<title +>Вид списка</title> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для форматирования выделенного текста в виде списка, выберите переключатель <guilabel +>Список</guilabel +> в верхней части диалогового окна.</para> + +<para +>Имеется список из пяти типов маркеров и пяти типов нумераций, который расположен вдоль левой границы диалогового окна. Выберите желаемый тип списка в списке слева.</para> +</sect3> +<sect3 id="list-look" +><title +>Изменение вида списка</title> + +<para +>Текстовое поле <guilabel +>Префикс</guilabel +> разрешает пользователю добавить текст перед номером или маркером.</para> + +<para +>Текстовое поле <guilabel +>Суффикс</guilabel +> разрешает пользователю добавить текст после номера или маркера.</para> + +<para +>Например: если напечатать <quote +>Шаг</quote +> в текстовом поле <guilabel +>Префикс</guilabel +> и <quote +>--</quote +> в текстовом поле <guilabel +>Суффикс</guilabel +>, то список будет иметь вид:</para> + +<informalexample +><simplelist> +<member +>Шаг 1 - Положите 1 чашку муки в большую миску для смешивания.</member> +<member +>Шаг 2 - Добавьте 1/4 столовой ложки дрожжей.</member> +<member +>Шаг 3 - ....</member> +</simplelist +></informalexample> + +<para +>Если выбран нумерованный тип списка, то начальный номер/символ списка может быть установлен в счётчике <guilabel +>Начать с</guilabel +>. Если вы выберите маркированный список, этот счётчик будет неактивным.</para> +</sect3> +<sect3 id="list-depth" +><title +>Многоуровневые списки</title> + +<para +>Счётчик <guilabel +>Глубина</guilabel +> используется для образования подпунктов в вашем списке. При увеличении глубины на единицу, вы создаёте подпункты в списке. </para> + +<para +>Пример многоуровневого нумерованного списка:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="listdepth1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Пример многоуровневого маркированного списка:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="listdepth2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Изменение значения глубины определяет отступ текста в списке.</para> +<para +>Изменяя значение счётчика <guilabel +>Показать уровни:</guilabel +> вы можете установить отображение предыдущего уровня. Например, список в котором <guilabel +>Глубина</guilabel +> равна трём и счётчик <guilabel +>Показать уровни</guilabel +> равен одному, отобразится так: </para> + +<informalexample +><simplelist> +<member +>i. Это шаг</member> +<member +>ii. Это другой шаг</member> +</simplelist +></informalexample> + +<para +>Если вы измените значение счетчика <guilabel +>Показать уровени</guilabel +> на 2, список изменится на: </para> + +<informalexample +><simplelist> +<member +>A.i. Это шаг</member> +<member +>A.ii. Это другой шаг</member> +</simplelist +></informalexample> + +<para +>Вы можете всегда увидеть в секции предварительного просмотра, как будет выглядеть ваш список. </para> + + + +</sect3> + +<sect3 id="lists-custom-bullets" +><title +>Пользовательские маркеры</title> +<para +>Если вы выберите <guilabel +>Другой маркер</guilabel +> в списке стилей, вы можете нажать кнопку <guilabel +>Другой символ</guilabel +> чтобы выбрать букву или символ, которые вы хотите использовать в вашем маркированном списке.</para> +</sect3> +<sect3 id="lists-restart" +><title +>Нумеровать список с начала</title> +<para +>Если вы выберете флажок <guilabel +>Начинать нумерацию заново с этого абзаца</guilabel +> &kword; будет нумеровать ваш список с начала.</para> +</sect3> +<sect3 id="lists-multiline" +><title +>Несколько абзацев в одном пункте списка</title> +<para +>Каждый новый абзац представляет новый пункт списка. Иногда, несмотря на это, может потребоваться представить несколько абзацев одним пунктом списка. Это достигается вставкой символа Новая строка вместо символа Конец абзаца.</para> + +<para +>Для вставки новой строки нажмите, <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Enter</keycap +></keycombo +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="listdepth3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook new file mode 100644 index 00000000..241a18d8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook @@ -0,0 +1,940 @@ +<sect1 id="mail-merge"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ivan</firstname +><surname +>Petrov</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Почтовое слияние</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>Введение</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; может использовать данные из внешней базы данных (или внутренней базы данных) чтобы <emphasis +>персонифицировать</emphasis +> ваши документы для отдельных участников/клиентов/друзей.</para> +<para +>Этот раздел руководства охватывает все специфичные для &kword; аспекты создания, слияния и распечатки документов. В это руководство не входит:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Создание внешней базы данных.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Вопросы безопасности баз данных.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Детальные инструкции по запросам SQL. Если вы используете базы данных SQL в качестве источника данных, предполагается что вы обладаете некоторыми знаниями о SQL.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Доступ к локальной сети или Интернет.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Ответы на эти вопросы можно найти в другой документации, относящейся к тем программам, которые вы используете, доступной в Интернет.</para> +<para +>Данные для почтового слияния можно получить из нескольких источников: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Если вы хотите использовать внешнюю базу данных SQL, то для получения инструкций нажмите <link linkend="mail-merge-sql" +>сюда</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Если в качестве источника данных вы хотите использовать &kspread;, то нажмите <link linkend="mail-merge-kspread" +>сюда</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Если вы хотите использовать информацию из Адресной книги &kde;, то нажмите <link linkend="mail-merge-ab" +>сюда</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Если вы хотите использовать внутреннюю базу данных &kword;, нажмите <link linkend="mail-merge-internal" +>сюда</link +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<sect2 id="mail-merge-sql"> +<title +>Использование внешней базы данных SQL в качестве источника данных</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>базы данных SQL</secondary +></indexterm> + +<para +>В качестве источника данных для персонифицированных документов &kword; может использовать некоторые наиболее популярные базы данных с открытым исходным текстом.</para> +<note +><para +>Для обращения к внешней базе данных с использованием SQL, в библиотека QT в вашей системе должна быть собрана с поддержкой соответствующей базы данных.</para> +<para +>Для получения более подробной информации смотрите <link linkend="installation" +>раздел этой документации, касающийся установки</link +>.</para +></note> +<para +>База данных может быть расположена в той же системе, что и &kword;, или в любой другой системе, доступ к которой есть по компьютерной сети или Интернет.</para> +<para +>Для того чтобы использовать базу данных, вы должны обладать следующей информацией:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Имя базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +>Имя или IP-адрес компьютера, на котором расположена база данных</para +></listitem> +<listitem +><para +>Номер порта указанного компьютера, с помощью которого происходит SQL-доступ</para +></listitem> +<listitem +><para +>Имя пользователя этой базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +>Пароль пользователя базы данных</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Если эта информация у вас на руках, то вы готовы продолжать.</para> +<para +>Использование внешней базы данных для создания персонифицированных документов состоит из трёх шагов:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-sql-data" +>Соединение с базой данных и выбор своего запроса.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Вставка поля слияния</link +> чтобы указать, куда вставлять информацию из базы данных.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Печать</link +> персонифицированного документа.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-sql-data"> +<title +>Выбор базы данных и запрос данных.</title> +<para +>Для начала выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните <guibutton +>Открыть источник...</guibutton +>. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Выберите <guilabel +>Исходный текст QT-SQL</guilabel +> и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Появится новое диалоговое окно.<anchor id="mail-merge-login"/></para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Введите &URL; или IP-адрес компьютера содержащего базу данных в поле <guilabel +>Сервер:</guilabel +>.</para> +<para +>Выберите имя драйвера <guilabel +>QMYSQL3</guilabel +> из выпадающего списка с названием <guilabel +>Драйвер:</guilabel +>. </para> +<para +>Введите имя базы данных в текстовое поле <guilabel +>База данных:</guilabel +> и имя пользователя в текстовое поле <guilabel +>Имя пользователя:</guilabel +>.</para> +<para +>Если доступ к базе данных осуществляется через порт отличный от стандартного, то введите номер порта в текстовое поле <guilabel +>Порт:</guilabel +>.</para> +<tip +><para +>Если вы собираетесь пользоваться этой базой данных и в будущем, то вы можете нажать кнопку <guibutton +>Сохранить настройки</guibutton +>. &kword; запросит имя под которым их надо сохранить.</para> +<para +>Когда в следующий раз вы захотите восстановить эти настройки, просто выберите соответствующее имя из выпадающего списка, расположенного в правом верхнем углу диалогового окна.</para> +</tip> +<para +>Когда вся информация введена правильно, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. &kword; запросит пароль к базе данных. Введите пароль в текстовую строку и нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>&kword; спросит хотите ли вы заменить текущий источник данных выбранным вами источником. Нажмите <guibutton +>Да</guibutton +>. </para> +<para +>Теперь вы подключены к базе данных. Вам надо выбрать данные из базы. Снова появиться это диалоговое окно. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Изменить текущий...</guibutton +>. Появится другой диалог.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог спроектирован так чтобы помочь вам ввести и проверить запрос к базе данных. Диалог разделён на три секции: Сведения о базе данных, Результат запроса, Запрос.</para> +<para +>Раздел со сведениями о базе данных называется <guilabel +>Сведения</guilabel +> и состоит из двух списков. Правый (<guilabel +>Таблицы</guilabel +>) содержит список таблиц в текущей базе данных. Выберите нужную таблицу из списка (щелчком левой кнопкой мыши). Справа появится список полей из выбранной в левом списке таблицы.</para> +<para +>Строка запроса расположена внизу диалога и называется <guilabel +>Запрос</guilabel +>. Введите SQL-запрос в это поле и нажмите <guibutton +>Выполнить</guibutton +>. &kword; выполнит запрос к базе данных и покажет результаты запроса в виде таблицы в поле <guilabel +>Результат запроса</guilabel +>. Вы можете изменить или отредактировать запрос в строке запроса, и каждый раз после нажатия кнопки <guibutton +>Выполнить</guibutton +> будет появляться новый результат.</para> +<note +><para +>&kword; не ограничивает строки запросов. Они могут быть простыми и прямолинейными:</para> +<para +><userinput +>select * from Clients</userinput +></para> +<para +>или сложными запросами к нескольким таблицам:</para> +<para +><userinput +>select Clients.FirstName, Clients.LastName, Clients.address, data.Birthday, data.EyeColour from eMail, data where data.FirstName=Clients.FirstName and data.LastName=Clients.LastName </userinput +></para> +</note> +<para +>Кнопка <guibutton +>Настройки</guibutton +> позволяет <link linkend="mail-merge-login" +>подключиться к другой базе данных</link +>.</para> +<para +>Когда в поле <guilabel +>Запрос:</guilabel +> вы сформируете правильный запрос, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> чтобы выбрать этот запрос. </para> +<para +>После этого вы вернётесь в главное диалоговое окно почтового слияния.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Закрыть</guibutton +>.</para> + +<para +>Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields" +>сюда для продолжения</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="mail-merge-kspread"> +<title +>Использование &kspread; в качестве источника данных</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>использование файла &kspread;</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; может использовать данные из документов &kspread; для персонификации документов.</para> +<note +><para +>Чтобы использовать эти данные вам необходимо знать только где расположен документ &kspread; и номер рабочего листа на котором расположены данные.</para +></note> + +<para +>Процесс создания персонифицированных документов с использованием &kspread; состоит из трёх шагов:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-kspread-data" +>Выбор файла содержащего данные.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Вставка полей слияния</link +> чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Печать</link +> персонифицированного документа.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-kspread-data"> +<title +>Выбор файла содержащего данные.</title> +<para +>Для начала выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните <guibutton +>Открыть источник...</guibutton +>. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Из выпадающего списка <guilabel +>Доступные источники данных:</guilabel +> выберите <guilabel +>Источник таблиц &kspread;</guilabel +> и нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. Появится новое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В текстовое поле <guilabel +>Ссылка:</guilabel +> введите &URL; или имя файла с документом &kspread;. Вы можете просто ввести имя файла в текстовое поле, или нажать на кнопку с синей папкой и выбрать файл с помощью диалога выбора файлов &kspread;.</para> +<para +>После того как вы выбрали документ &kspread;, выпадающий список <guilabel +>Номер страницы:</guilabel +> покажет все доступные рабочие листы в документе &kspread;. Выберите страницу (или рабочий лист) с данными для почтового слияния.</para> +<para +>После ввода информации нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. &kword; запросит, хотите ли вы заменить текущий источник данных. Для продолжения нажмите <guibutton +>Да</guibutton +>.</para> + + +<para +>Вы опять увидите главное диалоговое окно почтового слияния.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Закрыть</guibutton +>.</para> + +<para +>Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields" +>сюда для продолжения</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="mail-merge-ab"> +<title +>Использование адресной книги &kde; в качестве источника данных</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>использование адресной книги &kde;</secondary +></indexterm> + +<para +>Для создания персонифицированных документов &kword; может использовать данные из вашей адресной книги.</para> + +<para +>Процесс создания персонифицированных документов с использованием записей из адресной книги состоит из трёх шагов:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-ab-data" +>Выбор людей, которых вы хотите включить в почтовое слияние.</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Вставка полей слияния</link +> чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Печать</link +> персонифицированного документа.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<sect3 id="mail-merge-ab-data"> +<title +>Выберите людей, которых вы хотите включить</title> +<para +>Для начала выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Щёлкните <guibutton +>Открыть источник...</guibutton +>. Появится ещё одно маленькое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Из выпадающего списка <guilabel +>Доступные источники данных</guilabel +> выберите <guilabel +>Модуль адресной книги &kde;</guilabel +> и нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. Появится новое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Этот диалог содержит два списка: <guilabel +>Адресная книга</guilabel +> и <guilabel +>Выбранные адреса</guilabel +>. Перемещая записи из Адресной книги в <guilabel +>Выбранные адреса</guilabel +> вы включаете эти записи в документ для слияния. </para> +<para +>Чтобы добавить новый элемент, выделите запись в левом списке, щелкнув на ней левой кнопкой мыши. Затем нажмите <guibutton +>Добавить</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы удалить запись, выделите элемент в правом списке, щелкнув на ней левой кнопкой мыши. Затем нажмите <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<tip +><para +>Для того чтобы быстро найти запись, введите первые 2-3 буквы названия записи в текстовом поле <guilabel +>Фильтр:</guilabel +></para +></tip> +<note +><para +>Для загрузки адресной книги нажмите кнопку <guibutton +>Адресная книга</guibutton +>.</para> +<para +>Вы также можете сохранить список распространения используя кнопку <guibutton +>Сохранить как список рассылки...</guibutton +>. Для получения большей информации о списках рассылки смотрите документацию по Адресной книге &kde;.</para +></note> + +<para +>После того, как вы выбрали все записи и списки рассылки нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. &kword; спросит, хотите ли вы заменить текущий источник данных. Для продолжения нажмите <guibutton +>Да</guibutton +>.</para> + + +<para +>Вы опять увидите главное диалоговое окно почтового слияния.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Закрыть</guibutton +>.</para> + +<para +>Теперь, после того как вы выбрали запрос, настало время вставить поля слияния в документ. Нажмите <link linkend="mail-merge-fields" +>сюда для продолжения</link +>.</para> +</sect3> +</sect2> + + +<sect2 id="mail-merge-internal"> +<title +>Использование внутреннего представления табличных данных для создания документов</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>использование таблиц &kword; с данными</secondary +></indexterm> + +<para +>Для небольших наборов данных, или если у вас нет базы данных, содержащей данные для слияния, &kword; даёт возможность ввести данные <emphasis +>непосредственно в &kword;</emphasis +> в форме таблицы. Затем эта структура данных может использоваться для создания документов, в которых эти данные вставлены в заранее определённые места.</para> +<para +>Использование внутреннего представления данных для создания персонифицированных документов состоит из трёх шагов:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-internal-data" +>Ввод данных</link +> в &kword;</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-fields" +>Вставка полей слияния</link +> чтобы указать &kword; где расположить информацию из базы данных</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="mail-merge-print" +>Печать</link +> персонифицированного документа.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>После того, как данные были введены вы можете вернуться назад, изменить данные как вам необходимо и создать другой набор персонифицированных документов из этих данных.</para> + +<sect3 id="mail-merge-internal-data"> +<title +>Введите данные</title> +<para +>Для начала выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Создать новый...</guibutton +>. Появится новый небольшой диалог.</para> +<para +>В настоящее время в этом окне есть только одна опция: <guilabel +>Внутреннее хранилище</guilabel +>. Нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>. Появится новое диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Это карточка с записями для создания файла с табличными данными. В верхней части расположена панель инструментов, а основную часть диалога занимает место которое содержит пары поле/данные.</para> +<sect4 id="mail-merge-internal-data-entry" +><title +>Определение структуры таблицы с данными</title> +<para +>Для начала необходимо добавить одно или несколько полей (полей слияния). Это можно сделать с нажав на кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/> </imageobject +> </inlinemediaobject +> (<guilabel +>Добавить поле</guilabel +>) (третья кнопка справа на панели инструментов). Появится небольшое диалоговое окно. Введите имя описывающее поле в диалоговое окно (Имя, Адрес, Задолженность, и т.д.). </para> +<note +><para +>Это имя поля, а не данные, которые будут содержаться в этом поле.</para +></note> +<para +>Нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>, и запись добавится в карточку.</para> +<para +>Повторяйте это до тех пор, пока все поля не будут присутствовать на карточке.</para> +<para +>Если вы хотите удалить поле, то просто щёлкните на имени поля левой кнопкой мыши и выберите <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> (<guilabel +>Удалить поле</guilabel +>). </para> +<warning +><para +><emphasis +>Удостоверьтесь</emphasis +>, что вы выбрали правильное имя поля. После того, как вы скомандуете &kword; удалить поле, это поле, <emphasis +>все данные, находящиеся в этом поле, во всех записях будут немедленно удалены</emphasis +>. При этом нет возможности остановить или отменить этот процесс после того, как он начался.</para +></warning> + +</sect4> +<sect4 id="mail-merge-internal-data-value" +><title +>Ввод данных в таблицу</title> +<para +>Теперь, когда структура данных определена, вы можете вводить данные в ваши поля.</para> +<para +>В верхней части диалогового окна вокруг счетчика находятся 4 кнопки. Счетчик показывает номер текущей записи. Все записи нумеруются в том порядке, в котором были созданы, начиная с 1. Для перехода непосредственно к необходимой записи можно использовать счётчик, или воспользоваться кнопками чтобы визуально перемещаться по списку записей.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Действие</entry +></row> +</thead +><tbody> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Перейти на первую запись</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Перейти на одну запись назад</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Перейти на одну запись вперёд</entry +></row> +<row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Перейти на последнюю запись с данными</entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Для того чтобы ввести данные, поместите курсор в текстовое поле справа от его имени и введите данные. (&kword; использует <quote +>Нет значения</quote +> как стандартное значение для всех полей во вновь создаваемых записях.)</para> +<para +>Для добавления записи нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +>.</para> +<para +>Для удаления записи нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +>.</para> +<warning +><para +>Будьте осторожны при удалении записей. После удаления их невозможно будет восстановить.</para +></warning> +<para +>Вводите данные пока не заполните набор данных.</para +> +<para +>После создания набора данных нажмите OK для сохранения изменений в наборе данных. После этого опять появится главный диалог почтового слияния:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guibutton +>Закрыть</guibutton +>. Теперь можно вставлять поля слияния в документ.</para> + +</sect4> + +</sect3> + +<sect3 id="mail-merge-fields"> +<title +>Вставьте поля слияния в документ</title> +<para +>Теперь, когда &kword; знает поля доступные в вашем источнике данных, вы можете вставить поля замены в ваш документ.</para> +<para +>Поле слияния это символ подстановки в документе. В каждом персонифицированном документе этот символ подстановки будет заменяться на значение элемента для отдельной записи.</para> + +<sect4 id="mail-merge-field-insert"> +<title +>Вставьте поле слияния</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>вставка полей слияния</secondary +></indexterm> + +<para +>Для того чтобы вставить поле слияния, поместите курсор в нужное место документа. Выберите <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Поле</guimenuitem +><guimenuitem +>Почтовое слияние...</guimenuitem +></menuchoice +> в строке меню. Появится список возможных полей. Выберите нужное поле и нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Поле слияния вставляется в текущую позицию курсора. Поле слияния заключается в угловые скобки.</para> +<para +>Вы можете установить курсор в другое место документа и вставить другой символ подстановки. После того, как вы вставили все символы подстановки, можно перейти к распечатке документа.</para> +</sect4> + +<sect4 id="mail-merge-field-delete"> +<title +>Удаление поля слияния</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>удаление поля слияния</secondary +></indexterm> + +<para +>Удалить поле слияния можно двумя способами.</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Поместите курсор в конце поля слияния и нажмите клавишу Backspace. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Поместите курсор в начало поля слияния и нажмите клавишу <keycap +>Delete</keycap +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect4> +</sect3> + +<sect3 id="mail-merge-print"> +<title +>Предварительный просмотр и печать документов со слиянием</title> +<indexterm +><primary +>почтовое слияние</primary +><secondary +>слияние данных и текста</secondary +></indexterm> + +<para +>После того, как вы вставили все поля слияния вы можете просмотреть и распечатать персонифицированные документы.</para> +<sect4 id="mail-merge-print-preview"> +<title +>Предварительный просмотр документа перед распечаткой</title> +<para +>Для того чтобы предварительно просмотреть документ выберите <menuchoice +><guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +></menuchoice +> из строки меню. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Нажмите <guilabel +>Просмотр перед печатью...</guilabel +>. Вы увидите окончательный вид персонифицированного документа перед распечаткой.</para> +</sect4> +<sect4 id="mail-merge-print-printing"> +<title +>Распечатка персонифицированных документов.</title> +<para +>Персонифицированные документы распечатываются теми же методами, что и обычные документы. Для получения большей информации смотрите секцию <link linkend="printing" +>Печать документа</link +>.</para> +</sect4> +</sect3> +</sect2> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mbtb.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mbtb.docbook new file mode 100644 index 00000000..995c67a3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/mbtb.docbook @@ -0,0 +1,4171 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"> + +To work on this document standalone, uncomment the prolog. +Comment it out again when you are done --> + +<chapter id="menu-items"> +<title +>Меню и панели инструментов</title> + +<sect1 id="menu-intro"> +<title +>Введение в меню и панели инструментов</title> + +<para +>Меню и панели инструментов позволят вам воспользоваться всеми возможностями &kword;.</para> + +<para +>Главное меню разделено на несколько групп (например операции с файлами, с таблицами и т. д.). Каждая группа представляет из себя подменю, пункты которого в свою очередь могут содержать собственные подменю.</para> + +<para +>Панели инструментов также разделены на группы; каждая панель состоит из нескольких кнопок. Панели инструментов помогают выполнять часто используемые функции.</para> + +<para +>В первой части этого руководства показано, как настроить панели инструментов &kword; на ваш вкус.</para> + +<para +>Во второй части подробно описываются возможности, предоставляемые панелями инструментов в целом и отдельными кнопками в частности. Также для большинства кнопок даётся ссылка на более детальную информацию о выполняемых ими действиях.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="toolbars"> +<title +>Отключение, изменение и перемещение панелей инструментов</title> + +<para +>&kword; позволяет вам полностью контролировать внешний вид панелей инструментов. В первой части описаны несколько способов перемещения, изменения и удаления панелей инструментов.</para> + +<sect2 id="hide-toolbar"> +<title +>Отключение и сворачивание панелей инструментов </title> + +<para +>При первом запуске &kword; несколько панелей инструментов уже включены. Если вы считаете, что какая-нибудь из них вам не понадобится, вы можете либо отключить её, либо свернуть.</para> + +<sect3> +<title +>Сворачивание панелей инструментов</title> + +<para +>С краю каждой панели инструментов (слева или сверху, в зависимости от её расположения) имеется область, на которую нанесены несколько полосок. Если по ней щёлкнуть, панель будет свёрнута.