summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdepim
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.in847
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/akregator.po1831
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc2mutt.po54
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc_slox.po185
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kaddressbook.po3881
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kalarm.po3467
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kandy.po714
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/karm.po872
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkabconfig.po228
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkontactnt.po122
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimresources.po206
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimwizards.po601
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdgantt.po345
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_ics.po43
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_palm.po89
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_rfc822.po41
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_vcf.po33
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kgantt.po189
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_groupwise.po63
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_imap4.po162
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_mobile.po27
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_sieve.po162
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kleopatra.po1060
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail.po13682
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po114
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po27
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmailcvt.po598
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po286
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po3443
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/knotes.po448
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/konsolekalendar.po497
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kontact.po1129
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/korganizer.po7179
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/korn.po615
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kpilot.po6157
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_birthday.po50
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_blogging.po154
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_exchange.po57
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_featureplan.po55
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupware.po94
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupwise.po312
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_kolab.po128
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_remote.po36
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_tvanytime.po51
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po95
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/ktnef.po741
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kwatchgnupg.po176
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkcal.po1607
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkdepim.po1816
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkholidays.po39
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkleopatra.po952
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkmime.po88
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpgp.po676
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpimexchange.po54
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/libksieve.po179
56 files changed, 0 insertions, 56760 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.am b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 502827065ae..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = ko
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.in b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 2e4e9671c07..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,847 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdepim
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = ko
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = libtdepim.po kfile_rfc822.po kres_blogging.po karm.po kres_xmlrpc.po kandy.po ktnef.po kfile_vcf.po tdepimwizards.po kres_remote.po kdgantt.po kabc2mutt.po kwatchgnupg.po kontact.po kabc_slox.po kleopatra.po kres_featureplan.po kfile_ics.po konsolekalendar.po kres_exchange.po kcmkabconfig.po knode.po kmail.po libksieve.po kio_imap4.po kfile_palm.po kres_tvanytime.po korganizer.po kres_groupware.po libkpimexchange.po kcmkontactnt.po kio_mobile.po kres_groupwise.po kres_birthday.po libkleopatra.po kpilot.po kmail_text_calendar_plugin.po tdepimresources.po knotes.po libkmime.po akregator.po kmail_text_vcard_plugin.po libkcal.po kmobile.po kalarm.po kio_groupwise.po korn.po kaddressbook.po libkholidays.po kio_sieve.po kres_kolab.po libkpgp.po kmailcvt.po kgantt.po
-GMOFILES = libtdepim.gmo kfile_rfc822.gmo kres_blogging.gmo karm.gmo kres_xmlrpc.gmo kandy.gmo ktnef.gmo kfile_vcf.gmo tdepimwizards.gmo kres_remote.gmo kdgantt.gmo kabc2mutt.gmo kwatchgnupg.gmo kontact.gmo kabc_slox.gmo kleopatra.gmo kres_featureplan.gmo kfile_ics.gmo konsolekalendar.gmo kres_exchange.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo libksieve.gmo kio_imap4.gmo kfile_palm.gmo kres_tvanytime.gmo korganizer.gmo kres_groupware.gmo libkpimexchange.gmo kcmkontactnt.gmo kio_mobile.gmo kres_groupwise.gmo kres_birthday.gmo libkleopatra.gmo kpilot.gmo kmail_text_calendar_plugin.gmo tdepimresources.gmo knotes.gmo libkmime.gmo akregator.gmo kmail_text_vcard_plugin.gmo libkcal.gmo kmobile.gmo kalarm.gmo kio_groupwise.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo libkholidays.gmo kio_sieve.gmo kres_kolab.gmo libkpgp.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdepim/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=knode.po konsolekalendar.po karm.po kgantt.po kio_mobile.po kio_sieve.po akregator.po kres_birthday.po ktnef.po kandy.po kres_remote.po tdepimresources.po kio_groupwise.po kres_tvanytime.po kfile_vcf.po kres_groupware.po kwatchgnupg.po korn.po korganizer.po kdgantt.po kcmkontactnt.po kres_groupwise.po Makefile.in kres_exchange.po kfile_palm.po kmail_text_vcard_plugin.po kleopatra.po libkholidays.po libtdepim.po kres_featureplan.po libksieve.po libkpimexchange.po kabc2mutt.po kres_kolab.po kontact.po libkmime.po tdepimwizards.po knotes.po kaddressbook.po kres_blogging.po kmobile.po kcmkabconfig.po kmailcvt.po kres_xmlrpc.po kpilot.po kmail_text_calendar_plugin.po kfile_ics.po libkleopatra.po kabc_slox.po libkcal.po kfile_rfc822.po kmail.po kalarm.po kio_imap4.po libkpgp.po Makefile.am
-
-#>+ 163
-libtdepim.gmo: libtdepim.po
- rm -f libtdepim.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdepim.gmo $(srcdir)/libtdepim.po
- test ! -f libtdepim.gmo || touch libtdepim.gmo
-kfile_rfc822.gmo: kfile_rfc822.po
- rm -f kfile_rfc822.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rfc822.gmo $(srcdir)/kfile_rfc822.po
- test ! -f kfile_rfc822.gmo || touch kfile_rfc822.gmo
-kres_blogging.gmo: kres_blogging.po
- rm -f kres_blogging.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_blogging.gmo $(srcdir)/kres_blogging.po
- test ! -f kres_blogging.gmo || touch kres_blogging.gmo
-karm.gmo: karm.po
- rm -f karm.gmo; $(GMSGFMT) -o karm.gmo $(srcdir)/karm.po
- test ! -f karm.gmo || touch karm.gmo
-kres_xmlrpc.gmo: kres_xmlrpc.po
- rm -f kres_xmlrpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_xmlrpc.gmo $(srcdir)/kres_xmlrpc.po
- test ! -f kres_xmlrpc.gmo || touch kres_xmlrpc.gmo
-kandy.gmo: kandy.po
- rm -f kandy.gmo; $(GMSGFMT) -o kandy.gmo $(srcdir)/kandy.po
- test ! -f kandy.gmo || touch kandy.gmo
-ktnef.gmo: ktnef.po
- rm -f ktnef.gmo; $(GMSGFMT) -o ktnef.gmo $(srcdir)/ktnef.po
- test ! -f ktnef.gmo || touch ktnef.gmo
-kfile_vcf.gmo: kfile_vcf.po
- rm -f kfile_vcf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_vcf.gmo $(srcdir)/kfile_vcf.po
- test ! -f kfile_vcf.gmo || touch kfile_vcf.gmo
-tdepimwizards.gmo: tdepimwizards.po
- rm -f tdepimwizards.gmo; $(GMSGFMT) -o tdepimwizards.gmo $(srcdir)/tdepimwizards.po
- test ! -f tdepimwizards.gmo || touch tdepimwizards.gmo
-kres_remote.gmo: kres_remote.po
- rm -f kres_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_remote.gmo $(srcdir)/kres_remote.po
- test ! -f kres_remote.gmo || touch kres_remote.gmo
-kdgantt.gmo: kdgantt.po
- rm -f kdgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kdgantt.gmo $(srcdir)/kdgantt.po
- test ! -f kdgantt.gmo || touch kdgantt.gmo
-kabc2mutt.gmo: kabc2mutt.po
- rm -f kabc2mutt.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc2mutt.gmo $(srcdir)/kabc2mutt.po
- test ! -f kabc2mutt.gmo || touch kabc2mutt.gmo
-kwatchgnupg.gmo: kwatchgnupg.po
- rm -f kwatchgnupg.gmo; $(GMSGFMT) -o kwatchgnupg.gmo $(srcdir)/kwatchgnupg.po
- test ! -f kwatchgnupg.gmo || touch kwatchgnupg.gmo
-kontact.gmo: kontact.po
- rm -f kontact.gmo; $(GMSGFMT) -o kontact.gmo $(srcdir)/kontact.po
- test ! -f kontact.gmo || touch kontact.gmo
-kabc_slox.gmo: kabc_slox.po
- rm -f kabc_slox.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_slox.gmo $(srcdir)/kabc_slox.po
- test ! -f kabc_slox.gmo || touch kabc_slox.gmo
-kleopatra.gmo: kleopatra.po
- rm -f kleopatra.gmo; $(GMSGFMT) -o kleopatra.gmo $(srcdir)/kleopatra.po
- test ! -f kleopatra.gmo || touch kleopatra.gmo
-kres_featureplan.gmo: kres_featureplan.po
- rm -f kres_featureplan.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_featureplan.gmo $(srcdir)/kres_featureplan.po
- test ! -f kres_featureplan.gmo || touch kres_featureplan.gmo
-kfile_ics.gmo: kfile_ics.po
- rm -f kfile_ics.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ics.gmo $(srcdir)/kfile_ics.po
- test ! -f kfile_ics.gmo || touch kfile_ics.gmo
-konsolekalendar.gmo: konsolekalendar.po
- rm -f konsolekalendar.gmo; $(GMSGFMT) -o konsolekalendar.gmo $(srcdir)/konsolekalendar.po
- test ! -f konsolekalendar.gmo || touch konsolekalendar.gmo
-kres_exchange.gmo: kres_exchange.po
- rm -f kres_exchange.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_exchange.gmo $(srcdir)/kres_exchange.po
- test ! -f kres_exchange.gmo || touch kres_exchange.gmo
-kcmkabconfig.gmo: kcmkabconfig.po
- rm -f kcmkabconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkabconfig.gmo $(srcdir)/kcmkabconfig.po
- test ! -f kcmkabconfig.gmo || touch kcmkabconfig.gmo
-knode.gmo: knode.po
- rm -f knode.gmo; $(GMSGFMT) -o knode.gmo $(srcdir)/knode.po
- test ! -f knode.gmo || touch knode.gmo
-kmail.gmo: kmail.po
- rm -f kmail.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail.gmo $(srcdir)/kmail.po
- test ! -f kmail.gmo || touch kmail.gmo
-libksieve.gmo: libksieve.po
- rm -f libksieve.gmo; $(GMSGFMT) -o libksieve.gmo $(srcdir)/libksieve.po
- test ! -f libksieve.gmo || touch libksieve.gmo
-kio_imap4.gmo: kio_imap4.po
- rm -f kio_imap4.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_imap4.gmo $(srcdir)/kio_imap4.po
- test ! -f kio_imap4.gmo || touch kio_imap4.gmo
-kfile_palm.gmo: kfile_palm.po
- rm -f kfile_palm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_palm.gmo $(srcdir)/kfile_palm.po
- test ! -f kfile_palm.gmo || touch kfile_palm.gmo
-kres_tvanytime.gmo: kres_tvanytime.po
- rm -f kres_tvanytime.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_tvanytime.gmo $(srcdir)/kres_tvanytime.po
- test ! -f kres_tvanytime.gmo || touch kres_tvanytime.gmo
-korganizer.gmo: korganizer.po
- rm -f korganizer.gmo; $(GMSGFMT) -o korganizer.gmo $(srcdir)/korganizer.po
- test ! -f korganizer.gmo || touch korganizer.gmo
-kres_groupware.gmo: kres_groupware.po
- rm -f kres_groupware.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_groupware.gmo $(srcdir)/kres_groupware.po
- test ! -f kres_groupware.gmo || touch kres_groupware.gmo
-libkpimexchange.gmo: libkpimexchange.po
- rm -f libkpimexchange.gmo; $(GMSGFMT) -o libkpimexchange.gmo $(srcdir)/libkpimexchange.po
- test ! -f libkpimexchange.gmo || touch libkpimexchange.gmo
-kcmkontactnt.gmo: kcmkontactnt.po
- rm -f kcmkontactnt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkontactnt.gmo $(srcdir)/kcmkontactnt.po
- test ! -f kcmkontactnt.gmo || touch kcmkontactnt.gmo
-kio_mobile.gmo: kio_mobile.po
- rm -f kio_mobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mobile.gmo $(srcdir)/kio_mobile.po
- test ! -f kio_mobile.gmo || touch kio_mobile.gmo
-kres_groupwise.gmo: kres_groupwise.po
- rm -f kres_groupwise.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_groupwise.gmo $(srcdir)/kres_groupwise.po
- test ! -f kres_groupwise.gmo || touch kres_groupwise.gmo
-kres_birthday.gmo: kres_birthday.po
- rm -f kres_birthday.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_birthday.gmo $(srcdir)/kres_birthday.po
- test ! -f kres_birthday.gmo || touch kres_birthday.gmo
-libkleopatra.gmo: libkleopatra.po
- rm -f libkleopatra.gmo; $(GMSGFMT) -o libkleopatra.gmo $(srcdir)/libkleopatra.po
- test ! -f libkleopatra.gmo || touch libkleopatra.gmo
-kpilot.gmo: kpilot.po
- rm -f kpilot.gmo; $(GMSGFMT) -o kpilot.gmo $(srcdir)/kpilot.po
- test ! -f kpilot.gmo || touch kpilot.gmo
-kmail_text_calendar_plugin.gmo: kmail_text_calendar_plugin.po
- rm -f kmail_text_calendar_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail_text_calendar_plugin.gmo $(srcdir)/kmail_text_calendar_plugin.po
- test ! -f kmail_text_calendar_plugin.gmo || touch kmail_text_calendar_plugin.gmo
-tdepimresources.gmo: tdepimresources.po
- rm -f tdepimresources.gmo; $(GMSGFMT) -o tdepimresources.gmo $(srcdir)/tdepimresources.po
- test ! -f tdepimresources.gmo || touch tdepimresources.gmo
-knotes.gmo: knotes.po
- rm -f knotes.gmo; $(GMSGFMT) -o knotes.gmo $(srcdir)/knotes.po
- test ! -f knotes.gmo || touch knotes.gmo
-libkmime.gmo: libkmime.po
- rm -f libkmime.gmo; $(GMSGFMT) -o libkmime.gmo $(srcdir)/libkmime.po
- test ! -f libkmime.gmo || touch libkmime.gmo
-akregator.gmo: akregator.po
- rm -f akregator.gmo; $(GMSGFMT) -o akregator.gmo $(srcdir)/akregator.po
- test ! -f akregator.gmo || touch akregator.gmo
-kmail_text_vcard_plugin.gmo: kmail_text_vcard_plugin.po
- rm -f kmail_text_vcard_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail_text_vcard_plugin.gmo $(srcdir)/kmail_text_vcard_plugin.po
- test ! -f kmail_text_vcard_plugin.gmo || touch kmail_text_vcard_plugin.gmo
-libkcal.gmo: libkcal.po
- rm -f libkcal.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcal.gmo $(srcdir)/libkcal.po
- test ! -f libkcal.gmo || touch libkcal.gmo
-kmobile.gmo: kmobile.po
- rm -f kmobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kmobile.gmo $(srcdir)/kmobile.po
- test ! -f kmobile.gmo || touch kmobile.gmo
-kalarm.gmo: kalarm.po
- rm -f kalarm.gmo; $(GMSGFMT) -o kalarm.gmo $(srcdir)/kalarm.po
- test ! -f kalarm.gmo || touch kalarm.gmo
-kio_groupwise.gmo: kio_groupwise.po
- rm -f kio_groupwise.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_groupwise.gmo $(srcdir)/kio_groupwise.po
- test ! -f kio_groupwise.gmo || touch kio_groupwise.gmo
-korn.gmo: korn.po
- rm -f korn.gmo; $(GMSGFMT) -o korn.gmo $(srcdir)/korn.po
- test ! -f korn.gmo || touch korn.gmo
-kaddressbook.gmo: kaddressbook.po
- rm -f kaddressbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kaddressbook.gmo $(srcdir)/kaddressbook.po
- test ! -f kaddressbook.gmo || touch kaddressbook.gmo
-libkholidays.gmo: libkholidays.po
- rm -f libkholidays.gmo; $(GMSGFMT) -o libkholidays.gmo $(srcdir)/libkholidays.po
- test ! -f libkholidays.gmo || touch libkholidays.gmo
-kio_sieve.gmo: kio_sieve.po
- rm -f kio_sieve.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sieve.gmo $(srcdir)/kio_sieve.po
- test ! -f kio_sieve.gmo || touch kio_sieve.gmo
-kres_kolab.gmo: kres_kolab.po
- rm -f kres_kolab.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_kolab.gmo $(srcdir)/kres_kolab.po
- test ! -f kres_kolab.gmo || touch kres_kolab.gmo
-libkpgp.gmo: libkpgp.po
- rm -f libkpgp.gmo; $(GMSGFMT) -o libkpgp.gmo $(srcdir)/libkpgp.po
- test ! -f libkpgp.gmo || touch libkpgp.gmo
-kmailcvt.gmo: kmailcvt.po
- rm -f kmailcvt.gmo; $(GMSGFMT) -o kmailcvt.gmo $(srcdir)/kmailcvt.po
- test ! -f kmailcvt.gmo || touch kmailcvt.gmo
-kgantt.gmo: kgantt.po
- rm -f kgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kgantt.gmo $(srcdir)/kgantt.po
- test ! -f kgantt.gmo || touch kgantt.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f libtdepim.gmo kfile_rfc822.gmo kres_blogging.gmo karm.gmo kres_xmlrpc.gmo kandy.gmo ktnef.gmo kfile_vcf.gmo tdepimwizards.gmo kres_remote.gmo kdgantt.gmo kabc2mutt.gmo kwatchgnupg.gmo kontact.gmo kabc_slox.gmo kleopatra.gmo kres_featureplan.gmo kfile_ics.gmo konsolekalendar.gmo kres_exchange.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo libksieve.gmo kio_imap4.gmo kfile_palm.gmo kres_tvanytime.gmo korganizer.gmo kres_groupware.gmo libkpimexchange.gmo kcmkontactnt.gmo kio_mobile.gmo kres_groupwise.gmo kres_birthday.gmo libkleopatra.gmo kpilot.gmo kmail_text_calendar_plugin.gmo tdepimresources.gmo knotes.gmo libkmime.gmo akregator.gmo kmail_text_vcard_plugin.gmo libkcal.gmo kmobile.gmo kalarm.gmo kio_groupwise.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo libkholidays.gmo kio_sieve.gmo kres_kolab.gmo libkpgp.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in libtdepim kfile_rfc822 kres_blogging karm kres_xmlrpc kandy ktnef kfile_vcf tdepimwizards kres_remote kdgantt kabc2mutt kwatchgnupg kontact kabc_slox kleopatra kres_featureplan kfile_ics konsolekalendar kres_exchange kcmkabconfig knode kmail libksieve kio_imap4 kfile_palm kres_tvanytime korganizer kres_groupware libkpimexchange kcmkontactnt kio_mobile kres_groupwise kres_birthday libkleopatra kpilot kmail_text_calendar_plugin tdepimresources knotes libkmime akregator kmail_text_vcard_plugin libkcal kmobile kalarm kio_groupwise korn kaddressbook libkholidays kio_sieve kres_kolab libkpgp kmailcvt kgantt ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 56
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdepim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rfc822.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_blogging.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/karm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_xmlrpc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kandy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktnef.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_vcf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdepimwizards.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_remote.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdgantt.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc2mutt.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kontact.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_slox.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kleopatra.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_featureplan.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ics.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsolekalendar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_exchange.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkabconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knode.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksieve.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_imap4.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_palm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_tvanytime.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korganizer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_groupware.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkpimexchange.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkontactnt.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mobile.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_groupwise.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_birthday.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkleopatra.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpilot.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail_text_calendar_plugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdepimresources.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkmime.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/akregator.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail_text_vcard_plugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcal.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmobile.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalarm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_groupwise.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaddressbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkholidays.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sieve.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_kolab.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkpgp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmailcvt.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgantt.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdepim/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/akregator.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/akregator.po
deleted file mode 100644
index 474784f97e1..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/akregator.po
+++ /dev/null
@@ -1,1831 +0,0 @@
-# Korean translation for tdepim
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the tdepim package.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-02 00:56+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "KDE 피드 수집기"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
-msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 개발자"
-
-#: aboutdata.cpp:36
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
-msgid "Developer"
-msgstr "개발자"
-
-#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
-msgid "Contributor"
-msgstr "기여자"
-
-#: aboutdata.cpp:44
-msgid "Handbook"
-msgstr "도움말"
-
-#: aboutdata.cpp:45
-msgid "Author of librss"
-msgstr "librss 제작자"
-
-#: aboutdata.cpp:46
-msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
-msgstr "버그 트래커 관리, 사용성 향상"
-
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "Tons of bug fixes"
-msgstr "다량의 버그 수정"
-
-#: aboutdata.cpp:48
-msgid "'Delayed mark as read' feature"
-msgstr "'일정 시간 후 읽은 상태로 표시' 기능"
-
-#: aboutdata.cpp:49
-msgid "Icons"
-msgstr "아이콘"
-
-#: aboutdata.cpp:50
-msgid "Insomnia"
-msgstr "불면증"
-
-#: aboutdata.cpp:51
-msgid "Gentoo Ebuild"
-msgstr "젠투 이빌드"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:80 actionmanagerimpl.cpp:307
-msgid "&Fetch Feed"
-msgstr "피드 가져오기(&F)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:81 actionmanagerimpl.cpp:290
-msgid "&Delete Feed"
-msgstr "피드 삭제(&D)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:82 actionmanagerimpl.cpp:291
-msgid "&Edit Feed..."
-msgstr "피드 편집(&E)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:313
-msgid "&Mark Feed as Read"
-msgstr "피드를 읽은 것으로 표시(&M)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:97
-msgid "&Fetch Feeds"
-msgstr "피드 가져오기(&F)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:98
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "폴더 삭제(&D)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:99
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "폴더 이름 바꾸기(&R)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:100
-msgid "&Mark Feeds as Read"
-msgstr "피드를 읽은 것으로 표시(&M)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:113
-msgid "&Mark Articles as Read"
-msgstr "글을 읽은 것으로 표시(&M)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:114
-msgid "&Delete Tag"
-msgstr "태그 삭제(&D)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:115
-msgid "&Edit Tag..."
-msgstr "태그 편집(&E)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:265
-msgid "&Import Feeds..."
-msgstr "피드 가져오기(&I)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:266
-msgid "&Export Feeds..."
-msgstr "피드 내보내기(&E)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:269
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "링크 주소 보내기(&L)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:270
-msgid "Send &File..."
-msgstr "파일 보내기(&F)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:273
-msgid "Configure &Akregator..."
-msgstr "Akregator 설정(&A)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:284
-msgid "&New Tag..."
-msgstr "새 태그(&N)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:287
-msgid "&Open Homepage"
-msgstr "홈 페이지 열기(&O)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:288
-msgid "&Add Feed..."
-msgstr "피드 추가(&A)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:289
-msgid "Ne&w Folder..."
-msgstr "새 폴더(&W)..."
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:292
-msgid "&View Mode"
-msgstr "보기 모드(&V)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:294
-msgid "&Normal View"
-msgstr "일반 보기(&N)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:298
-msgid "&Widescreen View"
-msgstr "와이드 화면 보기(&W)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:302
-msgid "C&ombined View"
-msgstr "혼합된 보기(&O)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:308
-msgid "Fe&tch All Feeds"
-msgstr "모든 피드 가져오기(&T)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:310
-msgid "&Abort Fetches"
-msgstr "가져오기 중지(&A)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:314
-msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
-msgstr "모든 피드를 읽은 것으로 표시(&R)"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819
-#, no-c-format
-msgid "Show Quick Filter"
-msgstr "빠른 필터 표시"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Open in Tab"
-msgstr "탭으로 열기"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Open in Background Tab"
-msgstr "배경 탭으로 열기"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Open in External Browser"
-msgstr "외부 브라우저로 열기"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:323 actionmanagerimpl.cpp:422
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "링크 주소 복사"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:325
-msgid "Pre&vious Unread Article"
-msgstr "이전 읽지 않은 글(&V)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:326
-msgid "Ne&xt Unread Article"
-msgstr "다음 읽지 않은 글(&X)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:332
-msgid "&Set Tags"
-msgstr "태그 설정(&S)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:335
-msgid "&Mark As"
-msgstr "다음으로 표시(&M)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:338
-msgid "&Speak Selected Articles"
-msgstr "선택한 글 말하기(&S)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:340
-msgid "&Stop Speaking"
-msgstr "말 끝내기(&S)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:346
-msgid ""
-"_: as in: mark as read\n"
-"&Read"
-msgstr "읽은 상태로(&R)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:347
-msgid "Mark selected article as read"
-msgstr "선택한 글을 읽은 것으로 표시"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:351
-msgid "&New"
-msgstr "새로운 글(&N)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:352
-msgid "Mark selected article as new"
-msgstr "선택한 글을 새로운 것으로 표시"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:357
-msgid "&Unread"
-msgstr "읽지 않았음(&U)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:358
-msgid "Mark selected article as unread"
-msgstr "선택한 글을 읽지 않을 것으로 표시"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:362
-msgid "&Mark as Important"
-msgstr "중요한 글로 표시(&M)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:363
-msgid "Remove &Important Mark"
-msgstr "'중요함' 표시 제거(&I)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:367
-msgid "Move Node Up"
-msgstr "노드 위로 이동"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:368
-msgid "Move Node Down"
-msgstr "노드 아래로 이동"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:369
-msgid "Move Node Left"
-msgstr "노드 왼쪽으로 이동"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:370
-msgid "Move Node Right"
-msgstr "노드 오른쪽으로 이동"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:388
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "이전 글(&P)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:389
-msgid "&Next Article"
-msgstr "다음 글(&N)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:399
-msgid "&Previous Feed"
-msgstr "이전 피드(&P)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:400
-msgid "&Next Feed"
-msgstr "다음 피드(&N)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:401
-msgid "N&ext Unread Feed"
-msgstr "다음 읽지 않은 피드(&E)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:402
-msgid "Prev&ious Unread Feed"
-msgstr "이전 읽지 않은 피드(&I)"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:404
-msgid "Go to Top of Tree"
-msgstr "트리의 맨 위로 가기"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:405
-msgid "Go to Bottom of Tree"
-msgstr "트리의 맨 아래로 가기"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:406
-msgid "Go Left in Tree"
-msgstr "트리의 왼쪽으로 가기"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:407
-msgid "Go Right in Tree"
-msgstr "트리의 오른쪽으로 가기"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:408
-msgid "Go Up in Tree"
-msgstr "트리의 위로 가기"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:409
-msgid "Go Down in Tree"
-msgstr "트리의 아래로 가기"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:419
-msgid "Select Next Tab"
-msgstr "다음 탭 선택"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:420
-msgid "Select Previous Tab"
-msgstr "이전 탭 선택"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:421
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "탭 떼내기"
-
-#: actionmanagerimpl.cpp:423
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "탭 닫기(&C)"
-
-#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Add Feed"
-msgstr "피드 추가"
-
-#: addfeeddialog.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Downloading %1"
-msgstr "%1 다운로드 중..."
-
-#: addfeeddialog.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Feed not found from %1."
-msgstr "%1에서 피드를 찾을 수 없습니다."
-
-#: addfeeddialog.cpp:111
-msgid "Feed found, downloading..."
-msgstr "피드 찾았음, 다운로드 중..."
-
-#: akregator_part.cpp:171
-msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
-msgstr "저장 백엔드 플러그인 \"%1\"을(를) 불러올 수 없습니다. 어떠한 피드도 보관되지 않습니다."
-
-#: akregator_part.cpp:171
-msgid "Plugin error"
-msgstr "플러그인 오류"
-
-#: akregator_part.cpp:355 akregator_view.cpp:250 feedlistview.cpp:365
-#: simplenodeselector.cpp:141
-msgid "Feeds"
-msgstr "피드"
-
-#: akregator_part.cpp:366
-msgid "Akregator News"
-msgstr "Akregator 뉴스"
-
-#: akregator_part.cpp:371
-msgid "Akregator Blog"
-msgstr "Akregator 블로그"
-
-#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE 닷 뉴스"
-
-#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "플래닛 KDE"
-
-#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
-
-#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
-
-#: akregator_part.cpp:400
-msgid "Opening Feed List..."
-msgstr "피드 목록 여는 중..."
-
-#: akregator_part.cpp:435
-msgid ""
-"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr "<qt>표준 피드 목록이 잘못되었습니다. (올바르지 않은 XML) 백업이 생성되었습니다:<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: akregator_part.cpp:435
-msgid "XML Parsing Error"
-msgstr "XML 처리 오류"
-
-#: akregator_part.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>표준 피드 목록이 잘못되었습니다. (올바르지 않은 OPML) 백업이 생성되었습니다:"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642
-msgid "OPML Parsing Error"
-msgstr "OPML 처리 오류"
-
-#: akregator_part.cpp:489
-msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
-msgstr "접근 거부됨: 피드 목록 저장할 수 없음 (%1)"
-
-#: akregator_part.cpp:489
-msgid "Write error"
-msgstr "쓰기 오류"
-
-#: akregator_part.cpp:593
-msgid "Interesting"
-msgstr "관심 있음"
-
-#: akregator_part.cpp:642
-msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
-msgstr "파일 %1을(를) 불러올 수 없음 (잘못된 OPML)"
-
-#: akregator_part.cpp:645
-msgid ""
-"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the "
-"current user."
-msgstr "파일 %1을(를) 읽을 수 없습니다. 파일이 존재하는지, 그리고 읽기 권한이 있는지 확인하십시오."
-
-#: akregator_part.cpp:645
-msgid "Read Error"
-msgstr "읽기 오류"
-
-#: akregator_part.cpp:659
-msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
-msgstr "파일 %1이(가) 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: akregator_part.cpp:661
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: akregator_part.cpp:667
-#, c-format
-msgid "Access denied: cannot write to file %1"
-msgstr "접근 거부됨: 파일 %1에 쓸 수 없음"
-
-#: akregator_part.cpp:667
-msgid "Write Error"
-msgstr "쓰기 오류"
-
-#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706
-msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
-msgstr "OPML 개요 (*.opml, *.xml)"
-
-#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: akregator_part.cpp:975
-msgid ""
-"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>"
-"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the "
-"loss of archived articles and crashes at startup.</b> "
-"You should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not "
-"already running.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: akregator_part.cpp:987
-msgid ""
-"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>"
-"Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can "
-"cause the loss of archived articles and crashes at startup.</b> "
-"You should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not "
-"already running.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: akregator_part.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not "
-"supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and "
-"crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless you are "
-"sure that it is not already running on %2.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: akregator_part.cpp:1006
-msgid ""
-"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not "
-"supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and "
-"crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless you are "
-"sure that %1 is not running on %3.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: akregator_part.cpp:1018
-msgid "Force Access"
-msgstr "그래도 접근하기"
-
-#: akregator_part.cpp:1019
-msgid "Disable Archive"
-msgstr "보관하지 않기"
-
-#: akregator_view.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete tag <b>%1</b>? The tag will be removed from "
-"all articles.</qt>"
-msgstr "<qt>태그 <b>%1</b>을/를 삭제하시겠습니까? 이 태그는 모든 글에서 삭제됩니다.</qt>"
-
-#: akregator_view.cpp:149
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "태그 삭제"
-
-#: akregator_view.cpp:167
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and "
-"subfolders?</qt>"
-msgstr "<qt>이 폴더와 서브폴더 및 피드를 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: akregator_view.cpp:169
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> "
-"and its feeds and subfolders?</qt>"
-msgstr "<qt>폴더 <b>%1</b>과(와) 서브폴더 및 피드를 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: akregator_view.cpp:171
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "폴더 삭제"
-
-#: akregator_view.cpp:183
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>"
-msgstr "<qt>이 피드를 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: akregator_view.cpp:185
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>피드 %1을(를) 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: akregator_view.cpp:187
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "피드 삭제"
-
-#: akregator_view.cpp:259
-msgid "Tags"
-msgstr "태그"
-
-#: akregator_view.cpp:274
-msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
-msgstr "여러 개의 탭에서 여러 글을 읽을 수 있습니다."
-
-#: akregator_view.cpp:279
-msgid "Articles list."
-msgstr "글 목록."
-
-#: akregator_view.cpp:317
-msgid "Browsing area."
-msgstr "탐색 영역."
-
-#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789
-msgid "Articles"
-msgstr "글"
-
-#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70
-msgid "Imported Folder"
-msgstr "가져온 폴더"
-
-#: akregator_view.cpp:513
-msgid "Add Imported Folder"
-msgstr "가져온 폴더 추가"
-
-#: akregator_view.cpp:513
-msgid "Imported folder name:"
-msgstr "가져온 폴더 이름:"
-
-#: akregator_view.cpp:949
-msgid "Add Folder"
-msgstr "폴더 추가"
-
-#: akregator_view.cpp:949
-msgid "Folder name:"
-msgstr "폴더 이름:"
-
-#: akregator_view.cpp:1065
-msgid "Fetching Feeds..."
-msgstr "피드 가져오는 중..."
-
-#: akregator_view.cpp:1307
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>글 <b>%1</b>을(를) 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: akregator_view.cpp:1311
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
-"<qt>Are you sure you want to delete the %n selected articles?</qt>"
-msgstr "<qt>%n개의 선택한 글을 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: akregator_view.cpp:1315
-msgid "Delete Article"
-msgstr "글 지우기"
-
-#: articlelistview.cpp:226
-msgid "Article"
-msgstr "글"
-
-#: articlelistview.cpp:227
-msgid "Feed"
-msgstr "피드"
-
-#: articlelistview.cpp:228 articleviewer.cpp:420 articleviewer.cpp:421
-#: articleviewer.cpp:515 articleviewer.cpp:516
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: articlelistview.cpp:269
-msgid ""
-"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently selected "
-"feed. You can also manage articles, as marking them as persistent (\"Keep "
-"Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view the web "
-"page of the article, you can open the article internally in a tab or in an "
-"external browser window."
-msgstr ""
-"<h2>글 목록</h2>이 곳에서 현재 선택한 피드의 글을 관리할 수 있습니다. 팝업 메뉴를 통해 글을 영구히 보존하거나 지울 수 있습니다. "
-"글의 웹 페이지를 보기 위해서 내장 탭으로 실행하거나 외부 창으로 실행할수 있습니다."
-
-#: articlelistview.cpp:588
-msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, please change your "
-"criteria and try again.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>일치하는 것 없음</h3>필터에 맞는 글이 없습니다. 검색 조건을 바꾸어 보십시오.</div>"
-
-#: articlelistview.cpp:600
-msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select a feed from the feed "
-"list and you will see its articles here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>피드가 선택되지 않음</h3>이곳은 글 목록입니다. 왼쪽에서 피드를 선택하면 이곳에 글이 나타날 것입니다.</div>"
-
-#: articleviewer.cpp:80 articleviewer.cpp:127 articleviewer.cpp:145
-msgid " (no unread articles)"
-msgstr " (읽지 않은 글 없음)"
-
-#: articleviewer.cpp:82 articleviewer.cpp:129 articleviewer.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 unread article)\n"
-" (%n unread articles)"
-msgstr " (읽지 않은 글 %n개)"
-
-#: articleviewer.cpp:101
-msgid "<b>Description:</b> %1<br><br>"
-msgstr "<b>설명:</b> %1<br><br>"
-
-#: articleviewer.cpp:108
-msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
-msgstr "<b>홈페이지:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
-
-#: articleviewer.cpp:172
-msgid "&Scroll Up"
-msgstr "위로 스크롤(&S)"
-
-#: articleviewer.cpp:173
-msgid "&Scroll Down"
-msgstr "아래로 스크롤(&S)"
-
-#: articleviewer.cpp:381
-msgid ""
-"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment "
-"---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed "
-"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
-"including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking "
-"all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the "
-"content for you.</p>"
-"<p>For more information about using Akregator, check the <a href=\"%3\">"
-"Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
-"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p>"
-"<p>We hope that you will enjoy Akregator.</p>\n"
-"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
-msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1에 오신 것을 환영합니다!</h2>"
-"<p>Akregator는 KDE를 위한 RSS 피드 수집기입니다. 피드 수집기는 뉴스, 블로그 등을 한 자리에서 손쉽게 보고 관리할 수 있도록 "
-"도와 줍니다. 아마도 여러분은 새 내용을 보기 위해 여러분이 좋아하는 웹 사이트를 매번 방문하였을 것입니다. Akregator는 그 일을 대신 "
-"해 줍니다.</p>"
-"<p>사용하는 정보를 더 알아보고 싶다면 <a href=\"%3\">Akregator 웹사이트</a>"
-"를 참고하십시오. 이 페이지를 다시 보지 않으시려면 <a href=\"config:/disable_introduction\">여기</a>"
-"를 누르십시오.</p>"
-"<p>Akregator를 잘 사용하시기를 바랍니다.</p>\n"
-"<p>감사합니다,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Akregator 팀</p>\n"
-
-#: articleviewer.cpp:398
-msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "KDE를 위한 RSS 피드 리더"
-
-#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
-#: articleviewer.cpp:525
-msgid "Author"
-msgstr "작성자"
-
-#: articleviewer.cpp:458 articleviewer.cpp:555
-msgid "Comments"
-msgstr "설명"
-
-#: articleviewer.cpp:478 articleviewer.cpp:575
-msgid "Complete Story"
-msgstr "글 전체보기"
-
-#: articleviewer.cpp:746
-msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
-msgstr "이 소개 페이지를 사용하지 않으시겠습니까?"
-
-#: articleviewer.cpp:746
-msgid "Disable Introduction Page"
-msgstr "소개 페이지 사용하지 않기"
-
-#: articleviewer.cpp:746
-msgid "Disable"
-msgstr "사용하지 않기"
-
-#: articleviewer.cpp:746
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "계속 사용하기"
-
-#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "Archive"
-msgstr "보관"
-
-#: configdialog.cpp:50
-msgid "Browser"
-msgstr "브라우저"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급"
-
-#: feedlist.cpp:89
-msgid "All Feeds"
-msgstr "모든 피드"
-
-#: feedlistview.cpp:388
-msgid ""
-"<h2>Feeds tree</h2>Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds or "
-"feed groups (folders) using right-click menu, or reorganize them using drag and "
-"drop."
-msgstr ""
-"<h2>피드 트리</h2>이 곳에서 피드 트리를 설정할 수 있습니다. 오른쪽 단추를 눌렀을 때 나오는 메뉴에서 피드나 피드 그룹을 추가할 수 "
-"있으며, 또는 드래그 앤 드롭으로 다시 정렬할 수 있습니다."
-
-#: frame.cpp:178
-msgid "Loading..."
-msgstr "불러오는 중..."
-
-#: frame.cpp:187
-msgid "Loading canceled"
-msgstr "불러오기가 취소되었습니다"
-
-#: frame.cpp:198
-msgid "Loading completed"
-msgstr "불러왔습니다"
-
-#: mainwindow.cpp:128
-msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
-msgstr "Akregator 부분을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
-
-#: mainwindow.cpp:268
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Closing the main window will keep Akregator running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>주 창을 닫아도 Akregator는 시스템 트레이에서 계속 작동합니다. 파일 메뉴의 종료를 선택해서 프로그램을 끝내십시오.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
-
-#: mainwindow.cpp:268
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "시스템 트레이로 가기"
-
-#: notificationmanager.cpp:79
-#, c-format
-msgid ""
-"Feed added:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"피드 추가됨:\n"
-" %1"
-
-#: notificationmanager.cpp:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Feeds added:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"피드 추가됨:\n"
-" %1"
-
-#: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180
-msgid "Open Link in New &Tab"
-msgstr "새 탭으로 링크 열기(&T)"
-
-#: pageviewer.cpp:433
-msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
-msgstr "<b>새 탭으로 링크 열기</b><p>현재 링크를 새 탭에 엽니다."
-
-#: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181
-msgid "Open Link in External &Browser"
-msgstr "외부 브라우저로 링크 열기(&B)"
-
-#: pageviewer.cpp:475
-msgid "Open Page in External Browser"
-msgstr "외부 브라우저에서 페이지 열기"
-
-#: pageviewer.cpp:483
-msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
-msgstr "Konqueror 북마크에 추가하기"
-
-#: pluginmanager.cpp:93
-msgid ""
-"<p>KLibLoader could not load the plugin:"
-"<br/><i>%1</i></p>"
-"<p>Error message:"
-"<br/><i>%2</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>KLibLoader에서 플러그인을 불러올 수 없습니다:"
-"<br/><i>%1</i></p>"
-"<p>오류 메시지:"
-"<br/><i>%2</i></p>"
-
-#: pluginmanager.cpp:170
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: pluginmanager.cpp:171
-msgid "Library"
-msgstr "라이브러리"
-
-#: pluginmanager.cpp:172
-msgid "Authors"
-msgstr "저작자"
-
-#: pluginmanager.cpp:173
-msgid "Email"
-msgstr "전자 우편"
-
-#: pluginmanager.cpp:174
-msgid "Version"
-msgstr "버전"
-
-#: pluginmanager.cpp:175
-msgid "Framework Version"
-msgstr "프레임워크 버전"
-
-#: pluginmanager.cpp:179
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "플러그인 정보"
-
-#: progressmanager.cpp:181
-msgid "Fetch completed"
-msgstr "가져오기 완료"
-
-#: progressmanager.cpp:191
-msgid "Fetch error"
-msgstr "가져오기 오류"
-
-#: progressmanager.cpp:201
-msgid "Fetch aborted"
-msgstr "가져오기 취소됨"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16
-#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Feed Properties"
-msgstr "피드 속성"
-
-#: propertiesdialog.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 속성"
-
-#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "이동(&G)"
-
-#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid "F&eed"
-msgstr "피드(&E)"
-
-#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "&Article"
-msgstr "글(&A)"
-
-#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "&Feed"
-msgstr "피드(&F)"
-
-#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Speech Toolbar"
-msgstr "읽기 도구 모음"
-
-#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Add New Source"
-msgstr "새 원본 추가"
-
-#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Feed &URL:"
-msgstr "피드 URL(&U):"
-
-#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&URL:"
-msgstr "URL(&U):"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Display name of RSS column"
-msgstr "RSS 피드를 보여 줄 이름"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "U&se a custom update interval"
-msgstr "사용자 정의 업데이트 주기 사용(&S)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Update &every:"
-msgstr "다음 시간마다 업데이트(&E):"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Minutes"
-msgstr "분"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "Hours"
-msgstr "시간"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Days"
-msgstr "일"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "하지 않음"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Notify when new articles arri&ve"
-msgstr "새 글이 도착했을 때 알림(&V)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Ar&chive"
-msgstr "보관(&C)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "&Keep all articles"
-msgstr "모든 글 보관(&K)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Limit archi&ve to:"
-msgstr "다음 글만 보관(&V):"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Delete articles older than:"
-msgstr "다음보다 오래된 글 삭제(&D):"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr " 일"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "1 day"
-msgstr "하루"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid " articles"
-msgstr " 개 글"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807
-#, no-c-format
-msgid "1 article"
-msgstr "글 1개"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Di&sable archiving"
-msgstr "보관하지 않음(&S)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "&Use default settings"
-msgstr "기본 설정 사용(&U)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Adva&nced"
-msgstr "고급(&N)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Load the &full website when reading articles"
-msgstr "글을 읽을 때 전체 웹 사이트 표시(&F)"
-
-#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
-msgstr "글이 도착하는 대로 읽은 것으로 표시(&K)"
-
-#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "SettingsAdvanced"
-msgstr "고급설정"
-
-#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Archive backend:"
-msgstr "저장소 백엔드:"
-
-#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "&Configure..."
-msgstr "설정(&C)..."
-
-#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "Article List"
-msgstr "글 목록"
-
-#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " 초"
-
-#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Reset search bar when changing feeds"
-msgstr "피드를 바꿀 때 검색 표시줄 초기화하기"
-
-#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Mar&k selected article read after"
-msgstr "다음 시간 후 글을 읽은 것으로 표시(&K)"
-
-#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Minimum font size:"
-msgstr "최소 글꼴 크기:"
-
-#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Medium font size:"
-msgstr "중간 글꼴 크기:"
-
-#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Standard font:"
-msgstr "표준 글꼴:"
-
-#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "고정폭 글꼴:"
-
-#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Serif font:"
-msgstr "세리프 글꼴:"
-
-#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "산세리프 글꼴:"
-
-#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "&Underline links"
-msgstr "링크에 밑줄 긋기(&U)"
-
-#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Default Archive Settings"
-msgstr "기본 저장 설정"
-
-#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "Keep all articles"
-msgstr "모든 글 보관"
-
-#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:795
-#, no-c-format
-msgid "Limit feed archive size to:"
-msgstr "피드 보관소 크기를 다음으로 제한:"
-
-#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "Delete articles older than: "
-msgstr "다음보다 오래된 글 삭제:"
-
-#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:801
-#, no-c-format
-msgid "Disable archiving"
-msgstr "보관 사용 안 함"
-
-#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "Do not expire important articles"
-msgstr "중요한 글을 항상 보존하기"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "ExternalBrowser"
-msgstr "ExternalBrowser"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "For External Browsing"
-msgstr "외부 브라우저 설정"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "기본 KDE 웹 브라우저 사용"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Use this command:"
-msgstr "이 명령 사용:"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "firefox %u"
-msgstr "firefox %u"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Show tab close button on hover"
-msgstr "탭 위를 지나갈 때 닫기 버튼 보임"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Middle mouse click:"
-msgstr "마우스 가운데 단추 누르기:"
-
-#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click:"
-msgstr "마우스 왼쪽 단추 누르기:"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Global"
-msgstr "전역"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "&Use interval fetching"
-msgstr "주기적 가져오기 사용(&U)"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use &notifications for all feeds"
-msgstr "모든 피드에 알림 사용(&N)"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
-msgstr "새 글을 가져올 때마다 알림을 받고 싶으면 선택하십시오."
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Show tra&y icon"
-msgstr "트레이 아이콘 보기(&Y)"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Fetch feeds every:"
-msgstr "다음 시간마다 피드 가져오기:"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " 분"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 분"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "시작할 때"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Mark &all feeds as read on startup"
-msgstr "시작할 때 모든 피드 읽은 것으로 표시(&A)"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Fetch all fee&ds on startup"
-msgstr "시작할 때 모든 피드 가져오기(&D)"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 154
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
-
-#. i18n: file settings_general.ui line 165
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
-msgstr "브라우저 캐시 사용 (적은 네트워크 사용량)(&B)"
-
-#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
-
-#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Icon:"
-msgstr "아이콘:"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Show Quick Filter Bar"
-msgstr "빠른 필터 바 표시"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:825
-#, no-c-format
-msgid "Status Filter"
-msgstr "상태 필터"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "Stores the last status filter setting"
-msgstr "마지막 상태 필터 설정을 저장합니다"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Text Filter"
-msgstr "텍스트 필터"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "Stores the last search line text"
-msgstr "마지막 검색 줄 텍스트를 저장합니다"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "View Mode"
-msgstr "보기 모드"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Article display mode."
-msgstr "글 보기 모드."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:843
-#, no-c-format
-msgid "Sizes for first splitter"
-msgstr "첫째 구분자 크기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
-msgstr "첫 번째 구분자 위젯 크기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Sizes for second splitter"
-msgstr "두 번째 구분자 크기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
-msgstr "두 번째 구분자 위젯 크기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 57
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Archive Mode"
-msgstr "보관 모드"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "Keep All Articles"
-msgstr "모든 글 보관"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 62
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Save an unlimited number of articles."
-msgstr "모든 글을 저장합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "Limit Number of Articles"
-msgstr "글 개수 제한"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "Limit the number of articles in a feed"
-msgstr "피드당 글 개수 제한"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Delete Expired Articles"
-msgstr "오래된 글 삭제"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Delete expired articles"
-msgstr "오래된 글 삭제"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "Disable Archiving"
-msgstr "보관하지 않음"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Do not save any articles"
-msgstr "어떠한 글도 저장하지 않음"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 79
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Expiry Age"
-msgstr "보관 기간"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 80
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:885
-#, no-c-format
-msgid "Default expiry age for articles in days."
-msgstr "글을 위한 기본 보관 기간:"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "Article Limit"
-msgstr "글 제한"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 85
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Number of articles to keep per feed."
-msgstr "피드당 저장할 글 개수."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Expire Important Articles"
-msgstr "중요한 글은 기간이 지나도 지우지 않음"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 90
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
-"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
-msgstr "이 옵션이 활성화되어 있으면 중요한 글로 표시된 글들은 자동으로 지워지지 않게 됩니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 96
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Concurrent Fetches"
-msgstr "동시에 가져오기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 97
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Number of concurrent fetches"
-msgstr "동시에 가져올 글 개수"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Use HTML Cache"
-msgstr "HTML 캐시 사용"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 102
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
-"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
-msgstr "피드를 가져올 때 KDE 전역 HTML 설정을 사용합니다. 필요한 경우에만 해제하십시오."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 108
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Fetch on startup"
-msgstr "시작할 때 글 가져오기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 109
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "Fetch feedlist on startup."
-msgstr "시작할 때 피드 목록 가져오기."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Mark all feeds as read on startup"
-msgstr "시작할 때 모든 피드를 읽은 것으로 표시하기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 114
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "Mark all feeds as read on startup."
-msgstr "시작할 때 모든 피드를 읽은 것으로 표시하기."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid "Use interval fetching"
-msgstr "주기적 가져오기 사용"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 119
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
-msgstr "모든 피드를 %1분마다 가져옵니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid "Interval for autofetching"
-msgstr "자동으로 가져올 시간 간격"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 124
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "Interval for autofetching in minutes."
-msgstr "분 단위의 자동으로 가벼올 시간 간격입니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Use notifications"
-msgstr "알림 사용"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 129
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
-msgstr "풍선 알림을 사용할지 결정합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "Show tray icon"
-msgstr "트레이 아이콘 보이기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 134
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
-msgstr "트레이 아이콘을 보일지 결정합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 140
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Show close buttons on tabs"
-msgstr "탭에 닫기 버튼 보이기"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 141
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
-msgstr "탭 아이콘 대신 닫기 버튼을 보여줍니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 147
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "외부 브라우저로 열 때 KDE 기본 브라우저를 사용합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 152
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Use the specified command when opening in external browser."
-msgstr "외부 브라우저로 열 때 지정한 브라우저를 사용합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
-msgstr "외부 브라우저를 실행하는 명령입니다. %u는 URL로 대체됩니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 160
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "What the click with left mouse button should do."
-msgstr "왼쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 할 동작을 지정합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "What the click with middle mouse button should do."
-msgstr "가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 할 동작을 지정합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 197
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Archive Backend"
-msgstr "저장 백엔드"
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 201
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
-msgstr "글을 선택하고 일정 시간이 지난 후 읽은 것으로 표시할 지 설정합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 205
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
-msgstr "글을 선택하고 읽은 것으로 표시하기까지 지연되는 시간입니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 209
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
-msgstr "피드를 바꿀 때 빠른 필터를 초기화합니다."
-
-#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
-msgstr "태그 GUI 구성 요소 보이기 (끝나지 않음)"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Commit Interval"
-msgstr "쓸 주기"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
-msgstr "변경 사항을 쓸 초 단위의 주기"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Path to archive"
-msgstr "저장소 파일의 경로"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Metakit Settings"
-msgstr "Metakit 설정"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Use default location"
-msgstr "기본 위치 사용하기"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Archive location:"
-msgstr "저장소 위치:"
-
-#: searchbar.cpp:75
-msgid "S&earch:"
-msgstr "검색(&E):"
-
-#: searchbar.cpp:84
-msgid "Status:"
-msgstr "상태:"
-
-#: searchbar.cpp:92
-msgid "All Articles"
-msgstr "모든 글"
-
-#: searchbar.cpp:93
-msgid "Unread"
-msgstr "읽지 않은 글"
-
-#: searchbar.cpp:94
-msgid "New"
-msgstr "새 글"
-
-#: searchbar.cpp:95
-msgid "Important"
-msgstr "중요한 글"
-
-#: searchbar.cpp:97
-msgid "Clear filter"
-msgstr "필터 지우기"
-
-#: searchbar.cpp:98
-msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
-msgstr "글 목록에 사용할 필터를 공백으로 구분된 항목으로 입력하십시오"
-
-#: searchbar.cpp:99
-msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
-msgstr "글 목록에 보여줄 글 종류를 선택하십시오"
-
-#: simplenodeselector.cpp:48
-msgid "Select Feed or Folder"
-msgstr "피드나 폴더 선택"
-
-#: speechclient.cpp:111
-msgid "Next Article: "
-msgstr "다음 글:"
-
-#: storagefactorydummyimpl.cpp:49
-msgid "No Archive"
-msgstr "보관하지 않음"
-
-#: tabwidget.cpp:85
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "현재 탭 닫기"
-
-#: tagnodelist.cpp:65
-msgid "My Tags"
-msgstr "내 태그"
-
-#: tagpropertiesdialog.cpp:43
-msgid "Tag Properties"
-msgstr "태그 속성"
-
-#: trayicon.cpp:68
-msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
-msgstr "Akregator - RSS 피드 리더"
-
-#: trayicon.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Akregator - 1 unread article\n"
-"Akregator - %n unread articles"
-msgstr "Akregator - 읽지 않은 글 %n개"
-
-#: viewer.cpp:70
-msgid "&Increase Font Sizes"
-msgstr "글꼴 크기 확대(&I)"
-
-#: viewer.cpp:71
-msgid "&Decrease Font Sizes"
-msgstr "글꼴 크기 축소(&D)"
-
-#: viewer.cpp:77
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "링크 주소 복사(&L)"
-
-#: viewer.cpp:80
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "링크를 다른 이름으로 저장(&S)..."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc2mutt.po
deleted file mode 100644
index 31962135ba7..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc2mutt.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of kabc2mutt.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# Sung-Jae, Cho <[email protected]>,2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-16 21:32+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kabc2mutt.cpp:115
-msgid "preferred"
-msgstr "선호하는"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "kabc2mutt"
-msgstr "kabc2mutt"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "kabc - mutt converter"
-msgstr "kabc - mutt 변환기"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
-msgstr "이름과 주소가 일치하는 연락처만 표시함 <substring>"
-
-#: main.cpp:36
-msgid ""
-"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>"
-", as needed by mutt's query_command"
-msgstr "기본 포맷은 '별명'입니다. mutt의 쿼리_명령에 의해 '쿼리'가 이메일<tab>이름<tab>을 반환합니다"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
-msgstr "Default key format is 'JohnSmith', this option turns it into 'jsmith'"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Make queries case insensitive"
-msgstr "쿼리에서 대/소문자를 구분하지 않습니다."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
-msgstr "모든 메일 주소를 반환합니다"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Searching KDE addressbook"
-msgstr "KDE 주소록을 검색합니다"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc_slox.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc_slox.po
deleted file mode 100644
index 6e3c3dcf8f8..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc_slox.po
+++ /dev/null
@@ -1,185 +0,0 @@
-# translation of kabc_slox.po to Korean
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kabcresourceslox.cpp:214
-msgid "Downloading contacts"
-msgstr "연락처 다운로드"
-
-#: kabcresourceslox.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Uploading contacts"
-msgstr "연락처 다운로드"
-
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
-msgid "User:"
-msgstr "사용자:"
-
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Only load data since last sync"
-msgstr "마지막 동기화 이후 데이터만 불러옴"
-
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
-msgid "Select Folder..."
-msgstr ""
-
-#: kcalresourceslox.cpp:178
-msgid "Non-http protocol: '%1'"
-msgstr "비-Http 프로토콜: '%1'"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:233
-msgid "Downloading events"
-msgstr "일정 다운로드"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:278
-msgid "Downloading to-dos"
-msgstr "할 일 다운로드"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:387
-msgid "Uploading incidence"
-msgstr "범위 업로드"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:1226
-msgid "Added"
-msgstr "추가됨"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:1227
-msgid "Changed"
-msgstr "변경됨"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:1228
-msgid "Deleted"
-msgstr "삭제됨"
-
-#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Download from:"
-msgstr "다운로드 URL:"
-
-#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
-msgid "Calendar Folder..."
-msgstr ""
-
-#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
-msgid "Task Folder..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Base Url"
-msgstr "기본 URL"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
-#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Folder ID"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Last Sync"
-msgstr "마지막 일정 동기화"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Last Event Sync"
-msgstr "마지막 일정 동기화"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Last To-do Sync"
-msgstr "마지막 할 일 동기화"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Calendar Folder"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Task Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfolder.cpp:45
-msgid "Global Addressbook"
-msgstr ""
-
-#: sloxfolder.cpp:47
-msgid "Internal Addressbook"
-msgstr ""
-
-#: sloxfolderdialog.cpp:29
-msgid "Select Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfolderdialog.cpp:36
-msgid "Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfoldermanager.cpp:161
-msgid "Private Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfoldermanager.cpp:163
-msgid "Public Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfoldermanager.cpp:165
-msgid "Shared Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfoldermanager.cpp:167
-msgid "System Folder"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kaddressbook.po
deleted file mode 100644
index 2300540c438..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kaddressbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,3881 +0,0 @@
-# Translation of kaddressbook.po to Korean
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003.
-# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004.
-# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004.
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: customfieldswidget.h:156
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "사용자 정의 필드"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "연락처 편집기로 주어진 이메일 주소를 보기"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "연락처 편집기로 주어진 uid 번호 보기"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "편집 모드로만 실행"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "새로운 연락처로 편집기 실행"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "파일로 작업"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "vCard 가져오기"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addresseditwidget.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"&Edit Addresses..."
-msgstr "주소록 편집(&E)..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address"
-msgstr "우편 주소"
-
-#: addresseditwidget.cpp:276
-msgid ""
-"_: <streetLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:287
-msgid ""
-"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:293
-msgid ""
-"_: <localityLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:299
-msgid ""
-"_: <regionLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"_: <postalCodeLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:311
-msgid ""
-"_: <countryLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:318
-msgid "Edit Label..."
-msgstr "레이블 편집..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"This is the preferred address"
-msgstr "주로 사용하는 주소로 설정"
-
-#: addresseditwidget.cpp:337
-msgid "New..."
-msgstr "새로운..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:343
-msgid "Change Type..."
-msgstr "형식 변경..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "아프가니스탄"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Albania"
-msgstr "알바니아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Algeria"
-msgstr "알제리"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "American Samoa"
-msgstr "아메리칸 사모아(미국령)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Andorra"
-msgstr "안도라"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Angola"
-msgstr "앙골라"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Anguilla"
-msgstr "앙길라"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antarctica"
-msgstr "남극대륙"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "앤티가 바부다"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Argentina"
-msgstr "아르헨티나"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Armenia"
-msgstr "아르메니아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Aruba"
-msgstr "아루바"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Ashmore and Cartier Islands"
-msgstr "애쉬모어 카르셔"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Australia"
-msgstr "오스트레일리아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Austria"
-msgstr "오스트리아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "아제르바이잔"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Bahamas"
-msgstr "바하마"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bahrain"
-msgstr "바레인"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "방글라데시"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Barbados"
-msgstr "바베이도스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belarus"
-msgstr "벨로루시"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belgium"
-msgstr "벨기에"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belize"
-msgstr "벨리즈"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Benin"
-msgstr "베닌"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bermuda"
-msgstr "버뮤다"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bhutan"
-msgstr "부탄"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bolivia"
-msgstr "볼리비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "보스니아 헤르체코비나"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Botswana"
-msgstr "보츠와나"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brazil"
-msgstr "브라질"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brunei"
-msgstr "브루나이"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "불가리아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "부르키나 파소"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burundi"
-msgstr "부룬디"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Cambodia"
-msgstr "캄보디아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cameroon"
-msgstr "카메룬"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Canada"
-msgstr "카나다"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "카보베르데"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "케이맨 제도"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "중앙 아프리카 공화국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chad"
-msgstr "차드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chile"
-msgstr "칠레"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "China"
-msgstr "중국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Colombia"
-msgstr "콜롬비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Comoros"
-msgstr "코모로"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo"
-msgstr "콩고(민주공화국)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo, Dem. Rep."
-msgstr "콩고(인민공화국)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "코스타리카"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Croatia"
-msgstr "크로아티아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cuba"
-msgstr "쿠바"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cyprus"
-msgstr "키프로스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "체코 공화국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Denmark"
-msgstr "덴마크"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Djibouti"
-msgstr "지부타"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominica"
-msgstr "도미니카"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "도미니카 공화국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Ecuador"
-msgstr "에콰도르"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Egypt"
-msgstr "이집트"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "El Salvador"
-msgstr "엘살바도르"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "적도 기니"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Eritrea"
-msgstr "에리트레아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Estonia"
-msgstr "에스토니아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "England"
-msgstr "잉글랜드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "에티오피아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "European Union"
-msgstr "유럽 연합"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "페로스 제도"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Fiji"
-msgstr "피지"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Finland"
-msgstr "핀란드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "France"
-msgstr "프랑스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "폴리네시아(프랑스령)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gabon"
-msgstr "가봉"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gambia"
-msgstr "감비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Georgia"
-msgstr "그루지야"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Germany"
-msgstr "독일"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Ghana"
-msgstr "가나"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greece"
-msgstr "그리스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greenland"
-msgstr "그린란드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Grenada"
-msgstr "그레나다"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guam"
-msgstr "괌"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guatemala"
-msgstr "과테말라"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guinea"
-msgstr "기니"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "기니비사우"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guyana"
-msgstr "가이아나"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Haiti"
-msgstr "아이티"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Honduras"
-msgstr "온두라스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "홍콩"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hungary"
-msgstr "헝가리"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Iceland"
-msgstr "아이슬란드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "India"
-msgstr "인도"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Indonesia"
-msgstr "인도네시아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iran"
-msgstr "이란"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iraq"
-msgstr "이라크"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Ireland"
-msgstr "아일랜드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Israel"
-msgstr "이스라엘"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Italy"
-msgstr "이탈리아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "코트디부아르"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jamaica"
-msgstr "자메이카"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Japan"
-msgstr "일본"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jordan"
-msgstr "요르단"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "카자흐스탄"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kenya"
-msgstr "케냐"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kiribati"
-msgstr "키리바시"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, North"
-msgstr "북한"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, South"
-msgstr "대한민국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kuwait"
-msgstr "쿠웨이트"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "키르기스스탄"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Laos"
-msgstr "라오스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Latvia"
-msgstr "라트비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lebanon"
-msgstr "레바논"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lesotho"
-msgstr "레소토"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liberia"
-msgstr "라이베리아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Libya"
-msgstr "리비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "리히텐슈타인"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Lithuania"
-msgstr "리투아니아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "룩셈부르크"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Macau"
-msgstr "마카오"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Madagascar"
-msgstr "마다가스카르"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malawi"
-msgstr "말라위"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malaysia"
-msgstr "말레이시아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Maldives"
-msgstr "몰디브"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Mali"
-msgstr "말리"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Malta"
-msgstr "몰타"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "마샬 군도"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Martinique"
-msgstr "마르티니크"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Mauritania"
-msgstr "모리타니아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mauritius"
-msgstr "모리셔스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mexico"
-msgstr "멕시코"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr "미크로네시아(연방)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Moldova"
-msgstr "몰도바"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Monaco"
-msgstr "모나코"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Mongolia"
-msgstr "몽골 인민 공화국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Montserrat"
-msgstr "몬트세라트"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Morocco"
-msgstr "모로코"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Mozambique"
-msgstr "모잠비크"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Myanmar"
-msgstr "미얀마"
-
-#: addresseditwidget.cpp:555
-msgid "Namibia"
-msgstr "나미비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nauru"
-msgstr "나우루"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nepal"
-msgstr "네팔"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Netherlands"
-msgstr "네덜란드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "안틸레스(네덜란드령)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "뉴칼레도니아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "New Zealand"
-msgstr "뉴질랜드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "니카라과"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Niger"
-msgstr "니제르"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Nigeria"
-msgstr "나이지리아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Niue"
-msgstr "니누에"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "North Korea"
-msgstr "북한"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "북아일랜드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "북마리아나군도"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Norway"
-msgstr "노르웨이"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Oman"
-msgstr "오만"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Pakistan"
-msgstr "파키스탄"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Palau"
-msgstr "팔라우"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Palestinian"
-msgstr "팔레스타인"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Panama"
-msgstr "파나마"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "파푸아뉴기니"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Paraguay"
-msgstr "파라과이"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Peru"
-msgstr "페루"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Philippines"
-msgstr "필리핀"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Poland"
-msgstr "폴란드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Portugal"
-msgstr "포르투갈"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "푸에르토리코"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Qatar"
-msgstr "카타르"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Romania"
-msgstr "루마니아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Russia"
-msgstr "러시아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Rwanda"
-msgstr "르완다"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "세인트 키츠네비스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "세인트 루시아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "세인트 빈센트"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "San Marino"
-msgstr "산마리노"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "상투메 프린시페"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "사우디 아라비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Senegal"
-msgstr "세네갈"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "세르비아 몬테네그로"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Seychelles"
-msgstr "세이셸"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "시에라리온"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Singapore"
-msgstr "싱가포르"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Slovakia"
-msgstr "슬로바키아 공화국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Slovenia"
-msgstr "슬로베니아 공화국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "솔로몬 제도"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Somalia"
-msgstr "소말리아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Africa"
-msgstr "남아프리카 공화국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Korea"
-msgstr "대한민국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "Spain"
-msgstr "스페인"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "스리랑카"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sudan"
-msgstr "수단"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Suriname"
-msgstr "수리남"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Swaziland"
-msgstr "스와질란드"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Sweden"
-msgstr "스웨덴"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Switzerland"
-msgstr "스위스"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Syria"
-msgstr "시리아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Taiwan"
-msgstr "대만"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "타지키스탄"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tanzania"
-msgstr "탄자니아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Thailand"
-msgstr "태국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tibet"
-msgstr "티베트"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Togo"
-msgstr "토고"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tonga"
-msgstr "통가"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "트리니다드토바고"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Tunisia"
-msgstr "튀니지"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Turkey"
-msgstr "터키"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "투르크메니스탄"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "터크스케이커스 제도"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "투발루"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Uganda"
-msgstr "우간다"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Ukraine"
-msgstr "우크라이나"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "아랍 에미리트 연합"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "영국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "United States"
-msgstr "미국"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uruguay"
-msgstr "우루과이"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "우즈베키스탄"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "바누아투"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vatican City"
-msgstr "바티칸 시티"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Venezuela"
-msgstr "베네수엘라"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Vietnam"
-msgstr "베트남"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Western Samoa"
-msgstr "서사모아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Yemen"
-msgstr "예멘"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "유고슬라비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zaire"
-msgstr "자이르"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zambia"
-msgstr "잠비아"
-
-#: addresseditwidget.cpp:586
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "짐바브웨"
-
-#: addresseditwidget.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address Type"
-msgstr "주소록 형식 편집"
-
-#: addresseditwidget.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address Types"
-msgstr "주소"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
-msgid "Edit Contact"
-msgstr "연락처 편집"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:150
-msgid "Edit Contact '%1'"
-msgstr "'%1' 연락처 편집"
-
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "연락처 편집기"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:165
-msgid "Edit Name..."
-msgstr "이름 편집"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:166
-msgid "Edit the contact's name"
-msgstr "연락처의 이름 편집"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:184
-msgid ""
-"_: <roleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:193
-msgid ""
-"_: <organizationLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
-msgid "Formatted name:"
-msgstr "공식 이름:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:259
-msgid ""
-"_: <urlLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:269
-msgid "Blog feed:"
-msgstr "블로그 Feed :"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
-msgid "Select Categories..."
-msgstr "분류 선택"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:308
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:332
-msgid "Department:"
-msgstr "부서:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:340
-msgid "Office:"
-msgstr "사무실:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:348
-msgid "Profession:"
-msgstr "직업:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:356
-msgid "Manager's name:"
-msgstr "부서장 이름:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:364
-msgid "Assistant's name:"
-msgstr "비서 이름:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:372
-msgid ""
-"_: <titleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:391
-msgid "Nickname:"
-msgstr "별명:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Partner's name:"
-msgstr "부서장 이름:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:407
-msgid "Birthdate:"
-msgstr "생일:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:417
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "기념일:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:432
-msgid "Note:"
-msgstr "노트:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:445
-msgid "&Details"
-msgstr "세부사항(&D)"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:458
-msgid "Misc"
-msgstr "기타"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:844
-msgid "You must specify a valid date"
-msgstr "유효한 날짜를 입력하십시오."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:864
-msgid "You have to enter a valid birthdate."
-msgstr "생일을 유효한 날짜 형태로 입력하세요."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:870
-msgid "You have to enter a valid anniversary."
-msgstr "기념일을 유효한 날짜 형태로 입력하세요."
-
-#: addviewdialog.cpp:38
-msgid "Add View"
-msgstr "보기 추가"
-
-#: addviewdialog.cpp:52
-msgid "View name:"
-msgstr "이름 보기:"
-
-#: addviewdialog.cpp:60
-msgid "View Type"
-msgstr "형식 보기"
-
-#: customfieldswidget.cpp:46
-msgid "Add Field"
-msgstr "필드 추가"
-
-#: customfieldswidget.cpp:53
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:61
-msgid "Type:"
-msgstr "형식:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:68
-msgid "Is available for all contacts"
-msgstr "모든 연락처에 가능합니다."
-
-#: customfieldswidget.cpp:78
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: customfieldswidget.cpp:80
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "수치"
-
-#: customfieldswidget.cpp:82
-msgid "Boolean"
-msgstr "불리언연산(AND, OR, NOT)"
-
-#: customfieldswidget.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: customfieldswidget.cpp:86
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: customfieldswidget.cpp:88
-msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜와 시간"
-
-#: customfieldswidget.cpp:405
-msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
-msgstr "같은 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하시기 바랍니다."
-
-#: customfieldswidget.cpp:434
-msgid "Remove Field"
-msgstr "필드 삭제"
-
-#: customfieldswidget.cpp:435
-msgid "Select the field you want to remove:"
-msgstr "삭제할 필드를 선택하십시오:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:466
-msgid "Add Field..."
-msgstr "필드 추가..."
-
-#: customfieldswidget.cpp:469
-msgid "Remove Field..."
-msgstr "필드 삭제..."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Edit Distribution List"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
-#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Distribution list members:"
-msgstr "배포 목록 편집기"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
-"name."
-msgstr "같은 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하시기 바랍니다."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid "Name in Use"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "<b>Distribution list:</b>"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:59
-msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:109
-msgid ""
-"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Address book:</b> %1"
-msgstr "주소록"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Add New Distribution List"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter Name"
-msgstr "부서장 이름"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter a name for the new distribution list:"
-msgstr "배포 목록 이름 변경"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
-msgstr "같은 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하시기 바랍니다."
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid "Name Exists"
-msgstr ""
-
-#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
-msgid "Email:"
-msgstr "이메일:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:107
-msgid "Edit Email Addresses..."
-msgstr "이메일 주소 편집..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:176
-msgid "Edit Email Addresses"
-msgstr "이메일 주소 편집"
-
-#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:206
-msgid "Set Standard"
-msgstr "기본 주소 설정"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "Add Email"
-msgstr "이메일 추가"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "New Email:"
-msgstr "새 이메일:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:281
-msgid "Edit Email"
-msgstr "이메일 편집"
-
-#: emaileditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 이메일 주소를 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: emaileditwidget.cpp:306
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "삭제 확인"
-
-#: filtereditdialog.cpp:49
-msgid "Edit Address Book Filter"
-msgstr "주소록 필터 편집"
-
-#: filtereditdialog.cpp:131
-msgid "Category"
-msgstr "분류"
-
-#: filtereditdialog.cpp:142
-msgid "Show only contacts matching the selected categories"
-msgstr "선택한 범주에 해당하는 연락처 보기"
-
-#: filtereditdialog.cpp:147
-msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
-msgstr "선택한 범주를 제외한 모든 연락처 보기"
-
-#: filtereditdialog.cpp:165
-msgid "Edit Address Book Filters"
-msgstr "주소록 필터 편집"
-
-#: filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가(&A)..."
-
-#: filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: filterselectionwidget.cpp:37
-msgid "Filter:"
-msgstr "필터:"
-
-#: freebusywidget.cpp:41
-msgid "Location of Free/Busy information:"
-msgstr "한가함/바쁨 정보 위치:"
-
-#: geowidget.cpp:62
-msgid "Use geo data"
-msgstr "지리 정보 사용"
-
-#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
-msgid "Latitude:"
-msgstr "위도:"
-
-#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
-msgid "Longitude:"
-msgstr "경도:"
-
-#: geowidget.cpp:83
-msgid "Edit Geo Data..."
-msgstr "지리 정보 편집..."
-
-#: geowidget.cpp:161
-msgid "Geo Data Input"
-msgstr "지리 정보 입력"
-
-#: geowidget.cpp:177
-msgid "Sexagesimal"
-msgstr "60진법"
-
-#: geowidget.cpp:199
-msgid "North"
-msgstr "북"
-
-#: geowidget.cpp:200
-msgid "South"
-msgstr "남"
-
-#: geowidget.cpp:220
-msgid "East"
-msgstr "동"
-
-#: geowidget.cpp:221
-msgid "West"
-msgstr "서"
-
-#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
-msgid "Undefined"
-msgstr "정의되지 않음"
-
-#: imagewidget.cpp:79
-msgid "This contact's image cannot be found."
-msgstr "이 연락처 이미지를 찾을 수 없습니다."
-
-#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
-msgid "Reset"
-msgstr "초기화"
-
-#: imagewidget.cpp:258
-msgid "Picture"
-msgstr "사진"
-
-#: imeditwidget.cpp:52
-msgid "IM address:"
-msgstr "메신저 주소 :"
-
-#: imeditwidget.cpp:63
-msgid "Edit IM Addresses..."
-msgstr "메신저 주소 편집..."
-
-#: incsearchwidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "검색:"
-
-#: incsearchwidget.cpp:59
-msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
-msgstr ""
-"증분 검색"
-"<p>텍스트를 입력하면 검색 패턴에 가장 일치하는 연락처를 검색합니다. 매칭되어가는 주소록의 부분은 영역 선택에 따라 좌우됩니다."
-
-#: incsearchwidget.cpp:63
-msgid ""
-"_: as in 'Search in:'\n"
-"&in:"
-msgstr "검색할 필드(&I)"
-
-#: incsearchwidget.cpp:71
-msgid "Select incremental search field"
-msgstr "증분 검색 필드 선택"
-
-#: incsearchwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
-msgstr "증분 검색에 사용할 필드를 선택합니다."
-
-#: incsearchwidget.cpp:118
-msgid "Visible Fields"
-msgstr "볼 수 있는 필드"
-
-#: incsearchwidget.cpp:119
-msgid "All Fields"
-msgstr "모든 필드"
-
-#: kabcore.cpp:115
-msgid "Unable to load '%1'."
-msgstr "'%1'을(를) 불러올 수 없음"
-
-#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
-msgid "Department"
-msgstr "부서"
-
-#: kabcore.cpp:124
-msgid "Profession"
-msgstr "직업"
-
-#: kabcore.cpp:126
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "비서 이름"
-
-#: kabcore.cpp:128
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "부서장 이름"
-
-#: kabcore.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "부서장 이름"
-
-#: kabcore.cpp:132
-msgid "Office"
-msgstr "사무실"
-
-#: kabcore.cpp:134
-msgid "IM Address"
-msgstr "메신저 주소"
-
-#: kabcore.cpp:136
-msgid "Anniversary"
-msgstr "기념일"
-
-#: kabcore.cpp:138
-msgid "Blog"
-msgstr "블로그"
-
-#: kabcore.cpp:297
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "K주소록"
-
-#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "KDE 주소록"
-
-#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-
-#: kabcore.cpp:301
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: kabcore.cpp:302
-msgid "Original author"
-msgstr "처음 만든이"
-
-#: kabcore.cpp:304
-msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
-msgstr "보조관리자, libkabc port, CSV 가져오기/내보내기"
-
-#: kabcore.cpp:306
-msgid "GUI and framework redesign"
-msgstr "GUI 및 framework 재설계"
-
-#: kabcore.cpp:308
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "DCOP 인터페이스"
-
-#: kabcore.cpp:309
-msgid "Contact pinning"
-msgstr "주로 사용하는 연락처"
-
-#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
-msgid "LDAP Lookup"
-msgstr "LDAP 검색"
-
-#: kabcore.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
-"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
-msgstr ""
-"이 연락처를 삭제하시겠습니까?\n"
-"%n개의 연락처들을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: kabcore.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
-msgstr ""
-"이 연락처를 삭제하시겠습니까?\n"
-"%n개의 연락처들을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: kabcore.cpp:589
-msgid "Please select only one contact."
-msgstr "하나만 선택하십시오."
-
-#: kabcore.cpp:593
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 새로운 개인 연락처로 사용하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Use"
-msgstr "Use"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Do Not Use"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: kabcore.cpp:670
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List (%1)"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: kabcore.cpp:859
-msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 주소록을 저장할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:866
-msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>주소록을 저장할 수 있는 접근권한이 없습니다.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:970
-msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
-msgstr "KDE에 LDAP 지원기능이 설치되어 있지 않습니다. 관리자 또는 공급자에게 문의하십시오."
-
-#: kabcore.cpp:972
-msgid "No LDAP IO Slave Available"
-msgstr "LDAP IO slave 사용할 수 없음"
-
-#: kabcore.cpp:1008
-msgid "Address Book"
-msgstr "주소록"
-
-#: kabcore.cpp:1011
-msgid "Print Addresses"
-msgstr "주소록 인쇄"
-
-#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "내용물"
-
-#: kabcore.cpp:1258
-msgid "&Send Email to Contact..."
-msgstr "연락처로 이메일 전송(&S)..."
-
-#: kabcore.cpp:1261
-msgid "Send a mail to all selected contacts."
-msgstr "선택한 연락처로 메일 전송"
-
-#: kabcore.cpp:1262
-msgid "Print a special number of contacts."
-msgstr "연락처의 특정 번호 인쇄."
-
-#: kabcore.cpp:1266
-msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
-msgstr "주소록의 변경사항을 저장합니다."
-
-#: kabcore.cpp:1268
-msgid "&New Contact..."
-msgstr "새 연락처(&N)..."
-
-#: kabcore.cpp:1270
-msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr "새 연락처 생성<p>새로운 연락처를 입력하는 대화창을 띄웁니다."
-
-#: kabcore.cpp:1272
-#, fuzzy
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: kabcore.cpp:1274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
-msgstr "연락처 필터 편집<p> 필터를 추가 삭제 및 수정할 수 있는 대화창이 열립니다."
-
-#: kabcore.cpp:1276
-msgid "Send &Contact..."
-msgstr "연락처 전송(&C)..."
-
-#: kabcore.cpp:1279
-msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
-msgstr "선택한 연락처를 이메일에 첨부하여 전송합니다."
-
-#: kabcore.cpp:1281
-msgid "Chat &With..."
-msgstr "대화하기(&W)..."
-
-#: kabcore.cpp:1284
-msgid "Start a chat with the selected contact."
-msgstr "선택한 연락처와 대화를 시작합니다."
-
-#: kabcore.cpp:1286
-msgid "&Edit Contact..."
-msgstr "연락처 편집(&E)..."
-
-#: kabcore.cpp:1289
-msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr "연락처 편집<p> 개인 연락처를 수정할 수 있는 대화창을 띄웁니다."
-
-#: kabcore.cpp:1291
-msgid "&Merge Contacts"
-msgstr "연락처 병합(&M)"
-
-#: kabcore.cpp:1300
-msgid ""
-"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "현재 선택한 연락처를 vCard 형식으로 복사하여 시스템 클립보드에 저장합니다."
