diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdeutils | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeutils')
33 files changed, 0 insertions, 15690 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index 502827065ae..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = ko -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index 327fd0ffccf..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = ko -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 94 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -kgpg.gmo: kgpg.po - rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po - test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -khexedit.gmo: khexedit.po - rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po - test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 33 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 4ffab06126d..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1065 +0,0 @@ -# Translation of ark.po to Korean -# Copyright (C) 1999-2001, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong, Yoo, 2004. -# Byeong-Chan Kim <[email protected]>, 1999,2004. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2006-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:41+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "삭제 작업이 실패했습니다." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "암호가 틀렸습니다." - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "파일 압축을 풀기 위하여 암호를 입력하십시오:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "압축 풀기 작업이 실패했습니다." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "추가 작업이 실패했습니다." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "압축 형식 선택" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"이 파일은 %1 형식 같아 보이지만,\n" -"이 형식은 지원되지 않습니다.\n" -"계속 진행하려면 파일의 형식을\n" -"선택하십시오." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"비 표준 확장자를 가진 파일을 엽니다.\n" -"Ark는 이 파일의 형식이 %1이라고 생각합니다.\n" -"올바르지 않으면 적절한 형식을 선택하십시오." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "압축된 파일" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"모든 유효한 압축파일\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "Ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "Ark KParts 환경설정" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, 여러 Ark 개발자" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "파일 추가(&F)..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "폴더 추가(&F)..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "압축 풀기(&X)..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "삭제(&L)" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "보기(&V)" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "다음으로 열기(&O)..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "다음으로 편집(&W)..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "모두 선택 해제(&U)" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "선택 반전(&I)" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Ark 설정(&A)..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "검색 바 보기" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "검색 바 숨기기" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"압축 파일 \"%1\"이 변경되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "압축 파일을 저장하시겠습니까?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "%1 다운로드 중..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "합계: 0개 파일" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "파일이 선택되지 않았습니다." - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "변수의 개수가 잘못 지정되었습니다." - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "압축 파일에 최소 하나 이상의 파일이 추가되어야 합니다." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "디스크 공간이 부족합니다." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"보려는 파일은 실행파일일 수 있습니다. 신뢰할 수 없는 파일을 실행하면 시스템의 보안 문제를 일으킬 수 있습니다.\n" -"이 파일을 정말 실행하시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "그래도 실행" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "검색(&S):" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "%n 파일 %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"압축 파일을 원본 파일 형식과 같은 형식으로 저장하십시오.\n" -"팁: 제안하는 확장자 중에서 선택하십시오." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "저장 중..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다." - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "압축파일 %1을(를) 여는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"다음 파일은 이미 존재하므로\n" -"압축 해제되지 않았습니다:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "디스크에 압축을 풀 여유 공간이 없습니다." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "압축 파일을 푸는 중 오류가 발생하였습니다." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "압축 파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "이 압축 파일에 접근할 권한이 없습니다." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "압축 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "압축 파일이 이미 존재합니다" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "겹쳐쓰기" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "겹쳐쓰지 않기" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "%1 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "새 압축 파일 만들기" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"간단한 압축 파일로 작업중입니다.\n" -"여러 파일을 포함하는 압축 파일로 변환하시겠습니까?\n" -"만약 만드려면, 새 압축파일의 이름을 지정해야 합니다." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "압축 파일에 추가" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "만들지 않기" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "압축 파일 생성 중..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "추가할 파일 선택" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "파일 추가 중..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "추가할 폴더 선택" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "폴더 추가 중..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "선택한 항목을 삭제하시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "삭제 중..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "연결 프로그램:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "압축을 풀 파일이 존재하지 않습니다." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "압축 푸는 중..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "편집:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "파일 편집 중 오류..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "편집된 파일 다시 추가하는 중..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "파일을 보기 위해서 압축 푸는 중" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "이 파일을 표시할 내부 뷰어가 없습니다. 외부 프로그램을 통해서 보시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "외부 뷰어로 보기" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "보지 않기" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1개 파일이 선택됨 (%2)" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "한 개의 파일이 선택됨 (%2)" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "이 파일을 현재 압축 파일에 추가하거나 새로운 압축 파일로 만드시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "현재 열려 있는 압축파일이 없습니다. 이 파일들로 새로운 압축 파일을 만드시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "현재 열려 있는 압축파일이 없습니다. 이 파일로 새로운 압축 파일을 만드시겠습니까?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "압축 파일 만들기" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "만들지 않기" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "알 수 없는 압축 형식이거나 잘못된 압축 파일입니다. " - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"%1 프로그램이 경로에 없습니다.\n" -"설치하시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "압축 파일을 만드는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "압축 파일 여는 중..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "이 압축파일은 읽기 전용 파일입니다. 새로운 이름으로 저장하려면 메뉴에서 파일 -> 다른 이름으로 저장 을 선택하십시오." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "압축 파일 %1을(를) 여는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "추가" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "파일 추가 설정" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "압축 해제" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "압축 해제 설정" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " 파일 이름" - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " 권한 " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " 소유자/그룹 " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " 크기 " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr "시간" - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " 링크 " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " 현재 크기 " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " 압축률" - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr "CRC" - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " 압축 방법 " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " 버젼 " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " 소유자 " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " 그룹 " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "시작 폴더" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "폴더 열기" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "폴더 압축 풀기" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "폴더 추가" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "추가(&A)" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "압축 풀기(&E)" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "폴더(&F)" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "압축 추가 설정" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "압축 해제 설정" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "새로운 파일로만 이전 파일 덮어쓰기(&O)" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "항목 속성 유지(Lha)(&G)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "MS-DOS 짧은 파일명 강제 사용(Zip)(&M)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환(Zip)(&C)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "하위 디렉터리 추가 (Zip, Rar)(&R)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "심볼릭 링크를 링크로 저장 (Zip, Rar)(&S)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "파일 덮어쓰기 (Zip, Tar, Zoo, Rar)(&V)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "권한 유지 (Tar)(&P)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "폴더 이름 무시 (Zip)(&I)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)(&L)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "파일 이름을 대문자로 변경 (Rar)(&U)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"간단한 한 파일만 포함하는 압축 파일을 만듭니다.\n" -"압축을 해제할 때 파일 이름은 압축 파일의 이름을 따릅니다.\n" -"다른 파일을 추가하게 되면 실제 압축 파일로 변환할 지 묻습니다." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "간단한 압축 파일" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "압축파일에 쓰는중 오류 발생..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "압축 풀기" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "%1(으)로 부터 압축 풀기" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "압축 풀기:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "선택한 파일만" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "모든 파일들" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "모든 파일 압축 풀기" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "대상 폴더:" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "압축 푼 후 대상 폴더 열기" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "폴더 %1을(를) 만드시겠습니까?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "사라진 폴더" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "폴더 만들기" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "폴더를 만들 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "이 폴더에 대한 쓰기 권한이 없습니다. 다른 폴더를 선택하십시오." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "이 영역은 압축 파일에 포함된 파일 정보를 보여줍니다." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "압축 풀기 대화상자를 엽니다. 끝나면 대화상자를 닫습니다." - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"압축 파일을 폴더에 풉니다. 완료되면 나갑니다.\n" -"폴더가 존재하지 않으면 새로 만듭니다." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "파일을 추가할 압축파일의 이름을 묻습니다. 완료되면 나갑니다." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"파일을 압축 파일에 추가합니다. 완료되면 나갑니다.\n" -"압축 파일이 존재하지 않으면 새로 만듭니다." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"'--extract-to'와 함께 사용됩니다. 지정하면, '압축파일'은\n" -"파일 이름에서 확장자를 뺀 이름을 갖는 '폴더'의\n" -"하위 폴더에 압축이 풀립니다." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "압축 풀 폴더" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "추가될 파일" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "'압축 파일' 열기" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "KDE 압축 도구" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, 여러 Ark 개발자" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "이전 관리자" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "아이디어, 아이콘 도움말" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "새 창(&W)" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "새로고침(&L)" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"압축파일 %1은(는) 이미 열려 있거나 사용 중입니다.\n" -"주의: 만일 파일명이 다르면, 두 파일 중 하나는 심볼릭 링크입니다." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "다음으로 열기(&A):" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "자동 감지 (기본 설정)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "파일을 추가할 압축 파일 선택" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "압축 중..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "잠시 기다려 주십시오" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "동작(&A)" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "이전 파일을 새 파일로 덮어쓰기(&W)" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환 (Zip)(&L)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)(&L)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "파일 이름을 대문자로 변경(Rar)(&U)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "내장 뷰어 사용(&U)" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqueror 통합 사용(&E)" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror 통합은 Konqueror 통합 플러그인을 설치했을 때에만 사용할 수 있습니다.</i>" -"</font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "최근 사용된 압축 풀기 폴더들" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "이전 파일보다 새로운 파일만 바꿈" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "이 옵션을 사용하면 압축 푸는하는 파일 중에서 같은 파일이 존재할 경우 보다 새로운 파일만 기존 파일에 덮어씁니다." - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "파일 덮어쓰기 (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "압축 파일에 포함된 파일 이름과 일치하는 모든 파일을 덮어씁니다." - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "권한 유지" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"파일에 사용자, 그룹, 권한 설정을 저장합니다. 현재 컴퓨터 사용자 중 아무도 소유하지 않도록 압축 해제가 될 수 있으므로 주의하십시오." - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "MS-DOS 짧은 파일명 강제로 사용 (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Zip 압축파일 안의 파일 이름을 강제로 DOS 8.3 형식으로 사용합니다." - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "LF를 DOS CRLF로 변환" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "폴더 이름 무시 (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "압축파일의 폴더 구조를 무시하고 모든 파일을 대상 디렉터리에 압축 풉니다." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "심볼릭 링크 저장 (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "하위 디렉터리 추가 (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "파일 이름을 소문자로 변경 (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "파일 이름을 대문자로 변경 (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "검색 바 보기" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqueror 통합 사용" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror 통합은 Konqueror 통합 플러그인을 설치했을 때에만 사용할 수 있습니다.</i>" -"</font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "내장 뷰어 사용" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Tar 명령어" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "실험적인 ACE 파일 지원 사용" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "검색 초기화" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"검색 초기화\n" -"검색 바를 초기화하고, 모든 압축파일 항목을 다시 봅니다." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "압축 해제 도구를 불러올 수 없습니다." - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "임시 파일 작성 중 오류..." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index ef77caac887..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Translation of irkick to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: irkick\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:31+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "KDE Lirc 서버: 준비됨." - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "KDE Lirc 서버: 적외선 리모콘을 찾을 수 없음." - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "설정(&C)..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "적외선 시스템과의 연결이 끊겼습니다. 리모콘을 사용할 수 없습니다." - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "적외선 시스템과 연결되었습니다. 리모콘을 사용할 수 있습니다." - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "KDE를 시작할 때 적외선 리모콘 서버를 자동으로 시작하시겠습니까?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "자동으로 시작하시겠습니까?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "자동으로 시작하기" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "시작하지 않기" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "모든 모드를 초기화하는 중." - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "<b>%1</b>을/를 시작하는 중..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "KDE 적외선 리모콘 서버" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "작성자" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "원 LIRC 인터페이스 코드" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "아이디어, 개념 코드" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "임의의 패치들" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "아이디어" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index 70ca9d02b3b..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,832 +0,0 @@ -# translation of kcalc.po to Korean -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Byeong-Chan Kim <[email protected]>, 1999. -# Choe Hwanjin <[email protected]>, 2003,2004. -# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Byoungchoon Koo,Hongsoo Byun,Youngbin Park" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "KDE 계산기" - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "진법" - -#: kcalc.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "He&x" -msgstr "16진법(&H)" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "16진법으로 변환" - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "10진법(&D)" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "10진법으로 변환" - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "8진법(&O)" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "8진법으로 변환" - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "2진법(&B)" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "2진법으로 변환" - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "각도(&A)" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "각도 측정 단위 선택" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "도" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "라디안" - -#: kcalc.cpp:138 -msgid "Gradians" -msgstr "그라디안" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "반전 모드" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "나머지" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "정수 분할" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "역수" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "계승(차례곱)" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "제곱" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "세제곱" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "제곱근" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "세제곱근" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "y의 x승" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "1/y의 x승" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "통계 버튼(&S)" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "논리 연산 버튼(&L)" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "상수 버튼(&C)" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "모두 보기(&S)" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "모두 숨기기(&H)" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "지수" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "곱하기" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "눌러진 곱셈버튼" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "나누기" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "더하기" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "빼기" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "소수점" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "눌러진 소수점" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "결과" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "눌러진 등호버튼" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "반환" - -#: kcalc.cpp:651 -#, fuzzy -msgid "Add display to memory" -msgstr "현재 보이는 데이터를 메모리에 쓰기" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "메모리에서 빼기" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "메모리 저장" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "메모리 지우기" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "눌러진 이스케이프" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "초기화" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "퍼센트" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "부호 변경" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "비트단위 AND" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "비트단위 OR" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "비트단위 XOR" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "1의 보수" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "왼쪽 비트 이" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "오른쪽 비트 이" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "쌍곡선 모드" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "사인" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "아크 사인" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "쌍곡사인" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "역 쌍곡사인" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "코사인" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "아크 코사인" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "쌍곡코사인" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "역 쌍곡코사인" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "탄젠트" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "아크 탄젠트" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "쌍곡탄젠트" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "역 쌍곡탄젠트" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "자연 로그" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "지수 함수" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "10진 대수" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "x의 10승" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "입력된 데이터의 숫자" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "모든 데이터 항목의 합" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "중앙값" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "평균" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "모든 데이터 항목 제곱의 합" - -#: kcalc.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "표준 편차" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "표준 편차" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "데이터 입력" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "마지막 데이터 항목 삭제" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "저장한 데이터 삭제" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "상수(&C)" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "마지막 통계 항목 삭제" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "통계 메모리 삭제" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "화면 글꼴 선택" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "버튼과 화면 색상" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "상수" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "K계산기" - -#: kcalc.cpp:2275 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2003, The KDE Team " - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "현재 보이는 데이터를 메모리에 쓰기" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "이름 설정" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "목록에서 선택" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "상수의 새로운 이름" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "새로운 이름" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "원주율" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "오일러 정수" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "광속" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "플랑크 상" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "중력 상수" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "지중 력 가속도" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "기본 전하량" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "진공의 임피던스" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "미세 구조 상수" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "진공의 투자" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "진공의 유전" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "볼츠만 상수" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "원자 질량단" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "몰 기체 상수" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "스테판-볼츠만 상수" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "아보가드로 수" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "수학" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "전자기학" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "원자 && " - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "열역학" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "중력" - -#: kcalc_core.cpp:965 -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "스텍 처리 오류 - 스택이 비어있습니다." - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "화면 색상" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "글자색(&F):" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "배경색(&B):" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "버튼 색상" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "함수(&F):" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "16진수(&X):" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "연산자(&P):" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "숫자(&N):" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "통계(&A):" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "메모리(&M):" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "상수 설정" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "미리 정의함" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "정밀도" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "소수점 자릿수 설정(&D)" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "소수점" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "최대 표시 가능한 숫자의 개수(&M):" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "오류시 경고음(&B)" - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "창 제목에 결과 표시(&R)" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "그룹 숫자" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "화면의 글자 색상." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "화면의 배경색" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "숫자 버튼 색상" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "함수 버튼 색상" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "통계 버튼 색상" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "16진수 숫자 버튼 색상" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "메모리 버튼 색상" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "연산자 버튼 색상" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "화면에 표시할 글꼴" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "최대 숫자 개수" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "고정된 소수점 이하 자릿수" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "소수점이하 자릿수 고정여부" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "오류시 경고음" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "창제목에 결과 표시 여부" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "그룹 숫자 사용 여부" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "통계 버튼 표시 여부" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "논리연산 버튼 표시 여부" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "상수 버튼 표시 여부" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "사용자가 프로그램할 수 있는 상수의 이름" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "사용자가 프로그램할 수 있는 상수의 목록" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index afbc9c8e733..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -# Translation of kcharselect to Korean. -# Copyright (C) 2001, 2007 -# Kim jaehwan <[email protected]>, 2001 -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:34+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "클립보드로(&T)" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "클립보드에 UTF-8로(&U)" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "클립보드에 HTML로(&H)" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "클립보드에서(&F)" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "클립보드에서 UTF-8로" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "클립보드에서 HTML로" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "뒤집기(&F)" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "정렬(&A)" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "KDE 문자 선택 도구" - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "GUI 정리와 수리" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "XMLUI 변환" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index a6828c7d692..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# Translation of kcharselectapplet to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "KCharSelectApplet" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"문자 선택기 애플릿입니다.\n" -"X11 클립보드에 문자를 복사하려면 선택하십시오.\n" -"마우스 가운데 단추를 누르면 붙여넣을 수 있습니다." - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "셀 너비:" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "셀 높이:" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "문자:" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index 6731697fec1..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -# Translation of kcmkvaio to Korean. -# Copyright (c) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "소니 VAIO 노트북 하드웨어를 위한 KDE 제어 모듈" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "원 작성자" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: 일반 설정" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"<i>소니 프로그램 가능 인터럽트 컨트롤러</i>를 찾을 수 없습니다. 소니 VAIO 노트북이라면 <b>sonypi</b> " -"드라이버 모듈을 실패하지 않고 불러왔는지 확인해 보십시오." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "시스템 전원" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "남은 배터리 용량:" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "배터리 1" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "배터리 2" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "기타 설정" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "주기적으로 배터리와 AC 어댑터 상태 알려 주기" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "뒤로 단추를 눌렀을 때 배터리와 AC 상태 보여 주기" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "처리되지 않은 이벤트를 화면에 보여 주기" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index ad679cc5020..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,228 +0,0 @@ -# Translation of kcmkwallet to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "KDE 지갑 제어 모듈" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "새 지갑" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "새 지갑의 이름을 선택하십시오:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "항상 허용" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "항상 거부" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "이 설정 모듈은 KDE 지갑 시스템을 설정합니다." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "지갑 설정" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "KDE 지갑 서브시스템 사용하기(&E)" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>지갑 서브시스템은 모든 비밀번호를 관리하는 편리하고 안전한 방법입니다. 시스템에서 이 설정을 사용할 지 결정할 수 있습니다.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "지갑 닫기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "지갑을 사용하지 않을 때는 다른 사람이 보거나 사용하지 못하도록 닫아 두는 것이 좋습니다." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "다음 시간 후 닫기:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "<p><b>다음 시간 후 지갑 닫기</b><br />지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " 분" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "화면 보호기가 시작되면 닫기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>화면 보호기가 시작되면 지갑 닫기.</b><br />지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "마지막으로 사용한 프로그램이 종료되면 닫기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>마지막으로 지갑을 사용한 프로그램이 종료되면 닫기.</b><br />지갑을 사용하는 모든 프로그램이 종료되어야만 지갑이 " -"닫힙니다.<br />지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "자동 지갑 선택" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "기본값으로 사용할 지갑 선택하기:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "지역 암호를 위한 다른 지갑 사용하기:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "새로 만들기..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "지갑 관리자" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "시스템 트레이에 관리자 보이기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "마지막 지갑을 닫을 때 트레이 아이콘 숨기기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "접근 제어" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "프로그램이 열린 지갑에 접근할 때 알려 주기(&P)" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "지갑" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "프로그램" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "정책" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "지갑 관리자 실행하기(&L)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index 22e6e973c52..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,984 +0,0 @@ -# Translation of kcmlaptop.po to Korean -# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003, 2004. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2006-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:22+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "배터리 모니터 보기(&S)" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "패널에 배터리 상태 아이콘을 표시합니다." - -#: battery.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "배터리 모니터 보기(&S)" - -#: battery.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "패널에 배터리 상태 아이콘을 표시합니다." - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "배터리 충전이 완료되면 알림(&N)" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "배터리 충전이 완료되면 팝업 창을 띄웁니다." - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "배터리 모드에서 검은 화면보호기 사용(&U)" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "상태 검사 주기(&C):" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "배터리 상태를 체크할 때 랩탑 소프트 웨어가 어떻게 반응할지 선택" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "초" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "배터리 아이콘 선택" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "배터리 없음(&B)" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "충전 중 아님(&N)" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "충전 중(&G)" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "현재 배터리 상태" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"이 패널은 시스템 트레이에 배터리 상태를 나타낼지\n" -"여부와 보이는 모습을 설정합니다." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "배터리 모니터 시작(&S)" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>노트북 배터리</h1> 이 모듈은 사용자의 배터리 상태를 관찰합니다. 이 모듈을 사용하려면 전원 관리 프로그램을 설치해야 하며, " -"컴퓨터에 배터리가 있어야 합니다." - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>배터리 모니터가 시작되었지만 시스템 트레이 아이콘이 설정되지 않았습니다. 이 페이지에서 <b>배터리 모니터 보기</b> " -"항목을 선택하여 표시할 수 있습니다.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "나타냄" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "나타내지 않음" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "배터리(&B)" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "전원 제어(&P)" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "배터리 저전력 알림(&W)" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "배터리 저전력 경고(&C)" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "기본 전원 프로필" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "버튼 동작" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "ACPI 설정(&A)" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "APM 설정(&A)" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "소니 노트북 설정(&S)" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "배터리 설정" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "배터리 제어판 모듈" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>노트북 배터리</h1> 이 모듈은 사용자의 배터리 상태를 관찰합니다. 이 모듈을 사용하려면 전원 관리 프로그램을 설치해야 하며, " -"컴퓨터에 배터리가 있어야 합니다." - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE 패널 시스템 정보 제어 모듈" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "버전: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "<h1>PCMCIA 설정</h1>이 모듈은 시스템의 PCMCIA 카드 정보를 보여 줍니다. " - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "전원이 없음" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "이 옵션은 외부 전원과 연결되어 있지 않은 노트북이 일정 시간동안 대기상태에 있을 때 적용됩니다." - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "대기(&Y)" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "노트북을 대기 모드로 전환합니다." - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "일시 정지(&S)" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "노트북 환경을 메모리에 저장하고 일시정지 상태로 전환합니다." - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "최대 절전 모드(&I)" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "노트북 환경을 디스크에 저장하고 최대 절전 모드로 전환합니다." - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "사용 안함" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "밝기" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "노트북 패널 밝기를 변경합니다." - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "패널 밝기 변화량" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "시스템 성능" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "노트북 성능 프로필을 변경합니다." - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "변경에 사용할 프로필 선택" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "CPU 속도제어" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "노트북 CPU의 속도를 제어합니다." - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "노트북 CPU 속도 변화량" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "LAV가 다음 이상일 때 작동 안함" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "시스템의 작업량 평균이 이 값보다 크게 되면 위에 설정한 옵션이 적용되지 않습니다." - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "대기 시간(&W):" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "이 시간이상 컴퓨터가 대기중 일때 적용되는 값" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "분" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "전원 연결됨" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "이 옵션은 외부 전원과 연결된 노트북이 일정 시간동안 대기상태에 있을 때 적용됩니다." - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "대기(&N)" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "일시 정지(&U)" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "최대 절전 모드(&B)" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "대기 시간(&T):" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"이 패널은 자동 전원관리 기능이 동작을 결정합니다. 이 기능은 화면보호기 작업의 가장 마지막에 동작합니다. 여러분의 노트북이 직접 전원에 " -"연결되었을 때나 배터리로 동작할 때, 서로 다른 행동을 하도록 설정하실 수 있습니다." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"서로 다른 여러 노트북들은 각기 서로 다른 방식으로 절전모드에 들어갑니다. 많은 경우, 이것은 임시적인 방편일 뿐, 여러분에게 유용하지 않을 " -"수 있습니다." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "버전: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>노트북 전원 제어</h1>이 모듈은 설정된 시간 간격에 따라 노트북의 전원 설정을 제어하여 전원을 절약 할 수 있게 해줍니다." - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "치명적 저전력 알림 수위(&T):" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "이 정도의 배터리가 남아 있으면 아래의 동작 실행" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "저전력 알림 수위(&T):" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "명령 실행(&C):" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "배터리 잔량이 낮아지면 이 명령을 실행합니다." - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "소리 재생(&P):" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "배터리 잔량이 낮아지면 이 소리를 재생합니다." - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "시스템 경보음(&B)" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "시스템에서 경보음을 냅니다." - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "알림(&N)" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "패널 밝기(&R)" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "사용 가능하면 패널의 밝기를 바꿉니다" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "패널 밝기 변경량" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "사용 가능하다면 노트북의 전원 성능 프로필을 변경합니다" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "성능 프로필을 다음으로 변경" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "CPU 속도 제어" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "사용 가능하면 CPU의 속도를 조절합니다" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "노트북 CPU 속도 변화량" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "시스템 상태 변경" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "배터리 잔량이 낮아질때 발생할 사항을 선택합니다." - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "시스템을 대기 상태로 전환 - 일시적인 저전력 상태" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "시스템을 일시정지 상태로 전환 - 메모리에 저장" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "시스템을 최대 절전 모드로 전환 - 디스크에 저장" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "로그아웃(&L)" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "시스템 전원 끔" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "노트북 전원 끔" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "사용 안함(&N)" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "이 패널에서 노트북 배터리가 얼마 남지 않았고 곧 완전히 방전될 것 같다는 경고를 언제 어떻게 볼지 설정할 수 있습니다." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "이 패널에서 노트북 배터리가 얼마 남지 않았다는 경고를 연제 어떻게 볼지 설정할 수 있습니다." - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "현재는 로컬 파일만 지원합니다." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "<h1>배터리 저전력 알림</h1>이 모듈은 배터리 잔량이 얼마 남지 않았을 경우 나타날 알람을 설정합니다." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "이 패널은 현재 여러분의 시스템 ACPI의 상태정보를 보여주고, ACPI가 제공하는 여러 기능들을 사용할 수 있도록 해줍니다." - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"주의: 리눅스에서의 ACPI 적용 작업이 진행중입니다.\n" -"대기 모드와 최대절전 모드중 일부 기능은 아직 사용할 수 없습니다.\n" -"2.4 와 2.5 이하 에서는 일부 특정 ACPI 기능이 아직까지 안정적이지 않습니다.\n" -"다음 선택 항목은 ACPI의 정상 동작이 가능한 기능의 실행여부를 설정합니다.\n" -"이 기능은 매우 조심스러운 시험을 필요로 합니다.\n" -"모든 작업 내용을 저장한 일시정지모드/대기모드/최대절절모드 의 모든 기능을\n" -"시험해 본 이후에 사용하실 것을 권장합니다." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "이 페이지에서 변경한 일부 변경사항은 노트북 패널을 재시작한 후에 적용됩니다." - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "대기 모드 사용" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "이 박스를 체크하면 대기모드로의 전환 기능을 사용합니다. - 일시적인 전원 강하 상태" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "일시정지모드 사용(&S)" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"이 박스를 체크하면 일시정지모드로의 전 기능을 사용합니다. - 전원 강하 중간 단계, suspend-to-ram 이라고도 합니다." - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "최대절전모드 사용(&H)" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"이 박스를 체크하면 최대절전모드로의 전환 기능을 사용합니다. - 전원이 내려간 단계입니다. suspend-to-disk 라고도 합니다." - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "최대절전모드로 들어가기 위해 소프트웨어 일시정지" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"이 박스를 체크하면 최대절전모드로의 전환 기능을 사용합니다. ACPI의 기능을 직접 사용하는 대신에 커널에서 제공하는 소프트웨어 일시정지 " -"메카니즘을 사용합니다." - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "성능 프로필 사용(&P)" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "이 박스를 체크하면 ACPI 성능 프로필에 접근이 가능하도록 합니다. - 2.4 이후 버젼에서 사용할 수 있습니다." - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "CPU 속도제어 사용(&C)" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "이 박스를 체크하면 ACPI 속도제어 기능을 사용하도록 합니다. - 2.4 이후 버젼에서 사용 가능합니다." - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"위의 박스가 해제되어 있으면, ACPI 상태 변경을 돕는 \n" -"헬퍼 응용프로그램이 작동하지 않습니다.\n" -"이 응용프로그램을 사용하려면 /proc/acpi/sleep 파일에 대해\n" -"시스템이 부팅될 때 마다 모든 유저에 대한 쓰기 권한을 갖도록\n" -"하거나 아래의 버튼을 이용하여 KDE ACPI 헬퍼 응용프로그램 \n" -"사용자 아이디 설정을 루트로 만들어주십시오." - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "헬퍼 응용프로그램 설정" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "이 버튼을 누르면 ACPI 헬퍼 응용프로그램을 사용 가능하도록 합니다." - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"%1 응용프로그램이 컴파일되었을 때와 같은 크기가 아니거나 체크섬이 다를 때는더 이상의 조사 없이 사용자 아이디 설정을 루트로 만드는 것을 " -"권장하지 않습니다." - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "무조건 실행" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "klaptop_acpi_helper를 변경하려면 루트 비밀번호를 입력해야 합니다." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "Kdesu를 찾을 수 없어 ACPI helper를 사용할 수 없습니다. 제대로 설치되었는지 확인하십시오." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "<h1>ACPI 설정</h1>이 모듈은 사용자의 시스템에 대한 ACPI설정을 합니다." - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"이 패널은 노트북의 'sonypi'장치 기능을 제어합니다.\n" -"시스템에서 'sonypi' 프로그램을 사용하고 있다면\n" -" 아래 옵션을 사용하면 안됩니다." - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "스크롤바 사용(&S)" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "이 박스를 체크하면, KDE 환경에서 스크롤바의 사용이 가능합니다." - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "마우스 가운데 버튼으로 스크롤바를 누른것으로 에뮬레이션(&E)" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "이 박스를 체크하면 3 버튼 마우스의 가운데 버튼을 누르면 스크롤바를 누른 것과 같은 효과가 나도록 합니다" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"/dev/sonypi 에 접근할 수 없습니다. 위의 기능을 사용하고싶으면\n" -"보호가 변경되어야 합니다. 아래의 버튼을 누르면 그것들을 변경 합니다\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "/dev/sonypi 설정" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "이 버튼은 소니 전용 기능을 사용할 수 있게 해줍니다." - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "/dev/sonypi 의 보호를 변경하려면 루트 비밀번호가 필요합니다." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "tdesu를 찾을 수 없어 /dev/sonypi 보호를 변경할 수 없습니다. 올바르게 설치되었는지 확인하십시오." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "<h1>소니 노트북 하드웨어 설정</h1>이 모듈은 소니 노트북의 하드웨어 설정을 변경합니다." - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "이 박스 안의 항목들은 노트북의 외부전원이 끊어졌을 때마다 실행됩니다." - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "LCD 패널 밝기" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "LCD 패널 밝기 변경을 사용합니다" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "전원모드 변경시 적용될 LCD 패널 밝기 변화량" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "시스템 성능 프로필 변경 사용" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "변경할 새로운 시스템 성능 프로필" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "CPU 속도제어 사용" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "CPU 속도 변화량" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "이 박스 안의 항목들은 노트북의 외부전원이 끊어졌을 때마다 실행됩니다." - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"이 패널은 시스템 속성의 기본값을 설정하게 하여 랩탑의\n" -"외부전원이 연결되거나 배터리로 작동될 때에 따라 변경되게 합니다." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"배터리 저전력 상태에 따른 값들을 설정하거나 다른 패널 에서의\n" -"일시 정지에 따른 값도 정할 수 있습니다" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>노트북 전원 프로필 설정</h1>이 모듈은 노트북의 외부전원이 연결 여부에 따른 시스템 동작을 설정할 수 있게 해줍니다." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Lid 스위치 닫힘" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "노트북의 Lid가 닫히면 실행할 동작들을 선택하십시오" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "노트북을 대기모드(일시적 저전력 상태)로 전환" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "노트북을 일시정지모드(save-to-ram 상태)로 전환" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "노트북을 최대절전모드(save-to-disk 상태)로 전환" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "노트북 종료" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "로그아웃" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "로그아웃 합니다" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "전원 끔(&O)" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "LCD 패널 밝기 변경" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "LCD 패널의 변경될 밝기값" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "성능 프로필을 변경" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "성능 프로필을 다음으로 변경" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "CPU 속도 하향" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "CPU 속도의 하향될 양" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "전원 스위치 눌림" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "노트북의 전원 버튼이 눌러졌을 때 실행할 동작을 선택" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "끄기(&O)" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"이 패널은 노트북의 전원 스위치나 Lid 스위치가 눌러졌을 때의 \n" -"동작을 실행되도록 설정합니다. 몇몇 노트북은 이미 이런 기능이\n" -"있으며, BIOS에서도 그 기능을 해제할 수 없다면, \n" -"이 패널에서는 아무런 설정을 할 수 없습니다." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "<h1>노트북 전원 제어</h1>이 모듈은 노트북의 전원 스위치나 Lid 스위치로 시스템 동작을 설정할 수 있도록 해줍니다." - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"이 패널은 사용자의 APM 시스템을 설정하게 하여\n" -"그에 따른 몇 가지 추가 기능을 사용할 수 있게 합니다" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"참고: 몇몇 APM 기능 중에는 문제가 있는 일시정지/대기\n" -"기능을 가진 경우가 있습니다. 사용자는 이 기능들을 주의 깊게\n" -"시험해 봐야합니다.(모든 작업 내용을 저장하십시오.) 해당\n" -"기능들을 배터리 아이콘의 팝업 메뉴에서 그 기능들을 시험해보고\n" -"실패할 경우 체크를 다시 해제하십시오." - -#: apm.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"위의 박스가 해제되어 있으면, APM 상태 변경을 돕는 \n" -"헬퍼 응용프로그램이 작동하지 않습니다.\n" -"이 응용프로그램을 사용하려면 /proc/apm 파일에 대해\n" -"시스템이 부팅될 때 마다 모든 유저에 대한 쓰기 권한을 갖도록\n" -"하거나 아래의 버튼을 이용하여 KDE APM 헬퍼 응용프로그램의 \n" -"사용자 아이디 설정을 루트로 만들어 주십시오." - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "이 버튼은 APM 헬퍼 응용프로그램을 사용할 수 있게 해줍니다." - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"시스템에 '소프트웨어 일시정지 기능'이 설치되어 있습니다.\n" -"아래 박스를 체크하시면 최대절전모드를 사용할 수 있습니다." - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "최대절전모드를 위해 소프트웨어 일시정지 기능 사용" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "이 박스를 체크하면 '소프트웨어 일시정지' 메커니즘을 이용, '최대절전모드'로의 전환을 가능하게 합니다." - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"위의 박스가 체크 해제되면 소프트웨어 일시정지를 사용하기\n" -"위해 루트로 로그인 하거나 도움 응용프로그램을 사용해야\n" -"합니다.(KDE에서는 이 기능의 유틸리티를 제공합니다.)\n" -"사용하려면 밑의 버튼을 사용하여 사용자 아이디 설정을\n" -"루트로 하십시오." - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "SS 도우미 프로그램 설정" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "이 버튼은 소프트웨어 일시정지 도우미 프로그램을 사용할 수 있게 해줍니다" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "%1 응용프로그램의 권한 변경을 하려면 루트 비밀번호를 입력해야 합니다." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "tdesu를 찾을 수 없어 %1을(를) 사용할 수 없습니다. 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "tdesu를 찾을 수 없어 소프트웨어 일시정지 헬퍼를 사용할 수 없습니다. 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "<h1>APM 설정</h1>이 모듈은 시스템의 APM 설정을 할 수 있게 해줍니다" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index 902014679df..