</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tbmin.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Когда панель сворачивается, она автоматически переносится вверх к главному меню.</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tbmax.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Чтобы её восстановить, щёлкните по ней ещё раз.</para> + +<note +> <para +>Панель можно свернуть также, если щёлкнуть по ней правой кнопкой мыши </para +> <para +>и в появившемся меню выбрать пункт <guimenuitem +>Свернуть</guimenuitem +>.</para +> <para +>Когда вы захотите вернуть панель на прежнее место и восстановить её размер, щёлкните левой кнопкой мыши по области с полосками, которая является свёрнутой панелью.</para +> </note> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Отключение и восстановление панелей инструментов</title> + +<para +>Если вы хотите полностью отключить панель инструментов, выберите пункт меню <guimenu +>Настройки</guimenu +>.</para> + +<para +>В появившемся подменю показаны все доступные панели инструментов. Выберите из них ту, которую вы хотите отключить или включить.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="move-toolbar"> +<title +>Перемещение панелей инструментов</title> + +<para +>На экране панели инструментов могут размещаться в четырёх местах.</para> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +><para +>Вверху</para +></listitem +> <listitem +><para +>Внизу</para +></listitem +> <listitem +><para +>Слева</para +></listitem +> <listitem +><para +>Справа</para +></listitem +> </orderedlist> + +<para +>Под словами <guilabel +>Вверху</guilabel +>, <guilabel +>Внизу</guilabel +>, <guilabel +>Слева</guilabel +> и <guilabel +>Справа</guilabel +> подразумеваются края экрана &kword;.</para> + +<para +>Например, если вы поместите определённую панель <guilabel +>Внизу</guilabel +>, она будет расположена вдоль нижнего края окна &kword;. Поместив её <guilabel +>Слева</guilabel +>, вы расположите её вдоль левого края окна &kword;.</para> + +<para +>В этих местах могут размещаться сразу по несколько панелей. (Например, вы можете поместить все панели вверху.) &kword; сам расположит их наиболее компактным образом.</para> + +<para +>Перемещать панели можно двумя способами.</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Щёлкните левой кнопкой мыши по области панели, на которой нанесены полоски; не отпускайте кнопку. Перетащите панель в нужное место; во время перетаскивания прямоугольная рамка под курсором мыши будет показывать положение панели. Отпустите кнопку мыши, и панель будет вставлена.</para +> <para +>или</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Щёлкните по панели правой кнопкой мыши. В появившемся меню выберите пункт <guimenuitem +>Расположение</guimenuitem +>. Появится ещё одно подменю, которое позволит вам разместить панель <guilabel +>Вверху</guilabel +>, <guilabel +>Внизу</guilabel +>, <guilabel +>Слева</guilabel +> или <guilabel +>Справа</guilabel +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="toolbar-options"> +<title +>Изменение внешнего вида панели инструментов</title> + +<para +>Существует несколько способов показывать кнопки на панелях инструментов. Вот, например, какие возможности имеются для панели <emphasis +>Операции с файлами</emphasis +>.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody +> <row +> <entry +>Только пиктограммы</entry +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tb1.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> </row +> <row +> <entry +>Только текст</entry +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tb2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> </row +> <row +> <entry +>Текст справа от пиктограмм</entry +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tb3.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +> </row +> <row +> <entry +>Текст под значками</entry +> <entry +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tb4.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +></entry +> </row +> </tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Чтобы изменить внешний вид панели, щёлкните по ней правой кнопкой мыши.</para> + +<para +>В появившемся меню выберите <guimenuitem +>Положение текста</guimenuitem +>. Появится ещё одно подменю, в котором вы сможете выбрать нужный вам вариант.</para> + +<sect3 id="toolbar-options-size"> +<title +>Изменение размера значков</title> + +<para +>Размер значков можно изменить, щёлкнув по панели правой кнопкой мыши. В появившемся меню следует выбрать пункт <guimenuitem +>Размер значков</guimenuitem +> и далее нужный вам размер.</para> + +<note +> <para +>Изменение внешнего вида одной панели инструментов не влияет на другие панели.</para +> </note> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="basic-menubar"> +<title +>Главное меню</title> + +<para +>В главном меню вы сможете найти все доступные в &kword; команды. Меню разделено на 10 категорий.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="basic.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="file"> +<title +>Меню <guimenu +>Файл</guimenu +></title> + +<para +>С помощью команд в меню <guimenu +>Файл</guimenu +> вы можете создать новый документ, открыть существующий, напечатать, сохранить, закрыть текущий документ или выйти из &kword;.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-new" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem +> <para +><action +> Позволяет вам создать новый документ.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="new-doc" +>Создание нового документа</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-open" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +> Позволяет открывать уже существующие</action +> файлы &kword;. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="loading" +>Загрузка сохранённого документа</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-save" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть недавний</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет быстро открывать файлы, с которыми вы недавно работали. При выборе этого пункта появляется список последних файлов, с которыми вы работали. Выберите из них нужный вам документ, и &kword; откроет его. </action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет сохранить текущий файл на диск.</action +> Если это новый документ, &kword; спросит у вас, какое имя следует дать файлу. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="saving" +>Сохранение документа</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет сохранить файл под другим именем или в другом формате.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="command-save-as" +>Сохранение документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-template-create" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить документ как шаблон</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет сохранить документ как шаблон, что облегчает работу по созданию множества однотипных документов.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="template-creation" +>Создание нового шаблона</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-statistics" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Статистика...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Показывает окно, в котором приводится количество предложений, слов, слогов и символов в документе.</action +></para +> <para +>Количество предложений не всегда абсолютно точно, так как в некоторых случаях &kword; не может достоверно определить, означает ли точка конец предложения. При подсчёте количества слогов &kword; предполагает, что текст написан по-английски.</para +> <para +><guilabel +>Лёгкость чтения по Флешу</guilabel +> - это число от нуля до ста, показывающее, насколько текст лёгок для чтения. Чем больше число, тем текст легче; результат в 70 - 80 баллов говорит о том, что текст читается достаточно легко.</para +> <para +>Лёгкость чтения определяется на основе статистики о количестве слов в предложениях и слогов в словах. Алгоритм Флеша исходит из того, что чем больше используется коротких предложений и слов, тем текст легче. При этом грамматика и значение слов не учитывается. Так как и количество предложений, и количество слогов определяются приблизительно, результат также будет неточным. Для оценки лёгкости чтения длина текста должна составлять не менее 200 слов, иначе результат будет помечен как приближенный.</para +> <para +>На данный момент оценка лёгкости чтения поддерживается только для английского текста.</para +> <para +>Чтобы закрыть окно, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-print" +> <menuchoice +> <shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Печать...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +> <para +><action +>Напечатать текущий документ.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="printing" +>Печать</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-print-preview" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Просмотр перед печатью...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет увидеть, как документ будет выглядеть на бумаге. Для этого используется программа просмотра файлов в формате PostScript. Более подробное описание см. в справке к программе просмотра.</action +></para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="fileprint2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-doc-info" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Показывает окно, в котором вы можете ввести сведения о текущем документе</action +> (такие, как, например, имя автора, адрес, номер телефона, описание документа и т. д.). Эта информация будет храниться в документе для дальнейшего использования.</para +> <para +>Более подробное описание см. в разделе <link linkend="documentinfo" +>Сведения о документе</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-send-file" +> <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Послать файл...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Запускает почтовую программу, из которой вы сможете послать текущий документ в виде приложения. Чтобы воспользоваться этой возможностью, убедитесь, что документ уже сохранен.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-close" +> <menuchoice +> <shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Закрыть</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет закрыть текущий документ. Если вы не сохранили внесённые в документ изменения, &kword; предложит вам это сделать.</action +></para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-quit" +> <menuchoice +> <shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет выйти</action +> из &kword;.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.. </para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="edit"> +<title +>Меню <guimenu +>Правка</guimenu +></title> + +<para +>С помощью команд в меню <guimenu +>Правка</guimenu +> вы можете вырезать, копировать и вставлять текст, отменять последние изменения и возвращать их, а также производить поиск и замену текста.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-undo" +> <menuchoice +> <shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Отменить</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Отменяет последнее выполненное вами действие.</action +> Не всякое действие можно отменить; если отмена невозможна, пункт <guimenuitem +>Отменить</guimenuitem +> будет показан как <guimenuitem +>Отмена невозможна</guimenuitem +>. Более подробную описание см. в разделе <link linkend="undo-redo" +>Отмена и возврат выполненных действий</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-redo" +> <menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>&Shift;</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вернуть</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Возвращает последнее отменённое действие.</action +> Если возврат невозможен, пункт <guimenuitem +>Вернуть</guimenuitem +> будет показан как <guimenuitem +>Возврат невозможен</guimenuitem +>. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="undo-redo" +>Отмена и возврат выполненных действий</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>&Shift;</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-cut" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Удаляет выделенный текст и помещает его в буфер обмена.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="clipboard" +>Операции с буфером обмена</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-copy" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Помещает копию выделенного текста в буфер обмена, не изменяя сам текст.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="clipboard" +>Операции с буфером обмена</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-paste" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Вставляет содержимое буфера обмена в текущую позицию курсора.</action +> При этом, если какой-то текст выделен, &kword; его удалит (текст из буфера заменит выделенный текст; буфер не изменяется). Более подробное описание см. в разделе <link linkend="clipboard" +>Операции с буфером обмена</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-select-all" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Выделить все</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Выделяет весь текст в текущем наборе врезок.</action +></para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-find" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Найти</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет найти в тексте последовательность символов.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="search-and-replace" +>Поиск текста</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +></listitem +></varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-replace" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Заменить</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет найти и заменить одну последовательность символов другой.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="replace" +>Replacing Text</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="view"> +<title +>Меню <guimenu +>Вид</guimenu +></title +><variablelist +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Новый вид</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Открывает новое окно и открывает в нем текущий документ.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Закрыть все виды</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Закрывает все виды документа, включая текущий. Если это единственный открытый документ, произойдёт также выход из &kword;.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Разделить вид</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет разделить текущее окно на две одинаковые части (в обеих отображается текущий документ).</action +> В зависимости от выбора в пункте меню <guimenuitem +>Расположение разделителя</guimenuitem +> окно будет разделено по горизонтали или по вертикали. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Удалить вид</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Закрывает текущий вид.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Расположение разделителя</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет указать, как располагаются виды при разделении: горизонтально или вертикально.</action +> В подменю этого пункта вы можете выбрать соответственно <guimenuitem +>Вертикально</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Горизонтально</guimenuitem +>. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="views" +>Использование видов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Режим страниц</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Если выбран этот вариант, &kword; будет отображать страницы так же, как они будут выглядеть на бумаге. Это стандартный режим при редактировании документа.</para +> <para +>См. также <guimenuitem +>Режим предпросмотра</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Режим просмотра текста</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="preview-mode-menu" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Режим предпросмотра</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>В этом режиме &kword; показывает сразу несколько страниц одновременно, позволяя оценить, как документ будет выглядеть.</para +> <para +>Количество страниц, показываемых в режиме предпросмотра, <link linkend="opt-ui" +>можно изменить</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Режим просмотра текста</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>В этом режиме &kword; показывает только текст.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="view-formatting-menu" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Непечатаемые символы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет переключать режим показа непечатаемых символов. В этом режиме &kword; будет показывать символы пробела, табуляции и возврата каретки.</action +></para +> <para +>Вы можете указать, какие символы следует показывать, в <link linkend="opt-misc" +>Окне настройки KWord</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Рамки врезок</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и выключать рамки врезок. Обычно &kword; обводит каждую врезку серой линией, чтобы вы могли видеть границы врезок. Если вы хотите отключить показ этих рамок, выберите этот пункт меню. Повторный выбор этого пункта позволяет снова включить показ рамок. </action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать структуру документа</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и отключать показ окна с информацией о структуре документа.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="doc-structure" +>Структура документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Показать линейки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет переключать режим показа линеек.</action +> Выберите этот пункт, чтобы отключить показ линеек; повторный выбор позволяет снова включить их. Текущее состояние линеек показано слева от этого пункта в виде пиктограммы. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="rulers" +>Линейки</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-zoom" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вид</guimenu +><guimenuitem +>Масштаб</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет увеличить или уменьшить масштаб страницы. При масштабе более 100% текст и рисунки будут выглядеть больше; при масштабе менее 100% они будут выглядеть меньше.</action +></para +> <important +> <para +>Текущий масштаб никак не повлияет на то, как документ будет выглядеть на бумаге; эта возможность дана для того, чтобы облегчить вам работу над документами.</para +> </important +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="insert"> +<title +>Меню <guimenu +>Вставка</guimenu +></title> +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-special-character" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt; &Shift; <keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Специальный символ</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вам выбрать и вставить в текст символы, которые отсутствуют на клавиатуре.</action +></para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Alt; &Shift; <keycap +>C</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-hard-frame-break" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Ввод</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Разрыв страницы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Вставляет специальный символ, который заставит &kword; перенести текст на следующую врезку.</action +> Более подробное описание см. в главе <link linkend="hard-break" +>Разрывы страниц</link +> из раздела <link linkend="frames" +>Работа со врезками</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Ввод</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Сноска...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в документ сноску.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="endnotes-and-footnotes" +>Сноски</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Оглавление</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить или обновить оглавление в текущей позиции курсора.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="toc" +>Работа с оглавлением</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Переменная</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в документ номер страницы, дату, время, информацию об авторе и т. д.</action +> Более подробную информацию об использование номеров страниц см. в разделе <link linkend="page-number" +>Номера страниц</link +>. Информацию о дате и времени можно найти в разделе <link linkend="date-time" +>Вставка даты и времени</link +>. Описание других переменных вы найдёте в разделе <link linkend="variables" +>Переменные в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Фраза</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в текст часто встречающиеся фразы.</action +> Фразы в этом подменю расположены по категориям. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="expressions" +>Фразы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Ссылка...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет дать в тексте ссылку на внешнюю веб-страницу, почтовые адрес или файл.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="links" +>Ссылки в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Комментарий...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет добавить к выделенному тексту комментарий.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="comments" +>Комментарии в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Файл...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в документ файл &kword;.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="insert-file" +>Вставка файлов</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Закладка...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет пометить какое-то место в документе, чтобы потом к нему можно было быстро вернуться.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="bookmarks" +>Закладки в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-create-text-frame" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F2</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Текстовая врезка</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет создать новую текстовую врезку.</action +> При выборе этого пункта курсор мыши приобретёт форму крестика. Выберите место, где будет находиться один из углов врезки, нажмите в этом месте <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши и не отпускайте её. Перемещайте мышь в нужном направлении, пока врезка не приобретёт необходимый вам размер; затем отпустите кнопку мыши. &kword; покажет окно, с помощью которого вы сможете подключить эту врезку к другим врезкам документа. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="frames" +>Работа со врезками</link +>.</para +> <para +>Нажмите <keycombo action="simul" +><keycap +>F2</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-picture" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Рисунок...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить рисунок из файла в новую врезку, которая будет создана автоматически.</action +> При выборе этого пункта появится окно, в котором вы сможете выбрать, из какого файла следует вставить рисунок. (Справку об этом окне см. в разделе <link linkend="insert-graphics" +>Вставка графики</link +>.) После того, как вы выбрали файл, щёлкните по кнопке <guibutton +>OK</guibutton +>. &kword; закроет окно, а курсор мыши приобретёт форму крестика. Выберите место, где будет находиться один из углов рисунка, нажмите в этом месте <mousebutton +>левую</mousebutton +> кнопку мыши и не отпускайте её. Перемещайте мышь в нужном направлении, пока рисунок не приобретёт необходимый вам размер; затем отпустите кнопку мыши, и рисунок будет вставлен.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-create-formula" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Формула</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в документ формулу.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="formulas" +>Работа с формулами</link +>.</para +> <para +>Нажмите <keycombo action="simul" +><keycap +>F4</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-create-table" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Таблица...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет создать в текущей позиции курсора таблицу.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +> или щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> дают тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-create-part" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Врезка с объектом</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Создаёт новую врезку и показывает окно с доступными приложениями &koffice;. Это позволит вам вставить в документ любые данные, поддерживаемые &koffice;.</action +></para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-scan-image" +> <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Отсканировать рисунок...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет отсканировать рисунок и вставить его в документ.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="format"> +<title +>Меню <guimenu +>Формат</guimenu +></title +><variablelist +> <varlistentry +> <term id="format-default" +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Формат по умолчанию</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +> Восстанавливает для выделенного текста параметры форматирования по умолчанию.</action +></para +> <para +>Настройки форматирования по умолчанию можно изменить в окне <link linkend="opt-document" +>Параметры документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="format-font" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Шрифт...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить форматирование выделенного текста.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="format-characters" +>Форматирование текста</link +></para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Формат</guimenu +> <guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить отступы, интервалы между абзацами, табуляторы и границы.</action +> Более подробное описание вы можете найти в разделе <link linkend="format-para" +>Форматирование абзацев</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Страница...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить параметры страницы, включая размер и колонтитулы.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="page-format" +>Формат страницы</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-format-stylist" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Открывает окно, в котором вы можете изменять, добавлять и удалять стили.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="styles" +>Стили</link +></para +><para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-import-style" +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Импорт стиля...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет импортировать стиль.</action +> Более подробное описание находится в разделе <link linkend="styles" +>Стили</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Создать стиль из выделения</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Позволяет создать стиль по параметрам выделенного текста.</para +> <para +>Более подробное описание см. в разделе <link linkend="style-add-text" +>Стили</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +><varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Стиль</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Позволяет изменить стиль выделенного текста. При выборе этого пункта появится подменю со списком доступных стилей. Выберите из них нужный, и он будет применён к текущему абзацу.</para +> <para +>Более подробное описание см. в разделе <link linkend="styles" +>Стили</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Сноска...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять внешний вид сносок.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="endnotes-and-footnotes" +> Сноски</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Формула</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять формат выделенной формулы.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="formulas" +>Формулы</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать верхние колонтитулы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и отключать показ верхних колонтитулов.</action +> Текущее состояние (включено/отключено) показано на пиктограмме слева от этого пункта меню. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="headers-and-footers" +>Колонтитулы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Показывать нижние колонтитулы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и отключать показ нижних колонтитулов.</action +> Текущее состояние (включено/отключено) показано на пиктограмме слева от этого пункта меню. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="headers-and-footers" +>Колонтитулы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="menu-frames"> +<title +>Меню <guimenu +>Врезки</guimenu +></title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="reconnect-frame" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Врезка/Набор врезок...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет настроить форматирование набора врезок.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="format-frame" +>Настройка параметров врезок</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Удалить врезку</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет удалить врезку и все находящиеся в ней объекты и текст.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-raise-frame" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Переместить врезку наверх</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет поднять врезку на один уровень выше.</action +> Более подробное описание находится в разделе <link linkend="raise-frame" +>Изменение уровня врезки</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-lower-frame" +> <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Опустить врезку</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет опустить врезку на один уровень ниже.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="raise-frame" +>Изменение уровня врезки</link +>.</para +> <para +>Нажатие <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта главного меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-raise-front" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>На передний план</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Помещает текущую врезку на передний план (если врезки пересекаются).</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="raise-frame" +>Изменение уровня врезки</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-lower-back" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>На задний план</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Помещает текущую врезку на задний план (если врезки пересекаются).</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="raise-frame" +>Изменение уровня врезки</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-framestylist" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей врезок...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет редактировать стили врезок.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="framestyles" +>Стили врезок</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-framestyle-create" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Создать стиль по врезке</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет создать стиль по параметром текущей врезки.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="framestyles" +>Стили врезок</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-framestyle" +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Стиль врезки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить формат выбранных врезок в соответствии с готовым стилем.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="framestyles" +>Стили врезок</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Цвет фона...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить цвет фона текущей врезки.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Рамка вокруг врезки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить рамку вокруг текущей врезки. При выборе этого пункта появится подменю со списком доступных стилей рамки; выберите из них нужный, и параметры рамок будут сразу же обновлены.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para> + <anchor id="MenuCrTF"/> +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table"> +<title +>Меню <guimenu +>Таблица</guimenu +></title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-table-properties" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Свойства</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять количество строк и столбцов в таблице.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-row" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Строка</guimenuitem +><guimenuitem +>Вставить строку...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в таблицу новую строку.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-delete-row" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Строка</guimenuitem +><guimenuitem +>Удалить строку...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет удалить строку из таблицы.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-insert-column" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +><guimenuitem +>Вставить столбец...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет вставить в таблицу новый столбец.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-delete-column" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +><guimenuitem +>Удалить столбец...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет удалить столбец из таблицы.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-resize-column" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +><guimenuitem +>Изменить ширину столбца</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить ширину выделенного столбца.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="table-resize-column" +>Изменение ширины столбца</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +><guimenuitem +>Объединить ячейки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет объединить две или более ячеек в одну.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +><guimenuitem +>Разбить ячейки...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет разбить одну ячейку не несколько меньших.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить ячейки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Запрещает изменение данных в выделенных ячейках.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Разгруппировать таблицу</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Преобразует таблицу в несколько отдельных врезок.</action +>Эти врезки между собой не связаны, и их можно перемещать отдельно друг от друга. Более подробное описание находится в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Удалить таблицу</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет удалить текущую таблицу.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tables" +>Таблицы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей таблиц...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет редактировать стили таблиц.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tablestyle" +>Стили таблиц</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-tablestyle" +> <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Стиль таблицы</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить формат выделенной таблицы в соответствии с готовым стилем.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="tablestyle" +>Стили таблиц</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="tools"> +<title +>Меню <guimenu +>Сервис</guimenu +></title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term id="menu-auto-spell" +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Правописание</guimenuitem +><guimenuitem +>Автоматическая проверка правописания</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Позволяет включать и отключать режим <link linkend="auto-spell-check" +>автоматической проверки правописания</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term id="menu-spell" +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Правописание</guimenuitem +><guimenuitem +>Проверить...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Позволяет выполнить <link linkend="spell-check" +><action +>проверку правописания</action +></link +> в текущем документе.</para +> <para +>Щелчок по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> даёт тот же результат, что и выбор этого пункта в главном меню. </para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление</guimenuitem +><guimenuitem +>Включить автоисправление</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет включать и отключать режим автоисправления.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="autocorrect" +>Автозамена</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Автоисправление</guimenuitem +><guimenuitem +>Применить автоисправление</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +><para +><action +>&kword; отформатирует документ в соответствии с определёнными правилами.</action +> Более подробное описание находится в разделе <link linkend="autoformat" +>Автоформатирование</link +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Изменить регистр...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить регистр выделенного текста.</action +> Более подробное описание находится в разделе <link linkend="change-font-case" +> Изменение регистра текста</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Персональные фразы...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет добавлять и изменять персональные фразы. </action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="expressions" +>Персональные фразы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Пользовательские переменные...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять созданные вами переменные. </action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="variables" +>Переменные в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Сервис</guimenu +><guimenuitem +>Выбрать закладку...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Переименовать, удалить или перейти к закладке. Более подробное описание см. в разделе <link linkend="bookmarks" +>Закладки в документах</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Инструменты</guimenu +><guimenuitem +>Настройка почтового слияния...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +>Запускает процесс <link linkend="mail-merge" +>почтового слияния</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="settings"> +<title +>Меню <guimenu +>Настройка</guimenu +></title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить автоисправление</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить параметры автоисправления.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="autocorrect" +>Автоисправление</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить автозавершение</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить параметры автозавершения.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="autocomplete" +>Автозавершение</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Файл</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с файловыми операциями.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Правка</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями правки.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Таблица</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями над таблицами.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Вставка</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями вставки.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Абзац</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями над абзацами.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Формат</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями форматирования.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Рамки</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями над рамками.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Показать панель Формула</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Переключает режим показа панели инструментов с операциями над формулами.</action +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Клавиши быстрого доступа...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменить клавиши быстрого доступа.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="options-keybindings" +>Функции клавиш</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить панели...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять параметры панелей инструментов.</action +> Более подробное описание см. в разделе <link linkend="options-toolbars" +>Настройка панелей инструментов</link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +> <menuchoice +> <guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kword;...</guimenuitem +> </menuchoice +> </term +> <listitem +> <para +><action +>Позволяет изменять различные</action +> параметры &kword;.Более подробное описание см. в разделе <link linkend="options-kword" +>Настройка &kword;</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="help"> +<title +>Меню <guimenu +>Справка</guimenu +></title> + +&help.menu.documentation; + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="char-format-toolbar"> +<title +>Панель форматирования</title> + +<para +>Панель форматирования состоит из девяти кнопок. Каждая из них соответствует определённой функции из окна <link linkend="change-font-dialog" +>Изменение шрифта</link +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="cftb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chfontbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выбрать название шрифта</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chsizebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Размер символов</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bold.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить полужирный</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ital.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить наклонный</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undl.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить подчёркивание</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="stkout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить вычёркивание</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="supscbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить верхний индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="subscbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить нижний индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить/отключить цвет текста</entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="file-toolbar"> +<title +>Панель файловых операций</title> + +<para +>Панель файловых операций состоит из пяти кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="filetb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +> <link linkend="menu-new" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-new" +>Открыть новый файл</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-open" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-open" +>Открыть существующий файл</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-save" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-save" +>Сохранить файл</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-print" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-print" +>Напечатать файл</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-print-preview" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileprint2.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-print-preview" +>Просмотр файла перед печатью</link +> </entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="insert-toolbar"> +<title +>Панель вставки</title> + +<para +>Панель вставки состоит из пяти кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="instb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +> <link linkend="menu-create-table" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-create-table" +>Вставить таблицу</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-insert-picture" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-insert-picture" +>Вставить рисунок</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-create-text-frame" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-create-text-frame" +>Вставить текстовую врезку</link +> </entry +></row +><row +><entry +> <link linkend="menu-create-formula" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-create-formula" +>Вставить врезку с формулой</link +> </entry +></row +><row +><entry +> <link linkend="menu-create-part" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-create-part" +>Вставить врезку с объектом</link +> </entry +></row +> </tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="basic-edit-toolbar"> +<title +>Панель редактирования</title> + +<para +>Панель редактирования состоит из восьми кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="edittb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +> <link linkend="menu-undo" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-undo" +>Отменить</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-redo" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-redo" +>Повторить</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-cut" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-cut" +>Вырезать</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-copy" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-copy" +>Копировать</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-paste" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-paste" +>Вставить</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-spell" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-spell" +>Проверить правописание</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-find" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-find" +>Найти</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-zoom" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="zoom.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-zoom" +>Масштаб</link +> </entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="paragraph-toolbar"> +<title +>Панель операций с абзацами</title> + +<para +>Панель операций с абзацами состоит из восьми кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="paratb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chstylebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выбрать стиль символов</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignLeft.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по левому краю</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по центру</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignRight.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по правому краю</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="alignBlock.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Выровнять по ширине</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="numtxtbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Нумерованный список</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bullist.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Маркированный список</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="decindbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Уменьшить отступ</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="incindbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Увеличить отступ</entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="table-edit-toolbar"> +<title +>Панель операций с таблицами</title> + +<para +>Панель операций с таблицами состоит из четырёх кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tedittb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +> <link linkend="menu-tablestyle" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tblsty.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-tablestyle" +>Установить стиль таблицы</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-insert-row" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-insert-row" +>Вставить строку</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-insert-column" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-insert-column" +>Вставить столбец</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-delete-row" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-delete-row" +>Удалить строку</link +> </entry +></row +> <row +><entry +> <link linkend="menu-delete-column" +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></link +> </entry +><entry +> <link linkend="menu-delete-column" +>Удалить столбец</link +> </entry +></row +> </tbody +></tgroup> +</informaltable> +</sect1> + +<sect1 id="border-toolbar"> +<title +>Панель операций с рамками</title> + +<para +>Панель операций с рамками состоит из девяти кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="bordtb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tblsty.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Установить стиль врезки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Переключить цвет рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="lbord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить левую часть рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rbord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить правую часть рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="tbord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить верх рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bbord.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Включить низ рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bdsizebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Ширина рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bdselbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Стиль рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bkgdcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Цвет рамки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="bdcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Цвет фона</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="formula-toolbar"> +<title +>Панель операций с формулами</title> + +<para +>Панель операций с формулами состоит из 17 кнопок. Каждая из них соответствует определённому пункту главного меню. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="formtb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead +> <row +><entry +>Кнопка</entry +><entry +>Команда</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formsqrt.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить корень</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formfrac.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить дробь</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formbrac.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить скобку</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formsbrac.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить квадратные скобки</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formcbrac.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить фигурную скобку</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formabs.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить модуль</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="forminteg.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить интеграл</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formsum.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить суммы</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formprod.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить произведение</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formmat.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить матрицу</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formulind.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить верхний левый индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formllind.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить нижний левый индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formurind.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить верхний правый индекс</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formlrind.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить нижний правый индекс</entry +></row +> <row +><entry +></entry +><entry +>Парный символ слева</entry +></row +> <row +><entry +></entry +><entry +>Парный символ справа</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="formspecchar.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Специальные символы</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kforminscol.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Вставить столбец</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kformappcol.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить столбец</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kformremcol.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Удалить столбец</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kforminsrow.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Вставить строку</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kformapprow.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Добавить строку</entry +></row +> <row +><entry +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kformremrow.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></entry +><entry +>Удалить строку</entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="select-colors"> +<title +>Выбор цвета</title> +<para +>Каждый раз, когда вам необходимо выбрать цвет текста, фона, рамки и т. п., &kword; позволяет вам воспользоваться окном выбора цвета.</para> +<para +>В этом разделе подробно описано, как следует использовать это окно, чтобы выбрать подходящий цвет.</para> +<para +>Окно появляется, когда необходимо выбрать цвет.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="colorseldlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Это очень гибкий инструмент, позволяющий выбрать цвет шестью способами: </para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Выбор спектра</term +> <listitem +><para +>Вы можете настроить <glossterm linkend="defhue" +>тон</glossterm +>, <glossterm linkend="defsaturation" +>насыщенность</glossterm +> и <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +>.</para +> <para +>Белый крестик показывает текущий цвет спектра. Перенося его выше, вы увеличиваете <glossterm linkend="defsaturation" +>насыщенность</glossterm +>; перенося его ниже, вы уменьшаете <glossterm linkend="defsaturation" +>насыщенность</glossterm +>. Перемещая крестик влево или вправо, вы изменяете <glossterm linkend="defhue" +>цвет тона</glossterm +>.</para +> <para +>Чтобы изменить <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +> цвета, воспользуйтесь узкой высокой полосой с чёрной стрелкой. Перемещая стрелку вверх, вы увеличиваете <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +> цвета; перемещая её вниз, вы уменьшаете <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +>.</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Тон, насыщенность и интенсивность</term +> <listitem +><para +>С помощью трёх полей: <guilabel +>H</guilabel +>,<guilabel +>S</guilabel +> и <guilabel +>V</guilabel +> - вы можете указать соответственно <glossterm linkend="defhue" +>тон цвета</glossterm +> (от 0 до 359), <glossterm linkend="defsaturation" +>насыщенность</glossterm +> (от 0 до 255) и <glossterm linkend="defvalue" +>интенсивность</glossterm +> (от 0 до 255).</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Красный, зелёный и синий</term +> <listitem +><para +>С помощью трёх полей: <guilabel +>R</guilabel +>,<guilabel +>G</guilabel +> и <guilabel +>B</guilabel +>вы можете указать соответственно красную, зелёную и синюю составляющие цвета. Во всех полях значения допускаются в пределах от 0 до 255.</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Группы цветов</term +> <listitem +><para +>Некоторые цвета, имеющие что-то общее, собраны в группы, что позволяет вам быстро выбрать из них нужный.</para +> <para +>Чтобы выбрать новую группу, воспользуйтесь выпадающим списком в верхней части экрана. Вам будет представлено несколько вариантов:</para +> <para +><guilabel +>Недавние цвета</guilabel +> - это список последних использовавшихся в документе цветов. Эта группа часто используется для поддержания последовательности в выборе цветов. Каждый раз, когда вы выбираете новый цвет, он добавляется в эту группу.</para +> <para +><guilabel +>Собственные цвета</guilabel +>: &kword; позволяет вам создать группу цветов вручную. Вы можете выбрать нужный вам цвет каким-либо другим способом и нажать кнопку <guibutton +>Добавить в собственные цвета</guibutton +>.