diff options
author | Heimen Stoffels <[email protected]> | 2025-01-29 20:46:56 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2025-01-29 20:47:33 +0000 |
commit | e8b43067da9f957cf9dd701b9b2563a17bc09326 (patch) | |
tree | 25ecef32c2d0b80a4b25c55ccf22321b39c47896 /tde-i18n-nl/messages | |
parent | aa50e66eb8f47cd835e02675cead9260744b37b7 (diff) | |
download | tde-i18n-e8b43067da9f957cf9dd701b9b2563a17bc09326.tar.gz tde-i18n-e8b43067da9f957cf9dd701b9b2563a17bc09326.zip |
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 91.0% (335 of 368 strings)
Translation: tdebase/kate
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/nl/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po | 83 |
1 files changed, 40 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po index c409a1df921..db474e3925d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-29 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-29 20:47+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kate/nl/>\n" @@ -724,12 +724,12 @@ msgid "" "file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " "can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"<p>Met deze opties kunt u de bestandenkiezer bij bepaalde gebeurtenissen " -"automatisch naar de map van het actieve document laten springen. " -"<p>Autosynchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze niet eerder " -"actief wordt dan wanneer de bestandenkiezer zichtbaar is. <p>Geen van deze " -"opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie synchroniseren door op " -"de knop \"synchroniseren\" in de werkbalk te klikken." +"<p>Met deze opties kunt u de bestandskiezer bij bepaalde gebeurtenissen " +"automatisch naar de map van het actieve document laten " +"springen.<p>Automatische synchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze " +"niet eerder actief wordt dan het moment dat de bestandskiezer zichtbaar " +"is.<p>Geen van deze opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie " +"synchroniseren door op de knop ‘synchroniseren’ op de werkbalk te klikken." #: app/katefileselector.cpp:610 msgid "" @@ -737,8 +737,8 @@ msgid "" "you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " "the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de de locatie worden " -"hersteld als u Kate start. <p><strong>Opmerking:</strong>als de sessie wordt " +"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de locatie worden " +"hersteld als u Kate start.<p><strong>Let op:</strong>als de sessie wordt " "afgehandeld door TDE's sessiebeheer, dan wordt de locatie altijd hersteld." #: app/katefileselector.cpp:614 @@ -750,14 +750,14 @@ msgid "" "location if on." msgstr "" "<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal het huidige filter " -"worden hersteld als u Kate start. <p><strong>Opmerking:</strong> Als de " -"sessie wordt afgehandeld door TDE's sessiebeheer, dan wordt het filter " -"altijd hersteld. <p><strong>Opmerking:</strong> Sommige autosynchronisatie-" -"instellingen kunnen de herstelde locatie omzeilen." +"worden hersteld als u Kate start.<p><strong>Let op:</strong> als de sessie " +"wordt afgehandeld door TDE's sessiebeheer, dan wordt het filter altijd " +"hersteld.<p><strong>Merk ook op dat</strong> sommige instellingen omtrent " +"automatische synchronisatie de herstelde locatie kunnen omzeilen." #: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:229 msgid "Find in Files" -msgstr "Zoeken in bestanden" +msgstr "Bestanden doorzoeken" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: app/kategrepdialog.cpp:123 msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere expressie" +msgstr "Reguliere uitdrukking" #: app/kategrepdialog.cpp:129 msgid "Template:" @@ -780,9 +780,8 @@ msgid "Files:" msgstr "Bestanden:" #: app/kategrepdialog.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Hide errors" -msgstr "Zij&balken verbergen" +msgstr "Foutmeldingen verbergen" #: app/kategrepdialog.cpp:169 msgid "Folder:" @@ -797,7 +796,6 @@ msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: app/kategrepdialog.cpp:210 -#, fuzzy msgid "" "<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " @@ -816,26 +814,26 @@ msgid "" "backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation " "<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" -"<p>Voer hier de reguliere expressie waarmee u wilt zoeken in. <p>Indien " -"optie 'Reguliere expressie' niet is geselecteerd, dan zullen alle niet-" -"witruimte-tekens in uw expressie worden gemarkeerd met een backslash-teken. " +"<p>Voer hier de reguliere uitdrukking waarmee u wilt zoeken in. <p>Indien de " +"optie ‘Reguliere uitdrukking’ niet is aangekruist, dan zullen alle niet-" +"witruimtetekens in uw uitdrukking worden gemarkeerd met een backslashteken. " "<p><br>Mogelijke metatekens zijn: <br><b>.