summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po146
1 files changed, 101 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po
index d8249c71974..8bbf53fa01f 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 21:34+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Paladin Liu, Stanley Wong"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr "最小字型大小(&I):"
msgid "M&edium font size:"
msgstr "適中字型大小(&I):"
+#: fontdialog.cpp:82
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "標準字型大小(&T):"
@@ -140,9 +144,15 @@ msgstr "正在重建快取..."
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "正在重建快取...完成。"
+#: glossary.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤:%1"
+
#: glossary.cpp:272
msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
+"in'!"
msgstr "無法顯示選擇的辭典項目:無法開啟檔案 'glossary.html.in'!"
#: glossary.cpp:277
@@ -160,9 +170,10 @@ msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr "全文搜尋的功能使用了 ht://dig HTML 搜尋引擎。您可以在下列位址取得 ht://dig:"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"全文搜尋的功能使用了 ht://dig HTML 搜尋引擎。您可以在下列位址取得 ht://dig:"
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
@@ -220,10 +231,18 @@ msgstr "建立搜尋索引"
msgid "Index creation log:"
msgstr "索引建立記錄檔:"
+#: kcmhelpcenter.cpp:174
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "完成建立索引"
+#: kcmhelpcenter.cpp:177
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "詳細資料 <<"
@@ -253,8 +272,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-"要建立一份索引,請選取清單中的方格,然後按下\"建立索引\"。\n"
+msgstr "要建立一份索引,請選取清單中的方格,然後按下\"建立索引\"。\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:278
msgid "Search Scope"
@@ -269,18 +287,21 @@ msgid "Change..."
msgstr "更改..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist unable to create index.</qt>"
msgstr "<qt>目錄 <b>%1</b> 不存在;無法建立索引。</qt>"
+#: kcmhelpcenter.cpp:350
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "沒有找到"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"文件 '%1' (%2):\n"
+msgid "Document '%1' (%2):\n"
+msgstr "文件 '%1' (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@@ -403,6 +424,11 @@ msgstr "清除搜尋"
msgid "&Search"
msgstr "搜尋(&S)"
+#: navigator.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Contents"
+msgstr "主目錄(&C)"
+
#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "搜尋設定"
@@ -431,30 +457,6 @@ msgstr "建立"
msgid "Do Not Create"
msgstr "不建立"
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "到(&G)"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "索引目錄的路徑:"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "包含搜尋索引的目錄的路徑。"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "目前可見的導航頁籤"
-
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "錯誤:無指定的文件類型。"
@@ -524,6 +526,10 @@ msgstr "建立搜尋索引(&I)..."
msgid "Custom"
msgstr "使用者自定"
+#: searchwidget.cpp:354
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "全部"
@@ -559,8 +565,8 @@ msgstr "TDE 團隊歡迎您進入友善的 UNIX 世界!"
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
-"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
-"and\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary "
+"functionality, and\n"
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
@@ -627,6 +633,46 @@ msgstr "Konqueror 檔案管理員及網頁瀏覽器"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址"
+#: khelpcenter.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "索引目錄的路徑:"
+
+#: khelpcenter.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "包含搜尋索引的目錄的路徑。"
+
+#: khelpcenter.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "目前可見的導航頁籤"
+
+#: khelpcenterui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "到(&G)"
+
+#: khelpcenterui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "索引"
@@ -647,8 +693,12 @@ msgstr "複製連結位址"
#~ msgid "Indexing '%1'."
#~ msgstr "索引 '%1'。"
-#~ msgid "<h1>Help Index</h1> With this control module you configure and build the index files required by the search function of the help center."
-#~ msgstr "<h1>輔助索引</h1>這個控制模組可以讓您設定並建立,在輔助中心的搜尋功能中,所需要的索引檔。"
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Help Index</h1> With this control module you configure and build the "
+#~ "index files required by the search function of the help center."
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>輔助索引</h1>這個控制模組可以讓您設定並建立,在輔助中心的搜尋功能中,"
+#~ "所需要的索引檔。"
#~ msgid "KCMHelpCenter"
#~ msgstr "KCMHelpCenter"
@@ -662,13 +712,19 @@ msgstr "複製連結位址"
#~ msgid "Browse info pages"
#~ msgstr "瀏覽資訊頁"
-#~ msgid "One or more files containing info nodes belonging to the subject '%1' do(es) not exist."
+#~ msgid ""
+#~ "One or more files containing info nodes belonging to the subject '%1' "
+#~ "do(es) not exist."
#~ msgstr "一個或多個包含關於主題 '%1' 的 Info Node 並未存在。"
-#~ msgid "Info nodes belonging to the subject '%1' seem to be not ordered in a hierarchy."
+#~ msgid ""
+#~ "Info nodes belonging to the subject '%1' seem to be not ordered in a "
+#~ "hierarchy."
#~ msgstr "關於主題 '%1' 的 Info Node,在階層中看起來並未被排序過。"
-#~ msgid "An unknown error occurred while creating the hierarchy of info nodes belonging to the subject '%1'."
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown error occurred while creating the hierarchy of info nodes "
+#~ "belonging to the subject '%1'."
#~ msgstr "當建立關於主題 '%1' 的 Info Node 階層時,發生無法預期的錯誤。"
#~ msgid "Cannot Create Hierarchy of Info Nodes"