-
-#: kabcore.cpp:1301
-msgid ""
-"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "현재 선택한 연락처를 vCard 형식으로 잘라내어 시스템 클립보드에 저장합니다."
-
-#: kabcore.cpp:1302
-msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
-msgstr "클립보드에 저장된 연락처 붙여넣기"
-
-#: kabcore.cpp:1303
-msgid "Selects all visible contacts from current view."
-msgstr "현재창에 있는 모든 연락처 선택"
-
-#: kabcore.cpp:1307
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "연락처 삭제(&D)"
-
-#: kabcore.cpp:1310
-msgid "Delete all selected contacts."
-msgstr "선택한 모든 연락처 삭제"
-
-#: kabcore.cpp:1313
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Contact To..."
-msgstr "연락처를 여기로 저장(&O)..."
-
-#: kabcore.cpp:1316
-msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
-msgstr "연락처를 다른 주소록에 저장<p>이 연락처를 저장할 새 저장공간을 선택할 수 있는 대화상자를 표시합니다."
-
-#: kabcore.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "M&ove Contact To..."
-msgstr "연락처를 여기로 저장(&O)..."
-
-#: kabcore.cpp:1325
-msgid "Show Jump Bar"
-msgstr "점프바 보기"
-
-#: kabcore.cpp:1327
-msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
-msgstr "점프바 보기/숨기기"
-
-#: kabcore.cpp:1328
-msgid "Hide Jump Bar"
-msgstr "점프바 숨기기"
-
-#: kabcore.cpp:1331
-msgid "Show Details"
-msgstr "세부사항 보기"
-
-#: kabcore.cpp:1333
-msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
-msgstr "세부사항 보기/숨기기"
-
-#: kabcore.cpp:1334
-msgid "Hide Details"
-msgstr "세부사항 숨기기"
-
-#: kabcore.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Address Book..."
-msgstr "K주소록 설정(&C)"
-
-#: kabcore.cpp:1344
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
-"configure KAddressBook."
-msgstr "K주소록 설정창이 나타납니다."
-
-#: kabcore.cpp:1347
-msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
-msgstr "LDAP 디렉터리에서 주소 검색(&L)"
-
-#: kabcore.cpp:1349
-msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
-msgstr "LDAP 서버에서 연락처 찾기<p>연락처를 찾거나, 로컬 주소록에 연락처를 추가할 수 있는 창이 나타납니다."
-
-#: kabcore.cpp:1351
-msgid "Set as Personal Contact Data"
-msgstr "개인 연락처 데이터로 설정"
-
-#: kabcore.cpp:1354
-msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
-msgstr ""
-"개인 연락처 설정"
-"<p>이 연락처의 데이터를 다른 KDE 응용프로그램에서 사용할 수 있도록 하여 개인 연락처를 반복해서 입력하지 않아도 됩니다."
-
-#: kabcore.cpp:1359
-msgid "Set the categories for all selected contacts."
-msgstr "선택한 연락처의 범주 항목 설정"
-
-#: kabcore.cpp:1361
-msgid "Clear Search Bar"
-msgstr "검색막대 초기화"
-
-#: kabcore.cpp:1364
-msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
-msgstr "검색막대 초기화<p>빠른 검색 막대의 항목들을 지웁니다."
-
-#: kabcore.cpp:1438
-msgid "Merge with existing categories?"
-msgstr "기존 범주에 병합합니까?"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Merge"
-msgstr "Merge"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Do Not Merge"
-msgstr "Do Not Merge"
-
-#: kabcore.cpp:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n contact matches\n"
-"%n contacts matching"
-msgstr "갯수 : %n 개 주소"
-
-#: kabcore.cpp:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution List: %1"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:44
-msgid "Address Book Browser"
-msgstr "주소록 탐색기"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:151
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
-"wide shortcuts."
-msgstr "응용프로그램 바로가기를 설정하는 대화창이 열립니다."
-
-#: keywidget.cpp:47
-msgid "Keys:"
-msgstr "키:"
-
-#: keywidget.cpp:60
-msgid "Export..."
-msgstr "내보내기..."
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Key Type"
-msgstr "키 형식"
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Select the key type:"
-msgstr "키 형식 선택:"
-
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 열 수 없습니다.</qt>"
-
-#: keywidget.cpp:156
-msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 키를 삭제 하시겠습니까?</qt>"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
-msgid "Full Name"
-msgstr "전체 이름"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
-#: ldapsearchdialog.cpp:369
-msgid "Home Number"
-msgstr "자택 전화번호"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
-#: ldapsearchdialog.cpp:371
-msgid "Work Number"
-msgstr "직업 전화번호"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "휴대폰 번호"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
-msgid "Fax Number"
-msgstr "팩스 번호"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:88
-msgid "Pager"
-msgstr "호출기 번호"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
-msgid "Street"
-msgstr "동/면/읍(Street)"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
-msgid "State"
-msgstr "특별시/광역시/도(State)"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
-msgid "Country"
-msgstr "국가"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
-msgid "City"
-msgstr "시/구/군(City)"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
-msgid "Organization"
-msgstr "조직"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
-msgid "Company"
-msgstr "회사"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
-msgid "Zip Code"
-msgstr "우편 번호"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
-#: printing/kabentrypainter.cpp:386
-msgid "Postal Address"
-msgstr "우편 주소"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
-msgid "User ID"
-msgstr "사용자 ID"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr "디렉터리에서 주소 검색"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Search for:"
-msgstr "검색할 내용:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:167
-msgid ""
-"_: In LDAP attribute\n"
-"in"
-msgstr ""
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "검색"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:188
-msgid "Recursive search"
-msgstr "재귀형 검색"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:193
-msgid "Contains"
-msgstr "내용물"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:194
-msgid "Starts With"
-msgstr "시작하는 단어"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:207
-msgid "Unselect All"
-msgstr "모두 선택 해제"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:213
-msgid "Add Selected"
-msgstr "선택된 것 추가"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Add to Distribution List..."
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:262
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"검색하기 전에 LDAP 서버를 선택해야 합니다.\n"
-"설정->K주소록 설정 메뉴를 참조하십시오."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
-msgstr "선택한 연락처로 메일 전송"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Select Distribution List"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:576
-msgid ""
-"_: arguments are host name, datetime\n"
-"Imported from LDAP directory %1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
-"The following %n contacts were imported into your address book:"
-msgstr ""
-"한 연락처를 주소록으로 가져오시겠습니까?\n"
-" %n개의 연락처들을 주소록으로 가져오시겠습니까?"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "No Contacts Selected"
-msgstr ""
-
-#: nameeditdialog.cpp:50
-msgid "Edit Contact Name"
-msgstr "연락처 이름 편집"
-
-#: nameeditdialog.cpp:59
-msgid "Honorific prefixes:"
-msgstr "경칭:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:68
-msgid ""
-"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr "설정 대화창에서 미리 지정된 경칭을 확장할 수 있습니다."
-
-#: nameeditdialog.cpp:70
-msgid "Given name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:77
-msgid "Additional names:"
-msgstr "중간 이름:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:84
-msgid "Family names:"
-msgstr "성:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:91
-msgid "Honorific suffixes:"
-msgstr "존칭 접미사:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:100
-msgid ""
-"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr "설정 대화창에서 미리 지정된 존칭 접미사를 확장할 수 있습니다."
-
-#: nameeditdialog.cpp:114
-msgid "Parse name automatically"
-msgstr "이름을 자동으로 해석"
-
-#: nameeditdialog.cpp:132
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:133
-msgid "Miss"
-msgstr "Miss"
-
-#: nameeditdialog.cpp:134
-msgid "Mr."
-msgstr "Mr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:135
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mrs."
-
-#: nameeditdialog.cpp:136
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: nameeditdialog.cpp:137
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: nameeditdialog.cpp:143
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: nameeditdialog.cpp:144
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: nameeditdialog.cpp:145
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: nameeditdialog.cpp:146
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:147
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:306
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 설정"
-
-#: nameeditdialog.cpp:307
-msgid "Simple Name"
-msgstr "간단한 이름"
-
-#: nameeditdialog.cpp:309
-msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "콤마(,)로 이름 구분"
-
-#: nameeditdialog.cpp:310
-msgid "Reverse Name"
-msgstr "성을 앞으로"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Other..."
-msgstr "기타"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:295
-msgid "Edit Phone Number"
-msgstr "전화 번호 편집"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:303
-msgid "This is the preferred phone number"
-msgstr "주로 사용하는 전화번호로 설정"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:306
-msgid "Types"
-msgstr "종류"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "새로운..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "가져오기(&I)"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "내보내기(&E)"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "연락처 도구모음"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "메신저 주소 편집"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "메신저 온라인 상대를 보여줍니다."
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "메신저 주소 편집"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "메신저 주소 편집"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr "기본주소로 설정되어 있는 IM 주소는 주 편집창에 나타납니다."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>오직 하나의 IM 메신저 주소만 기본 IM 주소로 설정할 수 있습니다."
-"<br>기본 IM 메신저 주소는 메인 편집창에서 보이게 되며, 다른 프로그램에서 어떤 메신저 주소를 사용할 지에 대한 기준이 됩니다.</qt>"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "메신저 온라인 상대를 보여줍니다."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "메신저 주소 편집"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "메신저 온라인 상대를 보여줍니다."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "메신저 주소 편집"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr "<em>주의 :</em> 이곳에 메신저 주소를 추가하거나 편집하기 전에 도움말을 먼저 읽어보세요."
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "외양 페이지"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "자세한 프린트 스타일 - 외양"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "글꼴 설정"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "표준 KDE 글꼴 사용"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "내용 글꼴:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "본문 글꼴:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "고정폭 글꼴:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "연락처 머리글 글꼴:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "머릿글:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "연락처 헤더"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "색상 있는 연락처 헤더 사용"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "머릿글 배경색상:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "머릿글 글꼴 색상:"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "새로운 주소에 대한 자동 이름 분석"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "전화번호"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "KDE 한 번 클릭 지원하기"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
-msgstr ""
-
-#: soundwidget.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: soundwidget.cpp:61
-msgid "Store as URL"
-msgstr "URL로 저장"
-
-#: soundwidget.cpp:80
-msgid ""
-"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
-"clarify the pronunciation."
-msgstr "연락처의 이름 발음을 명확히 하기 위해 이 필드에 사운드 파일을 저장하실 수 있습니다."
-
-#: soundwidget.cpp:81
-msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
-msgstr "사운드 파일 전체가 아닌 파일에 대한 URL만 저장하십시오."
-
-#: undocmds.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Contact\n"
-"Delete %n Contacts"
-msgstr ""
-"_n: 선택된 연락처(&S)\n"
-"선택된 연락처들(&S) (%n 개가 선택되었습니다.)"
-
-#: undocmds.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Paste Contact\n"
-"Paste %n Contacts"
-msgstr "갯수 : %n 개 주소"
-
-#: undocmds.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: New Contact\n"
-"New %n Contacts"
-msgstr "갯수 : %n 개 주소"
-
-#: undocmds.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Cut Contact\n"
-"Cut %n Contacts"
-msgstr "갯수 : %n 개 주소"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
-msgid "Select Fields to Display"
-msgstr "표시할 필드 선택"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
-msgid "&Selected fields:"
-msgstr "선택한 필드(&S):"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
-msgid ""
-"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
-msgstr ""
-"이 창이 표시되면 기본 필터가 항상 활성화됩니다. 이는 필드의 특정 정보에만 반응하는 창을 설정하도록 해주는 기능입니다. 일단 창이 활성화되면 "
-"필터는 언제든지 변경할 수 있습니다."
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
-msgid "No default filter"
-msgstr "기본 필터가 없습니다."
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
-msgid "Use last active filter"
-msgstr "마지막으로 활성화된 필터 사용"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
-msgid "Use filter:"
-msgstr "필터 사용:"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:50
-msgid "Fields"
-msgstr "필드"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:58
-msgid "Default Filter"
-msgstr "기본 필터"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:89
-msgid "Modify View: "
-msgstr "뷰 변경:"
-
-#: viewmanager.cpp:309
-msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>창 <b>%1</b>을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?</qt>"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "삭제 확인"
-
-#: viewmanager.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
-"Import %n contacts into your addressbook?"
-msgstr ""
-"한 연락처를 주소록으로 가져오시겠습니까?\n"
-" %n개의 연락처들을 주소록으로 가져오시겠습니까?"
-
-#: viewmanager.cpp:430
-msgid "Import Contacts?"
-msgstr "연락처를 가져오시겠습니까?"
-
-#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "내려받기 중지(&S)"
-
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: viewmanager.cpp:539
-msgid "Unfiled"
-msgstr "그 외"
-
-#: viewmanager.cpp:562
-msgid "Select View"
-msgstr "창 선택"
-
-#: viewmanager.cpp:571
-msgid "Modify View..."
-msgstr "창 변경..."
-
-#: viewmanager.cpp:574
-msgid ""
-"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
-msgstr "이 버튼을 누르면 주소록의 창을 번경할 수 있는 대화창이 뜹니다. 보고 싶은 형태로 항목을 추가하거나 변경할 수 있습니다."
-
-#: viewmanager.cpp:576
-msgid "Add View..."
-msgstr "창 추가..."
-
-#: viewmanager.cpp:579
-msgid ""
-"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
-"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
-"distinguish between the different views."
-msgstr "버튼을 누르면 나오는 대화창에서 새로운 창을 추가할 수 있습니다. 서로다른 창을 구분하려면 창의 이름을 지정해야 합니다."
-
-#: viewmanager.cpp:581
-msgid "Delete View"
-msgstr "창 삭제"
-
-#: viewmanager.cpp:584
-msgid ""
-"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
-"before."
-msgstr "이전에 추가했던 실제 창을 삭제하려면 이 버튼을 누르십시오."
-
-#: viewmanager.cpp:586
-msgid "Refresh View"
-msgstr "새로 고침"
-
-#: viewmanager.cpp:589
-msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
-msgstr "이 버튼을 누르면 창을 새로 고칩니다."
-
-#: viewmanager.cpp:591
-msgid "Edit &Filters..."
-msgstr "필터 편집(&F)..."
-
-#: viewmanager.cpp:594
-msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr "연락처 필터 편집<p> 필터를 추가 삭제 및 수정할 수 있는 대화창이 열립니다."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 가져올 수 있는 플러그인이 없습니다.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 내보낼 수 있는 플러그인이 없습니다.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "연락처를 내보낼수 없습니다."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "내보낼 연락처를 선택하십시오."
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "오름차순"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "내림차순"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "어떤 연락처를 내보내시겠습니까?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "모든 연락처(&A)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "전체 주소록 내보내기"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"_n: 선택된 연락처(&S)\n"
-"선택된 연락처들(&S) (%n 개가 선택되었습니다.)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"K주소록에서 선택한 연락처만 내보냅니다.\n"
-"선택한 연락처가 없으면 이 옵션은 사라집니다."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "필터에 일치하는 연락처(&F)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"선택한 필터와 일치하는 연락처만 내보냅니다.\n"
-"필터를 정의하지 않으면 이 옵션은 사라집니다."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "구성원 분류(&M)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"목록 왼쪽에 선택한 분류에 해당하는 구성원의 연락처만 내보냅니다.\n"
-"분류가 없으면 이 옵션은 사라집니다."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "내보낼 연락처의 필터를 선택하십시오."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "내보낼 구성원의 분류를 선택하십시오."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "정렬"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "특징:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "순서:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "업무"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "가족"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "학교"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "고객"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "친구"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"지도 검색이 가능한 서비스 제공자가 없습니다.\n"
-"설정 대화상자에서 하나를 지정하십시오."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "암호 설정"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "허용된 프로토콜"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "주로 사용하는 OpenPGP 암호화 키:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "주로 사용하는 S/MIME 암호화 인증:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "주로 사용하는 메시지"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "서명:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "암호화:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 on %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "메신저 주소 편집"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "메신저 주소 편집"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr "선택한 주소를 정말로 삭제하시겠습니까?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "배포 목록 편집기"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "배포 목록 이름 변경"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "새 배포 목록"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "모든 연락처(&A)"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "새 목록..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "목록 이름 변경..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "목록 제거"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "주로 사용하는 것 사용"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "연락처 추가"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "이메일 변경"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "연락처 삭제"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "이름을 입력 하십시오:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "입력하신 이름이 존재합니다."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "배포 목록 이름 변경"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "The name already exists."
-msgstr "입력하신 이름이 존재합니다."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>배포 목록 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr "갯수 : %n 개 주소"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "배포 목록 편집기"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "이메일 주소 선택"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "주로 사용하는 주소"
-
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
-msgid "Address Books"
-msgstr "주소록"
-
-#: features/resourceselection.cpp:180
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "주소록 추가"
-
-#: features/resourceselection.cpp:181
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "새 주소록의 형식을 선택하십시오:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:191
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 형식의 주소록을 생성할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "주소록 %1"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>주소록 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "주소록 추가"
-
-#: features/resourceselection.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "주소록 필터 편집"
-
-#: features/resourceselection.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "주소록 %1"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "글꼴과 색상 설정"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "여백과 간격 설정"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "자세한 스타일"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "이메일 주소:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "이메일 주소들:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "전화 번호:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "전화 번호들:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "웹 페이지:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "주소:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "주소:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "국내 주소"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "국제 주소"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "소화물 주소"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "집 주소"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "직장 주소"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "주로 사용하는 주소"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(전달할 곳:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "준비"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "%1 에서 K주소록에 의해 인쇄됨(http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mike의 인쇄 스타일"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "인쇄할 연락처 선택"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "인쇄 스타일 선택"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "인쇄 진행"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "인쇄: 진행중"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "진행"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "인쇄할 연락처를 선택하십시오."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "어떤 연락처를 인쇄하시겠습니까?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "전체 주소록 인쇄"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "선택한 연락처(&S)"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"K주소록에서 선택한 연락처만 인쇄합니다.\n"
-"선택한 연락처가 없으면 이 옵션은 사라집니다."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"선택한 필터에 맞는 연락처만 인쇄합니다.\n"
-"필터를 정의하지 않으면 이 옵션을 사용할 수 없습니다."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"목록 왼쪽에 선택한 항목에 해당하는 구성원의 연락처만 인쇄합니다.\n"
-"항목이 없으면 이 옵션은 사라집니다."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "인쇄하려는 연락처를 정하기 위한 필터를 선택하십시오."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "인쇄하려는 멤버의 분류를 선택하십시오."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(미리보기 없음)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"프린트 출력 모습을 선택합니다\n"
-"K주소록은 용도에 따라 다양한 인쇄 스타일을 제공합니다.\n"
-"아래에서 적합한 스타일을 선택하십시오."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "인쇄 스타일"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "모습과 느낌"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
-msgid "Background Color"
-msgstr "배경색"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
-msgid "Text Color"
-msgstr "글꼴 색"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
-msgid "Header, Border & Separator Color"
-msgstr "머리말, 가장자리 및 구분자 색"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
-msgid "Header Text Color"
-msgstr "머리말 문자 색"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "강조 색"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
-msgid "Highlighted Text Color"
-msgstr "강조 문자 색"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
-msgid "Draw &separators"
-msgstr "구분자 그리기(&S)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
-msgid "Separator &width:"
-msgstr "구분자 폭(&W):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
-msgid "&Padding:"
-msgstr "패딩(&P):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
-msgid "Cards"
-msgstr "카드"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
-msgid "&Margin:"
-msgstr "가장자리 여백(&M):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
-msgid "Draw &borders"
-msgstr "경계선 그리기(&B)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
-msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
-msgstr "항목 여백은 픽셀 단위로 항목 가장자리와 항목 데이터 사이의 거리를 말합니다. "
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
-msgid ""
-"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
-"anything else: the view borders, other items or column separators."
-msgstr "아이템 간격은 항목과 기타 창 경계선 또는 다른 항목이나 칸 구분자 사이의 간격(픽셀 단위)을 결정합니다. "
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
-msgid "Sets the width of column separators"
-msgstr "칸 구분자의 폭 설정"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
-msgid "&Layout"
-msgstr "레이아웃(&L)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
-msgid "&Enable custom colors"
-msgstr "사용자 정의 색 사용(&E)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
-msgid "&Colors"
-msgstr "색상(&C)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
-msgid ""
-"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
-msgstr ""
-"사용자 색상이 설정되면, 아래 창에 대하여 사용자 정의한 색상을 적용할 수 있습니다. 선택하지 않으면 현재 KDE 색상표가 적용됩니다."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
-msgid ""
-"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
-"strings in the view."
-msgstr "창에서 관련 문자열에 선택한 색상을 적용하려면 더블클릭하거나 엔터키를 누르십시오."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
-msgid "&Enable custom fonts"
-msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&E)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
-msgid "&Text font:"
-msgstr "본문 글꼴(&T):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
-msgid "&Header font:"
-msgstr "머리말 글꼴(&H):"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
-msgid ""
-"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
-"header and normal style for the data."
-msgstr ""
-"사용자 정의 글꼴을 사용하면, 밑의 창에 어떤 글꼴을 선택할 것인지 정하게 됩니다. 아니면, KDE 기본 글꼴을 사용하는데, 머리말은 진하게, "
-"데이터는 보통으로 합니다."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
-msgid "Show &empty fields"
-msgstr "비어있는 필드 보기(&E)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
-msgid "Show field &labels"
-msgstr "필드 레이블 보기(&L)"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
-msgid "Be&havior"
-msgstr "동작 방식(&H)"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
-msgid "Row Separator"
-msgstr "줄 구분자"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
-msgid "Alternating backgrounds"
-msgstr "대체 배경"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
-msgid "Single line"
-msgstr "한 줄"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
-msgid "Enable background image:"
-msgstr "배경 그림 사용:"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
-msgid "Enable contact tooltips"
-msgstr "연락처 풍선 도움말 사용"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
-msgid "Show instant messaging presence"
-msgstr "메신저 온라인 상대를 보여줍니다."
-
-#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: views/contactlistview.cpp:95
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
-msgid "Card"
-msgstr "카드"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
-msgid "Rolodex style cards represent contacts."
-msgstr "Rolodex 스타일 카드로 연락처를 표현합니다."
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
-msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
-msgstr "아이콘으로 연락처를 표현합니다."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
-msgid "Table"
-msgstr "테이블"
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
-msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
-msgstr "테이블내의 연락처 목록입니다. 테이블의 각 셀들은 연락처의 필드를 담고 있습니다."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
-msgid "Presence"
-msgstr "온라인"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
-msgid "Export Bookmarks Menu..."
-msgstr "즐겨찾기 메뉴 내보내기"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
-msgid "AddressBook"
-msgstr "주소록"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
-msgid "Addressbook Bookmarks"
-msgstr "주소록 즐겨찾기"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:42
-msgid "Import CSV List..."
-msgstr "CSV 목록 에서 가져오기"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:43
-msgid "Export CSV List..."
-msgstr "CSV 목록 으로 내보내기"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
-msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>.%2을(를) 열 수 없습니다.</qt>"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
-msgid "The contacts have been exported successfully."
-msgstr "연락처 내보내기가 완료되었습니다."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
-msgid "CSV Import Dialog"
-msgstr "CSV 가져오기 대화창"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
-msgid "Importing contacts"
-msgstr "연락처 가져오기"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
-msgid "File to import:"
-msgstr "가져올 파일:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
-msgid "Delimiter"
-msgstr "구획 문자"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
-msgid "Comma"
-msgstr "콤마"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
-msgid "Semicolon"
-msgstr "세미콜론"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
-msgid "Tabulator"
-msgstr "도표 작성기"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
-msgid "Space"
-msgstr "공백"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: 2자리수 년도</li>"
-"<li>Y: 4자리수 년도</li>"
-"<li>m: 1또는 2자리수 월</li>"
-"<li>M: 2자리수 월</li>"
-"<li>d: 1또는 2자리수 일 </li>"
-"<li>D: 2자리수 일</li></ul>"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
-msgid "Start at line:"
-msgstr "시작 줄:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
-msgid "Textquote:"
-msgstr "인용구:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
-msgid "Date format:"
-msgstr "날짜 형식:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
-msgid "Ignore duplicate delimiters"
-msgstr "구획 문자 복사 무시"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
-msgid "Apply Template..."
-msgstr "템플릿 적용..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
-msgid "Save Template..."
-msgstr "템플릿 저장..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Using codec '%1'"
-msgstr "코덱 '%1' 사용"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Encoding"
-msgstr "인코딩"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
-msgid "Local (%1)"
-msgstr "로컬 (%1)"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
-msgid "[guess]"
-msgstr "[추측]"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
-msgid "Latin1"
-msgstr "라틴1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
-msgid "Unicode"
-msgstr "유니코드"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
-msgid "Microsoft Unicode"
-msgstr "MS 유니코드"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
-msgid "You have to assign at least one column."
-msgstr "최소 한 칸 이상 할당해야 합니다."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
-msgid "Template Selection"
-msgstr "템플릿 선택"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "CSV 파일에 맞는 템플릿을 선택하십시오.:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Template Name"
-msgstr "템플릿 이름"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "템플릿에 대한 이름을 입력하십시오:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
-msgid "Cannot open input file."
-msgstr "입력한 파일을 열 수 없습니다."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
-msgid "Import Eudora Addressbook..."
-msgstr "Eudora 주소록에서 가져오기"
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
-msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
-msgstr "Eudora Light 주소록 (*.txt)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
-msgid "Import From Mobile Phone..."
-msgstr "휴대폰에서 가져오기"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Export to Mobile Phone..."
-msgstr "휴대폰으로 내보내기"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
-msgid "Failed to initialize the gnokii library."
-msgstr "gnokii 라이브러리를 초기화하지 못했습니다."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>휴대폰 인터페이스를 초기화하지 못했습니다."
-"<br>"
-"<br>오류 메시지 :"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>터미널에서 \"gnokii --identify\" 명령어를 입력하여 케이블/전송 항목을 확인하여 gnokii 설정이 올바른지 "
-"점검하십시오.</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
-msgid "Mobile Phone information:"
-msgstr "휴대폰 정보:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "제조업체"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
-msgid "Phone model"
-msgstr "휴대폰 모델"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
-msgid "Revision"
-msgstr "개정 번호:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
-msgid "IMEI"
-msgstr "국제 휴대장비 인증(IMEI)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
-msgid "Phonebook status"
-msgstr "전화번호부 상태"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
-msgid "%1 out of %2 contacts used"
-msgstr "연락처의 %1 / %2 을 사용중입니다."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
-msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr "<qt>휴대폰의 <b>%2</b>(으)로 부터 <br><b>%1</b> 연락처를 가져옵니다. <br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>여러분의 휴대 전화를 컴퓨터에 연결한 다음 <b>계속</b>버튼을 눌러 연락처 내려받기를 시작하십시오."
-"<br>"
-"<br> 휴대폰을 제대로 연결하지 않으면 검색 단계에서 오랜시간 동안 응답이 없을 수 있습니다.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
-msgid "Mobile Phone Import"
-msgstr "휴대폰에서 내려받기:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
-msgstr "<qt><center>휴대 전화와의 연결을 시도 중입니다.<br><br>잠시 기다려주십시오...</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
-msgid "&Stop Import"
-msgstr "내려받기 중지(&S)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>사용자의 휴대 전화를 컴퓨터에 연결한 다음 <b>계속</b>버튼을 눌러 연락처 내려받기를 시작하십시오."
-"<br>"
-"<br> 휴대폰을 제대로 연결하지 않으면 검색 단계에서 오랜시간 동안 응답이 없을 수 있습니다.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
-msgid "Mobile Phone Export"
-msgstr "휴대폰으로 내보내기"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
-msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>선택한 연락처를 휴대폰 전화번호부에 <b>추가</b> 하거나 기존의 전화번호부를 <b>대체</b> 하시겠습니까?"
-"<br>"
-"<br> 전화번호부 '대체'를 선택한 경우 기존에 있던 연락처가 모두 삭제되고 내보내는 연락처만 휴대폰으로 입력됩니다.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
-msgid "Export to Mobile Phone"
-msgstr "휴대폰으로 내보내기"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
-msgid "&Append to Current Phonebook"
-msgstr "현재 전화번호부에 추가(&A)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
-msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
-msgstr "현재 전화번호부를 새 연락처로 대체(&R)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
-msgid "&Stop Export"
-msgstr "내보내기 중지(&S)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
-msgid ""
-"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 연락처를 휴대폰 <b>%2</b>으로 내보냅니다.<br><br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>선택한 연락처를 휴대폰으로 복사하였습니다."
-"<br>"
-"<br> 휴대폰에 남아있는 연락처가 삭제될 때 까지 기다려 주십시오.</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
-msgid "&Stop Delete"
-msgstr "삭제 중지(&S)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
-msgid "Export to phone finished."
-msgstr "휴대폰으로 내보내기 완료."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
-msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>다음 연락처가 휴대폰으로 전송되지 못했습니다. 다음 사항이 원인일 수 있습니다."
-"<br> "
-"<ul>"
-"<li>연락처 항목이 휴대폰의 주소록 항목보다 많은 경우.</li>"
-"<li>사용하는 휴대폰이 여러개의 주소, 이메일, 홈페이지 등을 저장할 수 없는 경우/li>"
-"<li>기타 저장 공간과 관계된 문제들</li></ul> 이러한 문제를 해결하려면, 위 연락처의 필드 양을 줄여보십시오.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
-msgid "Gnokii is not yet configured."
-msgstr "gnokii 가 설정되지 않았습니다."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
-msgid ""
-"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
-" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
-"permissions in the /var/lock directory and try again."
-msgstr ""
-"gnokii 에서 '파일 잠김 오류'가 발생하였습니다.\n"
-"실행중인 gnokii 인스턴스를 닫고, /var/lock 디렉터리의 퍼미션이 쓰기 가능으로 되어있는지 확인 하십시오."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
-msgid "internal memory"
-msgstr "내부 메모리"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
-msgid "SIM-card memory"
-msgstr "SIM-카드 메모리"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
-msgid "unknown memory"
-msgstr "알 수 없는 메모리"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
-msgid ""
-"Gnokii interface is not available.\n"
-"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
-msgstr ""
-"gnokii 인터페이스를 사용할 수 없습니다.\n"
-"배포자에게 패키지를 컴파일 할 때 gnokii도 추가하도록 요청하십시오."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "KDE2 주소록에서 가져오기"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>KDE2 주소록 <b>%1</b>을(를) 찾을 수 없습니다.</qt>"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
-msgid "Override previously imported entries?"
-msgstr "이전에 가져온 항목에 덮어쓰겠습니까?"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "KDE 2 주소록 가져오기"
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
-msgid "Import LDIF Addressbook..."
-msgstr "LDIF 주소록에서 가져오기"
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
-msgid "Export LDIF Addressbook..."
-msgstr "LDIF 주소록으로 내보내기"
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
-msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 읽기모드로 열 수 없습니다.</qt>"
-
-#: xxport/opera_xxport.cpp:44
-msgid "Import Opera Addressbook..."
-msgstr "Opera 주소록에서 가져오기"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
-msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
-msgstr "MS Exchange 개인 주소록(.PAB)에서 가져오기"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:49
-msgid "Cannot open %1 for reading"
-msgstr "%1 을 읽기모드로 열수 없습니다."
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:246
-msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
-msgstr "%1 을(를) 변환할 수 없습니다. PAB 아이디가 없습니다."
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:54
-msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
-msgstr "MS Exchange 개인 주소록 파일 (*.pab)"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:58
-msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>MS Exchange 개인 주소록을 찾을 수 없습니다.</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
-msgid "Import vCard..."
-msgstr "vCard 에서 가져오기"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
-msgid "Export vCard 2.1..."
-msgstr "vCard 2.1로 내보내기"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
-msgid "Export vCard 3.0..."
-msgstr "vCard 3.0로 내보내기"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
-msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
-msgstr "선택한 연락처의 목록을 여러개의 파일로 내보내시겠습니까?"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to Several Files"
-msgstr "Export to Several Files"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Export to One File"
-msgstr "휴대폰으로 내보내기 완료."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
-msgid "Select vCard to Import"
-msgstr "가져올 vCard 선택"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
-msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "vCard 가져오기 실패"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
-msgid ""
-"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
-"%2</qt>"
-msgstr "<qt>'%1'파일을 열때 오류가 발생하여 vCard를 읽을 수 없습니다. : %2</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
-msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
-msgstr "<qt>vCard에 접근할 수 없습니다. :%1</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
-msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
-msgstr "vCard의 오류로 인해 아무런 연락처도 가져오지 못했습니다."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
-msgid "The vCard does not contain any contacts."
-msgstr "vCard에 내용이 없습니다."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
-msgid "Import vCard"
-msgstr "vCard 가져오기"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
-msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
-msgstr "이 연락처를 주소록으로 가져오겠습니까?"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
-msgid "Import All..."
-msgstr "모두 가져오기..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
-msgid "Select vCard Fields"
-msgstr "vCard 필드 선택"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
-msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
-msgstr "vCard안에서 내보낼 항목을 선택하시기 바랍니다."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
-msgid "Private fields"
-msgstr "개인용 항목"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
-msgid "Business fields"
-msgstr "업무용 항목"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
-msgid "Other fields"
-msgstr "기타 항목"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
-msgid "Encryption keys"
-msgstr "암호 키"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Extension"
-#~ msgstr "확장바 보기"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kalarm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kalarm.po
deleted file mode 100644
index b43457f20a4..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kalarm.po
+++ /dev/null
@@ -1,3467 +0,0 @@
-# translation of kalarm.po to KOREAN
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004.
-# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: fontcolour.h:42
-msgid "Requested font"
-msgstr "필요한 글꼴"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: alarmcalendar.cpp:115
-msgid "%1: file name not permitted: %2"
-msgstr "%1: 파일 이름이 적절하지 않습니다 : %2"
-
-#: alarmcalendar.cpp:136
-msgid "%1, %2: file names must be different"
-msgstr "%1, %2: 파일이름이 달라야만 합니다"
-
-#: alarmcalendar.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Invalid calendar file name: %1"
-msgstr "올바른 캘린더 파일 이름이 아닙니다.: %1"
-
-#: alarmcalendar.cpp:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open calendar:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"캘린더를 열수 없습니다.:\n"
-"%1"
-
-#: alarmcalendar.cpp:341
-msgid ""
-"Error loading calendar:\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Please fix or delete the file."
-msgstr ""
-"캘린더 읽기 오류:\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"파일을 수정 또는 삭제하십시오"
-
-#: alarmcalendar.cpp:386
-msgid ""
-"Failed to save calendar to\n"
-"'%1'"
-msgstr "캘린더 '%1'을(를) 저장할 수 없습니다."
-
-#: alarmcalendar.cpp:395
-msgid ""
-"Cannot upload calendar to\n"
-"'%1'"
-msgstr "캘린더를 '%1'로 업로드 할수 없습니다."
-
-#: alarmcalendar.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Files"
-msgstr "달력 파일의 주소"
-
-#: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "캘린더를 '%1'로 업로드 할수 없습니다."
-
-#: alarmcalendar.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot download calendar:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"캘린더를 열수 없습니다.:\n"
-"%1"
-
-#: alarmevent.cpp:2077
-msgid ""
-"_: Brief form of 'At Login'\n"
-"Login"
-msgstr "로그인"
-
-#: alarmevent.cpp:2077
-msgid "At login"
-msgstr "로그인 시점"
-
-#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Minute\n"
-"%n Minutes"
-msgstr "%n 분"
-
-#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Hour\n"
-"%n Hours"
-msgstr "%n 시간"
-
-#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
-msgid ""
-"_: Hours and Minutes\n"
-"%1H %2M"
-msgstr "%1 시간 %2 분"
-
-#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr "%n 일"
-
-#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Week\n"
-"%n Weeks"
-msgstr "%n 주"
-
-#: alarmevent.cpp:2098
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Month\n"
-"%n Months"
-msgstr "%n 월"
-
-#: alarmevent.cpp:2100
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Year\n"
-"%n Years"
-msgstr "%n 년"
-
-#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: alarmlistview.cpp:69 editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: alarmlistview.cpp:70
-msgid "Time To"
-msgstr "다음 시간까지"
-
-#: alarmlistview.cpp:71 sounddlg.cpp:65
-msgid "Repeat"
-msgstr "반복"
-
-#: alarmlistview.cpp:74
-msgid "Message, File or Command"
-msgstr "메세지, 파일 또는 명령어"
-
-#: alarmlistview.cpp:329
-msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
-msgstr "다음에 예정된 알람 일시"
-
-#: alarmlistview.cpp:331
-msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
-msgstr "다음번 알람을 언제 울리도록 하시겠습니까?"
-
-#: alarmlistview.cpp:333
-msgid "How often the alarm recurs"
-msgstr "알람 간격 설정"
-
-#: alarmlistview.cpp:335
-msgid "Background color of alarm message"
-msgstr "알람 메시지 배경색"
-
-#: alarmlistview.cpp:337
-msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
-msgstr "알람 형식 (메시지, 파일, 명령 혹은 이메일)"
-
-#: alarmlistview.cpp:339
-msgid ""
-"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email "
-"subject line"
-msgstr "알람 메시지의 글꼴, 표시할 텍스트 파일의 주소, 실행할 명령 또는 이메일 제목. 알람 형식이 왼쪽 아이콘에 표시됩니다."
-
-#: alarmlistview.cpp:340
-msgid "List of scheduled alarms"
-msgstr "알람 일정 목록"
-
-#: alarmlistview.cpp:534
-#, c-format
-msgid ""
-"_: n days\n"
-" %1d "
-msgstr " %1일 "
-
-#: alarmlistview.cpp:543
-msgid ""
-"_: hours:minutes\n"
-" %1:%2 "
-msgstr " %1시 %2분 "
-
-#: alarmlistview.cpp:546
-msgid ""
-"_: days hours:minutes\n"
-" %1d %2:%3 "
-msgstr " %1일 %2시 %3분 "
-
-#: alarmtext.cpp:246
-msgid ""
-"_: Copy-to in email headers\n"
-"Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: alarmtext.cpp:247
-msgid "Date:"
-msgstr "날짜:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:47
-msgid "Time from no&w:"
-msgstr "지금부터 다음시간(&W):"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:50
-msgid ""
-"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
-"schedule the alarm."
-msgstr "알람을 예정하기 위해 현재 시각 이후의 시간을 (시와 분으로) 입력하십시오."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:82
-msgid ""
-"For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n"
-"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
-"first recurrence on or after the entered date/time."
-msgstr ""
-"단순한 반복 일정에 대해서는 처음 발생하는 일시를 입력하십시오.\n"
-"재알람이 설정되면, 시작 일시가 첫번째 반복일시나 입력한 일시 이후로 조정될 것입니다."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:95
-msgid "&Defer to date/time:"
-msgstr "다음 일시로 연기(&D):"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:95
-msgid "At &date/time:"
-msgstr "다음 일시에(&D):"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:98
-msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
-msgstr "지정한 날짜와 시간으로 알람을 재조정 합니다."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:99
-msgid "Schedule the alarm at the specified date and time."
-msgstr "지정한 날짜와 시간으로 알람을 예약합니다."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:105
-msgid "Enter the date to schedule the alarm."
-msgstr "다음 알람 일정을 입력하십시오."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:116
-msgid "Enter the time to schedule the alarm."
-msgstr "다음 알람 시간을 입력하십시오."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:130 editdlg.cpp:327
-msgid "An&y time"
-msgstr "항상(&Y)"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:133
-msgid "Schedule the alarm for any time during the day"
-msgstr "하루중 아무때나 알람 울림"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:137
-msgid "Defer for time &interval:"
-msgstr "시간 간격에 대해 연기(&I):"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:141
-msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
-msgstr "지정된 시간 간격에 대해 현재 시각 이후의 알람을 재조정합니다."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:142
-msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
-msgstr "현재시간 이후 다음 알람이 울릴 때까지의 시간 간격을 설정합니다."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:239
-msgid "Invalid date"
-msgstr "잘못된 날짜"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:246 alarmtimewidget.cpp:285
-msgid "Invalid time"
-msgstr "잘못된 시간"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:260
-msgid "Alarm date has already expired"
-msgstr "알람날짜가 지났습니다."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:272
-msgid "Alarm time has already expired"
-msgstr "알람시간이 지났습니다."
-
-#: birthdaydlg.cpp:74
-msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
-msgstr "K주소록에서 생일 가져오기"
-
-#: birthdaydlg.cpp:85
-msgid "Birthday: "
-msgstr "생일: "
-
-#: birthdaydlg.cpp:88
-msgid "Alarm Text"
-msgstr "알람 문자"
-
-#: birthdaydlg.cpp:90
-msgid "Pre&fix:"
-msgstr "접두사(&F):"
-
-#: birthdaydlg.cpp:96
-msgid ""
-"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including "
-"any necessary trailing spaces."
-msgstr "알람 메시지에서 사람 이름 앞에 나타나는 빈칸을 포함한 구문을 입력합니다. "
-
-#: birthdaydlg.cpp:99
-msgid "S&uffix:"
-msgstr "접미사(&U):"
-
-#: birthdaydlg.cpp:105
-msgid ""
-"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
-"any necessary leading spaces."
-msgstr "알람 메시지에서 사람 이름 뒤에 나타나는 빈칸을 포함한 구문을 입력합니다. "
-
-#: birthdaydlg.cpp:108
-msgid "Select Birthdays"
-msgstr "생일 선택"
-
-#: birthdaydlg.cpp:115 templatelistview.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: birthdaydlg.cpp:116
-msgid "Birthday"
-msgstr "생일"
-
-#: birthdaydlg.cpp:119
-msgid ""
-"Select birthdays to set alarms for.\n"
-"This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms "
-"already exist.\n"
-"\n"
-"You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the "
-"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift."
-msgstr ""
-"알람을 설정할 생일을 선택합니다.\n"
-"이 목록은 이미 알람이 설정되어 있는 생일을 제외한 나머지를 보여줍니다.\n"
-"\n"
-"목록에서 드래그 하거나 Ctrl 또는 Shift키를 누른채로 선택하여 여러개의 생일을 동시에 선택할 수 있습니다."
-
-#: birthdaydlg.cpp:124
-msgid "Alarm Configuration"
-msgstr "알람 설정"
-
-#: birthdaydlg.cpp:140
-msgid "&Reminder"
-msgstr "미리알림(&R)"
-
-#: birthdaydlg.cpp:141
-msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday."
-msgstr "생일 전에 미리알림을 표시를 하려면 체크하십시오."
-
-#: birthdaydlg.cpp:142
-msgid ""
-"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in "
-"addition to the alarm which is displayed on the birthday."
-msgstr "생일 몇 일 전부터 미리알림을 표시할지 입력합니다. 추가적으로 생일에 보여줄 알람도 표시할 수 있습니다."
-
-#: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142
-msgid "Special Actions..."
-msgstr "특수 동작..."
-
-#: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Sub-Repetition"
-msgstr "단순 반복"
-
-#: birthdaydlg.cpp:173
-msgid "Set up an additional alarm repetition"
-msgstr "추가적인 알람 반복 설정"
-
-#: birthdaydlg.cpp:211
-msgid "Error reading address book"
-msgstr "주소록 읽기 오류"
-
-#: daemon.cpp:140
-msgid "Alarm daemon not found."
-msgstr "알람 데몬을 찾을 수 없습니다."
-
-#: daemon.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot enable alarms.\n"
-"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is incompatible."
-msgstr ""
-"%1을 멈추시면 알람이 비활성화됩니다.\n"
-"(설치 혹은 설정에 문제가 있습니다. %2가 %3을 실행가능하도록 지정할 수 없습니다.)"
-
-#: daemon.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n"
-"(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)"
-msgstr ""
-"%1을 멈추시면 알람이 비활성화됩니다.\n"
-"(설치 혹은 설정에 문제가 있습니다. %2가 %3을 실행가능하도록 지정할 수 없습니다.)"
-
-#: daemon.cpp:250
-msgid ""
-"Cannot enable alarms:\n"
-"Failed to register with Alarm Daemon (%1)"
-msgstr ""
-"알람을 사용할 수 없음:\n"
-"알람 데몬에 등록하는 것을 실패했습니다.(%1)"
-
-#: daemon.cpp:307
-msgid ""
-"Cannot enable alarms:\n"
-"Failed to start Alarm Daemon (%1)"
-msgstr ""
-"알람을 사용할 수 없음:\n"
-"알람 데몬을 시작할 수 없습니다.(%1)"
-
-#: daemon.cpp:727
-msgid "Enable &Alarms"
-msgstr "알람 허용(&A)"
-
-#: daemon.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Disable &Alarms"
-msgstr "알람 허용(&A)"
-
-#: deferdlg.cpp:44
-msgid "Cancel &Deferral"
-msgstr "연기 취소(&D)"
-
-#: deferdlg.cpp:60
-msgid "Defer the alarm until the specified time."
-msgstr "지정 시간까지 알람 연기"
-
-#: deferdlg.cpp:61
-msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
-msgstr "알람 연기 취소. 이후의 반복 일정에 영향을 미치지 않습니다."
-
-#: deferdlg.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
-msgstr "이전에 설정한 알람의 다음 미리알림을 연기할수 없습니다.(현재 %1)"
-
-#: deferdlg.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
-msgstr "이전에 설정한 알람의 다음 미리알림을 연기할수 없습니다.(현재 %1)"
-
-#: deferdlg.cpp:102
-msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
-msgstr "이전에 설정한 알람의 다음 미리알림을 연기할수 없습니다.(현재 %1)"
-
-#: deferdlg.cpp:105
-msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
-msgstr "주 알람 시간이 지난 재확인을 연기할 수 없습니다.(%1)"
-
-#: editdlg.cpp:104
-msgid "Choose Text or Image File to Display"
-msgstr "표시할 문장 또는 이미지 선택"
-
-#: editdlg.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Choose Log File"
-msgstr "사운드 파일을 선택"
-
-#: editdlg.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "&Recurrence - [%1]"
-msgstr "재알람(&R)"
-
-#: editdlg.cpp:140
-msgid "Confirm acknowledgment"
-msgstr "알람 확인"
-
-#: editdlg.cpp:141
-msgid "Confirm ac&knowledgment"
-msgstr "알람 확인(&K):"
-
-#: editdlg.cpp:143
-msgid "Show in KOrganizer"
-msgstr "Show in KOrganizer"
-
-#: editdlg.cpp:144
-msgid "Show in KOr&ganizer"
-msgstr "Show in KOr&ganizer"
-
-#: editdlg.cpp:145
-msgid "Enter a script"
-msgstr "스크립트 입력"
-
-#: editdlg.cpp:146
-msgid "Enter a scri&pt"
-msgstr "스크립트 입력(&P)"
-
-#: editdlg.cpp:147
-msgid "Execute in terminal window"
-msgstr "터미널 창에서 실행"
-
-#: editdlg.cpp:148
-msgid "Execute in terminal &window"
-msgstr "터미널 창에서 실행(&W)"
-
-#: editdlg.cpp:149
-msgid "Exec&ute in terminal window"
-msgstr "터미널 창에서 실행(&U)"
-
-#: editdlg.cpp:150
-msgid "Lo&g to file"
-msgstr "Lo&g to file"
-
-#: editdlg.cpp:151
-msgid "Copy email to self"
-msgstr "이메일을 자기 자신에게 복사"
-
-#: editdlg.cpp:152
-msgid "Copy &email to self"
-msgstr "이메일을 자기 자신에게 복사(&E):"
-
-#: editdlg.cpp:153
-msgid "Copy email to &self"
-msgstr "이메일을 자체로 복사(&S):"
-
-#: editdlg.cpp:154
-msgid ""
-"_: 'From' email address\n"
-"From:"
-msgstr "보내는 사람:"
-
-#: editdlg.cpp:155
-msgid ""
-"_: 'From' email address\n"
-"&From:"
-msgstr "보낸 사람(&F):"
-
-#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
-msgid ""
-"_: Email addressee\n"
-"To:"
-msgstr "받는 사람:"
-
-#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Email subject\n"
-"Subject:"
-msgstr "제목:"
-
-#: editdlg.cpp:158
-msgid ""
-"_: Email subject\n"
-"Sub&ject:"
-msgstr "제목(&J):"
-
-#: editdlg.cpp:190
-msgid "Load Template..."
-msgstr "템플릿 불러오기..."
-
-#: editdlg.cpp:198
-msgid "Template name:"
-msgstr "템플릿 이름:"
-
-#: editdlg.cpp:203
-msgid "Enter the name of the alarm template"
-msgstr "알람 템플릿의 이름을 입력하십시오"
-
-#: editdlg.cpp:211
-msgid "&Alarm"
-msgstr "알람(&A)"
-
-#: editdlg.cpp:230
-msgid "Action"
-msgstr "동작"
-
-#: editdlg.cpp:238
-msgid "Te&xt"
-msgstr "문자(&X)"
-
-#: editdlg.cpp:241
-msgid "If checked, the alarm will display a text message."
-msgstr "체크하면 문자 메시지로 알람을 표시합니다."
-
-#: editdlg.cpp:249
-msgid ""
-"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file."
-msgstr "체크하면 문자 또는 이미지 파일로 알람을 표시합니다."
-
-#: editdlg.cpp:254 find.cpp:130
-msgid "Co&mmand"
-msgstr "명령(&M)"
-
-#: editdlg.cpp:257
-msgid "If checked, the alarm will execute a shell command."
-msgstr "체크하면 알람이 쉘 명령을 실행합니다."
-
-#: editdlg.cpp:262 find.cpp:135
-msgid "&Email"
-msgstr "이메일(&E)"
-
-#: editdlg.cpp:265
-msgid "If checked, the alarm will send an email."
-msgstr "체크하면 알람이 이메일을 전송합니다."
-
-#: editdlg.cpp:276
-msgid "Deferred Alarm"
-msgstr "연기된 알람"
-
-#: editdlg.cpp:278
-msgid "Deferred to:"
-msgstr "다음으로 연기:"
-
-#: editdlg.cpp:282
-msgid "C&hange..."
-msgstr "변경(&H)..."
-
-#: editdlg.cpp:285
-msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
-msgstr "알람을 연기할 시간을 변경하거나 연기를 취소합니다."
-
-#: editdlg.cpp:301
-msgid "&Default time"
-msgstr "기본 시간(&D):"
-
-#: editdlg.cpp:305
-msgid ""
-"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
-"default start time will be used."
-msgstr "이 템플릿에 기초한 알람에 대해 시작시간을 지시하지 마십시오. 기본 시작 시간을 사용합니다."
-
-#: editdlg.cpp:311
-msgid "Time:"
-msgstr "시간:"
-
-#: editdlg.cpp:315
-msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
-msgstr "이 템플릿에 기초한 알람의 시작시간을 지정하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:321
-msgid "Enter the start time for alarms based on this template."
-msgstr "이 템플릿에 기초한 알람의 시작시간을 입력하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:331
-msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template."
-msgstr "이 템플릿에 기초한 알람에 %1 옵션을 설정하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272
-msgid "Any time"
-msgstr "항상"
-
-#: editdlg.cpp:340
-msgid ""
-"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
-"from when the alarm is created."
-msgstr "현재시간 이후 다음 알람이 울릴 때까지의 시간 간격을 설정합니다."
-
-#: editdlg.cpp:363
-msgid ""
-"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
-msgstr "메인 알람 전에 미리알림 알람을 표시할 시간을 입력하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:364
-msgid "Rem&inder:"
-msgstr "미리알림(&I):"
-
-#: editdlg.cpp:365
-msgid ""
-"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)."
-msgstr "본 알람 전에 미리알림 알람을 표시하려는 경우 체크하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
-msgstr "알람이 반복될 기간을 지정합니다."
-
-#: editdlg.cpp:392
-msgid "Schedule the alarm at the specified time."
-msgstr "지정한 시간으로 알람을 설정합니다."
-
-#: editdlg.cpp:426
-msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
-msgstr "알람 메시지의 문구를 입력합니다."
-
-#: editdlg.cpp:434
-msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
-msgstr "표시할 문자나 이미지의 이름 또는 URL을 입력하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103
-msgid "Choose a file"
-msgstr "파일 선택"
-
-#: editdlg.cpp:441
-msgid "Select a text or image file to display."
-msgstr "표시할 문자 또는 이미지 파일을 선택하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80
-msgid "&Background color:"
-msgstr "바탕색(&B):"
-
-#: editdlg.cpp:457 fontcolour.cpp:85
-msgid "Select the alarm message background color"
-msgstr "알람메시지 배경색 선택"
-
-#: editdlg.cpp:493
-msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
-msgstr "쉘 명령어대신 스크립트에 들어갈 내용을 확인하세요."
-
-#: editdlg.cpp:497
-msgid "Enter a shell command to execute."
-msgstr "실행할 쉘 명령어를 입력하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:501
-msgid "Enter the contents of a script to execute"
-msgstr "실행할 스크립트 내용을 입력하세요."
-
-#: editdlg.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Command Output"
-msgstr "명령(&M)"
-
-#: editdlg.cpp:514
-msgid "Check to execute the command in a terminal window"
-msgstr "터미널 창에서 실행될 명령을 확인하세요."
-
-#: editdlg.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name or path of the log file."
-msgstr "알람 템플릿의 이름을 입력하십시오"
-
-#: editdlg.cpp:532
-msgid "Select a log file."
-msgstr "Select a log file."
-
-#: editdlg.cpp:538
-msgid ""
-"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to "
-"any existing contents of the file."
-msgstr ""
-"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to "
-"any existing contents of the file."
-
-#: editdlg.cpp:546
-msgid "Check to discard command output."
-msgstr "Check to discard command output."
-
-#: editdlg.cpp:579
-msgid ""
-"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
-"alarms."
-msgstr "알람 메일을 보낼 때 여러분의 이메일 주소를 보낸 사람의 주소로 사용합니다."
-
-#: editdlg.cpp:591
-msgid ""
-"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
-"commas or semicolons."
-msgstr "이메일 수신 주소를 입력하십시오. 컴마(:) 또는 세미콜론(;)으로 주소를 구분합니다."
-
-#: editdlg.cpp:599
-msgid "Open address book"
-msgstr "주소록 열기"
-
-#: editdlg.cpp:600
-msgid "Select email addresses from your address book."
-msgstr "사용자의 주소록에서 이메일 주소를 선택합니다."
-
-#: editdlg.cpp:611
-msgid "Enter the email subject."
-msgstr "제목을 입력하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:616
-msgid "Enter the email message."
-msgstr "본문을 입력하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:621
-msgid "Attachment&s:"
-msgstr "첨부 파일(&S):"
-
-#: editdlg.cpp:633
-msgid "Files to send as attachments to the email."
-msgstr "이메일에 첨부할 파일입니다."
-
-#: editdlg.cpp:637
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
-
-#: editdlg.cpp:639
-msgid "Add an attachment to the email."
-msgstr "파일을 추가합니다."
-
-#: editdlg.cpp:642
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "제거(&V)"
-
-#: editdlg.cpp:644
-msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
-msgstr "지정된 파일을 삭제 합니다."
-
-#: editdlg.cpp:651
-msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
-msgstr "이메일 복사본을 사용자에게 전송합니다."
-
-#: editdlg.cpp:979
-msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
-msgstr "알람을 수령하였을 때 확인을 요청합니다."
-
-#: editdlg.cpp:1350
-msgid "You must enter a name for the alarm template"
-msgstr "알람 템플릿의 이름을 입력해야 합니다."
-
-#: editdlg.cpp:1355
-msgid "Template name is already in use"
-msgstr "템플릿 이름이 사용중입니다."
-
-#: editdlg.cpp:1398
-msgid "Recurrence has already expired"
-msgstr "재알람 시간이 지났습니다."
-
-#: editdlg.cpp:1426
-msgid ""
-"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
-"checked."
-msgstr "'%1'이 체크되어 있지 않다면, 미리알림 기간이 재알람 간격보다 짧은 것입니다."
-
-#: editdlg.cpp:1441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
-"recurrence interval minus any reminder period"
-msgstr "일반 알람 반복 기간은 재알람 간격에서 미리알림 알람 간격을 뺀 것보다 작아야 합니다."
-
-#: editdlg.cpp:1448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or "
-"weeks for a date-only alarm"
-msgstr "하루 한번 알람인 일반 알람 반복 기간은 하루나 일주일 단위여야 합니다."
-
-#: editdlg.cpp:1470
-msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
-msgstr "이메일을 지정한 수신인에게 보내시겠습니까?"
-
-#: editdlg.cpp:1471
-msgid "Confirm Email"
-msgstr "이메일 확인"
-
-#: editdlg.cpp:1471
-msgid "&Send"
-msgstr "전송(&S)"
-
-#: editdlg.cpp:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"Command executed:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"실행한 명령:\n"
-"%1"
-
-#: editdlg.cpp:1489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Bcc: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"숨은참조: %1"
-
-#: editdlg.cpp:1490
-msgid ""
-"Email sent to:\n"
-"%1%2"
-msgstr ""
-"여기로 이메일 전송:\n"
-"%1%2"
-
-#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
-msgid "Defer Alarm"
-msgstr "알람 연기"
-
-#: editdlg.cpp:1704
-msgid ""
-"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
-msgstr ""
-"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
-
-#: editdlg.cpp:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"잘못된 이메일 주소:\n"
-"%1"
-
-#: editdlg.cpp:1737
-msgid "No email address specified"
-msgstr "이메일 주소를 지정하지 않았습니다."
-
-#: editdlg.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email attachment:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"잘못된 이메일 첨부:\n"
-"%1"
-
-#: editdlg.cpp:1783
-msgid "Display the alarm message now"
-msgstr "알람 메시지 지금 표시"
-
-#: editdlg.cpp:1800
-msgid "Display the file now"
-msgstr "파일 지금 보기"
-
-#: editdlg.cpp:1812
-msgid "Execute the specified command now"
-msgstr "지정한 명령을 지금 실행"
-
-#: editdlg.cpp:1823
-msgid "Send the email to the specified addressees now"
-msgstr "지정한 주소로 지금 이메일 전송"
-
-#: editdlg.cpp:1897
-msgid "Choose File to Attach"
-msgstr "첨부파일 선택"
-
-#: editdlg.cpp:2004
-#, fuzzy
-msgid "Please select a file to display"
-msgstr "표시할 문자 또는 이미지 파일을 선택하십시오."
-
-#: editdlg.cpp:2006
-msgid ""
-"%1\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"찾을수 없음."
-
-#: editdlg.cpp:2007
-msgid ""
-"%1\n"
-"is a folder"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"은(는) 디렉터리 입니다."
-
-#: editdlg.cpp:2008
-msgid ""
-"%1\n"
-"is not readable"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"을(를) 읽을수 없습니다."
-
-#: editdlg.cpp:2009
-msgid ""
-"%1\n"
-"appears not to be a text or image file"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"텍스트 파일 또는 이미지 파일이 아닙니다."
-
-#: find.cpp:97
-msgid "Alarm Type"
-msgstr "알람 타입"
-
-#: find.cpp:104
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "활성화(&V)"
-
-#: find.cpp:106
-msgid "Check to include active alarms in the search."
-msgstr "검색을 통해 활성화된 알람이 포함되었는지 확인하세요."
-
-#: find.cpp:109
-msgid "Ex&pired"
-msgstr "만료된 알람(&P)"
-
-#: find.cpp:112
-msgid ""
-"Check to include expired alarms in the search. This option is only available if "
-"expired alarms are currently being displayed."
-msgstr ""
-"검색을 통해 만료된 알람을 포함하고 있는지 확인하세요. 이 옵션은 현재 표시되고 있는 알람중에 만료된 알람이 있을 경우에만 사용가능합니다."
-
-#: find.cpp:120
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: find.cpp:122
-msgid "Check to include text message alarms in the search."
-msgstr "검색을 통해 텍스트 메시지로 된 알람이 포함되었는지 확인하세요."
-
-#: find.cpp:125
-msgid "Fi&le"
-msgstr "파일(&L)"
-
-#: find.cpp:127
-msgid "Check to include file alarms in the search."
-msgstr "검색을 통해 파일 알람을 포함하고 있는지 확인하세요."
-
-#: find.cpp:132
-msgid "Check to include command alarms in the search."
-msgstr "검색을 통해 명령어 알람을 포함하고 있는지 확인하세요."
-
-#: find.cpp:137
-msgid "Check to include email alarms in the search."
-msgstr "검색을 통해 이메일 알람을 포함하고 있는지 확인하세요."
-
-#: find.cpp:225
-msgid "No alarm types are selected to search"
-msgstr "No alarm types are selected to search"
-
-#: find.cpp:366
-msgid ""
-"End of alarm list reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"End of alarm list reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-
-#: find.cpp:367
-msgid ""
-"Beginning of alarm list reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Beginning of alarm list reached.\n"
-"Continue from the end?"
-
-#: fontcolour.cpp:68
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "글자색(&F):"
-
-#: fontcolour.cpp:73
-msgid "Select the alarm message foreground color"
-msgstr "알람메시지 글자색 선택"
-
-#: fontcolour.cpp:91
-msgid "Add Co&lor..."
-msgstr "색상 추가(&L)..."
-
-#: fontcolour.cpp:94
-msgid "Choose a new color to add to the color selection list."
-msgstr "색상에 새로운 색 추가"
-
-#: fontcolour.cpp:97
-msgid "&Remove Color"
-msgstr "색상 제거(&R)"
-
-#: fontcolour.cpp:101
-msgid ""
-"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the "
-"color selection list."
-msgstr "현재 배경의 색상 선택기에 보이는 색상을 색상선택목록에서 제거합니다."
-
-#: fontcolour.cpp:108
-msgid "Use &default font"
-msgstr "기본 글꼴 사용(&D)"
-
-#: fontcolour.cpp:112
-msgid ""
-"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
-msgstr "현재 알람의 글꼴에 기본글꼴 사용."
-
-#: fontcolourbutton.cpp:48
-msgid "Font && Co&lor..."
-msgstr "글꼴과 색상(&L)..."
-
-#: fontcolourbutton.cpp:52
-msgid ""
-"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
-msgstr "알람메시지의 글꼴 색 및 배경색을 선택하십시요."
-
-#: fontcolourbutton.cpp:59
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-
-#: fontcolourbutton.cpp:63
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current font and color settings. You may edit "
-"it to test special characters."
-msgstr ""
-
-#: fontcolourbutton.cpp:100
-msgid "Choose Alarm Font & Color"
-msgstr "알람 글꼴과 색상 선택"
-
-#: functions.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Error saving alarms"
-msgstr "알람 재생성 오류"
-
-#: functions.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Error saving alarm"
-msgstr "알람 재생성 오류"
-
-#: functions.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Error deleting alarms"
-msgstr "알람 재생성 오류"
-
-#: functions.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Error deleting alarm"
-msgstr "알람 재생성 오류"
-
-#: functions.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Error saving reactivated alarms"
-msgstr "이미 만료된 알람을 다시 활성화 시킬 수 없습니다."
-
-#: functions.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Error saving reactivated alarm"
-msgstr "이미 만료된 알람을 다시 활성화 시킬 수 없습니다."
-
-#: functions.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Error saving alarm template"
-msgstr "새로운 알람 템플릿 생성"
-
-#: functions.cpp:532
-msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
-msgstr "Unable to show alarms in KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:533
-msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
-msgstr "Unable to show alarm in KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:536
-msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
-msgstr "Unable to update alarm in KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:539
-msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
-msgstr "Unable to delete alarms from KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:540
-msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
-msgstr "Unable to delete alarm from KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:634
-msgid ""
-"_: Please set the 'From' email address...\n"
-"%1\n"
-"Please set it in the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"등록정보 대화창에서 설정하십시오."
-
-#: functions.cpp:638
-msgid ""
-"Alarms are currently disabled.\n"
-"Do you want to enable alarms now?"
-msgstr ""
-"현재 알람이 꺼져있습니다.\n"
-"알람을 지금 켜시겠습니까?"
-
-#: functions.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "사용(&B)"
-
-#: functions.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Keep Disabled"
-msgstr "사용안함(&B)"
-
-#: functions.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to start KMail\n"
-"(%1)"
-msgstr ""
-"마스터 볼륨 설정 실패 \n"
-"(%1)"
-
-#: kalarmapp.cpp:332
-msgid "%1 requires %2, %3 or %4"
-msgstr "%1 은 %2, %3 또는 %4가(이) 필요합니다."
-
-#: kalarmapp.cpp:334
-msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive"
-msgstr "%1, %2, %3 상호 배타적입니다."
-
-#: kalarmapp.cpp:344
-msgid "%1: wrong calendar file"
-msgstr "%1: 잘못된 캘린더 파일"
-
-#: kalarmapp.cpp:372
-msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
-msgstr ""
-
-#: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508
-#: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587
-#: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622
-#: kalarmapp.cpp:624
-msgid "%1 incompatible with %2"
-msgstr "%2 은(는) %1와(과) 호환되지 않습니다."
-
-#: kalarmapp.cpp:408
-#, c-format
-msgid "message incompatible with %1"
-msgstr "%1에 상반되는 메시지"
-
-#: kalarmapp.cpp:438
-msgid "%1: invalid email address"
-msgstr "%1: 잘못된 이메일 주소"
-
-#: kalarmapp.cpp:456 kalarmapp.cpp:458 kalarmapp.cpp:460 kalarmapp.cpp:462
-#: kalarmapp.cpp:528 kalarmapp.cpp:569 kalarmapp.cpp:571 kalarmapp.cpp:642
-msgid "%1 requires %2"
-msgstr "%1 은 %2가(이) 필요합니다."
-
-#: kalarmapp.cpp:481 kalarmapp.cpp:492 kalarmapp.cpp:499 kalarmapp.cpp:525
-#: kalarmapp.cpp:534 kalarmapp.cpp:546 kalarmapp.cpp:597 kalarmapp.cpp:628
-#: kalarmapp.cpp:639
-msgid "Invalid %1 parameter"
-msgstr "잘못된 %1 파라미터"
-
-#: kalarmapp.cpp:536
-msgid "%1 earlier than %2"
-msgstr "%2 보다 %1이(가) 더 빠릅니다."
-
-#: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630
-msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
-msgstr "날짜 알람을 위한 잘못된 %1 파라미터"
-
-#: kalarmapp.cpp:555
-msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval"
-msgstr "유효하지 않은 파라미터 %1 과 %2: 반복시간이 %3보다 깁니다."
-
-#: kalarmapp.cpp:604
-msgid "%1 requires %2 or %3"
-msgstr "%1은 %2 또는 %3이(가) 필요합니다."
-
-#: kalarmapp.cpp:611
-msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
-msgstr "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
-
-#: kalarmapp.cpp:731
-msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2"
-msgstr ": 메시지/%1/%2에만 유효한 옵션"
-
-#: kalarmapp.cpp:751
-msgid ""
-"\n"
-"Use --help to get a list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" --help 를 사용하여 사용가능한 명령줄 옵션 목록을 찾으십시오.\n"
-
-#: kalarmapp.cpp:824
-msgid ""
-"Quitting will disable alarms\n"
-"(once any alarm message windows are closed)."
-msgstr ""
-"종료하면 알람이 꺼집니다.\n"
-"(알람 메시지 창이 한번 닫히면)."
-
-#: kalarmapp.cpp:1817
-msgid "Error creating temporary script file"
-msgstr "임시 스크립트 파일을 생성하는데 실패했습니다."
-
-#: kalarmapp.cpp:1908
-msgid "Pre-alarm action:"
-msgstr "알람 전 동작:"
-
-#: kalarmapp.cpp:1910
-msgid "Post-alarm action:"
-msgstr "알람 후 동작:"
-
-#: kamail.cpp:86
-msgid ""
-"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
-msgstr "이메일 알람을 실행하려면 보내는 사람 주소를 설정해야 합니다."
-
-#: kamail.cpp:89
-msgid ""
-"_: KMail folder name: this should be translated the same as in kmail\n"
-"sent-mail"
-msgstr "보낸 편지함"
-
-#: kamail.cpp:118
-msgid ""
-"Invalid 'From' email address.\n"
-"KMail identity '%1' not found."
-msgstr ""
-"보낸 사람의 이메일 주소가 유효하지 않습니다.\n"
-"%1 을 찾을 수 없습니다."
-
-#: kamail.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid 'From' email address.\n"
-"Email identity '%1' has no email address"
-msgstr ""
-"보낸 사람의 이메일 주소가 유효하지 않습니다.\n"
-"%1 을 찾을 수 없습니다."
-
-#: kamail.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n"
-"Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog."
-msgstr ""
-"보낸 사람 주소가 설정되지 않았습니다.\n"
-"KMail이나 %1 등록정보 대화창에서 설정하십시오."
-
-#: kamail.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
-msgstr ""
-"보내는 사람 주소가 설정되지 않았습니다.\n"
-"KDE 제어판이나 %1 등록정보 대화창에서 설정하십시오."
-
-#: kamail.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KAlarm Preferences dialog."
-msgstr ""
-"보내는 사람 주소가 설정되지 않았습니다.\n"
-"%1 등록정보 대화창에서 설정하십시오."
-
-#: kamail.cpp:170
-msgid "%1 not found"
-msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다"
-
-#: kamail.cpp:272 kamail.cpp:327
-msgid "Error calling KMail"
-msgstr "KMail 호출 오류"
-
-#: kamail.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"Error attaching file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일 첨부 오류:\n"
-"%1"
-
-#: kamail.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Attachment not found:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"첨부파일을 찾을수 없습니다:\n"
-"%1"
-
-#: kamail.cpp:540
-msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
-msgstr "KMail에서 전송 대기중인 이메일이 있습니다."
-
-#: kamail.cpp:541
-msgid "An email has been queued to be sent"
-msgstr "전송 대기중인 이메일이 있습니다"
-
-#: kamail.cpp:924
-msgid "Failed to send email"
-msgstr "이메일 전송 실패"
-
-#: kamail.cpp:925
-msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder"
-msgstr "보낸 편지를 KMail %1 디렉터리로 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: latecancel.cpp:35
-msgid "Cancel if late"
-msgstr "늦으면 취소"
-
-#: latecancel.cpp:36
-msgid "Ca&ncel if late"
-msgstr "늦으면 취소(&N)"
-
-#: latecancel.cpp:37
-msgid "Auto-close window after this time"
-msgstr "이시간 이후로 창 자동 닫음"
-
-#: latecancel.cpp:38
-msgid "Auto-close window after late-cancelation time"
-msgstr "취소시간이 지난 시간 이후로 창을 자동으로 닫음"
-
-#: latecancel.cpp:39
-msgid "Auto-close w&indow after late-cancelation time"
-msgstr "취소시간이 지난 시간 이후로 창을 자동으로 닫음(&I)"
-
-#: latecancel.cpp:48
-msgid ""
-"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the "
-"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering "
-"include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n"
-"\n"
-"If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its "
-"scheduled time, regardless of how late it is."
-msgstr ""
-"체크하면, 지정된 시간 에 실행되지 않고 지나간 알람은 취소될 것입니다. 지정된 시간에 실행되지 않은 이유로 로크오프나 X가 실행되지 않았을 "
-"때, 혹은 알람 데몬이 실행 중이지 않을 때 등의 원인도 포함됩니다.\n"
-"\n"
-"체크하지 않으면, 정해진 시간 이후 얼마가 지났던지, 기회가 생기면 알람을 실행합니다."
-
-#: latecancel.cpp:72
-msgid ""
-"_: Cancel if late by 10 minutes\n"
-"Ca&ncel if late by"
-msgstr "다음 시간 이상 늦으면 취소"
-
-#: latecancel.cpp:73
-msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
-msgstr "알람이 취소될 지연시간을 입력하십시오"
-
-#: latecancel.cpp:83
-msgid ""
-"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancelation "
-"period"
-msgstr "취소 시간이 지난 후에 알람 창을 자동으로 닫습니다"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
-msgstr "알람을 확인할 때 물어봄"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
-msgstr "이메일에 첨부(필요에 따라 반복)"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
-msgstr "--늦은 취소 기간이 지난 알람 창 자동으로 닫음"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Blind copy email to self"
-msgstr "복사본 이메일을 자기 자신에게 보냄"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Beep when message is displayed"
-msgstr "메시지가 표시될 때 경고음 울림"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
-msgstr "메시지 배경색 (이름 또는 6진코드 0xRRGGBB)"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
-msgstr "메시지 전경색(이름 또는 6진코드 0xRRGGBB)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "URL of calendar file"
-msgstr "달력 파일의 주소"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
-msgstr "특정한 이벤트ID에서 알람 취소"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Disable the alarm"
-msgstr "알람 사용안함"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Execute a shell command line"
-msgstr "쉘 명령어 라인 실행"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
-msgstr "지정된 날짜/시간까지 알람 반복"
-
-#: main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
-msgstr "알람 메시지 지금 표시"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:61
-msgid "File to display"
-msgstr "표시할 파일"
-
-#: main.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "KMail identity to use as sender of email"
-msgstr "이메일의 발송자로 사용하기 위한 KMail 자기 정보"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Trigger or cancel alarm with the specified event ID"
-msgstr "특정한 이벤트ID에 알람 실행 또는 취소"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Interval between alarm repetitions"
-msgstr "알람 반복 간격"
-
-#: main.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
-msgstr "Unable to show alarms in KOrganizer"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
-msgstr "'기간'이 지난 알람 취소"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Repeat alarm at every login"
-msgstr "로그인 할 때마다 알람 반복"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
-msgstr "특정 주소로 이메일 전송 (필요한만큼 반복)"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Audio file to play once"
-msgstr "한 번 재생할 음악 파일"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "Audio file to play repeatedly"
-msgstr "반복해서 재생할 음악 파일"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
-msgstr "iCalendar 문법을 사용하여 재알람 지정"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Display reminder in advance of alarm"
-msgstr "알람 전에 미리알림 표시"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"
-msgstr "첫 알람이 재알람 되기 전에 미리알림 한 번 표시"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
-msgstr "알람 반복 횟수"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Reset the alarm scheduling daemon"
-msgstr "알람 데몬 초기화"
-
-#: main.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Speak the message when it is displayed"
-msgstr "메시지가 표시될 때 경고음 울림"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Stop the alarm scheduling daemon"
-msgstr "알람 데몬 중지"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Email subject line"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
-msgstr "시간 [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, 혹은 날짜 yyyy-mm-dd 에 알람 실행"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "Display system tray icon"
-msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
-msgstr "지정한 이벤트ID 에서 알람 시작"
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
-msgstr "시간 [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, 혹은 날짜 yyyy-mm-dd 까지 반복"
-
-#: main.cpp:101
-msgid "Volume to play audio file"
-msgstr "음악 파일 재생 볼륨"
-
-#: main.cpp:103
-msgid "Message text to display"
-msgstr "표시할 메시지"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "KAlarm"
-msgstr "K알람"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "KDE의 개인 알람 메시지, 명령어 그리고 이메일 스케쥴러"
-
-#: mainwindow.cpp:99
-msgid "Show &Alarm Times"
-msgstr "알람 시간 보기(&A)"
-
-#: mainwindow.cpp:100
-msgid "Show alarm ti&me"
-msgstr "알람 시간 보기(&M)"
-
-#: mainwindow.cpp:101
-msgid "Show Time t&o Alarms"
-msgstr "알람 남은 시간 보기"
-
-#: mainwindow.cpp:102
-msgid "Show time unti&l alarm"
-msgstr "알람 남은 시간 보기(&L)"
-
-#: mainwindow.cpp:103
-msgid "Show Expired Alarms"
-msgstr "만료된 알람 보기"
-
-#: mainwindow.cpp:104
-msgid "Show &Expired Alarms"
-msgstr "만료된 알람 보기(&E)"
-
-#: mainwindow.cpp:105
-msgid "Hide Expired Alarms"
-msgstr "만료된 알람 숨김"
-
-#: mainwindow.cpp:106
-msgid "Hide &Expired Alarms"
-msgstr "만료된 알람 숨김(&E)"
-
-#: mainwindow.cpp:297
-msgid ""
-"Failure to create menus\n"
-"(perhaps %1 missing or corrupted)"
-msgstr ""
-"메뉴를 생성할 수 없습니다\n"
-"(%1이(가) 없거나 손상되었습니다.)"
-
-#: mainwindow.cpp:329
-msgid "&Templates..."
-msgstr "템플릿(&T)..."
-
-#: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61
-msgid "&New..."
-msgstr "새로(&N)..."
-
-#: mainwindow.cpp:331
-msgid "New &From Template"
-msgstr "새 '보낸 사람' 템플릿(&F)"
-
-#: mainwindow.cpp:332
-msgid "Create Tem&plate..."
-msgstr "템플릿 생성(&P)..."
-
-#: mainwindow.cpp:333
-msgid "&Copy..."
-msgstr "복사(&C)..."
-
-#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: mainwindow.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Reac&tivate"
-msgstr "%1 재활성화"
-
-#: mainwindow.cpp:340
-msgid "Hide &Alarm Times"
-msgstr "알람 시간 숨김(&A)"
-
-#: mainwindow.cpp:342
-msgid "Hide Time t&o Alarms"
-msgstr "알람 남은 시간 숨김(&O)"
-
-#: mainwindow.cpp:345
-msgid "Show in System &Tray"
-msgstr "시스템 트레이에 표시(&T)"
-
-#: mainwindow.cpp:346
-msgid "Hide From System &Tray"
-msgstr "시스템 트레이에서 숨김(&T)"
-
-#: mainwindow.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Import &Alarms..."
-msgstr "생일 가져오기(&B)..."
-
-#: mainwindow.cpp:348
-msgid "Import &Birthdays..."
-msgstr "생일 가져오기(&B)..."
-
-#: mainwindow.cpp:349
-msgid "&Refresh Alarms"
-msgstr "알람 새로고침(&R)..."
-
-#: mainwindow.cpp:541
-msgid "New Alarm"
-msgstr "새 알람"
-
-#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "알람 편집"
-
-#: mainwindow.cpp:646
-msgid "Expired Alarm"
-msgstr "만료된 알람"
-
-#: mainwindow.cpp:646
-msgid "read-only"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:647
-msgid "View Alarm"
-msgstr "알람 보기"
-
-#: mainwindow.cpp:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected alarms?"
-msgstr ""
-"-n: 선택한 알람을 정말 삭제하시겠습니까?\n"
-"선택한 %n 개의 알람을 정말 삭제하시겠습니까?"
-
-#: mainwindow.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Delete Alarm\n"
-"Delete Alarms"
-msgstr ""
-"알람 삭제\n"
-"알람 삭제"
-
-#: mainwindow.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Undo/Redo [action]\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2: %3"
-
-#: mainwindow.cpp:1027
-msgid ""
-"_: Undo [action]: message\n"
-"%1 %2: %3"
-msgstr "%1 %2: %3"
-
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgid "Ena&ble"
-msgstr "사용(&B)"
-
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgid "Disa&ble"
-msgstr "사용안함(&B)"
-
-#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
-msgid "Reminder"
-msgstr "미리알림"
-
-#: messagewin.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "메시지"
-
-#: messagewin.cpp:318
-msgid ""
-"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
-"display)."
-msgstr "메시지 예정 일/시."