</para +> <para +><guilabel +>40 Цветов</guilabel +> - это список 40 наиболее часто встречающихся цветов. Эту группу удобно использовать, если у кого-либо из людей, работающих с вашим документов, компьютер не может показывать все цвета.</para +> <para +><guilabel +>Цвета веб-страниц</guilabel +> - это список цветов, которые часто используются при оформлении веб-страниц.</para +> <para +><guilabel +>Яркие цвета</guilabel +> - это набор различных ярких цветов, включая оттенки фиолетового и жёлтого.</para +> <para +><guilabel +>Именованные цвета</guilabel +> - это список цветов, у которых есть названия (список основан на стандартных названиях цветов сервера X). </para +> <para +>После того, как вы выберете нужную вам группу, вам будет представлен набор имеющихся в ней цветов. Чтобы выбрать один из них, щёлкните по квадрату, который им закрашен.</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Пипетка</term +> <listitem +><para +>С помощью пипетки вы можете выбрать цвет любой точки на экране. </para +> <para +>Когда вы нажмёте кнопку с изображением пипетки, указатель мыши примет форму крестика. Наведите его на нужное вам место на экране и щёлкните левой кнопкой мыши. &kword; определит выбранный вам цвет и сделает его текущим.</para +> <para +>Эта возможность особенно удобна для того, чтобы присвоить цвет уже существующего элемента страницы новому элементу.</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +></varlistentry +> <varlistentry +> <term +>HTML-код цвета</term +> <listitem +><para +>Если вам известен HTML-код нужного вам цвета, вы можете ввести его в поле <guilabel +>HTML</guilabel +>.</para +> <para +>Более подробные сведения об HTML-кодах цветов см. на странице <ulink url="http://hotwired.lycos.com/webmonkey/reference/color_codes/" +>Web monkey</ulink +> (по-английски).</para +> <para +>Текущий цвет показан в квадрате под кнопкой <guibutton +>Добавить другой цвет</guibutton +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>После того, как вы выберете цвет, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Чтобы отменить выбор цвета, нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>.</para> +</sect1> +<sect1 id="file-dialog"> +<title +>Окно выбора файлов</title> +<para +>&kword; использует один типа окна для всех операций с файлами (сохранение, загрузка, выбор файла для вставки в документ). Ниже приведён пример.</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="savedlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>В данном разделе будут подробно описаны эти окна и их возможности.</para> + +<para +>В данном окне мы видим, что в этом каталоге находится одна папка, <filename +>Прошлая работа</filename +>, и три файла (<filename +>Описание работы</filename +>, <filename +>Бюллетень</filename +> и <filename +>Заявление</filename +>).</para> + +<para +><emphasis +>Панель инструментов</emphasis +></para> + +<para +>В этом окне показан каталог <filename class="directory" +>/home/mmcbride/kword</filename +>. Вы можете увидеть название каталога в выпадающем списке в верхней части окна. Если вы по нему щёлкнете, вы увидите список стандартных и посещённых вами недавно каталогов. Выбрав один из них, вы сможете к нему перейти.</para> + +<para +>В левом верхнем углу вы видите стрелку вверх. Нажав на неё, вы переместитесь по дереву каталогов на один уровень вверх.</para> + +<para +>Следующие две кнопки - вперёд и назад. Они работают, как в любом браузере: нажав кнопку со стрелкой назад, вы перейдёте к предыдущему каталогу, со стрелкой вперёд - к следующему.</para> + +<para +>Справа от кнопок со стрелками находится кнопка с изображением дома. Щёлкнув по ней, вы попадёте в свой домашний каталог.</para> + +<para +>Ещё правее находится кнопка обновления. Щёлкнув по ней, вы укажете &kword; обновить список файлов в текущем каталоге, если файлы были добавлены или удалены.</para> + +<para +>Далее располагается кнопка с изображением закладки. Она позволяет вам устанавливать закладки и переходить к ним. С помощью этой кнопки вы сможете быстро перейти к часто используемым каталогам. Щёлкнув по ней, вы вызовете подменю, с помощью которого вы сможете установить новую закладку или перейти к уже существующей.</para> + +<para +>Следующая кнопка, с изображением шестерни, называется <emphasis +>Дополнительно</emphasis +>. Щёлкнув по ней, вы вызовете подменю с несколькими пунктами:</para> +<para +> <variablelist +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Создать каталог</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>Позволяет создать в текущем каталоге новый подкаталог и открыть его.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Удалить</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>Позволяет удалить выбранный файл (не текущий документ).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Сортировка</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>При выборе этого пункта появится ещё одно подменю, которое позволит вам указать критерий сортировки файлов: имя, дата или размер. Включив режим <guimenuitem +>Наоборот</guimenuitem +>, вы измените порядок сортировки (например, при сортировке по алфавиту сначала будут идти файлы на букву Я, а в конце - на букву А). Режим <guimenuitem +>Каталоги в начале</guimenuitem +> позволяет отобразить в списке каталоги перед файлами. В режиме <guimenuitem +>Без учёта регистра</guimenuitem +> имена файлов будут сортироваться без учёта разницы между строчными и прописными буквами.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Вид</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>При выборе этого пункта появится ещё одно подменю, которое позволит вам изменить внешний вид данного окна.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guimenuitem +>Свойства</guimenuitem +></term +> <listitem +> <para +>Если вы выбрали какой-либо файл, при нажатии на эту кнопку вам будет показано окно со свойствами данного файла.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> </para> + +<para +>Справа от кнопки <emphasis +>Дополнительно</emphasis +> находятся ещё две: <emphasis +>Кратко</emphasis +> и <emphasis +>Подробно</emphasis +>, которые позволяют установить показ соответственно кратких или подробных сведений о файлах.</para> +<para +>Слева от выпадающего списка с деревом каталогов находится кнопка <emphasis +>Предварительный просмотр</emphasis +>, которая включает или выключает режим предварительного просмотра файлов. Если кнопка нажата, в правой части окна будет показана миниатюра файла (или информация о файле); иначе все это место будет занято списком файлов (он станет больше).</para> + +<para +><emphasis +>Панель со ссылками на стандартные каталоги</emphasis +></para> + +<para +>В левой части окна находится область, в которой показаны несколько значков. Каждый из них является ссылкой на определённый каталог. Щёлкнув по значку, вы перейдёте к каталогу, на который он ссылается.</para> + +<para +>Вы можете также добавлять, изменять или удалять значки из этой панели. Для этого щёлкните правой кнопкой мыши и воспользуйтесь появившимся подменю.</para> + +<para +><emphasis +>Фильтры файлов</emphasis +></para> + + +<para +>Поле <guilabel +>Имя файла</guilabel +> сейчас пусто, что означает, что ни один файл не выбран. Когда вы открываете файл, в этом поле будет показано его имя; когда вы его сохраняете, вы введёте в это поле нужное вам имя.</para> + +<para +>В выпадающем списке <guilabel +>Тип файлов</guilabel +> мы видим, что нам нужны только файлы &kword;. Щёлкнув по этому списку, вы можете выбрать другие типы файлов. Вы также можете выбрать вариант <guilabel +>Все поддерживаемые файлы</guilabel +>, чтобы показать все файлы, которые &kword; поддерживает. Количество доступных типов файлов бывает разным для каждого выполняемого действия.</para> + +<para +>Кнопка <guibutton +>Отмена</guibutton +> позволяет отменить текущее действие и вернуться к редактированию документа.</para> + +<para +>Когда вы выберете необходимый файл, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>С помощью данного окна вы можете перемещаться по всему дереву каталогов и найти любой файл на вашем компьютере.</para> + +<para +>Чтобы войти в каталог, щёлкните по нему. Чтобы выйти из него, нажмите кнопку с изображением стрелки вверх.</para> + +<note +><para +>Это окно используется во многих операциях; именно операция и определяет, что &kword; будет делать со введёнными вами данными. Более подробные сведения см. в справке к конкретной операции. </para +></note> +</sect1> +</chapter> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/migrating.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/migrating.docbook new file mode 100644 index 00000000..c224b1f8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/migrating.docbook @@ -0,0 +1,15 @@ +<chapter id="migration"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author> +<firstname>Mike</firstname> +<surname>McBride</surname> +</author> +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title>Migrating to &kword;</title> +<indexterm><primary>migrating to &kword;</primary></indexterm> + +<para>To be written</para> +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/opt.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/opt.docbook new file mode 100644 index 00000000..9da90dd5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/opt.docbook @@ -0,0 +1,941 @@ +<chapter id="options"> +<title +>Параметры &kword;</title> +<para +>В данном разделе вы узнаете как настроить &kword; под персональный стиль работы и предпочтения.</para> +<para +>В &kword; существует три вида настроек:</para> +<orderedlist +> <listitem +><para +><link linkend="options-keybindings" +>Настройка быстрых клавиш</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="options-toolbars" +>Настройка панели инструментов</link +></para +></listitem +> <listitem +><para +><link linkend="options-kword" +>Прочие установки</link +></para +></listitem +> </orderedlist> +<sect1 id="options-keybindings"> +<title +>Настройка быстрых клавиш</title> + +<para +>Для настройки быстрых клавиш выберите меню<menuchoice +> <guimenu +>Настройки</guimenu +><guimenuitem +>Настроить привязки клавиш</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Откроется окно диалога.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="optkb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для настройки привязки клавиш нужно выбрать редактируемое действие. Все возможные действия перечислены в выпадающем списке <guilabel +>Действие</guilabel +>. Воспользуйтесь полосой прокрутки и выберите нужное вам действие &LMB;.</para> + +<para +>После выбора действия обратите внимание на нижнюю часть диалога, в которой можно поменять привязки клавиш.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Нет</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>У выбранного действия не будет быстрой клавиши если вы выберите эту опцию.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>По умолчанию</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>При выборе этой опции, выбранному действию будет соответствовать быстрая клавиша, заданная по умолчанию. После задания этой опции соответствующая быстрая клавиша будет показа внизу.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Другое</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Выбор этой опции позволяет задать любую последовательность клавиш для выполнения данного действия.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + + +<sect2 id="options-keybindings-custom" +><title +>Задание быстрых клавиш</title> +<para +>Комбинация клавиш задаётся нажатием на кнопку с обозначением текущей горячей клавиши. Появится ещё одно окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="optkb2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В этом окне можно задать две комбинации клавиш для данного действия: <guilabel +>Основную</guilabel +> и <guilabel +>Вспомогательную</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="custom-keybinding-single" +><title +>Задание простых быстрых клавиш</title> +<para +>С помощью кнопки-переключателя выберите, какую быструю клавишу вы хотите задать: <guilabel +>Основную</guilabel +> или <guilabel +>Вспомогательную</guilabel +>. </para> + +<para +>Кнопка <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="clearright.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> отменяет текущую быструю клавишу.</para> + +<para +>Теперь введите с клавиатуры нужную комбинацию клавиш. С этого момента &kword; запомнит её. Окно диалога закроется автоматически.</para> + +<tip +><para +>Чтобы избежать автоматического закрытия окна, уберите галочку <guilabel +>Автозакрытие</guilabel +>.</para +> <para +>Закончив работу с диалогом, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> для сохранения изменений, либо <guibutton +>Отменить</guibutton +> для их отмены.</para +></tip> +</sect3> + +<sect3 id="custom-keybinding-multi" +><title +>Задание комбинаций для быстрых клавиш</title> + +<para +>Многоклавишные (сложные) быстрые клавиши задаются когда простых уже не осталось. </para> + +<para +>Многоклавишные быстрые клавиши задаются также как и простые, но нужно отметить галочку <guilabel +>Многоклавишный</guilabel +> <emphasis +>до</emphasis +> ввода быстрой клавиши.</para> + +<para +>Теперь можно ввести многоклавишную комбинацию для задания быстрой клавиши.</para> + +<note +><para +>Важно понимать, что <emphasis +>комбинации</emphasis +> клавиш (например: <keycombo action="simul" +>&Alt; &Shift; <keycap +>P</keycap +></keycombo +>) считаются <emphasis +>единичными символами</emphasis +> т.к. все клавиши нажимаются одновременно.</para +> <para +>Примером комбинации нескольких ключей будет, например, следующее: Сначала нажимаем <keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>X</keycap +> </keycombo +>, затем отпускаем и нажимаем <keycap +>W</keycap +>.</para +></note> + +<para +>Закончив работу с диалогом, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> для сохранения изменений, либо <guibutton +>Отменить</guibutton +> для их отмены.</para> +</sect3> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="options-toolbars"> +<title +>Настройка инструментов</title> + +<para +>Чтобы настроить инструменты &kword;, выберите в меню<menuchoice +> <guimenu +>Настройки</guimenu +><guimenuitem +>Настроить инструменты</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Появится окно диалога. Здесь можно добавлять кнопки инструментов и перемещать их между панелями инструментов. При этом кнопки инструментов можно перемещать внутри панелей.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="opttb.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2> +<title +>Добавление кнопки в панель инструментов</title> + +<para +>Для того чтобы добавить кнопку в панель инструментов, переместите её из окна <guilabel +>Имеющиеся инструменты</guilabel +> в колонку <guilabel +>Используемые инструменты</guilabel +>.</para> + +<para +>Сначала выберите панель инструментов, в которую нужно добавить кнопку, из выпадающего списка <guilabel +>Панель инструментов </guilabel +>.</para> + +<para +>Затем, из выпадающего списка <guilabel +>Имеющиеся инструменты</guilabel +> выберите инструмент нажатием левой кнопки мыши.</para> + +<para +>Нажмите голубую стрелку, указывающую направо. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rarrow.png" format="PNG" /></imageobject +></inlinemediaobject +></para> + +<para +>Инструмент появится в панели после нажатия на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> или <guibutton +>Применить</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Удаление инструмента из панели</title> + +<para +>Чтобы удалить инструмент из панели, нужно перетащить его из колонки <guilabel +>Используемые инструменты</guilabel +> в <guilabel +>Имеющиеся инструменты</guilabel +>.</para> + +<para +>Сначала выберите соответствующую панель инструментов из выпадающего списка <guilabel +>Панель инструментов</guilabel +>.</para> + +<para +>Выберите кнопку инструмента, которую хотите удалить, из списка <guilabel +>Используемые инструменты</guilabel +>.</para> + +<para +>Нажмите голубую стрелку, показывающую налево. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="larrow.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +></para> + +<para +>Инструмент появится в панели после нажатия на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> или <guibutton +>Применить</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Перемещение кнопки внутри панели</title> + +<para +>Выберите соответствующую панель инструментов из выпадающего списка <guilabel +>Панель инструментов</guilabel +></para> + +<para +>Чтобы переместить кнопку, нажмите на её <mousebutton +>левой </mousebutton +> кнопкой мыши.</para> + +<para +>Нажмите на стрелку вверх или вниз, чтобы переместить кнопку внутри панели.</para> + +<para +>Инструмент появится в панели после нажатия на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> или <guibutton +>Применить</guibutton +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="options-kword"> +<title +>Параметры &kword;</title> + +<para +>Чтобы настроить параметры пользовательского интерфейса и проверки орфографии, выберите меню <menuchoice +> <guimenu +>Настройки</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kword; </guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Откроется окно диалога.</para> + + +<sect2 id="opt-ui"> +<title +>Настройка пользовательского интерфейса &kword;</title> + +<para +>Нажатием кнопки <guibutton +>Интерфейс</guibutton +> можно настроить следующие параметры.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показать строку состояния</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Поставьте эту галочку, чтобы видеть строку состояния в &kword;. Более подробно смотри в <link linkend="kword-screen" +>Экран &kword; </link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показать полосу прокрутки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Поставьте эту галочку, чтобы видеть полосу прокрутки в &kword;. Более подробно смотри в <link linkend="kword-screen" +>Экран &kword; </link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Клавиши PageUp/PageDown перемещают курсор</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если данная галочка стоит, то нажатие клавиш PageUp и PageDown перемещает текстовый курсор (каретку) вниз-вверх на страницу. Если галочка не отмечена, тогда данные клавиши управляют просмотром документа, но не перемещают курсор. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Количество недавних документов</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Здесь можно задать максимальное количество файлов, указываемых в меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +> Открыть недавние</guimenuitem +></menuchoice +>. Число может варьироваться от 1-го до 20-ти.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Размер сетки по горизонтали</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Задаёт горизонтальный размер сетки. Помещаемые на странице врезки и символы табуляции позиционируются в узлах сетки. Документ выглядит более профессионально, когда все элементы строго выровнены. Более тонкая настройка форматирования документа достигается уменьшением размера сетки.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Размер сетки по вертикали</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Задаёт вертикальный размер сетки. Помещаемые на странице врезки и символы табуляции позиционируются в узлах сетки. Документ выглядит более профессионально, когда все элементы строго выровнены. Более тонкая настройка форматирования документа достигается уменьшением размера сетки.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Изменение отступа для красной строки при помощи кнопок панели</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Используйте данный ползунок для задания максимального отступа с красной строки при использовании кнопок увеличения (<inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="incindbut.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>) и уменьшения (<inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="decindbut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>) отступа.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Режим просмотра - Число страниц в ряду.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Задаёт число страниц в ряду в <link linkend="preview-mode-menu" +> режиме просмотра</link +>. Этим определяется размер страниц в режиме просмотра.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="opt-document" +><title +>Настройка параметров документа</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt4.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3 id="opt-document-defaults" +><title +>Документ по умолчанию</title> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Интервалы для столбцов по умолчанию</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Используется для регулировки расстояния между столбцами. Подробнее смотри в <link linkend="columns" +>Столбцы</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Шрифт по умолчанию</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Нажмите на кнопку <guibutton +>Выбрать</guibutton +>, и появится новое окно диалога. Здесь вы можете задать шрифт, используемый по умолчанию. &kword; будет использовать его перед любым дополнительным форматированием документа. Выбор меню <menuchoice +> <guimenu +>Форматирование</guimenu +><guimenuitem +> Форматирование по умолчанию</guimenuitem +></menuchoice +> вернёт документ в состояние, когда текст отображён именно этим шрифтом.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect3> + +<sect3 id="opt-document-settings" +><title +>Настройки документа</title> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Автосохранение каждые (мин.):</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Этот параметр регулирует частоту сохранения временного документа в &kword;. Значение 0 отключает автосохранение. Величина может варьироваться от нуля до 60 минут.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Номер первой страницы</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Используется для задания номера первой страницы в документе. Подробнее смотри в <link linkend="page-number" +> Нумерация страниц</link +>.</para +> <tip +><para +>Это может быть полезно, если документ разбит на несколько файлов.</para +></tip +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Позиция табуляции:</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Каждый документ &kword; имеет заданный набор позиций табуляции. Задание позиции табуляции для существующего документа отменяет позиции табуляции,заданные по умолчанию. В этом окошке можно задать параметры позиции табуляции, используемые по умолчанию.</para +> <para +>Например, если вы зададите <userinput +>1.5</userinput +> в этом окне, и единицы измерения - сантиметры, то первый символ табуляции сдвинет курсор на 1.5 см от левой границы рамки, второй - на 3 см, и так далее...</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect3> +<sect3 id="opt-document-cursor" +><title +>Настройки курсора</title> + +<para +>В этом разделе окна можно отметить галочкой пункт <guilabel +> Курсор в защищённой области</guilabel +>. Когда галочка стоит, можно нажать на защищённую врезку, и там появится курсор. Уберите галочку - и курсор во врезке не будет виден.</para> + +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> +</sect3> +</sect2> + + + +<sect2 id="opt-spell"> +<title +>Настройка проверки орфографии.</title> + +<para +>Для настройки параметров проверки орфографии нажмите на кнопку <guibutton +>Проверка орфографии</guibutton +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Отдельные параметры описаны ниже.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Создавать сочетания корней/приставок/суффиксов, не встречающихся в словаре.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если этот параметр отмечен, то, когда &kword; находит коренное слово в сочетании с приставкой или суффиксом, редактор добавит комбинированное слово в словарь. Если параметр не отмечен, то &kword; будет и дальше сообщать, что данное слово содержит ошибку.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Слова, написанные слитно, принимать за орфографическую ошибку.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если этот параметр отмечен, то &kword; будет сообщать об ошибке при нахождении слитно написанных слов. Если параметр не отмечен, то &kword; проигнорирует слитно написанные слова.</para +> <para +>Примером таких слов являются <emphasis +>shutout</emphasis +>, <emphasis +>cannot</emphasis +> и <emphasis +>blackout</emphasis +>.</para +> <tip +> <para +>Если оставить этот параметр не отмеченным, то тогда &kword; не будет спотыкаться о названия веб-страниц и адреса электронной почты, в которых часто встречаются слова, написанные слитно.</para +> </tip +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Словарь:</guilabel +> </term +> <listitem +><para +>В этом выпадающем списке можно выбрать один из доступных словарей, который &kword; будет использовать для проверки орфографии. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Кодировка:</guilabel +></term +> <listitem +><para +>В этом выпадающем списке задаётся кодировка, используемая программой проверки орфографии.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Клиент:</guilabel +></term +> <listitem +><para +>В этом выпадающем списке задаётся имя программы, используемой для проверки орфографии.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Игнорировать верхний регистр.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если этот параметр отмечен, то &kword; пропустит сокращение <emphasis +>PGE</emphasis +>, но отметит сокращения <emphasis +> Pge</emphasis +> и <emphasis +>pge</emphasis +> как неверные. Это полезно, если в тексте часто встречаются сокращения.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Игнорировать слова, написанные с большой буквы.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если данный параметр отмечен, то &kword; пропустит слово <emphasis +>Pge</emphasis +>, но слова <emphasis +>PGE</emphasis +> и <emphasis +>pge</emphasis +> признает неправильно написанными.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать в документе слова, написанные с ошибками.</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если данный параметр отмечен, &kword; будет подчёркивать красным слова, содержащие ошибки. Уберите галочку, чтобы избежать подчёркивания.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Очистить список игнорируемых слов...</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если параметр отмечен, &kword; удалит все слова, которые ранее были помечены кнопкой <guibutton +>Игнорировать везде</guibutton +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> + +</sect2> + + + +<sect2 id="opt-formula" +><title +>Настройка параметров формул</title> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt5.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>В данном диалоге можно настроить вид формул в &kword;. Подробнее смотри документацию по формулам.</para> +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> + +</sect2> +<sect2 id="opt-misc" +><title +>Настройка прочих параметров</title> +<para +></para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="opt3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect3 id="opt-misc-misc" +><title +>Прочее</title> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Единицы измерения</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Выберите единицы измерения. &kword; будет использовать их для всех измерений. Подробнее смотри в <link linkend="rulers" +>Использование линеек</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Глубина откатов/повторений</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Используйте ползунок для того, чтобы задать лимит на количество отменяемых действий, которые &kword; хранит в буфере отмен. Действия, превышающие данный лимит, будут забыты.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать ссылки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если галочка отмечена, &kword; будет показывать ссылки документа. Если галочка не стоит, ссылки показываться не будут. Подробнее смотри в <link linkend="links" +>Ссылки документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Подчёркивать все ссылки</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если галочка отмечена, то &kword; будет автоматически подчёркивать ссылки документа во время их создания. Подробнее смотри в <link linkend="links" +>Ссылки документа</link +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать комментарии</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если галочка отмечена, в &kword; будут видны комментарии к документу. Подробнее смотри в <link linkend="comments" +>Комментарии к документу </link +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать код поля</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Если галочка отмечена, &kword; будет показывать не содержание, а имя переменной документа. Если галочка не отмечена, то &kword; показывает содержимое переменных. </para +> <note +><para +>Данный параметр не влияет на распечатываемый документ. Содержание переменных посылается на печать независимо от того, отмечена галочка или нет.