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,729 +0,0 @@ -# Translation of kcmlirc.po to Korean. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004-2005. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004-2005. -# Byoungchoon Koo <[email protected]>, 2004-2005. -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2004-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:35+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Byoungchoon Koo,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "원격 제어 모드를 선택하지 않았습니다. %1을(를) 사용하거나 다른 모드를 선택하기 위해 돌아 가십시오." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "잘못된 원격 제어가 검색되었습니다" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<익명>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "익명" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[현재 모드에서 나감]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "KDE 적외선 원격 제어 시스템" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "KDE의 응용프로그램을 제어하기위한 KDE의 적외선 원격 제어 시스템을 설정합니다." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>원격 제어</h1>" -"<p>이 모듈은 원격 제어와 KDE 응용프로그램 간의 연결을 설정하도록 해줍니다. 간단하게 원격 제어를 선택한 후 기능/버튼 목록에서 추가를 " -"클릭하십시오. KDE가 자동으로 지원되는 응용프로그램의 기능을 지정하도록하려면 자동-지정 버튼을 클릭해보십시오.</p>" -"<p>인식된 응용프로그램과 원격 제어를 보려면 <em>불러온 확장</em> 탭을 누르십시오.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"적외선 원격 제어 소프트웨어가 실행되지 않고 있습니다. 이 설정 모듈이 올바르게 작동하지 않습니다. 소프트웨어를 지금 실행하시겠습니까?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "소프트웨어 실행 중 아님" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "KDE가 시작할 때 적외선 원격 제어 소프트웨어를 자동으로 시작하도록 하시겠습니까?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "자동으로 시작합니까?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Start Automatically" -msgstr "자동으로 시작합니까?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "%1와(과) 그에 따른 기능들을 제거하시겠습니까?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "기능을 제거합니까?" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "같은 원격 제어의 모드에만 선택된 항목을 드래그 할 수 있습니다." - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "여기에 드래그 할 수 없음" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "기능을 <i>항상</i> 사용합니다." - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "기능을 <b>%1</b> 모드일 때만 사용합니다" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "응용프로그램" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "원격 제어" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "<b>%1</b>의 정보:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "응용프로그램 개수" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "원격 제어 개수" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "확장 이름" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "확장 만든이" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "응용프로그램 확인자" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "기능 갯수" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "원격 제어 확인자" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "버튼 수" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "동작 추가" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "버튼을 눌렀을 때 실행할 동작 선택" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "아래 응용프로그램을 사용하도록 선택합니다(&A):" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "실행 중인 프로그램으로부터 수동으로 기능을 선택하겠습니다(&F)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "원격 제어 모드를 변경하고 싶습니다.(&M)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "설정할 버튼 선택" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "[원격]([모드] 모드에서) 버튼에 동작을 설정하려 합니다. 이 원격 제어에 대한 버튼을 누르거나 목록에서 선택하십시오." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "버튼" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "프로그램 기능 선택" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "프로그램" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "kicker" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "기능" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "파라미터" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "프로토타입" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "응용프로그램의 기능을 수행합니다(&P):" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "응용프로그램만 시작합니다. 그 외에 아무 것도 하지 않습니다(&J)." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "파라미터 설정" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "옵션 설명" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "값" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "타입" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "장소" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "파라미터:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "완료" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "기타 옵션" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "이 기능은 버튼이 눌려있으면 반복됩니다(&R)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "이 기능은 해당 응용프로그램이 실행 중이 아니면 실행하도록 합니다(&S)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "다중 인스턴스" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"이 응용프로그램은 다중 인스턴스를 가지고 있습니다. 이 기능이 실행되었을 때 다중 인스턴스를 가졌을 경우, 동작의 코스를 선택하십시오:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "동작 무시(&I)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "창 겹침 순서에서 가장 높은 인스턴스에 기능을 보냅니다(&G)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "창 겹침 순서에서 가장 낮은 인스턴스에 기능을 보냅니다(&L)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "모든 인스턴스에 기능을 보냅니다(&A)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "필요한 모드 변경 선택" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "다음 모드로 전환(&S):" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "모드" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "현재 모드 종료(&E)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>옵션</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "모드 변경 전에 다른 모든 기능을 실행합니다(기본 모드에서)(&X)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "모드 변경 후 모든 기능을 실행합니다(새 모드에서)(&U)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "동작 편집" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "객체(&B):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "기능 수행(&P):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "응용프로그램만 시작" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "기능(&N):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "응용프로그램(&A):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "응용프로그램 사용(&U):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "응용프로그램(&L):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "DCOP 사용 (&D):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "응용프로그램/DCOP 옵션(&P):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "다음 모드로 변경(&M):" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>DCOP/응용프로그램 동작 옵션</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "버튼이 눌려있으면 기능을 반복합니다(&A)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "프로그램/서비스가 실행 중이지 않으면 실행합니다(&S)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>모드 변경 옵션</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "창 겹침 순서에서 가장 높은 인스턴스에 동작을 보냅니다(&G)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "모든 인스턴스에 기능을 보냅니다(&N)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "편집 모드" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>설명</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "시스템 트레이 아이콘(&I):" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "모드 이름(&M):" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>작동 방식</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "이 원격 제어에서 모드가 기본값입니다(&D)" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "리눅스 적외선 원격 제어" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "콘트롤러 기능" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "현재 사용 가능한 원격 제어가 없습니다. 먼저 LIRC를 올바르게 설정해야 합니다. www.lirc.org를 참고하십시오." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "원격 제어와 모드:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "새 칼럼" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "참고" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "자동-지정..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "추가(&D)..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "편집(&I)..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "제거(&M)" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "불러온 확장" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "새 모드" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "추가할 프로필 선택" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "프로필 이름" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "원격 제어" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index d1b4fdc7ad3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -# Translation of kcmthinkpad.po to Korean. -# Copyright (C) 2006, 2007 This_file_is_part_of_KDE -# Park Shinjo <[email protected]>, 2006-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:35+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "KDE IBM Thinkpad 제어 모듈" - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "원 작성자" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "KMilo Thinkpad 버튼 플러그인을 사용하려면 acpi_ibm(4) 드라이버를 불러와야 합니다." - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"dev.acpi_ibm.0.volume에 쓸 수 없습니다. R30/R31 모델에서 사용하는 소프트웨어 음량 조절이나 사용자 정의 음량 단계 " -"설정을 사용할 수 없습니다." - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"%1에 쓸 수 없습니다. R30/R31 모델에서 사용하는 소프트웨어 볼륨 및 사용자 정의 음량 단계를 사용하려면, nvram 장치에 <em>" -"chmod 666 /dev/nvram</em>과 같은 명령을 통해 쓰기 권한을 부여해야 합니다." - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "Thinkpad 단추 KMilo 플러그인을 설정할 수 있습니다." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: 일반 설정" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"/dev/nvram을 읽을 수 없습니다. IBM Thinkpad를 사용하고 있으면, nvram 리눅스 모듈을 <em>" -"insmod nvram</em>명령을 통해 불러온 다음 <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>" -"와 같은 명령을 통해 노드를 생성하십시오. 그리고 나서 <em>chmod 664 /dev/nvram</em>" -"과 같은 명령을 통해 장치를 읽을 수 있도록 권한 설정을 해 주거나, <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -"과 같은 명령으로 쓰기 권한 설정을 해 주십시오. R30/R31 모델에 필요한 소프트웨어 음량 설정 및 사용자 정의 음량 단계 기능을 " -"사용하려면 반드시 쓰기 권한이 설정되어 있어야 합니다." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "Thinkpad 단추 옵션" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "Thinkpad 단추 KMilo 플러그인 실행하기" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "소프트웨어로 음량 조절하기 (R30/R31에 필요함)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "전자 우편 단추 명령:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "FN-줌 단추 명령:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "검색 단추 명령:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "음량 단계 (최대 100):" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "홈 단추 명령:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "Thinkpad 단추 명령:" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index fa09fde3a53..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kdelirc.po to -# translation of kdelirc.po to British English -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2003, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-22 11:28+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "나가기 모드" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "%1으로 전환" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "그냥 시작" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "먼저 할 동작." - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "나중에 할 동작." - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "자동 시작" - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "반복가능." - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "인스턴스가 많을 경우 아무것도 하지 않음." - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "최상위 인스턴스로 보냄" - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "최하위 인스턴스로 보냄" - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "모든 인스턴스로 보냄" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index e41c2de01c2..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# Translation of kdessh to Korean. -# Copyright (C) 2007 -# Kim jaehwan <[email protected]>, 2001 -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdessh\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:36+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "원격 호스트 지정" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "실행하려는 명령" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "대상 uid 지정" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "원격 stub 위치 지정" - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "비밀번호 저장 안함" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "데몬 정지 (모든 비밀번호 삭제)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "터미널 출력 사용 (비밀번호 저장하지 않음)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "원격 호스트에서 프로그램 실행" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "호스트나 명령을 지정하지 않았습니다." - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"SSH가 오류를 반환했습니다!\n" -"메시지는 다음과 같습니다:\n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "명령" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "요청한 동작은 인증이 필요합니다. 다음을 입력하십시오 " - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"SSH와 통신하는 데 실패했습니다.\n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"'ssh' 또는 'tdesu_stub' 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n" -"PATH가 올바르게 설정되어 있는지 확인해 주십시오." - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도하십시오." - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "내부 오류: SshProcess::checkInstall()의 잘못된 반환" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index 65b9cc24079..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,241 +0,0 @@ -# Translation of kdf to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# Kim jaehwan <[email protected]>, 2001 -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "실행할 수 없음 [%s]" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"요청: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "실행할 수 없음 [%1]" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>하드웨어 정보</h3>" -"<br>모든 정보 모듈은 운영 체제 또는 하드웨어의 특정한 정보를 보여 줍니다. 운영체제나 하드웨어 구성에 따라서 모든 모듈을 사용할 수 없을 " -"수도 있습니다." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "테스트 프로그램" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "KDE 디스크 용량 확인 유틸리티" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "장치" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "마운트 지점" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "남은 공간" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "사용한 %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "사용량" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "볼 수 있음" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "갱신 빈도 [초]. 0인 경우 업데이트하지 않습니다" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "파일 관리자 (예: konsole -e mc %m)" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "마운트할 때 자동으로 파일 관리자 열기" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "디스크 용량이 가득 찼을 때 경고 창 표시" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "숨김" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "없음" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "[%2]의 장치 [%1]이 가득 찼습니다!" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "장치 마운트" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "장치 마운트 해제" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "파일 관리자에서 열기" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "마운트하는 중" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "KDE 디스크 용량 확인 유틸리티" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %4의 %3" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "마운트 해제" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "마운트" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "이 디스크를 마운트하려면 루트로 로그인해야 합니다" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "KDiskFree 실행(&S)" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "KwikDisk 설정(&C)..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "원 저작자" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "KDE 2 변경" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "KDE 3 변경" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "마운트 명령" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "마운트 해제 명령" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "마운트 명령 가져오기" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "마운트 해제 명령 가져오기" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"파일 이름이 올바르지 않습니다: %1\n" -"반드시 \"_mount\" 또는 \"_unmount\"로 끝나야 합니다.를 끝내야 합니다." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "지역 파일만 지원합니다." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "아직까지는 지역 파일만 지원합니다." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "마운트 명령" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 720ea4d1fe3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,388 +0,0 @@ -# translation of kedit.po to Korean -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Byeong-Chan Kim <[email protected]>, 1999. -# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003. -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:28+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "사용자 정의 색상 사용(&C)" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "글자 색상(&F):" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "배경 색상(&B):" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "문단 보호(&W):" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "백업 파일을 만들고 저장(&B)" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "문단보호 해제" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "여유있는 보호" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "지정된 칸에" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "칸 보호(&C):" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "사용자 정의 색상 사용." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "텍스트 색상" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "배경 색상" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "문단보호 모드" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "칸 보호" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "백업파일 만들고 파일 저장" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "파일 삽입(&I)..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "날짜 삽입(&S)" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "공백 지우기(&E)" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "수정" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "줄:000000 칸:000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "줄: 1 칸: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "삽입" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "맞춤법 검사: 시작." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "맞춤법 검사" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "맞춤법 검사: %1% 완료" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "맞춤법 검사: 중지." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "맞춤법 검사: 완료." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell을 실행할 수 없습니다.\n" -"ISpell이 적절하게 설정되어 있는지,경로가 올바로 지정되었는지 확인하십시오." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "맞춤법 검사: 실패함." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "ISpell이 실패되었습니다." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"요청한 파일이 KEdit에서 감당할 수 있는 크기보다 큽니다. 이 파일을 안정적으로 불러오려면 충분한 시스템 리소스를 확보하시거나, " -"KWrite와 같이 보다 큰 파일을 감당할 수 있는 프로그램을 사용하시기 바랍니다." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "큰 파일 열기 시도" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "파일 삽입" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"문서가 변경되었습니다.\n" -"변경 사항을 저장하시겠습니까?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"파일을 저장할 수 없습니다.\n" -"그냥 종료하시겠습니까?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "작성: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "파일명이 \"%1\"인 파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "파일에 덮어쓰시겠습니까?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "다른 이름으로 저장: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[새 문서]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "줄: %1 칸: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "날짜: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "파일: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "인쇄 중단" - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "인쇄 완료" - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "디렉터리를 지정하십시오" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "지정한 파일이 존재하지 않습니다" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "파일에 대한 읽기 권한이 없습니다." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "원본 파일의 백업파일을 만들 수 없습니다." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "파일에 기록할 수 없습니다." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "파일을 저장할 수 없습니다." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 URL\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "새 창" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "새 창이 만들어졌습니다" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "명령 불러오기 완료" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "KDE 텍스트 편집기" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "다음 문서에 사용할 인코딩" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "열려는 파일이나 URL" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "편집기 글꼴" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "색상" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "편집 영역의 글꼴 색상" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "맞춤법" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "맞춤법 검사기" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "인코딩 선택..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "인코딩 선택" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "텍스트 파일을 위한 인코딩을 선택하십시오: " - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "기본 인코딩" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "기본 인코딩" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 23a370f1352..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,477 +0,0 @@ -# Translation of kfloppy to Korean. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Byeong-Chan Kim <[email protected]>, 1999. -# Kim jaehwan <[email protected]>, 2001 -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:38+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "KDE 플로피 디스크 도구" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "기본 장치" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "KFloppy는 선택한 파일 시스템으로 플로피를 포맷합니다." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "작성자와 이전 관리자" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "사용자 인터페이스 재설계" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "BSD 지원 추가" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "KDE 3.4에서 동작하도록 다시 정리" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "예상하지 못한 드라이브 번호 %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "예상하지 못한 밀도 번호 %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "드라이브 %1, 밀도 %2에 해당하는 장치를 찾을 수 없습니다." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"%1에 접근할 수 없습니다.\n" -"장치가 존재하며 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "프로그램 %1이(가) 오류와 함께 종료되었습니다." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "프로그램 %1이(가) 비정상적으로 종료되었습니다." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "내부 오류: 장치가 올바르게 정의되지 않았습니다." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "fdformat을 찾을 수 없습니다." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "fdformat을 시작할 수 없습니다." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "트랙 %1을(를) 포맷하는 중 오류가 발생했습니다." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"플로피나 플로피 드라이브에 접근할 수 없습니다\n" -"플로피를 삽입하고 올바른 플로피 드라이브를 선택했는지 확인하십시오." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "트랙 %1을(를) 포맷하는 중 오류가 발생했습니다." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "저수준 포맷 오류: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"장치가 사용 중입니다.\n" -"플로피를 마운트 해제해야 할 수 있습니다." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "저수준 포맷 오류: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "dd를 챃을 수 없습니다." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "dd를 시작할 수 없습니다." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "FAT 파일 시스템을 만들기 위한 프로그램을 찾을 수 없습니다." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "FAT 포맷 프로그램을 시작할 수 없습니다." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"플로피가 마운트되어 있습니다.\n" -"먼저 마운트 해제하십시오." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "UFS 파일 시스템을 만들기 위한 프로그램을 찾을 수 없습니다." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "UFS 포맷 프로그램을 시작할 수 없습니다." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "ext2 파일 시스템을 만들기 위한 프로그램을 찾을 수 없습니다." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "ext2 포맷 프로그램을 시작할 수 없습니다." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Minix 파일 시스템을 만들기 위한 프로그램을 찾을 수 없습니다." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Minix 포맷 프로그램을 시작할 수 없습니다." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "플로피 드라이브(&D):" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "주" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "보조" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>플로피 드라이브를 선택하십시오.