-
-#: messagewin.cpp:341
-msgid "The file whose contents are displayed below"
-msgstr "아래에 표시된 내용물의 파일"
-
-#: messagewin.cpp:367
-msgid "The contents of the file to be displayed"
-msgstr "표시할 파일의 내용"
-
-#: messagewin.cpp:375
-msgid "File is a folder"
-msgstr "디렉터리 입니다."
-
-#: messagewin.cpp:375
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "파일을 열 수 없습니다."
-
-#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
-msgid "File not found"
-msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: messagewin.cpp:394
-msgid "The alarm message"
-msgstr "알람 메시지"
-
-#: messagewin.cpp:452
-msgid "The email to send"
-msgstr "전송할 이메일"
-
-#: messagewin.cpp:515
-msgid "Acknowledge the alarm"
-msgstr "알람 확인"
-
-#: messagewin.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Edit the alarm."
-msgstr "알람 편집"
-
-#: messagewin.cpp:531
-msgid "&Defer..."
-msgstr "연기(&D)..."
-
-#: messagewin.cpp:537
-msgid ""
-"Defer the alarm until later.\n"
-"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
-msgstr ""
-"알람을 이후로 연기합니다. \n"
-"알람을 언제 다시 표시할 것인지를 요청받습니다."
-
-#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
-msgid "Stop sound"
-msgstr "사운드 중지"
-
-#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
-msgid "Stop playing the sound"
-msgstr "소리 재생 중지"
-
-#: messagewin.cpp:570
-msgid ""
-"_: Locate this email in KMail\n"
-"Locate in KMail"
-msgstr "Locate in KMail"
-
-#: messagewin.cpp:571
-msgid "Locate and highlight this email in KMail"
-msgstr "Locate and highlight this email in KMail"
-
-#: messagewin.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Activate KAlarm"
-msgstr "알람 다시 활성화"
-
-#: messagewin.cpp:625
-msgid "Today"
-msgstr "오늘"
-
-#: messagewin.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Tomorrow\n"
-"in %n days' time"
-msgstr ""
-"내일\n"
-"%n 일 후에"
-
-#: messagewin.cpp:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 week's time\n"
-"in %n weeks' time"
-msgstr ""
-"다음주까지\n"
-"%n 주 후에"
-
-#: messagewin.cpp:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 minute's time\n"
-"in %n minutes' time"
-msgstr ""
-"1 분 후에\n"
-"%n 분 후에"
-
-#: messagewin.cpp:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 hour's time\n"
-"in %n hours' time"
-msgstr ""
-"한시간 후에\n"
-"%n 시간 후에"
-
-#: messagewin.cpp:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
-"in %n hours 1 minute's time"
-msgstr ""
-"1시간 1분 후에\n"
-"%n 시간 1 분 후에"
-
-#: messagewin.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
-"in %n hours %1 minutes' time"
-msgstr ""
-"1시간 %1분 후에\n"
-"%n 시간 %1 분 후에"
-
-#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Unable to speak message"
-msgstr "본문을 입력하십시오."
-
-#: messagewin.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "DCOP Call sayMessage failed"
-msgstr "DCOP call sayMessage failed"
-
-#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open audio file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"음악파일을 열수 없습니다.:\n"
-"%1"
-
-#: messagewin.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to set master volume\n"
-"(Error accessing KMix:\n"
-"%1)"
-msgstr ""
-"마스터 볼륨 설정 실패 \n"
-"(%1)"
-
-#: messagewin.cpp:1403
-msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
-msgstr "이 알람을 확인 하시겠습니까?"
-
-#: messagewin.cpp:1404
-msgid "Acknowledge Alarm"
-msgstr "알람 확인"
-
-#: messagewin.cpp:1404
-msgid "&Acknowledge"
-msgstr "확인됨(&A)"
-
-#: messagewin.cpp:1449
-msgid "Unable to locate this email in KMail"
-msgstr "Unable to locate this email in KMail"
-
-#: prefdlg.cpp:120
-msgid "Preferences"
-msgstr "등록정보"
-
-#: prefdlg.cpp:125
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: prefdlg.cpp:128
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: prefdlg.cpp:128
-msgid "Email Alarm Settings"
-msgstr "이메일 알람 설정"
-
-#: prefdlg.cpp:131
-msgid "View Settings"
-msgstr "설정 보기"
-
-#: prefdlg.cpp:134
-msgid "Font & Color"
-msgstr "글꼴과 색상"
-
-#: prefdlg.cpp:134
-msgid "Default Font and Color"
-msgstr "기본 글꼴과 색상"
-
-#: prefdlg.cpp:137
-msgid "Default Alarm Edit Settings"
-msgstr "기본 알람 편집 설정"
-
-#: prefdlg.cpp:256
-msgid "Run Mode"
-msgstr "실행 모드"
-
-#: prefdlg.cpp:264
-msgid "&Run only on demand"
-msgstr "필요할 때에만 실행(&R)"
-
-#: prefdlg.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check to run KAlarm only when required.\n"
-"\n"
-"Notes:\n"
-"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm monitoring "
-"is done by the alarm daemon.\n"
-"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or hidden "
-"independently of KAlarm."
-msgstr ""
-"필요할 때만 %1 실행을 위해 체크하십시오.\n"
-"\n"
-"참고:\n"
-"1. %2 이(가) 실행 중이지 않더라도, 알람 데몬에 의해 알람 감시가 이뤄어지므로 알람은 표시됩니다.\n"
-"2. 이 옵션의 선택에 따라 시스템 트레이의 아이콘 표시여부는 %3에 상관 없이 표시되거나 숨겨집니다."
-
-#: prefdlg.cpp:275
-msgid "Run continuously in system &tray"
-msgstr "시스템 트레이에서 계속 실행(&T)"
-
-#: prefdlg.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
-"\n"
-"Notes:\n"
-"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
-"2. You do not need to select this option in order for alarms to be displayed, "
-"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
-"simply provides easy access and a status indication."
-msgstr ""
-"%1 을(를) 시스템 트레이에서 계속 실행합니다.\n"
-"\n"
-"주의:\n"
-"1. 이 옵션을 선택하면 시스템 트레이 아이콘을 닫을 때 %2을(를) 끕니다.\n"
-"2. 알람 감시는 알람 데몬에 의해 수행되므로, 알람을 표시하는데 이 옵션을 선택할 필요는 없습니다. 시스템 트레이에서 실행하는 것이 편하고 "
-"알기 쉽습니다."
-
-#: prefdlg.cpp:287
-msgid "Disa&ble alarms while not running"
-msgstr "실행중이지 않는 동안 알람 끔(&B)"
-
-#: prefdlg.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only appear "
-"while the system tray icon is visible."
-msgstr "%1이(가) 실행중이지 않을때마다 알람 끔. 알람은 시스템 트레이 아이콘이 보일 때에만 나타납니다."
-
-#: prefdlg.cpp:294
-msgid "Warn before &quitting"
-msgstr "종료전에 경고(&Q)"
-
-#: prefdlg.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm."
-msgstr "%1 종료 전에 경고창 표시."
-
-#: prefdlg.cpp:300 prefdlg.cpp:537
-msgid "Autostart at &login"
-msgstr "로그인 할 때 자동 실행(&L)"
-
-#: prefdlg.cpp:307
-msgid "Start alarm monitoring at lo&gin"
-msgstr "로그인 할 때 알람 모니터링 시작하기(&G)"
-
-#: prefdlg.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
-"alarm daemon (%1).\n"
-"\n"
-"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
-"KAlarm."
-msgstr ""
-"여러분이 KDE를 시작할 때 알람 데몬을 실행시켜 자동으로 알람 모니터링을 시작합니다. (%1)\n"
-"\n"
-"%2를 사용하고 싶지 않을 때를 제외하고 항상 이 옵션이 체크되어 있어야 합니다."
-
-#: prefdlg.cpp:322
-msgid "&Start of day for date-only alarms:"
-msgstr "날짜 알람의 시작 날짜(&S):"
-
-#: prefdlg.cpp:326
-msgid ""
-"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with \"any "
-"time\" specified) will be triggered."
-msgstr "날짜 알람 중 가장 첫 날짜로 예약."
-
-#: prefdlg.cpp:334
-msgid "Con&firm alarm deletions"
-msgstr "알람 삭제 확인(&F)"
-
-#: prefdlg.cpp:337
-msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
-msgstr "알람을 지울 때 마다 확인하려면 체크하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:342
-msgid "Expired Alarms"
-msgstr "만료된 알람"
-
-#: prefdlg.cpp:347
-msgid "Keep alarms after e&xpiry"
-msgstr "만료된 후에도 알람 유지(&X)"
-
-#: prefdlg.cpp:351
-msgid ""
-"Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which "
-"were never triggered)."
-msgstr "삭제되거나 만료된 이후라도 알람을 유지하려면 체크하십시오.(실행되지 않았던 알람 제외)"
-
-#: prefdlg.cpp:356
-msgid "Discard ex&pired alarms after:"
-msgstr "만료된 알람을 다음시간 이후 버림(&P):"
-
-#: prefdlg.cpp:363
-msgid "da&ys"
-msgstr "일(&Y)"
-
-#: prefdlg.cpp:367
-msgid ""
-"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long expired "
-"alarms should be stored."
-msgstr "만료된 알람을 무제한으로 남겨두려하는 경우 체크 해제하십시오. 만료된 알람의 보존기간을 입력하려면 체크하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:370
-msgid "Clear Expired Alar&ms"
-msgstr "만료된 알람 지우기(&M)"
-
-#: prefdlg.cpp:374
-msgid "Delete all existing expired alarms."
-msgstr "만료된 알람 모두 삭제."
-
-#: prefdlg.cpp:379
-msgid "Terminal for Command Alarms"
-msgstr "명령어 알람을 위한 터미널"
-
-#: prefdlg.cpp:381
-msgid ""
-"Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal "
-"window"
-msgstr "터미널 창에서 실행되는 명령어 알람을 사용하기 위해 어떤 응용프로그램을 사용할 것인지를 선택하세요."
-
-#: prefdlg.cpp:388
-msgid ""
-"_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n"
-"Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'"
-msgstr "'%1'을 터미널 알람을 위한 터미널 창으로 사용합니다."
-
-#: prefdlg.cpp:414
-msgid "Other:"
-msgstr "기타 :"
-
-#: prefdlg.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal "
-"window. By default the alarm's command string will be appended to what you "
-"enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to tailor the "
-"command line."
-msgstr ""
-"여러분이 선택하신 터미널 창에 실행시키기 위한 전체 명령을 입력하세요. 알람에 설정된 명령어는 여러분이 여기서 설정하신 명령어에 추가되어 "
-"실행됩니다. %1 도움말을 통해 여러분이 설정할 수 있는 명령들에 대한 세부 설명을 확인하실 수 있습니다."
-
-#: prefdlg.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to invoke terminal window not found:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"터미널 창을 불러들이기 위한 명령어를 찾지 못했습니다.:\n"
-"%1"
-
-#: prefdlg.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
-"KAlarm"
-msgstr "이 옵션을 체크하지 않으시면 더이상 %1을 사용하실 수 없습니다."
-
-#: prefdlg.cpp:537
-msgid "Autostart system tray &icon at login"
-msgstr "로그인 할때 시스템 트레이 아이콘 자동 시작(&I)"
-
-#: prefdlg.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "사용자가 KDE를 시작할 때마다 %1의 실행을 확인"
-
-#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
-msgstr "사용자가 KDE를 시작할 때마다 시스템 트레이 아이콘 표시"
-
-#: prefdlg.cpp:603
-msgid "Email client:"
-msgstr "이메일 클라이언트:"
-
-#: prefdlg.cpp:606
-msgid "&KMail"
-msgstr "K메일(&K)"
-
-#: prefdlg.cpp:609
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "메일보내기(&S)"
-
-#: prefdlg.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n"
-"KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if "
-"necessary.\n"
-"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your "
-"system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport "
-"agent."
-msgstr ""
-"알람이 실행되었을 때 이메일을 어떻게 보낼 것인지 결정합니다.\n"
-"K메일: K메일이 실행 중이면 메일이 K메일 보낼 편지함에 자동으로 추가되고, 실행 중이지 않으면, K메일을 통해 보낼 수 있도록 메일 "
-"편집창이 뜹니다.\n"
-"메일보내기: 이 메일이 자동으로 보내집니다. 이는 sendmail 이나, sendmail에 대응하는 전송 에이전트가 설정되어야만 합니다."
-
-#: prefdlg.cpp:621
-msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder"
-msgstr "보낸 편지들을 %1 디렉터리로 복사하기(&P)"
-
-#: prefdlg.cpp:624
-msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder"
-msgstr "이메일을 보내고 난 후, 사본을 %1디렉터리에 저장"
-
-#: prefdlg.cpp:629
-msgid "Your Email Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: prefdlg.cpp:650
-msgid ""
-"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
-"alarms."
-msgstr "이메일 알람을 전송할 때 개인정보에 있는 자신의 이메일 주소로 보냅니다."
-
-#: prefdlg.cpp:657
-msgid "&Use address from Control Center"
-msgstr "제어판의 주소 사용(&U)"
-
-#: prefdlg.cpp:661
-msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
-"as the sender when sending email alarms."
-msgstr "이메일 알람을 보낼 때 발송자로서 자신의 개인정보를 설정하기 위해 KDE 제어판에서 이메일 주소를 사용하기 위해 체크합니다."
-
-#: prefdlg.cpp:665
-msgid "Use KMail &identities"
-msgstr "KMail의 개인정보 사용"
-
-#: prefdlg.cpp:669
-msgid ""
-"Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when "
-"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity will "
-"be used. For new email alarms, you will be able to pick which of KMail's "
-"identities to use."
-msgstr ""
-"이메일 알람의 보낸사람과 회신주소로 사용할 수 있는 KMail의 이메일 개인정보를 사용하고 있는지 확인하세요. 이미 설정된 이메일 알람의 "
-"경우는 기존의 기본 설정된 이메일 주소를 통해 처리됩니다만, 새로 설정하는 이메일 알람들은 여기서 지금 설정한 이메일 주소를 사용가능합니다."
-
-#: prefdlg.cpp:676
-msgid ""
-"_: 'Bcc' email address\n"
-"&Bcc:"
-msgstr "숨은참조(&B):"
-
-#: prefdlg.cpp:690
-msgid ""
-"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
-"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs "
-"on, you can simply enter your user login name."
-msgstr "스스로에게 이메일 알람의 숨은참조 복사본을 보내려면 당신의 이메일 주소를 넣으십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:698
-msgid "Us&e address from Control Center"
-msgstr "제어판의 주소 사용(&E)"
-
-#: prefdlg.cpp:702
-msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
-"email alarms to yourself."
-msgstr "숨은참조 복사본을 받을 이메일로, KDE제어판에 있는 이메일을 사용하려 하는 경우 체크하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:708
-msgid "&Notify when remote emails are queued"
-msgstr "원격 이메일이 대기중일 때 알림(&N)"
-
-#: prefdlg.cpp:711
-msgid ""
-"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for "
-"sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a "
-"dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually "
-"transmitted."
-msgstr ""
-"이메일이 원격 시스템으로 보내지기 전에 대기열에 있게 되는 경우 알림 메시지를 표시합니다. 모뎀을 이용한 연결을 사용할 경우 이메일이 실제로 "
-"전송되었는지를 확인할 수 있으므로 유용합니다."
-
-#: prefdlg.cpp:789
-msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
-msgstr "지정된 '숨은 참조' 이메일 주소가 유효하지 않습니다."
-
-#: prefdlg.cpp:796
-msgid ""
-"%1\n"
-"Are you sure you want to save your changes?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"변경사항을 저장하시겠습니까?"
-
-#: prefdlg.cpp:802
-#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "KDE 제어판에서 현재 설정된 이메일 주소가 없습니다. %1"
-
-#: prefdlg.cpp:807
-#, c-format
-msgid "No KMail identities currently exist. %1"
-msgstr "KMail 개인정보가 존재하지 않습니다.%1"
-
-#: prefdlg.cpp:825
-msgid "Message Font && Color"
-msgstr "메시지 글꼴과 색상"
-
-#: prefdlg.cpp:836
-msgid "Di&sabled alarm color:"
-msgstr "사용할 수 없는 알람의 색상(&S):"
-
-#: prefdlg.cpp:841
-msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
-msgstr "알람 목록에서 알람의 글꼴 색을 선택하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:846
-msgid "E&xpired alarm color:"
-msgstr "만료된 알람의 색상(&X):"
-
-#: prefdlg.cpp:851
-msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms."
-msgstr "만료된 알람의 알람 목록에 쓰일 글자색을 선택하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:895
-msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog."
-msgstr "\"%1\"을 위한 알람 편집 대화창의 기본 설정"
-
-#: prefdlg.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit dialog."
-msgstr "알람 편집 대화상자에서 \"%1\"에 대한 기본 설정 경고음을 선택하려면 체크하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:899
-msgid "Display Alarms"
-msgstr "알람 표시"
-
-#: prefdlg.cpp:916
-msgid "Reminder &units:"
-msgstr "미리알림 단위(&U):"
-
-#: prefdlg.cpp:926
-msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
-msgstr "알람 편집 대화상자의 미리알림 기본 단위."
-
-#: prefdlg.cpp:950
-msgid "Repea&t sound file"
-msgstr "반복할 사운드 파일(&T)"
-
-#: prefdlg.cpp:952
-msgid ""
-"_: sound file \"Repeat\" checkbox\n"
-"The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog."
-msgstr "알람 편집 대화창에서 사운드 파일 \"%1\"에 대한 기본 설정"
-
-#: prefdlg.cpp:958
-msgid "Sound &file:"
-msgstr "사운드 파일(&F):"
-
-#: prefdlg.cpp:966
-msgid "Choose a sound file"
-msgstr "사운드 파일 선택"
-
-#: prefdlg.cpp:968
-msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
-msgstr "알람 편집 대화상자에서 사용할 기본 사운드 파일을 입력하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:974
-msgid "Command Alarms"
-msgstr "명령어 알람"
-
-#: prefdlg.cpp:991
-msgid "Email Alarms"
-msgstr "이메일 알람"
-
-#: prefdlg.cpp:1018
-msgid "&Recurrence:"
-msgstr "재알람(&R):"
-
-#: prefdlg.cpp:1031
-msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
-msgstr "알람 편집 대화상자에서 재알람 규칙의 기본 설정."
-
-#: prefdlg.cpp:1037
-msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
-msgstr "윤년이 아닐때, 매년 2월 29일의 알람을 다음 날짜로:"
-
-#: prefdlg.cpp:1045
-msgid "February 2&8th"
-msgstr "2월 28일(&8)"
-
-#: prefdlg.cpp:1048
-msgid "March &1st"
-msgstr "3월 1일(&1)"
-
-#: prefdlg.cpp:1051
-msgid "Do &not repeat"
-msgstr "반복하지 않음(&N)"
-
-#: prefdlg.cpp:1056
-msgid ""
-"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th "
-"should occur in non-leap years.\n"
-"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated "
-"when you change this setting."
-msgstr ""
-"알람을 반복하려는 날이 2월 29일일 때 윤년이 아닌 경우에는 어떤 날에 알람을 실행할 것인지 결정합니다.\n"
-"이 설정을 바꾸면, 현재 알람의 다음 일정이 재계산되지 않음을 유의하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:1182
-msgid ""
-"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type"
-msgstr ""
-"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type"
-
-#: prefdlg.cpp:1195
-msgid "System Tray Tooltip"
-msgstr "시스템 트레이 풍선도움말"
-
-#: prefdlg.cpp:1202
-msgid "Show next &24 hours' alarms"
-msgstr "다음 24시간 이내의 알람 보기(&2)"
-
-#: prefdlg.cpp:1206
-msgid ""
-"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due "
-"in the next 24 hours"
-msgstr "다음 24시간 동안의 알람 예정을 시스템 트레이 풍선도움말에 표시할 것인지 정함"
-
-#: prefdlg.cpp:1211
-msgid "Ma&ximum number of alarms to show:"
-msgstr "표시할 알람의 최대 개수(&X):"
-
-#: prefdlg.cpp:1218
-msgid ""
-"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. "
-"Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
-msgstr "시스템 트레이에 다음 24시간 동안의 모든 알람을 표시하려면 체크 해제하십시오. 최대 개수를 정하려면 체크하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:1226
-msgid ""
-"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
-"alarm is due"
-msgstr "알람의 예정 시간을 시스템 트레이 풍선도움말에 표시할 것인지 정함"
-
-#: prefdlg.cpp:1233
-msgid ""
-"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm "
-"is due"
-msgstr "알람의 남은 시간을 시스템 트레이 풍선도움말에 표시할 것인지 정함"
-
-#: prefdlg.cpp:1238
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "접두어(&P):"
-
-#: prefdlg.cpp:1243
-msgid ""
-"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
-"system tray tooltip"
-msgstr "시스템 트레이 풍선도움말에서 알람까지의 남은 시간 앞에 붙일 텍스트를 입력하십시오."
-
-#: prefdlg.cpp:1248
-msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus"
-msgstr "메시치 창에 제목막대 / 키보드 입력 받음(&W)"
-
-#: prefdlg.cpp:1251
-msgid ""
-"Specify the characteristics of alarm message windows:\n"
-"- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
-"keyboard input when it is displayed.\n"
-"- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is "
-"displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized."
-msgstr ""
-"알람 메시지 창의 성질을 정합니다:\n"
-"- 체크되면, 제목막대가 있는 보통 모양이고, 표시되었을 경우 키보드 입력에 반응합니다.\n"
-"- 체크 해제되면, 창이 표시되었을 경우 키보드 입력에 반응하지 않고 제목막대도 없고 이동되거나 크기조절되지도 않습니다."
-
-#: prefdlg.cpp:1259
-msgid "System tray icon &update interval:"
-msgstr "시스템 트레이 아이콘 새로고침 간격(&U):"
-
-#: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161
-msgid "seconds"
-msgstr "초"
-
-#: prefdlg.cpp:1266
-msgid ""
-"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the Alarm "
-"Daemon is monitoring alarms."
-msgstr "시스템 트레이 아이콘이 알람 데몬의 알람 감시를 얼마나 자주 표시할 것인지 정합니다."
-
-#. i18n: file kalarmui.rc line 32
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Actions"
-msgstr "동작(&A)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:69
-msgid "No recurrence"
-msgstr "재알람 없음"
-
-#: recurrenceedit.cpp:70
-msgid "No Recurrence"
-msgstr "재알람 없음"
-
-#: recurrenceedit.cpp:71
-msgid "At Login"
-msgstr "로그인 할 때"
-
-#: recurrenceedit.cpp:72
-msgid "At &login"
-msgstr "로그인 할 때(&L)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:73
-msgid "Hourly/Minutely"
-msgstr "매 시간/분"
-
-#: recurrenceedit.cpp:74
-msgid "Ho&urly/Minutely"
-msgstr "매 시간/분(&U)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:75
-msgid "Daily"
-msgstr "매일"
-
-#: recurrenceedit.cpp:76
-msgid "&Daily"
-msgstr "매일(&D)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:77
-msgid "Weekly"
-msgstr "매주"
-
-#: recurrenceedit.cpp:78
-msgid "&Weekly"
-msgstr "매주(&W)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:79
-msgid "Monthly"
-msgstr "매달"
-
-#: recurrenceedit.cpp:80
-msgid "&Monthly"
-msgstr "매달(&M)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:81
-msgid "Yearly"
-msgstr "매년"
-
-#: recurrenceedit.cpp:82
-msgid "&Yearly"
-msgstr "매년(&Y)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:106
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "재알람 규칙"
-
-#: recurrenceedit.cpp:124
-msgid "Do not repeat the alarm"
-msgstr "알람 반복 안함"
-
-#: recurrenceedit.cpp:130
-msgid ""
-"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n"
-"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted."
-msgstr ""
-"지정된 날짜/시간과 그 전 로그인 할 때마다 알람을 실행합니다.\n"
-"알람 데몬이 재시작될 때마다 알람이 실행된다는 것을 주의하십시오."
-
-#: recurrenceedit.cpp:137
-msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
-msgstr "알람을 매 시간/분 간격으로 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:143
-msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
-msgstr "알람을 매일 간격으로 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:149
-msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
-msgstr "알람을 매주 간격으로 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:155
-msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
-msgstr "알람을 매월 간격으로 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:161
-msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
-msgstr "알람을 매년 간격으로 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:177
-msgid ""
-"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times "
-"each time the recurrence is due."
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:219
-msgid "Recurrence End"
-msgstr "재알람 끝"
-
-#: recurrenceedit.cpp:225
-msgid "No &end"
-msgstr "끝 없음(&E)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:228
-msgid "Repeat the alarm indefinitely"
-msgstr "알람 무한정 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:233
-msgid "End a&fter:"
-msgstr "다음 이후에 끝냄(&F):"
-
-#: recurrenceedit.cpp:236
-msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
-msgstr "지정된 횟수만큼만 알람 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:244
-msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
-msgstr "알람을 실행할 총 횟수 입력"
-
-#: recurrenceedit.cpp:246
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "회"
-
-#: recurrenceedit.cpp:256
-msgid "End &by:"
-msgstr "다음으로 끝냄(&Y):"
-
-#: recurrenceedit.cpp:259
-msgid ""
-"Repeat the alarm until the date/time specified.\n"
-"\n"
-"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any "
-"sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence."
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:265
-msgid "Enter the last date to repeat the alarm"
-msgstr "알람을 반복할 마지막 날짜 입력"
-
-#: recurrenceedit.cpp:270
-msgid "Enter the last time to repeat the alarm."
-msgstr "알람을 반복할 마지막 시간 입력"
-
-#: recurrenceedit.cpp:277
-msgid ""
-"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end "
-"date"
-msgstr "첫 로그인 이후 혹은 지정 종료날짜 이후 알람 반복 중지"
-
-#: recurrenceedit.cpp:293
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "예외(&X)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:305
-msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
-msgstr "예외 목록, 예를 들어, 재알람에서 날짜/시간 제외"
-
-#: recurrenceedit.cpp:321
-msgid ""
-"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add "
-"or Change button below."
-msgstr "예외 목록에 넣을 날짜를 입력하십시오. "
-
-#: recurrenceedit.cpp:330
-msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
-msgstr "위의 날짜 예외 목록에 추가"
-
-#: recurrenceedit.cpp:337
-msgid ""
-"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
-"entered above"
-msgstr "위의 날짜로 현재 강조된 목록 안의 날짜 대체"
-
-#: recurrenceedit.cpp:344
-msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
-msgstr "예외 목록에서 현재 강조된 항목 제거"
-
-#: recurrenceedit.cpp:372
-msgid "End date is earlier than start date"
-msgstr "시작 날짜 보다 종료 날짜가 더 빠름"
-
-#: recurrenceedit.cpp:373
-msgid "End date/time is earlier than start date/time"
-msgstr "시작 날짜/시간 보다 종료 날짜/시간이 더 빠름"
-
-#: recurrenceedit.cpp:641
-msgid ""
-"_: Date cannot be earlier than start date\n"
-"start date"
-msgstr "시작 날짜"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1031
-msgid "Recur e&very"
-msgstr "다음 때마다 재알람(&V)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1099
-msgid "hours:minutes"
-msgstr "시:분"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1100
-msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
-msgstr "알람 반복 시간과 분 간격 입력"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1118
-msgid ""
-"_: On: Tuesday\n"
-"O&n:"
-msgstr "다음 요일에(&N):"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1196
-msgid "No day selected"
-msgstr "날짜가 선택되지 않았습니다."
-
-#: recurrenceedit.cpp:1225
-msgid "day(s)"
-msgstr "일"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1226
-msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
-msgstr "알람 반복기간 날짜 입력"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1228
-#, fuzzy
-msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
-msgstr "알람 반복기간 요일 선택"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
-msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "알람 반복기간 요일 선택"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1242
-msgid "week(s)"
-msgstr "주"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1243
-msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
-msgstr "알람 반복기간 주 입력"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1267
-msgid ""
-"_: On day number in the month\n"
-"O&n day"
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:1271
-msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
-msgstr "한 달에 선택된 날에 알람 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1277
-msgid ""
-"_: Last day of month\n"
-"Last"
-msgstr "이 날에"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1280
-msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
-msgstr "알람 반복할 한 달의 날짜 선택"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1292
-msgid ""
-"_: On the 1st Tuesday\n"
-"On t&he"
-msgstr "이 요일에(&H)"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1297
-msgid ""
-"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
-msgstr "달의 선택된 주에 지정한 요일에 알람 반복"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1300
-msgid "1st"
-msgstr "1일"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1301
-msgid "2nd"
-msgstr "2일"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1302
-msgid "3rd"
-msgstr "3일"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1303
-msgid "4th"
-msgstr "4일"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1304
-msgid "5th"
-msgstr "5일"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1305
-msgid ""
-"_: Last Monday in March\n"
-"Last"
-msgstr "마지막 요일"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1306
-msgid "2nd Last"
-msgstr "두 번째 마지막"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1307
-msgid "3rd Last"
-msgstr "세 번째 마지막"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1308
-msgid "4th Last"
-msgstr "네 번째 마지막"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1309
-msgid "5th Last"
-msgstr "다섯 번째 마지막"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1312
-msgid ""
-"_: Every (Monday...) in month\n"
-"Every"
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:1315
-msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
-msgstr "알람 반복할 한 달의 주 선택"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1328
-msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "알람 반복할 한 주의 날짜 선택"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1446
-msgid "month(s)"
-msgstr "월"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1447
-msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
-msgstr "알람 반복 기간 개월 단위로 입력"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1458
-msgid "year(s)"
-msgstr "년"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1459
-msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
-msgstr "알람 반복 기간 년 단위 입력"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1464
-msgid ""
-"_: List of months to select\n"
-"Months:"
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:1483
-msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
-msgstr "알람을 반복할 달 선택"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1490
-msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:1493
-msgid ""
-"_: No date\n"
-"None"
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:1494
-msgid ""
-"_: 1st March (short form)\n"
-"1 Mar"
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:1495
-msgid ""
-"_: 28th February (short form)\n"
-"28 Feb"
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:1501
-msgid ""
-"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
-"years"
-msgstr ""
-
-#: recurrenceedit.cpp:1585
-msgid "No month selected"
-msgstr "달이 선택되지 않았습니다."
-
-#: reminder.cpp:39
-msgid "Reminder for first recurrence only"
-msgstr "첫번째 재알람 시에만 미리알림"
-
-#: reminder.cpp:40
-msgid "Reminder for first rec&urrence only"
-msgstr "첫번째 재알람 시에만 미리알림(&U)"
-
-#: reminder.cpp:52
-msgid "in advance"
-msgstr "앞서서"
-
-#: reminder.cpp:64
-msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
-msgstr "알람이 예정된 첫번째 시간 이전에만 미리알림 표시"
-
-#: repetition.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Alarm Sub-Repetition"
-msgstr "알람 반복"
-
-#: repetition.cpp:163
-msgid ""
-"_: Repeat every 10 minutes\n"
-"&Repeat every"
-msgstr "다음 시간마다 반복(&R):"
-
-#: repetition.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
-"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
-msgstr "재알람을 해당 시간마다 하려면 체크하십시오. "
-
-#: repetition.cpp:166
-msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
-msgstr "알람의 반복 간격을 시간단위로 입력합니다."
-
-#: repetition.cpp:179
-msgid "&Number of repetitions:"
-msgstr "반복 횟수(&N):"
-
-#: repetition.cpp:182
-msgid ""
-"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
-"recurrence"
-msgstr "각각의 재알람 이후에 알람을 몇 번 반복할 지를 정합니다."
-
-#: repetition.cpp:190
-msgid ""
-"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
-msgstr "첫 알람이 울린 후에 다시 반복할 횟수를 입력합니다."
-
-#: repetition.cpp:196
-msgid "&Duration:"
-msgstr "지속기간(&D):"
-
-#: repetition.cpp:199
-msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
-msgstr "알람이 반복될 기간을 지정합니다."
-
-#: repetition.cpp:205
-msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
-msgstr "알람을 반복할 시간 간격을 입력합니다."
-
-#: sounddlg.cpp:63
-msgid "Set volume"
-msgstr "볼륨 설정"
-
-#: sounddlg.cpp:64
-msgid "Set &volume"
-msgstr "볼륨 설정(&V)"
-
-#: sounddlg.cpp:66
-msgid "Re&peat"
-msgstr "반복(&P)"
-
-#: sounddlg.cpp:90 sounddlg.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Test the sound"
-msgstr "소리 재생 중지"
-
-#: sounddlg.cpp:91 sounddlg.cpp:377
-msgid "Play the selected sound file."
-msgstr ""
-
-#: sounddlg.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
-msgstr "표시할 문자나 이미지의 이름 또는 URL을 입력하십시오."
-
-#: sounddlg.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound file to play."
-msgstr "표시할 문자 또는 이미지 파일을 선택하십시오."
-
-#: sounddlg.cpp:110
-msgid ""
-"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message "
-"is displayed."
-msgstr "체크하면 메시지가 표시될때 까지 사운드 파일을 반복하여 재생합니다."
-
-#: sounddlg.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "볼륨 설정"
-
-#: sounddlg.cpp:133
-msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
-msgstr "사운드 파일의 재생 볼륨을 고르려면 선택하십시오."
-
-#: sounddlg.cpp:140
-msgid "Choose the volume for playing the sound file."
-msgstr "재생 볼륨을 선택하십시오."
-
-#: sounddlg.cpp:144
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: sounddlg.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
-msgstr "사운드 파일의 재생 볼륨을 고르려면 선택하십시오."
-
-#: sounddlg.cpp:155
-msgid ""
-"_: Time period over which to fade the sound\n"
-"Fade time:"
-msgstr "Fade time:"
-
-#: sounddlg.cpp:163
-msgid ""
-"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
-msgstr ""
-"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
-
-#: sounddlg.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Initial volume:"
-msgstr "볼륨 설정"
-
-#: sounddlg.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
-msgstr "재생 볼륨을 선택하십시오."
-
-#: soundpicker.cpp:51
-msgid ""
-"_: An audio sound\n"
-"Sound"
-msgstr "사운드"
-
-#: soundpicker.cpp:53
-msgid "Beep"
-msgstr "비프"
-
-#: soundpicker.cpp:54
-msgid "Speak"
-msgstr "Speak"
-
-#: soundpicker.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Sound file"
-msgstr "사운드 파일(&F):"
-
-#: soundpicker.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: An audio sound\n"
-"&Sound:"
-msgstr "사운드(&S)"
-
-#: soundpicker.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Configure sound file"
-msgstr "사운드 파일 선택"
-
-#: soundpicker.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
-msgstr "알람 편집 대화상자에서 사용할 기본 사운드 파일을 입력하십시오."
-
-#: soundpicker.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Choose a sound to play when the message is displayed."
-msgstr "알람 편집 대화상자에서 사용할 기본 사운드 파일을 입력하십시오."
-
-#: soundpicker.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "%1: the message is displayed silently."
-msgstr "메시지가 표시될 때 경고음 울림"
-
-#: soundpicker.cpp:118
-msgid "%1: a simple beep is sounded."
-msgstr ""
-
-#: soundpicker.cpp:119
-msgid ""
-"%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set "
-"play options."
-msgstr ""
-
-#: soundpicker.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "%1: the message text is spoken."
-msgstr "메시지가 표시될 때 경고음 울림"
-
-#: soundpicker.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Sound File"
-msgstr "사운드 파일"
-
-#: soundpicker.cpp:286
-msgid "Sound Files"
-msgstr "사운드 파일"
-
-#: soundpicker.cpp:286
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: soundpicker.cpp:291
-msgid "Choose Sound File"
-msgstr "사운드 파일을 선택"
-
-#: specialactions.cpp:51
-msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
-msgstr "알람이 표시되기 전/후에 실행할 동작을 정의합니다."
-
-#: specialactions.cpp:72
-msgid "Special Alarm Actions"
-msgstr "특별 알람 동작"
-
-#: specialactions.cpp:144
-msgid "Pre-a&larm action:"
-msgstr "알람 전 동작:"
-
-#: specialactions.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n"
-"Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a "
-"reminder or deferred alarm is displayed.\n"
-"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm."
-msgstr ""
-"알람이 표시되기 전에 실행할 쉘 명령어를 입력하십시오. 뿐만아니라 .%1은(는) 알람을 표시하기 전에 명령을 마칠때 까지 기다릴 것입니다."
-
-#: specialactions.cpp:158
-msgid "Post-alar&m action:"
-msgstr "알람 후 동작(&M):"
-
-#: specialactions.cpp:165
-msgid ""
-"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n"
-"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the "
-"alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed."
-msgstr ""
-
-#: templatedlg.cpp:47
-msgid "Alarm Templates"
-msgstr "알람 템플릿"
-
-#: templatedlg.cpp:54
-msgid "The list of alarm templates"
-msgstr "알람 템플릿 목록"
-
-#: templatedlg.cpp:63
-msgid "Create a new alarm template"
-msgstr "새로운 알람 템플릿 생성"
-
-#: templatedlg.cpp:68
-msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
-msgstr "현재 선택한 알람 템플릿 편집"
-
-#: templatedlg.cpp:71
-msgid "Co&py"
-msgstr "복사(&P)"
-
-#: templatedlg.cpp:74
-msgid ""
-"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
-"template"
-msgstr "현재 선택한 템플릿의 복사본을 기본으로 새 알람 템플릿 생성"
-
-#: templatedlg.cpp:79
-msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
-msgstr "현재 선택한 알람 템플릿 삭제"
-
-#: templatedlg.cpp:143
-msgid "New Alarm Template"
-msgstr "새 알람 템플릿"
-
-#: templatedlg.cpp:165
-msgid "Edit Alarm Template"
-msgstr "알람 템플릿 편집"
-
-#: templatedlg.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected alarm templates?"
-msgstr "선택한 알람 템플릿 %n을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?"
-
-#: templatedlg.cpp:190
-msgid ""
-"_n: Delete Alarm Template\n"
-"Delete Alarm Templates"
-msgstr "알람 템플릿 삭제"
-
-#: templatelistview.cpp:83
-msgid "Alarm type"
-msgstr "알람 타입"
-
-#: templatelistview.cpp:85
-msgid "Name of the alarm template"
-msgstr "알람 템플릿의 이름"
-
-#: templatepickdlg.cpp:38
-msgid "Choose Alarm Template"
-msgstr "알람 템플릿 선택"
-
-#: templatepickdlg.cpp:46
-msgid "Select a template to base the new alarm on."
-msgstr "새 알람의 기본이 되는 템플릿을 선택하십시오."
-
-#: traywindow.cpp:83
-msgid "Cannot load system tray icon."
-msgstr "시스템 트레이 아이콘을 불러올 수 없습니다."
-
-#: traywindow.cpp:91
-msgid "&New Alarm..."
-msgstr "새 알람(&N)..."
-
-#: traywindow.cpp:92
-msgid "New Alarm From &Template"
-msgstr "템플릿으로부터 새 알람 만들기(&T)"
-
-#: traywindow.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: prefix + hours:minutes\n"
-"(%1%2:%3)"
-msgstr ""
-"_: prefix + hours:minutes\n"
-"(%1%2:%3)"
-
-#: traywindow.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: prefix + hours:minutes\n"
-"%1%2:%3"
-msgstr ""
-"_: prefix + hours:minutes\n"
-"%1%2:%3"
-
-#: traywindow.cpp:356
-msgid "%1 - disabled"
-msgstr "%1 - 꺼짐"
-
-#: undo.cpp:353
-msgid "Alarm not found"
-msgstr "알람을 찾을 수 없습니다."
-
-#: undo.cpp:354
-msgid "Error recreating alarm"
-msgstr "알람 재생성 오류"
-
-#: undo.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Error recreating alarm template"
-msgstr "알람 재생성 오류"
-
-#: undo.cpp:356
-msgid "Cannot reactivate expired alarm"
-msgstr "이미 만료된 알람을 다시 활성화 시킬 수 없습니다."
-
-#: undo.cpp:357
-msgid "Program error"
-msgstr "프로그램 오류"
-
-#: undo.cpp:358
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알수 없는 오류"
-
-#: undo.cpp:360
-msgid ""
-"_: Undo-action: message\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: undo.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Action to create a new alarm\n"
-"New alarm"
-msgstr ""
-"_: Action to create a new alarm\n"
-"새 알람 만들기"
-
-#: undo.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Action to delete an alarm\n"
-"Delete alarm"
-msgstr ""
-"_: Action to delete an alarm\n"
-"알람 삭제"
-
-#: undo.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Action to create a new alarm template\n"
-"New template"
-msgstr ""
-"_: Action to create a new alarm template\n"
-"새 알람 템플릿 만들기"
-
-#: undo.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Action to delete an alarm template\n"
-"Delete template"
-msgstr ""
-"_: Action to delete an alarm template\n"
-"알람 템플릿 삭제"
-
-#: undo.cpp:604
-msgid "Delete expired alarm"
-msgstr "만료된 알람 삭제."
-
-#: undo.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Action to edit an alarm\n"
-"Edit alarm"
-msgstr ""
-"_: Action to edit an alarm\n"
-"알람 편집"
-
-#: undo.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Action to edit an alarm template\n"
-"Edit template"
-msgstr ""
-"_: Action to edit an alarm template\n"
-"템플릿 편집"
-
-#: undo.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "Delete multiple alarms"
-msgstr "여러 알람 삭제"
-
-#: undo.cpp:1009
-#, fuzzy
-msgid "Delete multiple templates"
-msgstr "여러 템플릿 삭제"
-
-#: undo.cpp:1016
-msgid "Delete multiple expired alarms"
-msgstr "만료된 여러 알람 삭제"
-
-#: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103
-msgid "Reactivate alarm"
-msgstr "알람 다시 활성화"
-
-#: undo.cpp:1126
-msgid "Reactivate multiple alarms"
-msgstr "여러 알람 다시 활성화"
-
-#: lib/colourcombo.cpp:185
-msgid "Custom..."
-msgstr "사용자 정의..."
-
-#: lib/dateedit.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Date cannot be earlier than %1"
-msgstr "날짜가 %1 보다 앞에 있을 수 없습니다."
-
-#: lib/dateedit.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Date cannot be later than %1"
-msgstr "날짜가 %1 보다 뒤에 있을 수 없습니다."
-
-#: lib/dateedit.cpp:79
-msgid "today"
-msgstr "오늘"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:146
-msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):"
-msgstr "명령을 실행할 수 없음(인증되지 않은 쉘 접근):"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:149
-msgid "Failed to execute command:"
-msgstr "명령 실행 실패:"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:151
-msgid "Command execution error:"
-msgstr "명령 실행 오류:"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "시/분"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "시/분"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:39
-msgid "hours/minutes"
-msgstr "시/분"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:40
-msgid "Hours/Minutes"
-msgstr "시/분"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:41
-msgid "days"
-msgstr "일"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:42
-msgid "Days"
-msgstr "일"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:43
-msgid "weeks"
-msgstr "주"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:44
-msgid "Weeks"
-msgstr "주"
-
-#: lib/timespinbox.cpp:96
-msgid ""
-"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
-"larger step (6 hours / 5 minutes)."
-msgstr "회전 버튼을 누를 때 Shift키를 같이 눌러 더 큰 단위로 시간을 맞추십시오(6시간 / 5분)"
-
-#: kalarmd/admain.cpp:42
-msgid "KAlarm Daemon"
-msgstr "KAlarm Daemon"
-
-#: kalarmd/admain.cpp:43
-msgid "KAlarm Alarm Daemon"
-msgstr "KAlarm Alarm Daemon"
-
-#: kalarmd/admain.cpp:46
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: kalarmd/admain.cpp:47
-msgid "Author"
-msgstr "개발자"
-
-#: kalarmd/admain.cpp:48
-msgid "Original Author"
-msgstr "원 개발자"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: first week of January\n"
-#~ "of:"
-#~ msgstr "달 선택:"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kandy.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kandy.po
deleted file mode 100644
index dce31f00371..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kandy.po
+++ /dev/null
@@ -1,714 +0,0 @@
-# Translation of kandy.po to Korean.
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: atcommand.cpp:53
-msgid "New Command"
-msgstr "새 명령"
-
-#: atcommand.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Arg %1"
-msgstr "변수 %1"
-
-#: cmdpropertiesdialog.cpp:109
-msgid "Enter parameter name:"
-msgstr "파라미터 이름을 입력하십시오:"
-
-#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57
-msgid " Disconnected "
-msgstr " 접속 끊김 "
-
-#: kandy.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "%1 파일을 읽을 수 없습니다"
-
-#: kandy.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Could not save file %1."
-msgstr "%1 파일을 저장할 수 없습니다."
-
-#: kandy.cpp:139
-msgid "Mobile GUI"
-msgstr "모바일 GUI"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453
-#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
-#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458
-msgid "Disconnect"
-msgstr "연결 해제"
-
-#: kandy.cpp:293
-msgid "New Profile"
-msgstr "새 프로필"
-
-#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172
-msgid "Save changes to profile %1?"
-msgstr "%1 프로필의 변경사항을 저장하시겠습니까?"
-
-#: kandy.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Cannot open modem device %1."
-msgstr "모뎀 장치 %1을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74
-msgid "Modem Error"
-msgstr "모뎀 오류"
-
-#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466
-msgid " Connected "
-msgstr " 연결됨 "
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:77
-msgid "Serial Interface"
-msgstr "시리얼 인터페이스"
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:116
-msgid "Address Book"
-msgstr "주소록"
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:353
-msgid "Windows"
-msgstr "창"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165
-#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: kandyview.cpp:79
-msgid "Command"
-msgstr "명령"
-
-#: kandyview.cpp:80
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex(6진수)"
-
-#: kandyview.cpp:86
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
-
-#: kandyview.cpp:90
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: kandyview.cpp:98
-msgid "Execute"
-msgstr "실행"
-
-#: kandyview.cpp:108
-msgid "Input:"
-msgstr "입력:"
-
-#: kandyview.cpp:119
-msgid "Output:"
-msgstr "출력:"
-
-#: kandyview.cpp:129
-msgid "Result:"
-msgstr "결과:"
-
-#: kandyview.cpp:253
-msgid "Enter value for %1:"
-msgstr "%1의 값을 입력하십시오."
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Communicating with your mobile phone."
-msgstr "여러분의 휴대폰과 통신중입니다"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Show terminal window"
-msgstr "터미널 창 보기"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Show mobile GUI"
-msgstr "모바일 GUI 보기"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Do not show GUI"
-msgstr "GUI 보기 안함"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Filename of command profile file"
-msgstr "명령 프로필 파일의 파일명"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Modem is off."
-msgstr "모뎀이 꺼져있습니다."
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Modem is busy."
-msgstr "모뎀이 사용중입니다."
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Kandy"
-msgstr "Kandy"
-
-#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454
-msgid "Reading mobile phonebook..."
-msgstr "휴대폰 전화번호부를 읽는 중..."
-
-#: mobilegui.cpp:424
-msgid "Writing mobile phonebook..."
-msgstr "휴대폰 전화번호부에 쓰는 중..."
-
-#: mobilegui.cpp:433
-msgid "Wrote mobile phonebook."
-msgstr "모바일 전화번호부에 기록 하였습니다."
-
-#: mobilegui.cpp:493
-msgid "Reading KDE address book..."
-msgstr "KDE 주소록을 읽습니다."
-
-#: mobilegui.cpp:643
-msgid "Read KDE address book."
-msgstr "KDE 주소록을 읽습니다."
-
-#: mobilegui.cpp:951
-msgid "Wrote KDE address book."
-msgstr "KDE 주소록에 기록 하였습니다."
-
-#: mobilegui.cpp:1162
-msgid "Read mobile phonebook."
-msgstr "모바일 전화번호부를 읽습니다."
-
-#: mobilegui.cpp:1313
-msgid "Kab Entry:"
-msgstr "Kab 항목:"
-
-#: mobilegui.cpp:1316
-msgid "Mobile Entry:"
-msgstr "모바일 항목:"
-
-#: mobilegui.cpp:1321
-msgid "Conflicting Entries"
-msgstr "항목이 충돌합니다."
-
-#: mobilegui.cpp:1323
-msgid "Use Kab Entry"
-msgstr "Kab 항목 사용"
-
-#: mobilegui.cpp:1324
-msgid "Use Mobile Entry"
-msgstr "모바일 항목 사용"
-
-#: mobilegui.cpp:1401
-msgid "Synced phonebooks."
-msgstr "전화번호부가 동기화 되었습니다."
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
-#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "KDE Address Book"
-msgstr "KDE 주소록"
-
-#: mobilegui.cpp:1536
-msgid "KDE Address Book (modified)"
-msgstr "KDE 주소록(수정됨)"
-
-#: mobilegui.cpp:1564
-msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
-msgstr "KDE 주소록에 저장되지 않은 변경사항이 있습니다."
-
-#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "저장되지 않은 변경사항"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232
-#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624
-#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mobile Phone Book"
-msgstr "휴대폰 전화번호부"
-
-#: mobilegui.cpp:1607
-msgid "Mobile Phone Book (modified)"
-msgstr "휴대폰 전화번호부(수정됨)"
-
-#: mobilegui.cpp:1649
-msgid "The mobile phone book contains unsaved changes."
-msgstr "휴대폰 전화번호부에 저장되지 않은 변경사항이 있습니다."
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361
-#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "터미널"
-
-#: modem.cpp:197
-msgid ""
-"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions."
-msgstr "장치 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 사용자의 권한을 확인하십시오."
-
-#: modem.cpp:206
-msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
-msgstr "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
-
-#: modem.cpp:223
-msgid "tcsetattr() failed."
-msgstr "tcsetattr() 실패."
-
-#: modem.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock device '%1'."
-msgstr "잠금 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: modem.cpp:301
-msgid "Unable to open lock file '%1'."
-msgstr "잠금 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: modem.cpp:309
-msgid "Unable to read lock file '%1'."
-msgstr "잠금 파일 '%1'을(를) 읽을 수 없습니다."
-
-#: modem.cpp:319
-msgid "Unable to get PID from file '%1'."
-msgstr "파일 '%1'(으)로 부터 프로세스 ID를 가져올 수 없습니다."
-
-#: modem.cpp:325
-msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running."
-msgstr "장치를 고정하고 있는 프로세스 ID %1의 프로세스가 아직 실행중입니다."
-
-#: modem.cpp:331
-msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file."
-msgstr "고정 파일의 프로세서 ID로 신호를 전송할 수 없습니다."
-
-#: modem.cpp:337
-msgid ""
-"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient "
-"permissions."
-msgstr "고정 파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 사용자의 권한을 확인하십시오."
-
-#. i18n: file kandymobileui.rc line 4
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show"
-msgstr "보기(&S)"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Command Properties"
-msgstr "명령 등록정보"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "String:"
-msgstr "문자열:"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Hex result"
-msgstr "HEX 결과"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "파라미터"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mobile Device"
-msgstr "휴대용 장치"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Model Information"
-msgstr "모델 정보"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Model:"
-msgstr "모델:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Serial number:"
-msgstr "시리얼 번호:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "제조 업체:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "GSM version:"
-msgstr "GSM 버전:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Address Books"
-msgstr "주소록"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "전화번호"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "읽기"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "쓰기"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Save to File..."
-msgstr "파일로 저장..."
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Sync"
-msgstr "동기화"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Battery charge:"
-msgstr "배터리 충전:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Signal quality:"
-msgstr "신호 품질:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "xx %"
-msgstr "xx %"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "새로 고침"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Set Clock"
-msgstr "시각 설정"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 10
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Serial device"
-msgstr "시리얼 장치"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 14
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Baud rate"
-msgstr "Baud rate"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Lock directory"
-msgstr "디렉터리 보기"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 22
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Open modem on startup"
-msgstr "시작시 모뎀 열기"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 26
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Auto-set clock of mobile on connection"
-msgstr "연결시 휴대폰 시각 자동 설정"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 33
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Exclude home numbers"
-msgstr "집 전화번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Exclude work numbers"
-msgstr "회사 전화번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 41
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messaging numbers"
-msgstr "메시지 전화번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 45
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Exclude fax numbers"
-msgstr "팩스 전화번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 49
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Exclude cell numbers"
-msgstr "휴대폰 전화번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 53
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Exclude video phone numbers"
-msgstr "비디오폰 전화번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 57
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Exclude mailbox numbers"
-msgstr "이메일 주소 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 61
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Exclude modem numbers"
-msgstr "모뎀 번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 65
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Exclude car phone numbers"
-msgstr "카폰 전화번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 69
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Exclude ISDN numbers"
-msgstr "ISDN 번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 73
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Exclude pager numbers"
-msgstr "삐삐 번호 제외"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 78
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use home suffix"
-msgstr "집전화 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 82
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Use work suffix"
-msgstr "회사전화 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 86
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Use messaging suffix"
-msgstr "메시지 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 90
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Use fax suffix"
-msgstr "팩스 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 94
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use mobile suffix"
-msgstr "휴대폰 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 98
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use video suffix"
-msgstr "비디오폰 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 102
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Use mailbox suffix"
-msgstr "이메일 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 106
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use modem suffix"
-msgstr "모뎀 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 110
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use car suffix"
-msgstr "카폰 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 114
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Use ISDN suffix"
-msgstr "ISDN 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 118
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Use pager suffix"
-msgstr "삐삐 접미사 사용"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 123
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Home suffix"
-msgstr "집전화 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 127
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Work suffix"
-msgstr "회사전화 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 131
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Messaging suffix"
-msgstr "메시지 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 135
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Fax suffix"
-msgstr "팩스 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 139
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Cell suffix"
-msgstr "휴대폰 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 143
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Video suffix"
-msgstr "비디오폰 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 147
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox suffix"
-msgstr "이메일 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 151
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Modem suffix"
-msgstr "모뎀 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 155
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Car suffix"
-msgstr "카폰 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 159
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "ISDN suffix"
-msgstr "ISDN 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 163
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Pager suffix"
-msgstr "삐삐 접미사"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 171
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Open terminal window on startup"
-msgstr "시작할 때 터미널 창 열기"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 175
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Open mobile window on startup"
-msgstr "시작할 때 모바일 창 열기"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/karm.po
deleted file mode 100644
index ba132c3d99e..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/karm.po
+++ /dev/null
@@ -1,872 +0,0 @@
-# Translation of karm to Korean.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Byeong-Chan Kim <[email protected]>, 1999.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: karm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: csvexportdialog.cpp:87
-msgid "radioDecimal"
-msgstr "radioDecimal"
-
-#: edittaskdialog.cpp:58
-msgid "Task &name:"
-msgstr "작업 이름(&N):"
-
-#: edittaskdialog.cpp:72
-msgid "Edit &absolute"
-msgstr "절대 시간 편집(&A)"
-
-#: edittaskdialog.cpp:85
-msgid "&Session time: "
-msgstr "세션 시간(&S): "
-
-#: edittaskdialog.cpp:88
-msgid "&Time:"
-msgstr "시간(&T):"
-
-#: edittaskdialog.cpp:124
-msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
-msgstr "상대 시간 편집 (세션 시간과 시간에 모두 적용)(&R)"
-
-#: edittaskdialog.cpp:168
-msgid "A&uto tracking"
-msgstr "자동 추적(&U)"
-
-#: edittaskdialog.cpp:177
-msgid "In Desktop"
-msgstr "다음 데스크톱에"
-
-#: edittaskdialog.cpp:228
-msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
-msgstr "여기에 작업 이름을 입력하십시오. 이 이름은 구분을 위한 것입니다."
-
-#: edittaskdialog.cpp:231
-msgid ""
-"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
-"\n"
-"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
-"current session, you would set the Session time to 4 hr."
-msgstr ""
-"이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 절대값으로 설정합니다.\n"
-"\n"
-"예로 이 세션에서 이 작업을 4시간 동안 수행했다면 세션 시간을 4시간으로 설정할 수 있습니다."
-
-#: edittaskdialog.cpp:236
-msgid ""
-"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
-"value.\n"
-"\n"
-"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
-"you would add 1 hr."
-msgstr ""
-"이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 현재 값에 상대적인 값으로 설정합니다.\n"
-"\n"
-"예제로 이 작업을 타이머 작동 없이 1시간 수행했다면 1시간을 추가할 수 있습니다."
-
-#: edittaskdialog.cpp:241
-msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
-msgstr "모든 시간이 초기화된 다음 작업이 진행된 시간입니다."
-
-#: edittaskdialog.cpp:244
-msgid "This is the time the task has been running this session."
-msgstr "이 작업이 세션에서 진행된 시간입니다."
-
-#: edittaskdialog.cpp:246
-msgid ""
-"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
-msgstr "전체 시간과 세션 시간에 더하거나 뺄 시간을 지정합니다."
-
-#: edittaskdialog.cpp:250
-msgid ""
-"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
-"to the specified desktop(s)."
-msgstr "지정한 데스크톱으로 전환했을 때 이 작업에 대한 타이머를 시작하시려면 이 설정을 사용하십시오."
-
-#: edittaskdialog.cpp:253
-msgid ""
-"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
-msgstr "전환했을 때 자동으로 타이머를 시작할 데스크톱을 선택하십시오."
-
-#: idletimedetector.cpp:73
-msgid "Idle Detection"
-msgstr "휴식 감지"
-
-#: idletimedetector.cpp:74
-msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?"
-msgstr "데스크톱이 %1부터 휴식 상태입니다. 무엇을 하시겠습니까?"
-
-#: idletimedetector.cpp:76
-msgid "Revert && Stop"
-msgstr "되돌리고 중지하기"
-
-#: idletimedetector.cpp:77
-msgid "Revert && Continue"
-msgstr "되돌리고 계속하기"
-
-#: idletimedetector.cpp:78
-msgid "Continue Timing"
-msgstr "계속 재기"
-
-#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262
-msgid "Start &New Session"
-msgstr "새 세션 시작하기(&N)"
-
-#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268
-msgid "&Reset All Times"
-msgstr "모든 시간 초기화(&R)"
-
-#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
-msgid "S&top"
-msgstr "정지(&T)"
-
-#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284
-msgid "Stop &All Timers"
-msgstr "모든 타이머 정지(&A)"
-
-#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291
-msgid "&New..."
-msgstr "새로 만들기(&N)..."
-
-#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296
-msgid "New &Subtask..."
-msgstr "새 부 작업 만들기(&S)..."
-
-#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318
-msgid "&Mark as Complete"
-msgstr "완료된 것으로 표시하기(&M)"
-
-#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325
-msgid "&Mark as Incomplete"
-msgstr "완료되지 않은 것으로 표시하기(&M)"
-
-#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332
-msgid "&Copy Totals to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347
-msgid "Copy &History to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355
-msgid "Import &Legacy Flat File..."
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358
-msgid "&Export to CSV File..."
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361
-msgid "Export &History to CSV File..."
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364
-msgid "Import Tasks From &Planner..."
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:221
-msgid "Configure KArm..."
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379
-msgid "Configure key bindings"
-msgstr "단축키 설정"
-
-#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380
-msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
-msgstr "karm에서만 사용하는 단축키를 설정합니다"
-
-#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383
-msgid "Start a new session"
-msgstr "새 세션 시작하기"
-
-#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384
-msgid ""
-"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
-"without affecting the totals."
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388
-msgid "Reset all times"
-msgstr "모든 시간 초기화"
-
-#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
-msgid ""
-"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
-"scratch."
-msgstr "이것은 모든 작업의 세션과 총 시간을 0으로 초기화시키고 처음부터 다시 시작합니다."
-
-#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
-msgid "Start timing for selected task"
-msgstr "선택한 작업의 시간 재기"
-
-#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394
-msgid ""
-"This will start timing for the selected task.\n"
-"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
-"\n"
-"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
-"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404
-msgid "Stop timing of the selected task"
-msgstr "선택한 작업의 시간 재지 않기"
-
-#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407
-msgid "Stop all of the active timers"
-msgstr "모든 활성화된 타이머 멈추가"
-
-#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409
-msgid "Create new top level task"
-msgstr "새 상위 단계 작업 만들기"
-
-#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410
-msgid "This will create a new top level task."
-msgstr "이것은 새 최상위 단계 작업을 만들 것입니다."
-
-#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412
-msgid "Delete selected task"
-msgstr "선택한 작업 삭제하기"
-
-#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413
-msgid "This will delete the selected task and all its subtasks."
-msgstr "이것은 선택한 작업과 모든 부 작업을 삭제할 것입니다."
-
-#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416
-msgid "Edit name or times for selected task"
-msgstr "선택한 작업의 이름이나 시간 편집하기"
-
-#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417
-msgid ""
-"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
-"selected task."
-msgstr ""
-
-#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426
-msgid "Copy task totals to clipboard"
-msgstr "작업 합계를 클립보드로 복사합니다."
-
-#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427
-msgid "Copy time card history to clipboard."
-msgstr "시간 카드 과거 기록을 클립보드로 복사합니다."
-
-#: karm_part.cpp:408
-msgid "karmPart"
-msgstr "karmPart"
-
-#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476
-msgid "task_popup"
-msgstr "task_popup"
-
-#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613
-#, c-format
-msgid "Invalid error number: %1"
-msgstr "잘못된 오류 번호: %1"
-
-#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270
-msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
-msgstr "\"%1\"을(를) 불러오는 중 오류가 발생했습니다: 부모를 찾을 수 없습니다 (uid=%2)"
-
-#: karmstorage.cpp:394
-msgid "File \"%1\" not found."
-msgstr "파일 \"%1\"을/를 찾을 수 없습니다."
-
-#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "\"%1\"을/를 열 수 없습니다."
-
-#: karmstorage.cpp:590
-msgid "Export Progress"
-msgstr "내보내기 진행 상태"
-
-#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
-msgstr ""
-"작업 기록\n"
-
-#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
-msgid "From %1 to %2"
-msgstr "%1에서 %2까지"
-
-#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Printed on: %1"
-msgstr "인쇄됨: %1"
-
-#: karmstorage.cpp:960
-msgid "Sum"
-msgstr "합계"
-
-#: karmstorage.cpp:960
-msgid "Total Sum"
-msgstr "총 합계"
-
-#: karmstorage.cpp:960
-msgid "Task Hierarchy"
-msgstr "작업 계보도"
-
-#: karmstorage.cpp:970
-msgid " No hours logged."
-msgstr " 기록된 시간이 없습니다."
-
-#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88
-#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303
-msgid "Total"
-msgstr "합계"
-
-#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30
-msgid "KArm"
-msgstr "KArm"
-
-#: ktimewidget.cpp:80
-msgid ""
-"_: abbreviation for hours\n"
-" hr. "
-msgstr " 시간 "
-
-#: ktimewidget.cpp:94
-msgid ""
-"_: abbreviation for minutes\n"
-" min. "
-msgstr " 분 "
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KDE Time tracker tool"
-msgstr "KDE 시간 추적 도구"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Just caught a software interrupt."
-msgstr "소프트웨어 인터럽트를 잡았습니다."
-
-#: main.cpp:24
-msgid "The iCalendar file to open"
-msgstr "열 iCalendar 파일"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original Author"
-msgstr "원 저작자"
-
-#: mainwindow.cpp:104
-msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
-msgstr "저장에 실패했습니다. 대부분 경우 파일을 잠글 수 없습니다."
-
-#: mainwindow.cpp:106
-msgid "Could not modify calendar resource."
-msgstr "달력 자원을 수정할 수 없습니다."
-
-#: mainwindow.cpp:108
-msgid "Out of memory--could not create object."
-msgstr "메모리 부족--개체를 만들 수 없습니다."
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "UID not found."
-msgstr "UID를 찾을 수 없습니다."
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
-msgstr "잘못된 날짜--형식은 YYYY-MM-DD입니다."
-
-#: mainwindow.cpp:114
-msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
-msgstr "잘못된 시간--형식은 YYYY-MM-DDTHH:MM:SS입니다."
-
-#: mainwindow.cpp:116
-msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
-msgstr "잘못된 작업 기간--0보다 커야 합니다."
-
-#: mainwindow.cpp:146
-msgid "Successfully saved tasks and history"
-msgstr "작업과 과거 기록을 저장했습니다"
-
-#: mainwindow.cpp:156
-msgid "Successfully exported History to CSV-file"
-msgstr "과거 기록을 CSV 파일로 저장했습니다"
-
-#: mainwindow.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Session: %1"
-msgstr "세션: %1"
-
-#: mainwindow.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "합계: %1"
-
-#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88
-msgid "Session"
-msgstr "세션"
-
-#: mainwindow.cpp:242
-msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
-msgstr "모든 작업의 시간을 0으로 초기화하시겠습니까?"
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "확인 필요"
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Reset All Times"
-msgstr "모든 시간 초기화"
-
-#: mainwindow.cpp:340
-msgid "&Copy Session Time to Clipboard"
-msgstr "세션 시간을 클립보드로 복사하기(&C)"
-
-#: preferences.cpp:23
-msgid "Preferences"
-msgstr "설정"
-
-#: preferences.cpp:50
-msgid "Behavior"
-msgstr "행동"
-
-#: preferences.cpp:50
-msgid "Behavior Settings"
-msgstr "행동 설정"
-
-#: preferences.cpp:58
-msgid "Detect desktop as idle after"
-msgstr "다음 시간 이후 데스크톱을 휴식 중으로 표시"
-
-#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119
-msgid " min"
-msgstr " 분"
-
-#: preferences.cpp:63
-msgid "Prompt before deleting tasks"
-msgstr "작업을 지우기 전에 물어보기"
-
-#: preferences.cpp:78
-msgid "Display"
-msgstr "표시"
-
-#: preferences.cpp:78
-msgid "Display Settings"
-msgstr "표시 설정"
-
-#: preferences.cpp:85
-msgid "Columns displayed:"
-msgstr "표시할 열:"
-
-#: preferences.cpp:87
-msgid "Session time"
-msgstr "세션 시간"
-
-#: preferences.cpp:89
-msgid "Cumulative task time"
-msgstr "누적 작업 시간"
-
-#: preferences.cpp:91
-msgid "Total session time"
-msgstr "총 세션 시간"
-
-#: preferences.cpp:93
-msgid "Total task time"
-msgstr "총 작업 시간"
-
-#: preferences.cpp:108
-msgid "Storage"
-msgstr "저장"
-
-#: preferences.cpp:108
-msgid "Storage Settings"
-msgstr "설정 저장하기"
-
-#: preferences.cpp:117
-msgid "Save tasks every"
-msgstr "다음 시간마다 작업 저장"
-
-#: preferences.cpp:122
-msgid "iCalendar file:"
-msgstr "iCalendar 파일:"
-
-#: preferences.cpp:129
-msgid "Log history"
-msgstr "과거 기록"
-
-#: print.cpp:25
-msgid "Print Times"
-msgstr "시간 인쇄하기"
-
-#: print.cpp:57
-msgid "Task Name "
-msgstr "작업 이름 "
-
-#: print.cpp:82
-#, c-format
-msgid "KArm - %1"
-msgstr "KArm - %1"
-
-#: print.cpp:88 taskview.cpp:54
-msgid "Task Name"
-msgstr "작업 이름"
-
-#: printdialog.cpp:44
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "대화 상자 인쇄하기"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
-#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Date Range"
-msgstr "날짜 범위"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
-#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "시작:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
-#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "끝:"
-
-#: printdialog.cpp:79
-msgid "Selected Task"
-msgstr "선택한 작업"
-
-#: printdialog.cpp:80
-msgid "All Tasks"
-msgstr "모든 작업"
-
-#: printdialog.cpp:83
-msgid "Summarize per week"
-msgstr "주별로 요약"
-
-#: printdialog.cpp:85
-msgid "Totals only"
-msgstr "합계만 표시"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Import/Export"
-msgstr "가져오기/내보내기(&I)"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 19
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Clock"
-msgstr "시계(&C)"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "작업(&T)"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "CSV Export"
-msgstr "CSV로 내보내기"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "내보내기(&E)"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Export to:"
-msgstr "다음으로 내보내기:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "The file where Karm will write the data."
-msgstr "Karm이 데이터를 기록할 파일입니다."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Quotes:"
-msgstr "인용:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "All fields are quoted in the output."
-msgstr "출력 파일의 모든 필드에 인용 부호를 추가합니다."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
-"when reporting on totals.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Time Format"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
-"minutes.</p>\n"
-"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
-"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
-"5:45</tt></p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Hours:Minutes"
-msgstr "시간:분"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr "소숫점"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr "구분자"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
-msgstr "출력 파일의 필드를 구분하기 위한 글자입니다."
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "탭"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Other:"
-msgstr "기타:"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "공백"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr "쉼표"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "세미콜론"
-
-#: taskview.cpp:55
-msgid "Session Time"
-msgstr "세션 시간"
-
-#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: taskview.cpp:57
-msgid "Total Session Time"
-msgstr "총 세션 시간"
-
-#: taskview.cpp:58
-msgid "Total Time"
-msgstr "총 시간"
-
-#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304
-msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work"
-msgstr ""
-
-#: taskview.cpp:405
-msgid ""
-"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
-"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
-"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
-"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.kde/share/apps/kabc/lock."
-msgstr ""
-
-#: taskview.cpp:495
-msgid "New Task"
-msgstr "새 작업"
-
-#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578
-msgid "Unnamed Task"
-msgstr "이름 없는 작업"
-
-#: taskview.cpp:521
-msgid ""
-"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
-"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
-msgstr ""
-"새 작업을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 변경 사항은 저장되지 않았습니다. iCalendar 파일을 편집할 수 있는지 확인하십시오. 또한 "
-"이 파일을 사용하는 모든 프로그램을 종료하시고, ~/.kde/share/apps/kabc/lock 안에 있는 모든 잠금 파일을 삭제하십시오."
-
-#: taskview.cpp:560
-msgid "New Sub Task"
-msgstr "새 부 작업"
-
-#: taskview.cpp:572
-msgid "Edit Task"
-msgstr "작업 편집"
-
-#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644
-msgid "No task selected."
-msgstr "작업이 선택되지 않았습니다."
-
-#: taskview.cpp:652
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the task named\n"
-"\"%1\" and its entire history?"
-msgstr "작업 \"%1\"와(과) 전체 과거 기록을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663
-msgid "Deleting Task"
-msgstr "작업 삭제"
-
-#: taskview.cpp:659
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the task named\n"
-"\"%1\" and its entire history?\n"
-"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted."
-msgstr ""
-"작업 \"%1\"와(과) 전체 과거 기록을 삭제하시겠습니까?\n"
-"알림: 이 작업의 모든 부 작업과 과거 기록도 삭제됩니다."
-
-#: taskview.cpp:818
-msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
-msgstr ""
-
-#: taskview.cpp:819
-msgid "Copy Totals to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
-msgid "Copy This Task"
-msgstr ""
-
-#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
-msgid "Copy All Tasks"
-msgstr "모든 작업 복사하기"
-
-#: taskview.cpp:842
-msgid ""
-"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
-"all tasks?"
-msgstr ""
-
-#: taskview.cpp:843
-msgid "Copy Session Time to Clipboard"
-msgstr "세션 시간 클립보드로 복사하기"
-
-#: taskviewwhatsthis.cpp:34
-msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on."
-msgstr "작업 이름은 현재 작업하고 있는 작업이나 부 작업의 이름을 보여 줍니다."
-
-#: taskviewwhatsthis.cpp:38
-msgid ""
-"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n"
-"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose "
-"\"Start New Session\".\n"
-"Time: Overall time for this task.\n"
-"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks."
-msgstr ""
-
-#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313
-msgid "Task Totals"
-msgstr "작업 합계"
-
-#: timekard.cpp:66
-msgid "Task"
-msgstr "작업"
-
-#: timekard.cpp:101
-msgid "No tasks."
-msgstr "작업 없음."
-
-#: timekard.cpp:259
-msgid "No hours logged."
-msgstr "시간이 기록되지 않았습니다."
-
-#: timekard.cpp:313
-msgid "Task History"
-msgstr "작업 기록"
-
-#: timekard.cpp:356
-#, c-format
-msgid "Week of %1"
-msgstr "%1의 주"
-
-#: tray.cpp:134
-msgid "No active tasks"
-msgstr "활성화된 작업 없음"
-
-#: tray.cpp:139
-msgid ", ..."
-msgstr ", ..."
-
-#: tray.cpp:154
-msgid ", "
-msgstr ", "
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkabconfig.po
deleted file mode 100644
index 397bb8e9ba3..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkabconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,228 +0,0 @@
-# Translation of kcmkabconfig.po to Korean.
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:54+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addhostdialog.cpp:37
-msgid "Add Host"
-msgstr "호스트 추가"
-
-#: addresseewidget.cpp:59
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
-
-#: addresseewidget.cpp:60
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: addresseewidget.cpp:93
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
-
-#: addresseewidget.cpp:140
-msgid "Prefixes"
-msgstr "경칭"
-
-#: addresseewidget.cpp:140
-msgid "Enter prefix:"
-msgstr "경칭 입력 :"
-
-#: addresseewidget.cpp:143
-msgid "Inclusions"
-msgstr "중간 이름"
-
-#: addresseewidget.cpp:143
-msgid "Enter inclusion:"
-msgstr "중간 이름 입력 :"
-
-#: addresseewidget.cpp:146
-msgid "Suffixes"
-msgstr "이름접미사"
-
-#: addresseewidget.cpp:146
-msgid "Enter suffix:"
-msgstr "접미사 입력 :"
-
-#: addresseewidget.cpp:149
-msgid "Default formatted name:"
-msgstr "기본 공식 이름:"
-
-#: addresseewidget.cpp:153
-msgid "Empty"
-msgstr "없음"
-
-#: addresseewidget.cpp:154
-msgid "Simple Name"
-msgstr "간단한 이름"
-
-#: addresseewidget.cpp:155
-msgid "Full Name"
-msgstr "전체 이름"
-
-#: addresseewidget.cpp:156
-msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "이름과 콤마를 바꿈"
-
-#: addresseewidget.cpp:157
-msgid "Reverse Name"
-msgstr "성을 앞으로"
-
-#: extensionconfigdialog.cpp:34
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "확장 설정"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:66
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "KDE 단일 클릭 지원"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:69
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "새 주소에 자동으로 이름 해석"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:72
-msgid "Trade single name component as family name"
-msgstr "단일 이름 구성요소를 성으로 교환"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:80
-msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
-msgstr "표시할 연락처를 100개로 제한"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:85
-msgid "Addressee editor type:"
-msgstr "주소 편집 형식:"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:89
-msgid "Full Editor"
-msgstr "완전한 편집기"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:90
-msgid "Simple Editor"
-msgstr "단순한 편집기"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:99
-msgid "Script-Hooks"
-msgstr "스크립트-후크"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:102
-msgid "Phone:"
-msgstr "전화번호:"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:106
-msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
-msgstr "%N: 전화 번호"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:109
-msgid "Fax:"
-msgstr "팩스 번호:"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:113
-msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
-msgstr "%N: 팩스 번호"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:117
-msgid "SMS Text:"
-msgstr ""
-
-#: kabconfigwidget.cpp:121
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>%N: Phone Number</li>"
-"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: kabconfigwidget.cpp:129
-msgid "Location Map"
-msgstr "위치 지도"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:135
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%s: Street</li>"
-"<li>%r: Region</li>"
-"<li>%l: Location</li>"
-"<li>%z: Zip Code</li>"
-"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%s: 세부 주소</li>"
-"<li>%r: 동</li>"
-"<li>%l: 시</li>"
-"<li>%z: 우편 번호</li>"
-"<li>%c: 국가 ISO 코드</li> </ul>"
-
-#: kabconfigwidget.cpp:158
-msgid "Contact"
-msgstr "연락처"
-
-#: kcmkabconfig.cpp:54
-msgid "kcmkabconfig"
-msgstr "kcmkabconfig"
-
-#: kcmkabconfig.cpp:55
-msgid "KAddressBook Configure Dialog"
-msgstr "KAddressBook 설정 대화상자"
-
-#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
-msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-
-#: kcmkabldapconfig.cpp:55
-msgid "kcmkabldapconfig"
-msgstr "kcmkabldapconfig"
-
-#: kcmkabldapconfig.cpp:56
-msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
-msgstr "KAB LDAP 설정 대화창"
-
-#: ldapoptionswidget.cpp:138
-msgid "Edit Host"
-msgstr "호스트 편집"
-
-#: ldapoptionswidget.cpp:263
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP 서버"
-
-#: ldapoptionswidget.cpp:268
-msgid "Check all servers that should be used:"
-msgstr "사용할 모든 서버를 확인하십시오:"
-
-#: ldapoptionswidget.cpp:291
-msgid "&Add Host..."
-msgstr "호스트 추가(&A)..."
-
-#: ldapoptionswidget.cpp:292
-msgid "&Edit Host..."
-msgstr "호스트 편집(&E)..."
-
-#: ldapoptionswidget.cpp:294
-msgid "&Remove Host"
-msgstr "호스트 제거(&R)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkontactnt.po
deleted file mode 100644
index aec3a7a5038..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkontactnt.po
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-# Translation of kcmkontactnt.po to Korean.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:55+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:59
-msgid "New News Feed"
-msgstr "새로운 뉴스"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:66
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:73
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:159
-msgid "Arts"
-msgstr "예술"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:160
-msgid "Business"
-msgstr "직장"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:161
-msgid "Computers"
-msgstr "컴퓨터"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:162
-msgid "Misc"
-msgstr "기타"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:163
-msgid "Recreation"
-msgstr "여가"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:164
-msgid "Society"
-msgstr "사회"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:182
-msgid "Custom"
-msgstr "풍습"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:338
-msgid "All"
-msgstr "모든"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:355
-msgid "Selected"
-msgstr "선택한"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:360
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "뉴스 설정"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:365
-msgid "Refresh time:"
-msgstr "새로고침 시간:"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:373
-msgid "Number of items shown:"
-msgstr "표시할 항목의 개수:"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:380
-msgid "New Feed..."
-msgstr "새로 수신..."
-
-#: kcmkontactknt.cpp:383
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "뉴스 삭제"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:442
-msgid "kcmkontactknt"
-msgstr "kcmkontactknt"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:443
-msgid "Newsticker Configuration Dialog"
-msgstr "Newsticker 설정 대화창"
-
-#: kcmkontactknt.cpp:445
-msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-
-#: summarywidget.cpp:53
-msgid "News Feeds"
-msgstr "뉴스"
-
-#: summarywidget.cpp:62
-msgid ""
-"No rss dcop service available.\n"
-"You need rssservice to use this plugin."
-msgstr ""
-"rss dcop 서비스를 사용할 수 없습니다.\n"
-"플러그인을 사용하려면 서비스를 재시작해야 합니다."