</para +></note +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect3> +<sect3 id="opt-misc-viewformatting" +><title +>Показывать символы форматирования</title> + +<para +>Здесь можно настроить какие именно символы форматирования должен показывать &kword; при выборе пункта меню <link linkend="view-formatting-menu" +>Показать символы форматирования</link +>.</para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать форматирование абзаца</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Включить/выключить показ символа новой строки</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать форматирующие пробелы</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Включить/выключить показ символов пробела</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать символы табуляции</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Включить/выключить показ позиции табуляции.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Показывать символы форматирования абзаца</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Включить/выключить показ границ абзаца</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + + +<para +>Если все параметры вас устраивают, просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>Отменить</guibutton +> приведёт к потере всех внесённых изменений.</para> + +<para +>Нажатие кнопки <guibutton +>По умолчанию</guibutton +> восстановит значения, заданные по умолчанию.</para> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> +</chapter> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/pageformat.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/pageformat.docbook new file mode 100644 index 00000000..8733b7d4 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/pageformat.docbook @@ -0,0 +1,386 @@ +<sect1 id="page-format"> +<title +>Форматирование страницы</title> + +<para +>Перед тем, как начать разбираться в форматировании страниц в &kword; помните, что &kword; поддерживает два различных типа документов: текстовые и издательские. Обратитесь к разделу <link linkend="wp-vs-dtp" +>Различия между текстовыми и издательскими документами</link +>, если вы ещё не до конца понимаете различия между ними.</para> + +<para +>Этот раздел разбит на две части, один из которых посвящён <link linkend="wp-page-format" +>текстовым</link +>, а другой -- <link linkend="dtp-page-format" +>издательским</link +> документам.</para> + +<sect2 id="wp-page-format"> +<title +>Форматирование страницы (текстовый документ)</title> +<indexterm +><primary +>текстовый документ</primary +><secondary +>форматирование страницы</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>форматирование страницы (текстовый документ)</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>текстовый документ</primary +><secondary +>установка полей</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>установка полей (текстовый документ)</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>верхний колонтитул</primary +><secondary +>форматирование</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>нижний колонтитул</primary +><secondary +>форматирование страницы</secondary +></indexterm> + +<para +>При работе с текстовым документом, вы можете изменять размер и положение основной врезки, изменяя размер бумаги и границы страницы. </para> + +<para +>Диалог настройки свойств страницы вызывается из пункта меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Страница...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<tip> +<para +>Кроме того, вы можете вызвать диалог изменения параметров страницы, щёлкнув дважды на любой из линеек в окне документа &kword;.</para> +</tip> + +<para +>Диалоговое окно содержит три вкладки: <guilabel +>Формат и границы</guilabel +>, <guilabel +>Колонки</guilabel +> and <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +>.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Формат и границы</guilabel +> предназначена для установки размера бумаги и границ.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Обратите внимание, что с правой стороны диалогового окна расположено окно предпросмотра страницы. Это <emphasis +>приблизительный</emphasis +> показ того, как будет расположен текст на странице. Он обновляется каждый раз при изменении любого значения. </para> + +<para +>Слева вверху показывается текущая единица измерения. Указанная единица измерения такая же как единица измерения, используемая на линейках документа (например, на указанном снимке это дюймы). Для того, чтобы изменить эту единицу измерения, посмотрите на инструкции, указанные в разделе <link linkend="rulers" +>Использование линеек</link +>.</para> + +<para +>В разделе <guilabel +>Формат страницы</guilabel +> указывается размер бумаги документа. </para> +<para +>&kword; позволяет выбрать из множества стандартных форматов бумаги. Выберите соответствующий размер бумаги из выпадающего списка <guilabel +>Формат...</guilabel +>.</para> + +<para +>Дополнительно к стандартным размерам бумаг, вы можете указать два специальных размера.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Экран</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот формат используется, чтобы установить страницы документа такие же как <glossterm linkend="defaspectratio" +>пропорции</glossterm +> экрана компьютерного монитора. Это может быть очень полезно для документов, которые никогда не будут распечатаны и будут использоваться только для просмотра на экране монитора.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Прочее</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выберите эту опцию, если хотите установить размер бумаги вручную.</para> +<para +>При выборе этой опции появится возможность изменить ширину и высоту листа в двух полях ввода.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Рядом со списком стандартных размеров бумаги находится список <guilabel +>Ориентация:</guilabel +>, в котором вы можете выбрать ориентацию <link linkend="defportrait" +>Книга</link +> или <link linkend="deflandscape" +>Альбом</link +> для страницы. </para> + +<para +>Под разделом установки формата страницы находится раздел <guilabel +>Границы страницы</guilabel +>, состоящий из четырёх полей (<guilabel +>Слева:</guilabel +>, <guilabel +>Справа:</guilabel +>, <guilabel +>Сверху:</guilabel +> и <guilabel +>Снизу:</guilabel +>).</para> + +<para +><guilabel +>Границы страницы</guilabel +> (также называемые <emphasis +>полями</emphasis +>) определяют, насколько основной текст страницы отстоит от краёв листа. Вы можете ввести любое число от 0 до максимального размера (ширины или высоты) страницы с этого края. Значения всех полей задаются в единице измерения, указанной вверху диалогового окна.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Колонки</guilabel +> позволяет указать количество колонок на каждой странице. Информацию о колонках можно найти в соответствующем <link linkend="columns" +>разделе</link +>.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Колонтитулы</guilabel +> позволяет настроить параметры верхнего и нижнего колонтитула. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="wpfmtpg3.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Эта вкладка разбита на два основных раздела.</para> + +<para +>Если вы ещё не знакомы с колонтитулами, вам необходимо сначала прочитать раздел <link linkend="headers-and-footers" +>Колонтитулы</link +></para> + +<para +><emphasis +>Верхний колонтитул</emphasis +></para> + +<para +>Этот раздел позволяет определить местоположение верхних колонтитулов и страницы, на которых он будет печататься.</para> + +<para +>При выборе опции <guilabel +>Различать для первой страницы</guilabel +> можно определить различные верхние колонтитулы для первой и остальных страниц.</para> + +<para +>При выборе опции <guilabel +>Различать для чётных и нечётных страниц</guilabel +>, чётные страницы документа будут иметь один верхний колонтитул, а нечётные -- другой. Используйте эту возможность для печати номеров страницы по внешнему краю листа или для печати названия раздела на одном листе. а номера страницы -- на другом.</para> + +<para +>В поле ввода <guilabel +>Расстояние между верхним колонтитулом и текстом</guilabel +> вы можете указать расстояние между нижним краем верхнего колонтитула и верхним краем основного текста.</para> + +<para +><emphasis +>Нижний колонтитул</emphasis +></para> + +<para +>Этот раздел позволяет определить местоположение нижних колонтитулов и страницы, на которых он будет печататься.</para> + +<para +>При выборе опции <guilabel +>Различать для первой страницы</guilabel +> можно определить различные нижние колонтитулы для первой и остальных страниц.</para> + +<para +>При выборе опции <guilabel +>Различать для чётных и нечётных страниц</guilabel +>, чётные страницы документа будут иметь один нижний колонтитул, а нечётные -- другой. </para> + +<para +>В поле ввода <guilabel +>Расстояние между нижним колонтитулом и текстом</guilabel +> вы можете указать расстояние между верхним краем нижнего колонтитула и нижним краем основного текста.</para> + +<para +>Поле ввода <guilabel +>Расстояние между текстом и сноской</guilabel +> определяет расстояние между нижней границей основного текста и верхним краем страничной сноски. Дополнительная информация о страничных сносках находится в разделе <link linkend="endnotes-and-footnotes" +>Сноски</link +>. </para> + +<para +>Теперь, когда вы внесли все необходимые изменения, нажмите на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>При нажатии на кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +> все изменения будут проигнорированы.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="dtp-page-format"> +<title +>Форматирование страницы (издательские документы).</title> +<indexterm +><primary +>издательский документ</primary +><secondary +>форматирование страницы</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>размер страницы (издательский документ).</primary +></indexterm> + +<para +>Когда вы работаете с издательскими документами, вы устанавливаете размер и положение всех врезок индивидуально. </para> + +<para +>Диалог форматирования страницы вызывается из пункта меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Настройки страницы...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<tip> +<para +>Кроме того, вы можете вызвать диалог изменения параметров страницы, щёлкнув дважды на любой из линеек в окне документа &kword;.</para> +</tip> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Формат и границы</guilabel +> предназначена для установки размера бумаги и границ.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Обратите внимание, что с правой стороны диалогового окна расположено окно предпросмотра страницы. Это <emphasis +>приблизительный</emphasis +> показ того, как будет расположен текст на странице. Он обновляется каждый раз при изменении любого значения. </para> + +<para +>Слева вверху показывается текущая единица измерения. Указанная единица измерения такая же как единица измерения, используемая на линейках документа (например, на указанном снимке это дюймы). Для того, чтобы изменить эту единицу измерения, посмотрите на инструкции, указанные в разделе <link linkend="rulers" +>Использование линеек</link +>.</para> + +<para +>В разделе <guilabel +>Формат страницы</guilabel +> указывается размер бумаги документа. </para> +<para +>&kword; позволяет выбрать из множества стандартных форматов бумаги. Выберите соответствующий размер бумаги из выпадающего списка <guilabel +>Формат...</guilabel +>.</para> + +<para +>Дополнительно к стандартным размерам бумаг, вы можете указать два специальных размера.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Экран</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот формат используется, чтобы установить страницы документа такие же как <glossterm linkend="defaspectratio" +>пропорции</glossterm +> экрана компьютерного монитора. Это может быть очень полезно для документов, которые никогда не будут распечатаны и будут использоваться только для просмотра на экране монитора.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Прочее</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выберите эту опцию, если хотите установить размер бумаги вручную.</para> +<para +>При выборе этой опции появится возможность изменить ширину и высоту листа в двух полях ввода.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Рядом со списком стандартных размеров бумаги находится список <guilabel +>Ориентация:</guilabel +>, в котором вы можете выбрать ориентацию <link linkend="defportrait" +>Книга</link +> или <link linkend="deflandscape" +>Альбом</link +> для страницы. </para> + +<para +>Под разделом установки формата страницы находится раздел <guilabel +>Границы страницы</guilabel +>, состоящий из четырёх полей (<guilabel +>Слева:</guilabel +>, <guilabel +>Справа:</guilabel +>, <guilabel +>Сверху:</guilabel +> и <guilabel +>Снизу:</guilabel +>).</para> + +<para +><guilabel +>Границы страницы</guilabel +> (также называемые <emphasis +>полями</emphasis +>) определяют, насколько основной текст страницы отстоит от краёв листа. Вы можете ввести любое число от 0 до максимального размера (ширины или высоты) страницы с этого края. Значения всех полей задаются в единице измерения, указанной вверху диалогового окна.</para> + +</sect2> +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/storeprint.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/storeprint.docbook new file mode 100644 index 00000000..beb91595 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/storeprint.docbook @@ -0,0 +1,713 @@ +<chapter id="store-print"> +<title +>Подробное руководство по сохранению документов и печати</title> + +<para +>В этом разделе руководства рассмотрено все, что вам нужно знать для начала работы с новым документом, сохранения документа, открытия сохранённого документа и его печати.</para +> + +<sect1 id="new-doc"> +<title +>Создание нового документа</title> + +<para +>Новый документ может быть создан 5-ю способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Вы можете <link linkend="starting-kword" +>запустить &kword; из панели &kde;</link +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете <link linkend="starting-kword" +>запустить &kword; из командной строки</link +>, набрав<screen +><prompt +>$</prompt +><userinput +><command +>kword &</command +></userinput> +</screen +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете создать новый документ в &kword;, выбрав пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете использовать сочетание клавиш: <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Также вы можете создать новый документ с помощью диалогового окна:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="ChooseTempDia.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Это диалоговое окно позволит вам:</para> + +<itemizedlist spacing="compact" +> <listitem +> <para +><link linkend="new-doc-from-template" +>Создать новый документ из шаблона</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="loading-existing-doc" +>Открыть существующий документ</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="loading-recent-doc" +>Открыть недавний документ</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="loading-empty-doc" +>Начать с <quote +>нового</quote +> документа. (По умолчанию)</link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> +<para +>&kword; помнит ваш предыдущий выбор. Он будет применён по умолчанию.</para> +<tip +> <para +>Вы можете использовать следующие клавиатурные комбинации:</para +> <informaltable +> <tgroup cols="2" +><tbody +> <row +><entry +>Создать из шаблона</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>T</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry +>Открыть недавний документ</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></entry +></row +> <row +><entry +>Создать пустой документ</entry +><entry +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>E</keycap +></keycombo +></entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable +> <para +>если вы используете клавиатурные комбинации, вы должны нажать <keycap +>Ввод</keycap +> на клавиатуре или нажать <guibutton +>OK</guibutton +> для подтверждения вашего выбора.</para +> </tip> + + +<sect2 id="new-doc-from-template"> +<title +>Создание документа из шаблона</title> + +<para +>Чтобы создать документ, основанный на шаблоне, вы должны сначала выбрать шаблон.</para> + +<para +>Помните, что шаблоны бывают текстовыми и предназначенными для вёрстки страницы. Различия между ними приведены в соответствующем <link linkend="wp-vs-dtp" +>разделе</link +>.</para> + +<para +>Вы можете использовать закладки <guilabel +>Текстовые шаблоны</guilabel +> и <guilabel +>Страничная вёрстка</guilabel +> для отображения всех возможных шаблонов этой группы.</para> + +<para +>Выбрав вкладку, вы увидите все возможные шаблоны, каждый с заголовком и пиктограммой, которая показывает основное применение шаблона. </para> + +<tip +> <para +>В &kword; первоначально две стандартные группы шаблонов. Вы можете добавить новые закладки, установив готовые шаблоны или создав свои собственные.</para +> </tip> + +<para +>Для выбора шаблона нажмите на него левой кнопкой мыши. Выделится выбранный шаблон. Подтвердите ваш выбор нажатием кнопки <guibutton +>OK</guibutton +>. Это создаст новый документ на базе этого шаблона.</para> + +<tip +> <para +>Для быстрого доступа к шаблону, просто дважды щёлкните на шаблоне, и &kword; сразу же загрузит шаблон.</para +> </tip> + +</sect2> + +<sect2 id="loading-existing-doc"> +<title +>Открыть существующий документ</title> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Выбрать...</guibutton +> для открытия окна выбора файла. Для более подробного описания этого диалога следуйте к разделу <link linkend="file-dialog" +>Использование диалога открытия файла</link +>.</para> + +<sect3 id="loading-recent-doc"> +<title +>Открыть недавний документ</title> +<para +>&kword; хранит список нескольких последних редактируемых документов. Вы можете выбрать один из этих документов, используя выпадающий список справа от надписи <guilabel +>Открыть недавний документ</guilabel +>.</para> + +<para +>Выбрав один из этих документов в выпадающем списке, нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> и &kword; загрузит его.</para> + +</sect3> +<sect3 id="loading-empty-doc"> +<title +>Создать чистый документ</title> + +<para +>Это создаст новый документ в текстовом режиме, с одной основной врезкой на странице. Это превосходный выбор для ежедневной корреспонденции или обычного набора текста. Просто нажмите <guibutton +>OK</guibutton +> для начала работы.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="saving"> +<title +>Сохранить</title> + +<para +>Если вы ввели текст и данные в документ, вы обычно хотите его сохранить в файл на жёстком диске для последующей работы с ним.</para> + +<tip +><para +>&kword; может создавать файлы <literal role="extension" +>.pdf</literal +>. Как это сделать описано в разделе <link linkend="qd-pdf" +>Как создать файл <literal role="extension" +>.pdf</literal +></link +>.</para +></tip> + +<sect2 id="command-save"> +<title +>Команда 'Cохранить'</title> + +<para +>Сохранить документ можно тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +></menuchoice +> из меню</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете использовать следующую клавиатурную комбинацию: <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажав <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Все эти методы приводят к одному и тому же результату.</para> + +<important +><para +>Выбрав команду <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> , вы говорите &kword; сохранить файл с его текущим именем. Вы не сможете изменить имя файла или его расположение. Если вы хотите изменить его название или место расположение, вы должны выбрать <link linkend="command-save-as" +><menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +></menuchoice +></link +> из меню.</para +></important> + +<para +>Если вы перед этим не сохранили файл, у него не будет имени. &kword; автоматически вызовет диалог команды <link linkend="command-save-as" +><guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +></link +>, где вы сможете указать имя файла. </para> + +<para +>&kword; не сообщает об успешном сохранении. Если файл записался без проблем, &kword; вернёт вас к редактированию вашего документа. </para> + +<para +>Вы можете проверить, сохранен ли файл, посмотрев на заголовок окна &kword;. Если не сохранялись изменения, то в заголовке будет <emphasis +>[изменён]</emphasis +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="saved2.png" format="PNG"/></imageobject> +<!--<caption +><para +>The document still has unsaved changes</para +></caption +>--> +</mediaobject> +</screenshot> + + <para +>Если сохранение прошло успешно, в заголовке окна будет только имя файла. Если при сохранении возникли проблемы, появится окно с сообщением об ошибке.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="saved1.png" format="PNG"/></imageobject> +<!--<caption +><para +>Saved Successfully</para +></caption +>--> +</mediaobject> +</screenshot> + + +</sect2> + +<sect2 id="command-save-as"> +<title +>Команда 'Сохранить как...'</title> +<sect3 id="command-save-as-general"> +<title +>Общие сведения</title> +<para +>Команда Сохранить как... может быть выполнена двумя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить как... </guimenuitem +></menuchoice +> из меню</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или попытавшись выполнить команду <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> к файлу, у которого ещё нет имени.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<important +><para +>Разница между командой <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> и командой<guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +> в том, что команда <guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +> запрашивает вас имя файла и позволяет изменить формат файла или его расположение. Команда <guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> просто сохраняет файл в текущем месте расположения.</para +></important> +</sect3> +<sect3 id="command-save-as-dlg"> +<title +>Использование диалогового окна</title> + +<para +>Когда вы выберите <guimenuitem +>Сохранить как...</guimenuitem +>, появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="savedlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для более подробной информации об использовании этого диалога смотрите раздел <link linkend="file-dialog" +>Использование диалога выбора файла</link +>.</para> + +<para +>Когда вы выбрали каталог, в которую вы хотите сохранить файл, наберите имя файла в строке <guilabel +>Выбор</guilabel +>.</para> +<tip +><para +>&kword; может создавать файлы <literal role="extension" +>.pdf</literal +>. Как это сделать описано в разделе <link linkend="qd-pdf" +>Как создать файл <literal role="extension" +>.pdf</literal +></link +>.</para +></tip> + +<tip +><para +> Вам не нужно вводить расширение <literal role="extension" +>.kwd</literal +> в конце имени файла, &kword; сделает это за вас.</para +></tip> + +<note +> <para +>В &UNIX; имена файлов более гибки, чем во многих других операционных системах. Имена файлов могут:</para +> <itemizedlist spacing="compact" +> <listitem +><para +>быть почти любой длины</para +></listitem +> <listitem +><para +>содержать любую комбинацию символов в верхнем и нижнем регистре</para +></listitem +> <listitem +><para +>включать пробелы и знаки препинания</para +></listitem +> </itemizedlist +> <para +>Имена файлов не должны:</para +> <itemizedlist spacing="compact" +> <listitem +><para +>начинаться с пробела или точки</para +></listitem +> <listitem +><para +>иметь расширение других типов файлов (<literal role="extension" +>.ps</literal +>,<literal role="extension" +>.pdf</literal +> и т.д.). </para +> </listitem +> </itemizedlist +> </note> + +<para +>Когда вы введёте правильное имя, вы можете нажать на кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> для завершения сохранения.</para> + +<para +>&kword; не сообщает об успешном сохранении. Если сохранение файла произошло без проблем, &kword; вернёт вас к редактированию вашего документа. Если возникнут проблемы, появится диалоговое окно с сообщением об ошибке.</para> + +<note +> <para +>&kword; позволит сохранить ваш файл только туда, куда вам разрешит операционная система. Если вы попытаетесь записать файл вне этой области, &kword; выдаст сообщение об ошибке.</para +> </note> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="loading"> +<title +>Открытие сохранённого документа</title> + +<para +> Команда открытия файла может быть выполнена четырьмя способами: </para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбором опции <guilabel +>Открыть существующий документ</guilabel +> и кнопки <guilabel +>Выбрать...</guilabel +> в диалоге <link linkend="new-doc" +>Открытие нового документа</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Выбрав <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Открыть...</guimenuitem +></menuchoice +> из меню</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете использовать комбинацию клавиш: <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажать <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Все эти методы приводят к одному и тому же результату.</para> +<sect2 id="command-open-dlg"> +<title +>Использование диалогового окна</title> +<para +>Когда вы попытаетесь открыть файл, появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="opendlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Для более подробной информации об использовании этого диалога смотрите раздел под названием <link linkend="file-dialog" +>Использование диалога выбора файла</link +>.</para> + +<para +>Используйте этот диалог для указания документа который вы хотите открыть. Выберите документ, нажав &LMB; на имени файла. Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Файл будет открыт.</para> + +<para +>Так же есть кнопка <guibutton +>Отмена</guibutton +>. Если вы нажмёте на неё, открытие будет прервано.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="printing"> +<title +>Печать документа</title> + +<para +>Команда печати может быть выполнена тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выбрав <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Печать...</guimenuitem +></menuchoice +> из меню</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Вы можете использовать комбинацию клавиш: <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>или нажать <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Неважно каким способом вы сделаете это, появится диалоговое окно печати &kde;.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="pntdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Наверху в выпадающем списке под названием <guilabel +>Имя:</guilabel +> показан текущий принтер. Для изменении настроек этого принтера нажмите кнопку <guibutton +>Свойства...</guibutton +>.</para> + +<para +>Для выбора другого принтера, выберете в списке требуемый.</para> + +<para +>Если вы хотите печатать в файл PostScript, в PDF файл, файл факса (для его отправления как факса) или послать по электронной почте как PDF файл, выберите подходящую опцию из списка. Выбрав требуемое, наберите имя файла в тестовом окне с названием <guilabel +>Печатать в файл</guilabel +>.</para> + +<para +>Список с названием <guilabel +>Используемая система печати:</guilabel +> определяет, как &kword; взаимодействует с вашим компьютером и любым принтером. Подробное описание настройки системы печати выходит за рамки данного руководства. Больше информации в получите на сайте &kde;, посвящённого печати <ulink url="http://printing.kde.org" +>http://printing.kde.org</ulink +>.</para> + +<para +>Если вы хотите распечатать все страницы вашего документа и только одну копию, вы можете нажать кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Если вы хотите изменить число копий или распечатать только выбранные страницы, нажмите кнопку <guibutton +>Развернуть</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Определяя систему печати вашего компьютера, вы можете найти, что у вас доступно больше опций. Все что описано здесь, доступно на <emphasis +>большинстве</emphasis +> систем.