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "크기(&S):" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "자동 감지" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44MB" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720KB" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2MB" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360KB" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>플로피 디스크의 크기와 용량을 선택할 수 있습니다.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "파일 시스템(&I):" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "KFloppy는 리눅스에서 다음 세 파일 형식을 지원합니다: MS-DOS, Ext2, Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "KFloppy는 BSD에서 다음 세 파일 형식을 지원합니다: MS-DOS, UFS, Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "mkdosfs 프로그램을 찾았습니다." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "mkdosfs 프로그램을 <b>찾을 수 없습니다.</b> MSDOS 포맷을 <b>사용할 수 없습니다.</b>" - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "mke2fs 프로그램을 찾았습니다." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "mke2fs 프로그램을 <b>찾을 수 없습니다.</b> Ext2 포맷을 <b>사용할 수 없습니다.</b>" - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "mkfs.minix 프로그램을 찾았습니다." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "mkfs.minix 프로그램을 <b>찾을 수 없습니다.</b> Minix 포맷을 <b>사용할 수 없습니다.</b>" - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy는 BSD에서 다음 두 파일 형식을 지원합니다: MS-DOS, UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "newfs_msdos 프로그램을 찾았습니다." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "newfs_msdos 프로그램을 <b>찾을 수 없습니다.</b> MSDOS 포맷을 <b>사용할 수 없습니다.</b>" - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "newfs 프로그램을 찾았습니다." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "newfs 프로그램을 <b>찾을 수 없습니다.</b> UFS 포맷을 <b>사용할 수 없습니다.</b>" - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "포맷 형식(&F)" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "빠른 포맷(&U)" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "<qt>빠른 포맷은 고 수준 포맷입니다. 파일 시스템만 생성합니다.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "0으로 채우고 빠른 포맷(&Z)" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "<qt>플로피 디스크에 0을 써 넣어서 지운 다음 파일 시스템을 생성합니다.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "완전 포맷(&L)" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "완전 포맷은 저수준 및 고수준 포맷입니다. 디스크의 모든 것을 삭제합니다." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "fdformat 프로그램을 찾았습니다." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "fdformat 프로그램을 <b>찾을 수 없습니다.</b> 완전 포맷을 <b>사용할 수 없습니다.</b>" - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "dd 프로그램을 찾았습니다." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "dd 프로그램을 <b>찾을 수 없습니다.</b> 0으로 채우기를 <b>사용할 수 없습니다.</b>" - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "무결성 검사(&V)" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "<qt>포맷한 다음 플로피 디스크를 검사합니다. 완전 포맷을 선택한 경우 두 번 검사됩니다.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "볼륨 레이블(&B):" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "<qt>플로피의 볼륨 레이블을 지정하려면 선택하십시오. Minix는 볼륨 레이블을 지원하지 않습니다.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE 플로피" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 볼륨 레이블입니다. MS-DOS의 제한으로 인하여 볼륨 레이블은 영문 최대 11글자까지 사용할 수 있습니다. Minix의 경우 " -"여기에 무엇을 입력하든지 레이블을 지원하지 않습니다.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "포맷(&F)" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>포맷을 시작하려면 누르십시오.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>이 곳은 오류 메시지가 표시되는 상태 표시줄입니다.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>포맷의 진행 상태입니다.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy에서 파일 시스템을 만드는 데 필요한 프로그램을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인해 주십시오." -"<br>" -"<br>로그:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE 플로피 포맷 도구" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "BSD에서 사용자 정의 장치에 포맷하는 것은 UFS만 가능합니다." - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>포맷 과정은 다음 장치의 데이터를 모두 지울 것입니다:<br /><b>%1</b><br />장치 이름이 올바른지 확인하십시오.<br />" -"계속 진행하시겠습니까?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "계속 진행하시겠습니까?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"포맷 과정은 디스크의 모든 데이터를 지울 것입니다.\n" -"계속 진행하시겠습니까?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 91a06a35106..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3365 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Korean -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "암호화 해제 && 파일 저장(&D)" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "암호 해제된 파일 보기(&S)" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "파일 암호화(&E)" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "파일 서명(&S)" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - 암호화 도구" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "클립보드가 비었습니다." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg가 임시 압축 파일을 생성합니다:" -"<br>암호화를 하기 위해 <b>%1</b>합니다. 암호화가 완료되면 파일은 삭제됩니다.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "임시 파일 생성" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "압축파일 압축 방법:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "파일 이미 존재" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "디렉터리 압축 및 암호화 진행" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "기다려 주십시오..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "파일 분쇄" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "정말로 이 파일을 <a href=\"whatsthis:%1\">분쇄</a>하시겠습니까?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이것을 알고 계시기 바랍니다. <b>분쇄라고 모든 파일 시스템에서 보안성이 높은 것은 아닙니다.</b> " -"만약 한 번이라도 파일을 열거나 인쇄하려고 시도했다면 스풀러나 임시 파일로 저장되어 있을 수 있습니다. 파일(디렉터리는 불가)의 경우에만 " -"가능합니다.</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "임시 압축 파일을 읽을 수 없음" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "압축 풀기 위치: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>드랍한 텍스트는 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "암호화된 텍스트가 없습니다." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "KGpg 마법사" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "신뢰할 수 없습니다" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 설치했는지 확인하십시오. KGpg가 설정 파일을 생성해야 " -"합니까?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "생성" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "생성" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 올바르게 설치하고 올바른 경로를 설정 파일에 지정했는지 " -"확인하십시오.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"사용자의 GnuPG 버전이 1.2.0 보다 더 오래된 것 같습니다. 포토 아이디와 키 그룹의 아이디가 올바르게 작동하지 않을 것입니다. " -"GnuPG 업그레이드를 하시기 바랍니다(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "3 단계: 기본 개인 키를 선택하십시오." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "분쇄기" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "클립보드 암호화(&E)" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "클립보드 암호해제(&D)" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "클립보드 서명/인증(&S)" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "편집기 열기(&O)" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "키 관리자 열기(&O)" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "키 서버 대화상자(&K)" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>GnuPG의 설정 파일(%1)에서 <b>GnuPG 에이전트</b>의 사용이 가능합니다. " -"<br>그러나 에이전트가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 이는 서명/암호해제에서 문제가 될 수 있습니다." -"<br>KGpg 설정에서 GnuPG 에이전트를 사용하지 않거나, 에이전트를 수정하십시오.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"요청한 작업을 수행할 수 없습니다.\n" -"하나의 디렉터리만, 혹은 파일들만 선택하십시오. 둘을 함께 선택할 수는 없습니다." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "디렉터리를 분쇄할 수는 없습니다." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "디렉터리를 암호해제하여 볼 수 없습니다." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "디렉터리에 서명할 수 없습니다." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "디렉터리를 인증할 수 없습니다." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "암호화할 텍스트:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "개인 키 목록" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "아이디" - -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "서명에 사용할 비밀 키를 선택하십시오:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "제한 없음" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "만료:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>사용자의 키 모음에 파일 <b>%1</b> 을(를) 가져오시겠습니까?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "키 가져오기" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "키 관리" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "공개 키 내보내기(&X)..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "키 삭제(&D)" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "키 서명(&S)..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "서명 삭제(&A)" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "키 편집(&E)" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "키 가져오기(&I)..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "기본키로 지정(&F)" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "키 서버에서 키 가져오기" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "키 서버에서 누락된 서명 가져오기(&M)" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "키 서버의 키 새로고침(&R)" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "선택된 키로 그룹 생성(&C)..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "그룹 삭제(&D)" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "그룹 편집(&E)" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "주소록에 새 연락처 생성(&C)" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "기본키로 가기(&G)" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "목록 새로고침(&R)" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "포토 열기(&O)" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "포토 삭제(&D)" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "포토 추가(&A)" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "사용자 아이디 추가(&A)" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "사용자 아이디 삭제(&D)" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "터미널에서 키 편집(&T)" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "비밀키 내보내기..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "키 취소..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "키 짝 삭제" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "키 짝 생성(&G)..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "공개키 재생성(&R)" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "오늘의 팁(&D)" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG 메뉴얼 보기" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "비밀키만 보기(&S)" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "만료/사용불가 키 숨기기(&H)" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "신용" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "생성" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "만료" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "포토 아이디 소유(&P)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "사용 안함" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "작음" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "중간" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "큼" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "아이디" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "검색 초기화" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "검색: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "필터 검색" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 키, 000 그룹" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "기본키만 새로고칠 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "새 사용자 아이디 추가" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"이미지는 JPEG 파일이어야 합니다. 이미지는 사용자의 공개키와 함께 저장됨을 기억하십시오. 아주 큰 사진을 사용한다면, 사용자의 키 또한 " -"아주 커집니다. 이미지의 크기를 240x288 정도로 유지하는 것이 사용하기에 좋습니다." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"요청한 작업 수행 중 예상치 못한 일이 발생했습니다.\n" -"전체 로그 출력물의 세부 사항을 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "<qt>포토 아이디 <b>%1</b>을(를) <br>키 <b>%2 <%3></b>으로부터 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "포토 아이디" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>검색 문자열 '<b>%1</b>'을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "주소록에 접근할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "공개키" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "하위키" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "비밀키 짝" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "키 그룹" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "서명" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "사용자 아이디" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "포토 아이디" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "서명 취소" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "실종된 비밀 키" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 키, %2 그룹" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "이 키는 유효하지 않거나 신용할 수 없습니다." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "취소됨" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "취소 인증 생성" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "아이디: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"비밀 키는 안전하지 않은 곳에 저장되어서는 안됩니다.\n" -"누군가 이 파일에 접근할 수 있으면, 이 키를 사용하는 암호화는 타격을 입게됩니다!\n" -"키 내보내기를 계속하시겠습니까?" - -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Export" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "개인 키 새 이름으로 내보내기" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"개인 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다.\n" -"안전하지 않은 곳에 두지 마십시오." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"사용자의 비밀 키는 내보낼 수 없습니다.\n" -"키를 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "공개 키 내보내기" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "파일 저장" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"사용자의 공개 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"사용자의 공개 키를 내보낼 수 없습니다\n" -"키를 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"이 키는 실종된 비밀 키 (공개 키가 없는 비밀 키)로 현재 사용할 수 없습니다.\n" -"공개 키를 다시 생성하시겠습니까?" - -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "키 짝 생성" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>정말로 그룹 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "<qt>서명이나 하위 키, 혹은 다른 그룹을 포함하는 그룹을 생성할 수 없습니다.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "새 그룹 생성" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "새 그룹 이름 입력:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "다음 키들은 유효하지 않거나 신뢰할 수 없기 때문에 그룹에 추가되지 않습니다:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "<qt>유효하거나 신뢰할 수 있는 키가 선택되지 않았습니다. 그룹 <b>%1</b> 은(는) 생성되지 않습니다.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "다음 키들은 그룹에 속해 있지만 유효하지 않거나 키 모음 중에 없습니다. 그룹에서 제거됩니다." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "그룹 속성" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "개인 키만 서명할 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>키 서명을 하려고 합니다:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>아이디: %2" -"<br>지문: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>사용자의 통신 보안을 확인하기 위해서 키의 소유자에게 전화를 하거나 만나서 키 지문을 확인해야 합니다</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>다음 키들을 한 번에 서명하려 합니다." -"<br><b>모든 지문을 유심히 확인하지 않았다면, 사용자의 통신 보안은 타격을 입을 수 있습니다 !</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"_n: 이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다.\n" -"이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 %n 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다." - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "대답하지 않겠습니다" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "전혀 확인하지 않았습니다" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "일반적인 확인을 했습니다" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "아주 주의해서 확인했습니다" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "로컬 서명 (내보낼 수 없습니다)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "모든 사용자의 아이디들에 서명하지 않음 (터미널 열기)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>잘못된 암호문입니다. 키 <b>%1</b>이(가) 서명되지 않습니다.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "이 키의 모든 서명은 이미 사용자의 키 모음에 있습니다" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "키 직접 편집하여 이 서명 삭제." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "키 직접 편집하여 자기-서명 삭제." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>정말로 서명 <br><b>%1</b> 을(를) 다음 키에서 삭제합니까:<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "요청된 작업을 완성할 수 없습니다. 직접 키를 편집하십시오." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "<b>%1의 암호문을 입력하십시오</b>:<br>암호문은 알파벳이 아닌 문자를 포함해야 하며, 무작위 순서를 가져야합니다." - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"암호문이 충분히 보안적이지 않습니다.\n" -"최소 길이= 5 글자" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "새로운 키 짝 생성." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"기다려 주십시오..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "새로운 키 생성..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "준비" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"키 짝 생성 중 예상치 못한 일이 생겼습니다.\n" -"전체 기록 출력물의 세부사항을 확인하십시오." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "새로운 키 짝 생성됨" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "백업 복사" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>인쇄하기 위해 파일 <b>%1</b>을(를) 열 수 없습니다...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p><b>비밀 키</b> 짝 <b>%1</b>을(를) 삭제합니까?</p>이 키 짝을 삭제하면, 이 키로 암호화된 파일을 암호해제 할 수 " -"없게됩니다." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>다음은 비밀 키 짝입니다:<br><b>%1</b>삭제되지 않습니다.<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt><b>다음의 공개키를 삭제하시겠습니까?</b></qt>\n" -"<qt><b>다음의 %n 공개키를 삭제하시겠습니까?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "키 가져오기" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오기..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [취소 서명]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [로컬]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 하위 키" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "키 불러오기..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "만료됨" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "유효하지 않음" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "사용 안함" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "안함" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "어느정도" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "충분히" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "완벽하게" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected] " - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg의 간단한 그래픽 인터페이스\n" -"\n" -"Kgpg는 gpg를 사용하기 편하게 하기 위해 만들어졌습니다.\n" -"가능한한 보안성을 갖추려 했습니다.\n" -"편하게 사용하십시오." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "파일 암호화" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "키 관리자 열기" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "암호화된 파일 보기" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "파일 서명" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "서명 인증" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "파일 분쇄" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "열 파일" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>원격 파일을 드랍했습니다</b>." -"<br>요청된 작업을 수행하기 위해서 원격 파일이 임시 파일로 복사됩니다. 이 임시 파일은 작업 완료 후 삭제 됩니다.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "파일을 다운로드 할 수 없습니다." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"이 파일은 개인 키입니다.\n" -"kgpg 키 관리를 사용하여 가져오십시오." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "암호 해제 실패." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "파일을 읽을 수 없습니다." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "서명/인증(&I)" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "암호화(&C)" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "암호 해제(&D)" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "제목 없음" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "<qt><b>누락된 서명:</b><br>키 아이디: %1<br><br>키 서버에서 이 키를 가져오시겠습니까?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "누락된 키" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "서명이 불가능 합니다: 잘못된 암호문이거나 누락된 키입니다" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "암호화 실패." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "공개 키 선택" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "%1의 공개 키 선택" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII로 보호된 암호화" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "사용자 아이디 숨기기" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "<b>공개 키 목록</b>: 암호화에 사용할 키를 선택하십시오." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "<b>ASCII 암호화</b>: 암호화된 파일/메시지를 텍스트 편집기에서 열 수 있도록 합니다." - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>사용자 아이디 숨기기</b>: 암호화된 패킷에 키 아이디를 넣지 마십시오. 이 옵션은 메시지의 수신자를 숨기고, 트래픽 분석에 대한 " -"대안이 됩니다. 모든 가능한 비밀 키를 시도해보기 때문에 암호 해제 작업이 다소 느려질 수 있습니다." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용</b>: 공개 키를 가져올 때, 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고, 나중에 신뢰할 수 있다고 " -"표시하기 전에는 사용할 수 없게 됩니다. 이 상자를 체크하면 서명이 안 된 키라도 사용자가 사용할 수 있게 됩니다." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "소스 파일 분쇄" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "<b>소스 파일 분쇄</b>: 소스 파일을 영구적으로 제거합니다. 복구할 수 없습니다." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>소스 파일 분쇄:</b><br />" -"<p>이 옵션을 체크하면, 암호화한 파일을 분쇄(지우기 전 여러 번 덮어 써서 파일을 변경시켜 버림)합니다. 이 방법은 소스 파일을 거의 복구 " -"불능 상태로 만듭니다.</p>" -"<p><b>하지만, 이 방법이 모든 파일 시스템에서 보안성이 강한 것은 아님을 알아야 합니다.</b> " -"임시 파일이나 스풀러 등에 이전에 열거나 인쇄하려 했던 정보가 남아있기 때문입니다. 파일만 가능합니다.(디렉터리는 분쇄할 수 없습니다).</p>" -"</qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"도움말:%1\">분쇄를 사용하기 전 읽어보십시오</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "대칭 암호화" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "<b>대칭 암호화</b>: 암호화에 키를 사용하지 않습니다. 파일을 암호화/암호 해제 하는 데에 비밀번호만 주어주면 됩니다." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "사용자 정의 옵션:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "<b>사용자 정의 옵션</b>: 전문가 전용으로, gpg 명령줄 옵션, '--armor'과 같은, 을 입력할 수 있게 합니다." - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(기본값)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "암호화" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "암호 해제" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG 설정" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "키 서버" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "새로운 GnuPG 홈 위치" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"선택한 위치에서 설정 파일을 발견할 수 없습니다.\n" -"지금 생성하시겠습니까?\n" -"\n" -"설정 파일 없이는, KGpg도 Gnupg도 올바르게 작동하지 않습니다." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "설정 파일 찾을 수 없음" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "생성" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "무시" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "설정 파일을 생성할 수 없습니다. 대상 미디어가 마운트되고 접근 권한이 있는지 확인하십시오." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "파일 서명" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "파일 암호 해제" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "새 키 서버 추가" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "서버 URL:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "암호화 키를 선택하지 않았습니다." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 개의 파일 남음.</b>\n" -"암호화 중 </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>암호화 중 </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "암호화 진행 (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"_n: %n 파일 조각냄\n" -"%n 파일 조각냄" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg 오류" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "진행 중지, 분쇄되지 않은 파일 있음" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>진행 중지</b>.<br>모든 파일이 암호화되지는 않았습니다." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 암호 해제" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "암호 해제 진행" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 개인 키 블럭입니다. KGpg 키 관리자를 사용하여 가져오십시오.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " 또는 " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "파일의 암호문을 입력하십시오 (대칭 암호화):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[사용자 아이디 찾을 수 없음]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>사용자 아이디 찾을 수 없음</b>. 모든 비밀 키를 시도합니다.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. %1 번 더 시도할 수 있습니다.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>의 암호문을 입력하십시오" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "암호문 입력 (대칭 암호화)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "잘못된 MDC 발견. 암호화된 텍스트가 조작되었습니다." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "서명 찾을 수 없음" - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>다음으로부터의 올바른 서명:<br><b>%1</b><br>키 아이디: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "<qt><b>잘못된 서명</b> 출처:<br>%1<br>키 아이디: %2<br><br><b>텍스트 손실됨.