-
-#: summarywidget.cpp:300
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "주소를 클립보드로 복사"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimresources.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimresources.po
deleted file mode 100644
index 7c159eefef0..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimresources.po
+++ /dev/null
@@ -1,206 +0,0 @@
-# translation of tdepimresources.po to
-# translation of tdepimresources.po to British English
-# Andrew Coles <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-17 10:29+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: folderconfig.cpp:50
-msgid "Folder Selection"
-msgstr "디렉터리 선택"
-
-#: folderconfig.cpp:54
-msgid "Update Folder List"
-msgstr "디렉터리 목록 갱신"
-
-#: folderlistview.cpp:58
-msgid "Folder"
-msgstr "디렉터리"
-
-#: folderlistview.cpp:63
-msgid ""
-"_: Short column header meaning default for new events\n"
-"Events"
-msgstr "이벤트"
-
-#: folderlistview.cpp:68
-msgid ""
-"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
-"Todos"
-msgstr "작업"
-
-#: folderlistview.cpp:73
-msgid ""
-"_: Short column header meaning default for new journals\n"
-"Journals"
-msgstr "소식지"
-
-#: folderlistview.cpp:78
-msgid ""
-"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
-"Contacts"
-msgstr "연락처"
-
-#: folderlistview.cpp:83
-msgid ""
-"_: Short column header meaning default for all items\n"
-"All"
-msgstr "모두"
-
-#: folderlistview.cpp:88
-msgid ""
-"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
-"Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: folderlistview.cpp:102
-msgid "&Enabled"
-msgstr "활성화(&E)"
-
-#: folderlistview.cpp:107
-msgid "Default for New &Events"
-msgstr "새로운 이벤트 기본설정값(&E)"
-
-#: folderlistview.cpp:111
-msgid "Default for New &Todos"
-msgstr "새로운 작업 기본설정값(&T)"
-
-#: folderlistview.cpp:115
-msgid "Default for New &Journals"
-msgstr "새로운 소식지 기본설정값(&J)"
-
-#: folderlistview.cpp:119
-msgid "Default for New &Contacts"
-msgstr "새로운 연락처 기본설정값(&C)"
-
-#: folderlistview.cpp:123
-msgid "Default for All New &Items"
-msgstr "모든 새로운 항목들 기본설정값(&I)"
-
-#: folderlistview.cpp:127
-msgid "Default for &Unknown New Items"
-msgstr "알 수 없는 항목들 기본설정값(&U)"
-
-#: groupwaredownloadjob.cpp:49
-msgid "Unable to initialize the download job."
-msgstr "다운로드 작업을 수행할 수 없습니다."
-
-#: groupwareuploadjob.cpp:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
-"%n items could not be uploaded."
-msgstr ""
-"_n: 하나의 항목이 업로드되지 못했습니다.\n"
-"%n개의 항목이 업로드되지 못했습니다."
-
-#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "주소록 다운로드"
-
-#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
-msgid "Uploading addressbook"
-msgstr "주소록 업로드"
-
-#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
-msgid "URL:"
-msgstr "주소 :"
-
-#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
-msgid "User:"
-msgstr "사용자 :"
-
-#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호 :"
-
-#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
-msgid "Resource Cache Settings"
-msgstr "리소스 캐시 설정"
-
-#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
-msgid "Added"
-msgstr "추가됨"
-
-#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
-msgid "Changed"
-msgstr "변경됨"
-
-#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
-msgid "Deleted"
-msgstr "삭제됨"
-
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
-msgid "Configure Cache Settings..."
-msgstr "캐시 설정..."
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server URL"
-msgstr "서버 주소"
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "All folder IDs on the server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "All folder names on the server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "All active folders from the server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Number of folders on the server and in the config file"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Default destinations for the various types"
-msgstr "여러 타입을 위한 기본 수신자"
-
-#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These are the default destinations for the different data\n"
-"types in the following order:\n"
-"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
-msgstr ""
-"아래에서 보여주고 있는 서로 다른 데이타 형식을 위한 기본 수신자입니다. :\n"
-"이벤트, 작업, 소식지, 연락처, 모두, 알 수 없음."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimwizards.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimwizards.po
deleted file mode 100644
index d00f8d35db0..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimwizards.po
+++ /dev/null
@@ -1,601 +0,0 @@
-# Translation of tdepimwizards.po to Korean.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:56+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
-msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
-msgstr "e그룹웨어 주소록 리소스 생성"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
-#: overviewpage.cpp:64
-msgid "eGroupware"
-msgstr "e그룹웨어"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153
-msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
-msgstr "e그룹웨어 달력 자료 생성"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219
-msgid "Create eGroupware Notes Resource"
-msgstr "e그룹웨어 메모 자료 생성"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:304
-msgid "eGroupware Server"
-msgstr "e그룹웨어 서버"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:309
-msgid "&Server name:"
-msgstr "서버 이름(&S) :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:315
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "도메인 이름(&D) :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:321
-msgid "&Username:"
-msgstr "사용자 이름(&U) :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:327
-msgid "&Password:"
-msgstr "비밀번호(&P) :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:334
-msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
-msgstr "서버 xmlrpc.php의 위치(&L) :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:340
-msgid ""
-"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the "
-"server. With this option it is possible to eventually change the path to that "
-"file. For most servers, the default value is OK."
-msgstr ""
-"어떤 서버들은 서버의 e그룹웨어 디렉터리에 xmlrpc.pbp파일을 가지고 있지 않을 수 있습니다. 이 옵션을 사용하면, 해당 파일의 경로를 "
-"바꿀 수 있습니다. 하지만 대부분의 서버들은 기본 설정만으로도 충분히 잘 동작합니다."
-
-#: egroupwarewizard.cpp:342
-msgid "Use SS&L connection"
-msgstr "SSL 연결 사용(&L)"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:360
-msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
-msgstr "입력하신 xmlrpc.php파일의 경로가 바르지 않습니다."
-
-#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
-#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
-msgid "Please fill in all fields."
-msgstr "모든 필드를 채우세요."
-
-#: exchangemain.cpp:40
-msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
-msgstr "마이크로소프트 Exchange 서버 설정 마법사"
-
-#: exchangewizard.cpp:40
-msgid "Please select folders for addressbook:"
-msgstr "주소록을 저장할 디렉터리를 선택하세요."
-
-#: exchangewizard.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
-msgstr "일정과 작업, 소식지를 저장할 디렉터리를 선택하세요."
-
-#: exchangewizard.cpp:50
-msgid "Create Exchange Calendar Resource"
-msgstr "Exchange 일정 자료 생성"
-
-#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
-msgid "Exchange Server"
-msgstr "Exchange 서버"
-
-#: exchangewizard.cpp:81
-msgid "Update Exchange Calendar Resource"
-msgstr "Exchange 일정 자료 갱신"
-
-#: exchangewizard.cpp:114
-msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
-msgstr "Exchange 주소록 자료 생성"
-
-#: exchangewizard.cpp:142
-msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
-msgstr "Exchange 주소록 자료 갱신"
-
-#: exchangewizard.cpp:228
-msgid "Microsoft Exchange Server"
-msgstr "마이크로소프트 Exchange 서버"
-
-#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
-#: sloxwizard.cpp:229
-msgid "Server name:"
-msgstr "서버 이름:"
-
-#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
-msgid "Port:"
-msgstr "포트:"
-
-#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234
-msgid "User name:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279
-#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285
-#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245
-msgid "Save password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248
-msgid "Encrypt communication with server"
-msgstr "서버 간 통신 암호화"
-
-#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "KDE 그룹웨어 마법사"
-
-#: groupwisemain.cpp:41
-msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
-msgstr "Novell GroupWise 설정 마법사"
-
-#: groupwisewizard.cpp:57
-msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
-msgstr "그룹와이즈 달력 리소스 생성"
-
-#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
-msgid "GroupWise"
-msgstr "그룹와이즈"
-
-#: groupwisewizard.cpp:87
-msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
-msgstr "그룹와이즈 달력 리소스 업데이트"
-
-#: groupwisewizard.cpp:116
-msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
-msgstr "그룹와이즈 주소록 리소스 생성"
-
-#: groupwisewizard.cpp:145
-msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
-msgstr "그룹와이즈 주소록 리소스 사용"
-
-#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "노벨 그룹와이즈"
-
-#: groupwisewizard.cpp:281
-msgid "Path to SOAP interface:"
-msgstr ""
-
-#: groupwisewizard.cpp:312
-msgid "Mail"
-msgstr "메일"
-
-#: groupwisewizard.cpp:318
-msgid "Create Mail Account"
-msgstr "메일 계정 생성"
-
-#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378
-msgid "Email address:"
-msgstr "이메일 주소 :"
-
-#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370
-msgid "Full name:"
-msgstr "실제 이름 :"
-
-#: groupwisewizard.cpp:368
-msgid "Invalid email address entered."
-msgstr "잘못된 이메일 주소를 입력하셨습니다."
-
-#: kmailchanges.cpp:37
-msgid "Calendar"
-msgstr ""
-
-#: kmailchanges.cpp:38
-msgid "Contacts"
-msgstr ""
-
-#: kmailchanges.cpp:39
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: kmailchanges.cpp:40
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#: kmailchanges.cpp:41
-msgid "Journal"
-msgstr ""
-
-#: kmailchanges.cpp:150
-msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
-msgstr "연결 해제된 K메일의 IMAP 계정 생성"
-
-#: kmailchanges.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
-msgstr "연결 해제된 K메일의 IMAP 계정 생성"
-
-#: kolabkmailchanges.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Server Mail"
-msgstr "Kolab 서버"
-
-#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
-#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Kolab 서버"
-
-#: kolabmain.cpp:41
-msgid "Kolab Configuration Wizard"
-msgstr "Kolab 설정 마법사"
-
-#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55
-msgid "Setup LDAP Search Account"
-msgstr "LDAP 검색 계정 설정"
-
-#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
-msgid "Create Calendar IMAP Resource"
-msgstr "달력 IMAP 리소스 생성"
-
-#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
-msgid "Create Contact IMAP Resource"
-msgstr "연락처 IMAP 리소스 생성"
-
-#: kolabwizard.cpp:141
-msgid "Create Notes IMAP Resource"
-msgstr "메모 IMAP 리소스 생성"
-
-#: kolabwizard.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>[email protected]</i>"
-msgstr "Kolab서버에서 사용할 이메일 주소. 형식 : <i>[email protected]</i>"
-
-#: kolabwizard.cpp:274
-msgid "Real name:"
-msgstr "실제 이름:"
-
-#: kolabwizard.cpp:290
-msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
-msgstr ""
-
-#: kolabwizard.cpp:294
-msgid "Server Version"
-msgstr "서버 버전"
-
-#: kolabwizard.cpp:295
-msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
-msgstr "여러분께서 사용하실 Kolab서버의 버전을 선택하세요."
-
-#: kolabwizard.cpp:296
-msgid "Kolab 1"
-msgstr "Kolab 1"
-
-#: kolabwizard.cpp:297
-msgid "Kolab 2"
-msgstr "Kolab 2"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
-msgstr "KDE-PM 그룹웨어 설정 마법사"
-
-#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
-msgstr "KDE와 연결할 서버의 형식을 선택하십시오:"
-
-#: overviewpage.cpp:70
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: overviewpage.cpp:74
-msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
-msgstr "SUSE 리눅스 Openexchange (SLOX)"
-
-#: overviewpage.cpp:82
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Server name"
-msgstr "서버 이름"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Domain name"
-msgstr "도메인 이름"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "User name"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User password"
-msgstr "사용자 비밀번호"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "XMLRPC location on server"
-msgstr "서버 XMLRPC의 위치"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use SSL connection"
-msgstr "SSL 연결 사용"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Log File"
-msgstr "로그 파일"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Path to SOAP interface"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Email Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Full Name of User"
-msgstr "사용자의 실제이름"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Create email account"
-msgstr "이메일 계정 생성"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Save Password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTPS"
-msgstr "HTTPS 사용"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Id of KCal resource"
-msgstr "KCal 자료의 ID"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Id of KABC resource"
-msgstr "KABC 자료의 ID"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Id of KMail account for receiving mail"
-msgstr "이메일을 수신할 KMail 아이디"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Id of KMail transport for sending mail"
-msgstr "이메일을 송신할 KMail 아이디"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 10
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Kolab server name"
-msgstr "Kolab 서버 이름"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 14
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Kolab user name"
-msgstr "Kolab 사용자 이름"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 18
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Real user name"
-msgstr "실제 사용자 이름"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 22
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Kolab user password"
-msgstr "Kolab 사용자 비밀번호"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 31
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 36
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
-msgstr "Kolab의 legacy 설정 활성화"
-
-#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
-#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Scalix Server"
-msgstr "Exchange 서버"
-
-#: scalixmain.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scalix Configuration Wizard"
-msgstr "Kolab 설정 마법사"
-
-#: scalixwizard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Setup ScalixAdmin Account"
-msgstr "LDAP 검색 계정 설정"
-
-#: scalixwizard.cpp:197
-msgid "Synchronize Scalix Account"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:216
-msgid ""
-"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:375
-msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>[email protected]</i>"
-msgstr "Kolab서버에서 사용할 이메일 주소. 형식 : <i>[email protected]</i>"
-
-#: scalixwizard.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Server:"
-msgstr "서버 이름:"
-
-#: scalixwizard.cpp:391
-msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: scalixwizard.cpp:399
-msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:408
-msgid "The password to your login."
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:412
-msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Use Secure Connection:"
-msgstr "SSL 연결 사용"
-
-#: scalixwizard.cpp:417
-msgid "No encryption"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:418
-msgid "TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL 연결 사용"
-
-#: scalixwizard.cpp:422
-msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:424
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#: scalixwizard.cpp:428
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:429
-msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:430
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:431
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr ""
-
-#: scalixwizard.cpp:434
-msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
-msgstr ""
-
-#: sloxmain.cpp:40
-msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
-msgstr "SUSE 리눅스 Openexchange 서버 설정 마법사"
-
-#: sloxwizard.cpp:55
-msgid "Create SLOX Calendar Resource"
-msgstr "SLOX 달력 자료 생성"
-
-#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
-msgid "Openexchange Server"
-msgstr "Openexchange 서버"
-
-#: sloxwizard.cpp:84
-msgid "Update SLOX Calendar Resource"
-msgstr "SLOX 달력 자료 업데이트"
-
-#: sloxwizard.cpp:115
-msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
-msgstr "SLOX 주소록 자료 생성"
-
-#: sloxwizard.cpp:141
-msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
-msgstr "SLOX 주소록 자료 업데이트"
-
-#: sloxwizard.cpp:224
-msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
-msgstr "SUSE 리눅스 OpenExchange 서버"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdgantt.po
deleted file mode 100644
index d33b3f47572..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdgantt.po
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-# translation of kdgantt.po to
-# translation of kdgantt.po to
-# translation of kdgantt.po to British English
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2003.
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-17 10:56+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "100% 확대"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "창에 맞추어 확대"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
-msgid "Zoom In (x 2)"
-msgstr "2배 확대"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
-msgid "Zoom In (x 6)"
-msgstr "6배 확대"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
-msgid "Zoom In (x 12)"
-msgstr "12배 확대"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
-msgid "Zoom Out (x 1/2)"
-msgstr "1/2로 축소"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
-msgid "Zoom Out (x 1/6)"
-msgstr "1/6으로 축소"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
-msgid "Zoom Out (x 1/12)"
-msgstr "1/12로 축소"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
-msgid "Scale"
-msgstr "스케일"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
-msgid "Minute"
-msgstr "분"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
-msgid "Hour"
-msgstr "시"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
-msgid "Day"
-msgstr "일"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
-msgid "Week"
-msgstr "주"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
-msgid "Month"
-msgstr "월"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
-msgid "Auto"
-msgstr "자동"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
-msgid "Time Format"
-msgstr "시간표시 형식"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24시"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
-msgid "12 PM Hour"
-msgstr "12시 오후"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
-msgid "24:00 Hour"
-msgstr "24:00"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
-msgid "Year Format"
-msgstr "연도표시 형식"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
-msgid "Four Digit"
-msgstr "4자리 수"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
-msgid "Two Digit"
-msgstr "2자리 수"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
-msgid "Two Digit Apostrophe"
-msgstr "' + 2자리 수"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
-msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
-msgstr "시간 스케일에 날짜 표시하지 않기"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
-msgid "Grid"
-msgstr "그리드"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
-msgid "Show Minor Grid"
-msgstr "하위 그리드 보이기"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
-msgid "Show Major Grid"
-msgstr "상위 그리드 보이기"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
-msgid "Show No Grid"
-msgstr "그리드 보이지 않기"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
-#, fuzzy
-msgid "Zoom (Fit)"
-msgstr "창에 맞추어 확대"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
-msgid "Zoom (%1)"
-msgstr "확대(%1)"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
-msgid " Legend is hidden"
-msgstr "범례 숨기기"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
-msgid "Legend: "
-msgstr "범례 : "
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
-msgid "Legend"
-msgstr "범례"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
-msgid "Task Name"
-msgstr "작업 이름"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
-msgid "No item Found"
-msgstr "발견된 항목이 없습니다"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
-msgid "Event"
-msgstr "이벤트"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
-msgid "Task"
-msgstr "작업"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
-msgid "New Root"
-msgstr "새 루트항목"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
-msgid "New Child"
-msgstr "새 하위항목"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
-msgid "New After"
-msgstr "새 After"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
-msgid "As Root"
-msgstr "루트항목으로"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
-msgid "As Child"
-msgstr "하위항목으로"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
-msgid "After"
-msgstr "After"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
-msgid "Cut Item"
-msgstr "항목 자르기"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
-msgid "New Event"
-msgstr "새 이벤트"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
-msgid "New Summary"
-msgstr "새 요약"
-
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
-#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
-msgid "New Task"
-msgstr "새 작업"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Edit Item Attributes"
-msgstr "항목 속성 편집"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 47
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Item name:"
-msgstr "항목 이름:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 93
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "ShapeType:"
-msgstr "모양새 타입:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 101
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Highlight color:"
-msgstr "강조 생상:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Lead"
-msgstr "리드"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 122
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "ShapeColor:"
-msgstr "모양새 색상:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "TriangleDown"
-msgstr "역삼각"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 141
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "TriangleUp"
-msgstr "삼각"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 146
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Diamond"
-msgstr "다이아몬드"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 151
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:54 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Square"
-msgstr "사각"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 156
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Circle"
-msgstr "원"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 176
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 192
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "중간"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 230
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "End"
-msgstr "종료"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 251
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Actual End"
-msgstr "실제 종료"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 299
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Date:"
-msgstr "날짜:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 371
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "시간:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 426
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Displayed text:"
-msgstr "표시된 텍스트:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 463
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "글자 색상:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 500
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Priority:"
-msgstr "우선 순위:"
-
-#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 533
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Display subitems as group"
-msgstr "하위항목 그룹으로 표시"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_ics.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_ics.po
deleted file mode 100644
index 08c0f80e849..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_ics.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kfile_ics.po to
-# translation of kfile_ics.po to
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:10+0000\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kfile_ics.cpp:42
-msgid "Calendar Statistics"
-msgstr "달력 통계"
-
-#: kfile_ics.cpp:44
-msgid "Product ID"
-msgstr "제품 ID"
-
-#: kfile_ics.cpp:45
-msgid "Events"
-msgstr "이벤트"
-
-#: kfile_ics.cpp:46
-msgid "To-dos"
-msgstr "할 일"
-
-#: kfile_ics.cpp:47
-msgid "Completed To-dos"
-msgstr "완료된 할 일"
-
-#: kfile_ics.cpp:48
-msgid "Overdue To-dos"
-msgstr "지난 할 일"
-
-#: kfile_ics.cpp:49
-msgid "Journals"
-msgstr "저널"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_palm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_palm.po
deleted file mode 100644
index 795bb60e553..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_palm.po
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-# translation of kfile_palm.po to
-# translation of kfile_palm.po to
-# translation of kfile_palm.po to
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:11+0000\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kfile_palm.cpp:46
-msgid "General Information"
-msgstr "일반 정보"
-
-#: kfile_palm.cpp:47
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: kfile_palm.cpp:48
-msgid "DB Type"
-msgstr "DB 형식"
-
-#: kfile_palm.cpp:49
-msgid "Type ID"
-msgstr "형식 ID"
-
-#: kfile_palm.cpp:50
-msgid "Creator ID"
-msgstr "만든이 ID"
-
-#: kfile_palm.cpp:51
-msgid "# of Records"
-msgstr "# (레코드의)"
-
-#: kfile_palm.cpp:53
-msgid "Time Stamps"
-msgstr "시간 기록"
-
-#: kfile_palm.cpp:54
-msgid "Creation Date"
-msgstr "생성 날짜"
-
-#: kfile_palm.cpp:55
-msgid "Modification Date"
-msgstr "변경 날짜"
-
-#: kfile_palm.cpp:56
-msgid "Backup Date"
-msgstr "백업 날짜"
-
-#: kfile_palm.cpp:58
-msgid "Flags"
-msgstr "플래그"
-
-#: kfile_palm.cpp:59
-msgid "Read-Only"
-msgstr "읽기 전용"
-
-#: kfile_palm.cpp:60
-msgid "Make Backup"
-msgstr "백업 만들기"
-
-#: kfile_palm.cpp:61
-msgid "Copy Protected"
-msgstr "복사 방지됨"
-
-#: kfile_palm.cpp:62
-msgid "Reset Handheld After Installing"
-msgstr "설치 후 핸드헬드 리셋"
-
-#: kfile_palm.cpp:63
-msgid "Exclude From Sync"
-msgstr "동기화에서 제외"
-
-#: kfile_palm.cpp:82
-msgid "PalmOS Application"
-msgstr "팜OS 응용프로그램"
-
-#: kfile_palm.cpp:82
-msgid "PalmOS Record Database"
-msgstr "팜OS 레코드 데이터베이스"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_rfc822.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_rfc822.po
deleted file mode 100644
index 69d78061c52..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_rfc822.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of kfile_rfc822.po to
-# translation of kfile_rfc822.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rfc822\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:11+0000\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kfile_rfc822.cpp:54
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술적인 세부사항"
-
-#: kfile_rfc822.cpp:58
-msgid "From"
-msgstr "보낸이"
-
-#: kfile_rfc822.cpp:59
-msgid "To"
-msgstr "받는이"
-
-#: kfile_rfc822.cpp:60
-msgid "Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: kfile_rfc822.cpp:61
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: kfile_rfc822.cpp:62
-msgid "Content-Type"
-msgstr "내용 타입"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_vcf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_vcf.po
deleted file mode 100644
index 844aa4ad136..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_vcf.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of kfile_vcf.po to
-# translation of kfile_vcf.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_vcf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:11+0000\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kfile_vcf.cpp:45
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술적인 세부사항"
-
-#: kfile_vcf.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: kfile_vcf.cpp:50
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: kfile_vcf.cpp:51
-msgid "Telephone"
-msgstr "전화번호"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kgantt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kgantt.po
deleted file mode 100644
index 1c4d3f7ac7f..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kgantt.po
+++ /dev/null
@@ -1,189 +0,0 @@
-# translation of kgantt.po to
-# translation of kgantt.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Item text:"
-msgstr "항목 텍스트:"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Minimum Start"
-msgstr "최소 시작"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 130
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:48 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Date:"
-msgstr "날짜:"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 144
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:51 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 160
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "시간:"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 170
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Start"
-msgstr "최소 시작"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 279
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 388
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "End"
-msgstr "종료"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 497
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "스타일"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 506
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "mode1"
-msgstr "모드1"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 511
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "mode2"
-msgstr "모드2"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 516
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "mode3"
-msgstr "모드3"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 534
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "style1"
-msgstr "스타일1"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 539
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "style2"
-msgstr "스타일2"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 544
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "style3"
-msgstr "스타일3"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 564
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "스타일:"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 580
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "모드:"
-
-#. i18n: file itemedit.ui line 596
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
-
-#. i18n: file itemedit2.ui line 148
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Date/Time"
-msgstr "날짜/시간"
-
-#. i18n: file itemedit2.ui line 167
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Min Start"
-msgstr "최소 시작"
-
-#. i18n: file itemedit2.ui line 172
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Max Start"
-msgstr "최대 시작"
-
-#. i18n: file itemedit2.ui line 288
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Edit:"
-msgstr "편집:"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204
-msgid "Unselect All"
-msgstr "모두 선택 해제"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221
-msgid "Zoom All"
-msgstr "모두 확대"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226
-msgid "Zoom In +"
-msgstr "확대 +"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230
-msgid "Zoom Out -"
-msgstr "축소 -"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:194
-msgid "Select Mode"
-msgstr "선택 모드"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:217
-msgid "Zoom Mode"
-msgstr "확대 모드"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:236
-msgid "Move Mode"
-msgstr "이동 모드"
-
-#: xQGanttBarViewPort.cpp:242
-msgid "Configure Gantt..."
-msgstr "Gantt 설정..."
-
-#: xQGanttListView.cpp:54
-msgid "Items"
-msgstr "항목"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_groupwise.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_groupwise.po
deleted file mode 100644
index bc017e8cb11..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_groupwise.po
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-# translation of kio_groupwise.po to
-# translation of kio_groupwise.po to British English
-# Andrew Coles <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: groupwise.cpp:119
-msgid ""
-"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
-msgstr ""
-"경로를 알 수 없습니다. 알 수 있는 경로는 '/freebusy/', '/calendar/', '/addressbook/'입니다."
-
-#: groupwise.cpp:164
-msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
-msgstr "잘못된 파일이름입니다. 파일은 '.ifb'확장자를 가져야만 합니다."
-
-#: groupwise.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
-msgstr "사용자 이름과 비밀번호가 필요합니다."
-
-#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Unable to login: "
-msgstr "로그인 할 수 없습니다."
-
-#: groupwise.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read free/busy data: "
-msgstr "free/busy 데이타를 읽을 수 없습니다."
-
-#: groupwise.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read calendar data: "
-msgstr "일정 데이타를 읽을 수 없습니다."
-
-#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
-msgid "No addressbook IDs given."
-msgstr "주소록 ID가 없습니다."
-
-#: groupwise.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read addressbook data: "
-msgstr "주소록 데이타를 읽을 수 없습니다."
-
-#: groupwise.cpp:422
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
-"%1"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_imap4.po
deleted file mode 100644
index d81c0d9bd8e..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_imap4.po
+++ /dev/null
@@ -1,162 +0,0 @@
-# translation of kio_imap4.po to
-# translation of kio_imap4.po to
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: imap4.cc:613
-msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
-msgstr "'%2' 작업도중 %1(으)로 부터 메시지를 받았습니다 : %3"
-
-#: imap4.cc:615
-#, fuzzy
-msgid "Message from %1: %2"
-msgstr "'%2' 작업도중 %1(으)로 부터 메시지를 받았습니다 : %3"
-
-#: imap4.cc:936
-msgid ""
-"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
-"store in this folder?"
-msgstr ""
-
-#: imap4.cc:938
-msgid "Create Folder"
-msgstr "디렉터리 만들기"
-
-#: imap4.cc:939
-msgid "&Messages"
-msgstr "메시지(&M)"
-
-#: imap4.cc:939
-msgid "&Subfolders"
-msgstr "하위 디렉터리(&S)"
-
-#: imap4.cc:1273
-msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
-msgstr "디렉터리 %1을(를) 취소할 수 없습니다. 서버 응답: %2"
-
-#: imap4.cc:1294
-msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
-msgstr "디렉터리 %1을(를) 예약할 수 없습니다. 서버 응답: %2"
-
-#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
-msgid "Changing the flags of message %1 failed."
-msgstr "메시지 %1의 플래그를 변경할 수 없습니다."
-
-#: imap4.cc:1452
-msgid ""
-"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
-"returned: %3"
-msgstr "사용자 %2을(를) 위한 디렉터리 %1의 접근 제어목록을 설정할 수 없습니다. 서버응답: %3"
-
-#: imap4.cc:1471
-msgid ""
-"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
-"returned: %3"
-msgstr "사용자 %2을(를) 위한 디렉터리 %1의 접근 제어목록을 삭제할 수 없습니다. 서버응답: %3"
-
-#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
-msgid ""
-"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
-msgstr "디렉터리 %1의 접근 제어목록을 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %2"
-
-#: imap4.cc:1549
-msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
-msgstr "디렉터리 %1을(를) 찾을 수 없습니다. 서버 응답: %2"
-
-#: imap4.cc:1583
-#, fuzzy
-msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
-msgstr "디렉터리 %1을(를) 예약할 수 없습니다. 서버 응답: %2"
-
-#: imap4.cc:1666
-msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
-msgstr "디렉터리 %2에 주석 %1을(를) 설정할 수 없습니다. 서버 응답: %3"
-
-#: imap4.cc:1690
-msgid ""
-"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
-msgstr "디렉터리 %2의 주석 %1을(를) 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %3"
-
-#: imap4.cc:1727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
-"%2"
-msgstr "디렉터리 %2의 주석 %1을(를) 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %3"
-
-#: imap4.cc:1783
-msgid "Unable to close mailbox."
-msgstr "우편함을 닫을 수 없습니다."
-
-#: imap4.cc:2051
-msgid ""
-"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
-"It identified itself with: %2"
-msgstr ""
-"서버 %1에서 IMAP4와 IMAP4rev1을 지원하지 않습니다.\n"
-"그것 자체를 %2(으)로 인식합니다."
-
-#: imap4.cc:2062
-msgid ""
-"The server does not support TLS.\n"
-"Disable this security feature to connect unencrypted."
-msgstr ""
-"서버에서 TLS를 지원하지 않습니다.\n"
-"암호화 되지 않은 상태로 연결하려면 이 보안 기능을 끄십시오."
-
-#: imap4.cc:2087
-msgid "Starting TLS failed."
-msgstr "TLS를 시작할 수 없습니다."
-
-#: imap4.cc:2096
-msgid "LOGIN is disabled by the server."
-msgstr ""
-
-#: imap4.cc:2103
-msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
-msgstr "이 서버에서 인증 방법 %1을(를) 지원하지 않습니다."
-
-#: imap4.cc:2119
-msgid "Username and password for your IMAP account:"
-msgstr "IMAP 계정의 사용자 이름과 비밀번호:"
-
-#: imap4.cc:2133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
-"The server %1 replied:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"로그인 할 수 없습니다. 비밀번호를 확인하십시오.\n"
-"서버 응답:\n"
-"%1"
-
-#: imap4.cc:2140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to authenticate via %1.\n"
-"The server %2 replied:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"%1을(를) 통해 인증할 수 없습니다.\n"
-"서버 응답:\n"
-"%2"
-
-#: imap4.cc:2147
-msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
-msgstr "SASL 인증서가 kio_imap4로 컴파일되지 않았습니다."
-
-#: imap4.cc:2691
-msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
-msgstr "디렉터리 %1을(를) 열 수 없습니다. 서버 응답: %2"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_mobile.po
deleted file mode 100644
index 2332f4b4df3..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_mobile.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kio_mobile.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-28 09:49+0900\n"
-"Last-Translator: Kyuhyong <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kio_mobile.cpp:436
-msgid "calendar"
-msgstr "달력"
-
-#: kio_mobile.cpp:477
-msgid "note"
-msgstr "메모"
-
-#: kio_mobile.cpp:605
-msgid "KDE Mobile Device Manager"
-msgstr "KDE 휴대장비 관리자"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_sieve.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_sieve.po
deleted file mode 100644
index 2e9ab49079d..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_sieve.po
+++ /dev/null
@@ -1,162 +0,0 @@
-# translation of kio_sieve.po to
-# translation of kio_sieve.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: sieve.cpp:332
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "%1(으)로 연결 중입니다..."
-
-#: sieve.cpp:335
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "서버와의 연결을 잃어버렸습니다."
-
-#: sieve.cpp:347
-msgid "Server identification failed."
-msgstr "서버를 확인할 수 없습니다."
-
-#: sieve.cpp:374
-msgid "Authenticating user..."
-msgstr "사용자 인증 중..."
-
-#: sieve.cpp:377
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "인증할 수 없습니다."
-
-#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
-msgid "Done."
-msgstr "완료."
-
-#: sieve.cpp:453
-msgid "Activating script..."
-msgstr "스크립트 활성화..."
-
-#: sieve.cpp:469
-msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "스크립트 활성화 도중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: sieve.cpp:487
-msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "스크립트 활성화 해제 도중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: sieve.cpp:515
-msgid "Sending data..."
-msgstr "데이터 전송 중..."
-
-#: sieve.cpp:532
-msgid "KIO data supply error."
-msgstr "KIO 데이터 입력 오류."
-
-#: sieve.cpp:559
-msgid "Quota exceeded"
-msgstr "할당량 초과"
-
-#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
-msgid "Network error."
-msgstr "네트워크 오류."
-
-#: sieve.cpp:603
-msgid "Verifying upload completion..."
-msgstr "업로드 완료 상태를 확인 중입니다..."
-
-#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
-#, c-format
-msgid ""
-"The script did not upload successfully.\n"
-"This is probably due to errors in the script.\n"
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"스크립트가 업로드 되지 않았습니다.\n"
-"스크립트에 오류가 있는지 확인하십시오.\n"
-"서버 응답:\n"
-"%1"
-
-#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
-msgid ""
-"The script did not upload successfully.\n"
-"The script may contain errors."
-msgstr ""
-"스크립트가 업로드 되지 않았습니다.\n"
-"스크립트에 오류가 있는지 확인하십시오."
-
-#: sieve.cpp:681
-msgid "Retrieving data..."
-msgstr "데이터를 가져오는 중..."
-
-#: sieve.cpp:730
-msgid "Finishing up..."
-msgstr "마치는 중입니다..."
-
-#: sieve.cpp:738
-msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
-msgstr "스크립트를 다운로드 하려는 도중 통신 프로토콜 오류가 발생하였습니다."
-
-#: sieve.cpp:750
-msgid "Folders are not supported."
-msgstr "디렉터리를 지원하지 않습니다."
-
-#: sieve.cpp:758
-msgid "Deleting file..."
-msgstr "파일 삭제중..."
-
-#: sieve.cpp:773
-msgid "The server would not delete the file."
-msgstr "서버에서 파일을 삭제할 수 없습니다."
-
-#: sieve.cpp:792
-msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
-msgstr "chmod는 0700(활성) 또는 0600(스크립트 비활성)만 가능합니다."
-
-#: sieve.cpp:941
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "인증 내용이 입력되지 않았습니다."
-
-#: sieve.cpp:999
-msgid "Sieve Authentication Details"
-msgstr "인증 내용을 검사합니다"
-
-#: sieve.cpp:1000
-msgid ""
-"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
-"same as your email password):"
-msgstr "sieve 계정의 인증 내용을 입력하십시오 (보통 사용자의 이메일 주소 비밀번호와 동일합니다.):"
-
-#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
-#, c-format
-msgid ""
-"A protocol error occurred during authentication.\n"
-"Choose a different authentication method to %1."
-msgstr ""
-"인증 도중 프로토콜 오류가 발생하였습니다.\n"
-"%1(으)로의 다른 인증 방법을 선택하십시오."
-
-#: sieve.cpp:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"인증할 수 없습니다.\n"
-"비밀번호를 다시 확인하십시오.\n"
-"서버 응답:\n"
-"%1"
-
-#: sieve.cpp:1205
-msgid "A protocol error occurred."
-msgstr "통신 프로토콜 오류가 발생하였습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kleopatra.po
deleted file mode 100644
index b36243bca3d..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kleopatra.po
+++ /dev/null
@@ -1,1060 +0,0 @@
-# Translation of kleopatra.po to Korean
-# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004.
-# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:56+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<이름없음>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "LDAP 시간제한(분:초)(&T)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "쿼리에 의해 되돌아오는 항목들의 최대 숫자 제한(&M)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr "CRL 배포 포인트에서 검색된 새로운 서버들을 자동으로 추가(&N)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "gpgconf가 %1/%2/%3 값을 찾지 못했습니다."
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "gpgconf %1/%2/%3: %4 %5의 형식이 잘못되었습니다."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "KDE 키 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:52
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:53
-msgid "Former Maintainer"
-msgstr "이전 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
-msgid "Original Author"
-msgstr "처음 만든이"
-
-#: aboutdata.cpp:61
-msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
-msgstr "백앤드 설정 프레임워크, KIO 통합"
-
-#: aboutdata.cpp:64
-msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
-msgstr "키 목록 안의 키-상태 표시 색상과 글꼴"
-
-#: aboutdata.cpp:67
-msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
-msgstr "인증 마법사 KIOSK 통합, 인프라"
-
-#: aboutdata.cpp:70
-msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
-msgstr "인증 마법사에서 오래된 이메일 RDN 지원"
-
-#: aboutdata.cpp:73
-msgid "DN display ordering support, infrastructure"
-msgstr "DN 표시 순서 지원, 인프라"
-
-#: aboutdata.cpp:79
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "클레오파트라"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
-msgid "Valid"
-msgstr "유효한"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
-msgid "Can be used for signing"
-msgstr "서명에 사용할 수 있음"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
-msgid "Can be used for encryption"
-msgstr "암호화에 사용할 수 있음"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
-msgid "Can be used for certification"
-msgstr "인증서에 사용할 수 있음"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
-msgid "Can be used for authentication"
-msgstr "인증에 사용할 수 있음"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "지문"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
-msgid "Issuer"
-msgstr "발행자"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
-msgid "Serial Number"
-msgstr "일련 번호"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
-msgid "Country"
-msgstr "국가"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "조직 단위"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
-msgid "Organization"
-msgstr "조직"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
-msgid "Common Name"
-msgstr "일반 이름"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
-msgid "Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
-msgid "A.k.a."
-msgstr "A.k.a."
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>백앤드로 부터 인증서 <b>%1</b>을(를) 패치하는 도중 오류가 발생하였습니다:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
-msgid "Certificate Listing Failed"
-msgstr "인증서를 목록화 할 수 없음"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
-msgid "Fetching Certificate Chain"
-msgstr "인증 체인 받는 중"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute gpgsm:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"gpgsm을 실행할 수 없음:\n"
-"%1"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
-msgid "program not found"
-msgstr "프로그램을 찾을 수 없음"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
-msgid "program cannot be executed"
-msgstr "프로그램을 실행할 수 없음"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
-msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
-msgstr "발행자 인증을 찾을 수 없음 ( %1)"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
-msgid "Additional Information for Key"
-msgstr "키의 추가 정보"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:91
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
-"*%1 (%2):"
-msgstr "*%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:94
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
-"%1 (%2):"
-msgstr "%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n bit\n"
-"%n bits"
-msgstr "%n 비트"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not start certificate generation: %1"
-msgstr "인증서 생성을 시작할 수 없음: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
-msgid "Certificate Manager Error"
-msgstr "인증서 관리자 오류"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:263
-msgid "Generating key"
-msgstr "키 생성"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Could not generate certificate: %1"
-msgstr "인증서을 생성할 수 없습니다: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"DCOP 통신 오류, K메일을 사용하여 인증서를 전송할 수 없습니다.\n"
-"%1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:461
-msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
-msgstr "DCOP 통신 오류, KMail을 통해 인증서를 전송할 수 없습니다."
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "이름이 \"%1\"인 파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "덮어씀(&O)"
-
-#: certmanager.cpp:138
-msgid "Serial"
-msgstr "일련번호"
-
-#: certmanager.cpp:265
-msgid "Stop Operation"
-msgstr "중지"
-
-#: certmanager.cpp:270
-msgid "New Key Pair..."
-msgstr "새로운 키 묶음"
-
-#: certmanager.cpp:274
-msgid "Hierarchical Key List"
-msgstr "계층적 키 목록"
-
-#: certmanager.cpp:278
-msgid "Expand All"
-msgstr "모두 확장"
-
-#: certmanager.cpp:281
-msgid "Collapse All"
-msgstr "모두 접기"
-
-#: certmanager.cpp:285
-msgid "Refresh CRLs"
-msgstr "CRLs 새로고침"
-
-#: certmanager.cpp:290
-msgid "Revoke"
-msgstr "취소"
-
-#: certmanager.cpp:295
-msgid "Extend"
-msgstr "확장"
-
-#: certmanager.cpp:306
-msgid "Validate"
-msgstr "인증"
-
-#: certmanager.cpp:311
-msgid "Import Certificates..."
-msgstr "인증서 가져오기..."
-
-#: certmanager.cpp:316
-msgid "Import CRLs..."
-msgstr "CRLs 가져오기..."
-
-#: certmanager.cpp:321
-msgid "Export Certificates..."
-msgstr "인증서 내보내기..."
-
-#: certmanager.cpp:325
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "비밀 키 내보내기..."
-
-#: certmanager.cpp:330
-msgid "Certificate Details..."
-msgstr "인증서 세부 내용..."
-
-#: certmanager.cpp:333
-msgid "Download"
-msgstr "다운로드"
-
-#: certmanager.cpp:340
-msgid "Dump CRL Cache..."
-msgstr "CRL 캐시 덤프..."
-
-#: certmanager.cpp:345
-msgid "Clear CRL Cache..."
-msgstr "CRL 캐시 지우기..."
-
-#: certmanager.cpp:350
-msgid "GnuPG Log Viewer..."
-msgstr "GnuPG 로그 뷰어..."
-
-#: certmanager.cpp:355
-msgid "Search:"
-msgstr "찾기:"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In Local Certificates"
-msgstr "로컬 인증서에서"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In External Certificates"
-msgstr "외부 인증서에서"
-
-#: certmanager.cpp:366
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
-#: certmanager.cpp:372
-msgid "Configure &GpgME Backend"
-msgstr "GpgME 백앤드 설정(&G)"
-
-#: certmanager.cpp:465
-msgid "Canceled."
-msgstr "취소됨."
-
-#: certmanager.cpp:466
-msgid "Failed."
-msgstr "실패."
-
-#: certmanager.cpp:467
-msgid "Done."
-msgstr "완료."
-
-#: certmanager.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n Key.\n"
-"%n Keys."
-msgstr "%n개의 키."
-
-#: certmanager.cpp:515
-msgid "Refreshing keys..."
-msgstr "키 새로고침..."
-
-#: certmanager.cpp:525
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"키를 갱신하는 도중 오류 발생:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:527
-msgid "Refreshing Keys Failed"
-msgstr "키를 갱신할 수 없습니다"
-
-#: certmanager.cpp:532
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt><p>백앤드로 부터 인증을 받는 도중 오류 발생:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:579
-msgid "Fetching keys..."
-msgstr "키 패치 중..."
-
-#: certmanager.cpp:604
-msgid ""
-"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
-msgstr ""
-"대기열 결과가 잘렸습니다.\n"
-"로컬 혹은 원격 응답 제한 횟수를 초과했습니다.\n"
-"로컬 제한을 설정 대화상자에서 증가시킬 수 있지만, 설정된 서버 중 하나가 제한 요인이라면 검색을 다시 정리하여야 합니다."
-
-#: certmanager.cpp:672
-msgid "Select Certificate File"
-msgstr "인증서 파일 선택"
-
-#: certmanager.cpp:705
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr "<qt><p>인증서 %1을(를) 다운로드 하는 도중 오류 발생 : </p><p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:711
-msgid "Certificate Download Failed"
-msgstr "인증서 다운로드 실패"
-
-#: certmanager.cpp:735
-msgid "Fetching certificate from server..."
-msgstr "서버로 부터 인증서를 받는 중입니다..."
-
-#: certmanager.cpp:773
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr "<qt><p>인증서 %1을(를) 가져오는 도중 오류 발생:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:778
-msgid "Certificate Import Failed"
-msgstr "인증서를 가져올 수 없습니다."
-
-#: certmanager.cpp:788
-msgid "Importing certificates..."
-msgstr "인증서를 가져오는 중..."
-
-#: certmanager.cpp:809
-msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:810
-msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:813
-msgid "Total number processed:"
-msgstr "진행된 총 개수:"
-
-#: certmanager.cpp:815
-msgid "Imported:"
-msgstr "가져옴:"
-
-#: certmanager.cpp:818
-msgid "New signatures:"
-msgstr "새로운 서명:"
-
-#: certmanager.cpp:821
-msgid "New user IDs:"
-msgstr "새로운 사용자 ID:"
-
-#: certmanager.cpp:824
-msgid "Keys without user IDs:"
-msgstr "사용자 ID없는 키:"
-
-#: certmanager.cpp:827
-msgid "New subkeys:"
-msgstr "새로운 하위 키:"
-
-#: certmanager.cpp:830
-msgid "Newly revoked:"
-msgstr "새로 취소된:"
-
-#: certmanager.cpp:833
-msgid "Not imported:"
-msgstr "가져오지 않은:"
-
-#: certmanager.cpp:836
-msgid "Unchanged:"
-msgstr "변경되지 않은:"
-
-#: certmanager.cpp:839
-msgid "Secret keys processed:"
-msgstr "진행된 비밀 키:"
-
-#: certmanager.cpp:842
-msgid "Secret keys imported:"
-msgstr "가져온 비밀 키:"
-
-#: certmanager.cpp:845
-msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
-msgstr "가져오지 <em>않은</em> 비밀 키:"
-
-#: certmanager.cpp:850
-msgid "Secret keys unchanged:"
-msgstr "변경되지 않은 비밀 키:"
-
-#: certmanager.cpp:854
-msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
-msgstr "<qt><p>%1 가져오기 결과:</p><table>%2</table></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:857
-msgid "Certificate Import Result"
-msgstr "인증서 가져오기 결과"
-
-#: certmanager.cpp:876
-msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr "CRL 파일을 가져오는 GpgSM 처리과정이 예상하지 못한 오류로 조기에 종료되었습니다."
-
-#: certmanager.cpp:878
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr "CRL 파일을 가져오는 도중 오류가 발생하였습니다. GpgSM의 출력: %1"
-
-#: certmanager.cpp:880
-msgid "CRL file imported successfully."
-msgstr "CRL 파일을 가져왔습니다."
-
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
-msgid "Certificate Manager Information"
-msgstr "인증서 관리 정보"
-
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "인증서 취소 목록 (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-
-#: certmanager.cpp:896
-msgid "Select CRL File"
-msgstr "CRL 파일 선택"
-
-#: certmanager.cpp:937
-msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
-msgstr "%1 작업을 시작할 수 없습니다. 설치를 확인하십시오."
-
-#: certmanager.cpp:992
-msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr "CRL 캐시를 지우는 DirMngr 처리과정이 예상치 못한 오류로 비정상적으로 종료되었습니다."
-
-#: certmanager.cpp:994
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"CRL 캐시를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. DirMngr로 부터 출력:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:996
-msgid "CRL cache cleared successfully."
-msgstr "CRL 캐시가 지워졌습니다."
-
-#: certmanager.cpp:1002
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt><p>인증서를 삭제하는 도중 오류 발생:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
-msgid "Certificate Deletion Failed"
-msgstr "인증서를 제거할 수 없습니다"
-
-#: certmanager.cpp:1040
-msgid "Checking key dependencies..."
-msgstr "키 의존성 검사중..."
-
-#: certmanager.cpp:1066
-msgid ""
-"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
-"other, non-selected certificates.\n"
-"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
-msgstr ""
-"선택된 인증서들 모두 혹은 일부가 다른 인증서들을 위해 발행(CA인증서)되었습니다.\n"
-"CA 인증서를 지우면 그와 관련된 모든 인증서가 지워집니다."
-
-#: certmanager.cpp:1071
-msgid "Deleting CA Certificates"
-msgstr "CA 인증서 삭제하는 중"
-
-#: certmanager.cpp:1077
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
-"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
-msgstr "이 %n개의 인증서와 이들이 인증한 %1 인증서도 함께 삭제하시겠습니까?"
-
-#: certmanager.cpp:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates?"
-msgstr "%n 개의 인증서를 삭제하시겠습니까?"
-
-#: certmanager.cpp:1083
-msgid "Delete Certificates"
-msgstr "인증서 삭제"
-
-#: certmanager.cpp:1093
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr "<qt><p>인증서를 삭제하는 도중 오류가 발생하였습니다:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1096
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr "<qt><p>인증서를 삭제하는 도중 오류가 발생하였습니다:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1100
-msgid "Operation not supported by the backend."
-msgstr "백앤드가 작업을 지원하지 않습니다."
-
-#: certmanager.cpp:1115
-msgid "Deleting keys..."
-msgstr "키 삭제 중..."
-
-#: certmanager.cpp:1205
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt><p>인증서를 내보내는 도중 오류가 발생하였습니다:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1209
-msgid "Certificate Export Failed"
-msgstr "인증서 내보내기 실패"
-
-#: certmanager.cpp:1224
-msgid "Exporting certificate..."
-msgstr "인증서를 내보내는 중..."
-
-#: certmanager.cpp:1259
-msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
-msgstr "ASCII 인증 번들 (*.pem)"
-
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
-msgid "Save Certificate"
-msgstr "인증서 저장"
-
-#: certmanager.cpp:1279
-msgid "Secret Key Export"
-msgstr "비밀 키 내보내기"
-
-#: certmanager.cpp:1280
-msgid ""
-"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
-"exporting secret keys is discouraged</b>):"
-msgstr ""
-"내보낼 비밀 키를 선택하십시오 (<b>경고: PKCS#12 포맷은 안전하지 않습니다; 비밀 키 내보내기는 권장하지 않습니다</b>):"
-
-#: certmanager.cpp:1298
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt><p>비밀 키를 내보내는 도중 오류가 발생하였습니다:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1302
-msgid "Secret-Key Export Failed"
-msgstr "비밀 키 내보내기 실패"
-
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
-msgid "Exporting secret key..."
-msgstr "비밀 키 내보내는 중..."
-
-#: certmanager.cpp:1345
-msgid ""
-"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
-msgstr ""
-
-#: certmanager.cpp:1376
-msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
-msgstr "PKCS#12 키 번들 (*.p12)"
-
-#: certmanager.cpp:1427
-msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
-msgstr "GnuPG 로그 뷰어(kwatchgnupg)를 시작할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오."
-
-#: certmanager.cpp:1429
-msgid "Kleopatra Error"
-msgstr "클레오파트라 오류"
-
-#: crlview.cpp:57
-msgid "CRL cache dump:"
-msgstr "CRL 캐시 덤프:"
-
-#: crlview.cpp:111
-msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
-msgstr "gpgsm 작업을 시작할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오."
-
-#: crlview.cpp:134
-msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
-msgstr "GpgSM이 예상치 못한 오류로 인해 조기에 종료되었습니다."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Search for external certificates initially"
-msgstr "외부 인증서를 기본적으로 찾습니다"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Initial query string"
-msgstr "초기 대기열 문자열"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Name of certificate file to import"
-msgstr "가져올 인증서 파일의 이름"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
-msgstr "<qt>암호화 플러그인을 초기화되어 있지 않습니다.<br>인증서 관리자가 종료됩니다.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "인증서(&C)"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "CRLs(&R)"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "검색 도구막대"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "세부 내용(&D)"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Chain"
-msgstr "체인&C)"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "경로"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Du&mp"
-msgstr "덤프(&M)"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Import to Local"
-msgstr "로컬로 가져오기(&I)"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "인증서 정보"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Key Generation Wizard"
-msgstr "키 생성 마법사"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
-"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
-"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
-"send to you in encrypted form.\n"
-"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
-msgstr ""
-"<b>인증키 마법사에 오신걸 환영합니다.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"인증키 마법사에서는 몇가지 단계를 거쳐 인증키를 만들 수 있도록 도와줄 것입니다. 사용자는 메시지에 사인을 하거나 메시지를 암호화 하고 다시 "
-"해제하기 위해 인증키를 사용합니다.\n"
-"<p>\n"
-"인증키는 분산화 방식으로 생성됩니다. 사용자의 조직 내에서 인증키를 어떻게 생성하는지를 주변에 문의하시기 바랍니다."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "인증키 파라미터"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
-msgstr "이 페이지에서는, 암호화 키 길이와 생성할 인증서의 형식을 설정합니다."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Cryptographic Key Length"
-msgstr "암호화 키 길이"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Choose &key length:"
-msgstr "키 길이 선택(&K):"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Usage"
-msgstr "인증서 사용 범위"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "For &signing only"
-msgstr "서명에만 사용(&S)"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "For &encrypting only"
-msgstr "암호화에만 사용(&E)"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "For signing &and encrypting"
-msgstr "서명과 암호화에 사용(&A)"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Your Personal Data"
-msgstr "귀하의 개인 정보"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
-"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
-"you who is sending a message."
-msgstr ""
-"이 페이지에서는, 귀하의 인증에 저장될 개인 정보를 입력합니다. 이렇게 하면 메시지를 받아본 다른 사람들이 누구로부터 왔는지를 알 수 있게 "
-"됩니다."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Insert My Address"
-msgstr "주소(&I)"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
-msgstr "주소록에서 \"나의 정보\"를 설정했을 경우, 사용자의 주소를 삽입합니다."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Decentralized Key Generation"
-msgstr "분산화된 인증키 생성"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
-"transmission or \n"
-"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
-"Once you are done with your settings, click \n"
-"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
-"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
-"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
-"there.</p><qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 페이지에서는, 분산화 방식으로 인증키를 생성합니다.\n"
-"</p>"
-"<p>나중의 전송을 위해서 인증키를 저장하거나 \n"
-"또다른 인증키 관련 부서(CA)로 직접 보낼 수 있습니다. \n"
-"무엇을 선택해야 할지 모를경우, 주변에 문의하십시오.</p>"
-"<p>\n"
-"모든 설정을 끝마쳤으면 \n"
-"<em>인증키 생성과 인증서 요청</em> 버튼을 클릭하여 귀하의 인증키를 생성하고 관련 인증서를 요청하실 수 있습니다.</p>\n"
-"<p><b>주의:</b> 이메일을 통해 직접 전송하기를 선택하면\n"
-"Kmail 편집기가 열리고, CA에 대한 자세한 정보를 추가할 수 있습니다.\n"
-"</p><qt>"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Request Options"
-msgstr "인증 응답 옵션"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "&Store in a file:"
-msgstr "파일로 저장(&S):"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Send to CA as an &email message:"
-msgstr "CA에게 이메일 메세지 전송(&E):"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
-msgstr "DN에게 보내는 메일에 깨진 CA에 대한 요청을 추가"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
-msgstr "인증키를 생성하고 인증 요청(&G)"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
-msgstr "여러분의 인증 요청을 전송할 준비가 됐습니다."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
-"<p>\n"
-"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
-"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"귀하의 인증키가 지역적으로 생성되고 저장되었습니다. CA에 보낼 관련 인증 요청이 준비 되었습니다. 아래에 표시된 인증을 확인하십시오.\n"
-"<p>\n"
-"무언가 변경하고 싶다면 뒤로가기를 눌러서 변경하십시오. 모두 마쳤으면 마침을 눌러 서명키 묶음을 CA로 전송합니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Color & Font Configuration"
-msgstr "색상과 글꼴 설정"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Key Categories"
-msgstr "키 분류"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Set &Text Color..."
-msgstr "글꼴색 설정(&T)"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "배경색 설정(&B)"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Set F&ont..."
-msgstr "글꼴 설정(&O)"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Bold"
-msgstr "진하게"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Strikeout"
-msgstr "강조"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Default Appearance"
-msgstr "기본 외양"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail.po
deleted file mode 100644
index 0785208f82a..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail.po
+++ /dev/null
@@ -1,13682 +0,0 @@
-# Translation of kmail.po to Korean
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# LinuxKorea Co. <[email protected]
-# JuMyung KIM <[email protected]>, 2003.
-# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003.
-# Choe Hwanjin <[email protected]>, 2003.
-# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004.
-# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004.
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
-# Youngbin Park <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:04+0900\n"
-"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:53
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:55
-msgid "Adopter and co-maintainer"
-msgstr "적용 및 보조 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:57
-msgid "Original author"
-msgstr "처음 만든이"
-
-#: aboutdata.cpp:59
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "이전 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:62 aboutdata.cpp:64 aboutdata.cpp:66 aboutdata.cpp:70
-msgid "Core developer"
-msgstr "핵심 개발자"
-
-#: aboutdata.cpp:68
-msgid "Documentation"
-msgstr "문서"
-
-#: aboutdata.cpp:77
-msgid "system tray notification"
-msgstr "시스템 트레이 알림"
-
-#: aboutdata.cpp:93
-msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
-msgstr "PGP 6 또는 상위버젼 암호화 지원"
-
-#: aboutdata.cpp:103
-msgid ""
-"Original encryption support\n"
-"PGP 2 and PGP 5 support"
-msgstr ""
-"암호화 지원\n"
-"PGP 2, PGP 5 지원"
-
-#: aboutdata.cpp:106
-msgid "GnuPG support"
-msgstr "GnuPG 지원"
-
-#: aboutdata.cpp:167
-msgid "Anti-virus support"
-msgstr "Anti-virus 지원"
-
-#: aboutdata.cpp:174 aboutdata.cpp:206
-msgid "POP filters"
-msgstr "POP 필터"
-
-#: aboutdata.cpp:188
-msgid "Usability tests and improvements"
-msgstr "Usability tests and improvements"
-
-#: aboutdata.cpp:191 aboutdata.cpp:202
-msgid "Ägypten and Kroupware project management"
-msgstr "Ägypten 와 Kroupware project 관리"
-
-#: aboutdata.cpp:195
-msgid "beta testing of PGP 6 support"
-msgstr "PGP 6 베타 테스트 지원"
-
-#: aboutdata.cpp:200
-msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
-msgstr "'전송 완료' 상태 메일 기록"
-
-#: aboutdata.cpp:204
-msgid "multiple encryption keys per address"
-msgstr "주소에 관한 다중 암호키"
-
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: aboutdata.cpp:213
-msgid "KDE Email Client"
-msgstr "KDE 메일 클라이언트"
-
-#: aboutdata.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
-msgstr "(c) 1997-2005, KMail 개발자"
-
-#: accountdialog.cpp:308
-msgid "Account type is not supported."
-msgstr "계정 형식이 지원되지 않습니다."
-
-#: accountdialog.cpp:309
-msgid "Configure Account"
-msgstr "계정 설정"
-
-#: accountdialog.cpp:333
-msgid "Account Type: Local Account"
-msgstr "계정 형식: 로컬 계정"
-
-#: accountdialog.cpp:341 accountdialog.cpp:484 accountdialog.cpp:589
-#: accountdialog.cpp:858
-msgid "Account &name:"
-msgstr "계정 이름(&N) :"
-
-#: accountdialog.cpp:347
-msgid "File &location:"
-msgstr "파일 위치(&L) :"
-
-#: accountdialog.cpp:354 accountdialog.cpp:493
-msgid "Choo&se..."
-msgstr "선택(&S)..."
-
-#: accountdialog.cpp:359
-msgid "Locking Method"
-msgstr "잠금 방법"
-
-#: accountdialog.cpp:368
-msgid "Procmail loc&kfile:"
-msgstr "Procmail 잠금파일(&K):"
-
-#: accountdialog.cpp:380
-msgid "&Mutt dotlock"
-msgstr "Mutt dotlock(&M)"
-
-#: accountdialog.cpp:384
-msgid "M&utt dotlock privileged"
-msgstr "Mutt dotlock 권한(&U)"
-
-#: accountdialog.cpp:388
-msgid "&FCNTL"
-msgstr "FCNTL(&F)"
-
-#: accountdialog.cpp:392
-msgid "Non&e (use with care)"
-msgstr "사용안함(사용 주의)(&E)"
-
-#: accountdialog.cpp:401 accountdialog.cpp:502 accountdialog.cpp:684
-#: accountdialog.cpp:1020
-msgid "Account for semiautomatic resource handling"
-msgstr "반자동 리소스 핸들링 계정"
-
-#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691
-#: accountdialog.cpp:1027
-msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account."
-msgstr "이 계정을 통해 나타내는 리소스에 대한 모든 할당 삭제"
-
-#: accountdialog.cpp:412 accountdialog.cpp:513 accountdialog.cpp:695
-#: accountdialog.cpp:1031
-msgid "Clear Past"
-msgstr "이전 내용 지우기"
-
-#: accountdialog.cpp:417 accountdialog.cpp:518 accountdialog.cpp:700
-#: accountdialog.cpp:1036
-msgid ""
-"Delete all outdated allocations for the resource represented by this account."
-msgstr "이 계정을 통해 나타나는 리소스에 대해 기간이 지난 할당 삭제"
-
-#: accountdialog.cpp:424
-msgid "Include in m&anual mail check"
-msgstr "메뉴얼을 메일 검사에 포함(&A)"
-
-#: accountdialog.cpp:429 accountdialog.cpp:529 accountdialog.cpp:733
-#: accountdialog.cpp:1049
-msgid "Enable &interval mail checking"
-msgstr "일정시간마다 메일 확인(&I)"
-
-#: accountdialog.cpp:433 accountdialog.cpp:533 accountdialog.cpp:1054
-msgid "Check inter&val:"
-msgstr "매일 확인 간격(&V):"
-
-#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
-#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
-msgid " min"
-msgstr " 분"
-
-#: accountdialog.cpp:442 accountdialog.cpp:545
-msgid "&Destination folder:"
-msgstr "대상 디렉터리(&D):"
-
-#: accountdialog.cpp:448 accountdialog.cpp:550
-msgid "&Pre-command:"
-msgstr "명령어 지정(&P):"
-
-#: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758
-#: accountdialog.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "Identity:"
-msgstr "사용자 정보(&I):"
-
-#: accountdialog.cpp:473
-msgid "Account Type: Maildir Account"
-msgstr "계정 형식: 메일 디렉터리 계정"
-
-#: accountdialog.cpp:490
-msgid "Folder &location:"
-msgstr "디렉터리 위치(&L):"
-
-#: accountdialog.cpp:525
-msgid "Include in &manual mail check"
-msgstr "수동 메일 검사에 포함(&M)"
-
-#: accountdialog.cpp:570
-msgid "Account Type: POP Account"
-msgstr "계정 형식: POP 계정"
-
-#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
-#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#: accountdialog.cpp:595 accountdialog.cpp:865 kmtransport.cpp:437
-msgid "&Login:"
-msgstr "로그인(&L):"
-
-#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866
-msgid ""
-"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> "
-"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first "
-"part of your email address (the part before <em>@</em>)."
-msgstr ""
-"서버로부터 인증받을 때 사용하는 것으로 서비스 공급자로부터 부여받은 <em>사용자 이름</em>"
-"입니다. 대부분의 경우 메일 주소의 앞부분 입니다.(<em>@</em> 앞 부분)."
-
-#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
-msgid "P&assword:"
-msgstr "비밀번호(&A):"
-
-#: accountdialog.cpp:609 accountdialog.cpp:881
-msgid "Ho&st:"
-msgstr "호스트(&S):"
-
-#: accountdialog.cpp:618 accountdialog.cpp:891 kmtransport.cpp:401
-msgid "&Port:"
-msgstr "포트(&P):"
-
-#: accountdialog.cpp:626
-msgid "Sto&re POP password"
-msgstr "POP 비밀번호 기억(&R)"
-
-#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459
-msgid ""
-"Check this option to have KMail store the password.\n"
-"If KWallet is available the password will be stored there which is considered "
-"safe.\n"
-"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
-"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should "
-"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
-"file is obtained."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면 KMail에 비밀번호가 저장됩니다. \n"
-"만약 KWallet에 비밀번호를 저장하는 것이 가능하다면, 그곳에 저장하는 것이 더 안전하기 때문에 KWallet에 비밀번호가 저장됩니다.\n"
-"하지만 KWallet이 비활성화 되어 있다면, 비밀번호는 KMail의 설정파일에 저장됩니다. 비밀번호는 보안프로그램만이 알 수 있는 형식으로 "
-"저장됩니다."
-
-#: accountdialog.cpp:640
-msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
-msgstr "받은 메시지를 서버에 남김(&V)"
-
-#: accountdialog.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Leave messages on the server for"
-msgstr "받은 메시지를 서버에 남김(&V)"
-
-#: accountdialog.cpp:660 accountdialog.cpp:672
-msgid "Keep only the last"
-msgstr "Keep only the last"
-
-#: accountdialog.cpp:677
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: accountdialog.cpp:707
-msgid "Include in man&ual mail check"
-msgstr "수동 메일 확인에 포함(&U)"
-
-#: accountdialog.cpp:713
-msgid "&Filter messages if they are greater than"
-msgstr "다음 용량보다 큰 메일 걸러냄(&F)"
-
-#: accountdialog.cpp:726
-msgid ""
-"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with "
-"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
-msgstr "이 옵션을 선택 하면 POP 필터가 작동 합니다. 서버에서 다운로드, 삭제 저장을 선택할 수 있습니다."
-
-#: accountdialog.cpp:737
-msgid "Chec&k interval:"
-msgstr "메일 확인 간격(&K):"
-
-#: accountdialog.cpp:746
-msgid "Des&tination folder:"
-msgstr "대상 디렉터리(&T):"
-
-#: accountdialog.cpp:752
-msgid "Pre-com&mand:"
-msgstr "먼저 실행될 명령어(&M):"
-
-#: accountdialog.cpp:765
-msgid "&Extras"
-msgstr "기타(&E)"
-
-#: accountdialog.cpp:772 accountdialog.cpp:1087 kmtransport.cpp:535
-msgid "Check &What the Server Supports"
-msgstr "서버에서 무엇을 지원하는지 확인(&W)"
-
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
-#: kmtransport.cpp:502
-msgid "Encryption"
-msgstr "암호화"
-
-#: accountdialog.cpp:784 accountdialog.cpp:1099 kmtransport.cpp:504
-msgid "&None"
-msgstr "사용 안함(&N)"
-
-#: accountdialog.cpp:786 accountdialog.cpp:1101
-msgid "Use &SSL for secure mail download"
-msgstr "SSL을 사용하여 보안메일 받음(&S)"
-
-#: accountdialog.cpp:789 accountdialog.cpp:1104
-msgid "Use &TLS for secure mail download"
-msgstr "TLS를 사용하여 보안메일 받음(&T)"
-
-#: accountdialog.cpp:796 accountdialog.cpp:1111 kmtransport.cpp:514
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "인증 방법"
-
-#: accountdialog.cpp:797 accountdialog.cpp:1112
-msgid "Clear te&xt"
-msgstr "텍스트 지우기(&X)"
-
-#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516
-msgid ""
-"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
-"&LOGIN"
-msgstr "로그인(&L)"
-
-#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519
-msgid ""
-"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
-"&PLAIN"
-msgstr "일반(&P)"
-
-#: accountdialog.cpp:805 accountdialog.cpp:1119 kmtransport.cpp:521
-msgid "CRAM-MD&5"
-msgstr "CRAM-MD5(&5)"
-
-#: accountdialog.cpp:806 accountdialog.cpp:1120 kmtransport.cpp:522
-msgid "&DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5(&D)"
-
-#: accountdialog.cpp:807 accountdialog.cpp:1121 kmtransport.cpp:523
-msgid "&NTLM"
-msgstr "NTLM(&N)"
-
-#: accountdialog.cpp:808 accountdialog.cpp:1122 kmtransport.cpp:524
-msgid "&GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI(&G)"
-
-#: accountdialog.cpp:814
-msgid "&APOP"
-msgstr "APOP(&A)"
-
-#: accountdialog.cpp:819
-msgid "&Use pipelining for faster mail download"
-msgstr "빠른 메일 다운로드를 위한 파이프라이닝 사용(&U)"
-
-#: accountdialog.cpp:837
-msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
-msgstr "계정 형식: 연결 해제된 IMAP 계정"
-
-#: accountdialog.cpp:839
-msgid "Account Type: IMAP Account"
-msgstr "계정 형식: IMAP 계정"
-
-#: accountdialog.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "Namespaces:"
-msgstr "바꿈:"
-
-#: accountdialog.cpp:902
-msgid ""
-"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
-"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
-"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
-"account."
-msgstr ""
-"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
-"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
-"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
-"account."
-
-#: accountdialog.cpp:914
-msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
-msgstr "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
-
-#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:2290
-#, fuzzy
-msgid "Personal"
-msgstr "권한"
-
-#: accountdialog.cpp:920
-msgid "Personal namespaces include your personal folders."
-msgstr "Personal namespaces include your personal folders."
-
-#: accountdialog.cpp:931 accountdialog.cpp:2292
-msgid "Other Users"
-msgstr "Other Users"
-
-#: accountdialog.cpp:932
-msgid "These namespaces include the folders of other users."
-msgstr "These namespaces include the folders of other users."
-
-#: accountdialog.cpp:943 accountdialog.cpp:2294
-msgid "Shared"
-msgstr "Shared"
-
-#: accountdialog.cpp:944
-msgid "These namespaces include the shared folders."
-msgstr "These namespaces include the shared folders."
-
-#: accountdialog.cpp:960
-msgid "Sto&re IMAP password"
-msgstr "IMAP 비밀번호 기억(&R)"
-
-#: accountdialog.cpp:976
-msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
-msgstr "자동 디렉터리 압축(지운 메일 완전삭제)(&Y)"
-
-#: accountdialog.cpp:981
-msgid "Sho&w hidden folders"
-msgstr "숨겨진 디렉터리 보기(&W)"
-
-#: accountdialog.cpp:987
-msgid "Show only s&ubscribed folders"
-msgstr "허가된 디렉터리만 보기(&U)"
-
-#: accountdialog.cpp:992
-#, fuzzy
-msgid "Show only &locally subscribed folders"
-msgstr "허가된 디렉터리만 보기(&U)"
-
-#: accountdialog.cpp:999
-msgid "Load attach&ments on demand"
-msgstr "요청할 때만 첨부파일 불러오기(&M)"
-
-#: accountdialog.cpp:1001
-msgid ""
-"Activate this to load attachments not automatically when you select the email "
-"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown "
-"instantly."
-msgstr ""
-"이메일을 선택했을 때 첨부파일을 자동으로 다운로드 하지 않고 첨부파일을 클릭했을 때에만 다운로드 합니다. 용량이 큰 이메일도 바로 볼 수 "
-"있습니다."
-
-#: accountdialog.cpp:1009
-msgid "List only open folders"
-msgstr "열린 디렉터리만 목록화"
-
-#: accountdialog.cpp:1011
-msgid ""
-"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
-"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
-msgstr "디렉터리 트리의 열려진 디렉터리(확장된)만. 서버에 디렉터리가 많을 경우에 사용하십시오."
-
-#: accountdialog.cpp:1044
-msgid "Include in manual mail chec&k"
-msgstr "수동 메일 검사에 포함(&K)"
-
-#: accountdialog.cpp:1064
-msgid "&Trash folder:"
-msgstr "지운 편지함(&T):"
-
-#: accountdialog.cpp:1080 kmtransport.cpp:499
-msgid "S&ecurity"
-msgstr "보안(&E)"
-
-#: accountdialog.cpp:1123
-msgid "&Anonymous"
-msgstr "익명(&A)"
-
-#: accountdialog.cpp:1131
-msgid "&Filtering"
-msgstr "필터링(&F)"
-
-#: accountdialog.cpp:1401
-msgid "<none>"
-msgstr "<없음>"
-
-#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
-#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
-msgid "inbox"
-msgstr "받은 편지함"
-
-#: accountdialog.cpp:1455
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-"서버가 고유 메세지 숫자를 지원하지 않는것 같습니다. 이는 서버에 메시지를 남기려면, 필요한 기능입니다.\n"
-"어떤 서버는 제공하는 서비스를 제대로 알려주지 못하기도 하므로, 메시지를 남길 수 있을 가능성이 있습니다."
-
-#: accountdialog.cpp:1470
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-"서버가 메시지 헤더 받기를 지원하지 않습니다. 하지만 이는 서버에서 메시지를 필터링하기 위해 필요한 기능입니다.\n"
-"어떤 서버는 제공하는 서비스를 제대로 알려주지 못하기도 하므로, 메시지를 필터링 할 수 있을 가능성이 있습니다."
-
-#: accountdialog.cpp:1485
-msgid ""
-"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support "
-"pipelining to send corrupted mail;\n"
-"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
-"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
-"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
-"bottom of the dialog;\n"
-"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should "
-"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it."
-msgstr ""
-"파이프라이닝을 지원하지 않는 일부 POP3 서버가 잘못된 메일을 발송하는 원인이 될 수 있다는 점을 주의하십시오.\n"
-"비록 파이프라이닝 설정이 가능해도, 파이프라이닝에 대한 지원을 알려주지 않을 수 있습니다. POP3 서버가 파이프라이닝을 지원하는지 확인하고 "
-"싶은경우 아래있는 \"서버가 지원하는 방식 확인\" 을 누르시기 바랍니다.\n"
-"POP3서버가 파이프라이닝을 지원한다는 내용이 없더라도 보다 빠른 성능을 원한다면 여러분 스스로에게 일련의 메일을 보내고 받으면서 테스트 "
-"해보시길 바랍니다."
-
-#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
-msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
-msgstr "일반 설정 탭에서 메일 서버와 포트를 먼저 지정하십시오."
-
-#: accountdialog.cpp:1640
-msgid ""
-"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been "
-"disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can "
-"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. "
-"So before using this feature with important mail you should first test it by "
-"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one "
-"go from the POP server."
-msgstr ""
-"서버에서 파이프라이닝을 지원하지 않으므로 옵션을 사용할 수 없습니다.\n"
-"어떤 서버는 제공하는 서비스를 제대로 알려주지 못하기도 하므로, 파이프라이닝을 사용할 수 있을 가능성이 있습니다. 하지만 이 기능은 "
-"파이프라이닝을 지원하지 않는 서버에서는 잘못된 메시지를 보내게 할 수도 있음을 주의하십시오. 그러므로 중요한 메일에 대해 이 기능을 사용하기 "
-"전에 먼저 많은 수의 테스트 메세지를 스스로에게 보내고 모두 다운로드 받으면서 문제가 없는지 테스트 해봐야 합니다."
-
-#: accountdialog.cpp:1659
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been "
-"disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-"서버가 고유 메세지 숫자를 지원하지 않습니다. 이는 서버에 메시지를 남기려면, 필요한 기능입니다. 그러므로 이 옵션은 사용할 수 없습니다.\n"
-"어떤 서버는 지원하는 서비스를 정확히 알려주지 못하기도 하므로, 받은 메시지를 남길 수 있을 가능성이 있습니다."
-
-#: accountdialog.cpp:1672
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
-"the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-"서버가 메시지 헤더 받기를 지원하지 않습니다. 하지만 이는 서버에서 메시지를 필터링하기 위해 필요한 기능입니다. 그러므로 이 옵션을 사용하지 "
-"못합니다.\n"
-"어떤 서버는 지원하는 서비스를 정확히 알려주지 못하기도 하므로, 메시지를 필터링 할 수 있을 가능성이 있습니다."
-
-#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:1740
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: message\n"
-" messages"
-msgstr ""
-"1 개의 메시지, %1.\n"
-"%n 개의 메시지, %1."
-
-#: accountdialog.cpp:1746
-msgid ""
-"_n: byte\n"
-" bytes"
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025
-msgid "Choose Location"
-msgstr "위치 선택"
-
-#: accountdialog.cpp:2013
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "현재 로컬 파일만 지원됩니다."
-
-#: accountdialog.cpp:2119
-#, fuzzy
-msgid "Fetching Namespaces..."
-msgstr "메일 삭제"
-
-#: accountdialog.cpp:2180
-#, fuzzy
-msgid "Empty"
-msgstr "지운 편지함 비움"
-
-#: accountdialog.cpp:2296
-msgid "Edit Namespace '%1'"
-msgstr "Edit Namespace '%1'"
-
-#: accountmanager.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Account %1"
-msgstr "계정 %1"
-
-#: accountmanager.cpp:181
-msgid ""
-"Account %1 has no mailbox defined:\n"
-"mail checking aborted;\n"
-"check your account settings."
-msgstr ""
-"%1 계정에 정의된 편지함이 없습니다!\n"
-"메일 확인이 중단되었습니다.\n"
-"계정 설정을 확인하십시오!"
-
-#: accountmanager.cpp:196
-msgid "Checking account %1 for new mail"
-msgstr "%1 계정에서 새 메일만 확인."
-
-#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
-#: accountwizard.cpp:477
-msgid "Local Account"
-msgstr "로컬 계정"
-
-#: accountmanager.cpp:220
-msgid "POP Account"
-msgstr "POP 계정"
-
-#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
-msgid "IMAP Account"
-msgstr "IMAP 계정"
-
-#: accountmanager.cpp:308
-msgid ""
-"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
-"receive mail."
-msgstr "메일을 받기 위해 설정사항의 네트워크 항목에서 계정을 추가해야 합니다."
-
-#: accountwizard.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "로컬 편지함(&L)"
-
-#: accountwizard.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3(&P)"
-
-#: accountwizard.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP(&M)"
-
-#: accountwizard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected IMAP"
-msgstr "IMAP 접속 해제(&D)"
-
-#: accountwizard.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Maildir mailbox"
-msgstr "Maildir 편지함(&M)"
-
-#: accountwizard.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "위치(&L):"
-
-#: accountwizard.cpp:176
-msgid "Incoming server:"
-msgstr "Incoming server:"
-
-#: accountwizard.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to KMail"
-msgstr "맞춤법 검사 - K메일"
-
-#: accountwizard.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
-"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
-"from your email provider into the following pages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
-"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
-"from your email provider into the following pages.</qt>"
-
-#: accountwizard.cpp:200
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welcome"
-
-#: accountwizard.cpp:208
-msgid "Select what kind of account you would like to create"
-msgstr "Select what kind of account you would like to create"
-
-#: accountwizard.cpp:212 kmacctseldlg.cpp:41
-msgid "Account Type"
-msgstr "계정 형식"
-
-#: accountwizard.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Real name:"
-msgstr "이름변경(&R)"
-
-#: accountwizard.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "이메일 주소(&E):"
-
-#: accountwizard.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Organization:"
-msgstr "단체(&Z):"
-
-#: accountwizard.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Account Information"
-msgstr "보내기 확인"
-
-#: accountwizard.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Login name:"
-msgstr "로그인(&L):"
-
-#: accountwizard.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호(&A):"
-
-#: accountwizard.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Login Information"
-msgstr "보내기 확인"
-
-#: accountwizard.cpp:279 accountwizard.cpp:299
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Use secure connection (SSL)"
-
-#: accountwizard.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택(&S)..."
-
-#: accountwizard.cpp:292
-msgid "Outgoing server:"
-msgstr "Outgoing server:"
-
-#: accountwizard.cpp:302
-msgid "Use local delivery"
-msgstr "Use local delivery"
-
-#: accountwizard.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Server Information"
-msgstr "서버 작동"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
-#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "사용 안함(&N)"
-
-#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: accountwizard.cpp:519 accountwizard.cpp:530 accountwizard.cpp:543
-msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
-msgstr "Check for supported security capabilities of %1..."
-
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
-#: kmfiltermgr.cpp:293
-msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
-msgstr "<b>규칙 평가하기:</b> "
-
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
-#: kmfiltermgr.cpp:299
-msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
-msgstr "<b>규칙의 조건을 만족하였습니다.</b>"
-
-#: actionscheduler.cpp:627 kmfilter.cpp:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
-msgstr "<br>필터 적용:</b> "
-
-#: antispamwizard.cpp:101
-msgid "Anti-Spam Wizard"
-msgstr "스팸 방지 마법사"
-
-#: antispamwizard.cpp:102
-msgid "Anti-Virus Wizard"
-msgstr "바이러스 방지 마법사"
-
-#: antispamwizard.cpp:106
-msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
-msgstr "K메일 스팸 방지 마법사에 오신것을 환영합니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:107
-msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
-msgstr "K메일 바이러스 방지 마법사에 오신것을 환영합니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:113
-msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:119
-msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:131
-msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:200
-msgid "Virus handling"
-msgstr "바이러스 대처 방법"
-
-#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
-msgid "Spam handling"
-msgstr "스팸 대처 방법"
-
-#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
-msgid "Semi spam (unsure) handling"
-msgstr "(확신할 수 없는)스팸 대처 방법"
-
-#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
-msgid "Classify as spam"
-msgstr "스팸메일로 분류"
-
-#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
-msgid "Classify as NOT spam"
-msgstr "일반메일로 분류"
-
-#: antispamwizard.cpp:493
-msgid "Scanning for %1..."