</para +></note> + +<para +>Когда вы нажмёте кнопку <guibutton +>Развернуть</guibutton +>, диалоговое окно изменится на:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="pntdlg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Под заголовком <guilabel +>Выбор страниц</guilabel +>, вы можете выбрать печать документа целиком (выберите <guilabel +>Все</guilabel +>), печать страницы на которой размещён курсор (просто выберите <guilabel +>Текущая</guilabel +>), или печать диапазона страниц. Если вы выбрали опцию <guilabel +>Диапазон</guilabel +>, введите номера страниц для печати (например, 3-13)</para> + +<para +>В выпадающем списке <guilabel +>Набор страниц</guilabel +> вы можете указать &kword; распечатать <guilabel +>Чётные страницы</guilabel +>, <guilabel +>Нечётные страницы</guilabel +> или <guilabel +>Все страницы</guilabel +>.</para> + +<para +>Справа вы можете установить число копий для печати. Вы можете ввести число вручную или использовать стрелки для изменения числа. За один раз &kword; может распечатать не больше 999 копий.</para> + +<para +>Вы можете выбрать порядок печати вашего документа, нажав на отметку <guilabel +>Проверять листы</guilabel +>. Если она установлена, &kde; будет печатать все страницы для копии 1, затем все страницы для копии 2, &etc; Если не установлена, &kde; напечатает все копии первой страницы, затем все копии второй страницы, &etc;</para> + +<para +>Вы также можете задать будет ли документ печататься в прямом порядке (печатать первую страницу первой), или обратном порядке (печатать последнюю страницу первой).</para> + +<para +>Если вы нажмёте на <guibutton +>Свернуть</guibutton +>, диалог печати вернётся к предыдущему виду.</para> + +<para +>Когда вы закончите настройку печати, вы можете нажать <guibutton +>OK</guibutton +> для печати.</para> + +<para +>Если вы нажмёте на <guibutton +>Отмена</guibutton +>, печать будет прервана.</para> + +</sect1> + +</chapter +> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/styles.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/styles.docbook new file mode 100644 index 00000000..1f753e45 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/styles.docbook @@ -0,0 +1,573 @@ +<sect1 id="styles"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Виталий</firstname +><surname +>Юхта</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Стили текста</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>Введение</secondary +></indexterm> + +<sect2 id="style-intro" +><title +>Общие сведения о стилях текста</title> +<para +>При создании документов сложнее, чем деловые письма (это может быть брошюра, конспект, резюме), документ очень часто разбивается на разделы, и некоторые из них часто имеют одинаковое оформление. </para> + +<para +>Вы можете использовать стили для поддержания во всём документе определённого оформления, уменьшения действий, требуемых для изменения оформления.</para> + +<tip> +<para +>Если вы хорошо знакомы со стилями &Microsoft; <application +>Word</application +>, то можете <link linkend="style-select" +>перейти к следующему разделу</link +>, т.к. стили в &kword; выполняют такие же функции.</para> +</tip> + +<para +>Например, если мы посмотрим на фрагмент документа, можно выделить различные стили в определённых частях:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="textstyex.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В этом примере вы можете увидеть несколько различных стилей в действии:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Заголовок, оформленный полужирным шрифтом с подчёркиванием и выравниванием по центру</para +></listitem> +<listitem +><para +>Заголовок раздела, оформленный полужирным шрифтом.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Подпись к диаграмме, оформленная полужирным шрифтом, размер шрифта меньше, чем у основного текста.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Основной текст документа, оформленный обычным шрифтом.</para +></listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Вам не требуется абсолютно точно знать, как должен выглядеть текст или абзац. Всё что вам нужно, это обозначить этот текст как <quote +>Заголовок</quote +>, <quote +>Обычный текст</quote +> и т.д.</para> + +<para +>Как только документ закончен, вы можете мгновенно изменить вид всех участков текста, обозначенных как <quote +>Заголовок</quote +>. </para> + +<para +>Это гарантирует, что все заголовки будут однотипны по всему вашему документу.</para> + +<para +>&kword; содержит 8 встроенных стилей.</para> + +<note +><para +>Стили текста не стоит путать со <link linkend="tablestyle" +>стилями таблиц</link +> или <link linkend="framestyles" +>стилями врезок</link +>.</para> +<para +>Стиль текста определяет вид символов и вид абзаца. Стили врезок определяют вид рамки и фона врезок. Стили таблиц определяют формат таблицы в документе.</para +></note> +</sect2> + +<sect2 id="style-select"> +<title +>Изменение стиля текста</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>изменение стиля выделенного текста</secondary +></indexterm> + +<para +>Для изменение стиля текста предварительно <link linkend="select" +>выделите текст</link +>, который вы хотите изменить.</para> + +<para +>Вы можете изменить стиль текста одним из двух способов:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Стиль</guimenuitem +></menuchoice +>. Откроется список доступных стилей, выберите стиль в списке.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Вы можете выбрать стиль с помощью выпадающего списка <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="chstylebut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на <link linkend="paragraph-toolbar" +>панели инструментов Абзац</link +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<para +>Просто выберите новый стиль в этом списке.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="style-add"> +<title +>Создание стиля текста</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>создание</secondary +></indexterm> + +<para +>Если вы планируете повсеместно использовать стили в большом документе, вы, возможно, захотите создать стили с необходимыми вам параметрами. </para> + +<para +>Есть два основных способа создания нового стиля:</para> + +<orderedlist> +<listitem +><para +><link linkend="style-add-dialog" +>Создание стиля, основанного на другом стиле</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="style-add-text" +>Отформатируйте участок текста, а затем создайте стиль на его основе</link +>.</para +></listitem> +</orderedlist> + + +<sect3 id="style-add-dialog"> +<title +>Создание нового стиля на основе существующего стиля текста</title> +<para +>Для создания нового стиля, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +><para +>Появится диалоговое окно</para> +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В списке, расположенном слева вы увидите все определённые стили. Выберите стиль, имеющий наибольшее сходство с создаваемым. Щёлкните на названии стиля левой кнопкой мыши.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Создать</guibutton +>.</para> + +<para +>&kword; создаст новый стиль, основанный на выбранном стиле. Стилю будет присвоено имя [Шаблон нового стиля (8).]</para> + +<para +>Введите название стиля в текстовом поле <guilabel +>Имя</guilabel +>. Это название будет присвоено стилю.</para> + +<para +>Остальные элементы диалога используются для выполнения необходимых изменений в создаваемом стиле.</para> + +<para +>Окно предварительного просмотра отображает, как будет выглядеть ваш новый стиль текста.</para> + +<para +>Воспользуйтесь вкладками <link linkend="style-font" +>Шрифт</link +>, <link linkend="style-space" +>Отступы и интервалы</link +>, <link linkend="style-align" +>Выравнивание</link +>, <link linkend="style-borders" +>Границы</link +>, <link linkend="style-numbering" +>Списки</link +> и <link linkend="style-tabulators" +>Позиции табуляции</link +> для создания стиля текста.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +> для создания вашего стиля.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы не создавать стиль.</para> + +<sect4 id="style-font"> +<title +>Изменение размера шрифта, стиля шрифта и т.д.</title> + +<para +>Откройте вкладку <guilabel +>Шрифт</guilabel +>, которая используется для установки шрифта, стиля шрифта и других параметров шрифта.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично <link linkend="change-font-dialog" +>диалогу выбора шрифта</link +>, который используется для установки основных параметров шрифта. Изменение этой вкладки повлияет на все участки текста отформатированные с использование этого стиля.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="style-space"> +<title +>Изменение отступов и интервалов</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Отступы и интервалы</guilabel +> используется для изменения межстрочного интервала и абзацных отступов.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="indents-and-spaces" +>Абзац</link +>. Изменение этой вкладки повлияет на все участки текста, отформатированные с использование этого стиля.</para> +</sect4> + +<sect4 id="style-align"> +<title +>Изменение выравнивания текста</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Выравнивание</guilabel +> определяет, как размещается текст <emphasis +> на строке</emphasis +>.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="para-aligns" +>Абзац</link +>. Изменение этой вкладки повлияет на все участки текста отформатированные с использованием этого стиля.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="style-borders"> +<title +>Изменение рамки абзаца</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Границы</guilabel +> используется для установки рамки вокруг абзаца и выбора её вида.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="para-borders" +>Абзац</link +>. Изменение этой вкладки повлияет на все участки текста, отформатированные с использованием этого стиля.</para> + +</sect4> + +<sect4 id="style-numbering"> +<title +>Изменение нумерации/маркеров</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Списки</guilabel +> используется для указания параметров нумерации этого стиля.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="para-bullets-and-numbers" +>Абзац</link +>. Подробную информацию можно посмотреть в разделе справки <link linkend="lists" +>Списки</link +>.</para> + + +</sect4> + +<sect4 id="style-tabulators"> +<title +>Изменение табуляторов.</title> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +> позволяет указать позиции табулятора для вашего стиля.</para> + +<para +>Назначение этой вкладки идентично соответствующей вкладке диалога <link linkend="tab-stop-setting-dialog" +>Абзац</link +>. Подробную информацию можно посмотреть в разделе справки <link linkend="tab-stops" +>Табуляторы</link +>.</para> + +</sect4> + +</sect3> +<sect3 id="style-add-text"> +<title +>Создание стиля текста на основе отформатированного текста</title> +<para +>Если вы уже имеете текст отформатированный соответствующим образом, просто выделите его и выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Создать стиль из выделения</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>&kword; отобразит диалог для ввода имени вашего стиля текста. Введите имя в поле ввода и нажмите кнопку <guibutton +>ОК</guibutton +>. Будет создан новый стиль текста, содержащий парамеры шрифта, отступы абзаца, выравнивание текста, рамку и тень как в выделенном тексте.</para> +<note +><para +>Последующие изменения параметров форматирования этого текста не приведут к изменению только что созданного стиля. Если вы хотите изменить стиль, вы должны выполнить <link linkend="style-edit" +>изменение стиля текста</link +>.</para +></note> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="style-deleting"> +<title +>Удаление стиля</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>удаление</secondary +></indexterm> + +<para +>Удалить ненужный стиль легко.</para> + + +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +><para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В списке доступных стилей выберите удаляемый стиль щелчком левой кнопки мыши.</para> + +<warning> +<para +>Убедитесь, что вы выделили нужный стиль, прежде чем нажать кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>. &kword; не запрашивает подтверждения, поэтому вы не сможете отменить удаление стиля.</para> +</warning> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<para +>Этот стиль будет удалён.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="style-edit"> +<title +>Изменение стиля</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>изменение</secondary +></indexterm> + +<para +>Преимуществом стилей является возможность изменения параметров форматирования <emphasis +>после</emphasis +> создания стиля. При изменении параметров форматирования стиля &kword; немедленно изменит каждый абзац оформленный этим стилем, и сохранит оформление в документе.</para> + +<para +>Для изменения параметров форматирования стиля текста &kword; использует тот же диалог, который использовался для создания стиля.</para> + +<para +>Изменение существующего стиля текста:</para> + +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стилей</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +><para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Выберите стиль текста, который вы хотите изменить в списке слева щелчком левой кнопки мыши. Теперь вы можете изменить в этом стиле всё, что хотите.</para> + +<para +>Окно предварительного просмотра отображает, как будет выглядеть ваш новый стиль текста.</para> + +<warning> +<para +>Не изменяйте имя стиля.</para> + +<para +>Этим вы удалите ваш стиль из списка стилей (и создадите новый стиль с указанным именем).</para> + +<para +>Каждый абзац, который был оформлен этим стилем, будет оформлен стилем <quote +>Обычный</quote +>.</para> +</warning> + +<para +>Используйте вкладки <link linkend="style-font" +>Шрифт</link +>, <link linkend="style-space" +>Отступы и интервалы</link +>, <link linkend="style-align" +>Выравнивание</link +>, <link linkend="style-borders" +>Границы</link +>, <link linkend="style-numbering" +>Списки</link +>, и <link linkend="style-tabulators" +>Позиции табуляции</link +> для внесения изменений в стиль текста.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>ОК</guibutton +> для сохранения ваших изменений.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +> для отмены всех изменений в этом стиле.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="style-import"> +<title +>Импорт стиля</title> +<indexterm +><primary +>стили текста</primary +><secondary +>импортирование</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; может импортировать стили текста из одного документа &kword; и добавить их в список стилей текста другого документа &kword;.</para> +<para +>Для импорта стилей выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Импорт стиля...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +><para +>Появится пустое диалоговое окно.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Загрузка</guibutton +>. Появится диалоговое окно <link linkend="file-dialog" +>выбора файлов</link +>. Выделите документ &kword;, стили которого вы хотите импортировать и нажмите кнопку <guibutton +>ОК</guibutton +>.</para> +<para +>В диалог будут помещены названия всех доступных для импортирования стилей текста.</para> +<tip +><para +>Если &kword; встретит в импортируемом документе уже существующее имя стиля, то он добавит номер к имени импортируемого стиля.</para> +<para +>Например, если вы импортируете стиль <emphasis +>Обычный</emphasis +> из другого документа &kword;, то название этого стиля будет изменено на <emphasis +>Обычный-1</emphasis +>.</para +></tip> +<para +>Выберите <emphasis +>все</emphasis +> стили, которые вы хотите импортировать и нажмите кнопку <guibutton +>ОК</guibutton +>.</para> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/table.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/table.docbook new file mode 100644 index 00000000..4d1fadd5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/table.docbook @@ -0,0 +1,1101 @@ +<sect1 id="tables"> +<title +>Таблицы</title> + +<para +>В &kword; имеется возможность создавать таблицы с различными данными.</para> + +<para +>Таблицы могут состоять максимум из 128 столбцов и 128 строк, причем текст в различных ячейках можно выравнивать по-разному. Если места для текста (или других данных) в ячейке недостаточно, ее можно автоматически увеличить.</para> + +<para +>Таблицы в &kword; поддерживают только отображение данных; автоматические вычисления не поддерживаются.</para> + +<tip +><para +>Заметьте, что если вам необходима функциональность электронных таблиц, вы можете <link linkend="kparts" +>вставить в документ таблицу &kspread;</link +>.</para +></tip> + +<para +>В этом разделе рассматриваются <emphasis +>только таблицы, создаваемые в &kword;</emphasis +>.</para> + +<sect2 id="table-new" +><title +>Создание таблицы</title> + +<para +>Создать таблицу в &kword; можно тремя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставка</guimenu +> <guimenuitem +>Таблица...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Воспользуйтесь клавишей <keycombo action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Появится диалоговое окно с двумя вкладками: <guilabel +>Размер и положение</guilabel +> и <guilabel +>Шаблоны</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="instab1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Окно разделено на две части.</para> + +<para +>В правой части наглядно показано, сколько столбцов и строк будет в таблице.</para> + +<para +>В левой части имеются два выпадающих списка и два цифровых поля.</para> + +<para +>Поле <guilabel +>Количество строк:</guilabel +> позволяет задать количество строк в таблице (от 1 до 128).</para> + +<para +>Поле <guilabel +>Количество столбцов:</guilabel +> позволяет задать количество столбцов в таблице (также от 1 до 128).</para> + +<para +>Каждое изменение этих параметров будет отражаться на миниатюре таблицы в правой части окна.</para> + +<para +>В выпадающем списке <guilabel +>Высота ячеек</guilabel +> можно выбрать один из двух вариантов.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Автоматически</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом случае &kword; будет сам устанавливать размер каждой ячейки в соответствии с объемом содержащихся в ней данных. Если вы нарисуете одну из ячеек большей, чем необходимо, &kword; уменьшит ее размер.</para +> <para +>Например, если вы создадите таблицу из трех строк, не будет иметь значения, как вы ее нарисуете: высотой в 1 см или в 10 см. В любом случае высота каждой ячейки будет зависеть только от объема содержащегося в ней текста.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Вручную</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом случае высота клетки будет расчитываться путем деления общей высоты таблицы на количество строк.</para +> <para +>Таким образом, если вы создадите таблицу высотой в 15 см, и она будет состоять из трех строк, высота каждой строки будет автоматически установлена в 5 см. Если бы высота таблицы была 12 см, каждая ячейка была бы 4 см в высоту. </para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>В выпадающем списке <guilabel +>Ширина ячеек</guilabel +> можно выбрать один из двух вариантов.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Автоматически</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом случае &kword; будет расчитывать ширину каждой ячейки путем деления ширины врезки на количество столбцов. Это значение не зависит от того, как вы нарисуете таблицу.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Вручную</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>В этом случае &kword; будет расчитывать ширину каждой ячейки путем деления ширины самой таблицы на количество столбцов.</para +> <para +>Например, если вы создадите таблицу шириной в 15 см, и она будет состоять из трех столбцов, ширина каждой ячейки будет автоматически установлена в 5 см. Если бы ширина таблицы была 12 см, каждая ячейка была бы 4 см в ширину.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Для таблиц можно либо создавать (автоматически) отдельную врезку, либо вставлять их прямо в текст.</para> + +<para +>В первом случае таблица будет находиться в отдельной врезке, которая по своим свойствам является такой же, как и любая другая. Она содержит в себе таблицу и определяет ее размер и форму.</para> + +<para +>Во втором случае таблица также будет находиться в отдельной врезке, однако эта врезка будет вставлена <emphasis +>внутрь</emphasis +> текущей. Таким образом, если перед таблицей появится дополнительный текст, она будет опущена ниже, как обычный текст. Это означает, что таблицу можно привязать к определенному месту в тексте.</para> + +<para +>Таблицы же, содержащиеся в отдельных врезках, необходимо перемещать вручную. </para> + +<para +>Вы можете задать, какой тип будет у данной таблицы, с помощью отметки <guilabel +>Таблица в тексте</guilabel +>.</para> + +<para +>Вкладка <guilabel +>Шаблоны</guilabel +> позволяет вам воспользоваться готовыми шаблонами, чтобы изменить внешний вид таблицы. Более подробные сведения см. в разделе <link linkend="table-templates" +>Шаблоны таблиц</link +>.</para> + +<para +>Чтобы вставить таблицу в документ, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить вставку таблицы и вернуться к редактированию документа.</para> +</sect2> + +<sect2 id="table-navigation"> +<title +>Перемещение от ячейки к ячейке</title> +<para +>Перемещаться по ячейкам можно либо с помощью мыши (щелкните по ячейке, которая вам нужна), либо с помощью клавиатуры (воспользуйтесь клавишами со стрелками).</para> + +</sect2> +<sect2 id="table-delete"> +<title +>Удаление таблицы</title> + +<para +>Чтобы удалить таблицу, сделайте следующее:</para> + +<para +>Наведите указатель мыши на любую ячейку нужной вам таблицы. Нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните левой кнопкой мыши. </para> +<warning> +<para +>Перед тем, как продолжить, удостоверьтесь, что вы выбрали правильную таблицу. &kword; не будет спрашивать вашего подтверждения перед удалением.</para> +</warning> + +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Удалить таблицу</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + + +<para +>Таблица будет сразу же удалена.</para> +</sect2> + +<sect2 id="table-insert-row"> +<title +>Вставка в таблицу строки</title> + +<para +>В любом месте таблицы в нее можно добавить еще одну строку.</para> + +<para +>Для этого сделайте следующее:</para> + +<para +>Наведите указатель мыши на край любой ячейки нужной вам таблицы. Затем:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Строка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Вставить строку...</guimenuitem +> </menuchoice +>,</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>либо нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="insrowdlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В поле <guilabel +>Строка:</guilabel +> вы можете выбрать из таблицы любую строку.</para> +<para +>Выберите строку, перед или после которой необходимо вставить новую.</para> + +<para +>После этого выберите либо вариант <guilabel +>Перед</guilabel +>, либо вариант <guilabel +>После</guilabel +>.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы вставить строку, или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить вставку.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-insert-column"> +<title +>Вставка в таблицу столбца</title> + +<para +>Чтобы вставить в таблицу столбец, сделайте следующее:</para> + +<para +>Наведите указатель мыши на край любой ячейки нужной вам таблицы. Затем:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +> <guimenuitem +>Вставить столбец...</guimenuitem +> </menuchoice +>,</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>либо нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="inscoldlg.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В поле <guilabel +>Столбец:</guilabel +> вы можете выбрать из таблицы любой столбец.</para> + +<para +>Выберите столбец, перед или после которого необходимо вставить новый.</para> + +<para +>После этого выберите либо вариант <guilabel +>Перед</guilabel +>, либо вариант <guilabel +>После</guilabel +>.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы вставить столбец, или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить вставку.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-delete-row"> +<title +>Удаление строки из таблицы</title> + +<para +>Чтобы удалить из таблицы строку, сделайте следующее:</para> + +<para +><link linkend="table-format-selrow" +>Выделите строку (или строки)</link +>, которые необходимо удалить. Затем:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Строка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Удалить выделенные строки...</guimenuitem +></menuchoice +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>либо нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> +<para +>Появится окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить выделенные строки.</para> + +<warning> +<para +>Перед тем, как продолжать, удостоверьтесь, что вы действительно выбрали нужные строки.</para> +<para +>&kword; удалит все данные, содержащиеся в выделенных строках.</para> +</warning> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы удалить строку, или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить удаление.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-delete-column"> +<title +>Удаление столбца из таблицы</title> + +<para +>Чтобы удалить из таблицы столбец, сделайте следующее:</para> + +<para +><link linkend="table-format-selcol" +>Выделите столбец (или столбцы)</link +>, которые необходимо удалить. Затем:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +> <guimenuitem +>Удалить выделенные столбцы...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>либо нажмите кнопку <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> на панели инструментов.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Появится окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить выделенные столбцы.</para> + + +<warning> +<para +>Перед тем, как продолжать, удостоверьтесь, что вы действительно выбрали нужные столбцы.</para> +<para +>&kword; удалит все данные, содержащиеся в выделенных столбцах.</para> +</warning> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы удалить столбец, или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить удаление.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-resize-column"> +<title +>Изменение ширины столбца</title> +<para +>При создании таблицы все столбцы имеют одинаковую ширину. Изменить ширину отдельного столбца можно, воспользовавшись <link linkend="table-resize-column-mouse" +>мышью</link +> или <link linkend="table-resize-column-dialog" +>клавиатурой</link +>.</para> +<sect3 id="table-resize-column-mouse" +><title +>Изменение ширины столбца с помощью мыши</title> +<para +>Сначала выделите любую ячейку в нужном вам столбце; для этого нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по ячейке левой кнопкой мыши.</para> +<para +>По бокам ячейки появятся восемь небольших квадратов. Наведите указатель мыши на квадрат, находящийся посередине правого края; указатель примет форму стрелки, направленной в обе стороны. Щелкните по квадрату левой кнопкой и, удерживая ее, переместите мышь влево или вправо на нужное вам расстояние; таким образом вы измените ширину ячейки. После этого отпустите кнопку, и ширина всего столбца станет такой же, как и новая ширина ячейки.</para> +</sect3> + +<sect3 id="table-resize-column-dialog" +><title +>Изменение ширины столбца с помощью специального окна</title> +<para +>Сначала выделите любую ячейку в нужном вам столбце; для этого нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по ячейке левой кнопкой мыши.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Столбец</guimenuitem +> <guimenuitem +>Изменить ширину столбца...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>В появившемся окне выберите номер столбца в поле <guilabel +>Столбец</guilabel +> и укажите его новую ширину в поле <guilabel +>Ширина</guilabel +>.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы вернуться к прежним параметрам.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="table-join-cells"> +<title +>Объединение ячеек</title> + +<para +>Обычно таблица состоит из ячеек одинакового размера, причем количество ячеек в каждой строке (а также в каждом столбце) одинаково.</para> + +<para +>Однако иногда бывает необходимо расположить текст таким образом, чтобы он занимал сразу несколько ячеек. Особенно часто это этого требуют заголовки таблиц.