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "서명이 유효합니다만 키를 신뢰할 수 없습니다" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "서명이 유효하고, 키를 완벽하게 신뢰할 수 있습니다" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 총합비교" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "클립보드와 MD5 비교" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "<b>%1</b>의 MD5 총합:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>알 수 없는 상태</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>총합 바로잡기</b>, 파일은 괜찮습니다." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "클립보드의 내용이 MD5 총합이 아닙니다." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>잘못된 총합확인입니다. 파일이 손실되었습니다.</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "서명 파일 %1이(가) 성공적으로 생성되었습니다." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "잘못된 암호문이라 서명이 생성되지 않았습니다." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. %1 번 더 시도할 수 있습니다.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>잘못된 서명</b> 출처:" -"<br> %1" -"<br>키 아이디: %2" -"<br>" -"<br><b>파일이손실되었습니다!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 <b>%2</b>의 암호문 입력:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. 다시 시도 하십시오.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>키 <b>%1</b> 의 서명을 키 <b>%2</b> (으)로 하는데 실패했습니다." -"<br>콘솔 모드에서 키 서며을 시도하시겠습니까?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"키가 한 사용자 아이디 이상을 가지고 있습니다.\n" -"서명을 사제하려면 직접 키를 편집하십시오." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>의 암호문 입력:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "<qt><b>만료 변경 실패.</b><br>콘솔 모드에서 키 만료 변경을 시도하시겠습니까?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. 재시도 하십시오<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 <b>%2</b>의 암호문 입력</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>의 새로운 암호문을 입력하십시오" -"<br>이 암호문을 잊게 되면, 암호화 한 모든 파일과 메시지가 사라지게 됩니다!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>%n 키 진행됨." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 키 진행됨." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 키가 바뀌지 않음." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 키가 바뀌지 않음." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 서명 가져옴.br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 서명 가져옴." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 키에 아이디가 없음." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 키에 아이디가 없음." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 RSA키 가져옴." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 RSA키 가져옴." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 사용자 아이디를 가져왔습니다." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 사용자 아이디를 가져왔습니다." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 보조키를 가져왔습니다." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 보조키를 가져왔습니다." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 잘못된 인증서를 가져왔습니다." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 잘못된 인증서를 가져왔습니다." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 비밀 키가 진행되었습니다." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 비밀 키가 진행되었습니다." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 변경안됨.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 가져오지 못했음.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>비밀 키를 가져왔습니다.</b> " -"<br>기본적으로 가져온 비밀 키는 신뢰할 수 없음을 유의하십시오." -"<br>서명과 암호화에 이 비밀 키를 완전하게 사용하려면, 키를 편집(더블 클릭하십시오)하여 신용 정도를 충분하게 혹은 완벽하게로 지정해야 " -"합니다.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"가져온 키가 없습니다...\n" -"보다 많은 정보를 보려면 세부기록 을 확인하십시오." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "이미지가 매우 큽니다. 그대로 사용하시겠습니까?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "취소 인증 생성 실패..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "서명(&G)" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "키(&K)" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "세부사항 보기(&S)" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "그룹(&G)" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "이름 (최소 5 글자):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "코멘트(옵션):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>사용자 정의 암호 해제 명령:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>이 옵션은 사용자가 압축 해제를 시행했을 때 GPG에서 실행되는 사용자 정의 명령을 지정할 수 있게 합니다. (이 옵션은 전문가에게만 " -"권장됩니다).</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 호환성" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>PGP 6 호환성:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>이 옵션을 체크하면 GnuPG로 하여근 암호화된 패킷을 PGP(Pretty Good Privacy) 6 표준과 호환되도록 만들어, " -"GnuPG 사용자들이 PGP 6 사용자들과 교류 작업을 할 수 있도록합니다.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ASCII로 보호된 암호화:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>이 옵션을 체크하면, 암호화된 파일을 단순하게 텍스트 편집기에서 열거나 이메일 메시지의 본문에 붙여넣을 수 있도록 만듭니다.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>사용자 아이디 숨기기:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>이 옵션을 체크하면 압축되는 모든 패킷에서 수신인의 키 아이디를 제거합니다. 장점: 수신인을 알 수 없게되기 때문에 암호화된 패킷의 " -"트래픽 분석이 어려워집니다. 단점: 암호화된 패킷의 수신인는 모든 비밀 키를 시도하여 패킷 암호 해제를 해야 합니다. 이는 수신인이 가지고 " -"있는 비밀 키의 수에 따라 작업 시간을 길게 할 수 있습니다.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>소스 파일 분쇄:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>이 옵션을 체크하면 암호화 했던 파일들을 모두 분쇄(지우기 전에 몇 번을 덮어씁니다)합니다. 이 방법을 이용하면 소스 파일의 복구가 거의 " -"불가능해집니다. 하지만 이 방법이 모든 파일 시스템에서 <b>100%의 보안성을 가진 것은 아니라는 것</b>" -"과 해당 파일에 대한 임시 파일이나 스풀러 내의 기록이 파일을 열거나 인쇄하려 시도했던 경우 남아 있을 수 있음을 알고 있어야 합니다. 파일만 " -"가능합니다(디렉터리는 분쇄 할 수 없습니다).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>공개 키를 가져왔을 때, 이 키는 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고 사용하려면 기본 키로 서명(신뢰할 수 있음으로 지정)해야만 " -"합니다. 이 상자를 체크하면, 신뢰할 수 없는 키라도 사용할 수 있게 됩니다.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "사용자 정의 암호화 명령:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>사용자 정의 암호화 명령:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>활성화되면, 키 선택 대화상자에 항목 필드가 나타나고, 암호화에 사용할 사용자 정의 명령을 입력할 수 있게 됩니다. 이 옵션은 능숙한 " -"사용자에게만 권장됩니다.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>이 옵션을 체크하면 압축된 파일의 확장자로 *.gpg 대신 *.pgp를 사용합니다. 이 옵션은 PGP (Pretty Good " -"Privacy) 소프트웨어 사용자와의 호환성을 유지시켜줍니다.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "다음을 사용하여 파일 암호화:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>다음을 사용하여 파일 암호화:</b><br /> \n" -"\t\t\t\t" -"<p>이 옵션을 선택하고 키를 선택하면, 어떤 파일을 암호화 하든지 선택한 키로 암호화 작업을 진행합니다. KGpg가 수신인을 질의하지 않고 " -"기본 키를 우회합니다.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&Add..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "변경..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "항상 다음을 사용하여 암호화:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>항상 다음을 사용하여 암호화:</b><br /> \n" -"\t\t\t\t" -"<p>이 옵션은 모든 파일/메시지의 암모화를 선택한 키로 하도록 강제합니다. 그러나 만약 \"다음을 사용하여 파일 암호화:\" 옵션에서 선택된 " -"특정키가 있으면 \"항상 다음을 사용하여 암호화:\" 옵션에서의 선택을 덮어씁니다.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>범용 설정:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG 홈" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "설정 파일:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "홈 위치:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "GnuPG 에이전트 사용" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "공개키" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Create" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "범용 설정" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "로그인 시에 KGpg 자동으로 시작" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>로그인 시에 KGpg 자동으로 시작:</b><br />\n" -"<p>체크하면 KGpg가 KDE 시작 때마다 자동으로 시작됩니다.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>클립보드 이용 시 마우스 선택 사용:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>체크하면, KGpg에서의 클립보드 이용 시 클립보드 내용 중의 선택 부분을 사용합니다. 복사하려는 텍스트의 부분을 강조(선택)하고 마우스 " -"가운데 버튼(혹은 오른쪽 버튼+왼쪽 버튼)을 사용하여 붙여넣기 합니다. 이 옵션을 체크하지 않으면, 클립보드의 내용은 단축키를 사용하여 활용할 " -"수 있습니다(Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"임시 파일 생성 전 경고 표시\n" -"(원격 파일 작업 시에만 적용)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>임시 파일 생성 전 경고 표시:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "분쇄기 설치" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"사용자의 데스크톱에서 분쇄기를 설치합니다.\n" -"분쇄기에에 파일을 드랍하면, 분쇄(지우기 전\n" -"몇 번이나 덮어씁니다)를 시행하여, 파일 복구가 거의 \n" -"불가능하게 만듭니다." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "애플릿 && 메뉴" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "왼쪽 마우스 버튼 클릭 열기 (적용하려면 KGpg 재시작):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "키 관리자" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "편집기" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "컹커러 서비스 메뉴" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "파일 서명 서비스 메뉴:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>파일 서명 서비스 메뉴:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "파일 암호 해제 서비스 메뉴:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>파일 암호 해제 서비스 메뉴:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "모든 파일에서 가능" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "암호화된 파일에서 가능" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "시스템 트레이 애플릿" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "암호화된 파일 드랍 시 이벤트:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>암호화된 파일 드랍 시 이벤트:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "암호화" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "서명" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "질문" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "암호 해제 & 저장" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "암호 해제 & 편집기에서 열기" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "기본값으로 설정(&S)" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>정보</b>:\n" -"기본 서버만이 GnuPG의 설정 파일에 저장되며,\n" -"다른 것들은 KGpg 용으로만 저장됩니다." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 선택" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "키 색상" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "알 수 없는 키:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "신뢰할 수 있는 키:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "만료된/사용할 수 없는 키:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "취소된 키:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "편집기 글꼴" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "사용 가능한 신뢰할 수 있는 키" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>그룹 내의 키</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "속성 내보내기 (포토 아이디)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "기본 키 서버" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "클립보드" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "파일:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "키 속성" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "포토 없음" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>포토:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>추가적 보안의 방법으로 포토를 공개 키에 포함시킬 수 있습니다. 포토는 키를 인증하는 추가적인 방법으로 사용될 수 있습니다.하지만, " -"인증의 유일한 방법으로 사용될 수는 없습니다.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "포토 아이디:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "키 사용 안함" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "만료 변경..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "암호문 변경..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "길이:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "생성:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "키 아이디:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "소유자 신용:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "알고리즘:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "신용:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "코멘트:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "지문:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "모름" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "신뢰할 수 없음" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "어느정도" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "충분히" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "완벽하게" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>키를 검색하는 방법에는 여러 방법이 있는데, 텍스트나 부분 텍스트 검색 (예: Phil 이나 Zimmerman을 입력하면 Phil이나 " -"Zimmerman을 포함한 모든 키들이 나타납니다)이나 키의 아이디를 통해 검색할 수 있습니다. 키 아이디는 문자와 숫자로 된 문자열로 특별히 " -"다른 키들과 구분지어주는 것이라 할 수 있습니다(예: 0xED7585F4를 검색하면 이 아이디에 맞는 아이디가 나타납니다).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>키 서버 드랍 다운 대화상자:</b>\n" -"PGP/GnuPG 키를 로컬 키 모음으로 가져오는데에 사용되는 키 서버를 선택합니다." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "키 서버:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>키 서버:</b><br /> " -"<p>키 서버는 인터넷에 연결된 PGP/GnuPG 키의 중심적인 보관소로 키를 얻거나 보관하기에 쉽게 되어 있습니다. 드랍 다운 목록에서 어떤 " -"키 서버를 사용할 것인지 지정합니다.</p> " -"<p>때때로 이 키들은 사용자가 한 번도 만난 적 없는 사람들에 의해 소유되기도 하여 신용할 수 없게 되기도 합니다. GnuPG 메뉴얼에서 " -"\"Web-of-Trust\" 부분을 참고하여 인증 문제에서 GnuPG가 작동하는지 알아보십시오.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "검색(&S)" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "가져오기(&I)" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP 프록시 사용:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E):" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>내보내기:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>이 키를 낮추는 것은 지정된 키를 지정된 서버로 내보내기합니다.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "내보낼 키:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>내보낼 키:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>사용자가 드랍 다운 목록에서 선택한 키를 선택한 키 서버로 내보내도록 합니다.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "키 아이디" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "인증서 출력" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "취소 인증 생성" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "이유 없음" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "키가 타격을 받았습니다" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "키가 대체되었습니다" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "키를 더 이상 사용하지 않습니다" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "취소 이유:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "인증서 저장:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "키 모음에 가져오기" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg 마법사" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "소개" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>KGpg 마법사에 오신 것을 환영합니다.</h1>\n" -"이 마법사는 KGpg가 올바르게 작동하도록 하는 기본적인 설정의 첫 번째 단계라 할 수 있습니다. 또한, 사용자 스스로 키 짝을 만들 수 있게 " -"하고, 파일과 이메일을 암호화할 수 있게 해줍니다." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "GnuPG 버전:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "1 단계: GnuPG와 통신" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "일반적이지 않은 설정을 할 것이 아니라면, \"다음\" 버튼을 누르십시오." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg는 사용자의 GnuPG 설정 파일이 어디에 저장되어 있는지 알아야 합니다." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>GnuPG 옵션 파일 경로:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "2 단계: 데스크톱에 분쇄기 설치" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "데스크톱에 분쇄기 설치" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>데스크톱에 분쇄기 아이콘을 설치합니다." -"<br>\n" -"분쇄기는 드랍 다운한 파일을 보안성을 갖추어 완전히 삭제 (35번 덮어씀) 합니다. \n" -"파일을 다운로드 받거나 편집기에서 열어봤다면 해당 부분의 파일을 임시 파일로 저장되었을 수 있습니다. 분쇄는 이 임시 파일들까지 삭제하진 " -"못합니다.\n" -"<br><b>저널링 파일 시스템을 사용하고 있다면, 분쇄는 완벽하게 보안성을 갖춘 삭제를 할 수 없습니다.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "3 단계: 키 짝 생성 준비" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "사용자의 기본 키:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "KGpg가 암호화와 암호 해제에 사용될 사용자의 키 짝을 생성하는 대화상자를 실행합니다." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "새로운 키 생성됨" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "다음 키를 성공적으로 생성했습니다:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "사용자 기본 키로 지정" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>사용자의 기본 키로 지정:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>이 옵션을 체크하면 새로 생성된 키 짝을 기본 키 짝으로 지정 합니다.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "취소 인증" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "사용자의 키가 타격을 받았을 경우 취소 인증을 저장하거나 인쇄하기를 권장합니다." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "새 이름으로 저장:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "가져올 키:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "사용자 정의 암호화 옵션" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "사용자 정의 암호화 옵션 허용" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "파일 암호화 키." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII로 보호되는 암호화 사용" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "신뢰할 수 없는 키를 사용한 암호화 허용" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "사용자 아이디 숨기기" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "암호화 후 소스 파일을 분쇄합니다." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 호환성 사용" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "암호화된 파일에 확장자 *.pgp 사용." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg 설정 파일의 경로" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG 그룹" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "gpg 설정 파일의 경로" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "gpg 설정 파일의 경로" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "- 응용프로그램을 처음 시작했습니다." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "편집창의 크기." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "키 관리자에서 신용 정도 보기." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "키 관리자에서 만료 값 보기." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "키 관리자에서 크기 값 보기." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "키 관리자에서 생성 값 보기." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "원격 파일 작업 중 임시 파일 생성 전 경고 표시." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "기본 마우스 왼쪽 버튼 동작 선택" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "암호화된 드랍 조작" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "암호화되지 않은 드랍 조작" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "\"파일 서명\" 서비스 메뉴 보기." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"파일 암호 해제\" 서비스 메뉴 보기" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "오늘의 팁 보기" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "신뢰할 수 있는 키에 사용될 색상." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "취소된 키에 사용될 색상." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "알 수 없는 키에 사용될 색상." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "신뢰할 수 없는 키에 사용될 색상." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 사용" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "키 생성" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "전문가 모드" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "키 짝 생성" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "안 함" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "일" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "주" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "달" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "년" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "키 크기:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "이름을 입력해야 합니다." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "이메일 주소 없이 키를 생성하려 합니다" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "이메일 주소가 유효하지 않습니다" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "정보" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "안함" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "새 만료 선택" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "키의 암호문이 변경되었습니다" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "만료를 변경할 수 없습니다" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "잘못된 암호문" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>텍스트 파일을 암호 해제하려면, 간단하게 해당 파일을 편집기 창에 드랍하십시오. Kgpg가 나머지 작업을 할 것입니다. 원격 파일도 " -"드랍할 수 있습니다.</p>\n" -"<p>공개 키를 편집기 창에 드랍하면 원하는 경우 kgpg가 자동으로 키를 가져 옵니다.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>파일을 암호화하는 가장 쉬운 방법: 파일에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하면, 메뉴에서 암호화 옵션을 볼 수 있습니다.\n" -"사용자의 데스크톱이나 <strong>컹커러</strong>에서 가능합니다!</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>여러 사람에게 보낼 메시지를 암호화하려면 여러 암호화 키를 \"Ctrl\"을 누른 상태에서 선택하십시오.</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>암호화에 대해서 알지 못합니까?</strong>" -"<br>\n" -"문제 없습니다. 키 관리 창에서 직접 키 짝을 생성하십시오.그런 후, 사용자의 공개 키 내보내기를 하고 이를 친구에게 보내십시오." -"<br>\n" -"그들에게 똑같은 작업을 하게 한 후 친구의 공개 키를 가져오십시오. 마지막으로, 암호화된 메시지를 보내려면, Kgpg 편집기에서 입력한 후 " -"\"암호화\"를 클릭하십시오.다시 친구의 \n" -"키를 선택한 후 \"암호화\"를 클릭하십시오. 메시지가 암호화되며, 이메일을 통해 보내질 준비가 됩니다.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>키에 대한 작업을 하려면, 키 관리창을 열고 키에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오. 가능한 메뉴가 팝업을 통해 보여질 것입니다.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>암호 해제는 마우스 클릭 한 번을 통해 합니다. 그러면 비밀번호를 물어오고 이 절차가 마지막입니다.</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>키 관리자를 열기만 하려면, \"kgpg-k\"라고 명령줄에서 입력하십시오.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\"kgpg -s 파일명\" 의 형식으로 입력하면 해당 파일을 암호 해제하고 Kgpg의 편집기에서 엽니다.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "파일 암호화(&E)..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "파일 암호 해제(&D)..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "서명 생성(&G)..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "서명 확인(&V)..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5 총합 확인(&C)..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|모든 파일" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "인코딩 위해 파일 열기" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "디코드하기 위해 파일 열기" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "다음에 파일 암호 해제 " - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 선택된 인코딩이 모든 유니코드 문자를 인코드 할 수 없습니다." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 권한과 디스크 공간을 확인하십시오." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "존재하는 파일 %1을 덮어쓰기" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "확인할 파일 열기" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "서명할 파일 열기" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "키 서버" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "검색 문자열을 입력하십시오." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "서버에 연결 중..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "키를 선택하십시오." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1개의 일치하는 키를 찾았습니다" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>서버에 연결 중...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "중지(&A)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 9f4f19bb7b9..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2063 +0,0 @@ -# Translation of khexedit.po to Korean -# Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# LinuxKorea Co. <[email protected]>, 1999. -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" -"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "권한" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "특별(&I)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "문서 인코딩(&E)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "문서(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "문서 탭(&D)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "전환 필드(&F)" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "검색바(&H)" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "문자표" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "10진수" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16진수" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "8진수" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "2진수" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "이 정도의 문자 삽입" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "KDE 헥스 편집기" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "만든이" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "값 코딩(&V)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "16진수(&H)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "10진수(&D)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "8진수(&O)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "2진수(&B)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "스타일 크기변경(&R)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "크기변경 없음(&N)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "그룹 잠그기(&L)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "전체 크기 사용법(&F)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "행 오프셋(&O):" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "칸(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "값 칸(&V) " - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "문자 칸(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "양쪽 칸(&B)" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "16진수" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "10진수" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "8진수" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "2진수" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "텍스트" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "찾기" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "뒤로" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "상황 무시" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "전환" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "KDE 헥스 편집기" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "'오프셋'으로 이동" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "열 파일" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"이 프로그램은 다른 KDE 프로그램, 특히 kwrite, kiconedit, ksysv으로부터의\n" -"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n" -"관리자에게 있습니다.