</b> - komt overeen met elk " "teken<br><b>^</b> - komt overeen met het begin van een regel<br><b>$</b> - " "komt overeen met het einde van een regel<br><b>\\<</b> - komt overeen met " "het begin van een woord<br><b>\\></b> - komt overeen met het einde van " -"een woord<p> <br>De volgende operators zijn er om herhaling aan te geven:" -"<br><b>?</b> - het item waar dit achter staat komt ten hoogste eenmaal " +"een woord<p> <br>De volgende operators zijn er om herhaling aan te " +"geven:<br><b>?</b> - het item waar dit achter staat komt ten hoogste eenmaal " "overeen<br><b>*</b> - het item waar dit achter staat komt nul of meer malen " "overeen<br><b>+</b> - het item waar dit achter staat komt een of meer malen " "overeen<br><b>{<i>n</i>}</b> - het item waar dit achter staat komt exact " "<i>n</i> maal overeen<br><b>{<i>n</i>,}</b> - het item waar dit achter staat " -"komt <i>n</i> of meer malen overeen<br><b>{,<i>n</i>}</b> - het item waar " -"dit achter staat komt ten hoogste <i>n</i> maal overeen<br><b>{<i>n</i>," -"<i>m</i>}</b> - het item waar dit achter staat komt tenminste <i>n</i> maal," -"<br> maar ten hoogste <i>m</i> maal overeen.<br><br>Daarnaast zijn " -"terugverwijzingen naar subexpressies tussen haakjes beschikbaar via de " -"notatie <code>\\#</code>. <p>Zie ook de documentatie van grep(1) voor de " -"volledige informatie over dit onderwerp." +"komt <i>n</i> of meer malen overeen<br><b>{,<i>n</i>}</b> - het item waar " +"dit achter staat komt ten hoogste <i>n</i> maal " +"overeen<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - het item waar dit achter staat komt " +"tenminste <i>n</i> maal,<br> maar ten hoogste <i>m</i> maal " +"overeen.<br><br>Daarnaast zijn terugverwijzingen naar subexpressies tussen " +"haakjes beschikbaar via de notatie <code>\\#</code>. <p>Zie ook de " +"documentatie van grep(1) voor de volledige informatie over dit onderwerp." #: app/kategrepdialog.cpp:233 msgid "" @@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "" "U kunt voor het patroon een sjabloon uitkiezen in het combinatievak\n" "en het vervolgens hier bewerken. De tekenreeks %s in het sjabloon wordt\n" "vervangen door het patrooninvoerveld, wat resulteert in de reguliere\n" -"expressie waarnaar gezocht zal worden." +"uitdrukking waarnaar gezocht zal worden." #: app/kategrepdialog.cpp:241 msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." @@ -864,13 +862,13 @@ msgstr "Voer de map in die de bestanden bevat waarin u wilt zoeken." #: app/kategrepdialog.cpp:243 msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Selecteer dit keuzevakje om in alle submappen te zoeken." +msgstr "Kruis dit vakje aan om alle onderliggende mappen te doorzoeken." #: app/kategrepdialog.cpp:245 msgid "" "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd (standaard), dan zal de zoekactie " +"Als deze optie inschakelt (standaard), dan zal de zoekactie " "hoofdlettergevoelig zijn." #: app/kategrepdialog.cpp:247 @@ -880,10 +878,10 @@ msgid "" "escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " "as part of the expression." msgstr "" -"<p>Als dit is geselecteerd zal uw patroon ongewijzigd worden doorgegeven aan " -"<em>grep(1)</em>. Anders zullen alle tekens die geen letters zijn worden " -"gemarkeerd met een backslash om te voorkomen dat grep ze aanziet voor een " -"onderdeel van de expressie." +"<p>Als u deze optie inschakelt, dan zal uw patroon ongewijzigd worden " +"doorgegeven aan <em>grep(1)</em>. Anders zullen alle tekens die geen letters " +"zijn worden gemarkeerd met een backslash om te voorkomen dat grep ze aanziet " +"voor een onderdeel van de uitdrukking." #: app/kategrepdialog.cpp:252 msgid "" @@ -891,20 +889,19 @@ msgid "" "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" "on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" -"De resultaten van grep worden hier getoond. Selecteer\n" -"een bestandsnaam/regelnummer combinatie en druk op Enter, of\n" -" dubbelklik op het item om de betreffende regel in de editor\n" -"te tonen." +"De resultaten van grep worden hier getoond. Kies een\n" +"bestandsnaam-/regelnummercombinatie en druk op enter of dubbelklik\n" +"op het item om de betreffende regel in de bewerker te tonen." #: app/kategrepdialog.cpp:256 msgid "" "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " "be displayed at the end of the search." -msgstr "" +msgstr "<p>Schakel in om foutmeldingen op het zoekvenster te verbergen." #: app/kategrepdialog.cpp:339 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Voer een bestaande lokale map in bij het invoerveld 'Map'." +msgstr "Voer een bestaande lokale map in in het invoerveld ‘Map’." #: app/kategrepdialog.cpp:340 msgid "Invalid Folder" |