</para> + +<para +>&kword; дает вам такую возможность: он позволяет <emphasis +>объединить</emphasis +> две (или более) смежных ячеек в одну.</para +> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="joincell.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>На этом рисунке показаны три ячейки, объединенные в одну.</para> + +<tip +> <para +>Объединять ячейки можно как по вертикали, так и по горизонтали.</para +> </tip> + +<para +>Сначала выделите нужные вам ячейки. Для этого щелкните левой кнопкой мыши по краю одной из них; далее нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по следующей и т. д.</para> + +<tip +> <para +>Если все ячейки находятся на одной линии, их можно быстро выделить таким образом:</para +> <para +>Щелкните по первой (или последней) ячейке из нужных вам.</para +> <para +>Нажмите кнопку &Shift; и, удерживая ее, щелкните по последней (или первой, если до этого вы выбрали последнюю).</para +> <para +>Будут выделены все ячейки между этими двумя.</para +> </tip> + + +<para +>После того, как вы выделите все нужные вам ячейки, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Объединить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Выделенные ячейки будут объединены в одну.</para> + +<para +>В ней будет показан текст, ранее находившийся в правой ячейке. Текст других ячеек будет скрыт.</para> +</sect2> + +<sect2 id="table-split-cells"> +<title +>Разделение ячеек</title> + +<para +>Кроме объединения нескольких ячеек в одну &kword; позволяет также разбить одну ячейку на несколько.</para> + +<para +>Если после объединения ячеек вы решите, что их нужно вернуть в первоначальное состояние, их можно "разбить".</para> + +<para +>Чтобы разбить ячейку, сначала выделите ее; для этого нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по ячейке левой кнопкой мыши. Затем выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Разбить ячейки...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>В появившемся окне вы сможете задать количество строк и столбцов, на которое ячейку следует разбить.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, чтобы разбить ячейку или кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы отменить разделение.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-ungroup"> +<title +>Разгруппировка таблицы</title> + +<para +>Если вы выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Разгруппировать таблицу</guimenuitem +></menuchoice +>, &kword; превратит все ячейки выбранной таблицы в отдельные врезки. Эти врезки можно перемещать независимо друг от друга.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="table-protect"> +<title +>Защита ячеек</title> + +<para +>Ячейки таблицы можно защитить от случайного изменения или удаления.</para> +<para +>Выберите нужные вам ячейки, а затем:</para> +<para +>либо выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Ячейка</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>, либо щелкните по краю ячейки правой кнопкой мыши и в появившемся меню выберите <menuchoice +> <guimenuitem +>Ячейки</guimenuitem +><guimenuitem +>Защитить ячейки</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Теперь вы не сможете изменять содержимое или параметры защищенных клеток.</para> + +<note +><para +>Чтобы отключить защиту, повторите те же действия.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="table-format"> +<title +>Параметры таблицы</title> + +<para +>Существует множество параметров таблицы, которые можно изменять.</para> + +<para +>Подробные сведения о параметрах текста см. в разделе <link linkend="change-font" +>Параметры текста</link +>.</para> +<para +>Подробные сведения о параметрах рамок отдельных ячеек см. в разделе <link linkend="para-borders" +>Границы</link +>.</para> +<para +>Подробные сведения о цвете фона отдельных ячеек см. в разделе <link linkend="format-frame-background" +>Фон врезки</link +>.</para> +<para +>Подробные сведения об изменении ширины столбцов см. в разделе <link linkend="table-resize-column" +>Изменение ширины столбцов</link +>.</para> + +<para +>&kword; также дает вам набор инструментов для настройки внешнего вида таблиц в общем.</para> + +<sect3 id="table-geometry"> +<title +>Изменение количества столбцов и строк в таблице</title> +<para +>Ранее в этом разделе мы объясняли, как добавлять или удалять отдельные столбцы. &kword; также предоставляет вам возможность изменять общее количество строк и столбцов в таблице.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Свойства...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tableprop1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>С его помощью вы можете изменить количество строк в таблице; для этого воспользуйтесь полем <guilabel +>Количество строк:</guilabel +>.</para> +<warning +><para +>Если вы уменьшите количество строк, &kword; удалит нижние строки таблицы, <emphasis +>а также все данные в них</emphasis +>.</para +><para +>Удостоверьтесь, что в удаляемых строках нет важных для вас данных.</para +></warning> +<para +>В этом же окне вы можете изменить количество столбцов в таблице; для этого воспользуйтесь полем <guilabel +>Количество столбцов:</guilabel +>.</para> +<warning +><para +>Если вы уменьшите количество столбцов, &kword; удалит правые столбцы таблицы, <emphasis +>а также все данные в них</emphasis +>.</para +><para +>Удостоверьтесь, что в удаляемых столбцах нет важных для вас данных.</para +></warning> +<para +>Если отметка <guilabel +>Применить шаблон к таблице</guilabel +> установлена, &kword; применит шаблон к этой таблице <emphasis +>после того, как количество столбцов или строк будет изменено</emphasis +>.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы вернуться к прежним параметрам.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="table-format-selcol"> +<title +>Выделение всего столбца</title> +<para +>Чтобы выделить весь столбец, поместите указатель мыши сразу над ним; указатель примет форму руки. Щелкните левой кнопкой мыши, и столбец будет выделен. </para> +</sect3> + +<sect3 id="table-format-selrow"> +<title +>Выделение всей строки</title> +<para +>Чтобы выделить всю строку, поместите указатель мыши слева от нее; указатель примет форму руки. Щелкните левой кнопкой мыши, и строка будет выделена. </para> +</sect3> + +<sect3 id="table-templates"> +<title +>Шаблоны таблиц</title> +<para +>В &kword; имеется множество шаблонов таблиц, которые позволяют вам форматировать таблицы так же легко, как шаблоны документов - форматировать документы.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +> <guimenuitem +>Свойства...</guimenuitem +></menuchoice +> и в появившемся окне щелкните по вкладке <guilabel +>Шаблоны</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tableprop2.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В левой части окна показан список доступных шаблонов.</para> + +<para +>В правой части окна вы можете увидеть, как таблица будет выглядеть, если ей присвоить параметры данного шаблона.</para> + +<para +>Внизу вам предлагается выбрать пять параметров.</para> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Первая строка</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров к первой строке таблицы.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Последняя строка</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров к последней строке таблицы.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Тело таблицы</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров ко всей остальной части таблицы (вся таблица, кроме первого и последнего столбца, а также первой и последней строки).</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Первый столбец</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров к первому столбцу таблицы.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Последний столбец</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Позволяет включить или отключить применение параметров к последнему столбцу таблицы.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<!--<para +>The <guibutton +>Customize</guibutton +> is currently disabled, but will be available in future versions of &kword;.</para +>--> + +<para +>Если отметка <guilabel +>Применить шаблон к таблице</guilabel +> установлена, &kword; применит шаблон к этой таблице <emphasis +>после того, как количество столбцов или строк будет изменено</emphasis +>.</para> + +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. Нажмите кнопку <guibutton +>Отмена</guibutton +>, чтобы вернуться к прежним параметрам.</para> + +</sect3> + +</sect2> +<sect2 id="tablestyle"> +<title +>Стили таблиц</title> +<para +>Стили таблиц позволяют быстро присвоить отдельным ячейкам таблицы определенные параметры. Вы можете удалять стили, создавать новые или изменять уже существующие. Стиль таблицы представляет из себя стиль врезки и стиль текста одновременно.</para> +<sect3 id="tablestyle-use"> +<title +>Изменение параметров ячейки с помощью стиля</title> +<para +>Чтобы изменить параметр ячейки с помощью готового стиля, сделайте следующее:</para> +<para +>Выделите одну или несколько ячеек; для этого нажмите клавишу &Ctrl; и, удерживая ее, щелкните по ячейке левой кнопкой мыши. Можно также <link linkend="table-format-selcol" +>выделить столбец</link +> или <link linkend="table-format-selrow" +>строку</link +>.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Стиль таблицы</guimenuitem +></menuchoice +> и в появившемся подменю выберите нужный вам стиль. Параметры всех выбранных клеток будут изменены в соответствии с этим стилем.</para> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-edit"> +<title +>Изменение стиля таблицы</title> +<para +>Чтобы изменить параметры стиля, воспользуйтесь менеджером стиля таблиц.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>В нем, в списке слева, будут перечислены все доступные стили таблиц. Текущий стиль будет выделен, и его имя будет указано в поле <guilabel +>Название</guilabel +>. (В этом примере текущий стиль называется <emphasis +>Простой</emphasis +>.)</para> +<para +>В списке слева выберите название стиля, который необходимо изменить.</para> + +<para +>Чтобы выбрать стиль врезки, воспользуйтесь выпадающим списком <guilabel +>Стиль врезки</guilabel +>; чтобы изменить его, нажмите кнопку <guilabel +>Изменить...</guilabel +> и воспользуйтесь появившимся <link linkend="framestyle-edit" +>Редактором стилей врезки</link +>.</para> +<para +>Ниже находится выпадающий список <guilabel +>Стиль текста</guilabel +>, который позволяет выбрать нужный вам стиль текста. Если вы хотите изменить выбранный стиль, нажмите кнопку <guilabel +>Изменить...</guilabel +>и воспользуйтесь появившимся <link linkend="style-add-dialog" +>Окном изменения стилей текста</link +>.</para> + +<para +>После того, как вы закончите вносить изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и внешний вид всех таблиц, имеющих данный стиль, будет изменен.</para> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-add"> +<title +>Создание нового стиля таблицы</title> +<para +>Чтобы создать новый стиль таблицы, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблицы</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Из списка слева выберите стиль, который наиболее похож на нужный вам; он будет использован как шаблон.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Создать</guibutton +>. &kword; создаст новый стиль, который будет копией выбранного.</para> +<para +>Введите название стиля в поле <guilabel +>Имя</guilabel +>.</para> +<para +>Теперь вы можете изменить параметры созданного стиля. Более подробные сведения см. в разделе <link linkend="tablestyle-edit" +>Изменение параметров стиля таблицы</link +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-delete"> +<title +>Удаление стиля таблицы</title> +<para +>Чтобы удалить стиль таблицы, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблицы</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Выберите стиль, который следует удалить.</para> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> +<note +><para +>Заметьте, что удалить стиль <emphasis +>Простой</emphasis +> невозможно. </para +></note> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-reorder"> +<title +>Изменение порядка следования стилей в списке</title> +<para +>Чтобы изменить порядок следования стилей в списке, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Названия стилей в меню следуют в том же порядке, что и в списке слева.</para> +<para +>Выберите из списка стиль, который вы хотите переместить.</para> +<para +>С помощью кнопок с изображением стрелок вверх и вниз переместите выбранный стиль в нужное вам положение.</para> +<para +>Если вас устраивают внесенные изменения, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +</sect3> + +<sect3 id="tablestyle-import"> +<title +>Импортирование стиля таблицы из другого файла &kword;</title> +<para +>Чтобы импортировать стиль врезки из другого файла &kword;, выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Таблица</guimenu +><guimenuitem +>Менеджер стиля таблиц...</guimenuitem +></menuchoice +>. Появится диалоговое окно.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Импорт из файла</guibutton +> и воспользуйтесь появившимся <link linkend="file-dialog" +>окном выбора файла</link +>, чтобы указать расположение нужного вам файла.</para> +<para +>Появится новое окно, в котором будут перечислены все доступные стили таблиц.</para> +<tip +><para +>Если какое-либо название стиля будет совпадать с уже существующим, &kword; изменит его, дописав к нему цифру.</para +> <para +>Например, если вы будете импортировать стиль <emphasis +>Простой</emphasis +>, &kword; изменит его название на <emphasis +>Простой-1</emphasis +>.</para +></tip> +<para +>Выберите <emphasis +>все</emphasis +> стили, которые вы хотите импортировать, и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> +<para +>Названия импортированных стилей появятся в конце списка в левой части окна. Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и список будет сохранен.</para> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tabstops.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tabstops.docbook new file mode 100644 index 00000000..2e23b5d8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tabstops.docbook @@ -0,0 +1,441 @@ +<sect1 id="tab-stops"> +<title +>Использование табуляторов</title> + +<para +>Табуляторы известны ещё со времён печатных машинок, и позволяют легко и быстро разбивать текст на колонки.</para> + +<para +>Если вы установите табулятор, вы сможете сразу же перейти к определённому месту в строке простым нажатием клавиши <keycap +>Tab</keycap +>. Табуляторы используются в основном для выравнивания столбцов в таблице и для установки автоматического отступа для абзацев.</para> + +<para +>Для каждого абзаца устанавливаются собственные табуляторы. Чтобы просмотреть, какие табуляторы установлены в определённом абзаце, щёлкните по нему левой кнопкой мыши и посмотрите на горизонтальную линейку. Позиции табуляции отмечены на ней чёрными символами. </para> + +<para +>&kword; поддерживает четыре типа табуляторов. Каждому из них соответствует определённый символ, чтобы вам легче было их различать.</para> + +<informaltable +><tgroup cols="4" align="left"> +<thead +> <row +><entry align="center" +>Тип</entry +><entry align="center" +>Пример</entry +><entry align="center" +>Символ</entry +><entry align="center" +>Описание</entry +></row +> </thead> +<tbody +> <row +><entry +>Правый табулятор</entry +> <entry align="left" +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rtab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="rtab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +>Позволяет выравнивать вводимый текст по правому краю (позиция табулятора определяет край). </entry +></row +> <row +><entry +>Центральный табулятор</entry +> <entry align="left" +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ctab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ctab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +>Позволяет выравнивать вводимый текст таким образом, что центр текста всегда будет находиться в позиции табулятора. </entry +></row +> <row +><entry +>Левый табулятор</entry +> <entry align="left" +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ltab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="ltab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +>Позволяет выравнивать вводимый текст по левому краю (позиция табулятора определяет край). </entry +></row +> <row +><entry +>Десятичный табулятор</entry +> <entry align="left" +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dtab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +><mediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dtab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject +></mediaobject +></entry +> <entry +>Позволяет выравнивать цифры, идущие после десятичной запятой, по определённой горизонтальной позиции. </entry +></row +> </tbody +></tgroup +></informaltable> + +<sect2 id="tab-stop-setting"> +<title +>Установка табуляторов</title> + +<para +>Табулятор можно установить двумя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-setting-rulers" +>С помощью линеек</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-setting-dialog" +>С помощью специального окна</link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<sect3 id="tab-stop-setting-rulers"> +<title +>Установка табуляторов с помощью линейки</title> + +<para +>Горизонтальная линейка позволяет легко устанавливать табуляторы.</para> + +<para +>Во-первых, следует выбрать тип табулятора.</para> + +<para +>Наведите указатель мыши на кнопку с текущим типом табулятора (она находится слева от горизонтальной линейки). Нажмите правую кнопку мыши и в появившемся подменю выберите тип табулятора.</para> + +<tip +> <para +>Вы также можете нажимать левую кнопку мыши, пока не появится изображение нужного вам типа. </para +> <para +>Щёлкнув один раз, вы заметите, что изображение сменилось с левого табулятора на центральный. Если вы будете нажимать кнопку далее, вы увидите изображение правого табулятора, десятичного, а затем опять левого. </para +> </tip> + +<para +>После того, как вы выбрали необходимый тип, просто наведите указатель мыши на ту позицию линейки, где требуется установить табулятор, и щёлкните левой кнопкой мыши. Таким образом вы установите его в этом месте.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="tab-stop-setting-dialog"> +<title +>Установка табуляторов из специального окна</title> + +<para +>Быстрее всего окно установки табуляторов можно вызвать, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +> или нажав <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>P</keycap +></keycombo +>. Появится окно с шестью вкладками, из которых следует выбрать вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Здесь вы сможете установить табуляторы следующим способом:</para> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Щёлкните по кнопке <guibutton +>Создать</guibutton +> внизу от списка позиций табуляторов.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Введите горизонтальную позицию табулятора в поле <guilabel +>Позиция</guilabel +>. Единицы измерения и ширина текущей врезки приведены под этим полем.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Выберите тип табулятора из списка <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>.</para +></listitem +> <listitem +> <para +>Укажите, чем вы хотите заполнять пустое пространство до табулятора. В большинстве случаев это поле можно не изменять и оставить значение <guilabel +>Пустой</guilabel +>. Более подробные сведения о возможных вариантах см. в разделе <link linkend="tab-fill" +>Заполнение пустого пространства до табулятора</link +>.</para +></listitem +> </orderedlist> + +<para +>Теперь вы можете добавить ещё один или несколько табуляторов. Когда вы закончите, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="tab-stop-moving"> +<title +>Изменение позиции табулятора</title> + +<para +>Изменить позицию табулятора можно двумя способами:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-move-ruler" +>С помощью линеек</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-move-dialog" +>С помощью специального окна</link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<sect3 id="tab-stop-move-ruler"> +<title +>Установка табуляторов с помощью линейки</title> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Наведите указатель мыши на то место на горизонтальной линейке, где находится нужный вам табулятор. Указатель примет вид стрелки, направленной в обе стороны.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажмите левую кнопку мыши и, удерживая её, переместите табулятор на новую позицию.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>После этого отпустите кнопку мыши.</para +> </listitem +> </orderedlist> + +</sect3> + +<sect3 id="tab-stop-move-dialog"> +<title +>Установка табуляторов из специального окна</title> + +<para +>Быстрее всего окно установки табуляторов можно вызвать, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +> или нажав <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>P</keycap +></keycombo +>. Появится окно с шестью вкладками. </para> + +<para +>Выберите вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Щёлкните по табулятору, позицию которого вы хотите изменить. Список табуляторов показан в левой части окна.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Введите горизонтальную позицию табулятора в поле <guilabel +>Позиция</guilabel +>. Единицы измерения и ширина текущей врезки приведены под этим полем.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Чтобы изменить тип табулятора, воспользуйтесь списком <guilabel +>Выравнивание</guilabel +>; чтобы изменить заполнитель пустого пространства, воспользуйтесь полем <guilabel +>Заполнитель до позиции табуляции</guilabel +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Когда вы закончите, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +> </listitem +> </orderedlist> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="tab-stop-remove"> +<title +>Удаление табуляторов</title> + +<para +> Удалить табулятор можно двумя способами: </para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-delete-rulers" +>С помощью линеек</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="tab-stop-delete-dialog" +>С помощью специального окна</link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<sect3 id="tab-stop-delete-rulers"> +<title +>Установка табуляторов с помощью линейки</title> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Наведите указатель мыши на то место на горизонтальной линейке, где находится нужный вам табулятор. Указатель примет вид стрелки, направленной в обе стороны.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажмите правую кнопку мыши и в появившемся подменю выберите пункт <guimenuitem +>Убрать табуляцию</guimenuitem +>.</para +> </listitem +> </orderedlist> +</sect3> + +<sect3 id="tab-stop-delete-dialog"> +<title +>Установка табуляторов из специального окна</title> + +<para +>Быстрее всего окно установки табуляторов можно вызвать, выбрав пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Формат</guimenu +><guimenuitem +>Абзац...</guimenuitem +></menuchoice +> или нажав <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>P</keycap +></keycombo +>. Появится окно с шестью вкладками. </para> + +<para +>Выберите вкладку <guilabel +>Позиции табуляции</guilabel +>.</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<orderedlist numeration="arabic" +> <listitem +> <para +>Щёлкните по табулятору, который следует удалить. Список табуляторов показан в левой части окна.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para +> </listitem +> </orderedlist> + +<note +><para +>Чтобы удалить все табуляторы, воспользуйтесь кнопкой <guibutton +>Удалить все</guibutton +>.</para +> <para +>&kword; не будет спрашивать подтверждения перед тем, как удалить все табуляторы, поэтому убедитесь, что это действительно то, чего вы хотите.</para +> </note> + +<para +>После того, как вы закончите, нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +</sect3> +</sect2> +<sect2 id="tab-fill"> +<title +>Заполнение пустого пространства до табулятора</title> +<para +>По умолчанию &kword; использует обычную табуляцию, с которой вы знакомы по пишущим машинкам или большинству текстовых редакторов. Однако вы можете указать &kword; заполнять пустое пространство до табулятора пробелами или линиями.</para> +<para +>Чтобы изменить способ заполнения пустого пространства до табулятора, воспользуйтесь выпадающим списком <guilabel +>Заполнитель</guilabel +>. Он предоставляет вам широкий выбор различных стилей линии.</para> +<para +>Чтобы изменить ширину линии, воспользуйтесь полем <guilabel +>Ширина</guilabel +>.</para> + + + +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/techinfo.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/techinfo.docbook new file mode 100644 index 00000000..4708b3a8 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/techinfo.docbook @@ -0,0 +1,397 @@ +<sect1 id="kword-file-format"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Формат файла &kword;</title> +<indexterm +><primary +>&kword;</primary +><secondary +>Формат файла</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; использует два открытых, независимо разработанных стандарта для формата своего файла. Это сочетание было выбрано ради баланса между удобством и открытостью разработки.</para> + +<para +>Прежде всего, нужно сказать, что все файлы &kword; - это просто несколько файлов &XML;, сжатых ради экономии места. </para> + +<para +>Выберите версию &kword;:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="kword-file-format-11" +>&kword; 1.1 и более ранние</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kword-file-format-12" +>&kword; 1.2</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kword-file-format-13" +>&kword; 1.3 (текущая версия)</link +>.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +<sect2 id="kword-file-format-11"> +<title +>&kword; 1.1 и более ранние</title> + +<para +>Файлы &XML; сжаты в один архивный файл с помощью алгоритма <ulink url="http://www.gnu.org/software/tar/tar.html" +><application +>tar</application +></ulink +>.</para> + +<para +>Эти файлы можно разжать командой:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>tar -xzvf </command +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> + +<para +>Тем самым документ &kword; будет разархивирован в свои составляющие файлы.</para> + +<para +>Текстовая часть во всех файлах &kword; описана в формате &XML; (eXtensible Markup Language - расширяемый язык разметки).</para> + +<note +><para +>Более подробно с документами &XML;, их обработчиками и технологиями можно познакомиться на следующих страницах: <simplelist +> <member +><ulink +url="http://www.w3.org/XML/" +>Веб-страницы консорциума World Wide Web, посвященные &XML;</ulink +></member +> <member +><ulink +url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml" +>Путеводитель по ресурсам XML.org</ulink +></member +> <member +><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/" +>Вопросы и ответы по &XML;</ulink +></member +> </simplelist +></para +></note> + +<para +>Документ &kword; включает в себя как минимум два файла &XML;:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename +>maindoc.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле содержится большая часть текста &kword;, таблицы и формулы. Он размечен тегами &XML; согласно официальному DTD. Копия DTD для &kword; 1.1 хранится по адресу: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/kword-1.1.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/kword-1.1.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename +>documentinfo.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле хранятся сведения о документе. Именно они вводятся в диалоге при выборе пункта меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +> </menuchoice +>. Эта информация полезна для сбора данных об авторах, их контактах и пр.</para> +<para +>Копия DTD для &koffice; 1.1 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.1.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.1.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Кроме этого, в документ &kword; могут входить и другие файлы. Рисунки, встроенные файлы и прочие двоичные данные входят в документ &kword; как отдельные файлы.