\n" -"\n" -"Leon Lessing([email protected])이 비트 교환 기능 부분을 \n" -"만들었습니다.\n" -"\n" -"Craig Graham([email protected])이 전환 필드의 비트\n" -"스트림 기능을 만들었습니다.\n" -"\n" -"Dima Rogozin([email protected])이 문자열 대화창 목록 기능을\n" -"확장했습니다.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade([email protected])가 몇몇 심각한 버그들의\n" -"보고를 해주었습니다.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "문자열 압축 풀기" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "최소 길이(&M):" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "필터(&F):" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "사용(&U)" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "상황 무시(&I)" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "오프셋" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "문자열" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "문자열 수:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "표시됨:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n" -"필터 없이 계속합니까?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1...%3의 %2" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "오프셋으로 가기" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "오프셋(&F)" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "커서로부터(&F)" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "뒤로(&B)" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "보이게 유지(&S)" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "형식(&R):" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "찾기(&I):" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "선택에서(&I)" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "네비게이터 사용(&U)" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "상황 무시(&A)" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "찾기 (네비게이터)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "새 키(&K)" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N)" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "찾기:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "찾아서 대체" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "형식 (찾기)(&R):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "형식 (대체)(&M):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "대체(&L):" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "묻기(&P)" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "대체(&L):" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "찾아서 대체" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "바이너리 필터" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "작업(&P):" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "형식 (피연산자)(&R):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "피연산자(&P):" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "전환 규칙" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "변경 크기 [비트](&H)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "변경 크기가 0." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "패턴 삽입" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "크기(&S):" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "형식 (패턴)(&R):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "패턴(&P):" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "오프셋(&O):" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "패턴 반복(&E)" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "변수 검사 후 재시도." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "유효하지 않은 변수" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" -"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "정규 텍스트" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "피연산자 AND 데이터" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "피연산자 OR 데이터" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "피연산자 XOR 데이터" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 데이터" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 데이터" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 데이터" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 데이터" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "개별 비트 교환" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명됨." - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명되지 않음." - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명됨." - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명되지 않음." - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명됨." - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명되지 않음." - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32비트 플롯" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64비트 플롯" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "16진수:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "8진수:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "2진수:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "텍스트:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "작은 endian 디코딩 보기" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "unsigned 16진수로 보기" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "스트림 길이:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "고정된 8 비트" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "비트 창" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "비트 창" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "변환기" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "커서에(&O)" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "10진수:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "삽입(&I)..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "내보내기(&E)..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "작업 취소(&C)" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "읽기만(&R)" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "크기 변경 허용(&A)" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "새 창(&E)" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "창 닫기(&W)" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "오프셋으로 가기(&G)..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "패턴 삽입(&I)..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "텍스트로 복사(&T)" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "텍스트(&T)" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "오프셋 칸 보기(&F)" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "텍스트 필드 보기(&X)" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "10진수 오프셋(&S)" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "대문자 (데이터)(&U)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "대문자 (오프셋)(&C)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "기본 인코딩(&D)" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "EBCDIC(&E)" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "바이너리 필터(&B)..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "문자표(&C)" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "변환기(&O)" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "통계(&S)" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 교체(&R)" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거(&E)" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "모두 제거(&M)" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "전체 경로 보기(&U)" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "숨기기(&H)" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "편집기 위에(&A)" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "편집기 아래(&B)" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "띄우기(&F)" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "메인 창에 내장(&E)" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "문서 드레그" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "문서 드레그" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "쓰기 보호 전환" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "크기: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "오프셋:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Non local recent file: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"새 창 생성할 수 없음.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "크기: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "오프셋: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "인코딩: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "선택:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "데이터 없음" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "메모리 부족" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "목록이 꽉 찼음!" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "읽기 작업 실패" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "쓰기 작업 실패" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "변수 없음" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "알맞지 않은 변수" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "빈 포인터 변수" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "보호 버퍼" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "일치하지 않음" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "선택된 데이터 없음" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "빈 문서" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "활성화된 문서 없음" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "표시된 데이터 없음" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "문서에 쓰기 보호됨" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "문서에 크기 변경 보호됨" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "작업 중지됨" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "비정규 모드" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "작업 중지됨" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "기본값" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 비트)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "제목없음 %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "새 문서를 만들 수 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "작업 실패" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "파일 삽입" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "현재 로컬 파일만을 지원합니다." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"현재 문서가 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"현재 문서가 디스크에서 변경되었습니다.\n" -"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n" -"계속합니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n" -"덮어쓰시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "16진 문서 인쇄" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>인쇄 threshold 초과." -"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다." -"<br>계속 합니까?</qt>\n" -"<qt>인쇄 threshold 초과." -"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다." -"<br>계속합니까?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n" -"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "인코드" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "인코드(&E)" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n" -"계속합니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"문서 끝에 다다랐습니다.\n" -"처음부터 계속합니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"문서 처음에 다다랐습니다.\n" -"마지막부터 계속하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"요청을 수행할 수 없습니다.\n" -"정의된 검색 패턴이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "찾아서 대체" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n" -"%n 개의 대체가 이루어졌습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"아직 불가능합니다.!\n" -"사용자의 인코딩을 정의하십시오" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"문자열을 수집할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "문자열 수집" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"아직 불가능합니다!\n" -"레코드(구조)를 정의하고 문서의 데이터로 채우십시오." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "레코드 뷰어" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "문서 통계 수집" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"아직 불가능합니다!\n" -"선호하는 레이아웃을 저장하거나 복구하십시오" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "프로파일" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Rea 읽기d URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "쓰기 실패" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "지정한 파일이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "읽기" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "이 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"파일을 읽을 수 없습니다\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "디렉터리를 지정하셨습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "쓰기 권한이 없습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "불러오기 실패" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "읽기" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "쓰기" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "삽입" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "문자열 수집" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "내보내기" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "스캐닝" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "읽기를 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "쓰기" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "경고: 취소는 디스크의 데이터에 손실을 줄 수 있습니다" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "삽입을 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "인쇄를 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "인코딩을 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "문자열 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "내보내기를 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "문서 통계 수집" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"작업을 완료할 수 없습니다.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "문서 내보내기" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "대상" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "일반 텍스트" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML 표" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich 텍스트 (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 배열" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "대상(&D):" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(패키지 디렉터리)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "선택..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "내보내기 범위" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "모두(&E)" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "선택 부분(&S)" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "범위(&R)" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "오프셋부터(&F):" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "오프셋까지(&T):" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "표 당 줄 수(&L):" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "안 함" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "경로 포함 파일명" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "파일명" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "쪽 번호" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "네비게이터 바 포함(&I)" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "흑백만 사용(&U)" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 배열 옵션" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "배열 이름:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "요소 형식:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "줄 당 요소:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n" -"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n" -"계속하시겠습니까?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 대체" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%2 중 %1 쪽" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "대상" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "이전" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit에 의해 생성됨" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "페이지 레이아웃" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "여백 [밀리미터]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "위(&T):" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "아래(&B):" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "왼쪽(&L):" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "오른쪽(&R):" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "왼쪽:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "가운데:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "오른쪽:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "경계선:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "날짜 & 시간" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "단일 줄" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "파일명: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "크기 [바이트]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "발생" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "백분위" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "레이아웃" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "편집기에서의 데이터 레잉아웃" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "16진수 모드" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "10진수 모드" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "8진수 모드" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "2진수 모드" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "텍스트 모드" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "기본 줄 크기 [바이트](&I):" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "칸 크기 [바이트](&M):" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "줄 크기 고정 (필요할 경우 스크롤바 사용)(&F)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "줄 끝에서 칸 고정 (칸 크기 1보다 클 때)(&K)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "수직으로만" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "수평으로만" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "양방향" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "텍스트간 격자(&G):" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "왼쪽 구분자 너비 [픽셀](&L):" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "오른쪽 구분자 너비 [픽셀](&R):" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "구분자 여백 너비 [픽셀](&S):" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "가장자리 여백 너비 [픽셀](&E):" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "칸 구분은 한 챕터와 같음(&Q)" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "칸 구분 [픽셀](&T):" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "커서" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "커서 동작 (편집기에서만 유효)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "반짝임" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "반짝이지 않음(&L)" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "반짝임 간격 [ms](&B):" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "형태" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "항상 블럭 (사각형) 커서 사용(&U)" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "삽입 모드 시 두꺼운 커서 사용(&T)" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "편집기가 초점을 잃었을 때 커서 동작" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "반짝임 멈춤 (반짝임 설정했을 경우)(&S)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "숨기기(&I)" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "아무 것도 하지 않음(&N)" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "편집기 색상 (시스템 선택 색상 항상 사용됨)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "시스템 색상 사용 (제어판에서 선택한 대로)(&U)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "첫 째, 셋 째 ... 줄 배경" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "둘 째, 넷 째 ... 줄 배경" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "오프셋 배경" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "비활성화 배경" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "짝수 칸 텍스트" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "홀수 칸 텍스트" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "인쇄 불가 텍스트" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "오프셋 텍스트" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "2차 텍스트" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "표시된 배경" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "표시된 텍스트" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "커서 배경" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "커서 텍스트 (블럭 형태)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "즐겨찾기 배경" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "즐겨찾기 텍스트" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "구분자" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "격자 줄" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "시스템 글꼴 사용 (재어판에서 선택한 대로)(&U)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit 편집기 글꼴" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "파일 관리" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "가장 최근 문서" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "모든 최근 문서" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "시작할 때 문서 열기(&U):" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "시작할 때 이전 커서 위치로 이동하기(&J)" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "쓰기 보호 한 상태로 문서 열기(&W)" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "문서 다시 불러온 후 커서 위치 유지(&K)" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "문서 저장 시 백업 만들기(&M)" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "\"최근\" 문서 목록 제거(&E)" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "여러 속성" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "선택이 준비되면 자동으로 클립보드에 목록 복사(&M)" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "\"삽입\" 모드로 편집기 시작(&E)" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "검색 중 보호 (처음 혹은 마지막까지) 확인(&W)" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "이동되었을 때 커서 가장 가까운 바이트로 이동(&N)" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "사운드" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "데이터 입력 (예:타이핑) 실패 시 사운드 효과(&I)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "치명적 실패 시 사운드 효과(&F)" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "즐겨찾기 시각효과" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "오프셋 칸에서 즐겨찾기 보이기 사용" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "편집기 필드에서 즐겨찾기 보이기 사용" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "인쇄될 페이지가 제한을 초과할 경우 확인(&X)" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "임계값 [페이지](&T):" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "실행취소 제한(&U):" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index e4a234299e5..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -# Translation of khexedit2part.po to Korean. -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:32+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "값 코딩(&V)" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "16진수(&H)" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "10진수(&D)" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "8진수(&O)" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "바이너리(&B)" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "문자 인코딩(&C)" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "출력불가능한 문자 보이기(<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "스타일 크기 조정(&R)" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "크기조정 없음(&N)" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "그룹 잠금(&L)" - -#: khepart.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "최대 크기(&F)" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "줄 오프셋(&L)" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "열(&C)" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "값 열(&V)" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "문자 열(&C)" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "양쪽 열(&B)" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "생성된 헥스 편집기" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "개발자" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index 47134979f7b..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,307 +0,0 @@ -# Translation of kjots.po to Korean. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "페이지" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "다음 책" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "이전 책" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "다음 페이지" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "이전 페이지" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "새 페이지(&N)" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "새 책(&B)..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "페이지 내보내기" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "텍스트 파일로..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "HTML 파일로..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "책 내보내기" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "페이지 삭제(&D)" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "책 삭제(&K)" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "직접 저장" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "페이지 제목으로 복사(&I)" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "이름 변경..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "날짜 삽입" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "새 책" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "책 이름:" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "<qt>정말로 책 <strong>%1</strong> 을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "책 삭제" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "<qt>정말로 <strong>%1</strong> 페이지를 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "페이지 삭제" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "자동저장" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "파일 <strong>%1</strong>이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "파일 존재" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "모든 페이지는 책 안에 있어야 합니다. 