-msgstr "%1을(를) 검색 중입니다..."
-
-#: antispamwizard.cpp:524
-msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
-msgstr "스팸 방지 도구 검색을 마쳤습니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:525
-msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
-msgstr "바이러스 방지 도구 검색을 마쳤습니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:528
-msgid ""
-"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
-"software and re-run this wizard.</p>"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
-msgstr "바이러스 방지 도구 검색을 마쳤습니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
-msgstr ""
-"Mark messages which have been classified as spam as read, as well as moving "
-"them to the selected folder."
-
-#: antispamwizard.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
-msgstr ""
-"Mark messages which have been classified as spam as read, as well as moving "
-"them to the selected folder."
-
-#: antispamwizard.cpp:560
-msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:563
-msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:587
-msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:600
-msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:603
-msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:860
-msgid ""
-"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
-"and setup KMail to work with them."
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:864
-msgid ""
-"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
-"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
-"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
-"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
-"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
-"consideration: it will always append the new rules.</p>"
-"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the "
-"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
-"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
-"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
-"former behavior."
-msgstr ""
-"<p>여기에서는 일반적으로 바이러스 방지 도구로 사용하는 K메일의 필터 규칙 설정에 도움을 얻을 수 있습니다.</p>"
-"<p>마법사는 메세지를 분류하고, 바이러스를 포함하는 메세지를 격리하는 필터 규칙을 만드는 도구를 검색할 수 있습니다.마법사는 존재하는 어느 "
-"필터에 대해 고려하지는 않을 것입니다. 항상 새로운 규칙을 추가할 수 있습니다.</p><b>경 고:</b>"
-"바이러스 방지 도구가 메세지들을 검색하는 동안 정지되어 있는 것처럼 보여서, 민감한 KMail이 이에 대해 문제를 제기 할 수 있습니다. 이런 "
-"경우 이전의 정상적인 동작을 위해서 마법사를 통해 만든 규칙에 대해 삭제를 고려해 보십시오."
-
-#: antispamwizard.cpp:915
-msgid ""
-"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
-"page.</p>"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "&Mark detected spam messages as read"
-msgstr "선택한 메일을 읽은 상태로 표시"
-
-#: antispamwizard.cpp:943
-#, fuzzy
-msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
-msgstr "스팸으로 분류된 메일을 읽은 것으로 표시하여 선택한 디렉터리로 이동한 것 같이 표시합니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:946
-msgid "Move &known spam to:"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:948
-msgid ""
-"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
-"that in the folder view below."
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:962
-msgid "Move &probable spam to:"
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:964
-msgid ""
-"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
-"view below."
-"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
-"capable tool, you can't select a folder as well."
-msgstr ""
-
-#: antispamwizard.cpp:1064
-msgid "Check messages using the anti-virus tools"
-msgstr "Anti-virus 도구를 사용하여 메일 검사"
-
-#: antispamwizard.cpp:1066
-msgid ""
-"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
-"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
-"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
-"special folder."
-msgstr ""
-"Anti-virus 도구가 사용자의 메일을 검사하도록 합니다. 마법사에서 적절한 규칙을 만듭니다. 메세지는 필터가 검사하도록 도구에 의해 "
-"표시됩니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:1072
-msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
-msgstr "바이러스 메일로 검색된 메일을 선택한 디렉터리로 옮깁니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:1074
-msgid ""
-"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
-"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
-"folder, but you may change that in the folder view."
-msgstr ""
-"바이러스에 감염된 것으로 분류한 메일을 검색하여 미리 지정한 디렉터리로 옮기는 필터를 생성합니다. 기본 디렉터리는 지운 편지함입니다. 이것은 "
-"디렉터리 보기에서 변경할 수 있습니다."
-
-#: antispamwizard.cpp:1080
-msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
-msgstr "추가적으로, 바이러스에 감염된 메일을 읽은것으로 표시"
-
-#: antispamwizard.cpp:1083
-msgid ""
-"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
-"moving them to the selected folder."
-msgstr "선택한 디렉터리로 옮긴 것 같이, 바이러스에 감염된 것으로 분류한 메일을 읽은 것으로 분류합니다."
-
-#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
-msgid "Error while deleting messages on the server: "
-msgstr "서버에서 메일을 삭제하는 도중 오류 발생: "
-
-#: cachedimapjob.cpp:290
-msgid "Error while retrieving message on the server: "
-msgstr "서버에서 메일을 검색하는 도중 오류 발생: "
-
-#: cachedimapjob.cpp:538
-msgid "Error while uploading folder"
-msgstr "디렉터리 업로드 도중 오류 발생"
-
-#: cachedimapjob.cpp:539
-msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
-msgstr "서버에 <b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다."
-
-#: cachedimapjob.cpp:540
-msgid ""
-"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
-"folder is already present on the server; the error message from the server "
-"communication is here:"
-msgstr "권한이 없거나 서버에 이미 존재합니다. 서버의 오류 메시지 입니다."
-
-#: cachedimapjob.cpp:626
-msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
-msgstr "서버에 %1 디렉터리를 삭제하는 도중 오류 발생."
-
-#: cachedimapjob.cpp:679
-msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
-msgstr "서버에서 디렉터리 %1을(를) 읽는 도중 오류 발생."
-
-#: cachedimapjob.cpp:794
-#, c-format
-msgid "Error while trying to rename folder %1"
-msgstr "디렉터리 %1의 이름을 변경할 수 없습니다."
-
-#: callback.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
-msgstr "<qt>이 메일의 수신자와 일치하는 사용자 계정이 없습니다,<br>다음 중에서 무엇이 사용자의 주소인지 선택하십시오:"
-
-#: callback.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
-msgstr "<qt>이 메일의 수신자와 일치하는 사용자 계정이 없습니다,<br>다음 중에서 무엇이 사용자의 주소인지 선택하십시오:"
-
-#: callback.cpp:183
-msgid "Select Address"
-msgstr "이메일 주소 선택"
-
-#: chiasmuskeyselector.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
-msgstr "K메일에서 생성할 바이러스 필터를 선택하십시오."
-
-#: chiasmuskeyselector.cpp:29
-msgid "Additional arguments for chiasmus:"
-msgstr ""
-
-#: compactionjob.cpp:99
-#, c-format
-msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
-msgstr "보안을 위해 %1의 압축은 사용하지 않습니다."
-
-#: compactionjob.cpp:176 compactionjob.cpp:259
-msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
-msgstr "\"%1\"디렉터리를 압축하였습니다."
-
-#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261
-msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
-msgstr "\"%1\"을(를) 압축할 수 없습니다. 압축이 중단되었습니다."
-
-#: configuredialog.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
-"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>설정이 관리자에 의해 고정되었습니다.</p> <p>잘못된 것이 있으면 관리자에게 문의하십시오.</p></qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:217
-msgid "&Load Profile..."
-msgstr "프로필 불러오기(&L)..."
-
-#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가(&A)..."
-
-#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
-#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
-msgid "&Modify..."
-msgstr "변경(&M)..."
-
-#: configuredialog.cpp:307
-msgid "&Rename"
-msgstr "이름변경(&R)"
-
-#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "제거(&V)"
-
-#: configuredialog.cpp:309
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "기본값으로 설정(&D)"
-
-#: configuredialog.cpp:450
-msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>사용자 이름을 삭제하시겠습니까 ?</qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:452
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "사용자를 삭제합니다"
-
-#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
-
-#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
-msgid "Modify..."
-msgstr "변경..."
-
-#: configuredialog.cpp:499
-msgid "Set as Default"
-msgstr "기본값으로 설정"
-
-#: configuredialog.cpp:562
-msgid "&Receiving"
-msgstr "메일 받기(&R)"
-
-#: configuredialog.cpp:570
-msgid "&Sending"
-msgstr "메일 보내기(&S)"
-
-#: configuredialog.cpp:595
-msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
-msgstr "메일을 보내는 계정(최소 하나 이상):"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
-#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
-#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
-#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
-#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
-#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
-#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
-msgid "A&dd..."
-msgstr "추가(&D)..."
-
-#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
-msgid "R&emove"
-msgstr "제거(&E)"
-
-#: configuredialog.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Set Default"
-msgstr "기본값으로 설정"
-
-#: configuredialog.cpp:650
-msgid "Common Options"
-msgstr "일반 옵션"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 382
-#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Confirm &before send"
-msgstr "보내기 전에 확인(&B)"
-
-#: configuredialog.cpp:666
-msgid "Never Automatically"
-msgstr "자동으로 보내지 않음"
-
-#: configuredialog.cpp:667
-msgid "On Manual Mail Checks"
-msgstr "수동으로 메일 확인할 때"
-
-#: configuredialog.cpp:668
-msgid "On All Mail Checks"
-msgstr "모든 메일을 확인 할때"
-
-#: configuredialog.cpp:676
-msgid "Send Now"
-msgstr "지금 전송"
-
-#: configuredialog.cpp:677
-msgid "Send Later"
-msgstr "나중에 전송"
-
-#: configuredialog.cpp:687
-msgid "Allow 8-bit"
-msgstr "8 비트 허용"
-
-#: configuredialog.cpp:688
-msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
-msgstr "마임 호환(할당된 인쇄가 가능한)"
-
-#: configuredialog.cpp:701
-msgid "Send &messages in outbox folder:"
-msgstr "보낼 편지함의 메일 전송(&M):"
-
-#: configuredialog.cpp:709
-msgid "Defa&ult send method:"
-msgstr "기본 전송 방법(&U):"
-
-#: configuredialog.cpp:711
-msgid "Message &property:"
-msgstr "메일 속성(&P):"
-
-#: configuredialog.cpp:713
-msgid "Defaul&t domain:"
-msgstr "기본 도메인(&T):"
-
-#: configuredialog.cpp:717
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
-"the user's name.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>기본 도메인은 사용자 이름으로 이루어진 완전한 메일 주소를 완성하는데 사용됩니다.</p></qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:741
-msgid ""
-"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
-#, fuzzy
-msgid "smtp (Default)"
-msgstr "기본값으로 설정"
-
-#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "sendmail (Default)"
-msgstr "기본값으로 설정"
-
-#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
-msgid "Add Transport"
-msgstr "전송 추가"
-
-#: configuredialog.cpp:830
-msgid ""
-"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
-"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
-"default transport\n"
-"%1 (Default)"
-msgstr "%1 (기본값)"
-
-#: configuredialog.cpp:854
-msgid "Modify Transport"
-msgstr "전송방법 변경"
-
-#: configuredialog.cpp:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
-"These %n identities have been changed to use the modified transport:"
-msgstr ""
-"This identity has been changed to use the default transport:\n"
-"These %n identities have been changed to use the default transport:"
-
-#: configuredialog.cpp:921
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
-"These %n identities have been changed to use the default transport:"
-msgstr ""
-"This identity has been changed to use the default transport:\n"
-"These %n identities have been changed to use the default transport:"
-
-#: configuredialog.cpp:1066
-msgid "Incoming accounts (add at least one):"
-msgstr "메일을 받을 계정(최소 하나 이상):"
-
-#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
-#: searchwindow.cpp:230
-msgid "Folder"
-msgstr "디렉터리"
-
-#: configuredialog.cpp:1112
-msgid "Chec&k mail on startup"
-msgstr "시작할 때 메일 수신 확인(&K)"
-
-#: configuredialog.cpp:1118
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "새 메일 알림"
-
-#: configuredialog.cpp:1123
-msgid "&Beep"
-msgstr "경고음(&B)"
-
-#: configuredialog.cpp:1131
-msgid "Deta&iled new mail notification"
-msgstr "자세한 새 메일 알림방법(&I)"
-
-#: configuredialog.cpp:1135
-msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
-msgstr "각 디렉터리 마다 새로 도착한 메일의 개수 표시"
-
-#: configuredialog.cpp:1143
-msgid "Other Actio&ns"
-msgstr "새 메일 알림 방식(&N)"
-
-#: configuredialog.cpp:1221
-msgid "Unknown account type selected"
-msgstr "알 수 없는 계정 형식을 선택하였습니다"
-
-#: configuredialog.cpp:1230
-msgid "Unable to create account"
-msgstr "계정을 만들 수 없습니다."
-
-#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
-msgid "Add Account"
-msgstr "계정 추가"
-
-#: configuredialog.cpp:1288
-msgid "Unable to locate account"
-msgstr "계정을 위치시킬 수 없습니다."
-
-#: configuredialog.cpp:1315
-msgid "Modify Account"
-msgstr "계정 수정"
-
-#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
-msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 계정을 위치시킬 수 없습니다.</qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:1491
-msgid "Color&s"
-msgstr "색상(&S)"
-
-#: configuredialog.cpp:1497
-msgid "La&yout"
-msgstr "레이아웃(&Y)"
-
-#: configuredialog.cpp:1503
-msgid "M&essage List"
-msgstr "메시지 목록(&E)"
-
-#: configuredialog.cpp:1509
-msgid "Message W&indow"
-msgstr "메시지 창(&I)"
-
-#: configuredialog.cpp:1515
-msgid "System &Tray"
-msgstr "시스템 트레이(&T)"
-
-#: configuredialog.cpp:1531
-msgid "Message Body"
-msgstr "메시지 본문"
-
-#: configuredialog.cpp:1532
-msgid "Message List"
-msgstr "메시지 목록"
-
-#: configuredialog.cpp:1533
-msgid "Message List - New Messages"
-msgstr "메시지 목록 - 새로운 메시지"
-
-#: configuredialog.cpp:1534
-msgid "Message List - Unread Messages"
-msgstr "메시지 목록 - 읽지 않은 메시지"
-
-#: configuredialog.cpp:1535
-msgid "Message List - Important Messages"
-msgstr "메시지 목록 - 중요한 메시지"
-
-#: configuredialog.cpp:1536
-#, fuzzy
-msgid "Message List - Todo Messages"
-msgstr "메시지 목록 - 새로운 메시지"
-
-#: configuredialog.cpp:1537
-msgid "Message List - Date Field"
-msgstr "메일 목록 - 날짜 필드"
-
-#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
-msgid "Folder List"
-msgstr "디렉터리 목록"
-
-#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "인용 텍스트 - 첫번째 단계"
-
-#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "인용 텍스트 - 두번째 단계"
-
-#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "인용 텍스트 - 세번째 단계"
-
-#: configuredialog.cpp:1542
-msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "고정폭 글꼴"
-
-#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
-msgid "Composer"
-msgstr "메일 편집기"
-
-#: configuredialog.cpp:1544
-msgid "Printing Output"
-msgstr "인쇄 출력"
-
-#: configuredialog.cpp:1559
-msgid "&Use custom fonts"
-msgstr "사용자정의 글꼴 사용(&U)"
-
-#: configuredialog.cpp:1575
-msgid "Apply &to:"
-msgstr "적용 위치(&T):"
-
-#: configuredialog.cpp:1699
-msgid "Composer Background"
-msgstr "메일 편집기 배경"
-
-#: configuredialog.cpp:1700
-msgid "Alternative Background Color"
-msgstr "대체 바탕 색"
-
-#: configuredialog.cpp:1701
-msgid "Normal Text"
-msgstr "일반 텍스트"
-
-#: configuredialog.cpp:1705
-msgid "Link"
-msgstr "링크"
-
-#: configuredialog.cpp:1706
-msgid "Followed Link"
-msgstr "열어본 링크"
-
-#: configuredialog.cpp:1707
-msgid "Misspelled Words"
-msgstr "맞춤법 틀림"
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
-#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "New Message"
-msgstr "새 메일"
-
-#: configuredialog.cpp:1709
-msgid "Unread Message"
-msgstr "읽지않은 메일"
-
-#: configuredialog.cpp:1710
-msgid "Important Message"
-msgstr "중요한 메일"
-
-#: configuredialog.cpp:1711
-#, fuzzy
-msgid "Todo Message"
-msgstr "HTML 메시지"
-
-#: configuredialog.cpp:1712
-msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
-msgstr "OpenPGP 메일 - 암호화됨"
-
-#: configuredialog.cpp:1713
-msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "OpenPGP 메일 - 신뢰할 수 있는 키로 유효한 서명"
-
-#: configuredialog.cpp:1714
-msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "OpenPGP 메일 - 신뢰할 수 없는 키로 유효한 서명"
-
-#: configuredialog.cpp:1715
-msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
-msgstr "OpenPGP 메일 - 확인되지 않은 서명"
-
-#: configuredialog.cpp:1716
-msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
-msgstr "OpenPGP 메일 - 잘못된 서명"
-
-#: configuredialog.cpp:1717
-msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
-msgstr "HTML 메세지에 따른 경계선 근처 경고"
-
-#: configuredialog.cpp:1718
-msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1719
-msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
-msgstr "HTML 상태막대 바탕 - HTML 메세지 없음"
-
-#: configuredialog.cpp:1720
-msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
-msgstr "HTML 상태막대 전경 - HTML 메세지 없음"
-
-#: configuredialog.cpp:1721
-msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
-msgstr "HTML 상태막대 바탕 - HTML 메세지"
-
-#: configuredialog.cpp:1722
-msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
-msgstr "HTML 상태막대 전면 - HTML 메세지"
-
-#: configuredialog.cpp:1734
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)"
-
-#: configuredialog.cpp:1749
-msgid "Recycle colors on deep &quoting"
-msgstr "인용구문에 색상 재사용(&Q)"
-
-#: configuredialog.cpp:1757
-msgid "Close to quota threshold"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1763
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1855
-msgid "Lon&g folder list"
-msgstr "긴 디렉터리 목록(&G)"
-
-#: configuredialog.cpp:1856
-msgid "Shor&t folder list"
-msgstr "짧은 디렉터리 목록(&T)"
-
-#: configuredialog.cpp:1865
-msgid "Abo&ve the message pane"
-msgstr "메일 창 위로(&V)"
-
-#: configuredialog.cpp:1866
-msgid "&Below the message pane"
-msgstr "메일 창 아래로(&B)"
-
-#: configuredialog.cpp:1869
-msgid "Message Structure Viewer Placement"
-msgstr "메일 구조 뷰어 배치"
-
-#: configuredialog.cpp:1874
-msgid "Show &never"
-msgstr "표시 안함(&N)"
-
-#: configuredialog.cpp:1875
-msgid "Show only for non-plaintext &messages"
-msgstr "암호화된 메세지만 보여주기(&M)"
-
-#: configuredialog.cpp:1876
-msgid "Show alway&s"
-msgstr "항상 표시(&S)"
-
-#: configuredialog.cpp:1879
-msgid "Message Structure Viewer"
-msgstr "메일 구조 뷰어"
-
-#: configuredialog.cpp:1885
-msgid "&Do not show a message preview pane"
-msgstr "메일 미리보기에서 표시하지 않음(&D)"
-
-#: configuredialog.cpp:1886
-msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
-msgstr "메일 목록 아래에 메일 미리보기 표시(&W)"
-
-#: configuredialog.cpp:1887
-msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
-msgstr "메일 목록 다음에 메일 미리보기 표시(&X)"
-
-#: configuredialog.cpp:1890
-msgid "Message Preview Pane"
-msgstr "메일 미리보기 창"
-
-#: configuredialog.cpp:1908
-#, fuzzy
-msgid "Show favorite folder view"
-msgstr "짧은 디렉터리 목록(&T)"
-
-#: configuredialog.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Show folder quick search field"
-msgstr "빠른 검색 줄 편집 보이기"
-
-#: configuredialog.cpp:1983
-msgid "Sta&ndard format (%1)"
-msgstr "표준 형식(%1)(&N)"
-
-#: configuredialog.cpp:1984
-msgid "Locali&zed format (%1)"
-msgstr "지역 형식 (%1)(&Z)"
-
-#: configuredialog.cpp:1985
-msgid "Fancy for&mat (%1)"
-msgstr "특정 형식 (%1)(&M)"
-
-#: configuredialog.cpp:1986
-msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
-msgstr "사용자 정의 형식(도움말 Shift+F1)(&U)"
-
-#: configuredialog.cpp:2003
-msgid "General Options"
-msgstr "일반 옵션"
-
-#: configuredialog.cpp:2006
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "빠른 검색 보기"
-
-#: configuredialog.cpp:2008
-msgid "Display messa&ge sizes"
-msgstr "메일 용량 표시(&G)"
-
-#: configuredialog.cpp:2010
-msgid "Show crypto &icons"
-msgstr "암호 아이콘 보기(&I)"
-
-#: configuredialog.cpp:2012
-msgid "Show attachment icon"
-msgstr "첨부파일 아이콘 표시"
-
-#: configuredialog.cpp:2015
-msgid "&Threaded message list"
-msgstr "쓰레드 메시지 목록(&T)"
-
-#: configuredialog.cpp:2033
-msgid "Threaded Message List Options"
-msgstr "쓰레드 메시지 목록 옵션"
-
-#: configuredialog.cpp:2037
-msgid "Always &keep threads open"
-msgstr "항상 쓰레드를 열려있는 상태로 유지(&K)"
-
-#: configuredialog.cpp:2040
-msgid "Threads default to o&pen"
-msgstr "기본값으로 스레드 확장(&P)"
-
-#: configuredialog.cpp:2043
-msgid "Threads default to closed"
-msgstr "기본값으로 스레드 닫음"
-
-#: configuredialog.cpp:2046
-msgid ""
-"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
-"threads."
-msgstr "새로운, 읽지 않은, 또는 중요한 메일만 스레드 확장(&W)"
-
-#: configuredialog.cpp:2056
-msgid "Date Display"
-msgstr "날짜 표시"
-
-#: configuredialog.cpp:2073
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
-"<ul>"
-"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
-"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
-"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
-"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
-"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
-"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
-"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
-"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
-"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
-"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>"
-"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
-"<ul>"
-"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
-"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
-"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
-"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
-"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
-"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
-"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
-"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
-"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
-"\"PM\".</li>"
-"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
-"\"pm\".</li>"
-"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>"
-"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>이 표현은 날짜에 사용 됩니다:</strong></p>"
-"<ul>"
-"<li>d - 앞에 0을 붙이지 않은 날짜 (1-31)</li>"
-"<li>dd - 앞에 0을 붙인 날짜(01-31)</li> "
-"<li>ddd - 단축 요일 표시 (Mon - Sun)</li>"
-"<li>dddd - 전체 요일 표시(Monday - Sunday)</li>"
-"<li>M - 앞에 0을 붙이지 않은 월 표시 (1-12)</li>"
-"<li>MM - 앞에 0을 붙이지 않은 월(01-12)</li>"
-"<li>MMM - 단축된 월이름 표기(Jan - Dec)</li>"
-"<li>MMMM - 전체 월이름 표기(January - December)</li>"
-"<li>yy - 두 자리 연도 표기(00-99)</li>"
-"<li>yyyy - 네 자리 연도 표기(0000-9999)</li></ul>"
-"<p><strong>이 표기는 시간에 사용 됩니다:</string></p>"
-"<ul>"
-"<li> h -시간에 0을 쓰지않음 (0-23과 1-12AM/PM 사용시)</li>"
-"<li>hh - 시간에 0을 씀 (00-23과 01-23AM/PM 사용시)</li>"
-"<li>m - 분에 0을 쓰지않음 (0-59)</li>"
-"<li>mm - 분에 0을 씀 (00-59) </li>"
-"<li>s - 초에 0을 쓰지않음 (0-59)</li>"
-"<li>ss - 초에 0을 씀(00-59)</li>"
-"<li>z - 1/1000초에 0을 쓰지않음 (0-999)</li>"
-"<li>zzz - 1/1000초에 0을 씀 (000-999)</li>"
-"<li>AP - AM/PM 사용으로 전환. AP는 \"AM\" 또는 \"PM\"로 바뀝니다.</li>"
-"<li>ap - AM/PM 사용으로 전환. ap는 \"am\"또는\"pm\"으로 바뀝니다.</li>"
-"<li>Z 숫자로 시간대 표시 (-0500)</li></ul>"
-"<p><strong>모든 다른 입력 문자는 무시됩니다.</strong></p></qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:2187
-msgid ""
-"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
-msgstr "전체적인 스레드 설정을 변경하면 모든 디렉터리 지정값을 덮어씁니다."
-
-#: configuredialog.cpp:2224
-msgid "Show HTML stat&us bar"
-msgstr "HTML 상태 표시줄 보기(&U)"
-
-#: configuredialog.cpp:2228
-msgid "Show s&pam status in fancy headers"
-msgstr "스팸 상태 보기(&P)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 541
-#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Replace smileys by emoticons"
-msgstr "스마일리를 이모티콘으로 대체"
-
-#: configuredialog.cpp:2236
-msgid "Use smaller font for quoted text"
-msgstr "Use smaller font for quoted text"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 546
-#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Show expand/collapse quote marks"
-msgstr "Show expand/collapse quote marks"
-
-#: configuredialog.cpp:2315
-msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
-msgstr "대체 문자 인코딩 셋(&A)"
-
-#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
-msgid "Auto"
-msgstr "자동"
-
-#: configuredialog.cpp:2336
-msgid "&Override character encoding:"
-msgstr "최상위 문자 인코딩 셋(&O)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 103
-#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용"
-
-#: configuredialog.cpp:2468
-msgid "System Tray Mode"
-msgstr "시스템 트레이 모드"
-
-#: configuredialog.cpp:2476
-msgid "Always show KMail in system tray"
-msgstr "시스템 트레이에 항상 표시"
-
-#: configuredialog.cpp:2479
-msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
-msgstr "K메일에 읽지 않은 메일이 있을 때에만 표시"
-
-#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "&Templates"
-msgstr "바꾸기(&R)"
-
-#: configuredialog.cpp:2545
-msgid "&Custom Templates"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:2551
-msgid "&Subject"
-msgstr "제목(&S)"
-
-#: configuredialog.cpp:2558
-msgid "Cha&rset"
-msgstr "문자셋(&R)"
-
-#: configuredialog.cpp:2564
-#, fuzzy
-msgid "H&eaders"
-msgstr "헤더만(&Y)"
-
-#: configuredialog.cpp:2570
-msgid ""
-"_: Config->Composer->Attachments\n"
-"A&ttachments"
-msgstr "첨부(&T)"
-
-#: configuredialog.cpp:2654
-msgid "No autosave"
-msgstr "자동저장 안함"
-
-#: configuredialog.cpp:2661
-#, fuzzy
-msgid "Configure Completion Order"
-msgstr "Configure completion order"
-
-#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
-msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "최근 주소 편집..."
-
-#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
-msgid "External Editor"
-msgstr "외부 편집기"
-
-#: configuredialog.cpp:2707
-#, c-format
-msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
-msgstr "<b>%f</b>은(는) 편집할 파일명으로 바뀝니다."
-
-#: configuredialog.cpp:2817
-msgid ""
-"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
-"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
-"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>"
-": sender's initials,"
-"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,"
-"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,"
-"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>다음 대체 문자는 회신 메일에 지원됩니다:"
-"<br> <b>%D</b>: 날짜, <b>%S</b>: 제목,"
-"<br><b>%e</b>: 보낸사람의 주소, <b>%F</b>: 보낸사람의 이름, <b>%f</b>: 보낸 사람의 이니셜,"
-"<br><b>%T</b>: 받는사람 이름, <b>%t</b>: 받는 사람의 이름과 주소,"
-"<br><b>%C</b>: 숨은 참조 이름, <b>%c</b>: 숨은 참조 이름과 주소,"
-"<br><b>%%</b>: 퍼센트 기호, <b>%_</b>: 공백, <b>%L</b>: 줄바꿈</qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:2830
-msgid "Lang&uage:"
-msgstr "언어(&U):"
-
-#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
-#: configuredialog.cpp:3498
-msgid "Re&move"
-msgstr "제거(&M)"
-
-#: configuredialog.cpp:2853
-msgid "Reply to se&nder:"
-msgstr "보낸 사람에게 회신(&N):"
-
-#: configuredialog.cpp:2861
-msgid "Repl&y to all:"
-msgstr "모두에게 회신(&Y):"
-
-#: configuredialog.cpp:2869
-msgid "&Forward:"
-msgstr "전달(&F):"
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
-#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "&Quote indicator:"
-msgstr "인용 부호(&Q):"
-
-#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
-msgid "On %D, you wrote:"
-msgstr "%D에, 작성된 원본 메시지:"
-
-#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
-msgid "On %D, %F wrote:"
-msgstr "%D에, %F가 작성한 메시지:"
-
-#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
-msgid "Forwarded Message"
-msgstr "전달된 메일"
-
-#: configuredialog.cpp:2925
-msgid ">%_"
-msgstr ">%_"
-
-#: configuredialog.cpp:3074
-msgid "Repl&y Subject Prefixes"
-msgstr "회신 메일의 제목 접두사(&Y)"
-
-#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
-msgid ""
-"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
-"(entries are case-insensitive regular expressions):"
-msgstr "다음 접두사의 순서 인식(대소문자 구분 정규 표현식):"
-
-#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
-msgid "Mod&ify..."
-msgstr "변경(&I)..."
-
-#: configuredialog.cpp:3089
-msgid "Enter new reply prefix:"
-msgstr "새 회신 접두사 입력:"
-
-#: configuredialog.cpp:3103
-msgid "For&ward Subject Prefixes"
-msgstr "전달 제목 접두사(&W)"
-
-#: configuredialog.cpp:3117
-msgid "Enter new forward prefix:"
-msgstr "새 전달 접두사 입력:"
-
-#: configuredialog.cpp:3156
-msgid ""
-"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
-"a charset that contains all required characters."
-msgstr "발신 메일은 이 목록에 있는 모든 문자셋으로 검사합니다."
-
-#: configuredialog.cpp:3165
-msgid "Enter charset:"
-msgstr "문자셋 입력:"
-
-#: configuredialog.cpp:3171
-msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
-msgstr "회신하거나 전달할 때 기본 문자셋 유지(가능한 경우)(&K)"
-
-#: configuredialog.cpp:3205
-msgid "This charset is not supported."
-msgstr "이 문자셋은 지원되지 않습니다."
-
-#: configuredialog.cpp:3256
-msgid "&Use custom message-id suffix"
-msgstr "사용자 정의 메일-id 접미사 사용(&U)"
-
-#: configuredialog.cpp:3269
-msgid "Custom message-&id suffix:"
-msgstr "사용자 정의 메일-id(&I):"
-
-#: configuredialog.cpp:3283
-msgid "Define custom mime header fields:"
-msgstr "사용자 정의 마임 접두사 영역 정의:"
-
-#: configuredialog.cpp:3291
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: configuredialog.cpp:3299
-msgid "Ne&w"
-msgstr "새로운(&W)"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
-#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
-#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
-
-#: configuredialog.cpp:3321
-msgid "&Value:"
-msgstr "값(&V):"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 359
-#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Outlook-compatible attachment naming"
-msgstr "아웃룩 호환 첨부파일 이름"
-
-#: configuredialog.cpp:3471
-msgid ""
-"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
-"non-English characters"
-msgstr "아웃룩(tm)에서 첨부파일의 이름을 인식하도록 합니다. (비 영어 문자 포함)"
-
-#: configuredialog.cpp:3482
-msgid "E&nable detection of missing attachments"
-msgstr "잃어버린 첨부파일 검색 사용(&N)"
-
-#: configuredialog.cpp:3489
-msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
-msgstr "다음 키워드가 포함된 메일은 첨부 파일이 있는 것으로 인식:"
-
-#: configuredialog.cpp:3500
-msgid "Enter new key word:"
-msgstr "새 키워드 입력:"
-
-#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
-#: kmcomposewin.cpp:2233
-msgid "attachment"
-msgstr "첨부파일"
-
-#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
-#: kmcomposewin.cpp:2235
-msgid "attached"
-msgstr "첨부"
-
-#: configuredialog.cpp:3542
-msgid ""
-"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
-"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
-"support standard-compliant encoded attachment names.\n"
-"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it "
-"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant "
-"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this "
-"option."
-msgstr ""
-"첨부 이름을 비-영어 문자로 인코딩하기를 선택했습니다. 이 문자는 비표준 첨부이름으로 아웃룩(tm)이나 다른 메일 클라이언트에서 지원되지 않는 "
-"것입니다.\n"
-"KMail은 비표준 메일을 생성하게되고, 당연히 이 메일을 인식하지 못하는 메일 클라이언트가 있을 수 있다는 것에 유의하십시오."
-
-#: configuredialog.cpp:3569
-msgid "&Reading"
-msgstr "읽기(&R)"
-
-#: configuredialog.cpp:3575
-msgid "Composing"
-msgstr "편집"
-
-#: configuredialog.cpp:3581
-msgid "Warnings"
-msgstr "경고"
-
-#: configuredialog.cpp:3587
-msgid "S/MIME &Validation"
-msgstr "S/MIME 인증(&V)"
-
-#: configuredialog.cpp:3593
-msgid "Crypto Backe&nds"
-msgstr "암호 처리(&N)"
-
-#: configuredialog.cpp:3624
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
-"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
-"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
-"increases the risk of security holes being exploited.</p>"
-"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
-"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML "
-"renderer (Konqueror).</p>"
-"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
-"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
-"version of KMail was written.</p>"
-"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
-"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>"
-"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 옵션은 사용자가 HTML태그 포함 문서로 보길 원하는지 기본 텍스트 문서로 보길 원하는지 제어합니다.</p>"
-"<p> HTML태그 포함 문서로 보는 것은 메일을 더 좋은 상태로 보여주지만, 동시에 보안에 문제가 생깁니다. </p>"
-"<p>기본 텍스트 문서로 보는 것은 메일 형식의 많은 부분을 잃게 되지만, HTML태그 포함 문서로 볼 때 발생하는 보안 문제가 <em>"
-"생기지 않습니다</em>.</p>"
-"<p> 아래의 옵션은 HTML 메일의 흔한 잘못을 방지하기 위한 것입니다. 그러나 그것은 K메일 현재 버전이 쓰여진 때에 발견되지 않은 보안 "
-"문제를 감지할 수는 없습니다.</p>"
-"<p> 그러므로 기본텍스트 문서보다 HTML태그 포함 문서를 선호하는 것은 <em>권장하지 않습니다.</em></p></qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:3641
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
-"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
-"(&quot;web bugs&quot;).</p>"
-"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
-"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
-"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
-"option is <em>disabled</em> by default.</p>"
-"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
-"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
-"possible problem.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>어떤 메일 광고는 HTML 내부에 존재합니다. 예를 들어, 당신이 해당 메일을 읽었는지 확인할 수 있는 이미지를 넣고는 합니다 "
-"(&quot;웹 버그&quot;).</p> "
-"<p>보내는 사람은 언제나 메일에 직접적으로 이미지를 첨부할 수 있기 때문에, 이런 형식으로 오는 이미지는 문제가 있습니다.</p>"
-"<p>KMail의 HTML표시 기능의 이런 부분을 제거하려면 이 옵션의 기본값을 <em>사용안함</em> 으로 하십시오.</p>"
-"<p>하지만, 문제점들이 신경쓰이지 않는다면, 이 옵션을 사용하면 됩니다.</p></qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:3654
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
-"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>"
-". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
-"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
-"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> "
-"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
-"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
-"<ul>"
-"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN "
-"will ever be sent automatically (recommended).</li>"
-"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. "
-"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring "
-"them for others.</li>"
-"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>"
-"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that "
-"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or "
-"read etc.</li>"
-"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. "
-"That means that the author of the message gets to know when the message was "
-"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). "
-"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for "
-"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>메시지 저장 알림 정책</h3>"
-"<p>MDN은 일반화되어 보통 <b>수신 확인</b>으로 불리웁니다. 메일을 보낸이가 메시지 받는이의 메일 프로그램에 의해 보내지는 정보로 "
-"자신의 메일이 어떻게 처리되었는가 알게 해줍니다. 일반적으로 수신 확인 형식은 <b>표시됨</b> (i.e. 읽음), <b>삭제됨</b> "
-", <b>전송됨</b> (e.g. 보내짐) 과 같습니다.</p>"
-"<p>MDN KMail 전송에는 다음 옵션들이 가능합니다:</p>"
-"<ul>"
-"<li><em>무시</em>: 모든 수신 확인 요청을 무시합니다. 아무런 MDN도 보내지지 않습니다.(권장)</li>"
-"<li><em>묻기</em>: 사용자의 허가를 묻습니다. 이를 통해 선택한 메일에 대해서만 MDN을 보내줄 수 있습니다.</li>"
-"<li><em>거부</em>: 항상 <b>거부됨</b> 알림을 보냅니다. 이는 모든 MDN에 답하는 것 보다 <em>조금</em> "
-"낫습니다. 여전히 보낸이는 메일이 지워졌거나 읽혔는지만을 모를 뿐 메일이 사용자에게 인식되었다는 것은 알 수 있습니다.</li>"
-"<li><em>항상 보냄</em>: 수신 확인에 항상 답합니다. 이는 보낸이가 자신의 메일이 어떻게 처리되었는지 자세하게 알 수 있게 해 "
-"줍니다. 권장되지는 않지만, 거래자 관계 관리 등의 문제에 있어서는 유용합니다.</li></ul></qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:3687
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML 메시지"
-
-#: configuredialog.cpp:3690
-msgid "Prefer H&TML to plain text"
-msgstr "일반 텍스트보다 HTML형식 선호 (&T)"
-
-#: configuredialog.cpp:3694
-msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
-msgstr "메일이 인터넷을 통해 외부 정보를 참조하도록 허용(&X)"
-
-#: configuredialog.cpp:3699
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
-"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
-"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
-"More about external references...</a>"
-msgstr ""
-"<b>경고:</b> 이메일에 HTML을 허용하면 시스템의 보안 문제를 증가시킬 수 있습니다.각 옵션에 대한 자세한 정보를 보시려면 다음을 "
-"참고하시기 바랍니다.\n"
-"<a href=\"whatsthis:%1\">HTML 형식의 메일에 관하여...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
-"외부 참조에 관하여...</a>"
-
-#: configuredialog.cpp:3711
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted Messages"
-msgstr "암호화된 메시지"
-
-#: configuredialog.cpp:3713
-#, fuzzy
-msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
-msgstr "가능한 시점에 메시지를 자동으로 암호화(&M)"
-
-#: configuredialog.cpp:3718
-msgid "Message Disposition Notifications"
-msgstr "메일 수신 알림"
-
-#: configuredialog.cpp:3730
-msgid "Send policy:"
-msgstr "전송 정책:"
-
-#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
-msgid "&Ignore"
-msgstr "무시(&L)"
-
-#: configuredialog.cpp:3735
-msgid "As&k"
-msgstr "물어봄(&K)"
-
-#: configuredialog.cpp:3738
-msgid "&Deny"
-msgstr "거절(&D)"
-
-#: configuredialog.cpp:3741
-msgid "Al&ways send"
-msgstr "항상 전송(&W)"
-
-#: configuredialog.cpp:3759
-msgid "Quote original message:"
-msgstr "원문 인용:"
-
-#: configuredialog.cpp:3761
-msgid "Nothin&g"
-msgstr "사용 안함(&G)"
-
-#: configuredialog.cpp:3764
-msgid "&Full message"
-msgstr "전체 메시지(&F)"
-
-#: configuredialog.cpp:3767
-msgid "Onl&y headers"
-msgstr "헤더만(&Y)"
-
-#: configuredialog.cpp:3773
-msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
-msgstr "암호화된 메시지에 답하여 MDN을 보내지 않음"
-
-#: configuredialog.cpp:3777
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
-"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
-msgstr ""
-"<b>경고:</b> 무제한적인 승인은 사용자의 개인정보에 피해를 줄 수 있습니다.. \n"
-" <a href=\"whatsthis:%1\">자세한 정보</a>"
-
-#: configuredialog.cpp:3786
-msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
-msgstr "인증서 와 키 번들 첨부"
-
-#: configuredialog.cpp:3789
-msgid "Automatically import keys and certificates"
-msgstr "키와 인증서를 자동으로 가져옴"
-
-#: configuredialog.cpp:3850
-msgid ""
-"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
-msgstr "전역 HTML 설정 변경은 모든 디렉터리의 특정 값보다 우선하여 적용됩니다."
-
-#: configuredialog.cpp:4138
-msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
-msgstr "이 옵션은 dirmngr >= 0.9.0 이상이 설치되어 있어야 사용할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
-#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "no proxy"
-msgstr "프록시 없음"
-
-#: configuredialog.cpp:4248
-msgid "(Current system setting: %1)"
-msgstr "(Current system setting: %1)"
-
-#: configuredialog.cpp:4425
-msgid "&Folders"
-msgstr "디렉터리(&F)"
-
-#: configuredialog.cpp:4428
-msgid "&Groupware"
-msgstr "그룹웨어(&G)"
-
-#: configuredialog.cpp:4449
-msgid ""
-"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
-"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
-msgstr "모든 메일을 지운 편지함으로 이동하기 전에 확인(&N)"
-
-#: configuredialog.cpp:4456
-msgid "E&xclude important messages from expiry"
-msgstr "중요한 메일은 보관(&X)"
-
-#: configuredialog.cpp:4467
-msgid ""
-"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
-"in all folders\".\n"
-"When trying to find unread messages:"
-msgstr "읽지 않은 메일을 찾을 때:"
-
-#: configuredialog.cpp:4470
-msgid ""
-"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
-"Do not Loop"
-msgstr "반복 안함"
-
-#: configuredialog.cpp:4472
-msgid ""
-"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
-"Loop in Current Folder"
-msgstr "현재 디렉터리만 반복"
-
-#: configuredialog.cpp:4474
-msgid ""
-"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
-"Loop in All Folders"
-msgstr "모든 디렉터리 반복"
-
-#: configuredialog.cpp:4487
-msgid ""
-"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
-"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
-"When entering a folder:"
-msgstr "디렉터리 안에서의 이동옵션 :"
-
-#: configuredialog.cpp:4490
-msgid ""
-"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
-"Jump to First New Message"
-msgstr "첫번째 새 메시지로 이동"
-
-#: configuredialog.cpp:4492
-msgid ""
-"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
-"Jump to First Unread or New Message"
-msgstr "첫번째 안 읽은 메시지로 이동"
-
-#: configuredialog.cpp:4494
-msgid ""
-"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
-"Jump to Last Selected Message"
-msgstr "마지막 선택된 메시지로 이동"
-
-#: configuredialog.cpp:4501
-msgid "Mar&k selected message as read after"
-msgstr "다음 시간 후에 선택한 메일을 읽은 상태로 표시(&K)"
-
-#: configuredialog.cpp:4505
-msgid " sec"
-msgstr " 초"
-
-#: configuredialog.cpp:4518
-msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
-msgstr "메일을 다른 디렉터리로 드래그 할때 동작 묻기(&D)"
-
-#: configuredialog.cpp:4529
-msgid ""
-"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
-"By default, &message folders on disk are:"
-msgstr "기본 설정으로, 디스크 내의 메일 디렉터리는(&M):"
-
-#: configuredialog.cpp:4532
-msgid ""
-"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
-"Flat Files (\"mbox\" format)"
-msgstr "단순한 파일 입니다.(\"mbox\" 형식)"
-
-#: configuredialog.cpp:4534
-msgid ""
-"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
-"Directories (\"maildir\" format)"
-msgstr "디렉터리 입니다.(\"maildir\" 형식)"
-
-#: configuredialog.cpp:4537
-msgid ""
-"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
-"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
-"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
-"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
-"messages between folders.</p>"
-"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
-"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
-"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>메일박스 형식의 설정은 로컬 디렉터리의 기본 값이 됩니다.:</p>"
-"<p><b> mbox:</b> KMail의 메일 디렉터리는 각각 하나의 파일로 나타납니다. 개개의 메일는 \"From\" 으로 시작되는 줄로 "
-"분리됩니다. 이것은 디스크 공간을 적게쓰지만 디렉터리 사이에서 메일을 이동할때는 불안정합니다.</p>"
-"<p><b> maildir:</b>KMail의 메일 디렉터리는 디스크에서 실제 디렉터리로 나타나며, 개개의 메일은 파일로 분리됩니다. 디스크 "
-"공간을 많이쓰지만 디렉터리 사이에서 메일을 이동할때는 안정적입니다.</p></qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:4562
-msgid "Open this folder on startup:"
-msgstr "시작할때 이 디렉터리 열기:"
-
-#: configuredialog.cpp:4570
-msgid "Empty local &trash folder on program exit"
-msgstr "프로그램을 나갈 때 컴퓨터의 지운 편지함 비우기(&T)"
-
-#: configuredialog.cpp:4578
-msgid "Enable full text &indexing"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:4588
-#, fuzzy
-msgid "Quota units: "
-msgstr "인용 부호(&Q):"
-
-#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr " MB"
-
-#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:4601
-msgid ""
-"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread "
-"messages are below the current message.</p>"
-"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current "
-"folder.</p>"
-"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
-"message list, but not go to another folder.</p>"
-"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
-"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next "
-"folder.</p>"
-"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will "
-"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder "
-"depending on which option is selected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>다음 잃지 않은 메일로 이동 할때 현재 메일 이후 잃지 않은 메일이 없을 경우 나타납니다.</p>"
-"<p><b>반복 중지:</b> 찾기 명령 실행시 현재 디렉터리에서만 찾고 중지합니다. </p>"
-"<p><b>현재 디렉터리만 반복:</b> 목록 처음부터 다시 검색하지만, 다른 디렉터리로 가진 않습니다.</p>"
-"<p><b>모든 디렉터리에서 반복:</b> 목록 처음부터 다시 검색하고, 읽지 않은 메일이 없을 경우 다음 디렉터리를 또 검색합니다.</p>"
-"<p>같은 방법으로, 이전 읽지 않은 메일을 검색하면, 목록 끝부터 검색하여 선택한 옵션에 따라 다른 디렉터리로 갈지 정하게 됩니다.</p>"
-"</qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:4618
-msgid ""
-"_: what's this help\n"
-"<qt>"
-"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
-"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search "
-"tool bar will select messages based on content.</p>"
-"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for "
-"the messages).</p>"
-"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use "
-"KMail while this operation is running.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:4694
-msgid "&IMAP Resource Folder Options"
-msgstr "IMAP 리소스 디렉터리 옵션(&I)"
-
-#: configuredialog.cpp:4698
-msgid "&Enable IMAP resource functionality"
-msgstr "IMAP 리소스 기능 사용(&E)"
-
-#: configuredialog.cpp:4699
-msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
-msgstr "이는 Kontact 응용프로그램의 IMAP 저장소 기능을 사용하게 합니다."
-
-#: configuredialog.cpp:4712
-msgid "&Format used for the groupware folders:"
-msgstr "그룹웨어 디렉터리 형식(&F)"
-
-#: configuredialog.cpp:4714
-msgid ""
-"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
-msgstr "그룹웨어 디렉터리의 내용을 저장하는데 사용할 형식을 지정하세요."
-
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Standard (Ical / Vcard)"
-msgstr "표준(Ical / Vcard)"
-
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Kolab (XML)"
-msgstr "Kolab (XML)"
-
-#: configuredialog.cpp:4731
-msgid "&Language of the groupware folders:"
-msgstr "그룹웨어 디렉터리의 언어(&L)"
-
-#: configuredialog.cpp:4734
-msgid "Set the language of the folder names"
-msgstr "디렉터리 이름의 언어 설정"
-
-#: configuredialog.cpp:4743
-msgid "English"
-msgstr "영어"
-
-#: configuredialog.cpp:4743
-msgid "German"
-msgstr "독일어"
-
-#: configuredialog.cpp:4743
-msgid "French"
-msgstr "프랑스어"
-
-#: configuredialog.cpp:4743
-msgid "Dutch"
-msgstr "네덜란드어"
-
-#: configuredialog.cpp:4752
-msgid "Set the parent of the resource folders"
-msgstr "리소스 디렉터리의 상위 계층 설정"
-
-#: configuredialog.cpp:4781
-msgid "&Hide groupware folders"
-msgstr "그룹웨어 디렉터리 숨김(&H)"
-
-#: configuredialog.cpp:4785
-msgid ""
-"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
-"tree."
-msgstr "체크하면, 디렉터리 트리에서 IMAP 리소스 디렉터리가 보이지 않게 됩니다."
-
-#: configuredialog.cpp:4792
-#, fuzzy
-msgid "&Only show groupware folders for this account"
-msgstr "계정 리소스 디렉터리(&R)"
-
-#: configuredialog.cpp:4796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
-"for the account configured for groupware."
-msgstr "체크하면, 디렉터리 트리에서 IMAP 리소스 디렉터리가 보이지 않게 됩니다."
-
-#: configuredialog.cpp:4804
-msgid "Synchronize groupware changes immediately"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:4806
-msgid ""
-"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
-"being online."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:4818
-msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
-msgstr "그룹웨어 호환성과 상속 옵션"
-
-#: configuredialog.cpp:4823
-msgid "&Enable groupware functionality"
-msgstr "그룹웨어 기능 사용(&E)"
-
-#: configuredialog.cpp:4831
-msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
-msgstr "보낸사람:/받는사람: 헤더를 초대에 대한 답글에 따라 변경"
-
-#: configuredialog.cpp:4832
-msgid ""
-"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
-"invitation replies"
-msgstr "이 옵션을 켜면, 초대에 대한 답글에 따라 아웃룩(tm)이 인식하도록 합니다."
-
-#: configuredialog.cpp:4837
-msgid "Send invitations in the mail body"
-msgstr "메일 본문에 초대글 전송"
-
-#: configuredialog.cpp:4838
-msgid ""
-"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
-"invitations"
-msgstr "아웃룩(tm)에서 초대에 대한 사용자의 답변을 알 수 있게 합니다."
-
-#: configuredialog.cpp:4846
-#, fuzzy
-msgid "Exchange compatible invitation naming"
-msgstr "자동으로 초대장 보냄"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 183
-#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
-"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
-"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
-"understands."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 188
-#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "Automatic invitation sending"
-msgstr "자동으로 초대장 보냄"
-
-#: configuredialog.cpp:4854
-msgid ""
-"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
-"mails are sent automatically"
-msgstr "이 옵션을 사용하시면, 편지쓰기 창을 통하지 않고서 초대장을 자동으로 보내실 수 있습니다."
-
-#: configuredialog.cpp:4867
-msgid ""
-"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
-"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
-"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
-"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
-"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand "
-"the invitations, the resulting messages look very odd."
-"<br>People that have email programs that do understand invitations will still "
-"be able to work with this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>초대는 보통 메일에 첨부물로 붙게 됩니다. 이것은 초대를 메일 내용 안에 텍스트로 바꾸도록 합니다; 마이크로소프트 아웃룩에 초대와 "
-"답장을 보내려면 필요합니다."
-"<br>하지만, 설정할 경우, 메일 프로그램이 더 이상 기술적인 텍스트를 사용치 못하게 됩니다; 그래서 초대를 인식하지 못하는 메일 프로그램을 "
-"이용하는 사람은 초대 메일이 이상하게 보일 수 있습니다."
-"<br>초대를 인식할 수 있는 프로그램을 가진 사람에게는 문제가 없습니다.</qt>"
-
-#: configuredialog.cpp:4922
-msgid "<Choose a Folder>"
-msgstr "<디렉터리 선택>"
-
-#: configuredialog.cpp:5026
-msgid "&Resource folders are subfolders of:"
-msgstr "하위 디렉터리의 리소스 디렉터리(&R) :"
-
-#: configuredialog.cpp:5029
-msgid "&Resource folders are in account:"
-msgstr "계정 리소스 디렉터리(&R)"
-
-#: configuredialog_p.cpp:43
-msgid "New Identity"
-msgstr "새 개인정보"
-
-#: configuredialog_p.cpp:54
-msgid "&New identity:"
-msgstr "새 사용자(&N):"
-
-#: configuredialog_p.cpp:63
-msgid "&With empty fields"
-msgstr "비어있는 필드(&W)"
-
-#: configuredialog_p.cpp:69
-msgid "&Use Control Center settings"
-msgstr "KDE 제어판 설정 사용(&U)"
-
-#: configuredialog_p.cpp:74
-msgid "&Duplicate existing identity"
-msgstr "기존 사용자 계정 복사(&D)"
-
-#: configuredialog_p.cpp:83
-msgid "&Existing identities:"
-msgstr "기존 사용자 정보(&E):"
-
-#: configuredialog_p.cpp:196
-msgid "New Language"
-msgstr "새 언어"
-
-#: configuredialog_p.cpp:202
-msgid "Choose &language:"
-msgstr "언어 선택(&L):"
-
-#: configuredialog_p.cpp:234
-msgid "No More Languages Available"
-msgstr "사용 가능한 언어 없음"
-
-#: configuredialog_p.cpp:288
-msgid "Load Profile"
-msgstr "프로필 불러오기"
-
-#: configuredialog_p.cpp:295
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "사용 가능한 프로필"
-
-#: configuredialog_p.cpp:296 kmmimeparttree.cpp:64
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: configuredialog_p.cpp:302
-msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
-msgstr "프로필의 설정을 불러오려면 프로필을 선택하고 '예'를 클릭(&S):"
-
-#: configuredialog_p.cpp:342
-msgid ""
-"_: Missing profile name placeholder\n"
-"Unnamed"
-msgstr "이름 없음"
-
-#: configuredialog_p.cpp:348
-msgid ""
-"_: Missing profile description placeholder\n"
-"Not available"
-msgstr "사용 불가능"
-
-#: customtemplates.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Message->\n"
-"Universal"
-msgstr "회신(&R)"
-
-#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Message->\n"
-"Reply"
-msgstr "회신(&R)"
-
-#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Message->\n"
-"Reply to All"
-msgstr "회신(&R)"
-
-#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Message->\n"
-"Forward"
-msgstr "포워딩(&F)"
-
-#: customtemplates.cpp:93
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
-"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting "
-"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a "
-"keyboard combination to the template for faster operations.</p>"
-"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>"
-"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> "
-"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut "
-"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
-msgstr ""
-
-#: customtemplates.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Message->\n"
-"Unknown"
-msgstr "포워딩(&F)"
-
-#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
-msgid "Key Conflict"
-msgstr ""
-
-#: customtemplates.cpp:348
-msgid ""
-"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
-"still like to continue with the assignment?"
-msgstr ""
-
-#: customtemplates.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
-"the assignment?"
-msgstr "선택하신 단축키가 이미 사용되고 있습니다. 다른 단축키를 선택하세요."
-
-#: distributionlistdialog.cpp:96
-msgid "Save Distribution List"
-msgstr "배포 목록 저장"
-
-#: distributionlistdialog.cpp:97
-msgid "Save List"
-msgstr "목록 저장"
-
-#: distributionlistdialog.cpp:106
-msgid "Name:"
-msgstr "이름 :"
-
-#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: distributionlistdialog.cpp:170
-msgid ""
-"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
-"again."
-msgstr "수신자가 목록에 없습니다. 우선 수신자를 선택하시고 다시 시도하세요."
-
-#: distributionlistdialog.cpp:185
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "새로운 배포 목록"
-
-#: distributionlistdialog.cpp:186
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "이름 입력 :"
-
-#: distributionlistdialog.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>(으)로 주어진 이름의 배포 목록이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하세요.</qt>"
-
-#: editorwatcher.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Edit with:"
-msgstr "사용자 정보 편집"
-
-#: editorwatcher.cpp:169
-msgid ""
-"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
-"loss, editing the attachment will be aborted."
-msgstr ""
-
-#: editorwatcher.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit attachment"
-msgstr "첨부파일 이름"
-
-#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Unicode"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Western European"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Central European"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Greek"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Turkish"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Japanese"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Baltic"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Arabic"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1340
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Chinese Traditional"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1343
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Chinese Simplified"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1346
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Korean"
-msgstr ""
-
-#: encodingdetector.cpp:1349
-msgid ""
-"_: @item Text character set\n"
-"Thai"
-msgstr ""
-
-#: expirejob.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
-"Removing %n old messages from folder %1..."
-msgstr ""
-"한 개의 오래된 메일이 %1 디렉터리에서 삭제됩니다...\n"
-"%n 개의 오래된 메일이 %1 디렉터리에서 삭제됩니다..."
-
-#: expirejob.cpp:171
-msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
-msgstr "%1 디렉터리에서 메시지를 만료할 수 없습니다: 대상 디렉터리 %2을(를) 찾을 수 없습니다."
-
-#: expirejob.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
-"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
-msgstr ""
-"한 개의 오래된 메시지를 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮깁니다...\n"
-"%n 개의 오래된 메시지를 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮깁니다..."
-
-#: expirejob.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
-"Removed %n old messages from folder %1."
-msgstr ""
-"한 개의 오래된 메시지가 %1 디렉터리에서 삭제되었습니다.\n"
-"%n 개의 오래된 메시지가 %1 디렉터리에서 삭제되었습니다."
-
-#: expirejob.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
-"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
-msgstr ""
-"한 개의 오래된 메시지가 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮겨졌습니다...\n"
-"%n 개의 오래된 메시지가 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮겨졌습니다..."
-
-#: expirejob.cpp:227
-msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
-msgstr "%1 디렉터리의 오래된 메시지를 지우는데 실패했습니다."
-
-#: expirejob.cpp:231
-msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
-msgstr "오래된 메시지(들)을 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮기는 것을 실패했습니다."
-
-#: expirejob.cpp:237
-msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
-msgstr "%1 디렉터리에서 오래된 메일의 삭제가 취소되었습니다."
-
-#: expirejob.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
-msgstr "%1 디렉터리에서 %1으로 오래된 메일의 이동이 취소되었습니다."
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:31
-msgid "Mail Expiry Properties"
-msgstr "메일 만료 속성"
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:46
-msgid "Expire read mails after"
-msgstr "다음 기간 이후 읽은 메일 만료"
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:57 expirypropertiesdialog.cpp:75
-msgid "days"
-msgstr "일"
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:64
-msgid "Expire unread mails after"
-msgstr "다음 기간 이후 안 읽은 메일 만료"
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:83
-msgid "Expiry action:"
-msgstr "만료시 작업:"
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:97
-msgid "Move to:"
-msgstr "이동:"
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:107
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "완전히 삭제"
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:113
-msgid ""
-"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
-msgstr "주의 : 만료시 작동 설정은 설정 확인과정을 거치고 나면 바로 적용됩니다."
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:163
-msgid "Please select a folder to expire messages into."
-msgstr "만료 메시지가 저장될 디렉터리를 선택하세요."
-
-#: expirypropertiesdialog.cpp:164
-msgid "No Folder Selected"
-msgstr "디렉터리가 선택되지 않았습니다."
-
-#: favoritefolderview.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Favorite Folders"
-msgstr "새 디렉터리"
-
-#: favoritefolderview.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Remove From Favorites"
-msgstr "인용문자 제거(&M)"
-
-#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Rename Favorite"
-msgstr "규칙 이름변경"
-
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
-msgid "&Assign Shortcut..."
-msgstr "단축키 적용(&A)"
-
-#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
-msgid "Expire..."
-msgstr "만료..."
-
-#: favoritefolderview.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Add Favorite Folder..."
-msgstr "새 디렉터리(&N)..."
-
-#: favoritefolderview.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Local Inbox"
-msgstr "로컬 편지함(&L)"
-
-#: favoritefolderview.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Inbox of %1"
-msgstr ""
-
-#: favoritefolderview.cpp:401
-msgid "%1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: favoritefolderview.cpp:403
-msgid "%1 (local)"
-msgstr ""
-
-#: favoritefolderview.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Add Favorite Folder"
-msgstr "새 디렉터리"
-
-#: filterimporterexporter.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Select Filters"
-msgstr "디렉터리 선택"
-
-#: filterimporterexporter.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "%1 필터 규칙"
-
-#: filterimporterexporter.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Import Filters"
-msgstr "vCard 를 가져오는데 실패했습니다."
-
-#: filterimporterexporter.cpp:189
-msgid ""
-"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
-"insufficient."
-msgstr ""
-
-#: filterimporterexporter.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Export Filters"
-msgstr "키를 내보낼 수 없습니다"
-
-#: filterlogdlg.cpp:56
-msgid "Filter Log Viewer"
-msgstr "필터 기록 뷰어"
-
-#: filterlogdlg.cpp:74
-msgid "&Log filter activities"
-msgstr "필터 동작 기록(&L)"
-
-#: filterlogdlg.cpp:79
-msgid ""
-"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data "
-"is collected and shown only when logging is turned on. "
-msgstr ""
-"여기서 필터 동작 기록하기를 설정/해제할 수 있습니다. 물론 로그 데이터는 수집되며, 기록하기 옵션이 설정되어 있을 때만 보여집니다."
-
-#: filterlogdlg.cpp:83
-msgid "Logging Details"
-msgstr "기록 내용"
-
-#: filterlogdlg.cpp:88
-msgid "Log pattern description"
-msgstr "패턴 설명 기록"
-
-#: filterlogdlg.cpp:98
-msgid "Log filter &rule evaluation"
-msgstr "필터 규칙 평가 기록(&R)"
-
-#: filterlogdlg.cpp:105
-msgid ""
-"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
-"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
-"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
-"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
-msgstr ""
-"적용된 필터의 필터 규칙 평가와 관련된 기록에 피드백을 제어할 수 있습니다. 이 옵션에 체크하면 각각의 단일 필터 규칙에 대해 자세한 피드백을 "
-"부여할 것입니다. 체크되지 않는다면, 단일 필터의 모든 규칙 평가의 결과에 관해서만 피드백이 주어집니다."
-
-#: filterlogdlg.cpp:112
-msgid "Log filter pattern evaluation"
-msgstr "필터 패턴 평가 기록"
-
-#: filterlogdlg.cpp:122
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "필터 작동 기록"
-
-#: filterlogdlg.cpp:133
-msgid "Log size limit:"
-msgstr "기록 용량 제한:"
-
-#: filterlogdlg.cpp:140
-msgid "unlimited"
-msgstr "제한 없음"
-
-#: filterlogdlg.cpp:144
-msgid ""
-"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can "
-"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log "
-"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit "
-"is no longer exceeded. "
-msgstr ""
-"기록 데이터를 보존하기 위해 임시적으로 메모리를 사용합니다; 여기서 기록 데이터의 메모리 허용 최대 용량을 정할 수 있습니다. 만약 수집된 "
-"기록 데이터의 크기가 제한 용량을 넘으면 제한을 초과하지 않을 때까지 가장 오래된 데이터를 버릴 것입니다."
-
-#: filterlogdlg.cpp:258
-msgid ""
-"Could not write the file %1:\n"
-"\"%2\" is the detailed error description."
-msgstr ""
-"파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다:\n"
-"\"%2\"은(는) 자세한 오류 설명입니다."
-
-#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
-#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
-msgid "KMail Error"
-msgstr "K메일 오류"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:78
-msgid ""
-"_: Permissions\n"
-"None"
-msgstr "없음"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:79
-msgid ""
-"_: Permissions\n"
-"Read"
-msgstr "읽기"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:80
-msgid ""
-"_: Permissions\n"
-"Append"
-msgstr "추가"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:81
-msgid ""
-"_: Permissions\n"
-"Write"
-msgstr "쓰기"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:82
-msgid ""
-"_: Permissions\n"
-"All"
-msgstr "모두"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:95
-msgid "&User identifier:"
-msgstr "사용자 인증(&U):"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:101
-msgid ""
-"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a "
-"simple user name or the full email address of the user; the login for your own "
-"account on the server will tell you which one it is."
-msgstr ""
-"사용자 인증은 IMAP서버에서의 사용자 로그인 입니다. 사용자의 간단한 이름이나 이메일 주소가 될 수 있습니다. 서버에 주어진 계정에 대한 "
-"로그인 입니다."
-
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
-msgid "Permissions"
-msgstr "권한"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:247
-msgid "Custom Permissions"
-msgstr "사용자 정의 권한"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:249
-msgid "Custom Permissions (%1)"
-msgstr "사용자 정의 권한 (%1)"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:340
-msgid "User Id"
-msgstr "사용자 ID"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:352
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "항목 추가..."
-
-#: folderdiaacltab.cpp:353
-msgid "Modify Entry..."
-msgstr "항목 수정..."
-
-#: folderdiaacltab.cpp:354
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "항목 제거"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:426
-msgid "Error retrieving user permissions."
-msgstr "사용자 권한을 검색하는 도중 오류."
-
-#: folderdiaacltab.cpp:431
-msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
-msgstr "서버에서 정보를 검색하지 못했습니다. \"메일 확인\"을 사용하십시오."
-
-#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
-msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
-msgstr "오류: 이 디렉터리에 대한 IMAP 계정이 정의되지 않았습니다."
-
-#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
-msgid "Connecting to server %1, please wait..."
-msgstr "%1 서버에 연결 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
-
-#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
-#: kmfoldercachedimap.cpp:843
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server %1"
-msgstr "%1 서버에 연결중 오류"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
-msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
-msgstr "이 IMAP 서버는 엑세스 제어 목록(ACL)을 지원하지 않습니다."
-
-#: folderdiaacltab.cpp:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
-"%1"
-msgstr "%1 서버에서 엑세스 제어 목록(ACL)을 검색하는 도중 오류"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:564
-msgid "Modify Permissions"
-msgstr "권한 변경"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:598
-msgid "Add Permissions"
-msgstr "권한 추가"
-
-#: folderdiaacltab.cpp:631
-msgid ""
-"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
-"be able to access it afterwards."
-msgstr "이 디렉터리에 대한 사용자 자신의 권한을 삭제하시겠습니까? 나중에 접근할 수 없습니다."
-
-#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
-msgid "This account does not have support for quota information."
-msgstr ""
-
-#: folderdiaquotatab.cpp:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving quota information from server\n"
-"%1"
-msgstr "%1 서버에서 엑세스 제어 목록(ACL)을 검색하는 도중 오류"
-
-#: folderdiaquotatab.cpp:184
-msgid "No quota is set for this folder."
-msgstr ""
-
-#: folderdiaquotatab_p.cpp:66
-msgid "Root:"
-msgstr ""
-
-#: folderdiaquotatab_p.cpp:68
-msgid "Usage:"
-msgstr ""
-
-#: folderrequester.cpp:66
-msgid "Select Folder"
-msgstr "디렉터리 선택"
-
-#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
-#: kmfoldertree.cpp:552
-msgid "Local Folders"
-msgstr "로컬 디렉터리"
-
-#: folderrequester.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Unknown folder '%1'"
-msgstr "Source folder: "
-
-#: folderrequester.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "<디렉터리 선택>"
-
-#: foldershortcutdialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Shortcut for Folder %1"
-msgstr "%1 디렉터리 단축키"
-
-#: foldershortcutdialog.cpp:64
-msgid "Select Shortcut for Folder"
-msgstr "디렉터리 단축키 선택"
-
-#: foldershortcutdialog.cpp:65
-msgid ""
-"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, "
-"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with "
-"this folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>현재 선택된 디렉터리에 대한 키나 키 조합을 선택하시고 아래의 버튼을 눌러 현재 선택된 디렉터리의 단축키로 지정하세요.</qt>"
-
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
-msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
-msgstr "선택하신 단축키가 이미 사용되고 있습니다. 다른 단축키를 선택하세요."
-
-#: foldertreebase.cpp:85
-msgid "&Move Here"
-msgstr "여기로 이동(&M)"
-
-#: foldertreebase.cpp:86
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "여기로 복사(&C)"
-
-#: foldertreebase.cpp:88
-msgid "C&ancel"
-msgstr "작업 취소(&A)"
-
-#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
-#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
-#: kmmainwidget.cpp:1057
-msgid "No Subject"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: headerlistquicksearch.cpp:56
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "빠른 검색 초기화"
-
-#: headerlistquicksearch.cpp:65
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all messages are shown again."
-msgstr ""
-"빠른 검색 초기화\n"
-"빠른 검색을 초기화하여 모든 메시지를 다시 표시합니다."
-
-#: headerlistquicksearch.cpp:69
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "상태(&U):"
-
-#: headerlistquicksearch.cpp:72
-msgid "Any Status"
-msgstr "모든 상태"
-
-#: headerlistquicksearch.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Open Full Search"
-msgstr "디렉터리 삭제"
-
-#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
-#: headerstyle.cpp:860
-msgid "[vCard]"
-msgstr "[vCard]"
-
-#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
-#: headerstyle.cpp:797
-msgid "CC: "
-msgstr "참조: "
-
-#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
-#: headerstyle.cpp:800
-msgid "BCC: "
-msgstr "숨은참조: "
-
-#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
-msgid "Date: "
-msgstr "날짜: "
-
-#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
-msgid "From: "
-msgstr "보낸 사람: "
-
-#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
-msgid "To: "
-msgstr "받는 사람: "
-
-#: headerstyle.cpp:322
-msgid "Reply to: "
-msgstr "회신: "
-
-#: headerstyle.cpp:408
-msgid ""
-"%1% probability of being spam.\n"
-"\n"
-"Full report:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1% 스팸인 것 같습니다.\n"
-"\n"
-"전체 보고서\n"
-"%2"
-
-#: headerstyle.cpp:609
-msgid "Launch IM"
-msgstr "메신저 실행"
-
-#: headerstyle.cpp:642
-msgid "(resent from %1)"
-msgstr ""
-
-#: headerstyle.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "User-Agent: "
-msgstr "긴급 메일(&U)"
-
-#: headerstyle.cpp:703
-msgid "X-Mailer: "
-msgstr ""
-
-#: headerstyle.cpp:723
-msgid "Spam Status:"
-msgstr "스팸상태 : "
-
-#: htmlstatusbar.cpp:91
-msgid ""
-"<qt><b>"
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>M"
-"<br>e"
-"<br>s"
-"<br>s"
-"<br>a"
-"<br>g"
-"<br>e</b></qt>"
-msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>메<br>세<br>지</b></qt>"
-
-#: htmlstatusbar.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br>N"
-"<br>o"
-"<br> "
-"<br>H"
-"<br>T"
-"<br>M"
-"<br>L"
-"<br> "
-"<br>M"
-"<br>e"
-"<br>s"
-"<br>s"
-"<br>a"
-"<br>g"
-"<br>e</qt>"
-msgstr "<qt><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>메<br>세<br>지<br> <br>아<br>님</qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:90
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "사용자 정보 편집"
-
-#: identitydialog.cpp:118
-msgid "&Your name:"
-msgstr "사용자 이름(&Y):"
-
-#: identitydialog.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Your name</h3>"
-"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the "
-"email header that is sent out;</p>"
-"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email "
-"address.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>사용자 이름</h3>"
-"<p>보낸 이메일 헤더 사용자의 이름을 포함할 것입니다. 빈 칸으로 둘 경우 사용자의 이름 대신 이메일 주소만 나타날 것입니다.</p></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:132
-msgid "Organi&zation:"
-msgstr "단체(&Z):"
-
-#: identitydialog.cpp:134
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Organization</h3>"
-"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be "
-"shown in the email header that is sent out.</p>"
-"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>단체</h3>"
-"<p>이 칸에 단체이름을 써넣으시면 전자 메일 헤더에 단체 이름이 들어갑니다.</p>"
-"<p>보통 비워두며, 빈 칸으로 두시는 것이 안전합니다.</p></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:147
-msgid "&Email address:"
-msgstr "이메일 주소(&E):"
-
-#: identitydialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Email address</h3>"
-"<p>This field should have your full email address.</p>"
-"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
-"to you.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>전자 메일 주소</h3>"
-"<p>정확한 전자 메일 주소를 입력하시기 바랍니다.</p>"
-"<p>이 칸을 비워두시거나, 잘못되었을 경우 전자 메일을 회신 받으실 수 없습니다.</p></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:161
-msgid "Cryptograph&y"
-msgstr "암호화방식(&Y)"
-
-#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
-#: identitydialog.cpp:243
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "변경(&E)..."
-
-#: identitydialog.cpp:169
-msgid "Your OpenPGP Signature Key"
-msgstr "사용자의 OpenPGP 키와 서명 키"
-
-#: identitydialog.cpp:170
-msgid ""
-"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
-msgstr "메일을 전자 서명하기 위해 사용하는 OpenPGP 키를 선택"
-
-#: identitydialog.cpp:174
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
-"can also use GnuPG keys.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
-"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
-"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택한 OpenPGP 키는 디지털 서명에 사용됩니다. GnuPG 키 또한 사용할 수 있습니다.</p>"
-"<p>비워 놓을 수 있지만, KMail이 OpenPGP를 사용하여 이메일에 디지털 서명을 할 수 없게 됩니다; 보통 메일 기능에는 아무런 "
-"상관이 없습니다.</p>"
-"<p>다음에서 키에 대한 보다 많은 정보를 알 수 있습니다.<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:181
-msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr "OpenPGP 서명 키:"
-
-#: identitydialog.cpp:193
-msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
-msgstr "사용자의 OpenPGP 암호 키"
-
-#: identitydialog.cpp:194
-msgid ""
-"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
-"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
-msgstr "사용자 자신을 암호화 하고 \"나의 공용키 첨부\" 기능을 위해 사용할 OpenPGP 키를 선택하십시오."
-
-#: identitydialog.cpp:199
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
-"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use "
-"GnuPG keys.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
-"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be "
-"affected.</p>"
-"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택한 OpenPGP 키는 스스로에게 보내는 메일의 암호화와 편집기의 \"내 공용키 첨부\" 기능에 사용됩니다. GnuPG 키도 사용할 "
-"수 있습니다.</p>"
-"<p>비워둘 수 있지만, 그러면 KMail이 내보내는 메일을 OpenPGP를 사용하여 암호화 할 수 없게 됩니다; 보통 메일에는 아무런 상관이 "
-"없습니다.</p>"
-"<p>다음에서 키에 대해 보다 많은 정보를 얻을 수 있습니다.<a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:206
-msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr "OpenPGP 암호 키:"
-
-#: identitydialog.cpp:218
-msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "사용자의 S/MIME 서명 인증서"
-
-#: identitydialog.cpp:219
-msgid ""
-"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
-"messages."
-msgstr "메일을 전자 서명하기 위해 사용하는 S/MIME 인증서를 선택"
-
-#: identitydialog.cpp:223
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
-"sign messages.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
-"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택한 S/MIME (X.509) 인증서는 메일의 디지털 서명에 사용됩니다. </p>"
-"<p>비워둘 수 있지만, KMail이 S/MIME을 이용해 메일에 디지털 서명을 할 수 없게 됩니다; 보통 메일 기능에는 아무런 문제가 "
-"없습니다. </p></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:228
-msgid "S/MIME signing certificate:"
-msgstr "S/MIME 서명 인증서:"
-
-#: identitydialog.cpp:244
-msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "사용자의 S/MIME 암호 인증서"
-
-#: identitydialog.cpp:245
-msgid ""
-"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
-"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
-msgstr "사용자 자신을 암호화 하고 \"나의 인증서 첨부\"기능을 위해 사용할 S/MIME 인증서를 선택하십시오."
-
-#: identitydialog.cpp:250
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
-"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
-"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
-"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
-"affected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택한 S/MIME 인증서가 스스로에게 보내는 메일의 암호화와 편집기의 \"내 인증서 첨부\" 기능에 사용됩니다.</p>"
-"<p>비워둘 수 있지만, KMail이 내보내는 메일을 S/MIME을 사용해 암호화 할 수 없게 됩니다. 보통 메일 기능에는 아무런 문제가 "
-"없습니다.</p></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:256
-msgid "S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "S/MIME 암호 인증서:"
-
-#: identitydialog.cpp:277
-msgid "Preferred crypto message format:"
-msgstr "주로 사용하는 메일 형식:"
-
-#: identitydialog.cpp:290
-msgid "&Advanced"
-msgstr "고급 옵션(&A)"
-
-#: identitydialog.cpp:300
-msgid "&Reply-To address:"
-msgstr "회신 주소(&R):"
-
-#: identitydialog.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Reply-To addresses</h3>"
-"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address "
-"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
-"<p>This can be useful when you have a group of people working together in "
-"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email "
-"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
-"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>회신 주소</h3>"
-"<p>보내는 사람의 전자메일 주소와 다른 전자 메일로 회신 받기를 원하시면 이 부분에 정확한 전자메일 주소를 입력하시기 바랍니다.</p> "
-"<p>발신자주소를 그룹메일로 사용하실경우 유용하게 이용하실수 있습니다. 예를들어, 여러분이 보낸 메일을 그룹에 있는 사용자들이 보도록 할 수 "
-"있습니다. 결정하기 힘들다면 비어두십시오.</p></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:319
-msgid "&BCC addresses:"
-msgstr "숨은 참조(BCC)(&B)"
-
-#: identitydialog.cpp:321
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
-"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that "
-"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
-"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account "
-"of yours.</p>"
-"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC "
-"recipients.</p>"
-"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>숨은참조(BCC) 주소</h3>"
-"<p>전자 메일 주소로 메일은 발송되지만 다른 수신인들은 이 주소의 사람들이 메일을 받았는지 알수 없습니다.</p>"
-"<p>같은 메일을 여러분의 다른 계정에 복사본으로 보내는데 사용됩니다.</p>"
-"<p>한 개 이상의 이메일 주소를 쓰기 위해, 숨은 참조의 목록을 콤마로 구분하십시오.</p>"
-"<p>결정하기 모호하면 비어두십시오.</p></qt>"
-
-#: identitydialog.cpp:337
-msgid "D&ictionary:"
-msgstr "사전(&I):"
-
-#: identitydialog.cpp:346
-msgid "Sent-mail &folder:"
-msgstr "보낸 편지함(&F):"
-
-#: identitydialog.cpp:355
-msgid "&Drafts folder:"
-msgstr "임시 보관함(&D):"
-
-#: identitydialog.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "지운 편지함(&T):"
-
-#: identitydialog.cpp:369
-msgid "Special &transport:"
-msgstr "특별 전송(&T):"
-
-#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid "&Use custom message templates"
-msgstr "사용자 정의 메일-id 접미사 사용(&U)"
-
-#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
-msgid "&Copy global templates"
-msgstr ""
-
-#: identitydialog.cpp:407
-msgid "&Signature"
-msgstr "서명 파일(&S):"
-
-#: identitydialog.cpp:411
-msgid "&Picture"
-msgstr "그림(&P)"
-
-#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
-msgid "Invalid Email Address"
-msgstr "유효하지 않은 이메일 주소"
-
-#: identitydialog.cpp:518
-msgid ""
-"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
-"the configured email address for this identity (%1).\n"
-"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
-"verify signatures made with this configuration."
-msgstr ""
-"설정된 OpenPGP 서명키 중 하나가 개인정보(%1)에 대해 설정된 이메일 주소를 포함하지 않습니다.\n"
-"이 서명키는 설정에서 만들어진 서명 확인 시도 중에 수신부쪽에 경고메세지를 유발할 것입니다."
-
-#: identitydialog.cpp:527
-msgid ""
-"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
-"the configured email address for this identity (%1)."