</para> + +<para +>Более подробно с форматом файла &kword; и прочей технической информацией можно познакомиться на страницах <ulink url="http://www.koffice.org/developer" +>KOffice API</ulink +> и <ulink url="http://developer.kde.org" +>ресурсе для разработчиков KDE</ulink +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="kword-file-format-12"> +<title +>&kword; 1.2</title> + +<para +>Текстовые файлы сжимаются в единый файл с помощью алгоритма <ulink url="http://www.info-zip.org/pub/infozip/Zip.html" +><application +>zip</application +></ulink +>. Это изменение было сделано ради улучшения производительности и уменьшения требований к памяти, а также потому, что оно очень широко используется в других открытых офисных пакетах.</para> +<para +>Эти файлы можно разжать командой:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>unzip </command +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> + +<para +>Тем самым документ &kword; будет разархивирован в свои составляющие файлы.</para +> + +<para +>Текстовая часть во всех файлах &kword; описана в формате &XML; (eXtensible Markup Language - расширяемый язык разметки).</para +> + +<note +><para +>Более подробно с документами &XML;, их обработкой и технологиями можно познакомиться на следующих страницах: <simplelist +> <member +><ulink +url="http://www.w3.org/XML/" +>Веб-страницы консорциума World Wide Web, посвященные &XML;</ulink +></member +> <member +><ulink +url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml" +>Путеводитель по ресурсам XML.org</ulink +></member +> <member +><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/" +>Вопросы и ответы по &XML;</ulink +></member +> </simplelist +></para +></note> + +<para +>Все документы &kword; состоят как минимум из трёх файлов:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename +>maindoc.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле содержится большая часть текста &kword;, таблицы и формулы. Он размечен тегами &XML; согласно официальному DTD.</para +> <para +>Копия DTD для &kword; 1.2 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/kword-1.2.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/kword-1.2.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename +>documentinfo.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле хранятся сведения о документе. Именно они вводятся в диалоге при выборе пункта меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +> </menuchoice +>. Эта информация полезна для сбора данных об авторах, их контактах и пр.</para> +<para +>Копия DTD для &koffice; 1.2 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename +>mimetype</filename +></term> +<listitem> +<para +>Этот файл содержит типы MIME файлов &kword;. &kde; использует эту информацию, чтобы отличать файлы &kword; от других файлов.</para> +<para +>Этот файл обязательно содержит строку: <emphasis +>application/x-kword</emphasis +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Кроме этого, в документ &kword; могут входить и другие файлы. Рисунки, встроенные файлы и прочие двоичные данные входят в документ &kword; как отдельные файлы.</para> + +<para +>Более подробно с форматом файла &kword; и прочей технической информацией можно познакомиться на страницах <ulink url="http://www.koffice.org/developer" +>KOffice API</ulink +> и <ulink url="http://developer.kde.org" +>ресурсе для разработчиков KDE</ulink +>.</para> + +</sect2> +<sect2 id="kword-file-format-13"> +<title +>&kword; 1.3 (текущая версия)</title> + +<para +>Текстовые файлы сжимаются в единый файл с помощью алгоритма <ulink url="http://www.info-zip.org/pub/infozip/Zip.html" +><application +>zip</application +></ulink +>. Это изменение было сделано ради улучшения производительности и уменьшения требований к памяти, а также потому, что оно очень широко используется в других открытых офисных пакетах.</para> +<para +>Эти файлы можно разжать командой:</para> + +<screen width="40" +><prompt +>%</prompt +> <userinput +><command +>unzip </command +><replaceable +>имя_файла</replaceable +></userinput +> +</screen> + +<para +>Тем самым документ &kword; будет разархивирован в свои составляющие файлы.</para +> + +<para +>Текстовая часть во всех файлах &kword; описана в формате &XML; (eXtensible Markup Language - расширяемый язык разметки).</para +> + +<note +><para +>Более подробно с документами &XML;, их обработкой и технологиями можно познакомиться на следующих страницах: <simplelist +> <member +><ulink +url="http://www.w3.org/XML/" +>Веб-страницы консорциума World Wide Web, посвященные &XML;</ulink +></member +> <member +><ulink +url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml" +>Путеводитель по ресурсам XML.org</ulink +></member +> <member +><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/" +>Вопросы и ответы по &XML;</ulink +></member +> </simplelist +></para +></note> + +<para +>Все документы &kword; состоят как минимум из трёх файлов:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename +>maindoc.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле содержится большая часть текста &kword;, таблицы и формулы. Он размечен тегами &XML; согласно официальному DTD.</para +> <para +>Копия DTD для &kword; 1.3 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/kword-1.3.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/kword-1.3.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><filename +>documentinfo.xml</filename +></term> +<listitem> +<para +>В этом файле хранятся сведения о документе. Именно они вводятся в диалоге при выборе пункта меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сведения о документе</guimenuitem +> </menuchoice +>. Эта информация полезна для сбора данных об авторах, их контактах и пр.</para> +<para +>Копия DTD для &koffice; 1.3 хранится здесь: <ulink url="http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2.dtd" +>http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2.dtd</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename +>mimetype</filename +></term> +<listitem> +<para +>Этот файл содержит типы MIME файлов &kword;. &kde; использует эту информацию, чтобы отличать файлы &kword; от других файлов.</para> +<para +>Этот файл обязательно содержит строку: <emphasis +>application/x-kword</emphasis +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Кроме этого, в документ &kword; могут входить и другие файлы. Рисунки, встроенные файлы и прочие двоичные данные входят в документ &kword; как отдельные файлы.</para> + +<para +>Более подробно с форматом файла &kword; и прочей технической информацией можно познакомиться на страницах <ulink url="http://www.koffice.org/developer" +>KOffice API</ulink +> и <ulink url="http://developer.kde.org" +>ресурсе для разработчиков KDE</ulink +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook new file mode 100644 index 00000000..c3f20824 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook @@ -0,0 +1,206 @@ +<sect1 id="template-creation"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Создание, удаление шаблонов и сохранение документа как шаблона</title> + +<para +>В &kword; есть несколько готовых шаблонов (ориентированных как на врезки, так и на текст), которые позволяют задать начальный формат документа.</para> + +<para +>Однако если вам приходится работать со множеством однотипных документов, может оказаться полезным создать собственный шаблон, который больше подходил бы для ваших нужд.</para> + +<para +>&kword; позволяет создавать неограниченное количество шаблонов и организовать их таким образом, чтобы их было легко найти.</para> + +<sect2 id="template-add" +><title +>Создание нового шаблона</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>создание</secondary +></indexterm> + +<para +>Чтобы создать новый шаблон, следует сначала создать документ на базе одного из существующих шаблонов и добавить в него те части документа, которые являются общими для всех документов данного типа.</para> + +<para +>После этого следует сохранить документ как шаблон следующим образом.</para> + +<procedure> +<step> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать шаблон из документа...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Появится диалоговое окно:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="savetmpl1.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>С его помощью можно организовать шаблоны в группы (категории).</para> +</step> +<step +><para +>Выберите группу, в которую следует поместить данный шаблон.</para> +<note +><para +>Чтобы создать новую группу, нажмите кнопку <guibutton +>Добавить группу</guibutton +>. В появившемся окне введите название новой группы и нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></note> +</step> +<step> +<para +>В поле <guilabel +>Имя</guilabel +> введите название шаблона.</para> +</step> + +<step +><para +>С помощью переключателя справа выберите пиктограмму, который будет присвоен шаблону.</para> +<para +>В обоих случаях &kword; предлагает стандартную пиктограмму.</para> +<para +>Чтобы изменить её, нажмите кнопку <guilabel +>Прочее</guilabel +> и в появившемся окне выберите нужный значок. Затем нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>, и пиктограмма будет присвоена шаблону.</para> +</step> + +<step +><para +>Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></step> + +</procedure> + +<para +>Теперь шаблон сохранён, и когда вы в следующий раз будете создавать новый документ, вы увидете этот шаблон среди других в окне открытия файла.</para> +</sect2> + +<sect2 id="template-delete" +><title +>Удаление шаблона</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>удаление</secondary +></indexterm> +<para +>Чтобы удалить шаблон, сделайте следующее:</para> +<procedure> +<step> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать шаблон из документа...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится диалоговое окно.</para> +</step> +<step +><para +>Щёлкните по знаку плюс (+) слева от названия группы, в которой находится шаблон.</para> +</step> +<step +><para +>Щёлкните по названию шаблона.</para +></step> +<step +><para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para +></step> +<step +><para +>Появится небольшое окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить шаблон. Нажмите кнопку <guibutton +>Да</guibutton +>.</para +></step> +</procedure> +<para +>Шаблон будет удалён.</para> +</sect2> +<sect2 id="template-delete-group" +><title +>Удаление группы шаблонов</title> +<indexterm +><primary +>шаблоны</primary +><secondary +>удаление группы шаблонов</secondary +></indexterm> + +<para +>Чтобы удалить группу шаблонов, сделайте следующее:</para> +<procedure> +<step> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Создать шаблон из документа...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Появится диалоговое окно.</para> +</step> +<step +><para +>Щёлкните по названию группы и нажмите на кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para +></step> +<step +><para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para +></step> +<step +><para +>Появится небольшое окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить эту группу. Нажмите кнопку <guibutton +>Да</guibutton +>.</para +></step> +</procedure> +<para +>Группа и все шаблоны в ней будут удалены.</para> +</sect2> + +</sect1> diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/toc.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/toc.docbook new file mode 100644 index 00000000..1918cf26 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/toc.docbook @@ -0,0 +1,145 @@ +<sect1 id="toc"> +<sect1info> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</sect1info> +<title +>Оглавление</title> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>введение</secondary +></indexterm> + +<para +>При создании объёмного документа полезно включать оглавление для быстрого перемещения по главам. Это может быть сделано в &kword; автоматически.</para> +<para +>Чтобы создать оглавление, необходимо определить главы, включаемые в оглавление. Первая часть этой главы описывает действия с документом, необходимые для создания хорошего оглавления.</para> +<para +>Вторая часть этой главы описывает собственно процесс вставки и обновления оглавления.</para> +<para +>В последней части обсуждается изменение внешнего вида оглавления.</para> +<sect2 id="toc-prepare" +><title +>Подготовка документа</title> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>подготовка документа</secondary +></indexterm> + +<para +>&kword; использует стили для определения заголовков глав, включаемых в оглавление.</para> +<para +>Информацию по стилям можно найти в разделе <link linkend="styles" +>Стили</link +> этого документа.</para> +<para +>Для пометки заголовков глав, используете стили абзацев <guilabel +>Заголовок 1</guilabel +>, <guilabel +>Заголовок 2</guilabel +> and <guilabel +>Заголовок 3</guilabel +>.</para> +<para +>Стиль основных глав должны быть <guilabel +>Заголовок 1</guilabel +>. </para> +<para +>Подзаголовки глав со стилем <guilabel +>Заголовок 1</guilabel +> должны быть оформлены в стиле <guilabel +>Заголовок 2</guilabel +>.</para> +<para +>Подзаголовки глав со стилем <guilabel +>Заголовок 2</guilabel +> должны быть оформлены в стиле <guilabel +>Заголовок 3</guilabel +>.</para> +<para +>Как только вы применили соответствующие стили, можете перейти к следующему разделу.</para> +</sect2> +<sect2 id="toc-create" +><title +>Вставка оглавления</title> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>создание</secondary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>обновление</secondary +></indexterm> + +<para +>Вставить оглавление очень просто. Поместите курсор во врезку, в которую должно быть вставлено оглавление.</para> +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +> <guimenuitem +>Оглавление</guimenuitem +></menuchoice +></para> +<para +>&kword; составит список всех абзацев, выделенных соответствующими стилями и номеров страниц, где эти абзацы находятся. Этот список и будет оглавлением.</para> +<note +><para +>После создания оглавления оно будет неизменно пока не будет обновлено.</para> +<para +>Для обновления оглавления, выделите его левой кнопкой мыши. Затем выберите пункт меню <menuchoice +> <guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Обновить оглавление</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>&kword; обновит оглавление.</para +></note> +</sect2> +<sect2 id="toc-style" +><title +>Изменение оформление оглавления.</title> +<indexterm +><primary +>оглавление</primary +><secondary +>оформление</secondary +></indexterm> + +<para +>Внешний вид оглавления может быть изменён посредством изменения атрибутов стилей.</para> +<para +>Заголовок оглавления использует стиль <guilabel +>Название оглавления</guilabel +>. Все названия основных глав (помеченные в тексте стилем <guilabel +>Заголовок 1</guilabel +>)будут отображены в оглавлении с использование стиля <guilabel +>Заголовок в оглавлении 1</guilabel +>. Соответственно, заголовки 2 и 3-го уровня показываются в оглавлении с использованием стилей <guilabel +>Заголовок в оглавлении 2 и 3</guilabel +> </para> +<para +>С помощью <link linkend="style-edit" +>изменения стилей</link +> для указанных трёх стилей оформление оглавления может быть радикально изменено.</para> + +</sect2> +</sect1> + diff --git a/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tutorial.docbook b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tutorial.docbook new file mode 100644 index 00000000..b375d70f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ru/docs/koffice/kword/tutorial.docbook @@ -0,0 +1,644 @@ +<chapter id="tutorial"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>McBride</surname +> </author> + +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Создание сложных документов: шаг за шагом</title> +<indexterm +><primary +>руководство</primary +></indexterm> +<para +>В этом руководстве подробно описаны самые важные функции, используемые при работе со сложным документами. В качестве примера будет показано, как создать бюллетень новостей. </para> + +<para +>Если вы раньше не работали с редакторами, ориентированными на врезки, мы рекомендуем вам прочитать этот раздел по крайней мере один раз.</para> + +<sect1 id="choose-template"> +<title +>Выбор шаблона документа</title> + +<note +><para +>Этот руководство состоит из 22 пунктов, под каждым из которых <emphasis +>курсивом</emphasis +> приведено его описание.</para +></note> + +<para +>После того, как вы <link linkend="starting-kword" +>запустите &kword;</link +> (или создадите в нём <link linkend="new-doc" +>новый документ</link +>), появится диалоговое окно.</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="ChooseTempDia.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject> +</mediaobject> + +<para +><emphasis +>Это окно используется, чтобы:</emphasis +></para> +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para +><emphasis +>Выбрать шаблон, по которому следует создать новый документ.</emphasis +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>Открыть уже существующий документ.</emphasis +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><emphasis +>Запустить &kword;, не открывая документов.</emphasis +></para> +</listitem> +</orderedlist> + +<para +>Шаг 1: Щёлкните по вкладке <guilabel +>Страничные шаблоны</guilabel +>.</para> + +<mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut1.png"/></imageobject +><textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject> + +<para +><emphasis +>Вы увидите список доступных видов страницы. Более подробные сведения о разнице между шаблонами, ориентированными на текст и ориентированными на страницы, см. в разделе <link linkend="wp-vs-dtp" +>Разница между текстовой и страничной ориентацией шаблонов</link +>.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 2: Теперь щелчком левой кнопки мыши выберите значок <guilabel +>Простое расположение</guilabel +>.</para> + +<mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut2.png"/></imageobject +><textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject> + +<para +><emphasis +>Этот шаблон мы будем использовать как пример.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 3: Теперь подтвердите выбор, нажав кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> + +<mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" fileref="Tut3.png" +align="center"/></imageobject +><textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject> + +<para +><emphasis +>После выбора шаблона</emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>&kword; откроет новый документ с тремя врезками, выглядящими, как серые области на белом фоне.</emphasis +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-frame-select"> +<title +>Выбор врезки и ввод в неё текста</title> + +<para +><emphasis +>Перед тем, как вводить текст (или любые другие данные), необходимо указать &kword;, в какую врезку вы будете их вводить.</emphasis +></para> + +<note> +<para +>&kword; облегчает вам работу по редактированию и форматированию документа, т.к. действие, выполняемое при щелчке левой кнопкой, меняется в зависимости от положения указателя мыши.</para> + +<para +>Когда указатель находится на панели инструментов, главном меню, полосе прокрутки или в других областях <emphasis +>вне документа</emphasis +>, он имеет вид стрелки. Этот тип указателя должен быть вам известен из других программ &kde;. </para> +<para +>Когда он находится <emphasis +>внутри документа</emphasis +>, он может принимать два вида в зависимости от того, насколько близко он находится к краю врезки.</para> +<para +>Когда вы помещаете его к краю врезки, он принимает форму двух пересекающихся стрелок. В этом случае, нажав левую кнопку мыши, вы выберете активную врезку. </para> +<para +>Если вы переместите указатель внутрь врезки, он примет вид курсора для ввода текста. В этом случае, нажав левую кнопку, вы укажете &kword;, куда вы собираетесь вводить текст.</para> +</note> + + +<para +>Шаг 4: Поместите указатель мыши внутрь левой верхней врезки. Удостоверьтесь, что он принял форму <emphasis +>курсора для ввода текста</emphasis +>.</para> +<para +>Шаг 5: Щёлкните левой кнопкой мыши.</para> + +<mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut4.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject> + +<para +><emphasis +>Этим вы укажете &kword;, что вы собираетесь вводить сюда текст. Курсор появится в левом верхнем углу врезки. </emphasis +></para> + +<para +>Шаг 6: Наберите следующий текст: <userinput +>Бюллетень новостей KWord</userinput +>.</para> + +<para +><emphasis +>Какой-то текст для нашего бюллетеня.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 7: Выделите текст <emphasis +>Бюллетень новостей KWord</emphasis +> следующим образом: наведите указатель мыши на конец данной фразы, щёлкните левой кнопкой и, удерживая её, переместите мышь влево. Выделенный текст будет показан белым на тёмном фоне. После того, как вы выделите его, отпустите левую кнопку мыши.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut7.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> +<para +><emphasis +>Таким образом вы определили, с каким текстом вы будете работать в следующем пункте.</emphasis +></para> +<para +>Шаг 8: Щёлкните по выпадающему списку размеров шрифта. Измените размер на 26.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut8.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы изменили размер текста на более подходящий для заголовка.</emphasis +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-resize-frame" +> <title +>Изменение размера врезки</title> + +<para +><emphasis +>После того, как мы ввели текст, мы видим, что врезка с заголовком должна быть шириной во всю страницу. Нам необходимо изменить размер и форму врезки. </emphasis +></para> + +<para +>Шаг 9: Наведите указатель мыши на край врезки (вы заметите, что указатель примет форму двух пересекающихся стрелок) и щёлкните левой кнопкой.</para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы выберете врезку, форму которой следует изменить.</emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>Вы заметите, что края врезки теперь показаны чёрным цветом. По бокам также отображаются восемь тёмных квадратов, с помощью которых вы сможете изменить размер врезки.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 10: Наведите указатель мыши на квадрат в правом нижнем углу врезки. Щёлкните левой кнопкой мыши и, удерживая её, переместите мышь вправо и вверх.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut11a.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Заметьте, что при этом размер врезки меняется. Установите такой размер и форму врезки, чтобы она выглядела приблизительно так:</emphasis +></para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut11b.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>После этого отпустите кнопку мыши.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-move-frame" +> +<title +>Перемещение врезки</title> + +<para +>После того, как мы создали заголовок, мы поместим его в центре, вверху страницы.</para> + +<para +>Шаг 11: Наведите указатель мыши на край врезки (но не на тёмные квадраты).</para> + +<para +><emphasis +>Указатель мыши примет форму двух пересекающихся стрелок. Это означает, что &kword; готов к перемещению врезки.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 12: Нажмите левую кнопку мыши и, удерживая её, переместите мышь в центр, к верху страницы (врезка также будет перемещаться). После этого отпустите кнопку.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut13.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-add-frame" +> +<title +>Добавление врезки/Связывание врезок в набор</title> +<para +>Теперь мы добавим в наш первый документ ещё одну врезку.</para> +<para +>Шаг 13: Сначала выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставить</guimenu +><guimenuitem +>Текстовую врезку</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut14.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Указатель мыши примет форму крестика. Чтобы указать расположение и размер новой рамки, наведите указатель на один из её углов, нажмите левую кнопку и, удерживая её, переместите мышь по диагонали в противоположный угол. При этом вы будете видеть края новой рамки. После этого отпустите кнопку мыши.</emphasis +></para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut14a.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Ничего страшного, если ваша врезка будет не совсем похожа на приведённую здесь.</emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>После того, как вы отпустите кнопку мыши, появится диалоговое окно.</emphasis +></para> + + +<para +><emphasis +>В нём перечислены все текущие наборы врезок. Выделено будет значение по умолчанию, выбрав которое, вы создадите новый набор врезок (это означает, что текст из этой врезки не будет переноситься на какую-либо другую врезку).</emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>Заметьте, что по умолчанию этот набор называется <guilabel +>Текстовая врезка 3</guilabel +></emphasis +></para> + +<para +>Шаг 14: Для наших целей подходит вариант, выбранный по умолчанию: <guilabel +>Создать для врезки новый набор</guilabel +>. Просто нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut15.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Теперь вы увидете, что врезка создана. Она называется <guilabel +>Текстовая врезка 3</guilabel +></emphasis +></para> + +<para +><emphasis +>Сейчас мы создадим возле неё ещё одну небольшую врезку.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 15: Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Вставка</guimenu +><guimenuitem +>Текстовая врезка</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut14.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>Когда указатель мыши примет вид крестика, нарисуйте возле первой врезки новую.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut14b.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>Появится диалоговое окно.</para> + +<para +>Шаг 16: С помощью мыши выберите <guilabel +>Набор 3</guilabel +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut15b.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +>Шаг 17: Нажмите кнопку <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut16.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы добавили новую врезку в уже существующий набор. Чтобы проверить это, сделайте следующее:</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 18: Щёлкните внутри врезки левой кнопкой мыши.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut18.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>При этом курсор должен немедленно перейти к левой врезке, т.к. она является первой в наборе.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 19: Введите текст. Вам придётся напечатать достаточно много, но в конце концов, когда вы заполните всю текущую врезку, вы автоматически перейдёте на следующую (которую вы только что создали).</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut19.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="tutorial-del-frame" +> +<title +>Удаление врезки</title> + +<para +>Теперь мы удалим ненужную нам врезку справа.</para> + +<para +>Шаг 20: Наведите указатель мыши на край правой рамки (и убедитесь, что указатель принял другой вид), и щёлкните левой кнопкой мыши.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut21.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы выделили врезку.</emphasis +></para> + +<para +>Шаг 21: Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Врезки</guimenu +><guimenuitem +>Удалить врезку</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +><mediaobject +><imageobject +><imagedata format="PNG" +fileref="Tut22.png"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Вид экрана</phrase +></textobject +></mediaobject +></para> + +<para +><emphasis +>Появится небольшое окно, в котором вас спросят, действительно ли вы хотите удалить врезку.</emphasis +></para> +<para +>Шаг 22: Нажмите кнопку <guibutton +>Удалить</guibutton +>.</para> + +<para +><emphasis +>Таким образом вы удалите врезку.</emphasis +></para> + +</sect1> +<sect1 id="tutorial-summary"> +<title +>Итог</title> + +<para +>Мы надеемся, что с помощью этого руководства вы научились выполнять в &kword; простейшие действия.</para> + +<para +>Теперь вы умеете:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Добавлять во врезку текст.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Изменять размер текста.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Создавать, перемещать, удалять и изменять размер врезок.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>В этом пособии целью ставилось не раскрыть все аспекты работы с &kword;, а помочь вам разобраться с самым необходимым. Мы надеемся, что теперь вы умеете производить основные операции со врезками. С этого момента вы можете обращаться за справкой к другим разделам, которые подробно описывают каждую возможность &kword;.</para> +</sect1> +</chapter> |