페이지를 넣을 새 책을 만드시겠습니까, 아니면 페이지를 전혀 이동시키지 않겠습니까?" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "새 책 생성" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -#, fuzzy -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "페이지 이동 안함" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "URL 열기" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "책 이름 변경" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "%1 저장" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "%1의 내용을 %2에 저장" - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "제목 없는 책" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "목차" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "페이지 이름 변경" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "페이지 제목:" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "%1 페이지" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "KDE 노트 필기 유틸리티" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "처음 만든이" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " 분" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 분" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "KJots가 자동으로 변경사항을 저장하기 전에 기다릴 시간입니다." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "저장 간격(&E):" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "주기적으로 변경사항 저장(&S)" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "\"자동 저장 사용\"을 체크하면, KJots가 아래에 정의된 간격마다 자동으로 책의 변경사항을 저장합니다." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "Use Unico&de encoding" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "메인창 분할 방법." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "현재 열린 책." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "책의 내용 표시에 사용될 글꼴." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "자동 저장 여부." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "책이 자동으로 저장되는 분 단위 간격." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "The last ID that was used for a book or page." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index a9507948cab..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,568 +0,0 @@ -# translation of klaptopdaemon.po to Korean. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:34+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"컴퓨터에 ACPI가 부분적으로 설치된 것 같습니다. ACPI가 작동은 하겠지만, 몇몇 하위 옵션은 그렇지 못합니다. 기본적으로 'AC " -"어뎁터'와 '제어 방법 배터리'가 필요하며, 그 후 커널을 다시 빌드해야 합니다." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"컴퓨터에 리눅스 APM (Advanced Power Management)이나 ACPI소프트웨어가 설치되지 않았거나, APM 커널 드라이버가 " -"설치되지 않았습니다.APM 설치에 대한 도움말은 <a " -"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\"> Linux Laptop-HOWTO</a>" -"의 문서를 참고하십시오." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"/usr/bin/apm setuid 를 하면, \n" -"위 대화상자에서 '일시정지' 와 '대기' 를 선택할 수 있습니다.\n" -"이것을 실행하는 방법을 보시려면 아래 도움말 버튼을\n" -"누르십시오." - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"ACPI 패널에서 ACPI 일시정지/재시작 을 사용할 수 있게 할 필요가 있습니다." - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"시스템에서 일지정지/대기 를 지원하지 않습니다." - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "PCMCIA 제어기를 찾을 수 없습니다." - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "카드 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "카드 1:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"시스템에 APM이 설치되어 있지만, 더 많은 설정을 하지 않으면\n" -"모든 기능을 사용할 수 없습니다 - APM 설정 탭에서 APM의\n" -"일시정지와 재시작을 위한 설정 정보를 참고하십시오." - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"시스템에 ACPI이 설치되어 있지만, 더 많은 설정을 하지 않으면\n" -"모든 기능을 사용할 수 없습니다 - ACPI 설정 탭에서 ACPI의\n" -"일시정지와 재시작을 위한 설정 정보를 참고하십시오." - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MHz (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"시스템에 /dev/apm 파일이 없습니다. FreeBSD 핸드북에서 APM 장치 드라이버를 위한 장치 노드 생성 방법을 참고하십시오(man 4 " -"apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"시스템에 APM을 지원하는 알맞은 장치 노드가 있지만, 접근할 수가 없습니다. 지금 루트로 로그인 했다면, 문제가 있습니다. 로컬 시스템 " -"관리자에게 문의 하여 /dev/apm에 대한 읽기/쓰기 권한에 대해 알아보십시오." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "사용자의 커널이 향상된 전원 관리(APM)를 충분히 지원하지 못합니다." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "/dev/apm을 여는 중 일반적이 오류가 발생했습니다." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "APM을 거의 사용할 수 없습니다." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"시스템에 /dev/apm 파일이 없습니다. NetBSD 문서에서 APM 장치 드라이버를 위한 장치 노드 생성 방법을 참고하십시오(man 4 " -"apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"시스템에 APM 지원을 위한 알맞은 장치 노드가 존재하지만, 접근할 수가 없습니ㅏ. APM을 커널 컴파일 했다면 발생할지 말아야 할 " -"문제입니다." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact [email protected]." -msgstr "" -"사용자의 컴퓨터나 운영체제가 현재 KDE 랩탑 제어 패널에서 지원되지 \n" -"않습니다. 이 패널을 작업에 사용하기 위해 포팅하려한다면\n" -"[email protected] 와 상의 하십시오." - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "KDE 랩탑 데몬 시작기" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "배터리 전원이 거의 다 되어갑니다." - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1 % 충전 남음." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" -"1 minute left.\n" -"%n minutes left." - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" -"1% left.\n" -"%n per cent left." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "배터리 완전 충전됨." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "랩탑 배터리" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "로그아웃 실패." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "종료 실패." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "빈 슬롯." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "PCMCIA & CardBus 슬롯" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "준비." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "카드 슬롯 %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "꺼내기(&E)" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "일시정지(&S)" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "카드 초기화..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "새 카드 삽입..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "카드 꺼내기..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "카드 일시정지..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "카드 재시작..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "카드 형식: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "드라이버: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (메모리에 사용됨)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (메모리와 I/O 에 사용됨)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (CardBus 에 사용됨)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "없음" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "I/O 포트: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "버스: %1 비트 %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "버스: 알 수 없음" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "PC 카드" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "카드버스" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "장치: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "전원: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "프로그래밍 전원: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "설정 기초: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "설정 기초: 없음" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "재시작(&M)" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "KLaptop데몬" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "KLaptop 설정(&C)..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "화면 밝기..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "성능 프로파일..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "CPU 스로틀..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "대기..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "잠금 && 일시정지(&L)..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "일시정지(&S)..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "잠금 && 최대 절전(&L)..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "최대절전(&H)..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "모니터 숨기기(&H)" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"KLaptop데몬을 슈퍼유저로 재시작 하게 하려면 루트 비밀번호를 주어야 합니다. 이전 데몬을 종료시키고 새 데몬을 시작하는데 시간이 좀 걸릴 " -"수 있습니다." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptop데몬" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "tdesu를 찾을 수 없어 PCMCIA 를 사용할 수 없습니다. 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "현재 PCMCIA을 사용할 수 없습니다." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "배터리 측정기를 정말로 숨기시겠습니까? 배터리는 보이지 않게 계속 측정됩니다." - -#: daemondock.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Hide Monitor" -msgstr "모니터 숨기기(&H)" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "배터리 측정기를 종료하시겠습니까?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "다음 번 시작부터 배터리 측정기를 사용하지 않으시겠습니까?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "전원 관리자를 찾을 수 없습니다." - -#: daemondock.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "%1:%2 남음" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% 충전됨" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "배터리 없음" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "충전 중" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "충전 중 아님" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "CPU: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "%1 슬롯" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "카드 슬롯..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "세부사항..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "꺼내기" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "일시정지" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "재시작" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "초기화" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "동작" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "준비" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "바쁨" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "일시정지됨" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "PCMCIA 사용" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "랩탑 전원 관리가 불가능합니다." - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "플러그인 - 완전 충전됨" - -#: daemondock.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "플러그인 - %1% 충전됨 (%2:%3 남음)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "플러그인 - %1% 충전됨" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "플러그인 - 배터리 없음" - -#: daemondock.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "배터리 작업 중 - %1% 충전됨 (%2:%3 남음)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "배터리가 작업 중 - %1% 충전됨" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "전원 소스를 찾을 수 없습니다" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index a5b9e08ba1c..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Translation of kmilo_delli8k to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:32+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "음소거" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "음소거 해제" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index 27b8db9b793..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# Translation of kmilo_generic to Korean. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>,2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:32+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "KMix 시작하는 중..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "KMix가 실행 중이 아닌 것 같습니다." - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "음량" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "음소거" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "음소거 해제" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index 242817442ed..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -# Translation of kmilo_kvaio to Korean -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:42+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "Memory Stick 삽입됨" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "Memory Stick 꺼내짐" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "처리되지 않은 이벤트: " - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "AC 연결됨" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "AC 연결 해제됨" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다. " - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "경고: 배터리가 거의 비었습니다 (%1% 남음)." - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "경고: 배터리가 비었습니다!" - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "배터리가 삽입되지 않았습니다." - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "남아 있는 배터리 용량: %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "밝기" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "음량" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "KMix 시작하는 중..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "KMix가 실행 중이 아닌 것 같습니다." - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "음소거" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "음소거 해제" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index dfa3ac75d08..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# Translation of kmilo_powerbook to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:39+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "태핑 없음" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "태핑" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "드래그" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "잠금" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "작동 모드가 다음으로 설정되었습니다: %1." - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "컴퓨터가 절전 모드로 들어갑니다." - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "%n초 후 컴퓨터가 절전 모드로 들어갑니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index 5dc13141f89..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ -# Translation of kmilo_thinkpad to Korean -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:40+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "음소거" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "음소거 해제" - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "Thinkpad 버튼 눌림" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight 켜짐" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight 꺼짐" - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "줌 단추 눌림" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "홈 단추 눌림" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "검색 단추 눌림" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "메일 단추 눌림" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "디스플레이 변경됨: LCD 켜짐, CRT 꺼짐" - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "디스플레이 변경됨: LCD 꺼짐, CRT 켜짐" - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "디스플레이 변경됨: LCD 켜짐, CRT 켜짐" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "HV 확장 켜짐" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "HV 확장 꺼짐" - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "전원 관리 모드 AC 변경됨: PM AC 높음" - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "전원 관리 모드 AC 변경됨: PM AC 자동" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "전원 관리 모드 AC 변경됨: PM AC 수동" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "전원 관리 모드 AC 변경됨: PM AC 알 수 없음" - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "전원 관리 모드 배터리 변경됨: PM 배터리 높음" - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "전원 관리 모드 배터리 변경됨: PM 배터리 자동" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "전원 관리 모드 배터리 변경됨: PM 배터리 수동" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "전원 관리 모드 배터리 변경됨: PM 배터리 알 수 없음" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "무선 LAN 켜짐" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "무선 LAN 꺼짐" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "Bluetooth 켜짐" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth 꺼짐" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index 7781ea182a4..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# Translation of kmilod to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilod\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:32+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "음량" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "밝기" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "음소거" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index 5aa3f875c9c..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,852 +0,0 @@ -# Translation of kregexpeditor.po to Korean. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:38+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "대안" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "여러 대안 선택은 현재 지원되지 않습니다." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "선택 유효하지 않음" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- 단어 문자\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- 비 단어 문자\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- 숫자 문자\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- 비 숫자 문자\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- 공간 문자\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- 비 공간 문자\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "다음으로부터 " - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " 다음으로 " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "다음 문자 제외하고 뭐든지" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "다음 문자들 중 하나" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "문자 지정" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "여기 지정된 문자들에 일치하지 않음" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "사전 정의 범위" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "단어 문자" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "숫자 문자" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "공간 문자" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "비 단어 문자" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "비 숫자 문자" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "비 공간 문자" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "단일 문자" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "더 많은 항목" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "문자 범위" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "다음으로부터:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "다음까지:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "일반 문자" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "16진수 유니코드 문자" - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "8진수 유니코드 문자" - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "Bell 문자 (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "폼 피드 문자 (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"라인 피드 문자 (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "동의 돌려주기 문자 (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "수평 탭 문자 (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "수직 탭 문자 (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "제목(&T):" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "이 항목 사용하여 자동으로 대체(&A)" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"이 체크상자를 체크하면, ASCII 라인에 상자 내의 내용이 입력되었을 때" -"<br>그 내용 주위에 자동으로 상자가 만들어집니다." -"<br>" - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "컴파운드 설정" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "선택된 것이 없습니다." - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "누락된 선택" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "커서 위치에 위젯이 없습니다." - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "유효하지 않은 동작" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "정규 표현식 저장(&S)..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "이름 입력:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "정규 표현식 이름" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p><b>%1</b>이라는 이름의 정규 표현식 덮어쓰기</p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "쓰기위해 파일 열 수 없음: %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "Emacs 스타일에서는 정규 표현식 예측이 지원되지 않습니다" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "Emacs 문법에서 단어 경계와 비 단어 경계는 지원되지 않습니다." - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "앞선 '줄 시작'이 있어, 정규 표현식이 유효하지 않습니다. " - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "정규 표현식 오류" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "다음에 오는 '줄 끝' 때문에 정규 표현식이 유효하지 않습니다." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다. '예견' 정규 표현식은 마지막 하위 표현식이어야 합니다." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>정규 표현식 편집기</h1>" -"<p>지금 보고 계신 것은 <i>정규 표현식</i> 편집기입니다.</p>" -"<p>가운데의 위쪽 부분은 편집 구역이며, 아래쪽 부분은 바로 정규 표현식을 시험해 볼 수 있는 구역입니다. 버튼 열은 편집 동작 입니다. " -"일반 그리기 프로그램과 거의 비슷합니다. 편집을 시작하려면 편집 도구를 선택하여 편집 구역에 해당 항목을 삽입하고 싶은 곳에 " -"클릭하십시오.</p>" -"<p>이 편집기에 대한 보다 많은 정보를 보려면 <a href=\"doc://\">정보 페이지를 참고하십시오.</a></p>" -"<h2>정규 표현식이란?</h2> 정규 표현식이 뭔지 모른다면, <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"에서 정규 표현식 소개 부분을 참고하시면 좋습니다</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>>" -msgstr "" -"<h2>만든이에게 전자우편을 보내주십시오</h2>KRegExpEditor 작업을 하면서 돈을 받는 것이 아니기 때문에, 항상 사용자들이 작업에 " -"대해 의견을 주는 것이 너무나도 기쁩니다. <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\"> (으)로 짧은 메일을 보내 주셔서</a>" -", 정규 표현식 편집기 사용에 대해 얘기해 주십시오." -"<h2>만든이</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "정규 표현식 편집기" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"이 창에서 미리 정의된 정규 표현식을 찾을 수 있습니다. 직접 개발하고 저장한 정규 표현식과 시스템에 포함된 정규 표현식 둘 다 존재합니다." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"이 창에서 스스로의 정규 표현식을 개발할 수 있습니다. 위의 동작 버튼 중 하나를 선택한 후 해당 동작을 삽입하려면, 이 창에 클릭하면 " -"됩니다." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"이 창에 텍스트를 입력하고, 개발한 정규 표현식이 어떻게 나타나는지 확인하십시오." -"<p>각 초마다 적색과 청색으로 구분되어 표시됩니다. 그래서 쉽게 구분하여 볼 수가 있습니다. " -"<p>편집창에서 특정 정규 표현식을 선택하면, 이 부분이 강조 표시 됩니다 - 이는 사용자의 정규 표현식 <i>디버그</i>" -"를 가능하게 해줍니다." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "ASCII 문법:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Clear expression" -msgstr "정규 표현식 확인" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"이는 ASCII 문법의 정규 표현식입니다. 프로그래머라면, 이에 관심이 있을 것이며, QregExp 를 상ㅇ하여 정규 표현식을 개발할 필요가 " -"있습니다. " -"<p>그래픽 편집기를 통해서도, 줄 편집에서 정규 표현식을 사용함으로써 정규 표현식을 개발할 수 있습니다." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "파일 %1을(를) 읽기 위해 열 수 없습니다" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Pos. 예측" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Neg. 예측" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "RegExp 편집기" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "정규 표현식 편집기" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "무엇이든" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -#, fuzzy -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "이 정규 표현식은 무엇에든 일치함" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "선택 도구" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>편집기의 상태를 <i>선택 상태</i>로 변경합니다." -"<p>이 상태에서는 <i>regexp 항목</i>을 삽입할 수는 없지만, 선택할 수 있게 됩니다. 여러 항목을 선택하려면, 마우스 왼쪽 버튼을 " -"누른 상태에서 항목 위로 드레그 하십시오." -"<p>여러 항목을 선택하면 잘라내기/복사/붙여넣기를 사용할 수 있습니다. 이 기능들은 오른쪽 마우스 버튼을 눌러서 나오는 메뉴에서 찾을 수 " -"있습니다.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>이는 텍스트 필드에 삽입됩니다. 쓴 텍스트는 글자 모양대로 일치됩니다. (i.e. 어떤 문자도 뺄 필요가 없습니다)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "범위 중에 한 문자가 지정됨" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>미리 정의된 범위에서 단일 문자만 일치시킵니다." -"<p>이 위젯을 삽입하면 대화창 상자가 나타나고, 사용자가 이 <i>regexp 항목</i>에 일치시킬 것인지를 정합니다.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "어떤 문자라도" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>이는 어떤 단일 문자라도 일치됩니다</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "반복 내용" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 <i>regexp 항목</i>은 대안들과 일치됩니다.</p>대안들을 <i>regexp 항목</i>" -"들을 이 위젯 안에 서로서로 위치시키므로써 지정할 수 있습니다.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "컴파운드 regexp" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>이 <i>regexp 항목</i>은 두 가지 목적을 제공합니다:" -"<ul>" -"<li>우선 큰 <i>regexp 항목</i>을 작은 상자로 줄일 수 있습니다. 이는 큰 <i>regexp 항목</i>" -"의 미리보기에 유용합니다. 이는 특히 내부 작업이 어떻게 진행되는지 중요하지 않은 <i>regexp 항목</i>을 불러올 때에 편리합니다." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "줄 시작" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>이는 줄의 시작과 일치됩니다.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "줄 끝" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>이는 줄 끝과 일치됩니다.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "단어 경계" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "<qt>이는 단어 경계를 정합니다.(실제로 특정 문자와 일치되지 않습니다)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "비 단어 경계" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "<qt>이는 비 단어 경계를 정합니다.(실제로 특정 문자와 일치되지 않습니다)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "긍정적 예측" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>정규 표현식을 정합니다 (이는 어떤 특정 문자에도 일치되지 않습니다).정규 표현식의 제일 끝에만 쓰실 수 있습니다.