-msgstr "설정된 OpenPGP 암호화 키 중 하나가 개인정보(%1)에 대해 설정된 이메일 주소를 포함하지 않습니다."
-
-#: identitydialog.cpp:534
-msgid ""
-"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
-"configured email address for this identity (%1).\n"
-"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
-"verify signatures made with this configuration."
-msgstr ""
-"설정된 S/MIME 서명 인증서 중의 하나가 이 개인정보(%1)에 대해 설정된 이메일 주소를 포함하고 있지 않습니다.\n"
-"이 경우 이 설정으로 만들어진 서명을 확인할 때 수신부에 경고 메세지를 유발할 것입니다."
-
-#: identitydialog.cpp:543
-msgid ""
-"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
-"configured email address for this identity (%1)."
-msgstr "설정된 S/MIME 암호화 인증서 중 하나가 이 개인정보(%1)에 대해 설정된 이메일 주소를 포함하고 있지 않습니다."
-
-#: identitydialog.cpp:551
-msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
-msgstr "키/인증서에서 찾을 수 없는 이메일 주소"
-
-#: identitydialog.cpp:562
-msgid "The signature file is not valid"
-msgstr "유효한 서명이 아닙니다."
-
-#: identitydialog.cpp:582
-msgid "Edit Identity \"%1\""
-msgstr "\"%1\" 사용자 정보변경"
-
-#: identitydialog.cpp:606
-msgid ""
-"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
-"therefore, the default sent-mail folder will be used."
-msgstr "사용자 정보 \"%1\"에 대한 사용자 정의 보낸 편지함이 존재않습니다. 기본 보낸 편지함을 사용합니다."
-
-#: identitydialog.cpp:617
-msgid ""
-"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
-"therefore, the default drafts folder will be used."
-msgstr "사용자 정보 \"%1\"에 대한 사용자 정의 임시 보관함이 존재하지 않습니다. 기본 임시 보관함을 사용합니다."
-
-#: identitydialog.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
-"therefore, the default templates folder will be used."
-msgstr "사용자 정보 \"%1\"에 대한 사용자 정의 임시 보관함이 존재하지 않습니다. 기본 임시 보관함을 사용합니다."
-
-#: identitylistview.cpp:85
-msgid ""
-"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
-"the default identity\n"
-"%1 (Default)"
-msgstr "%1 (기본값)"
-
-#: identitylistview.cpp:105
-msgid "Identity Name"
-msgstr "사용자 정보 이름"
-
-#: identitylistview.cpp:106
-msgid "Email Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
-msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
-msgstr "편지함에 접근하려면 사용자 이름과 비밀번호가 있어야합니다."
-
-#: imapaccountbase.cpp:296
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr ""
-
-#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
-msgid "Account:"
-msgstr "계정:"
-
-#: imapaccountbase.cpp:318
-#, c-format
-msgid "Could not start process for %1."
-msgstr "%1 프로세스를 시작할 수 없습니다 "
-
-#: imapaccountbase.cpp:399
-msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
-msgstr "%1에 서명을 시도하는 도중, 오류가 발생하였습니다."
-
-#: imapaccountbase.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving Namespaces"
-msgstr "메일을 가져옵니다"
-
-#: imapaccountbase.cpp:728
-msgid ""
-"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
-"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
-msgstr ""
-"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
-"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
-
-#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
-msgid ""
-"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
-"configuration."
-msgstr ""
-"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
-"configuration."
-
-#: imapaccountbase.cpp:760
-msgid ""
-"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
-"your account configuration."
-msgstr ""
-"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
-"your account configuration."
-
-#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<알 수 없음>"
-
-#: imapaccountbase.cpp:876
-msgid "Error while uploading message"
-msgstr "메세지를 보내는 중 오류"
-
-#: imapaccountbase.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
-"to the server."
-msgstr "%3제목으로 %2로부터 %1에 온 메세지를 업로드 할 수 없습니다."
-
-#: imapaccountbase.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
-msgstr "대상 디렉터리: "
-
-#: imapaccountbase.cpp:882
-msgid "The server reported:"
-msgstr ""
-
-#: imapaccountbase.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid "No detailed quota information available."
-msgstr "사용가능한 상태 정보가 없음"
-
-#: imapaccountbase.cpp:903
-msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
-msgstr ""
-
-#: imapaccountbase.cpp:905
-msgid ""
-"\n"
-"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
-"the folder to free up some space in it."
-msgstr ""
-
-#: imapaccountbase.cpp:951
-msgid ""
-"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
-"be re-established automatically if possible."
-msgstr ""
-"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
-"be re-established automatically if possible."
-
-#: imapaccountbase.cpp:957
-msgid "The connection to account %1 was broken."
-msgstr "The connection to account %1 was broken."
-
-#: imapaccountbase.cpp:960
-msgid "The connection to account %1 timed out."
-msgstr "The connection to account %1 timed out."
-
-#: imapaccountbase.cpp:1245
-msgid "Error while uploading status of messages to server: "
-msgstr "서버에 메세지의 상태를 업로드 하는 도중 오류 발생: "
-
-#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
-msgid "retrieving folders"
-msgstr "디렉터리 검색 중"
-
-#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
-msgid "Uploading message data"
-msgstr "메세지 데이타 업로드 중"
-
-#: imapjob.cpp:192
-msgid "Server operation"
-msgstr "서버 작동"
-
-#: imapjob.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
-msgstr "대상 디렉터리: "
-
-#: imapjob.cpp:315
-msgid "Downloading message data"
-msgstr "메세지 데이타 다운로드 중"
-
-#: imapjob.cpp:316
-msgid "Message with subject: "
-msgstr "다음 제목을 갖는 메일: "
-
-#: imapjob.cpp:370
-msgid "Error while retrieving messages from the server."
-msgstr "서버로부터 메세지를 검색하던 중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: imapjob.cpp:483
-msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
-msgstr "메일의 구조에 대한 정보를 받는 도중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: imapjob.cpp:541
-msgid "Uploading message data failed."
-msgstr "메세지 데이터 업로드에 실패했습니다."
-
-#: imapjob.cpp:546
-msgid "Uploading message data completed."
-msgstr "메세지 데이터 업로드에 성공하였습니다."
-
-#: imapjob.cpp:650
-msgid "Error while copying messages."
-msgstr "메세지 복사 도중 오류가 발생했습니다."
-
-#: keyresolver.cpp:234
-msgid ""
-"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
-"is not fully trusted for encryption."
-msgstr ""
-
-#: keyresolver.cpp:240
-msgid ""
-"\n"
-"The following keys are only marginally trusted: \n"
-msgstr ""
-
-#: keyresolver.cpp:244
-msgid ""
-"\n"
-"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
-msgstr ""
-
-#: keyresolver.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
-msgstr "사용할 수 없는 암호 키"
-
-#: keyresolver.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>사용자의 OpenPGP 서명키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>사용자의 OpenPGP 서명키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>사용자의 OpenPGP 암호키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>사용자의 OpenPGP 암호 키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>사용자의 OpenPGP 키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>사용자의 OpenPGP 키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2) </p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2) </p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)의 </p>"
-"<p>유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)의 </p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>"
-"<p>사용자의 S/MIME 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than a day.</p>\n"
-"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(serial number %2)</p>"
-"<p>expires in less than %n days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>사용자의 S/MIME 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n"
-"<p>사용자의 S/MIME 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>"
-"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>"
-
-#: keyresolver.cpp:634
-msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
-msgstr "OpenPGP 키의 유효기간이 곧 만료됩니다."
-
-#: keyresolver.cpp:635
-msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
-msgstr "S/MIME 인증서의 유효기간이 곧 만료됩니다."
-
-#: keyresolver.cpp:668
-msgid ""
-"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
-"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
-"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
-"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
-"prompted to specify the keys to use."
-msgstr ""
-"설정된 OpenPGP 암호화 키나 S/MIME 인증서 중 하나 혹은 그 이상이 암호화에 사용될 수 없습니다. 사용자 설정 대화창에서 이 사용자 "
-"정보에 대한 암호화 키와 인증서를 재설정 해주십시오.\n"
-"계속을 선택하고나서 후에 키가 필요하게되면, 사용할 키를 불어봅니다."
-
-#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
-msgid "Unusable Encryption Keys"
-msgstr "사용할 수 없는 암호 키"
-
-#: keyresolver.cpp:712
-msgid ""
-"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
-"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
-"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
-"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
-"prompted to specify the keys to use."
-msgstr ""
-"설정된 OpenPGP 서명 키나 S/MIME 서명 인증서 중 하나 혹은 그 이상이 서명에 사용될 수 없습니다. 사용자 정보 설정 대화창에서 이 "
-"사용자 정보에 대한 서명키와 인증서를 재설정 해주십시오.\n"
-"계속을 선택하고나서 후에 키가 필요하게되면, 사용할 키를 물어봅니다."
-
-#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
-msgid "Unusable Signing Keys"
-msgstr "사용할 수 없는 서명 키"
-
-#: keyresolver.cpp:980
-msgid ""
-"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
-"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
-"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this "
-"identity.\n"
-"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
-"be able to read your own messages if you do so."
-msgstr ""
-"적어도 여러명의 수신인들이 암호화 방침의 시험결과로 메시지를 OpenPGP를 사용하여 암호화 해야 한다고 전해왔습니다. 하지만 이 사용자 "
-"정보에 대한 사용가능하고 신뢰할 수 있는 OpenPGP 키가 설정되어 있지 않습니다.\n"
-"스스로 암호화하지 않고 계속할 수 있습니다. 하지만, 그러한 경우 가지고 있는 메시지를 읽을 수 없을 것이라는 점을 알아두십시오."
-
-#: keyresolver.cpp:1007
-msgid ""
-"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
-"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
-"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this "
-"identity.\n"
-"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
-"be able to read your own messages if you do so."
-msgstr ""
-"적어도 여러명의 수신인들이 암호화 방침의 시험결과로 메시지를 S/MIME를 사용하여 암호화 해야 한다고 전해왔습니다. 하지만 이 사용자 정보에 "
-"대한 사용가능하고 신뢰할 수 있는 S/MIME 암호화 인증서를 설정하지 않았습니다.하지만, 이 사용자 정보에 대해 유효한 S/MIME 암호화 "
-"인증서를 설정하지 않았습니다.\n"
-"스스로 암호화하지 않고 계속할 수 있습니다. 하지만, 그러한 경우 가지고 있는 메시지를 읽을 수 없을 것이라는 점을 알아두십시오."
-
-#: keyresolver.cpp:1037
-msgid ""
-"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
-"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
-"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
-"identity."
-msgstr ""
-"적어도 몇몇의 수신인들이 암호화 방침의 시험결과로 OpenPGP를 사용해 메일을 서명해야 한다고 전해왔습니다.\n"
-"하지만, 이 사용자 정보에 대해 유효한 OpenPGP 서명 인증서를 설정하지 않았습니다."
-
-#: keyresolver.cpp:1044
-msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
-msgstr "OpenPGP 서명 안함"
-
-#: keyresolver.cpp:1053
-msgid ""
-"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
-"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
-"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
-"identity."
-msgstr ""
-"적어도 몇몇의 수신인들이 암호화 방침의 시험결과로 S/MIME를 사용해 메일을 서명해야 한다고 전해왔습니다.\n"
-"하지만, 이 사용자 정보에 대해 유효한 S/MIME 서명 인증서를 설정하지 않았습니다."
-
-#: keyresolver.cpp:1060
-msgid "Do Not S/MIME-Sign"
-msgstr "S/MIME 서명 안함"
-
-#: keyresolver.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
-"signature matching your available signing keys.\n"
-"Send message without signing?"
-msgstr ""
-"수신자 서명을 확인하는 검사도중 이 메시지에서 서명을 발견하지 못했습니다.\n"
-"이 메시지에 서명하시겠습니까?"
-
-#: keyresolver.cpp:1120
-msgid "No signing possible"
-msgstr "No signing possible"
-
-#: keyresolver.cpp:1275
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
-"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
-msgstr "사용자 자신의 암호화 키를 선택하지 않았었습니다.(자신을 암호화) 사용자가 암호화한 메일을 열 수 없게 됩니다."
-
-#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
-msgid "Missing Key Warning"
-msgstr "손실된 키 경고"
-
-#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
-#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
-msgid "&Encrypt"
-msgstr "암호화(&E)"
-
-#: keyresolver.cpp:1296
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
-msgstr "이 메시지의 수신자에 대한 암호키를 찾을 수 없습니다. 메시지를 암호화하지 않습니다."
-
-#: keyresolver.cpp:1299
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
-msgstr "이 메시지의 어느 수취인들에 대해서도 암호화 키를 선택하지 않았었습니다. 메시지를 암호화하지 않습니다."
-
-#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
-msgid "Send &Unencrypted"
-msgstr "암호화하지 않은 상태로 전송(&U)"
-
-#: keyresolver.cpp:1309
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
-"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
-msgstr "수신자들 중 한 사람에 대한 암호화 키를 선택하지 않았었습니다: 메일을 암호화하면 해당 수신자는 암호 해제를 하지 못합니다."
-
-#: keyresolver.cpp:1312
-msgid ""
-"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
-"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
-msgstr "수신자 중 한 사람에 대한 암호화 키를 선택하지 않았었습니다: 메일을 암호화하면 해당 수신자는 암호 해제를 하지 못합니다."
-
-#: keyresolver.cpp:1367
-msgid "Encryption Key Selection"
-msgstr "암호 키 선택"
-
-#: keyresolver.cpp:1408
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-" \"%1\" 의 암호화 키 문제입니다.\n"
-"\n"
-"이 수신자에 대해 사용할 암호화 키를 다시 선택해 주십시오."
-
-#: keyresolver.cpp:1452
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"\"%1\"에서 유효하고 신뢰할 수 있는 암호 키를 찾을 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"이 수신자를 위해 사용할 키를 선택하십시오."
-
-#: keyresolver.cpp:1459
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"\"%1\"에 하나 이상의 키가 일치합니다.\n"
-"\n"
-"이 수신자를 위해 사용할 키를 선택하십시오."
-
-#: keyresolver.cpp:1567
-msgid "Name Selection"
-msgstr "이름 선택"
-
-#: keyresolver.cpp:1567
-msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
-msgstr "%1 연락처에 어떤 이름을 지정하여 여러분의 주소록에 저장하시겠습니까?"
-
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
-#, c-format
-msgid "Executing precommand %1"
-msgstr "선행 명령 %1을(를) 실행"
-
-#: kmaccount.cpp:68
-msgid "Could not execute precommand '%1'."
-msgstr "선행 명령 '%1'을(를) 실행할 수 없습니다:"
-
-#: kmaccount.cpp:79
-msgid ""
-"The precommand exited with code %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"코드를 사용해 선행 명령 에서 나가기%1:\n"
-" %2"
-
-#: kmaccount.cpp:254
-msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
-msgstr "치명적인 오류: 메일을 가져올 수 없습니다: "
-
-#: kmaccount.cpp:277
-msgid ""
-"Failed to add message:\n"
-msgstr ""
-"메일 추가 실패:\n"
-
-#: kmacctimap.cpp:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking account: %1"
-msgstr "계정 확인: "
-
-#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
-msgid " completed"
-msgstr " 완료되었습니다."
-
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
-msgid "Unable to process messages: "
-msgstr "메일을 처리할 수 없습니다."
-
-#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:158 kmacctmaildir.cpp:105
-#: kmacctmaildir.cpp:126 kmacctmaildir.cpp:137
-msgid "Transmission failed."
-msgstr "전송 실패."
-
-#: kmacctlocal.cpp:128 kmacctlocal.cpp:136 kmacctmaildir.cpp:110
-#: kmacctmaildir.cpp:117 popaccount.cpp:404
-msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
-msgstr "%1 로부터 전송 준비중..."
-
-#: kmacctlocal.cpp:145
-msgid "Running precommand failed."
-msgstr "선행명령을 실행하는데 실패했습니다."
-
-#: kmacctlocal.cpp:152
-msgid "Cannot open file:"
-msgstr "파일을 열 수 없음:"
-
-#: kmacctlocal.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
-msgstr "전송 실패: %1을(를) 잠글 수 없습니다."
-
-#: kmacctlocal.cpp:179 kmacctmaildir.cpp:150
-msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
-msgstr "%1 에서 %2개 중 %3개의 메일을 가져오는 중"
-
-#: kmacctlocal.cpp:244
-msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>메일 박스 <b>%1</b>에서 메일을 삭제할수 없습니다.<br>%2</qt>"
-
-#: kmacctlocal.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
-"Fetched %n messages from mailbox %1."
-msgstr ""
-"_n: %1 메일함에서 1 개의 메시지를 가져왔습니다.\n"
-"%1 메일함에서 %n 개의 메시지를 가져왔습니다."
-
-#: kmacctmaildir.cpp:133
-msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 열 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmacctmaildir.cpp:159
-msgid "Transmission aborted."
-msgstr "전송 중단. "
-
-#: kmacctmaildir.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Fetched 1 message from maildir folder %1.\n"
-"Fetched %n messages from maildir folder %1."
-msgstr ""
-"_n: %1 메일함에서 1 개의 메시지를 가져왔습니다.\n"
-"%1 메일함에서 %n 개의 메시지를 가져왔습니다."
-
-#: kmacctseldlg.cpp:48
-msgid "&Local mailbox"
-msgstr "로컬 편지함(&L)"
-
-#: kmacctseldlg.cpp:50
-msgid "&POP3"
-msgstr "POP3(&P)"
-
-#: kmacctseldlg.cpp:52
-msgid "&IMAP"
-msgstr "IMAP(&M)"
-
-#: kmacctseldlg.cpp:54
-msgid "&Disconnected IMAP"
-msgstr "IMAP 접속 해제(&D)"
-
-#: kmacctseldlg.cpp:56
-msgid "&Maildir mailbox"
-msgstr "Maildir 편지함(&M)"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
-msgid "Mail"
-msgstr "메세지"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
-msgid "Calendar"
-msgstr "캘린더"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
-msgid "Contacts"
-msgstr "연락처"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
-msgid "Notes"
-msgstr "메모"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
-msgid "Tasks"
-msgstr "작업"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
-msgid "Journal"
-msgstr "일지"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
-msgid "%1's %2"
-msgstr ""
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "My %1 (%2)"
-msgstr "실패 : %1 (%2)"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
-#, c-format
-msgid "My %1"
-msgstr ""
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
-"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
-msgstr ""
-"Kmail은 %1의 하위디렉터리인 IMAP 리소스에 대해 필요한 디렉터리를 생성할 것입니다. 원하지 않으실 경우 \"아니오\"를 누르시면 "
-"IMAP 리소스를 사용하지 않을 것입니다."
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
-msgid "%1: no folder found. It will be created."
-msgstr ""
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
-msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
-msgstr ""
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
-"following operations: %2"
-"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
-msgstr ""
-"Kmail은 %1의 하위디렉터리인 IMAP 리소스에 대해 필요한 디렉터리를 생성할 것입니다. 원하지 않으실 경우 \"아니오\"를 누르시면 "
-"IMAP 리소스를 사용하지 않을 것입니다."
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
-#, fuzzy
-msgid "Standard Groupware Folders"
-msgstr "그룹웨어 디렉터리 숨김(&H)"
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
-msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
-msgstr "%1 디렉터리에 대한 잃기/쓰기 권한이 없습니다 "
-
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
-#, fuzzy
-msgid "You do not have read/write permission to your folder."
-msgstr "%1 디렉터리에 대한 잃기/쓰기 권한이 없습니다 "
-
-#: kmcommands.cpp:300
-msgid "Please wait"
-msgstr "잠시만 기다려 주십시오"
-
-#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Please wait while the message is transferred\n"
-"Please wait while the %n messages are transferred"
-msgstr "%n 개 메일이 전송되는 동안 잠시 기다리시오."
-
-#: kmcommands.cpp:594
-msgid "Address copied to clipboard."
-msgstr "클립보드에 주소를 복사했습니다."
-
-#: kmcommands.cpp:601
-msgid "URL copied to clipboard."
-msgstr "클립보드에 URL을 복사했습니다."
-
-#: kmcommands.cpp:638
-msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr "<qt>이미 %1 파일이 있습니다. 기존 파일을 이 파일로 바꾸시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
-msgid "Save to File"
-msgstr "파일로 저장"
-
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
-msgid "&Replace"
-msgstr "바꾸기(&R)"
-
-#: kmcommands.cpp:739
-msgid "Message as Plain Text"
-msgstr "메일을 보통 문서로"
-
-#: kmcommands.cpp:882
-msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 파일이 있습니다.\n"
-"파일을 바꾸시겠습니까?"
-
-#: kmcommands.cpp:982
-msgid "Open Message"
-msgstr "메일 열기"
-
-#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
-msgid "The file does not contain a message."
-msgstr "메일이 파일안에 없습니다."
-
-#: kmcommands.cpp:1066
-msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
-msgstr "파일에 여러개의 메일이 있습니다. 첫번째 메일만 표시합니다."
-
-#: kmcommands.cpp:1363
-msgid ""
-"\n"
-"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
-"attachment(s).\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"이것은 MIME 요약 전달입니다. 이 메일의 내용은 첨부파일에 포함되어있습니다.\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
-#, fuzzy
-msgid "Filtering messages"
-msgstr "메일 삭제"
-
-#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
-#, fuzzy
-msgid "Filtering message %1 of %2"
-msgstr "%1 에서 %2개 중 %3개의 메일을 가져오는 중"
-
-#: kmcommands.cpp:1715
-msgid "Not enough free disk space?"
-msgstr "디스크의 공간이 부족합니까?"
-
-#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
-msgid "Move to This Folder"
-msgstr "이 디렉터리로 이동"
-
-#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
-msgid "Copy to This Folder"
-msgstr "이 디렉터리에 복사 "
-
-#: kmcommands.cpp:1959
-msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:2133
-msgid "Moving messages"
-msgstr "메일 이동"
-
-#: kmcommands.cpp:2133
-msgid "Deleting messages"
-msgstr "메일 삭제"
-
-#: kmcommands.cpp:2406
-msgid "Opening URL..."
-msgstr "URL 여는 중..."
-
-#: kmcommands.cpp:2413
-msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>를 실행하시겠습니까?</qt> "
-
-#: kmcommands.cpp:2414
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "명령어 실행"
-
-#: kmcommands.cpp:2495
-msgid "Found no attachments to save."
-msgstr "저장하기 위한 첨부파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: kmcommands.cpp:2508
-msgid "Save Attachments To"
-msgstr "첨부 파일 저장"
-
-#: kmcommands.cpp:2528
-msgid ""
-"_: filename for an unnamed attachment\n"
-"attachment.1"
-msgstr "첨부물.1"
-
-#: kmcommands.cpp:2556
-msgid ""
-"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
-"attachment.%1"
-msgstr "첨부물.%1"
-
-#: kmcommands.cpp:2595
-msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "이미 %1 파일이 있습니다. 기존 파일을 이 파일로 바꾸시겠습니까?"
-
-#: kmcommands.cpp:2597
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "파일이 이미 존재합니다."
-
-#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기(&O)"
-
-#: kmcommands.cpp:2619
-msgid ""
-"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
-"when saving?"
-msgstr "메일의 %1 부분이 암호화되어 있습니다. 저장할때 암호를 유지하시겠습니까?"
-
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
-msgid "KMail Question"
-msgstr "K메일에 대한 물음 "
-
-#: kmcommands.cpp:2621
-#, fuzzy
-msgid "Keep Encryption"
-msgstr "암호화"
-
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Keep"
-msgstr "암호화 하지 않음(&N)"
-
-#: kmcommands.cpp:2628
-msgid ""
-"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
-"saving?"
-msgstr "이 메일의 %1 부분이 서명되어 있습니다. 저장할 때 서명을 유지하시겠습니까?"
-
-#: kmcommands.cpp:2630
-#, fuzzy
-msgid "Keep Signature"
-msgstr "서명"
-
-#: kmcommands.cpp:2703
-msgid ""
-"_: %2 is detailed error description\n"
-"Could not write the file %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"파일 %1을 쓸 수 없습니다:\n"
-"%2"
-
-#: kmcommands.cpp:2728
-#, c-format
-msgid "Could not write the file %1."
-msgstr "%1 파일에 쓸 수 없습니다."
-
-#: kmcommands.cpp:2952
-msgid ""
-"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
-"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
-"client."
-msgstr "이 이메일 주소에 대한 주소록 항목이 없습니다. 주소록에 등록한 후에 선호하는 메신저 주소를 추가하십시오."
-
-#: kmcommands.cpp:2955
-msgid ""
-"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
-" %1\n"
-" it is not possible to determine who to chat with."
-msgstr ""
-"두 개 이상의 주소록 항목이 이 이메일 주소를 사용하고 있습니다:\n"
-" %1\n"
-" 누구와 대화할 것인지 정할 수 없습니다."
-
-#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
-msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
-"this bug."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
-#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
-#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
-#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
-#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
-msgid "Chiasmus Backend Error"
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
-msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
-"did not return a string list. Please report this bug."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
-msgid ""
-"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
-"Chiasmus configuration."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
-#, fuzzy
-msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
-msgstr "암호 키 선택"
-
-#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
-msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
-"bug."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
-msgid ""
-"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
-"report this bug."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
-msgid "Chiasmus Decryption Error"
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
-msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
-"not return a byte array. Please report this bug."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3425
-#, fuzzy
-msgid "This attachment has been deleted."
-msgstr "첨부 파일을 발신자가 제시한데로 보여주기."
-
-#: kmcommands.cpp:3427
-msgid "The attachment '%1' has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3541
-msgid ""
-"From: %1\n"
-"To: %2\n"
-"Subject: %3"
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail: %1"
-msgstr "메세지"
-
-#: kmcomposewin.cpp:233
-msgid "Select email address(es)"
-msgstr "전자 메일 주소 선택"
-
-#: kmcomposewin.cpp:286
-msgid "Sticky"
-msgstr "고정"
-
-#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
-#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
-#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "인코딩"
-
-#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
-msgid "Compress"
-msgstr "압축"
-
-#: kmcomposewin.cpp:377
-msgid "Encrypt"
-msgstr "암호화"
-
-#: kmcomposewin.cpp:379
-msgid "Sign"
-msgstr "서명"
-
-#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
-msgid "Name of the attachment:"
-msgstr "첨부파일 이름"
-
-#: kmcomposewin.cpp:828
-msgid ""
-"Autosaving the message as %1 failed.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1 메시지를 자동저장하지 못했습니다. \n"
-"이유 : %2"
-
-#: kmcomposewin.cpp:832
-msgid "Autosaving Failed"
-msgstr "자동저장하지 못했습니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:970
-msgid "&Identity:"
-msgstr "사용자 정보(&I):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:974
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "사전(&D):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:978
-msgid "&Sent-Mail folder:"
-msgstr "보낸 편지함(&S) : "
-
-#: kmcomposewin.cpp:982
-msgid "&Mail transport:"
-msgstr "메일 전송(&M) :"
-
-#: kmcomposewin.cpp:986
-msgid ""
-"_: sender address field\n"
-"&From:"
-msgstr "보내는 사람(&F) :"
-
-#: kmcomposewin.cpp:992
-msgid "&Reply to:"
-msgstr "회신(&R):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1000
-msgid ""
-"_: recipient address field\n"
-"&To:"
-msgstr "받는 사람(&T) :"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1002
-msgid "Primary Recipients"
-msgstr "주 수신자"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1003
-msgid ""
-"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
-msgstr "<qt>이 항목에 입력한 이메일 주소는 이메일의 복사본을 전송받습니다.</qt>"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1010
-msgid "&Copy to (CC):"
-msgstr "참조(&C):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1012
-msgid "Additional Recipients"
-msgstr "추가 수신자"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1013
-msgid ""
-"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
-"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
-"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy "
-"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>참조(CC)에 들어간 사람은 <b>받는사람:</b>란에 들어간 사람과 같은 내용을 받게됩니다. 다만 참조(CC)에 넣어줌으로서 이 "
-"메일의 담당자를 구별하기 위함입니다.</qt>"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1025
-msgid "&Blind copy to (BCC):"
-msgstr "숨은참조(&B):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1027
-msgid "Hidden Recipients"
-msgstr "숨겨진 수신자"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1028
-msgid ""
-"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
-"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
-"copy.</qt>"
-msgstr "<qt><b>참조(CC):</b>와 같은 효과를 나타내지만 메일 수신자가 누구인지 다른 수신자가 알 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1060
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "제목(&U):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
-#, fuzzy
-msgid "&Send Mail"
-msgstr "Sendmail(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
-#, fuzzy
-msgid "&Send Mail Via"
-msgstr "Sendmail(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
-#: redirectdialog.cpp:83
-msgid "Send &Later"
-msgstr "나중에 보내기(&L)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
-#, fuzzy
-msgid "Send &Later Via"
-msgstr "나중에 보내기(&L)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1255
-#, fuzzy
-msgid "Save as &Draft"
-msgstr "임시 보관함에 저장(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "Save as &Template"
-msgstr "임시 보관함에 저장(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1261
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "파일 삽입(&I)..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1264
-msgid "&Insert File Recent"
-msgstr "현재 메시지에 파일 삽입(&I)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1271
-msgid "&Address Book"
-msgstr "주소록(&A)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1274
-msgid "&New Composer"
-msgstr "새로 만들기(&N)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1278
-msgid "New Main &Window"
-msgstr "새 기본 창(&W)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1283
-msgid "Select &Recipients..."
-msgstr "수신자 선택(&R)..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1285
-msgid "Save &Distribution List..."
-msgstr "배포 목록 저장(&D)..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1307
-msgid "Pa&ste as Quotation"
-msgstr "인용하기(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1310
-msgid "Paste as Attac&hment"
-msgstr "첨부파일 붙여넣기(&H)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1313
-msgid "Add &Quote Characters"
-msgstr "인용문자 추가(&Q)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1316
-msgid "Re&move Quote Characters"
-msgstr "인용문자 제거(&M)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1320
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "빈공간 지우기(&E)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 341
-#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Use Fi&xed Font"
-msgstr "고정폭 글꼴 사용(&X)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1328
-msgid "&Urgent"
-msgstr "긴급 메일(&U)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1331
-msgid "&Request Disposition Notification"
-msgstr "메일 확인 요청(&R)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1336
-msgid "Se&t Encoding"
-msgstr "인코딩 설정(&T)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1339
-msgid "&Wordwrap"
-msgstr "자동 줄 바꿈(&W)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1344
-msgid "&Snippets"
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:1350
-msgid "&Automatic Spellchecking"
-msgstr "자동 맞춤법 검사(&A)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1360
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "자동 찾기 "
-
-#: kmcomposewin.cpp:1365
-msgid "Formatting (HTML)"
-msgstr "포맷 중(HTML)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1369
-msgid "&All Fields"
-msgstr "모든 필드(&A)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1372
-msgid "&Identity"
-msgstr "사용자(&I)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1375
-msgid "&Dictionary"
-msgstr "사전(&D)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1378
-msgid "&Sent-Mail Folder"
-msgstr "보낸 편지함(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1381
-msgid "&Mail Transport"
-msgstr "메일 전송(&M)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1384
-msgid "&From"
-msgstr "보낸사람(&F)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1387
-msgid "&Reply To"
-msgstr "회신(&R)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1391
-msgid "&To"
-msgstr "받는사람(&T)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1394
-msgid "&CC"
-msgstr "참조(&C)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1397
-msgid "&BCC"
-msgstr "숨은참조(&B)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1401
-msgid "S&ubject"
-msgstr "제목(&U)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1406
-msgid "Append S&ignature"
-msgstr "서명 추가(&I)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1409
-#, fuzzy
-msgid "Prepend S&ignature"
-msgstr "서명 추가(&I)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1413
-msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:1417
-msgid "Attach &Public Key..."
-msgstr "공개 키 첨부(&P)..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1420
-msgid "Attach &My Public Key"
-msgstr "내 공개 키 첨부(&M)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
-msgid "&Attach File..."
-msgstr "파일 첨부(&A)..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1426
-msgid "&Remove Attachment"
-msgstr "첨부파일 지우기(&R)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1429
-msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "첨부파일 저장(&S)...."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1432
-msgid "Attachment Pr&operties"
-msgstr "첨부파일 등록정보(&O)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1442
-msgid "&Spellchecker..."
-msgstr "맞춤법 검사기(&S).."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
-msgstr "활성화할 메시지 선택"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1457
-msgid "&Encrypt Message"
-msgstr "메일 암호화(&E)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1460
-msgid "&Sign Message"
-msgstr "메일 서명(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1507
-msgid "&Cryptographic Message Format"
-msgstr "암호 메세지 형식(&C):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
-msgid "Standard"
-msgstr "표준"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
-msgid "Bulleted List (Disc)"
-msgstr "비순서 목록(디스크)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
-msgid "Bulleted List (Circle)"
-msgstr "비순서 목록(원)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
-msgid "Bulleted List (Square)"
-msgstr "비순서 목록(사각)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
-msgid "Ordered List (Decimal)"
-msgstr "순서 목록(소수점)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
-msgid "Ordered List (Alpha lower)"
-msgstr "순서 목록(내림차순)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
-msgid "Ordered List (Alpha upper)"
-msgstr "순서 목록(오름차순)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1523
-msgid "Select Style"
-msgstr "스타일 선택"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1537
-msgid "Align Left"
-msgstr "왼쪽 정렬"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1541
-msgid "Align Right"
-msgstr "오른쪽 정렬"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1544
-msgid "Align Center"
-msgstr "가운데 정렬"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1547
-msgid "&Bold"
-msgstr "진하게(&B)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1550
-msgid "&Italic"
-msgstr "이탤릭(&I)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1553
-msgid "&Underline"
-msgstr "밑줄(&U)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1556
-msgid "Reset Font Settings"
-msgstr "글꼴 설정 리셋"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1559
-msgid "Text Color..."
-msgstr "글꼴 색상..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1573
-#, fuzzy
-msgid "Configure KMail..."
-msgstr "K메일 설정(&C)..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:1582
-#, fuzzy
-msgid " Spellcheck: %1 "
-msgstr "맞춤법 검사"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
-msgid " Column: %1 "
-msgstr " 칸: %1"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
-msgid " Line: %1 "
-msgstr " 줄: %1"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "Re&save as Template"
-msgstr "임시 보관함에 저장(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2189
-msgid "&Save as Draft"
-msgstr "임시 보관함에 저장(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
-"time."
-msgstr "이 메시지를 임시 디렉터리에 저장합니다. 나중에 보내거나 편집하실 수 있습니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:2193
-msgid ""
-"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
-"later time."
-msgstr "이 메시지를 임시 디렉터리에 저장합니다. 나중에 보내거나 편집하실 수 있습니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:2197
-msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
-msgstr "메일을 저장하시겠습니까?"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2198
-msgid "Close Composer"
-msgstr "편집기 닫기"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2268
-msgid ""
-"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
-"not attached anything.\n"
-"Do you want to attach a file to your message?"
-msgstr "파일이 첨부되지 않았습니다. 파일을 첨부할까요?"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2271
-msgid "File Attachment Reminder"
-msgstr "첨부파일 보기"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2273
-msgid "&Send as Is"
-msgstr "현재 상태로 보내기(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2350
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
-"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>첨부파일(%1)의 위치를 알 수 없습니다.;</p> <p>첨부파일의 전체 경로를 지정하십시오.</p></qt>"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2359
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:2697
-msgid "Attach File"
-msgstr "파일 첨부"
-
-#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Attach"
-msgstr "첨부(&A)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:2878
-msgid "Insert File"
-msgstr "파일 삽입"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3048
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt><p>백엔드로부터 키를 내보내는 도중 오류가 발생하였습니다: </p><p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3052
-msgid "Key Export Failed"
-msgstr "키를 내보낼 수 없습니다"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3079
-msgid "Exporting key..."
-msgstr "키 내보내기..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:3090
-#, c-format
-msgid "OpenPGP key 0x%1"
-msgstr "OpenPGP 키 0x%1"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3105
-msgid "Attach Public OpenPGP Key"
-msgstr "공개 OpenPGP 키 첨부"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3106
-msgid "Select the public key which should be attached."
-msgstr "첨부된 공개 키 선택"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
-msgid ""
-"_: to open\n"
-"Open"
-msgstr "열기"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
-msgid "Open With..."
-msgstr "열기..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:3132
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "보기"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3135
-#, fuzzy
-msgid "Edit With..."
-msgstr "편집..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:3143
-msgid "Add Attachment..."
-msgstr "첨부파일 추가..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
-msgid "KMail could not compress the file."
-msgstr "KMail이 이 파일을 압축할 수 없습니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:3246
-msgid ""
-"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
-"original one?"
-msgstr "압축된 파일이 원본보다 큽니다. 원본을 보관하시겠습니까?"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3247
-#, fuzzy
-msgid "Keep"
-msgstr "경고음(&B)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
-msgid "KMail could not uncompress the file."
-msgstr "KMail이 이 파일을 압축해제할 수 없습니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:3519
-msgid "Save Attachment As"
-msgstr "다른이름으로 첨부파일 저장"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
-msgid "Add as Text"
-msgstr "텍스트 추가"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
-msgid "Add as Attachment"
-msgstr "첨부파일 추가"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3771
-msgid ""
-"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
-"or append the referenced file as an attachment."
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:3773
-#, fuzzy
-msgid "Paste as text or attachment?"
-msgstr "첨부파일 붙여넣기(&H)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
-#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
-msgid "unnamed"
-msgstr "이름없음"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3873
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
-"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
-"for this.</p>"
-"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>스스로에게 보내는 메일의 암호화를 요청하였지만, 해당 사용자는 사용할 암호화 키(OpenPGP or S/MIME)를 정하지 않았습니다. "
-"</p>"
-"<p>사용자 설정에서 암호화 키를 선택해주십시오.</p></qt>"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3880
-msgid "Undefined Encryption Key"
-msgstr "알 수 없는 암호화 키"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3924
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
-"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
-"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 메일에 서명 하려면 먼저 (OpenPGP 또는 S/MIME) 키를 지정해야 합니다.</p> "
-"<p>사용자 설정에서 사용할 키를 선택하십시오.</p></qt>"
-
-#: kmcomposewin.cpp:3931
-msgid "Undefined Signing Key"
-msgstr "알 수 없는 서명 키 입니다"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4016
-msgid ""
-"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
-"until you go online."
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
-msgid "Online/Offline"
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:4033
-msgid ""
-"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
-"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
-"message."
-msgstr ""
-"보낸 사람: 필드에 당신의 이메일 주소를 입력해야 합니다. 또한 모든 사용자에 이메일 주소를 지정해주면, 메일을 보낼 때마다 자신의 이메일 "
-"주소를 넣지 않아도 됩니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:4044
-msgid ""
-"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
-"BCC."
-msgstr "받는 사람 필드나 참조, 또는 숨은 참조 영역에 최소 한명 이상의 받는 사람을 지정해야 합니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:4052
-#, fuzzy
-msgid "To field is missing.Send message anyway?"
-msgstr "제목을 지정하지 않았습니다. 무시하고 메일을 보내겠습니까?"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4054
-#, fuzzy
-msgid "No To: specified"
-msgstr "이름이 지정되지 않았습니다"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4079
-msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
-msgstr "제목을 지정하지 않았습니다. 무시하고 메일을 보내겠습니까?"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4081
-msgid "No Subject Specified"
-msgstr "제목이 지정되지 않았습니다"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4082
-msgid "S&end as Is"
-msgstr "지금 상태로 보내기(&E)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4083
-msgid "&Specify the Subject"
-msgstr "제목 지정하기(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4121
-msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
-msgstr "서명/암호화 하지 않고 표시 유지(&K)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4122
-msgid "&Keep markup, do not encrypt"
-msgstr "암호화 하지 않고 표시 유지(&K)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4123
-msgid "&Keep markup, do not sign"
-msgstr "서명 하지 않고 표시 유지(&K)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4125
-msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
-msgstr "서명/암호화 (표시 지움)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4126
-msgid "Encrypt (delete markup)"
-msgstr "암호화 (표시 지움)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4127
-msgid "Sign (delete markup)"
-msgstr "서명 (표시 지움)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4129
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
-"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>HTML 메일의 인라인 서명/암호화는 불가능합니다.;</p><p>문서 형식을 지우시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4131
-msgid "Sign/Encrypt Message?"
-msgstr "메일을 서명/암호화 하시겠습니까?"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
-"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
-msgstr "사용자 정보 \"%1\"에 대한 사용자 정의 임시 보관함이 존재하지 않습니다. 기본 임시 보관함을 사용합니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:4326
-msgid "About to send email..."
-msgstr "메일 보내기에 대해서..."
-
-#: kmcomposewin.cpp:4327
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "보내기 확인"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
-msgid "&Send Now"
-msgstr "지금 보내기(&S)"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4549
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck: on"
-msgstr "맞춤법 검사"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4551
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck: off"
-msgstr "맞춤법 검사"
-
-#: kmcomposewin.cpp:4608
-msgid " Spell check canceled."
-msgstr " 맞춤법 검사 취소."
-
-#: kmcomposewin.cpp:4611
-msgid " Spell check stopped."
-msgstr " 맞춤법 검사 멈춤."
-
-#: kmcomposewin.cpp:4614
-msgid " Spell check complete."
-msgstr " 맞춤법 검사 완료."
-
-#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "맞춤법 검사"
-
-#: kmcomposewin.cpp:5115
-msgid ""
-"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
-"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
-"page."
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:5119
-msgid ""
-"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
-"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:5122
-msgid "No Chiasmus Backend Configured"
-msgstr ""
-
-#: kmcomposewin.cpp:5153
-#, fuzzy
-msgid "No Chiasmus Keys Found"
-msgstr "No signature found"
-
-#: kmcomposewin.cpp:5157
-#, fuzzy
-msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
-msgstr "암호 키 선택"
-
-#: kmcomposewin.cpp:5189
-#, fuzzy
-msgid "Message will be signed"
-msgstr "메시지가 %1 으로 서명되었습니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:5189
-#, fuzzy
-msgid "Message will not be signed"
-msgstr "메시지가 %1 으로 서명되었습니다."
-
-#: kmcomposewin.cpp:5190
-#, fuzzy
-msgid "Message will be encrypted"
-msgstr "OpenPGP 메일 - 암호화됨"
-
-#: kmcomposewin.cpp:5190
-#, fuzzy
-msgid "Message will not be encrypted"
-msgstr "다음 제목을 갖는 메일: "
-
-#: kmedit.cpp:391
-msgid "Unable to start external editor."
-msgstr "외부 편집기를 시작할 수 없습니다."
-
-#: kmedit.cpp:442
-msgid "Suggestions"
-msgstr "제안"
-
-#: kmedit.cpp:494
-msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
-msgstr "문서 형식이 지정된 텍스트에서는 자동 맞춤법 검사를 할 수 없습니다."
-
-#: kmedit.cpp:538
-msgid ""
-"The external editor is still running.\n"
-"Abort the external editor or leave it open?"
-msgstr ""
-"외부 편집기가 동작하고 있습니다.\n"
-"외부편집기를 중단하시겠습니까?"
-
-#: kmedit.cpp:541
-msgid "Abort Editor"
-msgstr "편집 중지"
-
-#: kmedit.cpp:541
-msgid "Leave Editor Open"
-msgstr "내부 편집기 열기"
-
-#: kmedit.cpp:565
-msgid "Spellcheck - KMail"
-msgstr "맞춤법 검사 - K메일"
-
-#: kmedit.cpp:734
-msgid ""
-"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
-"properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell/Aspell을 시작할 수 없습니다.ISpell 또는 Aspell의 경로 및 설정사항이 올바르게 되었는지 확인하십시오."
-
-#: kmedit.cpp:743
-msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell/Aspell에 문제가 발생되었습니다."
-
-#: kmedit.cpp:752
-msgid "No misspellings encountered."
-msgstr "잘못된 단어 없슴."
-
-#: kmfawidgets.cpp:102
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "사운드 파일 선택"
-
-#: kmfilter.cpp:126
-msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
-msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다. 여기서 작업을 멈춥니다."
-
-#: kmfilter.cpp:134
-msgid "A problem was found while applying this action."
-msgstr "이 행동을 수행하는 도중 문제가 발생했습니다."
-
-#: kmfilter.cpp:265
-msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>필터 규칙 '%1'에 너무 많은 필터 작동이 있습니다.</qt> "
-
-#: kmfilter.cpp:289
-msgid ""
-"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>"
-"<br>in filter rule <b>%2</b>."
-"<br>Ignoring it.</qt>"
-msgstr "<qt>필터 규칙 '%2' 에 알 수 없는 필터 작동 `%1'.을 무시합니다.</qt>"
-
-#: kmfilteraction.cpp:598
-msgid "Confirm Delivery"
-msgstr "수신 확인"
-
-#: kmfilteraction.cpp:634
-msgid "Set Transport To"
-msgstr "전송 설정"
-
-#: kmfilteraction.cpp:665
-msgid "Set Reply-To To"
-msgstr "받는사람 설정"
-
-#: kmfilteraction.cpp:701
-msgid "Set Identity To"
-msgstr "사용자 정보 설정"
-
-#: kmfilteraction.cpp:784
-msgid "Mark As"
-msgstr "표시 "
-
-#: kmfilteraction.cpp:789
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Important"
-msgstr "중요함"
-
-#: kmfilteraction.cpp:790
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Read"
-msgstr "읽음"
-
-#: kmfilteraction.cpp:791
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Unread"
-msgstr "읽지 않음"
-
-#: kmfilteraction.cpp:792
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Replied"
-msgstr "회신"
-
-#: kmfilteraction.cpp:793
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Forwarded"
-msgstr "전달"
-
-#: kmfilteraction.cpp:794
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Old"
-msgstr "Old"
-
-#: kmfilteraction.cpp:795
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"New"
-msgstr "새파일"
-
-#: kmfilteraction.cpp:796
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Watched"
-msgstr "감시"
-
-#: kmfilteraction.cpp:797
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Ignored"
-msgstr "무시"
-
-#: kmfilteraction.cpp:798
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Spam"
-msgstr "스펨"
-
-#: kmfilteraction.cpp:799
-msgid ""
-"_: msg status\n"
-"Ham"
-msgstr "햄"
-
-#: kmfilteraction.cpp:883
-msgid "Send Fake MDN"
-msgstr "허위 MDN 전송"
-
-#: kmfilteraction.cpp:888
-msgid ""
-"_: MDN type\n"
-"Ignore"
-msgstr "무시"
-
-#: kmfilteraction.cpp:889
-msgid ""
-"_: MDN type\n"
-"Displayed"
-msgstr "표시"
-
-#: kmfilteraction.cpp:890
-msgid ""
-"_: MDN type\n"
-"Deleted"
-msgstr "삭제"
-
-#: kmfilteraction.cpp:891
-msgid ""
-"_: MDN type\n"
-"Dispatched"
-msgstr "발송"
-
-#: kmfilteraction.cpp:892
-msgid ""
-"_: MDN type\n"
-"Processed"
-msgstr "진행"
-
-#: kmfilteraction.cpp:893
-msgid ""
-"_: MDN type\n"
-"Denied"
-msgstr "무시"
-
-#: kmfilteraction.cpp:894
-msgid ""
-"_: MDN type\n"
-"Failed"
-msgstr "실패"
-
-#: kmfilteraction.cpp:963
-msgid "Remove Header"
-msgstr "접두사 제거"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1036
-msgid "Add Header"
-msgstr "접두사 추가"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1063
-msgid "With value:"
-msgstr "값 :"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1177
-msgid "Rewrite Header"
-msgstr "머릿글 다시작성"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1213
-msgid "Replace:"
-msgstr "바꿈:"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1220
-msgid "With:"
-msgstr "함께:"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1340
-msgid "Move Into Folder"
-msgstr "디렉터리로 이동 "
-
-#: kmfilteraction.cpp:1390
-msgid "Copy Into Folder"
-msgstr "디렉터리에 복사 "
-
-#: kmfilteraction.cpp:1452
-msgid "Forward To"
-msgstr "전달 주소"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1565
-msgid "Redirect To"
-msgstr "재전송할 사람"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1605
-msgid "Execute Command"
-msgstr "명령어 실행"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1702
-msgid "Pipe Through"
-msgstr "파이프 통과"
-
-#: kmfilteraction.cpp:1809
-msgid "Play Sound"
-msgstr "소리 재생"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
-"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of "
-"the dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이것은 정의된 필터 목록입니다. 목록은 처음 부터 끝까지 처리됩니다.</p>"
-"<p> 대화상자 오른편에 있는 제어판을 사용하여 그것을 편집하기 위해 필터를 클릭하십시오.</p></qt>"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:57
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
-"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you "
-"can always change that later on.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>새 필터를 만드려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>"
-"<p> 그것은 현재 선택된 것 바로 앞에 삽입되지만, 당신은 항상 나중에 그것을 변경할 수 있습니다. </p>"
-"<p> 실수로 이 버튼을 누르게 되면, (오른쪽에 있는) <em>delete</em>버튼을 눌러서 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt>"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>새 필터를 만들기 위해 이 버튼을 클릭하십시오. </p>"
-"<p> 그것은 현재 선택된 것 바로 앞에 삽입되지만, 당신은 항상 나중에 그것을 변경할 수 있습니다. </p>"
-"<p> 실수로 이 버튼을 누르게 되면, (오른쪽에 있는) <em>delete</em>버튼을 눌러서 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt>"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
-"list above.</p>"
-"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can "
-"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes "
-"made.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>위 목록에서 현재 선택된 필터를 <em>지우시려면</em> 이 버튼을 클릭하십시오.</p>"
-"<p>지워진 필터를 되살릴 수 없습니다. 하지만, <em>취소</em>메뉴를 통해 변경된 사항을 적용하지 않을 수 있습니다.</p></qt>"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
-"of the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>현재 선택된 필터를 위 목록에서 <em>위로 이동</em>시키려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>"
-"<p>목록에 있는 필터의 순서가 메일 필터링하는 순서를 결정합니다. 그렇기 때문에 이 버튼은 유용합니다: </p>"
-"<p>버튼을 잘못 눌렀다면, (오른쪽에 있는) <em> 아래 </em> 버튼을 클릭하여 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt> "
-
-#: kmfilterdlg.cpp:81
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
-"one in the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Down</em> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>현재 선택된 필터를 위 목록에서 <em>위로 이동</em>시키려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>"
-"<p>목록에 있는 필터의 순서가 메일 필터링하는 순서를 결정합니다. 그렇기 때문에 이 버튼은 유용합니다: </p>"
-"<p>버튼을 잘못 눌렀다면, (오른쪽에 있는) <em> 아래 </em> 버튼을 클릭하여 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt> "
-
-#: kmfilterdlg.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
-"one in the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p>"
-"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
-"on the <em>Up</em> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>현재 선택된 필터를 위 목록에서 <em>아래로 이동</em>시키려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>"
-"<p>목록에 있는 필터의 순서가 메일 필터링하는 순서를 결정합니다. 그렇기 때문에 이 버튼은 유용합니다: </p>"
-"<p>버튼을 잘못 눌렀다면, (왼쪽에 있는) <em> 위로 </em> 버튼을 클릭하여 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt> "
-
-#: kmfilterdlg.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
-"bottom</em> of the list above.</p>"
-"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
-"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
-"first.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>현재 선택된 필터를 위 목록에서 <em>아래로 이동</em>시키려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>"
-"<p>목록에 있는 필터의 순서가 메일 필터링하는 순서를 결정합니다. 그렇기 때문에 이 버튼은 유용합니다: </p>"
-"<p>버튼을 잘못 눌렀다면, (왼쪽에 있는) <em> 위로 </em> 버튼을 클릭하여 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt> "
-
-#: kmfilterdlg.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
-"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
-"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, "
-"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> "
-"in the appearing dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>현재 선택된 필터의 이름을 바꾸려면, 이 버튼을 클릭하십시오. </p>"
-"<p> \"<<\" 로 시작하면, 필터의 이름이 자동으로 만들어집니다. </p>"
-"<p>실수로 필터의 이름을 다시 만들어서 자동으로 되돌리고 싶다면, 버튼을 클릭하고, <em>Clear</em> "
-"를 선택하십시오. 그런 다음<em>확인</em> 버튼을 누르십시오</p></qt>"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:110
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
-"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
-"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
-"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
-"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
-"differently.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 단추를 선택하면 강제로 확인 디얼로그를 불수있습니다. </p>"
-"<p>만약 태그 메일을 나중에 다운로드 하기 규칙을 규정하면 유용합니다. 다이얼로그 팝업을 강제로 사용하지 못하면, 큰 메일이 서버에 없을때 "
-"와 테그 메일을 다르게 규칙 바꿀때 메일을 다운로드 할수없습니다.</p></qt>"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:129
-msgid "POP3 Filter Rules"
-msgstr "POP3 메일 규칙"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:129
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "메일 규칙"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:151
-msgid "Available Filters"
-msgstr "가능한 메일 규칙"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "고급 옵션"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:171
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr "규칙의 조건 선택"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:175
-msgid "Filter Action"
-msgstr "규칙의 동작 선택"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:178
-msgid "Global Options"
-msgstr "전역 옵션 선택"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:179
-msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
-msgstr "확인 대화창에서 '나중에 내려받기' 메일을 표시합니다.(&S)"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:184
-msgid "Filter Actions"
-msgstr "규칙의 동작 선택"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:189
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "고급 옵션"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Apply this filter to incoming messages:"
-msgstr "받은 메일로(&I)"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "from all accounts"
-msgstr "로컬 계정"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:204
-msgid "from all but online IMAP accounts"
-msgstr "from all but online IMAP accounts"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:207
-msgid "from checked accounts only"
-msgstr "from checked accounts only"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Account Name"
-msgstr "계정 이름(&N) :"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Apply this filter to &sent messages"
-msgstr "이 규칙을 적용"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Apply this filter on manual &filtering"
-msgstr "수동 필터링중(&F)"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:226
-msgid "If this filter &matches, stop processing here"
-msgstr "이 규칙이 일치하면, 여기에서 처리를 멈춤니다.(&M)"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:230
-msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
-msgstr "이 규칙을 규칙 적용 메뉴에 추가합니다."
-
-#: kmfilterdlg.cpp:232
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "단축키"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:238
-msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
-msgstr "도구모음에 이 필터를 추가합니다."
-
-#: kmfilterdlg.cpp:243
-msgid "Icon for this filter:"
-msgstr "이 규칙의 아이콘:"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:608
-msgid "Up"
-msgstr "위"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:609
-msgid "Down"
-msgstr "아래"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:628
-msgid "Rename..."
-msgstr "이름변경"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 10
-#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "새로운 규칙"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:744
-msgid ""
-"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
-"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
-"IMAP mail."
-msgstr ""
-
-#: kmfilterdlg.cpp:774
-msgid ""
-"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
-"containing no actions or no search rules)."
-msgstr "다음 필터는 유효하지 않으므로 저장되지 않았습니다. (동작이나 검색 규칙을 포함하지 않은것)"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:935
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "규칙 이름변경"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:936
-msgid ""
-"Rename filter \"%1\" to:\n"
-"(leave the field empty for automatic naming)"
-msgstr ""
-"\"%1\"필터 이름바꾸기 : \n"
-"(입력하지 않으시면 자동으로 이름을 지정합니다.)"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:1113
-msgid "Please select an action."
-msgstr "규칙의 동작을 선택하십시오."
-
-#: kmfilterdlg.cpp:1280
-msgid "&Download mail"
-msgstr "메일 내려받기(&D)"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:1281
-msgid "Download mail la&ter"
-msgstr "나중에 메일 내려받기(&T)"
-
-#: kmfilterdlg.cpp:1282
-msgid "D&elete mail from server"
-msgstr "서버의 메일 삭제(&E)"
-
-#: kmfolder.cpp:83
-msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-msgstr ""
-"`%1'파일 만드는 중 오류 발생:\n"
-"%2"
-
-#: kmfolder.cpp:272
-msgid "Failed to create folder"
-msgstr "디렉터리 만들기 실패"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:107
-msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
-msgstr "IMAP 캐시 문제 해결"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: "
-"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
-"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
-"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
-"cause any problems.</p>"
-"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
-"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
-"subfolders.</p>\n"
-"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
-"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
-"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
-"cause any problems.</p>"
-"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
-"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
-"subfolders.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>IMAP 캐쉬에서 문제점 찾기</b></p>"
-"<p>IMAP 디렉터리동기화에 문제가 있을 경우 우선 인덱스파일을 재생성 해보시기 바랍니다. 파일을 재생성하는데는 다소 시간이 걸립니다.</p> "
-"<p>그래도 문제가 계속될 경우 IMAP 캐쉬를 새로고침해보시기 바랍니다. 이 경우 로컬 디렉터리와 하위디렉터리의 모든 데이터의 연결이 해제 "
-"됩니다.</p>"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:135
-msgid "Rebuild &Index"
-msgstr "인덱스 재생성(&I)"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:140
-msgid "Scope:"
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Only current folder"
-msgstr "열린 디렉터리만 목록화"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Current folder and all subfolders"
-msgstr "하위 디렉터리의 리소스 디렉터리(&R) :"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "All folders of this account"
-msgstr "이 디렉터리 읽기 권한이 있는 모든 사용자"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:150
-msgid "Refresh &Cache"
-msgstr "캐쉬 새로고침(&C) "
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:203
-msgid ""
-"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
-"with file system permission, or it is corrupted."
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:452
-msgid ""
-"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
-"with file system permission."
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:562
-msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
-msgstr "IMAP 디렉터리 이름을 변경하기전에 서버와 동기화해주시기 바랍니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:679
-msgid ""
-"No account setup for this folder.\n"
-"Please try running a sync before this."
-msgstr ""
-"이디렉터리의계정 설정이 없습니다.\n"
-"동기화전에 계정설정을 마쳐주시기 바랍니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:683
-msgid ""
-"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
-"subfolders?\n"
-"This will remove all changes you have done locally to your folders."
-msgstr ""
-"%1 디렉터리와 그 하위 디렉터리의 IMAP 캐시를 새로 고치시겠습니까?\n"
-"사용자의 디렉터리에 적용된 변경사항을 제거합니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
-msgid "Refresh IMAP Cache"
-msgstr "IMAP 캐쉬 새로고침"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
-msgid "&Refresh"
-msgstr "새로고침(&R)"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:711
-msgid "The index of this folder has been recreated."
-msgstr "이디렉터리의 인덱스가 재생성되었습니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
-msgid ""
-"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
-"to initial sync state and sync anyway?"
-msgstr "%1 디렉터리는 초기 동기화 상태가 아닙니다.(%2 상태.). 동기화 상태를 초기상태로 만드시겠습니까?"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
-msgid "Reset && Sync"
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:741
-msgid "Synchronization skipped"
-msgstr "동기화 중지"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:831
-msgid "Synchronizing"
-msgstr "동기화중"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:850
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "%1 에 접속 중"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:872
-msgid "Checking permissions"
-msgstr "권한을 확인합니다"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:886
-msgid "Renaming folder"
-msgstr "디렉터리이름 변경"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:948
-msgid "Retrieving folderlist"
-msgstr "디렉터리 목록 검색하기"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:952
-msgid "Error while retrieving the folderlist"
-msgstr "디렉터리 목록을 가져오는 도중 오류"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:959
-msgid "Retrieving subfolders"
-msgstr "하위디렉터리 목록 검색하기"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:966
-msgid "Deleting folders from server"
-msgstr "서버에서 디렉터리 삭제하기"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:981
-msgid "Retrieving message list"
-msgstr "메일 리스트 검색하는 중"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:994
-msgid "No messages to delete..."
-msgstr "삭제할 메일이 없습니다..."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "지운 편지함 비우기"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "새로운 메일 검색"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
-msgid "No new messages from server"
-msgstr "서버에 새 메일이 없습니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
-msgid "Checking annotation support"
-msgstr "주석 지원 확인"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
-msgid "Retrieving annotations"
-msgstr "주석 갱신"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
-msgid "Setting annotations"
-msgstr "주석 설정"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
-msgid "Setting permissions"
-msgstr "권한 설정 중"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
-msgid "Retrieving permissions"
-msgstr "권한 검색하는 중"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
-#, fuzzy
-msgid "Getting quota information"
-msgstr "주석 설정"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
-msgid "Updating cache file"
-msgstr "캐쉬 파일 갱신"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
-msgid "Synchronization done"
-msgstr "동기화가 완료되었습니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
-msgid "Uploading messages to server"
-msgstr "서버에 메일 보내는 중"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
-msgid ""
-"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
-"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
-msgid "Acces rights revoked"
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
-msgid "No messages to upload to server"
-msgstr "서버에 전송할 메일이 없습니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
-msgid "Uploading status of messages to server"
-msgstr "서버에 메일 보내는 중"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
-msgid "Creating subfolders on server"
-msgstr "서버에 하위디렉터리를 생성"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
-"them locally?"
-"<br>UIDs: %2</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>디렉터리 <b>%1</b>이(가) 삭제 되었는지 확인하십시오. 서버로 부터 삭제하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
-msgid "Deleting removed messages from server"
-msgstr "캐쉬에서 지운 편지함 삭제"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
-msgid "Checking folder validity"
-msgstr "디렉터리 적합성 검사"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
-msgid "Folder listing failed in interesting ways."
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving folders for namespace %1"
-msgstr "디렉터리 목록 검색하기"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
-"from the server?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>디렉터리 <b>%1</b>이(가) 삭제 되었는지 확인하십시오. 서버로 부터 삭제하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
-msgid "Aborted"
-msgstr "중지됨"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
-msgid ""
-"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
-"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
-msgstr ""
-"%1 IMAP서버가 IMAP 주석기능을 지원하지 않스니다. 이 서버의 XML 저장소를 사용할 수 없습니다. KMail의 설정을 바꾸시기 "
-"바랍니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
-"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
-msgstr ""
-"%1 IMAP서버가 IMAP 주석기능을 지원하지 않스니다. 이 서버의 XML 저장소를 사용할 수 없습니다. KMail의 설정을 바꾸시기 "
-"바랍니다."
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
-msgid "Error while setting annotation: "
-msgstr "주석을 설정하는 동안 오류발생"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
-msgid "lost+found"
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
-msgid ""
-"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
-"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
-"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>"
-"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> "
-"to avoid data loss.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
-msgid "Insufficient access rights"
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
-msgid ""
-"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
-"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
-"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact "
-"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of "
-"this folder.</p> "
-"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>"
-msgstr ""
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Move"
-msgstr "서명하지 않음"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
-#, fuzzy
-msgid "Move Messages to Folder"
-msgstr "디렉터리로 메일 이동"
-
-#: kmfolderdia.cpp:83
-msgid "Permissions (ACL)"
-msgstr "권한 (ACL)"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
-#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kmfolderdia.cpp:124
-msgid "Templates"
-msgstr ""
-
-#: kmfolderdia.cpp:133
-msgid "Access Control"
-msgstr "엑세스 제어"
-
-#: kmfolderdia.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Quota"
-msgstr "전체"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
-#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "사용자가 정의한 아이콘 사용(&I)"
-
-#: kmfolderdia.cpp:304
-msgid "&Normal:"
-msgstr "일반 텍스트(&N)"
-
-#: kmfolderdia.cpp:319
-msgid "&Unread:"
-msgstr "읽지않음(&U)"
-
-#: kmfolderdia.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Act on new/unread mail in this folder"
-msgstr "이 디렉터리에 새 메일이 있으면 알림"
-
-#: kmfolderdia.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
-"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
-"will stop at this folder.</p>"
-"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
-"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
-"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
-"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
-"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
-"will stop at this folder.</p>"
-"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
-"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
-"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
-"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
-
-#: kmfolderdia.cpp:374
-msgid "Include this folder in mail checks"
-msgstr "이 디렉터리를 포함하여 메일 검사"
-
-#: kmfolderdia.cpp:385
-msgid "Keep replies in this folder"
-msgstr "이 디렉터리의 회신 유지"
-
-#: kmfolderdia.cpp:387
-msgid ""
-"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
-"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
-"folder."
-msgstr "메일이 보내진 디렉터리에 회신을 같이 넣어두고 싶을 경우 체크하십시오. 해당 회신이 설정된 받은 편지함에 들어가지 않습니다."
-
-#: kmfolderdia.cpp:402
-msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
-msgstr "메시지 목록에 보낸 사람과 받는 사람 표시"
-
-#: kmfolderdia.cpp:404
-msgid "Sho&w column:"
-msgstr "열 보기(&W) :"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
-#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
-#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "보낸사람"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
-#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
-#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "받는사람"
-
-#: kmfolderdia.cpp:423
-msgid "&Sender identity:"
-msgstr "보내는 사람 인증(&S)"
-
-#: kmfolderdia.cpp:429
-msgid ""
-"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
-"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
-"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or "
-"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main "
-"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
-msgstr ""
-"이 디렉터리 에서 새로운 메일을 작성할 때나 메일에 회신할 때 쓰일 보낸 사람 서명을 선택하세요. 만약 여러분이 하나 이상의 회사 디렉터리를 "
-"가지고 있다면, 각각의 회사 디렉터리들마다 각기 다른 이메일 주소와 각기 다른 서명, 각기 다른 인증키로 회신 및 메일 보내기를 하실 수 "
-"있다는 뜻입니다. 이에 대한 변경이나 설정은 메인 설정 대화창에서 가능합니다.(설정 -> KMail 설정)"
-
-#: kmfolderdia.cpp:442
-msgid "&Folder contents:"
-msgstr "디렉터리 내용(&F):"
-
-#: kmfolderdia.cpp:475
-msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
-msgstr "free/busy 활성알람 생성 :"
-
-#: kmfolderdia.cpp:482
-msgid ""
-"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
-"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
-"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
-"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
-"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", "
-"since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
-"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all "
-"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
-"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it "
-"is not known who will go to those events."
-msgstr ""
-"이 설정은 freebusy목록에서 \"busy\"기간에 어느 유저가 이 디렉터리를 공유하게 되는지, 그리고 이 디렉터리의 이벤트나 작업의 "
-"알람을 어떻게 볼 것인지를 결정합니다. 이 설정은 달력과 작업 디렉터리에만 적용됩니다.(작업의 경우, 이 설정은 오직 알람사용에만 "
-"적용됩니다.)\n"
-"\n"
-"예를 들어, 만약 사장님이 비서와 디렉터리를 공유하고 있다면, 오직 사장님만 약속으로 인해 busy상태를 설정할 수 있고, \"관리자\"를 "
-"선택하여 그의 비서가 이 디렉터리에 대해 관리자 권한을 가질 수 없도록 설정할 수 있습니다.\n"
-"만약 작업그룹이 그룹 미팅을 위한 달력을 공유하고 있다면, 디렉터리의 모든 그룹원들은 busy상태가 됩니다.\n"
-"회사 전체에 공유되는 디렉터리에는 이벤트 옵션으로 \"Nobody\"옵션을 제공하며, 이 옵션은 해당 이벤트에 누가 가는지 모르도록 설정할 수 "
-"있습니다."
-
-#: kmfolderdia.cpp:497
-msgid "Nobody"
-msgstr "손님"
-
-#: kmfolderdia.cpp:498
-msgid "Admins of This Folder"
-msgstr "이 디렉터리의 관리자"
-
-#: kmfolderdia.cpp:499
-msgid "All Readers of This Folder"
-msgstr "이 디렉터리 읽기 권한이 있는 모든 사용자"
-
-#: kmfolderdia.cpp:502
-msgid ""
-"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
-msgstr ""
-
-#: kmfolderdia.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Block free/&busy and alarms locally"
-msgstr "free/busy 활성알람 생성 :"
-
-#: kmfolderdia.cpp:585
-msgid ""
-"You have configured this folder to contain groupware information and the "
-"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
-"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want "
-"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of "
-"groupware folders to be able to see it."
-msgstr ""
-"이 디렉터리가 그룹웨어 정보를 포함하도록 설정하고, 그룹웨어 디렉터리 숨기기가 일반 설정에서 사용되었습니다. 이는 현재 대화창이 닫히면, "
-"디렉터리가 안 보이게 된다는 것을 의미합니다. 다시 디렉터리를 옮기거나 하려면 그룹웨어 디렉터리 숨기기 옵션을 임시적으로 해제해야 합니다."
-
-#: kmfolderdir.cpp:184
-msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 열 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmfolderdir.cpp:192
-msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 읽을 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmfolderimap.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Removing folder"
-msgstr "디렉터리이름 변경"
-
-#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr ""
-
-#: kmfolderimap.cpp:267
-msgid "Error while removing a folder."
-msgstr "디렉터리 삭제도중 오류."
-
-#: kmfolderimap.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Destination folder: %1"
-msgstr "대상 디렉터리: "
-
-#: kmfolderimap.cpp:1068
-msgid "checking"
-msgstr "검사"
-
-#: kmfolderimap.cpp:1118
-msgid "Error while querying the server status."
-msgstr "서버 상태 질의 도중 오류."
-
-#: kmfolderimap.cpp:1233
-msgid "Retrieving message status"
-msgstr "메일 상태 가져오기"
-
-#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
-msgid "Retrieving messages"
-msgstr "메일을 가져옵니다"
-
-#: kmfolderimap.cpp:1273
-#, c-format
-msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
-msgstr "%1 디렉터리의 내용을 목록화 하는 도중 오류 발생."
-
-#: kmfolderimap.cpp:1694
-msgid "Error while retrieving messages."
-msgstr "메일을 가져오는 도중 오류."
-
-#: kmfolderimap.cpp:1763
-msgid "Error while creating a folder."
-msgstr "디렉터리 생성 중 오류."
-
-#: kmfolderimap.cpp:2130
-msgid "updating message counts"
-msgstr "메시지 카운트 업데이트 중"
-
-#: kmfolderimap.cpp:2154
-msgid "Error while getting folder information."
-msgstr "디렉터리 정보를 가져오는 도중 오류"
-
-#: kmfolderindex.cpp:334
-msgid ""
-"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
-"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
-"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?"
-msgstr ""
-"%1 메일 인덱스는 K메일 (%2) 의 알려지지 않은 버전에서 왔습니다.\n"
-"편지함에서 인덱스를 만들 수 있습니다.그러나, 일부 정보는 없어질 수 있습니다. 인덱스 파일의 버전을 낮추기 원합니까? "
-
-#: kmfolderindex.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Downgrade"
-msgstr "아래"
-
-#: kmfolderindex.cpp:337
-msgid "Do Not Downgrade"
-msgstr ""
-
-#: kmfolderindex.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
-"information, including status flags, will be lost."
-msgstr ""
-"%1 메일 인덱스는 K메일 (%2) 의 알려지지 않은 버전에서 왔습니다.\n"
-"편지함에서 인덱스를 만들 수 있습니다.그러나, 일부 정보는 없어질 수 있습니다. 인덱스 파일의 버전을 낮추기 원합니까? "
-
-#: kmfoldermaildir.cpp:89
-msgid "Error opening %1; this folder is missing."
-msgstr "%1 을(를) 열 수 없습니다. 디렉터리가 없습니다."
-
-#: kmfoldermaildir.cpp:92
-msgid ""
-"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have "
-"sufficient access permissions."
-msgstr "%1을 열 수 없습니다. 유효한 maildir 디렉터리가 아니거나 엑세스 권한이 없습니다."
-
-#: kmfoldermaildir.cpp:124
-msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
-msgstr "'%1' 디렉터리가 변경되었습니다; 색인을 다시 만듭니다."
-
-#: kmfoldermaildir.cpp:252
-msgid "Could not sync maildir folder."
-msgstr "maildir 디렉터리를 동기화할 수 없습니다."
-
-#: kmfoldermaildir.cpp:417
-msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
-msgstr "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
-
-#: kmfoldermaildir.cpp:510
-msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
-msgstr "KM 디렉터리 Maildir::Msg추가: 데이타 손실을 막기위해 비상 종료"
-
-#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
-msgid "Writing index file"
-msgstr "인덱스 파일에 쓰고 있습니다"
-
-#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
-msgid ""
-"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
-"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
-msgstr ""
-"보낼 편지함에는 K메일에서 작성되지 않은 메일을 포함하고 있습니다.\n"
-"K메일로 그것들을 보내기 원하지 않는다면, 편지함에서 지우십시오."
-
-#: kmfoldermbox.cpp:111
-msgid ""
-"Cannot open file \"%1\":\n"
-"%2"
-msgstr "\"%1\"파일을 열 수 없음: %2"
-
-#: kmfoldermbox.cpp:128
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
-"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
-"reappear and status flags might be lost.</p>"
-"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">"
-"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent "
-"this problem from happening again.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>디렉터리 목록에 '%2' 데이타가 없다. 메일 손실을 막기위해 목록을 다시 만들어야한다. 삭제된 메일이 다시 나타나거나 상태 플래그가 "
-"손실된는 결과가날수있다.</p>"
-"<p>관련 사항을 잃으시오 <a href=\"%1\">KMail 메뉴얼의 FAQ 섹션 </a>이 문제가 다시 일어나지 않게 하기위한 정보</p>"
-"</qt>"
-
-#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
-msgid "Index Out of Date"
-msgstr "인덱스 날짜 초가 "
-
-#: kmfoldermbox.cpp:165
-msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
-msgstr "'%1' 디렉터리가 변경되었습니다. 인덱스를 다시 만듭니다."
-
-#: kmfoldermbox.cpp:298
-msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
-msgstr "인텍스 파일 <b>%1</b>를 동기화 할 수 없습니다.: %2"
-
-#: kmfoldermbox.cpp:298
-msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
-msgstr "내부 오류. 자세한 사항을 버그게시판에 올려주시기 바랍니다."
-
-#: kmfoldermbox.cpp:597
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Creating index file: one message done\n"
-"Creating index file: %n messages done"
-msgstr "인덱스 파일을 만들고 있습니다: %n 개 메일 완료"
-
-#: kmfoldermbox.cpp:1038
-msgid "Could not add message to folder: "
-msgstr "디렉터리에 메일을 추가할 수 없음: "
-
-#: kmfoldermbox.cpp:1119
-msgid "Could not add message to folder:"
-msgstr "디렉터리에 메일을 추가할 수 없음: "
-
-#: kmfoldermbox.cpp:1121
-msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
-msgstr "디렉터리에 메일을 추가할수 없습니다 (장치에 공간이 없습니다)"
-
-#: kmfoldermgr.cpp:68
-msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
-msgstr "확실히 오래된 메일을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
-msgid "Expire Old Messages?"
-msgstr "오래된 메일을 삭제하시겠습니까? "
-
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
-msgid "Expire"
-msgstr "삭제"
-
-#: kmfoldermgr.cpp:147
-msgid ""
-"'%1' does not appear to be a folder.\n"
-"Please move the file out of the way."
-msgstr ""
-"'%1'은(는) 디렉터리가 아닙니다.\n"
-"파일을 다른곳으로 옮기십시오."
-
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
-msgid ""
-"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
-"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
-msgstr ""
-"'%1' 디렉터리의 권한이 올바르지 않습니다.\n"
-"이 디렉터리에에 대한 읽기 및 변경권한이 있는지 확인하십시오."
-
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
-msgid ""
-"KMail could not create folder '%1';\n"
-"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
-msgstr ""
-"K메일에서 '%1' 디렉터리를 생성할수 없습니다\n"
-"'%2' 디렉터리에 읽기 및 변경권한이 있는지 확인하십시오."
-
-#: kmfoldermgr.cpp:200
-msgid ""
-"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need "
-"to check mails first before creating another folder with the same name."
-msgstr ""
-
-#: kmfoldermgr.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "디렉터리 만들기 실패"
-
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
-msgid ""
-"Cannot create file `%1' in %2.\n"
-"KMail cannot start without it."
-msgstr ""
-"%2 에 `%1'파일을 생설할 수 없습니다.\n"
-"K메일을 시작할 수 없습니다."
-
-#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
-#: kmfolderseldlg.cpp:416
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
-#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
-#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
-msgid "&New Subfolder..."
-msgstr "새 하위 디렉터리(&N)..."
-
-#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
-msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
-msgstr "Create a new subfolder under the currently selected folder"
-
-#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
-msgid "View Columns"
-msgstr "열 보기"
-
-#: kmfoldertree.cpp:388
-msgid "Unread Column"
-msgstr "잃지않은 열"
-
-#: kmfoldertree.cpp:389
-msgid "Total Column"
-msgstr "총 열"
-
-#: kmfoldertree.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Size Column"
-msgstr "열 보기"
-
-#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
-msgid "Searches"
-msgstr "검색"
-
-#: kmfoldertree.cpp:884
-msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>디렉터리의 다음 읽지 않은 메일로 이동하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmfoldertree.cpp:886
-#, fuzzy
-msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "읽지 않은 다음 메일로 가기"
-
-#: kmfoldertree.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Go To"
-msgstr "복사(&C)"
-
-#: kmfoldertree.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Go To"
-msgstr "비밀번호 저장 안함"
-
-#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "새 디렉터리(&N)..."
-
-#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
-msgid "Check &Mail"
-msgstr "메일 확인(&M)..."
-
-#: kmfoldertree.cpp:1084
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Folder To"
-msgstr "이 디렉터리로 이동(&M) "
-
-#: kmfoldertree.cpp:1090
-msgid "&Move Folder To"
-msgstr "이 디렉터리로 이동(&M) "
-
-#: kmfoldertree.cpp:1104
-#, fuzzy
-msgid "Add to Favorite Folders"
-msgstr "그룹웨어 디렉터리 숨김(&H)"
-
-#: kmfoldertree.cpp:1123
-msgid "Subscription..."
-msgstr "설명..."
-
-#: kmfoldertree.cpp:1126
-#, fuzzy
-msgid "Local Subscription..."
-msgstr "설명..."
-
-#: kmfoldertree.cpp:1133
-msgid "Refresh Folder List"
-msgstr "디렉터리 목록 새로 고침"
-
-#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
-msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
-msgstr "IMAP 캐쉬 문제점 검사(&T)..."
-
-#: kmfoldertree.cpp:1242
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
-"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
-"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>디렉터리를 만들 수 없습니다. 권한이 없습니다. 서버 관리자에게 여러분이 이 곳에 디렉터리를 만들 수 있는 권한이 "
-"있는지 확인하시기 바랍니다.</qt>"
-
-#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
-#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
-msgid "Unread"
-msgstr "읽지 않음"
-
-#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
-#: kmmainwidget.cpp:436
-msgid "Total"
-msgstr "전체"
-
-#: kmfoldertree.cpp:1951
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
-"name already exists.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 만들수 없습니다. 디렉터리가 이미 존재합니다.</qt>"
-
-#: kmfoldertree.cpp:1961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
-"itself.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리는 자신의 하위 디렉터리로 이동시킬 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmfoldertree.cpp:1970
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리는 자신의 하위 디렉터리로 이동시킬 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmfoldertree.cpp:2012
-msgid "Moving the selected folders is not possible"
-msgstr ""
-
-#: kmheaders.cpp:130
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
-msgid "Important"
-msgstr "중요함"
-
-#: kmheaders.cpp:132
-msgid "Action Item"
-msgstr ""
-
-#: kmheaders.cpp:133
-msgid "Attachment"
-msgstr "첨부파일"
-
-#: kmheaders.cpp:134
-msgid "Spam/Ham"
-msgstr "스팸/Ham"
-
-#: kmheaders.cpp:135
-msgid "Watched/Ignored"
-msgstr "지켜보기/무시하기"
-
-#: kmheaders.cpp:136
-msgid "Signature"
-msgstr "서명"
-
-#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
-#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
-msgid "Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
-#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
-#, fuzzy
-msgid "Order of Arrival"
-msgstr "날짜 (도착 순서)"
-
-#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
-msgid " (Status)"
-msgstr " (상태)"
-
-#: kmheaders.cpp:1360
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 unsent\n"
-"%n unsent"
-msgstr ""
-"1 개 보내지 않음\n"
-"%n 개 보내지 않음"
-
-#: kmheaders.cpp:1360
-msgid "0 unsent"
-msgstr "보내지 않은 메시지 0개"
-
-#: kmheaders.cpp:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 unread\n"
-"%n unread"
-msgstr ""
-"1 개 읽지 않음\n"
-"%n 개 읽지 않음"
-
-#: kmheaders.cpp:1362
-msgid "0 unread"
-msgstr "읽지 않은 메시지 0개"
-
-#: kmheaders.cpp:1364
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 message, %1.\n"
-"%n messages, %1."
-msgstr ""
-"1 개의 메시지, %1.\n"
-"%n 개의 메시지, %1."
-
-#: kmheaders.cpp:1365
-msgid "0 messages"
-msgstr "읽지 않은 메시지 0개"
-
-#: kmheaders.cpp:1367
-msgid ""
-"_: %1 = n messages, m unread.\n"
-"%1 Folder is read-only."
-msgstr "%1 디렉터리는 읽기 전용입니다."
-
-#: kmheaders.cpp:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
-"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?"
-"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>선택한 메일을 정말로 삭제하시겠습니까? 삭제된 메일은 복구할 수 없습니다.</qt>\n"
-"<qt>선택한 %n 개의 메일을 정말로 삭제하시겠습니까? 삭제된 메일들은 복구할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmheaders.cpp:1562
-msgid "Delete Messages"
-msgstr "메시지 삭제"
-
-#: kmheaders.cpp:1562
-msgid "Delete Message"
-msgstr "메시지 삭제"
-
-#: kmheaders.cpp:1586
-msgid "Messages deleted successfully."
-msgstr "메시지를 삭제했습니다."
-
-#: kmheaders.cpp:1586
-msgid "Messages moved successfully"
-msgstr "메일이 이동되었습니다"
-
-#: kmheaders.cpp:1609
-msgid "Deleting messages failed."
-msgstr "메시지를 삭제하지 못했습니다."
-
-#: kmheaders.cpp:1609
-msgid "Moving messages failed."
-msgstr "메일 보내기에 실패했습니다."
-
-#: kmheaders.cpp:1612
-msgid "Deleting messages canceled."
-msgstr "메시지 삭제가 취소되었습니다."
-
-#: kmheaders.cpp:1612
-msgid "Moving messages canceled."
-msgstr "메일 이동이 취소되었습니다 "
-
-#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
-#: searchwindow.cpp:833
-msgid "&Copy To"
-msgstr "복사(&C)"
-
-#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
-#: searchwindow.cpp:834
-msgid "&Move To"
-msgstr "이동(&M)"
-
-#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
-msgid ""
-"Failure modifying %1\n"
-"(No space left on device?)"
-msgstr ""
-"고장 수정 %1\n"
-"(장치에 공간이 없습니다?)"
-
-#: kmkernel.cpp:684
-msgid "Certificate Signature Request"
-msgstr "인증 서명 요구"
-
-#: kmkernel.cpp:687
-msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
-msgstr "첨부파일로 부터 인증서를 만들고 보낸사람에게 되돌려 주십시오."
-
-#: kmkernel.cpp:1210
-msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
-msgstr ""
-
-#: kmkernel.cpp:1220
-msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
-msgstr ""
-
-#: kmkernel.cpp:1241
-msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
-msgid "Work Online"
-msgstr ""
-
-#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
-msgid "Work Offline"
-msgstr ""
-
-#: kmkernel.cpp:1379
-msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
-msgstr "인덱스 디렉터리에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 "
-
-#: kmkernel.cpp:1387
-msgid "outbox"
-msgstr "보낼 편지함"
-
-#: kmkernel.cpp:1389
-msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
-msgstr "보낼 편지함 디렉터리에 대해 잃기/쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: kmkernel.cpp:1406
-msgid "sent-mail"
-msgstr "보낸 편지함"
-
-#: kmkernel.cpp:1408
-msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
-msgstr "보낸 편지함에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 "
-
-#: kmkernel.cpp:1415
-msgid "trash"
-msgstr "지운 편지함"
-
-#: kmkernel.cpp:1417
-msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
-msgstr "지운 편지함에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 "
-
-#: kmkernel.cpp:1424
-msgid "drafts"
-msgstr "임시 보관함"
-
-#: kmkernel.cpp:1426
-msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
-msgstr "임시 보관함에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 "
-
-#: kmkernel.cpp:1435
-msgid "templates"
-msgstr ""
-
-#: kmkernel.cpp:1437
-#, fuzzy
-msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
-msgstr "지운 편지함에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 "
-
-#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
-#: searchwindow.cpp:633
-msgid "Last Search"
-msgstr "마지막 검색"
-
-#: kmkernel.cpp:1777
-msgid ""
-"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
-"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
-"folder for its messages."
-"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this "
-"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
-"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>%4</i>디렉터리가 이미 존재하기 때문에, %1 응용프로그램이 메시지를 처리하기 위해서 <i>%5</i> "
-"디렉터리를 이용합니다.%2 응용프로그램이 <i>%6</i> 디렉터리의 내용을 이 디렉터리에 복사합니다. 이 과정에서 <i>%7</i> "
-"디렉터리의 파일들과 같은 이름을 가지는 파일들은 대체됩니다. "
-"<p><strong> %3 응용프로그램을 사용하여 메일 파일을 지금 옮기시겠습니까?</strong></qt>"
-
-#: kmkernel.cpp:1789
-msgid ""
-"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
-"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
-"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> "
-"into this folder for you."
-"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>%4</i> 디렉터리가 이미 존재하므로, %1 응용프로그램은 메시지를 처리하기 위해서 <i>%5</i> "
-"디렉터리를 이용합니다. %2 응용프로그램은 <i>%6</i> 디렉터리의 내용을 이 디렉터리로 옮기게 됩니다. "
-"<p><strong>%3 응용프로그램을 사용하여 메일 파일을 지금 옮기시겠습니까?</strong></qt>"
-
-#: kmkernel.cpp:1798
-msgid "Migrate Mail Files?"
-msgstr "메일 파일을 이동시키시겠습니까?"
-
-#: kmkernel.cpp:2023
-msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
-msgstr "KMail에 치명적 오류가 있어 프로그램을 종료 합니다."
-
-#: kmkernel.cpp:2025
-#, c-format
-msgid ""
-"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
-"The error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"KMail에 치명적 오류가 있어 프로그램을 종료 합니다.\n"
-"오류:\n"
-"%1"
-
-#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "지운 편지함 비움"
-
-#: kmkernel.cpp:2159
-msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
-msgstr "모든 계정의 지운 편지함 디렉터리를 비우시겠습니까?"
-
-#: kmlineeditspell.cpp:105
-msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "vCard 를 가져오는데 실패했습니다."
-
-#: kmlineeditspell.cpp:116
-msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
-msgid "Recent Addresses"
-msgstr "최근에 사용한 주소"
-
-#: kmmainwidget.cpp:611
-msgid "S&earch:"
-msgstr "검색(&E):"
-
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
-msgid "Move Message to Folder"
-msgstr "디렉터리로 메일 이동"
-
-#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
-msgid "Copy Message to Folder"
-msgstr "디렉터리로 메일 복사"
-
-#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Folder"
-msgstr "디렉터리에 복사 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:743
-msgid "Remove Duplicate Messages"
-msgstr "중복 메일 삭제 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:748
-msgid "Abort Current Operation"
-msgstr "현재 작업 중지"
-
-#: kmmainwidget.cpp:753
-msgid "Focus on Next Folder"
-msgstr "다음 디렉터리 활성화"
-
-#: kmmainwidget.cpp:758
-msgid "Focus on Previous Folder"
-msgstr "이전 디렉터리 활성화"
-
-#: kmmainwidget.cpp:763
-msgid "Select Folder with Focus"
-msgstr "활성화할 디렉터리 선택 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:768
-msgid "Focus on Next Message"
-msgstr "다음 메시지 활성화"
-
-#: kmmainwidget.cpp:773
-msgid "Focus on Previous Message"
-msgstr "이전 메시지 활성화"
-
-#: kmmainwidget.cpp:778
-msgid "Select Message with Focus"
-msgstr "활성화할 메시지 선택"
-
-#: kmmainwidget.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 new message in %1\n"
-"%n new messages in %1"
-msgstr ""
-"%1 안에 1개의 새 메일이 있습니다\n"
-"%1 안에 %n개의 새 메일이 있습니다"
-
-#: kmmainwidget.cpp:993
-msgid ""
-"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
-"<b>New mail arrived</b>"
-"<br>%1"
-msgstr "<b>새 메일이 도착하였습니다</b><br>%1"
-
-#: kmmainwidget.cpp:997
-msgid "New mail arrived"
-msgstr "새 메일이 도착 했습니다 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Properties of Folder %1"
-msgstr "%1 디렉터리 등록정보"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1149
-msgid "This folder does not have any expiry options set"
-msgstr "이디렉터리에는 만료된 옵션 설정이 없다 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:1157
-msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>디렉터리의 기한을 만료하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1158
-msgid "Expire Folder"
-msgstr "디렉터리 비우기"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1159
-msgid "&Expire"
-msgstr "비우기(&E)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1176
-msgid "Move to Trash"
-msgstr " 예 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:1178
-msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
-msgstr "지운 편지함을 비우시겠습니까? "
-
-#: kmmainwidget.cpp:1179
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
-"to the trash?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>디렉터리의 모든 메시지를 지운 편지함으로 보내시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1198
-msgid "Moved all messages to the trash"
-msgstr "모든 메일을 지운 편지함으로 이동"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1220
-#, fuzzy
-msgid "Delete Search"
-msgstr "디렉터리 삭제"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
-"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>검색 디렉터리 <b>%1</b>을(를) 정말로 삭제하시겠습니까? 안의 메시지들은 지워지지 않고 다른 디렉터리에 저장됩니다.</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1225
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "디렉터리 삭제"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1228
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>비어있는 <b>%1</b> 디렉터리를 삭제하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1233
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
-"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
-"will be discarded as well. "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리의 모든 하위디렉터리와 그 내용을 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1242
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
-", discarding its contents? "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리의 모든 하위디렉터리와 그 내용을 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
-"and all its subfolders, discarding their contents? "
-"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리의 모든 하위디렉터리와 그 내용을 지우시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1268
-msgid ""
-"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
-"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kmmainwidget.cpp:1349
-msgid ""
-"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
-"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
-msgstr ""
-"IMAP 캐시를 새로고침 하시겠습니까?\n"
-"사용자의 IMAP 디렉터리에 적용된 변경사항을 제거합니다."
-
-#: kmmainwidget.cpp:1365
-msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
-msgstr "모든 오래된 메일을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1389
-msgid ""
-"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
-"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
-"anticipated security exploits."
-msgstr ""
-"메일을 HTML 사용하여 쓰면, \"스팸 메일\" 에 노출되기 쉽게 됩니다. 또한 당신의 시스템은 보안 정보를 부당하게 사용하는 것 때문에 "
-"지금 또 앞으로손상될 것입니다."
-
-#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
-msgid "Security Warning"
-msgstr "보안 경고"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1393
-msgid "Use HTML"
-msgstr "HTML 사용"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1413
-msgid ""
-"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
-"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
-"by other present and anticipated security exploits."
-msgstr ""
-"메일을 HTML을 사용해서 쓰면, \"스팸 메일\" 에 노출되기 쉽게 됩니다. 또한 당신의 시스템은 보안 정보를 부당하게 사용하는 것 때문에 "
-"지금 또 앞으로손상될 것입니다."
-
-#: kmmainwidget.cpp:1417
-msgid "Load External References"
-msgstr "외부 참조 불러오기"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1658
-msgid "Filter on Mailing-List..."
-msgstr "메이링 목록 필터 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:1663
-msgid "Filter on Mailing-List %1..."
-msgstr "메이링 목록 필터 %1..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:1761
-msgid ""
-"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
-"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
-"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
-msgstr ""
-"K메일의 \"자리비움\"답변 기능은 서버의 규칙에 의존합니다. 이 기능을 위한 IMAP 서버의 설정을 변경하지 않았습니다.\n"
-"IMAP 계정 설정의 \"규칙\" 탭에서 변경할 수 있습니다."
-
-#: kmmainwidget.cpp:1766
-msgid "No Server-Side Filtering Configured"
-msgstr "서버의 필터 규칙이 설정되어있지 않습니다."
-
-#: kmmainwidget.cpp:1793
-msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
-msgstr "인증 관리자를 시작할 수 없습니다. 설치를 확인 하십시오."
-
-#: kmmainwidget.cpp:1810
-msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
-msgstr "GnuPG 로그 뷰어(kwatchgnupg)를 시작할 수 없습니다; 설치를 확인하십시오."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2485
-msgid "Forward With Custom Template"
-msgstr ""
-
-#: kmmainwidget.cpp:2494
-#, fuzzy
-msgid "Reply With Custom Template"
-msgstr "인용없이 응답(&Q)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2502
-msgid "Reply to All With Custom Template"
-msgstr ""
-
-#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
-msgid "(no custom templates)"
-msgstr ""
-
-#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
-msgid "Save &As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2629
-msgid "&Compact All Folders"
-msgstr "모든 디렉터리 압축(&C)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2633
-msgid "&Expire All Folders"
-msgstr "모든 디렉터리 버리기(&E)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2637
-msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
-msgstr "로컬 IMAP 캐쉬 새로고침(&R)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2641
-msgid "Empty All &Trash Folders"
-msgstr "모든 지운 편지함 디렉터리를 비움(&T)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2649
-#, fuzzy
-msgid "Check Mail in Favorite Folders"
-msgstr "이 디렉터리의 메일 확인(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2656
-msgid "Check Mail &In"
-msgstr "메일 확인(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2666
-msgid "&Send Queued Messages"
-msgstr "메일 보내기(&S)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2669
-msgid "Online Status (unknown)"
-msgstr ""
-
-#: kmmainwidget.cpp:2673
-#, fuzzy
-msgid "Send Queued Messages Via"
-msgstr "메일 보내기(&S)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2684
-msgid "&Address Book..."
-msgstr "주소록(&A)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2689
-msgid "Certificate Manager..."
-msgstr "인증서 관리..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2694
-msgid "GnuPG Log Viewer..."
-msgstr "GnuPG 로그 보기..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2699
-msgid "&Import Messages..."
-msgstr "메일 가져오기(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2704
-msgid "&Debug Sieve..."
-msgstr "&Debug Sieve..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2710
-msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
-msgstr "\"자리비움\" 답변 편집.."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2716
-msgid "Filter &Log Viewer..."
-msgstr "로그 보기 규칙(&L)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2719
-msgid "&Anti-Spam Wizard..."
-msgstr "스펨메일 마법사(&A)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2721
-msgid "&Anti-Virus Wizard..."
-msgstr "바이러스 방지 마법사(&A)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "지운 편지함으로 이동(&M)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
-msgid "Move message to trashcan"
-msgstr "모든 메일을 지운 편지함으로 이동"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2738
-msgid "M&ove Thread to Trash"
-msgstr "쓰레드를 휴지통으로 보내기(&O)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2739
-msgid "Move thread to trashcan"
-msgstr "쓰레드를 휴지통으로 보내기"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2743
-msgid "Delete T&hread"
-msgstr "쓰레드 삭제(&H)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2747
-msgid "&Find Messages..."
-msgstr "메일 찾기(&F)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2750
-msgid "&Find in Message..."
-msgstr "메일 찾기(&F)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2753
-msgid "Select &All Messages"
-msgstr "모든 메일 선택(&A)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2760
-msgid "&Properties"
-msgstr "등록정보(&P)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2763
-#, fuzzy
-msgid "&Mailing List Management..."
-msgstr "메일링 리스트 관리(&M)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2772
-msgid "Mark All Messages as &Read"
-msgstr "모든 메일을 읽은 상태로 표시(&R)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2775
-#, fuzzy
-msgid "&Expiration Settings"
-msgstr "기존 사용자 정보(&E):"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2778
-msgid "&Compact Folder"
-msgstr "간결한 디렉터리(&C)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2781
-msgid "Check Mail &in This Folder"
-msgstr "이 디렉터리의 메일 확인(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2793
-msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
-msgstr "HTML 형식으로 메일 보기(&H)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2796
-msgid "Load E&xternal References"
-msgstr "외부 참조 불러오기(&X)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2799
-msgid "&Thread Messages"
-msgstr "쓰레드 메일(&T)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2802
-msgid "Thread Messages also by &Subject"
-msgstr "메일을 제목에 따라 분류(&S)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2805
-#, fuzzy
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "디렉터리에 복사 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:2807
-#, fuzzy
-msgid "Cut Folder"
-msgstr "디렉터리"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2809
-#, fuzzy
-msgid "Paste Folder"
-msgstr "새 디렉터리"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2812
-#, fuzzy
-msgid "Copy Messages"
-msgstr "읽지 않은 메시지 0개"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2814
-#, fuzzy
-msgid "Cut Messages"
-msgstr "읽지 않은 메시지 0개"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2816
-#, fuzzy
-msgid "Paste Messages"
-msgstr "메시지 삭제"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2820
-msgid "&New Message..."
-msgstr "새 메일(&N)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
-#, fuzzy
-msgid "New Message From &Template"
-msgstr "서버에 새 메일이 없습니다."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2831
-msgid "New Message t&o Mailing-List..."
-msgstr "새 메일을 메일링 리스트로(&O)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
-msgid ""
-"_: Message->\n"
-"&Forward"
-msgstr "포워딩(&F)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
-msgid "&Inline..."
-msgstr "인라인(&I)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
-msgid ""
-"_: Message->Forward->\n"
-"As &Attachment..."
-msgstr "첨부해서 전달(&A)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Message->Forward->\n"
-"As Di&gest..."
-msgstr "첨부해서 전달(&A)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
-msgid ""
-"_: Message->Forward->\n"
-"&Redirect..."
-msgstr "수신자 수정(&R)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2885
-msgid "Send A&gain..."
-msgstr "다시 보내기(&G)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2890
-msgid "&Create Filter"
-msgstr "필터 만들기(&C)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2893
-msgid "Filter on &Subject..."
-msgstr "제목에 대한 필터(&S)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2898
-msgid "Filter on &From..."
-msgstr "보낸 사람에 대한 필터(&F)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2903
-msgid "Filter on &To..."
-msgstr "받은 사람에 대한 필터(&T)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2908
-msgid "Filter on Mailing-&List..."
-msgstr "관련된 메일링 리스트(&L)...."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2921
-msgid "Mark &Thread"
-msgstr "쓰레드 표시(&T)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2924
-msgid "Mark Thread as &Read"
-msgstr "쓰레드를 잃은 상태로 표시(&R)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2925
-msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
-msgstr "선택된 쓰레드 안의모든 메일을 잃은 상태로 표시"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2930
-msgid "Mark Thread as &New"
-msgstr "쓰레드를 새 쓰레드로 표시(&N)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2931
-msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
-msgstr "선택된 쓰레드 안의모든 메일을 새 메일로 표시"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2936
-msgid "Mark Thread as &Unread"
-msgstr "쓰레드를 잃지 않은 상태로 표시(&U)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2937
-msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
-msgstr "선택된 쓰레드 안의모든 메일을 잃지 않은 상태로 표시"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2945
-msgid "Mark Thread as &Important"
-msgstr "중요한 쓰레드로 표시(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2948
-msgid "Remove &Important Thread Mark"
-msgstr "중요 분류 표시 제거(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2951
-#, fuzzy
-msgid "Mark Thread as &Action Item"
-msgstr "쓰레드를 새 쓰레드로 표시(&N)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2954
-#, fuzzy
-msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
-msgstr "중요 분류 표시 제거(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2958
-msgid "&Watch Thread"
-msgstr "쓰레드 감시(&W)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2962
-msgid "&Ignore Thread"
-msgstr "스레드 무시(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2970
-msgid "Save A&ttachments..."
-msgstr "첨부파일 저장(&T)...."
-
-#: kmmainwidget.cpp:2980
-msgid "Appl&y All Filters"
-msgstr "모든 필터 적용(&Y)"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 141
-#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "A&pply Filter"
-msgstr "필터 적용(&P)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2992
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"&Unread Count"
-msgstr "안 읽은 메일 수(&U) "
-
-#: kmmainwidget.cpp:2994
-msgid "Choose how to display the count of unread messages"
-msgstr "읽지 않은 메세지의 카운트를 표시하는 방식을 선택하십시오"
-
-#: kmmainwidget.cpp:2996
-msgid ""
-"_: View->Unread Count\n"
-"View in &Separate Column"
-msgstr "분리된 칸에 나타내기(&S)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3002
-msgid ""
-"_: View->Unread Count\n"
-"View After &Folder Name"
-msgstr "디렉터리 이름 다음에 나타내기(&F)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3009
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"&Total Column"
-msgstr "전체 메일 수 나타내기(&T)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3012
-msgid ""
-"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
-msgstr "토글 표시 열은 디렉터리안의 일리않은 메일 총수를 표시"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3014
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"&Size Column"
-msgstr "전체 메일 수 나타내기(&T)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3017
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
-msgstr "토글 표시 열은 디렉터리안의 일리않은 메일 총수를 표시"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3020
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"&Expand Thread"
-msgstr "쓰레드 확장(&E)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3021
-msgid "Expand the current thread"
-msgstr "현재의 쓰레드 확장"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3026
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"&Collapse Thread"
-msgstr "쓰레드 접기(&C)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3027
-msgid "Collapse the current thread"
-msgstr "현재의 쓰레드 접기"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3032
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"Ex&pand All Threads"
-msgstr "모든 쓰레드 확장(&P)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3033
-msgid "Expand all threads in the current folder"
-msgstr "현재으 모든 쓰레드 확장 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:3038
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"C&ollapse All Threads"
-msgstr "모든 쓰레드 접기(&O)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3039
-msgid "Collapse all threads in the current folder"
-msgstr "현재으 모든 쓰레드 접기 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
-msgid "&View Source"
-msgstr "소스 보기(&V)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3048
-msgid "&Display Message"
-msgstr "메시지 보기(&D)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3054
-msgid "&Next Message"
-msgstr "다음 메일(&N)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3055
-msgid "Go to the next message"
-msgstr "다음 메일로 가기"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3059
-msgid "Next &Unread Message"
-msgstr "읽지 않은 메일(&U)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3061
-msgid "Go to the next unread message"
-msgstr "읽지 않은 다음 메일로 가기"
-
-#. i18n("Go to the next important message") ),
-#: kmmainwidget.cpp:3072
-msgid "&Previous Message"
-msgstr "이전 메일(&P)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3073
-msgid "Go to the previous message"
-msgstr "이전 메일로 가기"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3077
-msgid "Previous Unread &Message"
-msgstr "읽지 않은 이전 메일(&M)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3079
-msgid "Go to the previous unread message"
-msgstr "읽지 않은 이전 메일로 가기"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3091
-msgid "Next Unread &Folder"
-msgstr "읽지 않은 다음 디렉터리(&F)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3092
-msgid "Go to the next folder with unread messages"
-msgstr "잃지 않은 메일이 있는 다음 디렉터리로 가기 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:3100
-msgid "Previous Unread F&older"
-msgstr "읽지 않은 이전 메일(&O)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3101
-msgid "Go to the previous folder with unread messages"
-msgstr "잃지 않은 메일이 있는 이전 디렉터리로 가기"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3108
-msgid ""
-"_: Go->\n"
-"Next Unread &Text"
-msgstr "읽지 않은 다음 문서(&T)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3109
-msgid "Go to the next unread text"
-msgstr "읽지 않은 다음 문서로 이동"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3110
-msgid ""
-"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
-"message."
-msgstr "현재 메일을 아래로 스크롤. 만약 메일이 끝나면, 다음 잃지않은 메일로 가기."
-
-#: kmmainwidget.cpp:3117
-msgid "Configure &Filters..."
-msgstr "메일 규칙(&F)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3119
-msgid "Configure &POP Filters..."
-msgstr "POP메일 규칙(&P)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3121
-#, fuzzy
-msgid "Manage &Sieve Scripts..."
-msgstr "Managesieve port(&P) :"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3124
-msgid "KMail &Introduction"
-msgstr "K메일 소개(&I)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3125
-msgid "Display KMail's Welcome Page"
-msgstr "KMail의 환영 페이지 표시"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3131
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "알림 방식(&N)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3136
-msgid "&Configure KMail..."
-msgstr "K메일 설정(&C)..."
-
-#: kmmainwidget.cpp:3431
-msgid "E&mpty Trash"
-msgstr "지운 편지함 비우기(&M)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3431
-msgid "&Move All Messages to Trash"
-msgstr "모든 메일을 지운 편지함으로 이동(&M) "
-
-#: kmmainwidget.cpp:3434
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Search"
-msgstr "디렉터리 지우기(&D)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3434
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "디렉터리 지우기(&D)"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3615
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Removed %n duplicate message.\n"
-"Removed %n duplicate messages."
-msgstr "%n 중복 메일 삭제."
-
-#: kmmainwidget.cpp:3617
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "중복 메일 없음"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3687
-#, c-format
-msgid "Filter %1"
-msgstr "%1 필터 규칙"
-
-#: kmmainwidget.cpp:3821
-msgid "Subscription"
-msgstr "설명 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:3838
-#, fuzzy
-msgid "Local Subscription"
-msgstr "설명 "
-
-#: kmmainwidget.cpp:3971
-#, fuzzy
-msgid "Out of office reply active"
-msgstr "\"자리비움\" 답변 편집.."
-
-#: kmmainwin.cpp:38
-msgid "New &Window"
-msgstr "새 창 (&W)"
-
-#: kmmainwin.cpp:178
-msgid " Initializing..."
-msgstr " 초기화 중..."
-
-#: kmmessage.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message contains a request to return a notification about your reception "
-"of the message.\n"
-"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
-"response."
-msgstr ""
-"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n"
-"무시하거나, KMail을 통해 \"거절\"하거나 할 수 있습니다."
-
-#: kmmessage.cpp:1321
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message.\n"
-"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which "
-"is unknown to KMail.\n"
-"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
-msgstr ""
-"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n"
-"\"요청됨\" 이라는 진행 명령을 포함하고 있으나, KMail은 이를 인식할 수 없습니다.\n"
-"무시하거나 KMail을 통해 \"실패\" 메시지를 보낼 수 있습니다."
-
-#: kmmessage.cpp:1328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
-"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
-"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
-"response."
-msgstr ""
-"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n"
-"그런데, 두 개 이상의 주소로 알림을 보내도록 요청했습니다.\n"
-"무시하거나, KMail을 통해 \"거절\"하거나 할 수 있습니다."
-
-#: kmmessage.cpp:1335
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
-"but there is no return-path set.\n"
-"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
-"response."
-msgstr ""
-"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n"
-"그런데, 회신 경로가 없습니다.\n"
-"무시하거나, KMail을 통해 \"거절\"하거나 할 수 있습니다."
-
-#: kmmessage.cpp:1341
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message contains a request to send a notification about your reception of "
-"the message,\n"
-"but the return-path address differs from the address the notification was "
-"requested to be sent to.\n"
-"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
-"response."
-msgstr ""
-"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n"
-"그런데, 알림을 요청한 주소와 회신 경로 주소가 다릅니다.\n"
-"무시하거나, KMail을 통해 \"거절\"하거나 할 수 있습니다."
-
-#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
-msgid "Message Disposition Notification Request"
-msgstr "메일 수신 확인 요청"
-
-#: kmmessage.cpp:1361
-msgid "Send \"&denied\""
-msgstr "보내기 \"거절\"(&D)"
-
-#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
-msgid "&Send"
-msgstr "메일 보내기(&S)"
-
-#: kmmessage.cpp:1436
-msgid ""
-"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
-"parameter"
-msgstr "헤더 \"수신 확인 옵션\" 은 요청을 포함하고 있지만, 알 수 없는 파라미터입니다."
-
-#: kmmessage.cpp:1628
-msgid "Receipt: "
-msgstr "받는 사람: "
-
-#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
-#, c-format
-msgid "Attachment: %1"
-msgstr "첨부파일: %1"
-
-#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"View"
-msgstr "보기"
-
-#: kmmimeparttree.cpp:147
-msgid "Save All Attachments..."
-msgstr "모든 첨부파일 저장...."
-
-#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
-#, fuzzy
-msgid "Delete Attachment"
-msgstr "첨부파일 지우기(&R)"
-
-#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
-#, fuzzy
-msgid "Edit Attachment"
-msgstr "첨부파일"
-
-#: kmmimeparttree.cpp:370
-msgid "Unspecified Binary Data"
-msgstr "목록에 없는 바이너리 데이터"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:38
-msgid "None (7-bit text)"
-msgstr "없음 (7비트 텍스트) "
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:39
-msgid "None (8-bit text)"
-msgstr "없음 (8비트 텍스트) "
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:40
-msgid "Quoted Printable"
-msgstr "인쇄 가능"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:41
-msgid "Base 64"
-msgstr "Base 64"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:49
-msgid "Message Part Properties"
-msgstr "메일 속성"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>"
-"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
-"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
-"-- here is where you can fix that.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>파일의 <em>마임 타입</em>:</p>"
-"<p>파일 형식이 자동으로 확인되는 동안은 설정할 필요가 없습니다. 때로는 %1 이(가) 형식에 맞지않게 검출될 때가 있습니다. 여기에서 "
-"수정할 수 있습니다"
-"<p></qt>"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The size of the part:</p>"
-"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
-"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
-"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>부분의 크기:</p>"
-"<p>때로는, %1 이(가) 예상 크기만을 줍니다, 정확한 크기를 산출하는데에는 많은 시간이 소요되기 때문입니다. 이 원인일 때에는 크기 표시 "
-"추가\"(est)\"로 가시화 할 수 있습니다.</p></qt>"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:114
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file name of the part:</p>"
-"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
-"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
-"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 부분의 파일 이름:</p>"
-"<p>이 기본값이 첨부 파일의 이름이더라도 파일을 첨부하도록 정하지 않습니다. 다만 수신자가 디스크에 저장할 때 수신자의 메일 에이젼트가 이 "
-"파일 이름을 사용하도록 제의 합니다.</p></qt>"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:124
-msgid "&Description:"
-msgstr "설명(&D):"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:128
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>A description of the part:</p>"
-"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject "
-"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
-"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 부분의 설명:</p>"
-"<p>이 부분의 정보 설명입니다. 많은 메일 에이젼트에서 이 정보를 첨부 파일 아이콘 옆의 메일 미리보기에서 보여줍니다. </p></qt>"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:139
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "인코딩(&E):"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:143
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The transport encoding of this part:</p>"
-"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
-"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
-"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
-"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
-"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
-"resulting message size.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 부분의 전송 인코딩:</p>"
-"<p> %1 마임 타입에 의존하는 기본 인코딩을 쓰는 동안은 바꿀 필요가 없습니다. 하지만 때로는 메일의 크기를 상당히 줄일 수 있습니다. "
-"만약 포스트스크립트 파일이 바이너리 데이터를 포함하지 않고 텍스트로만 되었다면 기본값 \"base64 \" 대신 \"인쇄 가능\" 을 선택하면 "
-"크기를 25%를 줄일 수 있습니다.</p></qt>"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:156
-msgid "Suggest &automatic display"
-msgstr "자동 표시 추천(&A)"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
-"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
-"icon view;</p>"
-"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>"
-"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default "
-"\"attachment\".</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>수신자에게 기본 아이콘 대신 메시지의 이 부분을 자동으로 메시지 미리보기에 보이도록 제안하고 싶을 경우 이 옵션을 체크하십시오; </p>"
-"<p>기술적으로, 이 제안은 이 부분의 <em>내용 배치</em> 헤더 필드를 기본적인 \"첨부물\" 대신 \"인라인\"으로 설정 함으로써 "
-"가능합니다.</p></qt>"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:168
-msgid "&Sign this part"
-msgstr "이 부분 서명(&S)"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:171
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>"
-"<p>the signature will be made with the key that you associated with the "
-"currently-selected identity.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>만약 이 메일 부분이 서명되기를 바라면 이 옵션을 선택합니다.</p> "
-"<p>현재 선택한 사용자 정보에 대응하는 키로 서명합니다.</p></qt>"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:178
-msgid "Encr&ypt this part"
-msgstr "이 부분을 암호화(&Y)"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:181
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>"
-"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 부분이 암호화되기를 바라면 이 옵션 선택하십시오.</p> "
-"<p>이 부분은 이 메일의 수신자를 위해 암호화됩니다</p></qt>"
-
-#: kmmsgpartdlg.cpp:224
-msgid ""
-"_: %1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")\n"
-"%1 (est.)"
-msgstr "%1 (est.)"
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:281
-msgid "POP Filter"
-msgstr "POP 필터"
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293
-msgid ""
-"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>"
-"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
-"account."
-"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
-"button."
-msgstr ""
-"POP계정에서 찾은 필터에게 메일: <b>%1</b>"
-"<p>이 메일은 사용자가 정한 이 계정의 최고의 크기 한도를 넘었다고 알려줍니다."
-"<br>이것을 어떻게 할 것인가를 알맞은 단추를 누르는 것으로 선택할수 있습니다."
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
-msgid "Messages Exceeding Size"
-msgstr "메일 최대 용량"
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:303
-msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
-msgstr "필터된 메일 규칙: 없음"
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:305
-msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
-msgstr "'다운로드' 또는 '삭제' 표시가 된 메일 보기"
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:306
-msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
-msgstr "필터 규칙에 맞는 메일 보기"
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
-msgstr "필터된 메일 규칙: %1"
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:386
-msgid "no subject"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:392 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:398
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "첨부파일 저장...."
-
-#: kmreaderwin.cpp:562
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"&Headers"
-msgstr "메일 헤더(&H)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:563
-msgid "Choose display style of message headers"
-msgstr "메일 헤더의 형식 선택"
-
-#: kmreaderwin.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: View->headers->\n"
-"&Enterprise Headers"
-msgstr "간단한 메일 헤더(&B)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
-msgstr "고급 형식의 메일 헤더 목록 보기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:575
-msgid ""
-"_: View->headers->\n"
-"&Fancy Headers"
-msgstr "고급 메일 헤더(&F)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:578
-msgid "Show the list of headers in a fancy format"
-msgstr "고급 형식의 메일 헤더 목록 보기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:582
-msgid ""
-"_: View->headers->\n"
-"&Brief Headers"
-msgstr "간단한 메일 헤더(&B)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:585
-msgid "Show brief list of message headers"
-msgstr "간단한 메일 헤더 목록 보기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:589
-msgid ""
-"_: View->headers->\n"
-"&Standard Headers"
-msgstr "표준 메일 헤더(&S)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:592
-msgid "Show standard list of message headers"
-msgstr "표준 메일 헤더 목록 보기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:596
-msgid ""
-"_: View->headers->\n"
-"&Long Headers"
-msgstr "긴 메일 헤더(&L)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:599
-msgid "Show long list of message headers"
-msgstr "긴 메일 헤더 목록 보기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:603
-msgid ""
-"_: View->headers->\n"
-"&All Headers"
-msgstr "모든 메일 헤더(&A)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:606
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "모든 메일 헤더 보기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:612
-msgid ""
-"_: View->\n"
-"&Attachments"
-msgstr "첨부파일 보기(&A):"
-
-#: kmreaderwin.cpp:613
-msgid "Choose display style of attachments"
-msgstr "첨부파일 형식 선택"
-
-#: kmreaderwin.cpp:617
-msgid ""
-"_: View->attachments->\n"
-"&As Icons"
-msgstr "아이콘으로(&A)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:620
-msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
-msgstr "모든 첨부파일을 아이콘으로 보기. 보려면 클릭하시오"
-
-#: kmreaderwin.cpp:624
-msgid ""
-"_: View->attachments->\n"
-"&Smart"
-msgstr "스마트(&S)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:627
-msgid "Show attachments as suggested by sender."
-msgstr "첨부 파일을 발신자가 제시한데로 보여주기."
-
-#: kmreaderwin.cpp:631
-msgid ""
-"_: View->attachments->\n"
-"&Inline"
-msgstr "인라인(&I)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:634
-msgid "Show all attachments inline (if possible)"
-msgstr "모든 첨부 파일 가능하면 인라인으로 보기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:638
-msgid ""
-"_: View->attachments->\n"
-"&Hide"
-msgstr "숨기기(&H)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:641
-msgid "Do not show attachments in the message viewer"
-msgstr "메일 뷰어에서 첨부파일을 표시하지 않음"
-
-#: kmreaderwin.cpp:646
-msgid "&Set Encoding"
-msgstr "인코딩 설정(&S)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:654
-msgid "New Message To..."
-msgstr "새 메일 보내기..."
-
-#: kmreaderwin.cpp:657
-msgid "Reply To..."
-msgstr "회신 보내기... "
-
-#: kmreaderwin.cpp:660
-msgid "Forward To..."
-msgstr "다음에게 전달..."
-
-#: kmreaderwin.cpp:663
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "주소록에 추가"
-
-#: kmreaderwin.cpp:666
-msgid "Open in Address Book"
-msgstr "주소록에서 열기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:670
-#, fuzzy
-msgid "Select All Text"
-msgstr "모든 메일 선택(&A)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:672
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "링크 주소 복사"
-
-#: kmreaderwin.cpp:674
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL 열기"
-
-#: kmreaderwin.cpp:676
-msgid "Bookmark This Link"
-msgstr "이 링크를 즐겨찾기로 등록"
-
-#: kmreaderwin.cpp:680
-msgid "Save Link As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장..."
-
-#: kmreaderwin.cpp:687
-msgid "Chat &With..."
-msgstr "대화하기(&W)..."
-
-#: kmreaderwin.cpp:1294
-#, fuzzy
-msgid "Full namespace support for IMAP"
-msgstr "Full Namespace support for IMAP"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1295
-msgid "Offline mode"
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:1296
-msgid "Sieve script management and editing"
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:1297
-msgid "Account specific filtering"
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:1298
-#, fuzzy
-msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
-msgstr "from all but online IMAP accounts"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1299
-msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:1300
-msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:1338
-msgid "The email client for the K Desktop Environment."
-msgstr "KDE 이메일 클라이언트"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1346
-msgid ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
-"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
-msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
-"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1354
-msgid ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
-"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
-"to go online . . .</p>&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:1371
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
-"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
-"important changes; --- end of comment ---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
-"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
-"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
-"and IMAP.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">"
-"documentation</a></li>\n"
-"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions "
-"of KMail</li></ul>\n"
-"%8\n"
-"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%6</ul>\n"
-"%7\n"
-"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
-"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
-msgstr ""
-"<h2>K메일 %1에 오신 것을 환영합니다</h2>"
-"<p>K메일은 KDE 데스크톱용메일 클라이언트입니다. MIME, SMTP, POP3 와 IMAP 을 포함한 인터넷메일링 표준과 호환되도록 "
-"디자인되어 있습니다.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>K메일은 <A HREF=\"%2\">문서</A></li> 에 서술되어 있는 강력한 기능을 가지고 있습니다</A></li>\n"
-"<li><A HREF=\"%3\">K메일 홈페이지</A>에서는 다른 메일 클라이언트의 메일 디렉터리를 가져오기 위해 도구를 제공합니다</li>"
-"</ul>\n"
-"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>중요한 수정사항</span> "
-"(compared to KMail %8):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%9</ul>\n"
-"<p>다른 새로운 사항들은 다음 버젼에서 포함될 것 입니다. (compared to KMail %4, which is part of KDE "
-"%5):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%6</ul>\n"
-"%7\n"
-"<p>KMail 을 사용해주셔서 감사합니다..</p>\n"
-"<p>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
-msgid ""
-"<li>%1</li>\n"
-msgstr ""
-"<li>%1</li>\n"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1399
-msgid ""
-"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
-"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
-"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
-"outgoing mail account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>K메일 환경설정 패널에 설정해야 할 항목이 있습니다- K메일을 설정하십시오.\n"
-"최소한 하나의 사용자와 메일 계정을 만들어야합니다.</p>\n"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1411
-msgid ""
-"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
-"(compared to KMail %1):</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>중요한 변경사항</span> "
-"(compared to KMail %1):</p>\n"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1555
-msgid "( body part )"
-msgstr "( 본문 부분 )"
-
-#: kmreaderwin.cpp:1854
-msgid "Could not send MDN."
-msgstr "MDN 을 발송할 수 없습니다."
-
-#: kmreaderwin.cpp:1978
-msgid "Decrypt With Chiasmus..."
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
-#, c-format
-msgid "View Attachment: %1"
-msgstr "첨부파일 보기: %1"
-
-#: kmreaderwin.cpp:2181
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
-"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
-msgstr "[K메일: 첨부파일이 바이너리 데이터를 포함하고 있습니다. 처음 %n 문자를 보여줍니다.]"
-
-#: kmreaderwin.cpp:2277
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "첨부파일 '%1' 을 열겠습니까?(&O)"
-
-#: kmreaderwin.cpp:2279
-msgid "&Open With..."
-msgstr "연결 프로그램(&O)..."
-
-#: kmreaderwin.cpp:2281
-msgid ""
-"Open attachment '%1'?\n"
-"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
-msgstr ""
-"첨부파일 '%1' 을(를) 여시겠습니까?\n"
-"첨부파일을 열때 시스템의 보안에 문제를 일으킬 수 있음을 주의하십시오."
-
-#: kmreaderwin.cpp:2286
-msgid "Open Attachment?"
-msgstr "첨부파일을 열겠습니까?"
-
-#: kmreaderwin.cpp:2625
-msgid ""
-"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:2637
-msgid ""
-"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
-msgstr ""
-
-#: kmreaderwin.cpp:2685
-#, fuzzy
-msgid "Attachments:"
-msgstr "첨부파일"
-
-#: kmsearchpattern.cpp:898
-msgid ""
-"_: name used for a virgin filter\n"
-"unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kmsearchpattern.cpp:904
-msgid "(match any of the following)"
-msgstr "(다음 중 어느 것이든 일치)"
-
-#: kmsearchpattern.cpp:906
-msgid "(match all of the following)"
-msgstr "(다음에서 모두 일치)"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Complete Message"
-msgstr "메시지 삭제"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Body of Message"
-msgstr "HTML 메시지"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Anywhere in Headers"
-msgstr "머릿글 다시작성"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "All Recipients"
-msgstr "추가 수신자"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Size in Bytes"
-msgstr "<bytes(크기)>"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Age in Days"
-msgstr "<지난 날짜>"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Message Status"
-msgstr "메시지 목록"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:391
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "검색 기준"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:408
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "다음에서 모두 일치(&L)"
-
-#: kmsearchpatternedit.cpp:409
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "다음의 어느 부분이든 일치(&Y)"
-
-#: kmsender.cpp:114
-msgid "Please create an account for sending and try again."
-msgstr "보낼 계정을 만들고 다시 시도하십시오. "
-
-#: kmsender.cpp:171
-msgid "Cannot add message to outbox folder"
-msgstr "보낼 편지함에 메일을 추가할 수 없음"
-
-#: kmsender.cpp:373
-msgid ""
-"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
-"message to \"sent-mail\" folder."
-msgstr "치명적인 오류: 보낸 메일을 처리를 할 수 없습니다 (용량 부족?) \"보낸 편지함\" 으로 메일 보내기 실패."
-
-#: kmsender.cpp:385
-msgid ""
-"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
-"failed.\n"
-"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix "
-"the problem and move the message manually."
-msgstr ""
-"보낸 메일 \"%1\" 를 \"보낼 편지함\"에서 \"보낸 편지함\"으로 이동하기를 실패하였습니다.\n"
-"이유는 디스크 공간 부족과 쓰기 허가에 있을수 잇습니다. 문제를 해결하고 메일를 수동으로 이동하십시오."
-
-#: kmsender.cpp:431
-msgid ""
-"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
-"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
-"configuration dialog and then try again."
-msgstr ""
-"발신 주소를 지정하지 않은 메일는 전송할 수 없습니다.\n"
-"ID 설정 대화상자에서 이메일 주소의 ID '%1'을(를) 설정하십시오."
-
-#: kmsender.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n queued message successfully sent.\n"
-"%n queued messages successfully sent."
-msgstr "대기중인 %n 개의 메일을 전송하였습니다."
-
-#: kmsender.cpp:456
-msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
-msgstr "%2 개중 %1개의 메일을 전송하였습니다."
-
-#: kmsender.cpp:471
-msgid "Sending messages"
-msgstr "메일 전송 중..."
-
-#: kmsender.cpp:472
-msgid "Initiating sender process..."
-msgstr "전송 작업 초기화..."
-
-#: kmsender.cpp:502
-msgid ""
-"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
-"want to continue? "
-msgstr ""
-"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
-"want to continue? "
-
-#: kmsender.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Send Unencrypted"
-msgstr "암호화하지 않은 상태로 전송(&U)"
-
-#: kmsender.cpp:556
-msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
-msgstr "알 수 없는 전송 프로토콜 때문에, 메일을 보낼 수 없습니다."
-
-#: kmsender.cpp:597
-msgid ""
-"_: %3: subject of message\n"
-"Sending message %1 of %2: %3"
-msgstr "%2 중 %1의 메일을 전송중입니다. : %3"
-
-#: kmsender.cpp:616
-msgid "Failed to send (some) queued messages."
-msgstr "(일부)메일을 전송하지 못했습니다."
-
-#: kmsender.cpp:693
-msgid ""
-"Sending aborted:\n"
-"%1\n"
-"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
-"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
-"The following transport protocol was used:\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"전송 실패:\n"
-"%1\n"
-"메일는 문제를 해결하거나 (예를 들어. 잘못된 주소)메일을 지울때 까지는 '보낼 편지함' 에보관되어 있습니다.\n"
-"주의: 다른 메일들이 '보낼 편지함' 에 보관되어 있으면, 이 메일이다른 메시지가 전송되는 것을 막습니다 \n"
-"다음 전송 프로토콜이 사용되었습니다:\n"
-" %2"
-
-#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
-msgid "Sending aborted."
-msgstr "메일 전송 중단됨."
-
-#: kmsender.cpp:719
-msgid ""
-"<p>Sending failed:</p>"
-"<p>%1</p>"
-"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
-"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
-"folder.</p>"
-"<p>The following transport protocol was used: %2</p>"
-"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>"
-msgstr ""
-"전송 실패:\n"
-"%1\n"
-"메일는 문제를 해결하거나 (예를 들어. 잘못된 주소)메일을 지울때 까지는 '보낼 편지함' 에보관되어 있습니다.\n"
-"주의: 다른 메일들이 '보낼 편지함' 에 보관되어 있으면, 이 메일이다른 메시지가 전송되는 것을 막습니다 \n"
-"다음 전송 프로토콜이 사용되었습니다:\n"
-" %2 "
-
-#: kmsender.cpp:729
-msgid "Continue Sending"
-msgstr "메일 전송 계속"
-
-#: kmsender.cpp:729
-msgid "&Continue Sending"
-msgstr "메일 전송 계속(&C)"
-
-#: kmsender.cpp:730
-msgid "&Abort Sending"
-msgstr "메일 전송 중단(&A)"
-
-#: kmsender.cpp:732
-msgid ""
-"Sending failed:\n"
-"%1\n"
-"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
-"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
-"The following transport protocol was used:\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"전송 실패:\n"
-"%1\n"
-"메일은 문제를 해결하거나 (예를 들어. 잘못된 주소)메일을 지울때 까지는 '보낼 편지함' 에보관되어 있습니다.\n"
-"주의: 다른 메일들이 '보낼 편지함' 에 보관되어 있으면, 이 메일이다른 메시지가 전송되는 것을 막습니다 \n"
-"다음 전송 프로토콜이 사용되었습니다:\n"
-" %2 "
-
-#: kmsender.cpp:930
-msgid "Please specify a mailer program in the settings."
-msgstr "설정에서 메일 프로그램을지정하십시오."
-
-#: kmsender.cpp:931
-msgid ""
-"Sending failed:\n"
-"%1\n"
-"The message will stay in the 'outbox' folder and will be resent.\n"
-"Please remove it from there if you do not want the message to be resent.\n"
-"The following transport protocol was used:\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"전송 실패:\n"
-"%1\n"
-"메일는 '보낼 편지함' 에 보관되어있고 다시 보내집니다.\n"
-"만약 메일이 다시 보내지기 원하지 않는다면 메일을\n"
-"지우십시오.\n"
-"다음 전송 프로토콜이 사용 되었습니다:\n"
-" %2"
-
-#: kmsender.cpp:979
-#, c-format
-msgid "Failed to execute mailer program %1"
-msgstr "메일 프로그램 %1을(를) 실행할 수 없습니다."
-
-#: kmsender.cpp:1029
-msgid "Sendmail exited abnormally."
-msgstr "메일 전송이 비정상적으로 종료되었습니다."
-
-#: kmsender.cpp:1099
-msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
-msgstr "SMTP(메일 전송)서버를 사용하시려면 사용자 이름과 비밀번호가 있어야합니다."
-
-#: kmstartup.cpp:197
-msgid ""
-"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
-"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
-"are sure that it is not already running."
-msgstr ""
-"%1이(가) 이 컴퓨터의 다른 디스플레이 에서 실행중입니다. %2을(를) 하나 이상 실행하면 메일을 잃어버릴 수 있습니다. 이것을 끄기 전까지 "
-"%1을(를) 실행하면 안됩니다."
-
-#: kmstartup.cpp:207
-msgid ""
-"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
-"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
-"are sure that %1 is not running."
-msgstr ""
-"%1이(가) 이 컴퓨터의 다른 디스플레이 에서 실행중입니다. %1과 %2을(를) 동시에 실행하면 메일을 잃어버릴 수 있습니다. %1을(를) "
-"끄기 전까지 %2를 실행하면 안됩니다."
-
-#: kmstartup.cpp:215
-msgid ""
-"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
-"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
-"it is not already running on %2."
-msgstr ""
-"%1이(가) %2에서 실행중입니다. %1을(를) 하나 이상 실행하면 메일을 잃어버릴 수 있습니다. %2을(를) 끄기 전까지는 %1을(를) "
-"실행하면 안됩니다."
-
-#: kmstartup.cpp:221
-msgid ""
-"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
-"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
-"%1 is not running on %3."
-msgstr ""
-"%1이(가) %3에서 실행 중입니다. %1와(과) %2을(를) 동시에 실행하면 메일을 잃어버릴 수 있습니다. %1을(를) %3 에서 끄기 "
-"전까지는 %2을(를) 실행하면 안됩니다."
-
-#: kmstartup.cpp:231
-#, c-format
-msgid "Start %1"
-msgstr "%1 실행"
-
-#: kmstartup.cpp:232
-msgid "Exit"
-msgstr "나감"
-
-#: kmsystemtray.cpp:337
-msgid "New Messages In"
-msgstr "새 메일"
-
-#: kmsystemtray.cpp:547
-msgid "There are no unread messages"
-msgstr "읽지 않은 메시지가 없습니다."
-
-#: kmsystemtray.cpp:549
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is 1 unread message.\n"
-"There are %n unread messages."
-msgstr "%n 개의 읽지 않은 메일이 있습니다."
-
-#: kmtransport.cpp:55 kmtransport.cpp:73
-msgid "Unnamed"
-msgstr "이름 없음"
-
-#: kmtransport.cpp:141 networkaccount.cpp:220
-msgid ""
-"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-"managing your passwords.\n"
-"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
-"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
-msgstr ""
-"KWallet을 사용할 수 없습니다. 여러분의 비밀번호를 안전하게 관리하기 위해서는 KWallet이 꼭 필요합니다.\n"
-"일단, KMail이 KWallet 대신 설정파일에 비밀번호를 저장합니다. 비밀번호는 그냥 봐서는 알 수 없는 형식으로 저장되며, 보안 관련 "
-"프로그램들이 설정파일을 검색할 때 해독됩니다.\n"
-"%1계정의 비밀번호를 설정파일에 저장하시겠습니까?"
-
-#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228
-msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "KWallet 사용할 수 없음."
-
-#: kmtransport.cpp:150 networkaccount.cpp:229
-msgid "Store Password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#: kmtransport.cpp:151 networkaccount.cpp:230
-msgid "Do Not Store Password"
-msgstr "비밀번호 저장 안함"
-
-#: kmtransport.cpp:253
-msgid "Transport"
-msgstr "전송"
-
-#: kmtransport.cpp:260
-msgid "SM&TP"
-msgstr "SMTP(&T)"
-
-#: kmtransport.cpp:262
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "Sendmail(&S)"
-
-#: kmtransport.cpp:316
-msgid "Transport: Sendmail"
-msgstr "Sendmail로 보냄"
-
-#: kmtransport.cpp:335
-msgid "&Location:"
-msgstr "위치(&L):"
-
-#: kmtransport.cpp:341
-msgid "Choos&e..."
-msgstr "선택(&E)..."
-
-#: kmtransport.cpp:364
-msgid "Transport: SMTP"
-msgstr "SMTP로 보냄"
-
-#: kmtransport.cpp:387
-msgid "The name that KMail will use when referring to this server."
-msgstr "이 서버를 KMail이 검색할 때 사용할 이름입니다."
-
-#: kmtransport.cpp:392
-msgid "&Host:"
-msgstr "호스트(&H)"
-
-#: kmtransport.cpp:396
-msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
-msgstr "SMTP서버의 도메인 네임입니다."
-
-#: kmtransport.cpp:406
-msgid ""
-"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
-msgstr "SMTP서버가 사용할 포트번호입니다. 기본설정은 25입니다."
-
-#: kmtransport.cpp:411
-msgid "Preco&mmand:"
-msgstr "선행명령어(&M)"
-
-#: kmtransport.cpp:415
-msgid ""
-"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
-"ssh tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
-msgstr ""
-"로컬에서 실행되는 명령으로, 메일을 보내기 전에 우선해서 실행됩니다. 예를 들어 ssh와 같은 것을 설정하여 사용할 수 있습니다. 비워두시면 "
-"아무런 명령도 실행하지 않습니다."
-
-#: kmtransport.cpp:427
-msgid "Server &requires authentication"
-msgstr "서버에서 인증 요구(&R)"
-
-#: kmtransport.cpp:429
-msgid ""
-"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting "
-"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, SMTP서버가 메일을 수신하기 전에 인증을 요구합니다. 이것은 흔히 Authenticated SMTP, 혹은 줄여서 "
-"ASMTP라고 부릅니다."
-
-#: kmtransport.cpp:442
-msgid "The user name to send to the server for authorization"
-msgstr "인증을 위해 사용자이름을 서버로 보냄"
-
-#: kmtransport.cpp:452
-msgid "The password to send to the server for authorization"
-msgstr "인증을 위해 비밀번호를 서버로 보냄"
-
-#: kmtransport.cpp:457
-msgid "&Store SMTP password"
-msgstr "SMTP 비밀번호 저장(&S)"
-
-#: kmtransport.cpp:475
-msgid "Sen&d custom hostname to server"
-msgstr "사용자 지정 호스트 이름을 서버로 보냄(&D)"
-
-#: kmtransport.cpp:478
-msgid ""
-"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself "
-"to the mail server."
-"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
-"mask your system's true hostname."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, KMail은 메일 서버에 자신을 인식시키기 위해 사용자가 지정한 호스트 이름을 전송합니다. "
-"<p>이것은 여러분의 시스템의 호스트 이름을 감추거나 호스트 이름이 없는 경우에 유용하게 사용할 수 있습니다."
-
-#: kmtransport.cpp:485
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "호스트 네임(&N) :"
-
-#: kmtransport.cpp:489
-msgid ""
-"Enter the hostname KMail should use when identifying itself to the server."
-msgstr "KMail이 서버에 인증정보를 보낼 때 사용할 호스트 네임을 입력하세요."
-
-#: kmtransport.cpp:506
-msgid "&SSL"
-msgstr "SSL(&S)"
-
-#: kmtransport.cpp:508
-msgid "&TLS"
-msgstr "TLS(&T)"
-
-#: kmtransport.cpp:619
-msgid "Choose sendmail Location"
-msgstr "샌드메일 위치 선택"
-
-#: kmtransport.cpp:631
-msgid "Only local files allowed."
-msgstr "로컬 파일만 지원합니다."
-
-#: kmtransport.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the "
-"SMTP server."
-msgstr "SMTP서버의 도메인 네임입니다."
-
-#: kmtransport.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Hostname or Address"
-msgstr "유효하지 않은 이메일 주소"
-
-#: listjob.cpp:177
-msgid "Error while listing folder %1: "
-msgstr "%1 디렉터리의 목록을 만드는 동안 오류 발생 :"
-
-#: localsubscriptiondialog.cpp:120
-msgid ""
-"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
-"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
-"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
-"to the server by checking mail first."
-msgstr ""
-
-#: localsubscriptiondialog.cpp:124
-msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
-msgstr ""
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:49
-msgid "Mailinglist Folder Properties"
-msgstr "메일링 리스트 디렉터리 설정"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:61
-msgid "Associated Mailing List"
-msgstr "관련된 메일링 리스트"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:67
-msgid "&Folder holds a mailing list"
-msgstr "메일링 리스트를 가지고 있는 디렉터리(&F)"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:74
-msgid "Detect Automatically"
-msgstr "자동 검색"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81
-msgid "Mailing list description:"
-msgstr "메일링 리스트 설명"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:91
-msgid "Preferred handler:"
-msgstr "주로 사용하는 처리기: "
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98
-msgid "Browser"
-msgstr "탐색기"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
-msgid "&Address type:"
-msgstr "주소 형식(&A):"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:118
-msgid "Invoke Handler"
-msgstr "호출 처리기"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:137
-msgid "Post to List"
-msgstr "목록으로 올림"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:138
-msgid "Subscribe to List"
-msgstr "목록으로 추가"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:139
-msgid "Unsubscribe from List"
-msgstr "목록에서 제외"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:140
-msgid "List Archives"
-msgstr "목록 문서"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:141
-msgid "List Help"
-msgstr "목록 도움말"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160
-msgid "Not available"
-msgstr "사용 불가능"
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:225
-msgid ""
-"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
-"addresses by hand."
-msgstr "K메일에서 이 디렉터리에 대한 메일링 리스트를 검색할 수 없습니다. 직접 주소를 입력하십시오."
-
-#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228
-msgid "Not available."
-msgstr "사용할 수 없음."
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Manage Sieve Scripts"
-msgstr "Managesieve port(&P) :"
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Available Scripts"
-msgstr "가능한 메일 규칙"
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "No Sieve URL configured"
-msgstr "서버의 필터 규칙이 설정되어있지 않습니다."
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:135
-msgid "Failed to fetch the list of scripts"
-msgstr "Failed to fetch the list of scripts"
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Delete Script"
-msgstr "선택된 수신인"
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Edit Script..."
-msgstr "편집..."
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "New Script..."
-msgstr "설명..."
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:233
-msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
-msgstr "Really delete script \"%1\" from the server?"
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
-msgstr "보내기 확인"
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:278
-msgid "New Sieve Script"
-msgstr "New Sieve Script"
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
-msgstr "새로운 디렉터리의 이름을 지정해주세요."
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:293
-msgid "Edit Sieve Script"
-msgstr "Edit Sieve Script"
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:337
-msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
-msgstr "The Sieve script was successfully uploaded."
-
-#: managesievescriptsdialog.cpp:338
-msgid "Sieve Script Upload"
-msgstr "Sieve Script Upload"
-
-#: messageactions.cpp:42
-msgid ""
-"_: Message->\n"
-"&Reply"
-msgstr "회신(&R)"
-
-#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
-msgid "&Reply..."
-msgstr "답장 쓰기(&R)..."
-
-#: messageactions.cpp:52
-msgid "Reply to A&uthor..."
-msgstr "회신(&U): "
-
-#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
-msgid "Reply to &All..."
-msgstr "모두에게 응답(&A)..."
-
-#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
-msgid "Reply to Mailing-&List..."
-msgstr "답장을 메일링 리스트로(&L)..."
-
-#: messageactions.cpp:69
-msgid "Reply Without &Quote..."
-msgstr "인용없이 응답(&Q)..."
-
-#: messageactions.cpp:73
-msgid "Create Task/Reminder..."
-msgstr ""
-
-#: messageactions.cpp:78
-msgid "Mar&k Message"
-msgstr "메일 표시(&K)"
-
-#: messageactions.cpp:81
-msgid "Mark Message as &Read"
-msgstr "메일을 읽은 상태로 표시(&R)"
-
-#: messageactions.cpp:82
-msgid "Mark selected messages as read"
-msgstr "선택한 메일을 읽은 상태로 표시"
-
-#: messageactions.cpp:86
-msgid "Mark Message as &New"
-msgstr "메일을 새 메일로 표시(&N)"
-
-#: messageactions.cpp:87
-msgid "Mark selected messages as new"
-msgstr "선택한 메일을 새 메일로 표시"
-
-#: messageactions.cpp:91
-msgid "Mark Message as &Unread"
-msgstr "메일을 읽지 않은 상태로 표시(&U)"
-
-#: messageactions.cpp:92
-msgid "Mark selected messages as unread"
-msgstr "선택한 메일을 읽지 않은 상태로 표시"
-
-#: messageactions.cpp:98
-msgid "Mark Message as &Important"
-msgstr "중요한 메일로 표시(&I)"
-
-#: messageactions.cpp:101
-msgid "Remove &Important Message Mark"
-msgstr "중요메일 표시 제거(&I)"
-
-#: messageactions.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Mark Message as &Action Item"
-msgstr "메일을 새 메일로 표시(&N)"
-
-#: messageactions.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Remove &Action Item Message Mark"
-msgstr "중요메일 표시 제거(&I)"
-
-#: messageactions.cpp:110
-msgid "&Edit Message"
-msgstr "메일 수정(&E)"
-
-#: messagecomposer.cpp:222
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
-"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>"
-"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>암호화 플러그인을 사용하여 정보를 구조화하는 동안 오류가 발생했습니다. 아마도 해당 플러그인이 손상된 것 같습니다.</p> "
-"<p>여러분의 시스템 관리자에게 문의하세요.</p></qt>"
-
-#: messagecomposer.cpp:226
-msgid ""
-"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
-"successfully.</p>"
-"<p>You can do two things to change this:</p>"
-"<ul>"
-"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->"
-"Plug-In dialog.</li>"
-"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's "
-"Identity->Advanced tab.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>암호화 플러그인을 찾을 수 없어 OpenPGP 코드를 구성하고 실행하는데 실패했습니다.</p> "
-"<p>이 오류를 해결하기 위해 여러분은 두가지 일을 하실 수 있습니다. :</p> "
-"<ul>"
-"<li>설정 -> KMail설정 -> 플러그인 대화창에서 플러그인 사용을 활성화시키거나,</li> "
-"<li>같은 대화창의 인증 -> 고급 탭에서 전통적인 OpenPGP 설정을 지정하실 수 있습니다.</li></ul>"
-
-#: messagecomposer.cpp:444
-msgid ""
-"No suitable encoding could be found for your message.\n"
-"Please set an encoding using the 'Options' menu."
-msgstr ""
-"여러분의 메시지를 인코딩할 수 없습니다. \n"
-"옵션 메뉴에서 인코딩설정을 해주시기 바랍니다."
-
-#: messagecomposer.cpp:556
-msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
-"bug."
-msgstr ""
-
-#: messagecomposer.cpp:564
-msgid ""
-"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
-"report this bug."
-msgstr ""
-
-#: messagecomposer.cpp:572
-msgid "Chiasmus Encryption Error"
-msgstr ""
-
-#: messagecomposer.cpp:577
-msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
-"not return a byte array. Please report this bug."
-msgstr ""
-
-#: messagecomposer.cpp:638
-msgid ""
-"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
-"of attachments.\n"
-"Really use deprecated inline OpenPGP?"
-msgstr ""
-"즉시 처리되는 OpenPGP 암호화 메시지 형식이 암호화나 서명 첨부를 지원하지 않습니다.\n"
-"즉시 처리되는 OpenPGP의 사용을 중지하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:642
-msgid "Insecure Message Format"
-msgstr "보안에 취약한 메시지 형식"
-
-#: messagecomposer.cpp:643
-msgid "Use Inline OpenPGP"
-msgstr ""
-
-#: messagecomposer.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Use OpenPGP/MIME"
-msgstr "아뇨. OpenPGP/MIME을 사용하겠습니다."
-
-#: messagecomposer.cpp:760
-msgid ""
-"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
-"whether or not to sign this message.\n"
-"Sign this message?"
-msgstr ""
-"수신자 서명을 확인하는 검사도중 이 메시지에서 서명을 발견하지 못했습니다.\n"
-"이 메시지에 서명하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
-msgid "Sign Message?"
-msgstr "메시지에 서명하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: to sign\n"
-"&Sign"
-msgstr ""
-"_: to sign\n"
-"서명함(&S)"
-
-#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
-msgid "Do &Not Sign"
-msgstr "서명하지 않음"
-
-#: messagecomposer.cpp:784
-msgid ""
-"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
-"Sign this message?"
-msgstr ""
-"이들 수신자들의 서명이 충돌하고 있습니다.\n"
-"서명하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:806
-msgid ""
-"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
-"configured for this identity."
-msgstr "이 메시지에 서명하실 수 없습니다. 유효한 서명 키가 이 인증에서 구성되지 않았습니다."
-
-#: messagecomposer.cpp:810
-msgid "Send Unsigned?"
-msgstr "서명하지 않은 상태로 보내시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:811
-msgid "Send &Unsigned"
-msgstr "서명하지 않은 상태로 보냄(&U)"
-
-#: messagecomposer.cpp:826
-msgid ""
-"Some parts of this message will not be signed.\n"
-"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
-"Sign all parts instead?"
-msgstr ""
-"이 메시지가 몇몇 부분이 서명되지 않았습니다.\n"
-"그러나 이 사이트의 정책상 서명되지 않은 메시지는 보낼 수 없습니다.\n"
-"모든 부분에 서명하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:829
-msgid ""
-"This message will not be signed.\n"
-"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
-"Sign message instead?"
-msgstr ""
-"이 메시지는 서명되지 않았습니다.\n"
-"이 사이트의 정책상 서명되지 않은 메시지는 보낼 수 없습니다.\n"
-"메시지에 서명하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:833
-msgid "&Sign All Parts"
-msgstr "모든 부분에 서명(&S)"
-
-#: messagecomposer.cpp:833
-msgid "&Sign"
-msgstr "서명(&S)"
-
-#: messagecomposer.cpp:835
-msgid "Unsigned-Message Warning"
-msgstr "경고! 서명되지 않은 메시지"
-
-#: messagecomposer.cpp:837
-msgid "Send &As Is"
-msgstr "현재 상태로 보내기(&A)"
-
-#: messagecomposer.cpp:875
-msgid ""
-"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
-"Encrypt this message?"
-msgstr ""
-"모든 수신자들에게서 유효한 암호화된 인증키를 찾았습니다.\n"
-"이 메시지를 암호화하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:877
-msgid ""
-"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
-"whether or not to encrypt this message.\n"
-"Encrypt this message?"
-msgstr ""
-"수신자들의 암호화정도를 검사하여 이 메시지를 암호화 할 수 있다는 결과가 나왔습니다.\n"
-"이 메시지를 암호화하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
-msgid "Encrypt Message?"
-msgstr "메시지를 암호화하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:884
-msgid "Sign && &Encrypt"
-msgstr "서명과 암호화(&E) "
-
-#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
-msgid "&Sign Only"
-msgstr "서명만 함(&S)"
-
-#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
-msgid "&Send As-Is"
-msgstr "현재 상태로 보내기(&S)"
-
-#: messagecomposer.cpp:905
-msgid ""
-"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
-"Encrypt this message?"
-msgstr ""
-"이 수신자들의 암호화 설정들이 충돌하고 있습니다.\n"
-"이 메시지를 암호화하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:911
-msgid "Do &Not Encrypt"
-msgstr "암호화 하지 않음(&N)"
-
-#: messagecomposer.cpp:927
-msgid ""
-"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
-"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
-msgstr "이 메시지를 암호화하려 했지만, 이 인증에서 유효한 암호화 인증키가 구성되지 않아 암호화 할 수 없습니다."
-
-#: messagecomposer.cpp:932
-msgid "Send Unencrypted?"
-msgstr "암호화하지 않고 보내시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:948
-msgid ""
-"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
-"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
-"sensitive information.\n"
-"Encrypt all parts instead?"
-msgstr ""
-"이 메시지의 몇몇 부분이 암호화되지 않았습니다.\n"
-"그대로 보내는 것은 이 사이트의 정책상 허용되지 않습니다.\n"
-"모든 부분을 암호화하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:952
-msgid ""
-"This message will not be encrypted.\n"
-"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
-"information.\n"
-"Encrypt messages instead?"
-msgstr ""
-"이 메시지는 암호화되지 않았습니다.\n"
-"암호화되지 않은 메시지를 보내는 것은 이 사이트의 정책상 허용되지 않습니다.\n"
-"메시지를 암호화하시겠습니까?"
-
-#: messagecomposer.cpp:957
-msgid "&Encrypt All Parts"
-msgstr "모든 부분을 암호화(&E)"
-
-#: messagecomposer.cpp:959
-msgid "Unencrypted Message Warning"
-msgstr "경고! 암호화되지 않은 메시지"
-
-#: messagecomposer.cpp:2040
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
-"<p>Please report this bug:"
-"<br>%2</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>오류 : 어떤 인코딩된 자료도 돌아오지 않았습니다.</p> "
-"<p> 버그리포트를 제출해 주시기 바랍니다."
-"<br>%2</p></qt>"
-
-#: messagecomposer.cpp:2113
-msgid ""
-"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
-"<br>"
-"<br>Send the message anyway?</qt>"
-msgstr "<qt>모든 문자가 현재 선택된 인코딩 옵션으로 인코딩되지 못했스니다.<br><br>그냥 메시지를 보내시겠습니까?</qt>"
-
-#: messagecomposer.cpp:2115
-#, fuzzy
-msgid "Some Characters Will Be Lost"
-msgstr "내용이 손실될 수 있습니다."
-
-#: messagecomposer.cpp:2116
-msgid "Lose Characters"
-msgstr "손실된 글자들"
-
-#: messagecomposer.cpp:2116
-msgid "Change Encoding"
-msgstr "인코딩 변경"
-
-#: messagecomposer.cpp:2164
-msgid ""
-"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
-"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
-msgstr ""
-"이 메시지는 서명할 수 없습니다. 아마도 서명에 관련된 응용프로그램이 서명을 제대로 지원하지 않는 듯 합니다. 버그리포트를 보내주시기 "
-"바랍니다."
-
-#: messagecomposer.cpp:2185
-msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
-msgstr ""
-
-#: messagecomposer.cpp:2190
-msgid ""
-"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
-"running."
-msgstr ""
-
-#: messagecomposer.cpp:2213
-msgid ""
-"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
-"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
-msgstr ""
-"이 메시지를 암호화 할 수 없습니다. 아마도 암호화에 관련된 응용프로그램이 암호화를 제대로 수행하지 못하는 것 같습니다. 버그리포트를 "
-"보내주시기 바랍니다."
-
-#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
-msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
-msgstr ""
-
-#: messagecomposer.cpp:2255
-msgid ""
-"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
-"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
-"happen, please report this bug."
-msgstr ""
-"이 메시지를 서명하거나 암호화할 수 없습니다. 아마도 암호화 및 서명에 관련된 프로그램이 제대로 작업을 수행하지 못하는 것 같습니다. "
-"버그리포트를 보내주시기 바랍니다."
-
-#: newfolderdialog.cpp:58
-msgid "New Folder"
-msgstr "새 디렉터리"
-
-#: newfolderdialog.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New Subfolder of %1"
-msgstr "새 하위 디렉터리 : %1"
-
-#: newfolderdialog.cpp:81
-msgid "Enter a name for the new folder."
-msgstr "새로운 디렉터리의 이름을 입력하세요."
-
-#: newfolderdialog.cpp:92
-msgid "Mailbox &format:"
-msgstr "메일함 형식(&F)"
-
-#: newfolderdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
-"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
-"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave "
-"this option as-is."
-msgstr ""
-"이 메일함에 어떤 방식으로 메시지를 저장할 것인지 선택하세요. 디렉터리별로 maildir이라는 파일에 메시지를 저장하거나, 메일함 전체를 "
-"하나의 큰 mbox라는 파일에 저장할 수 있습니다. KMail은 maildir을 기본적으로 사용합니다만, 상황에 따라 얼마든지 바뀔 수 "
-"있습니다. 만약 여러분이 잘 모르시겠다면, 이 옵션은 그냥 지나가세요."
-
-#: newfolderdialog.cpp:119
-msgid "Folder &contains:"
-msgstr "디렉터리가 포함할 내용(&C) :"
-
-#: newfolderdialog.cpp:124
-msgid ""
-"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
-"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
-"are unsure, leave this option as-is."
-msgstr ""
-"새 디렉터리에 여러분이 원하는 기능을 선택하세요. 단순히 메일 저장소로 쓰실 수도 있고, 그룹웨어의 작업이라든지 메모와 같은 여러가지 항목들을 "
-"저장하는 곳으로도 쓰일 수 있습니다. 기본 설정은 메일 저장소입니다. 만약 여러분이 잘 모르시겠다면, 이 옵션은 그냥 지나가세요."
-
-#: newfolderdialog.cpp:160
-msgid "Namespace for &folder:"
-msgstr "Namespace for &folder:"
-
-#: newfolderdialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
-msgstr "첨부된 공개 키 선택"
-
-#: newfolderdialog.cpp:188
-msgid "Please specify a name for the new folder."
-msgstr "새로운 디렉터리의 이름을 지정해주세요."
-
-#: newfolderdialog.cpp:189
-msgid "No Name Specified"
-msgstr "이름이 지정되지 않았습니다"
-
-#: newfolderdialog.cpp:198
-msgid ""
-"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "디렉터리 이름은 '/' 를 포함할 수 없습니다. 다른 이름으로 변경하세요."
-
-#: newfolderdialog.cpp:204
-msgid ""
-"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "디렉터리 이름은 '.'으로 시작할 수 없습니다. 다른 이름으로 변경하세요."
-
-#: newfolderdialog.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "디렉터리 이름은 '/' 를 포함할 수 없습니다. 다른 이름으로 변경하세요."
-
-#: newfolderdialog.cpp:240
-msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 만들수 없습니다. 디렉터리가 이미 존재합니다.</qt>"
-
-#: newfolderdialog.cpp:246
-msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
-msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: objecttreeparser.cpp:450
-msgid "Wrong Crypto Plug-In."
-msgstr "잘못된 암호화 플러그인"
-
-#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "서명 결과가 다름"
-
-#: objecttreeparser.cpp:573
-msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
-msgstr "암호화 엔진이 암호화되지 않은 텍스트 데이터를 생성했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
-#: objecttreeparser.cpp:2393
-msgid "Status: "
-msgstr "상태 :"
-
-#: objecttreeparser.cpp:583
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(알 수 없음)"
-
-#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
-msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
-msgstr "\"%1\" 암호화 플러그인을 불러오지 못했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:598
-msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
-msgstr "\"%1\" 암호화 플러그인이 서명을 인증하지 못했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
-msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
-msgstr "승인된 암호화 플러그인을 찾지 못했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
-"No %1 plug-in was found."
-msgstr ""
-"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
-"%1 플러그인을 찾지 못했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:610
-#, c-format
-msgid ""
-"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
-"/>Reason: %1"
-msgstr "메시지가 서명되었습니다. 그러나 서명 타당성 검사를 통과하지 못했습니다. <br />이유 : %1"
-
-#: objecttreeparser.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "보낸 메시지를 암호화하여 저장(&P)"
-
-#: objecttreeparser.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt Message"
-msgstr "메일 암호화(&E)"
-
-#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
-msgid "Encrypted data not shown."
-msgstr "암호화된 데이터를 보여주지 않습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:734
-msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
-msgstr "\"%1\" 암호화 플러그인이 암호화된 데이타를 해석하지 못했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "오류 : %1"
-
-#: objecttreeparser.cpp:752
-msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
-msgstr "\"%1\" 암호화 플러그인이 암호화된 메시지를 해석하지 못했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:844
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
-"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
-"the sender of this message then you can load the external references for this "
-"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
-msgstr ""
-"<b>주의 :</b> 이 HTML 메시지가 외부 이미지를 포함하고 있는 것 같습니다. 보안이나 개인정보보호등의 이유로 외부에서 참조되는 "
-"항목들을 불러오지 않았습니다. 만약 이 메시지를 보낸 사람을 믿을 수 있다면, 이 메시지에 포함된 외부 참조 항목들을 <a "
-"href=\"kmail:loadExternal\">이 곳</a>을 클릭하여 보실 수 있습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:854
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-msgstr ""
-"<b>주의 :</b> 보안상의 이유로 이 HTML 메시지의 가장 기본적인 정보만 표시했습니다. 만약 이 메시지를 보낸 사람을 믿을 수 있다면, "
-"<a href=\"kmail:showHTML\">이 곳</a>을 클릭하여 이 메시지를 HTML형식으로 보실 수 있습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1451
-#, c-format
-msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
-msgstr "인증서를 가져오지 못했습니다.<br> 이유 : %1"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1461
-msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
-msgstr "이 메시지의 인증서를 찾을 수 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1464
-msgid "Certificate import status:"
-msgstr "인증서 가져오기 상태 :"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 new certificate was imported.\n"
-"%n new certificates were imported."
-msgstr ""
-"_n: 1개의 새로운 인증서를 가져왔습니다. \n"
-"%n개의 새로운 인증서를 가져왔습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1470
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
-"%n certificates were unchanged."
-msgstr ""
-"_n: 1개의 인증서가 변경되지 않았습니다. \n"
-"%n개의 인증서가 변경되지 않았습니다. "
-
-#: objecttreeparser.cpp:1473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 new secret key was imported.\n"
-"%n new secret keys were imported."
-msgstr ""
-"_n: 1개의 보안 키를 가져왔습니다. \n"
-"%n개의 보안 키를 가져왔습니다. "
-
-#: objecttreeparser.cpp:1476
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
-"%n secret keys were unchanged."
-msgstr ""
-"_n: 1개의 보안키가 변경되지 않았습니다. \n"
-"%n개의 보안키가 변경되지 않았습니다. "
-
-#: objecttreeparser.cpp:1485
-msgid "Sorry, no details on certificate import available."