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "부정적 예측" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>정규 표현식과 일치되지 않을 것을 정합니다 (이는 어떤 특정 문자에도 일치되지 않습니다).정규 표현식의 제일 끝에만 쓰실 수 " -"있습니다.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>속성 <b>%1</b>의 값이 요소 <b>%2</b>의 정수가 아닙니다</p>" -"<p>값 <b>%3</b>을(를) 포함합니다.</p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "XML 파일로부터 불러오던 중 오류 발생" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "내용 반복 횟수" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "일치 횟수" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "불특정 횟수 (0도 포함)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "최소" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "최대" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "정확하게" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "다음부터" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "다음까지" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "번" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "불특정 횟수 반복됨" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "최소 %1 번 반복됨" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "최대 %1 번 반복됨" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "정확하게 %1 번 반복됨" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "%1 부터 %2 사이의 횟수 반복됨" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p><b>TextRange</b> 요소에 대한 유효하지 않은 하위 요소입니다. 태그는 <b>%1</b>였습니다.</p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>요소 <b>Text</b>가 텍스트 데이터를 자기고 있지 않습니다.</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "컴파운드 정규 표현식:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "사용자 지정" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없습니다: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "파일 %1을 포함한 사용자 정의 정규 표현식에 오류가 있습니다" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "이름 변경..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "새 이름:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "이름 변경 항목" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>이름 <b>%1</b>인 정규 표현식을 덮어쓰시겠습니까?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "정규 표현식 확인" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "<i>확인창</i>에 일치되는 정규 표현식의 부분을 봅니다. (그래픽 편집창 아래의 창)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "확인창에 텍스트 불러오기" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "바로 확인" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "정규 표현식 바로 확인하기 전환" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 편집이 진행될 때마다 확인 정보를 업데이트합니다. 확인창에 너무 많은 텍스트가 있거나 정규 표현식이 복잡하거나 너무 " -"일치되는 부분이 많을 때 느려질 수 있습니다." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "RegExp 언어" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>XML을 읽는 중 알 수 없는 태그 발견. 태그는 <b>%1</b>입니다.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "XML에서 정규 표현식 불러오던 중 오류 발생. 정규 표현식에 일치되지 않는 태그가 있는 것 같습니다." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "XML에서 정규 표현식 불러오던 중 오류 발생." - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>XML 파일이 <b>%1</b> 태그를 포함하자 않고 있습니다.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "<p>XML 파일 읽는 중 오류 발생. 태그 <b>%1</b> 바로 아래의 요소는요소가 아닙니다.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"어떤\n" -"문자라도" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"줄\n" -"시작" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"줄\n" -"끝" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"단어\n" -"경계" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"비 단어\n" -"경계" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "빈 칸 삽입" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "버그 때문에 마지막 요소를 제거할 수 없습니다." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "내부 오류" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "붙여넣기 할 클립보드의 요소가 없습니다." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "위로" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "아래로" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "항목 \"%1\"을(를) 삭제합니까??" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "항목 삭제" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "위젯 설정" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index af2d3820fb8..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,918 +0,0 @@ -# Translation of ksim.po to Korean. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2005. -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "모니터" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB 명령" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "플러그인 데스크톱 파일에 X-KSIM-LIBRARY 속성이 비어 있어 KSim이 플러그인 %1을(를) 불러올 수 없습니다" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"플러그인을 찾을 수 없어서 KSim이 플러그인 %1을 불러올 수 없습니다. 플러그인을 설치하고, $KDEDIR/lib 경로에 올바르게 " -"위치하는지 확인하십시오" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>플러그인 '%1'을(를) 불러오던 중 \n" -"오류가 발생했습니다. \n" -"다음의 원인이 있을 수 있습니다:" -"<ul>\n" -"<li>플러그인이 매크로 %2 을(를) 가지고 있지 않습니다.</li>\n" -"<li>플러그인이 손상되었거나 몇몇 분석할 수 없는 심볼이 있습니다.</li>\n" -"</ul> \n" -"마지막으로 발생한 오류 메시지는 다음과 같습니다: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "마지막 오류 메시지를 볼 수없습니다" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected] " - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Current system time" -msgstr "현재 시스템 날짜" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "현재 시스템 날짜" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "System uptime" -msgstr "업타이 보기" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "업타입 표시 사용 안함" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "메모리 표시 사용 안함" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "스왑 표시 사용 안함" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "모니터" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "모니터 설치됨" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "일반 옵션" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "시계" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "시계 옵션" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "업타임" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "업타임 옵션" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "메모리" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "메모리 옵션" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "스왑" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "스왑 옵션" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "테마" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "테마 선택기" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "플러그인이 불러와지지 않았거나 설정 페이지를 생성하지 못하여 %1의 설정 페이지 제거를 실패했습니다" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "플러그인이 불러와지지 않았거나 설정 페이지를 생성하지 못하여 %1의 설정 페이지 추가를 실패했습니다" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 옵션" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "KSim CPU 플러그인" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "KSim CPU 모니터 플러그인" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "만든이" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "사용 가능한 CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "차트 형식" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "수정..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "차트 레전드" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - 전체 CPU 시간 (sys + user + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - 전체 CPU 시간 (sys + user)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - 전체 sys 시간" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - 전체 user 시간" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - 전체 nice 시간" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "CPU 형식 수정" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "차트 형식:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSim 18K 플러그인" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Dell 18K 하드웨어 모니터 플러그인" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "오른쪽 팬: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "오른쪽 팬: 꺼짐" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "왼쪽 팬: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "왼쪽 팬: 꺼짐" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU temp: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "화씨로 온도 보기" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "업데이트 간격:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "KSim 넷 플러그인" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "KSim의 넷 플러그인" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD 포트" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "받음: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "보냄: %1k" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "오프라인" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "연결 해제" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "예" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "아니오" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "타이머" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "명령" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "넷 장치 추가(&A)" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "'%1' 수정(&M)" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "'%1' 제거(&R)" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "수정(&M)..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "제거(&R)..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "넷 인터페이스 '%1'을(를) 정말로 제거합니까?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "이 이름의 네트워크 인터페이스가 이미 존재합니다. 다른 인터페이스를 선택 하십시오." - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "네트워크 인터페이스" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "인터페이스:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "타이머 보기" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - 전체 시간 온라인" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - 전체 분 온라인." - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - 전체 초 온라인" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "연결/연결 해제 사용" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "연결 명령:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "연결 해제 명령:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim 디스크 플러그인" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "KSim 디스크 모니터 플러그인" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "모든 디스크" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "디스크" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "디스크 스타일" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "데이터 읽기와 쓰기를 하나로 표시" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"데이터 쓰기와 읽기를 구분하여\n" -"데이터 받음/보냄으로 표시" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "디스크 장치 추가" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "디스크 이름:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim 메일 플러그인" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "KSim 메일 모니터 플러그인" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "호스트 %1 스캔 결과:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP 호스트 검사" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "보통 객체 확인자 검사..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "이 모니터에 대한 이름 입력" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "이 객체 확인자에 대한 유효한 이름 입력" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"이 호스트는 다음 모니터를 포함하고 있습니다. 정말로 이 호스트 항목을삭제하시겠습니까?\n" -"이 호스트는 다음 %n 개의 모니터를 포함하고 있습니다. 정말로 이 호스트 항목을삭제하시겠습니까?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "호스트 항목 삭제" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "중지(&S)" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "아니오." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "레이블" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "센서" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "화씨 표시" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "초" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "모두 선택 해제" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "선택 반전" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "센서 레이블 수정" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "센서 레이블:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSim 센서 플러그인" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "KSim Im__센서 플러그인" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "센서가 지정한 부분을 찾을 수 없습니다." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "마운트된 파티션" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "장치" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "백분위 보기" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "짧은 마운트 포인트 이름 표시" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"이 옵션은 마운트 포인트 텍스트를 짧게 만듭니다. 예시: mount point /home/myuser 은 myuser 로 표시됩니다." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0은 업데이트 안 함을 의미합니다" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim 파일 시스템 플러그인" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "KSim 파일 시스템 플러그인" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "몇몇 수정" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>다은 오류들 발생:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "장치 마운트(&M)" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "장치 언마운트(&U)" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "GKrellm 테마 지원. gkrellm 테마를 사용하려면 테마를 tar로 아래 디렉터리에 푸십시오." - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "KSim의 테마 디렉터리에서 컹커러 열기" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "만든이:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "테마" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "대체 테마:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "글꼴:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "작은" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "큰" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "지정된 것 없음" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "지정된 것 없음" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "로컬 디렉터리 생성 중 오류 발생. 권한 문제로 오류가 생겼을 가능성이 큽니다." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "KDE 시스템 모니터 기반 플러그인" - -#: ksim.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "몇몇 FreeBSD 포트" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "테스트, 버그 수정 및 도움말" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "그래프 크기" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "그래프 높이:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "그래프 너비:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "완전한 도메인 이름 표시" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "현재 색상 스키마로 현재 테마 색상 변경" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "시간 보기" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "날짜 보기" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "업타임: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "항목 삽입" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "업타이 보기" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "업타임 형식:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"편집 상자 내의 텍스트는 레전드로 대체되는 \n" -"% 항목을 제외한 업타임으로\n" -"표시됩니다." - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "업타임 레전드" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - 업타임 전체 날짜" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - 업타임 전체 시간" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - 업타임 전체 분" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - 업타임 전체 초" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "항목 삽입" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "항목 제거" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "메모리와 남은 메모리 보기" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "메모리 형식:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"편집 상자 내의 텍스트는 레전드로 대체되는 \n" -"% 항목을 제외한 메모리와 남은 메모리로\n" -"표시됩니다." - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "메모리 레전드" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - 전체 메모리" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - 캐시된 부분과 버퍼 부분을 포함한 전체 남은 메모리" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - 전체 남은 메모리" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - 전체 사용한 메모리" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - 전체 캐시된 메모리" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - 전체 버퍼 메모리" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - 전체 공유된 메모리" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "스왑과 남은 스왑 보기" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "스왑 형식:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"편집 상자 내의 텍스트는 레전드로 대체되는 \n" -"% 항목을 제외한 스왑과 남은 스왑으로\n" -"표시됩니다." - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "스왑 레전드" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - 전체 스왑" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - 전체 남은 스왑" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - 전체 사용한 스왑" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index 6299ed2c0c8..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# Translation of ktimer to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "KDE 타이머" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "타이머 설정" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "카운터 [초]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "지연 시간 [초]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "상태" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "명령" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "새로 만들기(&N)" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "반복(&L)" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "지연 시간:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "한 개의 인스턴스만 시작(&O)" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "초" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "명령행:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index d0abe616523..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,396 +0,0 @@ -# Translation of kwalletmanager to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kwalletmanager package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "항목 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "폴더 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "폴더" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "원본 폴더를 삭제하는 중 예상하지 못한 오류가 발생했으나 폴더는 복사되었습니다." - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "값 보이기(&S)" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "새 폴더(&N)..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "폴더 삭제(&D)" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "비밀번호 변경(&P)..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "지갑 합치기(&M)..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "XML 불러오기(&I)..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "내보내기(&E)..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "비밀번호" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "맵" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "이진 데이터" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "새 폴더" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "다시 시도" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "시도하지 않음" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "비밀번호: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "이름-값 맵: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "이진 데이터: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "새로 만들기(&N)..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "이름 바꾸기(&R)" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "새 항목" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "지갑 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "폴더 '<b>%1</b>'에는 항목 '<b>%2</b>'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "KDE 지갑: 아무 지갑도 열리지 않았습니다." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "KDE 지갑: 지갑이 열려 있습니다." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "새 지갑(&N)..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "지갑 설정(&W)..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "모든 지갑 닫기(&A)" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "지갑 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "지갑을 삭제할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "지갑을 완전히 닫을 수 없습니다. 다른 프로그램에서 사용할 수도 있습니다. 강제로 닫으시겠습니까?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "강제로 닫기" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "닫지 않음" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "강제로 지갑을 닫을 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "지갑 %1을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "새 지갑의 이름을 입력하십시오:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "새 지갑" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "그 지갑은 이미 존재합니다. 새 이름을 입력하시겠습니까?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "새 이름 입력" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "알파벳과 숫자만 포함하는 이름을 입력하십시오:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "연결 끊기(&T)" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "키" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "새 항목(&N)" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "시작할 때 창 표시" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "kwalletd에서만 사용됨" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "지갑 이름" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "KDE 지갑 관리자" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "KDE 지갑 관리 도구" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "주 저자와 관리자" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "바꾸기(&R)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "모두 바꾸기(&A)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "건너뛰기(&S)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "모두 건너뛰기(&L)" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "내용 숨기기(&C)" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "이것은 이진 데이터 항목입니다. 프로그램에 따라서 데이터 형식이 다르기 때문에 편집할 수 없습니다." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "내용 보이기(&C)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index 08493a8c509..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,255 +0,0 @@ -# Translation of superkaramba to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "모든 데스크톱(&A)" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "데스크톱 &" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "위치 잠금 켬/끔(&L)" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "빠른 그림 크기 조정 사용하기(&F)" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "테마 설정(&T)" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "다음 데스크톱으로(&K)" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "테마 새로 고침(&R)" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "이 테마 닫기(&C)" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "테마 관리(&M)..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba 종료(&Q)" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기기" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "실행 중인 테마 %n개:" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>시스템 트레이 아이콘을 숨기면 SuperKaramba가 배경에서 작동합니다. 다시 보이기 위해서는 테마 메뉴를 사용하십시오.</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기는 중" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "KDE 위젯 프로그램" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "'파일' 인자가 필요합니다" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "사용자 정의(&U)" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "SuperKaramba 테마" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "검색(&S):" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "보이기(&H):" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "전체" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "실행 중" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "데스크톱에 추가(&A)" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">1개 실행 중</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "머리글" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "시스템 트레이 아이콘을 표시합니다." - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "사용자가 추가한 테마 목록입니다." - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "karamba" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "수정됨" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"SuperKaramba 테마 %1을(를) 실행하려고 합니다. 테마는 실행 가능한 코드를 포함하므로 믿을 수 있는 곳에서 나온 테마만 " -"설치하십시오. 계속하시겠습니까?" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "실행 가능한 코드 경고" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "설치" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "파일이 존재합니다" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "겹쳐쓰기" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "새 항목 가져오기" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "새 테마를 내려받습니다." - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "새 항목..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "지역 테마 열기" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "지역 테마를 목록에 추가합니다." - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "삭제" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|테마" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "테마 열기" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">%1개 실행 중</p>" |