-msgstr "사용가능한 인증서 가져오기 세부사항이 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1488
-msgid "Certificate import details:"
-msgstr "인증서 가져오기 세부사항 :"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1491
-msgid "Failed: %1 (%2)"
-msgstr "실패 : %1 (%2)"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1496
-msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
-msgstr "새로 만들어졌거나 바뀐 항목 : %1(사용가능한 보안키)"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1498
-#, c-format
-msgid "New or changed: %1"
-msgstr "새로 만들어졌거나 바뀐 항목 : %1"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1891
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "오류 : 서명이 인증되지 않았습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1894
-msgid "Good signature"
-msgstr "양호한 서명"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1897
-msgid "<b>Bad</b> signature"
-msgstr "<b>불량한</b> 서명"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1900
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "서명을 인증하기 위한 공개 키가 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1903
-msgid "No signature found"
-msgstr "서명이 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1906
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "서명을 인증하는 도중 오류발생"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1929
-msgid "No status information available."
-msgstr "사용가능한 상태 정보가 없음"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
-msgid "Good signature."
-msgstr "양호한 서명"
-
-#: objecttreeparser.cpp:1957
-msgid "One key has expired."
-msgstr "하나의 키가 만료되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1961
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "서명이 만료되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1966
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "인증키가 없어 사용할 수 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1973
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL을 사용할 수 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1977
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "사용가능한 CRL이 너무 오래되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1981
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "정책이 변경되지 않았습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1985
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "시스템 오류가 발생했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:1996
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "하나의 키가 무효화되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2022
-msgid "<b>Bad</b> signature."
-msgstr "<b>불량한</b> 서명."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2049
-#, fuzzy
-msgid "Invalid signature."
-msgstr "서명 사용"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2051
-#, fuzzy
-msgid "Not enough information to check signature validity."
-msgstr "서명을 검사하기 위한 정보가 부족합니다. %1"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2060
-#, fuzzy
-msgid "Signature is valid."
-msgstr "서명"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2062
-msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
-msgstr ""
-
-#: objecttreeparser.cpp:2066
-msgid "Unknown signature state"
-msgstr ""
-
-#: objecttreeparser.cpp:2070
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "[세부사항]"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2082
-#, fuzzy
-msgid "No Audit Log available"
-msgstr "사용 불가능"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2089
-msgid ""
-"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
-"Show Audit Log"
-msgstr ""
-
-#: objecttreeparser.cpp:2097
-#, fuzzy
-msgid "Hide Details"
-msgstr "[세부사항]"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
-msgid "Encapsulated message"
-msgstr "캡슐화된 메시지"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2135
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "암호화된 메시지"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2137
-msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
-msgstr "암호화된 메시지(설명이 없습니다.)"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2139
-#, c-format
-msgid "Reason: %1"
-msgstr "이유 : %1"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2194
-msgid "[Details]"
-msgstr "[세부사항]"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
-#, fuzzy
-msgid "certificate"
-msgstr "0x%1 인증서 보이기"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
-msgid "Warning:"
-msgstr "경고 :"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2244
-msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
-msgstr "서명을 위한 보낸 사람의 메일 주소가 %1에 저장되지 않았습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2247
-msgid "sender: "
-msgstr "보낸사람 :"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2250
-msgid "stored: "
-msgstr "저장 :"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2269
-msgid ""
-"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
-"to the sender's address %2."
-msgstr "서명을 위한 메일 주소가 %1에 저장되지 않았습니다. 때문에 %2 보낸 사람주소와 비교할 수 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2292
-#, c-format
-msgid "Not enough information to check signature. %1"
-msgstr "서명을 검사하기 위한 정보가 부족합니다. %1"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
-msgid "Message was signed with unknown key."
-msgstr "메시지가 알 수 없는 키로 서명되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
-#: objecttreeparser.cpp:2469
-#, c-format
-msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "메시지가 %1 으로 서명되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
-#: objecttreeparser.cpp:2338
-#, c-format
-msgid "Message was signed with key %1."
-msgstr "메시지가 %1 키를 이용하여 서명되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2321
-msgid "Message was signed on %1 with key %2."
-msgstr "메시지가 %1과 %2키를 이용하여 서명되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2330
-msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
-msgstr "메시지가 %2키를 이용하여 %1과 관련된 %3로 서명되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2341
-msgid "Message was signed by %2 with key %1."
-msgstr "메시지가 %1키를 이용하여 %2로 서명되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2379
-msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
-msgstr "메시지가 알 수 없는 키 %2를 이용하여 %1으로 서명되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2383
-#, c-format
-msgid "Message was signed with unknown key %1."
-msgstr "메시지가 알 수 없는 키 %1으로 서명되었습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2389
-msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "유효한 서명을 인증하지 못했습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
-msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
-msgstr "메시지가 %2로 서명되었습니다.(키 아이디 :%1)"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2431
-msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
-msgstr "서명은 유효합니다. 그러나 키의 유효여부를 알 수 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2435
-msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr "서명은 유효하지만 키는 최소한의 신뢰성을 가집니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2439
-msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "서명도 유효하고 키의 신뢰성도 매우 높습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2443
-msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr "서명도 유효하고 키의 신뢰성도 의심할 여지가 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2447
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
-msgstr "서명은 유효하지만, 키는 믿을 수 없습니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2471
-msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "경고 : 서명이 불량합니다."
-
-#: objecttreeparser.cpp:2495
-msgid "End of signed message"
-msgstr "서명된 메시지의 끝"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2501
-msgid "End of encrypted message"
-msgstr "암호화된 메시지의 끝"
-
-#: objecttreeparser.cpp:2508
-msgid "End of encapsulated message"
-msgstr "캡슐화된 메시지의 끝"
-
-#: partNode.cpp:481
-msgid "internal part"
-msgstr "내부 파트"
-
-#: partNode.cpp:483
-msgid "body part"
-msgstr "( 본문 부분 )"
-
-#: popaccount.cpp:373
-#, c-format
-msgid "Could not execute precommand: %1"
-msgstr "선행 명령을 실행할 수 없습니다: %1"
-
-#: popaccount.cpp:374
-msgid "KMail Error Message"
-msgstr "K메일 오류 메시지"
-
-#: popaccount.cpp:383
-msgid "Source URL is malformed"
-msgstr "소스 URL이 잘못 형성되어있습니다."
-
-#: popaccount.cpp:384
-msgid "Kioslave Error Message"
-msgstr "Kioslave 오류 메시지"
-
-#: popaccount.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
-"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
-"KMail has already seen before;\n"
-"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
-msgstr ""
-"POP3 서버가 UIDL 명령어를 지원 하지 않습니다. 이 명령어는 신뢰할수 있는 방법이 요구됩니다, 전에 KMail에서 본 서버안의 메일\n"
-"메일을 서버안에 두는 기능이 잘 작동 하지 않을수 있습니다."
-
-#: popaccount.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n"
-"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..."
-msgstr ""
-"%1에서 1 개의 메일을 가져왔습니다. 서버에서 메일 삭제 중...\n"
-"%1에서 %n 개의 메일을 가져왔습니다. 서버에서 메일 삭제 중..."
-
-#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n"
-"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..."
-msgstr ""
-"%1에서 1 개의 메일을 가져왔습니다. 통신 종료 중...\n"
-"%1에서 %n 개의 메일을 가져왔습니다. 통신 종료 중..."
-
-#: popaccount.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
-msgstr "메일 추출 %2의 %1(%4의%3KB) %5에서(%6 KB 남았습니다)."
-
-#: popaccount.cpp:912
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
-msgstr "메일 추출 %2의 %1(%4의%3KB) %5에서."
-
-#: popaccount.cpp:949
-msgid "Unable to complete LIST operation."
-msgstr "LIST 작동을 완료할 수 없습니다."
-
-#: popaccount.cpp:950
-msgid "Invalid Response From Server"
-msgstr "서버로부터 잘못된 응답"
-
-#: popaccount.cpp:1026
-msgid ""
-"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
-"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
-msgstr "서버에서 TOP 명령을 지원하지 않습니다. 대용량 메일에서 파일을 다운받기 전에 머릿글을 먼저 가져올 수 없습니다."
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 80
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "이동(&G)"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "F&older"
-msgstr "디렉터리(&O)"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 115
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Message"
-msgstr "메시지(&M)"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 121
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Reply Special"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 127
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Forward"
-msgstr "전달(&F)"
-
-#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "HTML Toolbar"
-msgstr "HTML 도구모음"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Signing"
-msgstr "서명하기"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically sign messages"
-msgstr "메시지에 자동으로 서명하기(&A)"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; "
-"of course, it is still possible to disable signing for each message "
-"individually."
-msgstr ""
-"이 옵션이 활성화되면, 여러분이 보내시는 모든 메시지를 서명하여 보냅니다. 물론 각각의 메시지를 보낼때마다 서명을 넣지 않을 수도 있습니다."
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Encrypting"
-msgstr "암호화하기"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
-"identity"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
-"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
-"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
-msgstr ""
-"이 옵션이 활성화되면, 모든 파일과 메시지들은 수신인의 공개키가 아닌 여러분의 개인 키로 암호화됩니다. 이 옵션을 통해 여러분은 암호화된 "
-"메시지와 파일을 나중에 다시 해석하실 수 있습니다. 일반적으로 이 옵션을 선택하는 것은 좋은 생각입니다."
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
-msgstr "작성 후 서명/암호화된 텍스트 보여주기(&I)"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
-"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
-"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
-msgstr ""
-"이 옵션이 활성화되면, 여러분이 메시지를 보내기 전에 이것이 어떻게 보이는지 확인할 수 있도록 별도의 창을 통해 서명/암호화된 텍스트 내용을 "
-"보여줍니다. 여러분의 시스템이 어떻게 암호화 작업을 수행하는지 확인하는 좋은 방법입니다."
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Store sent messages encry&pted"
-msgstr "보낸 메시지를 암호화하여 저장(&P)"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Check to store messages encrypted "
-msgstr "메시지를 암호화하여 저장하시려면 선택하세요."
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
-"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
-"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
-"longer if a necessary certificate expires.\n"
-"<p>\n"
-"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
-"in doubt, check with your local administrator.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>메시지를 암호화하여 저장</h1>\n"
-"이 체크박스를 체크하시면, 보낸 메시지를 암호화하여 저장합니다. 여러분의 인증서가 기한이 만료되어 더 이상 사용할 수 없을 때 저장된 "
-"메시지들을 읽을 수 없게 되기 때문에 권장하지는 않습니다.\n"
-"<p>\n"
-"어찌되었든 여러분의 상황에 따라 이 옵션을 활성화할지를 선택하세요. 만약 의문점이 있으시다면 관리자에게 문의하시기 바랍니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Always show the encryption keys &for approval"
-msgstr "접근할 수 있는 암호화 키를 항상 보여줌(&F)"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
-"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
-"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
-"key or if there are several which could be used."
-msgstr ""
-"이 옵션이 활성화되면, 응용프로그램은 여러분에게 공개 키 목록을 보여주게 되며, 여러분은 이 중에 하나를 선택하여 암호화할 수 있습니다. 이 "
-"옵션이 비활성화되면, 응용프로그램은 유효한 키가 없을 때나 여러개를 사용할 수 있을 때에만 목록을 보여주게 됩니다."
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
-msgstr "가능한 시점에 메시지를 자동으로 암호화(&M)"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever "
-"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable "
-"the automatic encryption for each message individually."
-msgstr ""
-"이 옵션이 활성화되면, 여러분이 보내는 모든 메시지는 여러분이 원할 때 혹은 가능한 어느 시점에 암호화됩니다. 물론 각각의 메시지별로 암호화를 "
-"선택하지 않을 수도 있습니다."
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
-msgstr "임시 보관함에 저장할 때 서명/암호화 하지 않기(&V)"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
-#: rc.cpp:194
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "일반"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
-#: rc.cpp:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "회신(&R)"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply to All"
-msgstr "모두에게 응답(&A)..."
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
-#: rc.cpp:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Forward"
-msgstr "전달(&F)"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
-#: rc.cpp:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "단축키"
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "&Template type:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "How does this work?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "디렉터리 설정"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Folder holds a &mailing list"
-msgstr "메일링 리스트가 있는 디렉터리(&M)"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "List &address:"
-msgstr "주소 목록(&A) :"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "N&ormal:"
-msgstr "일반(&O) :"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Unr&ead:"
-msgstr "읽지않음(&E) :"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Message Expiring"
-msgstr "메시지 만료"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "E&xpire after:"
-msgstr "만료 기한(&X) :"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Expire &read messages"
-msgstr "읽은 메시지 만료(&R)"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Expire a&fter:"
-msgstr "만료 기한(&F)"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Expire &unread messages"
-msgstr "읽지 않은 메시지 만료(&U)"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Day(s)"
-msgstr "일"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Week(s)"
-msgstr "주"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Month(s)"
-msgstr "달"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급 옵션"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Sender identit&y:"
-msgstr "보내는 사람 인증(&Y) :"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "&Storage format:"
-msgstr "저장소 형식(&S)"
-
-#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "&List displays:"
-msgstr "목록 보이기(&L) :"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Validate certificates using CRLs"
-msgstr "CRLs를 사용하여 인증서 확인"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
-"Revocation Lists (CRLs)."
-msgstr "이 옵션을 선택하시면, S/MIME 인증서를 CRLs를 이용하여 확인합니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Validate certificates online (OCSP)"
-msgstr "온라인(OCSP)로 인증서 확인"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
-"Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
-"responder below."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, S/MIME 인증서를 OCSP(Online Certificates Status Protocol)을 통해 확인하게 "
-"됩니다. 아래에 OCSP의 주소를 넣으세요."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "Online Certificate Validation"
-msgstr "온라인 인증서 확인"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "OCSP responder URL:"
-msgstr "OCSP 주소 :"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
-"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
-msgstr "인증서를 온라인으로 확인하기 위한 서버 주소를 입력하세요.(OCSP responder) 주소는 http://로 시작합니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "OCSP responder signature:"
-msgstr "OCSP 서명 :"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:317
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore service URL of certificates"
-msgstr "인증서의 서비스 주소를 무시"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Do not check certificate policies"
-msgstr "인증서 정책을 검사하지 않음."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
-"policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
-msgstr ""
-"기본적으로 GnuPG는 ~/.gnupg/policies.txt 에 기술한 정책에 따라 인증서의 정책을 승인합니다. 이 옵션을 선택하시면, "
-"정책을 검사하지 않습니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Never consult a CRL"
-msgstr "CRL을 참조하지 않음."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
-"validate S/MIME certificates."
-msgstr "이 옵션을 선택하시면, S/MIME 인증서를 확인하는데 CRL을 참조하지 않습니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Fetch missing issuer certificates"
-msgstr "인증서에 미진한 부분 추가"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
-"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, 필요하다면 인증서에서 문제가 되는 부분을 붙일 수 있습니다.(CRLs와 OSCP를 이용하여 이 작업을 수행합니다.)"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Requests"
-msgstr "HTTP 요청"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Do not perform any HTTP requests"
-msgstr "어떤 HTTP 요청도 승인하지 않음."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
-msgstr "S/MIME을 위한 HTTP설정 사용하지 않음."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
-msgstr "HTTP요청에 대해 이 프록시 사용"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Use system HTTP proxy:"
-msgstr "시스템의 HTTP 프록시 사용"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
-"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
-"HTTP request."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, HTTP 프록시 값(http_proxy에서 정의된 값들)이 오른쪽에 보이는데, HTTP요청을 처리하기 위해 하나를 "
-"선택하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
-"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
-"myproxy.nowhere.com:3128."
-msgstr ""
-"S/MIME에 연계된 HTTP 요청을 처리하기 위한, 여러분의 HTTP 프록시서버 위치를 입력하세요. 호스트의 포트는 "
-"myproxy.nowhere.com:3128과 같은 형식으로 지정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
-#: rc.cpp:362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
-msgstr "HTTP CRL 인증서 배포지점 무시"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
-"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
-"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
-"With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for "
-"a suitable DP."
-msgstr ""
-"CRL의 위치를 찾을 때 지정된 주소에 접근할 수 있는 방법을 설명하는 주소, 일반적으로 \"CRL 배포지점\"(DP)로 알려진 항목을 "
-"인증서가 포함하고 있는지 테스트하게 됩니다. 첫번째로 찾아낸 DP 항목을 사용합니다. 이 옵션을 사용하시면, 정확한 DP를 찾기 위한 작업을 "
-"할 때 모든 항목은 HTTP구성을 사용하게 됩니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Requests"
-msgstr "LDAP 요청"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Do not perform any LDAP requests"
-msgstr "LDAP 요청을 승인하지 않습니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
-msgstr "S/MIME을 위한 LDAP 요청을 사용하지 않습니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
-#: rc.cpp:377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
-msgstr "LDAP CRL 인증서 배포지점 무시"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
-"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
-"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
-"With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for "
-"a suitable DP."
-msgstr ""
-"CRL의 위치를 찾을 때 지정된 주소에 접근할 수 있는 방법을 설명하는 주소, 일반적으로 \"CRL 배포지점\"(DP)로 알려진 항목을 "
-"인증서가 포함하고 있는지 테스트하게 됩니다. 첫번째로 찾아낸 DP 항목을 사용합니다. 이 옵션을 사용하시면, 정확한 DP를 찾기 위한 작업을 "
-"할 때 모든 항목은 LDAP구성을 사용하게 됩니다."
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Primary host for LDAP requests:"
-msgstr "LDAP요청을 위한 첫번째 호스트 :"
-
-#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
-"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part "
-"in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the "
-"URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" "
-"failed.\n"
-"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard "
-"LDAP port) is used."
-msgstr ""
-"모든 LDAP요청을 가장 먼저 처리하기 위한 LDAP 서버를 입력하세요. 보다 정확하게, 이 설정은 LDAP 주소에 지정되어 있는 호스트와 "
-"포트정보를 덮어쓰게 되며, 호스트와 포트정보를 생략합니다. 다른 LDAP서버는 오직 \"프록시\"에 접속하는데 실패했을 때만 이 설정을 "
-"사용하게 됩니다. \n"
-"문장은 \"호스트\"나 \"호스트:포트\"로 구성됩니다. 만약 포트가 생략되면, 일반적인 LDAP 포트인 389포트를 사용하게 됩니다."
-
-#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Add Snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "추가(&A)..."
-
-#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "&Snippet:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
-#: rc.cpp:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "그룹웨어(&G)"
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:408
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Snippet Settings"
-msgstr "글꼴 설정 리셋"
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Show snippet's text in &tooltip"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Variables"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Input Method for Variables"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "One dialog for all variables within a snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
-"variables within a snippet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:438
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delimiter:"
-msgstr "제한 없음"
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
-#: rc.cpp:441
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TemplatesConfiguration"
-msgstr "서명 설정"
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
-#: rc.cpp:447
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "보낸 사람에게 회신(&N):"
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Reply to All / Reply to List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
-#: rc.cpp:453
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Forward Message"
-msgstr "전달된 메일"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
-msgstr "서명되지 않은 메시지를 보낼 때마다 경고(&U)"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
-msgstr "서명되지 않은 메시지를 보낼 때마다 경고하게 하려면 선택하세요."
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
-"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
-"whole message unsigned.\n"
-"<p>\n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>서명되지 않은 메시지를 보낼 때마다 경고</h1>\n"
-"이 옵션을 선택하시면, 여러분은 여러분이 서명되지 않은 메시지, 혹은 서명되지 않은 부분을 포함하는 메시지를 보내려고 할 때마다 경고를 "
-"보여주게 됩니다.\n"
-"<p>\n"
-"최대한의 보안을 위해 이 옵션은 선택하시는 것을 권장합니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
-#: rc.cpp:476
-#, no-c-format
-msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
-msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내고자 할 때 경고(&W)"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
-msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 경고하게끔 하시려면 이 옵션을 선택하세요."
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
-"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
-"whole message unencrypted.\n"
-"<p>\n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>암호화되지 않은 메시지를 보내고자 할 때 경고</h1>\n"
-"이 옵션을 선택하시면 여러분이 암호화되지 않은 메시지, 혹은 암호화되지 않은 부분을 보내려고 할 때마다 경고를 하게 됩니다.\n"
-"<p>\n"
-"최대한의 보안을 위해 이 옵션을 선택하시는 것을 권장합니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:490
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
-msgstr "인증서에 수신자의 이메일 주소가 없을 때 경고(&R)"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
-msgstr "메일 주소가 인증되지 않았을 때 경고합니다."
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
-#: rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
-"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
-"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
-"<p>\n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>수신인 메일 주소가 인증되지 않았을 때 경고</h1>\n"
-"이 옵션을 선택하시면, 암호화를 위한 인증서에 수신인 메일 주소가 없을 경우 경고를 띄우게 됩니다.\n"
-"<p>\n"
-"최대한의 보안을 위해 이 옵션을 선택하는 것을 권장합니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
-msgstr "인증서나 키의 만료가 가까웠을 때 경고(아래의 설정에서 시작)"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "For signing"
-msgstr "서명"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "For encryption"
-msgstr "암호화"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr "일"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "Select the number of days here"
-msgstr "여기에서 기간을 설정하세요."
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>서명 인증서가 만료되기 전에 경고</h1>\n"
-"서명인증서가 만료되기 몇일 전부터 경고를 할 것인지 설정하세요.\n"
-"<p>\n"
-"SPHINX에서 권장하는 설정은 14일입니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>암호화 인증서 만료 경고</h1>\n"
-"여기서 최소한의 날짜를 선택하게 되면, 그 날짜만큼 만료가 다가오는 암호화 인증서는 사용할 수 없게 됩니다.\n"
-"<p>\n"
-"SPHINX에서 권장하는 설정은 14일입니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>인증서 체인 만료 경고하기</h1>\n"
-"체인안의 모든 인증서에 대한 유효성관련 경고를 할 최소 기한을 정해주세요.\n"
-"<p>\n"
-"SPHINX에서 권장하는 기간은 14일입니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
-"issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>CA 인증서가 만료되기 전에 경고</h1>\n"
-"CA인증서가 만료되기 몇일 전부터 경고를 할 것인지 설정하세요.\n"
-"<p>\n"
-"SPHINX가 권장하는 설정은 14일입니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
-"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without "
-"issuing a warning.\n"
-"<p>\n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>root 인증서가 만료되기 전에 경고</h1>\n"
-"root인증서가 만료되기 몇일 전부터 경고를 할 것인지 설정하세요.\n"
-"<p>\n"
-"SPHINX가 권장하는 설정은 14일입니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "For root certificates:"
-msgstr "root 인증서 :"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "For intermediate CA certificates:"
-msgstr "중개 CA 인증서 :"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "For end-user certificates/keys:"
-msgstr "최종사용자 인증서/키 :"
-
-#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
-msgstr "모든 \"다시 묻지 않기\" 경로를 재활성화"
-
-#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:609
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template content"
-msgstr "디렉터리 내용(&F):"
-
-#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Template shortcut"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Template type"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 59
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Send queued mail on mail check"
-msgstr "메일검사 대기열의 메일을 보내기"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 60
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual "
-"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
-"automatically at all. </p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>여기서 KMail이 보낼편지함과 메일검사중인 모든 메일을 보내도록 하거나, 모든 메시지를 한번에 보내지 않도록 결정할 수 있습니다.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 70
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
-"rights"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 71
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
-"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to "
-"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 76
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Allow local flags in read-only folders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 85
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
-"checks.\"\n"
-" \"The user will not be able to choose a value smaller than the value "
-"set here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 91
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
-msgstr "디렉터리 선택창의 가장 최근에 선택된 디렉터리"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 99
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
-"instead"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 107
-#: rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Policy for showing the system tray icon"
-msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용정책"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 115
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
-"tray icon active."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 119
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Verbose new mail notification"
-msgstr "자세한 새 메일 알림방법"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 120
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
-"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a "
-"simple 'New mail arrived' message."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, 각 디렉터리에 새로운 메시지가 도착할 때마다 새로운 메일이 왔음을 자세한 정보를 통해 알립니다. 선택하지 않으시면 "
-"간단한 정보를 보여주며 새 메일이 왔음을 알리게 됩니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 124
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Specify e&ditor:"
-msgstr "지정된 편집기(&D) :"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 128
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
-msgstr "편지쓰기 대신 외부 편집기를 사용함(&X)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 155
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
-"limit."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 164
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Enable groupware functionality"
-msgstr "그룹웨어 기능 사용"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 170
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
-msgstr "보낸사람:/받는사람: 헤더를 초대에 대한 답글에 따라 변경"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 171
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
-"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
-"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
-msgstr ""
-"마이크로소프트 아웃룩은 자제 내장된 ICalender의 기능을 사용하기 위해 수많은 단축키들을 가지는데 이 옵션은 이것과 비슷합니다. 만약 "
-"여러분이 여러분의 회신을 받아볼 수 없는 등, 아웃룩 사용자와 의사소통에 문제가 있다면, 이 옵션을 설정해 보세요."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 176
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Send groupware invitations in the mail body"
-msgstr "메일 본문에 그룹웨어 초대문 넣어 보내기"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 177
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
-"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
-"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this "
-"option."
-msgstr ""
-"마이크로소프트 아웃룩은 자제 내장된 ICalender의 기능을 사용하기 위해 수많은 단축키들을 가지는데 이 옵션은 이것과 비슷합니다. 만약 "
-"여러분이 여러분의 회신을 받아볼 수 없는 등, 아웃룩 사용자와 의사소통에 문제가 있다면, 이 옵션을 설정해 보세요."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 182
-#: rc.cpp:682
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exchange compatible invitations naming"
-msgstr "자동으로 초대장 보냄"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 189
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
-"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
-"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
-"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by "
-"hand."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, 여러분은 편지쓰기를 실행시키지 않고서 모든 초대장을 자동으로 보내실 수 있습니다. 만약 여러분이 메일을 보내기 전에 그 "
-"내용을 확인하고자 핫니다면, 이 옵션을 선택하지 마세요. iCalendar 구문으로 쓰인 텍스트 편지쓰기 창에서는 여러분은 모든 항목을 "
-"수동으로 수정하셔야 합니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 205
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 206
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
-"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 215
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
-"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
-"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
-msgstr ""
-"<p>이 옵션을 활성화하면, KOrganizer나 K주소록, KNotes등의 Kontact응용프로그램의 항목들을 저장하실 수 있습니다. </p> "
-"<p>이 옵션을 선택하시려면, KDE제어판에서 각 응용프로그램들이 IMAP리소스를 사용할 수 있도록 설정하셔야 합니다.</p>"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 220
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
-"resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>일반적으로 여러분은 어떤 이유로든지 간에 디렉터리를 볼 때 IMAP 리소스를 사용하지 않도록 설정했을 것입니다. 하지만 만약 여러분이 "
-"IMAP리소스를 사용하여 디렉터리를 보고 싶다면, 이곳에서 설정하세요.</p>"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 229
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
-" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
-"only \"\n"
-" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
-"regular \"\n"
-" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 233
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
-"<ul>"
-"<li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
-"addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
-"available.</li>"
-"<li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one "
-"used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a "
-"Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<p>그룹웨어 디렉터리의 저장 형식을 선택하세요. "
-"<ul>"
-"<li>기본형식은 ical(달력디렉터리용)이나 vcard(주소록 디렉터리용)입니다. 이 형식은 모든 Kontact요소들을 사용할 수 있도록 "
-"해줍니다.</li> "
-"<li>Kolab XML형식은 한사람만 사용하는 아웃룩에 적합한 모델입니다. 이 형식은 Kolab서버에 호환되는 솔루션을 사용할 때 아웃룩의 "
-"호환성을 더 높여줍니다.</li></ul></p>"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 242
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
-"<p>By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
-msgstr ""
-"<p>IMAP리소스 디렉터리의 상위를 선택합니다.</p> "
-"<p>기본적으로 Kolab서버는 IMAP 받은편지함을 상위디렉터리로 설정합니다.</p>"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 247
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
-msgstr "<p>IMAP리소스 디렉터리에 고정된 계정의 아이디를 설정합니다.</p>"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 252
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
-"language, you can choose between these available languages.</p>"
-"<p> Please note, that the only reason to do so is for compatibility with "
-"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes "
-"changing languages impossible. </p>"
-"<p>So do not set this unless you have to.</p>"
-msgstr ""
-"<p>여러분의 지역언어로 IMAP 저장 디렉터리의 이름을 설정하고 싶다면, 가능한 언어목록에서 선택하실 수 있습니다.</p> "
-"<p>마이크로소프트 아웃룩과의 호환성을 해치기 때문에 권장하지 않습니다. 일단 선택하게 되면 언어를 다시 바꿀수는 없습니다.</p> "
-"<p>반드시 필요한 것이 아니라면, 이 옵션을 선택하지 않기 바랍니다.</p>"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 258
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 262
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 267
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 276
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
-"displayed."
-msgstr "KMail 소개를 보여줄지 말지를 결정하는 값입니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 283
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "Maximal number of connections per host"
-msgstr "호스트에 연결될 최대 접속수"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 284
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
-"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
-msgstr "새로운 메일을 확인하는 동안 호스트에 연결될 최대 접속수를 제한합니다. 기본적으로 접속수제한은 없습니다.(0)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 292
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Show quick search line edit"
-msgstr "빠른 검색 줄 편집 보이기"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 293
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option enables or disables the search line edit above the message list "
-"which can be used to quickly search the information shown in the message list."
-msgstr ""
-"이 옵션을 통해 메시지 목록에서 정보를 빠르게 검색하기 위한 검색 줄 편집을 메시지 목록위에 위치시키거나 해제할 수 있습니다. "
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 297
-#: rc.cpp:748
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show folder quick search line edit"
-msgstr "빠른 검색 줄 편집 보이기"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 301
-#: rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Hide local inbox if unused"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 309
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Forward Inline As Default."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 313
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
-"composer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 316
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
-msgstr "회신하거나 전달할 때 원래 문자셋 유지(가능한 경우)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 320
-#: rc.cpp:763
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&utomatically insert signature"
-msgstr "서명을 자동으로 가져옴(&U)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 325
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
-"well.\n"
-" "
-msgstr ""
-"여기서 설정하는 값들은 다음 편지쓰기 창에서 적용됩니다.\n"
-"......."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 329
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
-"windows as well."
-msgstr "여기서 설정한 보내는 항목에 대한 디렉터리 설정들은 다음 편지쓰기 창에서 적용됩니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 333
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
-"windows as well."
-msgstr "여기서 설정된 메일 교환 설정값들은 다음 편지쓰기창에서 적용됩니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 337
-#: rc.cpp:776
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Word &wrap at column:"
-msgstr "열의 단어를 감쌈 :"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 360
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
-"containing non-English characters"
-msgstr "아웃룩(tm)에서 첨부파일의 이름을 인식하도록 합니다. (비 영어 문자 포함)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 386
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Automatically request &message disposition notifications"
-msgstr "요청 알림 메시지들을 자동으로 정렬(&M)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 387
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
-"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>"
-"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN "
-"requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>->"
-"<em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 391
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Use recent addresses for autocompletion"
-msgstr "Use recent addresses for autocompletion"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 392
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
-"autocompletion list in the composer's address fields."
-msgstr ""
-"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
-"autocompletion list in the composer's address fields."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 413
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr "자동 저장 간격 :"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 414
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
-"interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by "
-"setting it to the value 0."
-msgstr ""
-"편지쓰기 창의 텍스트를 정기적으로 백업합니다. 백업을 만들기 위한 저장 간격을 여기서 설정합니다. 값을 0으로 주시게 되면, 이 옵션을 "
-"해제하는 것과 같은 효과를 가집니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 418
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Insert signatures above quoted text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 425
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
-msgstr "\"회신\"으로 인식된 경로 대체(&I)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 432
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
-msgstr "\"전달\"로 인식된 경로 대체(&I)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 436
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Use smart &quoting"
-msgstr "smart quoting 사용(&Q)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 441
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Type of addressee selector"
-msgstr "주소 선택기 형식"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 443
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
-" CC and BCC."
-msgstr "받는 사람, 참조, 숨은참조의 수신인을 선택하기 위한 대화창 설정."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 451
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "Type of recipients editor"
-msgstr "수신인 편집기 형식"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 453
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
-" CC and BCC."
-msgstr "받는 사람, 참조, 숨은참조의 수신인을 선택하기 위한 대화창 설정."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 468
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of recipient editor lines."
-msgstr "수신인 편집기의 최대줄 수 "
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 474
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 478
-#: rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 483
-#: rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 490
-#: rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
-"successfully."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 530
-#: rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
-"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
-"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. "
-"Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. "
-"As a default the encoding configured for the whole system is used."
-msgstr ""
-"이 항목들을 자동으로 생성하는 종류의 어떤 이메일은 이 항목들을 표시하기 위한 문자 인코딩 값을 지정하지 않습니다. 이러한 경우에 문자 "
-"인코딩이 실패한 경우는 여기서 설정한 인코딩을 참조하여 작업을 수행합니다. 여기서 설정하는 문자 인코딩은 여러분의 지역언어에서 가장 많이 "
-"쓰이는 인코딩으로 설정하시기 바랍니다. 기본설정은 여러분의 시스템에서 사용하는 그대로 설정됩니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 536
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
-"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
-msgstr "기본설정인 자동을 변경하게 되면 모든 메시지와 이메일등에 지정된 대로의 인코딩 작업을 수행합니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 542
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
-"replaced by emoticons (small pictures)."
-msgstr "이 옵션을 사용하여 :-)와 같은 스마일 표시들이 이모티콘으로 변경되어 표시됩니다."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 547
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
-"levels of quoted text."
-msgstr ""
-"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
-"levels of quoted text."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 550
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Automatic collapse level:"
-msgstr "Automatic collapse level:"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 558
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Reduce font size for quoted text"
-msgstr "Reduce font size for quoted text"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 559
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
-msgstr "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 570
-#: rc.cpp:877
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show user agent in fancy headers"
-msgstr "스팸 상태 보기(&P)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 571
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
-"when using fancy headers."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 576
-#: rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 580
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 585
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 599
-#: rc.cpp:892
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
-msgstr "메일 수신 알림"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 600
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
-"servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing "
-"problems sending MDNs, uncheck this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 606
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Phrases has been converted to templates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 607
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Old phrases have been converted to templates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 611
-#: rc.cpp:904
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message template for new message"
-msgstr "메시지 목록 - 새로운 메시지"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 616
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Message template for reply"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 621
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "Message template for reply to all"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 626
-#: rc.cpp:913
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message template for forward"
-msgstr "메일을 전달되지 않은 상태로 표시(&F)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 631
-#: rc.cpp:916
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quote characters"
-msgstr "인용문자 추가(&Q)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 640
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 644
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
-"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 648
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 652
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 656
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
-"KMail."
-msgstr ""
-
-#: recipientseditor.cpp:100
-msgid "To"
-msgstr "받는사람"
-
-#: recipientseditor.cpp:102
-msgid "CC"
-msgstr "참조"
-
-#: recipientseditor.cpp:104
-msgid "BCC"
-msgstr "숨은참조"
-
-#: recipientseditor.cpp:109
-msgid "<Undefined RecipientType>"
-msgstr "<알 수 없는 수신자 형식>"
-
-#: recipientseditor.cpp:159
-msgid "Select type of recipient"
-msgstr "수신인 형식 선택"
-
-#: recipientseditor.cpp:181
-msgid "Remove recipient line"
-msgstr "수신인 줄 제거"
-
-#: recipientseditor.cpp:737
-msgid "<b>To:</b><br/>"
-msgstr "<b>받는 사람 :</b><br/>"
-
-#: recipientseditor.cpp:738
-msgid "<b>CC:</b><br/>"
-msgstr "<b>참조 :</b><br/>"
-
-#: recipientseditor.cpp:739
-msgid "<b>BCC:</b><br/>"
-msgstr "<b>숨은 참조 :</b><br/>"
-
-#: recipientseditor.cpp:766
-msgid "Save List..."
-msgstr "목록 저장..."
-
-#: recipientseditor.cpp:772
-msgid "Save recipients as distribution list"
-msgstr "배포 목록에 수신인 저장"
-
-#: recipientseditor.cpp:774
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "선택(&L)..."
-
-#: recipientseditor.cpp:777
-msgid "Select recipients from address book"
-msgstr "주소록에서 수신인 선택"
-
-#: recipientseditor.cpp:810
-msgid "No recipients"
-msgstr "수신인 없음"
-
-#: recipientseditor.cpp:811
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 recipient\n"
-"%n recipients"
-msgstr "%n 수신인"
-
-#: recipientseditor.cpp:914
-msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
-msgstr "%2항목의 수신인 리스트의 글자수를 %1로 제한"
-
-#: recipientspicker.cpp:72 recipientspicker.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 email address\n"
-"%n email addresses"
-msgstr "%n 이메일 주소"
-
-#: recipientspicker.cpp:160 recipientspicker.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Distribution List %1"
-msgstr "배포 목록 %1"
-
-#: recipientspicker.cpp:352
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "수신인 선택"
-
-#: recipientspicker.cpp:360
-msgid "Address book:"
-msgstr "주소록 :"
-
-#: recipientspicker.cpp:380
-msgid "&Search:"
-msgstr "검색(&S) :"
-
-#: recipientspicker.cpp:388
-msgid "->"
-msgstr "->"
-
-#: recipientspicker.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Search &Directory Service"
-msgstr "검색 기준"
-
-#: recipientspicker.cpp:411
-msgid "Add as To"
-msgstr "받는 사람 추가"
-
-#: recipientspicker.cpp:415
-msgid "Add as CC"
-msgstr "참조 추가"
-
-#: recipientspicker.cpp:419
-msgid "Add as BCC"
-msgstr "숨은 참조 추가"
-
-#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
-#: snippetwidget.cpp:291
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#: recipientspicker.cpp:469
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "배포 목록"
-
-#: recipientspicker.cpp:470
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "선택된 수신인"
-
-#: recipientspicker.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %1. "
-"Please adapt the selection.\n"
-"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is %1. "
-"Please adapt the selection."
-msgstr ""
-"_n: 여러분은 1명의 수신인을 선택하셨습니다. 지원가능한 최대한의 수신인 수는 %1입니다. 선택을 바꾸시기 바랍니다.\n"
-"여러분은 %n명의 수신인을 선택하셨습니다. 지원가능한 최대한의 수신인 수는 %1입니다. 선택을 바꾸시기 바랍니다."
-
-#: redirectdialog.cpp:57
-msgid "Redirect Message"
-msgstr "메시지 다시 보냄"
-
-#: redirectdialog.cpp:61
-msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
-msgstr "주소를 고칠 수신인 주소를 선택하세요. :"
-
-#: redirectdialog.cpp:72
-msgid "Use the Address-Selection Dialog"
-msgstr "주소 사용 - 선택 대화창"
-
-#: redirectdialog.cpp:73
-msgid ""
-"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all "
-"available addresses."
-msgstr "이 버튼을 누르면 여러분이 사용가능한 주소에서 수신인을 선택할 수 있도록 하는 대화창을 띄웁니다."
-
-#: redirectdialog.cpp:107
-msgid "You cannot redirect the message without an address."
-msgstr "주소없이 메시지를 보낼 주소를 변경할 수는 없습니다."
-
-#: redirectdialog.cpp:108
-msgid "Empty Redirection Address"
-msgstr "다시 보낼 주소 비어있음."
-
-#: regexplineedit.cpp:83
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: renamejob.cpp:169
-msgid "Error while renaming a folder."
-msgstr "디렉터리의 이름을 변경하는 도중 오류가 발생했습니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:741
-msgid "contains"
-msgstr "포함"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:742
-msgid "does not contain"
-msgstr "포함하지 않음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:408
-msgid "equals"
-msgstr "같음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:409
-msgid "does not equal"
-msgstr "같지 않음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:743
-msgid "matches regular expr."
-msgstr "정규표현식과 일치"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:744
-msgid "does not match reg. expr."
-msgstr "정규표현식과 일치하지 않음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:562
-msgid "is in address book"
-msgstr "주소록에 있음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:413 rulewidgethandlermanager.cpp:564
-msgid "is not in address book"
-msgstr "주소록에 없음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:414
-msgid "is in category"
-msgstr "카테고리에 있음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:415
-msgid "is not in category"
-msgstr "카테고리에 없음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:745 rulewidgethandlermanager.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "has an attachment"
-msgstr "첨부파일이 있음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:746 rulewidgethandlermanager.cpp:874
-msgid "has no attachment"
-msgstr "첨부파일이 없음"
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1020
-msgid "is"
-msgstr "입니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1021
-msgid "is not"
-msgstr "아닙니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1276
-msgid "is equal to"
-msgstr "와 같습니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1277
-msgid "is not equal to"
-msgstr "와 같지 않습니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278
-msgid "is greater than"
-msgstr "보다 낫습니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "와 같거나 못합니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1280
-msgid "is less than"
-msgstr "보다 못합니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1281
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "같거나 낫습니다."
-
-#: rulewidgethandlermanager.cpp:1433
-msgid " bytes"
-msgstr "바이트"
-
-#: searchjob.cpp:253
-msgid ""
-"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded from "
-"the server. This may take some time. Do you want to continue your search?"
-msgstr ""
-"디렉터리 %1의 모든 메시지를 검색하시려면 서버에서 다운로드받으셔야 합니다. 이것은 시간이 좀 걸립니다. 검색을 계속하시겠습니까?"
-
-#: searchjob.cpp:257
-msgid "Continue Search"
-msgstr "계속 검색"
-
-#: searchjob.cpp:257 searchwindow.cpp:113
-msgid "&Search"
-msgstr "검색(&S)"
-
-#: searchjob.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Downloading emails from IMAP server"
-msgstr "서버의 메일 삭제(&E)"
-
-#: searchjob.cpp:351
-msgid "Error while searching."
-msgstr "검색중 오류"
-
-#: searchwindow.cpp:111
-msgid "Find Messages"
-msgstr "메시지 찾기"
-
-#: searchwindow.cpp:141
-msgid "Search in &all local folders"
-msgstr "모든 로컬 디렉터리에서 검색(&A)"
-
-#: searchwindow.cpp:146
-msgid "Search &only in:"
-msgstr "다음의 위치 내에서만 검색(&O):"
-
-#: searchwindow.cpp:157
-msgid "I&nclude sub-folders"
-msgstr "하위 디렉터리 포함(&N)"
-
-#: searchwindow.cpp:226
-msgid "Sender/Receiver"
-msgstr "보내는사람/받는사람"
-
-#: searchwindow.cpp:249
-msgid "Search folder &name:"
-msgstr "디렉터리 이름 검색(&N):"
-
-#: searchwindow.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Op&en Search Folder"
-msgstr "디렉터리 삭제"
-
-#: searchwindow.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Open &Message"
-msgstr "메일 열기"
-
-#: searchwindow.cpp:274
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "중긴 길이 문자..."
-
-#: searchwindow.cpp:275
-msgid "Ready."
-msgstr "준비."
-
-#: searchwindow.cpp:356
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "선택 부분 지움"
-
-#: searchwindow.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n message searched\n"
-"%n messages searched"
-msgstr "%n 개 메일이 처리되었습니다."
-
-#: searchwindow.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "완료"
-
-#: searchwindow.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %n match in %1\n"
-"%n matches in %1"
-msgstr "%n가 일치합니다.(%1)"
-
-#: searchwindow.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Search canceled."
-msgstr "검색 취소"
-
-#: searchwindow.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %n match so far in %1\n"
-"%n matches so far in %1"
-msgstr "지금(%1)까지 %n 이 일치합니다"
-
-#: searchwindow.cpp:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n message\n"
-"%n messages"
-msgstr ""
-"1 개의 메시지, %1.\n"
-"%n 개의 메시지, %1."
-
-#: searchwindow.cpp:428
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n match\n"
-"%n matches"
-msgstr "%n 가 일치합니다."
-
-#: searchwindow.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
-msgstr "%1(메일 %2)에서 검색하는 중"
-
-#: sieveconfig.cpp:70
-msgid "&Server supports Sieve"
-msgstr "서버가 Sieve를 지원(&S)"
-
-#: sieveconfig.cpp:77
-msgid "&Reuse host and login configuration"
-msgstr "호스트와 로그인 설정 재사용(&R)"
-
-#: sieveconfig.cpp:88
-msgid "Managesieve &port:"
-msgstr "Managesieve port(&P) :"
-
-#: sieveconfig.cpp:96
-msgid "&Alternate URL:"
-msgstr "교체할 주소(&A) :"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:190
-msgid "Sieve Diagnostics"
-msgstr "Sieve Diagnostics"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:204
-msgid ""
-"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
-"\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:230
-msgid ""
-"Collecting data for account '%1'...\n"
-msgstr ""
-"Collecting data for account '%1'...\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:231
-msgid ""
-"------------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
-"------------------------------------------------------------\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Account does not support Sieve)\n"
-"\n"
-msgstr "계정 형식이 지원되지 않습니다."
-
-#: sievedebugdialog.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Account is not an IMAP account)\n"
-"\n"
-msgstr "계정 형식: IMAP 계정"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:286
-msgid ""
-"Contents of script '%1':\n"
-msgstr ""
-"Contents of script '%1':\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:321
-msgid ""
-"(This script is empty.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(This script is empty.)\n"
-"\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:326
-msgid ""
-"------------------------------------------------------------\n"
-"%1\n"
-"------------------------------------------------------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"------------------------------------------------------------\n"
-"%1\n"
-"------------------------------------------------------------\n"
-"\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:342
-msgid ""
-"Sieve capabilities:\n"
-msgstr ""
-"Sieve capabilities:\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:346
-msgid "(No special capabilities available)"
-msgstr "(No special capabilities available)"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Available Sieve scripts:\n"
-msgstr "가능한 메일 규칙"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:359
-msgid ""
-"(No Sieve scripts available on this server)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(No Sieve scripts available on this server)\n"
-"\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:367
-msgid ""
-"Active script: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Active script: %1\n"
-"\n"
-
-#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
-msgid ""
-"Sieve script installed successfully on the server.\n"
-"Out of Office reply is now active."
-msgstr ""
-"Sieve 스크립트가 서버에 성공적으로 설치되었습니다.\n"
-"사무실에 없음 답변을 사용하실 수 있습니다."
-
-#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
-msgid ""
-"Sieve script installed successfully on the server.\n"
-"Out of Office reply has been deactivated."
-msgstr ""
-"Sieve 스크립트가 서버에 성공적으로 설치되었습니다.\n"
-"사무실에 없음 답변이 비활성화되었습니다."
-
-#: signatureconfigurator.cpp:58
-msgid "&Enable signature"
-msgstr "서명 사용"
-
-#: signatureconfigurator.cpp:60
-msgid ""
-"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
-"this identity."
-msgstr "이 신원의 서명을 KMail이 메일을 보낼 때마다 붙여나가게 하려면 이 박스를 선택하세요."
-
-#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112
-msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
-msgstr "입력 방법에 대한 도움말을 포함하는 위젯을 아래에서 클릭하세요."
-
-#: signatureconfigurator.cpp:72
-msgid ""
-"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
-"Input Field Below"
-msgstr "아래의 입력필드"
-
-#: signatureconfigurator.cpp:74
-msgid ""
-"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
-"File"
-msgstr "파일"
-
-#: signatureconfigurator.cpp:76
-msgid ""
-"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
-"Output of Command"
-msgstr "명령실행 결과"
-
-#: signatureconfigurator.cpp:79
-msgid "Obtain signature &text from:"
-msgstr "서명 텍스트를 가져올 곳(&T) :"
-
-#: signatureconfigurator.cpp:106
-msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
-msgstr "이 필드를 이용하여 임의의 고정된 서명을 입력합니다."
-
-#: signatureconfigurator.cpp:122
-msgid ""
-"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It will "
-"be read every time you create a new mail or append a new signature."
-msgstr ""
-"이 요청기를 이용하여 텍스트 파일이 여러분의 서명을 포함하도록 지정합니다. 이 파일은 여러분이 새로운 메일을 작성할 때나 새로운 서명을 붙일 "
-"때마다 읽힙니다."
-
-#: signatureconfigurator.cpp:126
-msgid "S&pecify file:"
-msgstr "지정된 파일(&P) :"
-
-#: signatureconfigurator.cpp:131
-msgid "Edit &File"
-msgstr "파일 편집(&F)"
-
-#: signatureconfigurator.cpp:132
-msgid "Opens the specified file in a text editor."
-msgstr "텍스트 편집기에서 지정된 파일 열기"
-
-#: signatureconfigurator.cpp:149
-msgid ""
-"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending on "
-"whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail will "
-"execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
-"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or \"ksig "
-"-random\"."
-msgstr ""
-"여러분은 여기에 임의의 명령을 추가할 수 있습니다. 모든 새 메일에 KMail은 이 명령을 실행하여 나온 결과를 사용합니다.(서명등) "
-"일반적으로 명령은 \"fortune\"이나 \"ksig-random\"과 같은 형식의 작동방식으로 동작합니다."
-
-#: signatureconfigurator.cpp:155
-msgid "S&pecify command:"
-msgstr "명령어 지정(&P) :"
-
-#: simplestringlisteditor.cpp:70
-msgid "New entry:"
-msgstr "새로운 항목 :"
-
-#: simplestringlisteditor.cpp:205
-msgid "New Value"
-msgstr "새로운 값"
-
-#: simplestringlisteditor.cpp:225
-msgid "Change Value"
-msgstr "값 변경"
-
-#: snippetdlg.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Sh&ortcut:"
-msgstr "단축키"
-
-#: snippetwidget.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Snippet %1"
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Add Group"
-msgstr "계정 추가"
-
-#: snippetwidget.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
-msgstr "<qt><b>%1</b>사용자 이름을 삭제하시겠습니까 ?</qt>"
-
-#: snippetwidget.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Edit Snippet"
-msgstr "편집..."
-
-#: snippetwidget.cpp:290
-msgid "Edit Group"
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Edit &group..."
-msgstr "편집..."
-
-#: snippetwidget.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: snippetwidget.cpp:553
-msgid "Text Snippets"
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "&Add Snippet..."
-msgstr "항목 추가..."
-
-#: snippetwidget.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Add G&roup..."
-msgstr "항목 추가..."
-
-#: snippetwidget.cpp:589
-msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:661 snippetwidget.cpp:789
-msgid "Enter Values for Variables"
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:675
-msgid "Enter the replacement values for these variables:"
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818
-msgid ""
-"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
-"this variable"
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819
-msgid ""
-"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
-"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
-"right will be the default value for that variable."
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:802
-msgid "Enter the replacement values for %1:"
-msgstr ""
-
-#: snippetwidget.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Make value &default"
-msgstr "기본값으로 설정(&D)"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:376
-msgid ""
-"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
-"do you want to enable subscriptions?"
-msgstr ""
-"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
-"do you want to enable subscriptions?"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Enable Subscriptions?"
-msgstr "설명 "
-
-#: subscriptiondialog.cpp:378
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: subscriptiondialog.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "암호화 하지 않음(&N)"
-
-#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
-msgstr "\"%1\"파일을 열 수 없음: %2"
-
-#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
-#, fuzzy
-msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
-msgstr ""
-"코드를 사용해 선행 명령 에서 나가기%1:\n"
-" %2"
-
-#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
-msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: templateparser.cpp:1040
-msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
-msgstr ""
-
-#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot write to process stdin: %1"
-msgstr ""
-
-#: templateparser.cpp:1063
-#, c-format
-msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
-msgstr ""
-
-#: templatesconfiguration.cpp:70
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
-"or replies, or when you forward messages.</p>"
-"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
-"templates and per-identity templates if they are specified.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: templatesconfiguration.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
-"or replies, or when you forward messages.</p>"
-"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>Templates specified here are mail identity-wide. They override global "
-"templates and are being overridden by per-folder templates if they are "
-"specified.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: templatesconfiguration.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
-"or replies, or when you forward messages.</p>"
-"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
-"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
-"<p>This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity "
-"templates and by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: templatesconfiguration.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
-"---------- %1 ----------\n"
-"%TEXT\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
-"------------------------------------------------------------\n"
-
-#: templatesconfiguration.cpp:392
-msgid ""
-"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
-"\n"
-"---------- %1 ----------\n"
-"\n"
-"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
-"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
-"\n"
-"%TEXT\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
-
-#: templatesconfiguration.cpp:511
-msgid ""
-"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
-"%BLANK"
-msgstr ""
-
-#: templatesconfiguration.cpp:518
-msgid ""
-"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
-"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
-"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
-msgstr ""
-
-#: templatesconfiguration.cpp:527
-msgid ""
-"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
-"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
-"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
-msgstr ""
-
-#: templatesconfiguration.cpp:536
-msgid ""
-"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
-"\n"
-"---------- Forwarded Message ----------\n"
-"\n"
-"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
-"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
-"\n"
-"%TEXT\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "&Insert Command..."
-msgstr "파일 삽입(&I)..."
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Insert Command..."
-msgstr "파일 삽입(&I)..."
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Original Message"
-msgstr "메일 서명(&S)"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Quoted Message"
-msgstr "HTML 메시지"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Message Text as Is"
-msgstr "메일을 보통 문서로"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Message Id"
-msgstr "메시지 본문"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
-msgid "Date in Short Format"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
-msgid "Date in C Locale"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
-msgid "Day of Week"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
-msgid "Time in Long Format"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
-msgid "Time in C Locale"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "To Field Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
-msgid "To Field Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
-msgid "To Field First Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
-msgid "To Field Last Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "CC Field Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
-msgid "CC Field Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
-msgid "CC Field First Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
-msgid "CC Field Last Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "From Field Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
-msgid "From Field Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
-msgid "From Field First Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
-msgid "From Field Last Name"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Quoted Headers"
-msgstr "접두사 제거"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Headers as Is"
-msgstr "현재 상태로 보내기(&S)"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Header Content"
-msgstr "디렉터리 내용(&F):"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Current Message"
-msgstr "현재 사용상황"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:253
-msgid "Process With External Programs"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:256
-msgid "Insert Result of Command"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:260
-msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:264
-msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:268
-msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:272
-msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:276
-msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:285
-msgid "Set Cursor Position"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Insert File Content"
-msgstr "현재 메시지에 파일 삽입(&I)"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:293
-msgid "DNL"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:297
-msgid "Template Comment"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "No Operation"
-msgstr "서버 작동"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Clear Generated Message"
-msgstr "읽지 않은 메일(&U)"
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:309
-msgid "Turn Debug On"
-msgstr ""
-
-#: templatesinsertcommand.cpp:313
-msgid "Turn Debug Off"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
-"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...각각 왼쪽과 오른쪽 화살표 키를 사용함으로써 이전 메시지와 다음\n"
-"메시지로 이동할 수 있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
-"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<em>도구-&gt;필터&nbsp;생성</em>으로 전송자, 수취인, 제목과\n"
-"메일 목록을 빠르게 생성할 수 있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
-"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
-"header</em> filter action? Just use\n"
-"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
-" replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
-" with &quot;&quot;</pre>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<em>헤더 덮어쓰기</em> 필터 동작을 사용함으로써 몇몇 메일 \n"
-"목록의 제목에 '[mailing list name]'을 추가하는 것을 포기할 수 있\n"
-"습니다. 다음을 사용하기만 하면 됩니다.\n"
-"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
-" replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
-" with &quot;&quot;</pre>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
-"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
-"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
-"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
-"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><em>디렉터리-&gt;속성</em> 대화상자에서 디렉터리와 함께 메일\n"
-"목록을 결합시킬 수 있습니다. 메일 목록 주소 설정을 콤포저로 열기 위해\n"
-"<em>메시지-&gt;새&nbsp;메시지-&gt;메일&nbsp;목록...</em>을 사용할 수 \n"
-"있습니다. 그 외에 디렉터리에 마우스 가운데 클릭을 할 수도 있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
-"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>각 디렉터리에 대해 개인적으로 아이콘을 설정하실 수 있습니다.\n"
-"<em>디렉터리-&gt;속성</em>을 보십시오.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:41
-msgid ""
-"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
-"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
-"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
-"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...KMail은 현재 나타나는 (순수 text/HTML/OpenPGP) 메시지의 종류를\n"
-"나타내는 색상 막대를 보여줄 수 있습니다.</p>\n"
-"<p>KMail의 서명 상태 프레임을 속이는 HTML 메일을 보냄으로써 속이기 \n"
-"위한 방해 시도가 성공적으로 KMail의 서명 상태 프레임을 서명 인증되도록 합니다.\n"
-
-#: tips.cpp:49
-msgid ""
-"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
-"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...어떤 헤더에서 검색 규칙의 첫번째 편집 영역에 그 이름을 입력하는\n"
-"것으로도 필터링 할 수 있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:55
-msgid ""
-"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
-"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<pre>&quot;text/html&quot;을 포함하는 &quot;Content-type&quot;</pre>\n"
-"으로 메시지만 HTML 필터링 할 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:62
-msgid ""
-"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n"
-"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
-"<p>This even works with text of attachments when\n"
-"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
-"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
-"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...답신을 보낼 때, 메시지의 선택된 부분만 인용됩니까?</p>\n"
-"<p>만약 아무것도 선택하지 않았다면, 전체 메시지가 인용됩니다.</p>\n"
-"<em>보기-&gt;첨부파일-&gt;인라인</em> 이 선택되었을 때, 이것\n"
-"또한 첨부된 텍스트와 동작합니다.</p>\n"
-"<p>이 요소는 모든 답신 명령에 사용가능합니다.\n"
-"<p><em>메시지-&gt;인용없이 답신</em>만 제외하고, 이 요소는 모든 \n"
-"답신 명령에 사용가능합니다.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>David F. Newman에 의해 기고되었습니다.</p>\n"
-
-#: undostack.cpp:110
-msgid "There is nothing to undo."
-msgstr "작업취소할 것이 없습니다."
-
-#: urlhandlermanager.cpp:422
-msgid "Turn on HTML rendering for this message."
-msgstr "이 메시지를 HTML형식으로 읽습니다."
-
-#: urlhandlermanager.cpp:424
-msgid "Load external references from the Internet for this message."
-msgstr "이 메시지가 인터넷을 통해 외부 정보를 참조하도록 허용합니다."
-
-#: urlhandlermanager.cpp:426
-msgid "Work online."
-msgstr ""
-
-#: urlhandlermanager.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt message."
-msgstr "암호화된 메시지"
-
-#: urlhandlermanager.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Show signature details."
-msgstr "서명이 없습니다."
-
-#: urlhandlermanager.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Hide signature details."
-msgstr "양호한 서명"
-
-#: urlhandlermanager.cpp:464
-msgid "Expand all quoted text."
-msgstr "Expand all quoted text."
-
-#: urlhandlermanager.cpp:466
-msgid "Collapse quoted text."
-msgstr "Collapse quoted text."
-
-#: urlhandlermanager.cpp:487
-msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
-msgstr "인증 관리자를 시작할 수 없습니다. 설치를 확인 하십시오."
-
-#: urlhandlermanager.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Show certificate 0x%1"
-msgstr "0x%1 인증서 보이기"
-
-#: urlhandlermanager.cpp:552
-msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
-msgstr "첨부파일 #%1(이름없음)"
-
-#: urlhandlermanager.cpp:581
-msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
-msgstr ""
-
-#: vacation.cpp:562
-msgid ""
-"I am out of office till %1.\n"
-"\n"
-"In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
-"\n"
-"email: <email address of vacation replacement>\n"
-"phone: +49 711 1111 11\n"
-"fax.: +49 711 1111 12\n"
-"\n"
-"Yours sincerely,\n"
-"-- <enter your name and email address here>\n"
-msgstr ""
-"저는 %1까지 사무실에 없습니다.\n"
-"\n"
-"급한일이 있으시면 <담당자>씨에게 연락바랍니다.\n"
-"\n"
-"이메일 : <이메일주소>\n"
-"전화번호 : <연락 전화번호>\n"
-"팩스 : <팩스번호>\n"
-"\n"
-"좋은 하루 보내세요.\n"
-"-- <이름과 이메일 주소 입력>\n"
-
-#: vacation.cpp:606
-msgid ""
-"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
-"extensions;\n"
-"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
-"Please contact you system administrator."
-msgstr ""
-"여러분의 서버가 \"휴가\"라는 Sieve 확장기능을 지원하지 않습니다.\n"
-"이 기능을 사용하지 않으면 KMail은 사무실에 없음 답변기능을 사용할 수 없습니다.\n"
-"여러분의 시스템 관리자에게 연락바랍니다."
-
-#: vacation.cpp:616
-msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
-msgstr "\"사무실에 없음\" 답변 편집.."
-
-#: vacation.cpp:626
-msgid ""
-"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
-"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
-"Default values will be used."
-msgstr ""
-"누군가(아마도 여러분)가 서버의 휴가 스크립트를 편집했습니다.\n"
-"KMail이 더이상 예전에 정의된 값들을 사용하여 자동응답할 수 없습니다.\n"
-"기본 설정을 사용합니다."
-
-#: vacation.cpp:651
-msgid ""
-"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
-"Do you want to edit it?"
-msgstr ""
-
-#: vacation.cpp:652
-msgid "Out-of-office reply still active"
-msgstr ""
-
-#: vacation.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "무시(&L)"
-
-#: vacationdialog.cpp:56
-msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
-msgstr "휴가 알림 보내기 설정"
-
-#: vacationdialog.cpp:62
-msgid "&Activate vacation notifications"
-msgstr "휴가 알림 활성화(&A)"
-
-#: vacationdialog.cpp:76
-msgid "&Resend notification only after:"
-msgstr "알림을 다시 보낼 기간(&R) :"
-
-#: vacationdialog.cpp:82
-msgid "&Send responses for these addresses:"
-msgstr "이 주소들에 답장(&S) :"
-
-#: vacationdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
-msgstr "암호화된 메시지에 답하여 MDN을 보내지 않음"
-
-#: vacationdialog.cpp:93
-msgid "Only react to mail coming from domain"
-msgstr ""
-
-#: vcardviewer.cpp:41
-msgid "VCard Viewer"
-msgstr "VCard 뷰어"
-
-#: vcardviewer.cpp:42
-msgid "&Import"
-msgstr "내보내기(&I)"
-
-#: vcardviewer.cpp:42
-msgid "&Next Card"
-msgstr "다음 카드(&N)"
-
-#: vcardviewer.cpp:42
-msgid "&Previous Card"
-msgstr "이전 카드(&P)"
-
-#: vcardviewer.cpp:62
-msgid "Failed to parse vCard."
-msgstr "vCard에 파싱 실패"
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:91
-msgid "&Send picture with every message"
-msgstr "모든 메시지에 그림을 같이 보내기(&S)"
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:93
-msgid ""
-"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages "
-"written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white "
-"image that some mail clients are able to display."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, 이 신원으로 사용할 수 있는 X-face헤더를 메시지에 추가하실 수 있습니다. X-face는 48x48픽셀의 "
-"흑백이미지로 클라이언트에서 볼 수 있습니다."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:100
-msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
-msgstr "이곳에서 아래에서 입력/선택된 그림을 미리볼 수 있습니다."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:116
-msgid ""
-"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
-"External Source"
-msgstr "외부 소스"
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:118
-msgid ""
-"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
-"Input Field Below"
-msgstr "입력 필드"
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:120
-msgid "Obtain pic&ture from:"
-msgstr "그림을 포함하는 파일 :"
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:147
-msgid "Select File..."
-msgstr "파일 선택..."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:149
-msgid ""
-"Use this to select an image file to create the picture from. The image should "
-"be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps "
-"improve the result."
-msgstr ""
-"여기서 이미지가 있는 파일을 선택하여 그림을 생성할 수 있습니다. 이미지는 높은 수준의 대조값과 정사각형을 포함합니다. 빛배경은 보다 좋은 "
-"결과물을 얻을 수 있도록 해줍니다."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:156
-msgid "Set From Address Book"
-msgstr "주소록에서 설정"
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:158
-msgid ""
-"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address "
-"book entry."
-msgstr "여러분의 주소록 항목을 이용하여 그림의 크기를 작게 만들 수 있습니다."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with "
-"every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is "
-"shown in the recipient's mail client (if supported)."
-msgstr ""
-"<qt>KMail은 모든 메시지에 48x48 픽셀의 작고, 낮은 품질의 모노크롬 그림을 보낼 수 있습니다. 이 그림은 수신인의 클라이언트가 이 "
-"기능을 지원한다면 그 클라이언트에서 볼 수 있습니다."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:180
-msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
-msgstr "이 필드를 사용하여 임의의 X-face스트링값을 입력합니다."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:184
-msgid ""
-"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">"
-"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</"
-"a>에서 사용가능한 예를 참조하실 수 있습니다."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
-msgid "No picture set for your address book entry."
-msgstr "여러분의 주소록 항목에 그림설정을 할 수 있는 항목이 없습니다."
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
-#: xfaceconfigurator.cpp:261
-msgid "No Picture"
-msgstr "그림 없음"
-
-#: xfaceconfigurator.cpp:261
-msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
-msgstr "주소록에 정의된 여러분 고유의 연락처가 없습니다."
-
-#: folderviewtooltip.h:34
-msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
-msgstr ""
-
-#: folderviewtooltip.h:43
-#, c-format
-msgid "<br>Quota: %1"
-msgstr ""
-
-#: kmail_options.h:11
-msgid "Set subject of message"
-msgstr "메시지의 제목 설정"
-
-#: kmail_options.h:13
-msgid "Send CC: to 'address'"
-msgstr "참조 주소로 보내기"
-
-#: kmail_options.h:15
-msgid "Send BCC: to 'address'"
-msgstr "숨은 참조 주소로 보내기"
-
-#: kmail_options.h:17
-msgid "Add 'header' to message"
-msgstr "메시지에 헤더 추가"
-
-#: kmail_options.h:18
-msgid "Read message body from 'file'"
-msgstr "파일에서 메시지 본문 읽기"
-
-#: kmail_options.h:19
-msgid "Set body of message"
-msgstr "메시지 본문 설정"
-
-#: kmail_options.h:20
-msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
-msgstr "메일에 첨부파일을 추가합니다. 반복하여 사용할 수 있습니다."
-
-#: kmail_options.h:21
-msgid "Only check for new mail"
-msgstr "새 메일만 확인"
-
-#: kmail_options.h:22
-msgid "Only open composer window"
-msgstr "편지쓰기 창만 열기"
-
-#: kmail_options.h:23
-msgid "View the given message file"
-msgstr "주어진 메시지 파일 보기"
-
-#: kmail_options.h:24
-msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
-msgstr "수신인 주소로 메일 보내고, 첨부파일을 인터넷 주소로 보내기"
-
-#: kmsearchpattern.h:221
-msgid "Read"
-msgstr "읽기"
-
-#: kmsearchpattern.h:222
-msgid "Old"
-msgstr "오래됨"
-
-#: kmsearchpattern.h:223
-msgid "Deleted"
-msgstr "삭제됨"
-
-#: kmsearchpattern.h:224
-msgid "Replied"
-msgstr "회신함"
-
-#: kmsearchpattern.h:225
-msgid "Forwarded"
-msgstr "전달됨"
-
-#: kmsearchpattern.h:226
-msgid "Queued"
-msgstr "대기상태"
-
-#: kmsearchpattern.h:227
-msgid "Sent"
-msgstr "보냈음"
-
-#: kmsearchpattern.h:228
-msgid "Watched"
-msgstr "보았음"
-
-#: kmsearchpattern.h:229
-msgid "Ignored"
-msgstr "무시됨"
-
-#: kmsearchpattern.h:230
-msgid "Spam"
-msgstr "스팸"
-
-#: kmsearchpattern.h:231
-msgid "Ham"
-msgstr "Ham"
-
-#: kmsearchpattern.h:232
-msgid "To Do"
-msgstr "할일"
-
-#: kmsearchpattern.h:233
-msgid "Has Attachment"
-msgstr "첨부파일 있음"
-
-#: quotajobs.h:76
-msgid "%1 of %2 %3 used"
-msgstr ""
-
-#: util.h:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "이미 %1 파일이 있습니다. 기존 파일을 이 파일로 바꾸시겠습니까?"
-
-#: util.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "덮어쓰기(&O)"
-
-#~ msgid "Op&en"
-#~ msgstr "열기(&E)"
-
-#~ msgid "Always encr&ypt to self"
-#~ msgstr "항상 스스로 암호화하기(&Y)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
deleted file mode 100644
index 10c5e608477..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to
-# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-19 11:37+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: text_calendar.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Incidence with no summary"
-msgstr "응답: 요약 없는 인시던스"
-
-#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Answer: %1"
-msgstr "응답: %1"
-
-#: text_calendar.cpp:333
-#, c-format
-msgid "Delegated: %1"
-msgstr ""
-
-#: text_calendar.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forwarded: %1"
-msgstr ""
-
-#: text_calendar.cpp:386
-msgid "Could not save file to KOrganizer"
-msgstr "파일을 KOrganizer에 저장할 수 없습니다"
-
-#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
-msgid "Reaction to Invitation"
-msgstr ""
-
-#. i18n("Decline Counter Proposal")
-#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
-msgid "Comment:"
-msgstr ""
-
-#: text_calendar.cpp:441
-msgid "Delegation to organizer is not possible."
-msgstr ""
-
-#: text_calendar.cpp:648
-msgid "Accept incidence"
-msgstr "인시던스 적용"
-
-#: text_calendar.cpp:650
-msgid "Accept incidence conditionally"
-msgstr "인시던스 지속 적용"
-
-#: text_calendar.cpp:655
-msgid "Create a counter proposal..."
-msgstr ""
-
-#: text_calendar.cpp:657
-msgid "Throw mail away"
-msgstr "메일을 다른 곳으로 보내기"
-
-#: text_calendar.cpp:659
-msgid "Decline incidence"
-msgstr "내림차순 인시던스"
-
-#: text_calendar.cpp:664
-msgid "Check my calendar..."
-msgstr "내 켈린더 확인..."
-
-#: text_calendar.cpp:666
-msgid "Enter incidence into my calendar"
-msgstr "내 달력으로 인시던스 입력"
-
-#: text_calendar.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Delegate incidence"
-msgstr "내림차순 인시던스"
-
-#: text_calendar.cpp:670
-#, fuzzy
-msgid "Forward incidence"
-msgstr "인시던스 적용"
-
-#: text_calendar.cpp:672
-msgid "Remove incidence from my calendar"
-msgstr "내 켈린더에서 인시던스 제거"
-
-#: delegateselector.cpp:32
-msgid "Select delegate"
-msgstr ""
-
-#: delegateselector.cpp:37
-msgid "Delegate:"
-msgstr ""
-
-#: delegateselector.cpp:40
-msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
-msgstr ""
-
-#: attendeeselector.cpp:31
-msgid "Select Attendees"
-msgstr ""
-
-#: attendeeselector.cpp:44
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
deleted file mode 100644
index 6435bf91b03..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-28 10:09+0900\n"
-"Last-Translator: Kyuhyong <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: text_vcard.cpp:82
-msgid "Attached business cards"
-msgstr "첨부된 비지니스 카드"
-
-#: text_vcard.cpp:95
-msgid "[Add this contact to the addressbook]"
-msgstr "[이 연락처를 주소록에 추가]"
-
-#: text_vcard.cpp:134
-msgid "Add this contact to the address book."
-msgstr "이 연락처를 주소록에 추가합니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmailcvt.po
deleted file mode 100644
index 4b9e6a10dd2..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmailcvt.po
+++ /dev/null
@@ -1,598 +0,0 @@
-# Translation of kmailcvt.po to Korean.
-# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Louis JANG <[email protected]>, 2001.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "OS X 메일에서 가져오기"
-
-#: filter_mailapp.cxx:34
-msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>OS X 메일 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>이 필터는 애플 Mac OS X의 메일 클라이언트에서 전자 우편을 가져옵니다.</p>"
-
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
-#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
-#: filter_thunderbird.cxx:65
-msgid "No directory selected."
-msgstr "디렉터리가 선택되지 않았습니다."
-
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
-#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
-msgid "No files found for import."
-msgstr "가져올 파일이 없습니다."
-
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "%1을(를) 열 수 없음, 건너뜀"
-
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중... "
-
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "%1에서 메일 가져오기 완료"
-
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
-msgstr "KMail의 폴더 %1(으)로 중복된 메시지 %n개를 가져오지 않았습니다"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "가져오기가 완료되었습니다. 사용자에 의해 취소되었습니다."
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Thunderbird/Mozilla Mail 지역 메시지와 폴더 구조 가져오기"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>기본 Thunderbird/Mozilla 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
-"Folders입니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 "
-"새 폴더가 생성됩니다. </p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Thunderbird 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "파일 %1 가져오기 시작..."
-
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr "%n개의 중복된 메시지는 가지고 오지 않았습니다"
-
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>치명적 오류:</b> DCOP 통신을 위해서 KMail을 시작할 수 없습니다.<i>kmail</i>이 설치되어 있는지 확인하십시오."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "KMail에서 폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가할 수 없습니다"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Sylpheed 메일 디렉터리와 폴더 구조 가져오기"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>가져오고자 하는 기본 Sylpheed 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.Mail입니다.</p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Sylpheed 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-"<p>이 필터는 새로 도착했거나 전달되었음 같은 메시지 상태도 가져옵니다.</p>"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
-msgid "Import folder %1..."
-msgstr "폴더 %1 가져오기... "
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
-#: filter_sylpheed.cxx:158
-#, c-format
-msgid "Could not import %1"
-msgstr "%1을(를) 가져올 수 없음"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail 가져오기 필터"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "원 저작자"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "관리자 및 새로운 필터"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "새로운 GUI와 청소"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기"
-
-#: filter_evolution.cxx:33
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>가져오고자 하는 기본 Evolution 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/evolution/local입니다.</p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Opera 메일 가져오기"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera 메일 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>이 필터는 Opera 메일 폴더에서 메시지를 가져옵니다. Opera 메일 디렉터리의 모든 메시지를 가져오려면 사용하십시오.</p>"
-"<p>계정이 있는 곳의 디렉터리를 선택하십시오. 대개 ~/.opera/mail/store/account*입니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b> 메시지들은 원본 계정의 이름에 OPERA-가 들어간 폴더로 모두 가져와집니다.</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "파일 개수 세는 중..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..."
-
-#: kmailcvt.cpp:26
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "KMailCVT 가져오기 도구"
-
-#: kmailcvt.cpp:29
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "단계 1: 필터 선택"
-
-#: kmailcvt.cpp:32
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "단계 2: 가져오는 중..."
-
-#: kmailcvt.cpp:53
-msgid "Import in progress"
-msgstr "가져오는 중"
-
-#: kmailcvt.cpp:56
-msgid "Import finished"
-msgstr "가져오기 완료"
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Pegasus-Mail 폴더 가져오기"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>시스템에 있는 *.CNM, *.PNM 파일이 있는 Pegasus Mail 디렉터리를 선택하십시오. 대부분 시스템에서 이 경로는 "
-"C:\\pmail\\mail이거나 C:\\pmail\\mail\\admin입니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"PegasusMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr "폴더 구조를 읽을 수 없어서 하위 폴더 지원 없이 가져옵니다."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "새로운 편지 파일('.cnm') 가져오는 중..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "편지 폴더('.pmm') 가져오는 중... "
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "유닉스 편지함('.mbx') 가져오는 중..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "%1 가져오는 중"
-
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "메시지 %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "폴더 구조 처리 중..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "원본:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "대상:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "현재:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "가져오는 중..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "합계:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "'뒤로' 단추를 누르면 더 많은 메시지나 연락처를 가져올 수 있습니다"
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
-msgstr ""
-"<b>KMailCVT - KMail 가져오기 도구에 오신 것을 환영합니다</b>\n"
-"<br /><br />\n"
-"이 프로그램은 전에 사용했던 메일 프로그램에서 KMail로 메시지를 가져오도록 도와 줍니다.<br /><br /><br /><br />\n"
-" 가져올 프로그램을 선택한 다음 '다음' 단추를 누르십시오."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "가져오는 동안 중복된 메시지 삭제(&D)"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "mbox 파일 가져오기 (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>이 필터는 mbox 파일을 KMail으로 가져옵니다. Ximian Evolution이나 전통적인 UNIX 형식을 사용하는 다른 메일 "
-"클라인언트에서 메일을 가져올 경우 선택하십시오.</p>"
-"<p><b>메모:</b>메시지는 원본 파일의 이름에 MBOX-가 앞에 붙은 폴더 안에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox 파일 (*)"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "KMail 편지함과 폴더 구조 가져오기"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>KMail 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>기본 KMail 메일 폴더를 선택하십시오.</p>"
-"<p><b>메모:</b> 현재 사용 중인 지역 KMail 메일 폴더를 선택하지 마십시오. 대개 ~/Mail이나 "
-"~/.kde/share/apps/kmail/mail입니다. 만약 이 폴더를 선택했다면, KMailCVT는 무한 반복에 빠질 수 있습니다.</p>"
-"<p>이 필터는 mbox 파일을 포함하는 KMail 메일 폴더를 가져올 수 없습니다.</p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"KMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 2.x 지역 메일과 폴더 구조 가져오기"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>기본 Evloution 지역 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.evolution/mail/local 입니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 "
-"새 폴더가 생성됩니다. </p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Outlook Express 전자 우편 가져오기"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>.dbx나 .mbx 파일이 있는 메일함이 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 "
-"<ul>"
-"<li>윈도 9x: <i>C:\\Windows\\Application Data</i></li>윈도 2000 이상: <i>"
-"Documents and Settings</i></li></ul></p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 Outlook Express 5나 6에서 가져온 폴더는 \"OE-Import\" 폴더 아래에 "
-"저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "디렉터리 %1에 Outlook Express 편지함이 없습니다."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "폴더 구조 가져오는 중..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Outlook Express 편지함 가져오기 완료"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "편지함 %1을(를) 읽을 수 없음"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "OE4 편지함 %1 가져오는 중"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "OE5+ 편지함 %1 가져오는 중"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "OE5+ 폴더 파일 %1 가져오는 중"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Lotus Notes 메시지 가져오기"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Lotus Notes 구조화된 텍스트 메일 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>이 필터는 Lotus Notes 메일 클라이언트의 텍스트 파일을 KMail로 가져옵니다. Lotus Notes나 이 형식의 파일을 "
-"사용하는 다른 클라이언트의 메시지를 가져오려면 선택하십시오.</p>"
-"<p><b>메모:</b> 폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"LNotus-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "모든 파일 (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "The Bat! 메시지와 폴더 구조 가져오기"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>The Bat! 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>기본 The Bat! 지역 메일 폴더를 선택하십시오.</p>"
-"<p><b>메모:</b> 이 필터는 The Bat! 지역 폴더의 *.tbb 파일을 가져옵니다. POP 계정의 메시지는 가져오나, "
-"IMAP/DIMAP 계정의 메시지는 가져 오지 않습니다.</p>"
-"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"TheBat-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Outlook 전자우편 가져오기"
-
-#: filter_outlook.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Outlook 가져오기 필터</b></p>"
-"<p>Outlook .pst 파일에서 메시지를 가져옵니다. pst 파일 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 윈도 2000 이상의 경우 <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> 폴더 아래에 생성됩니다.</p>"
-"<p><b>메모:</b>메시지들은 원본 계정의 이름 앞에 OUTLOOK-이 붙은 이름의 폴더 아래에 저장됩니다.</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "편지 개수 세는 중..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "디렉터리 세는 중..."
-
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "폴더 세는 중..."
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "일반 텍스트 메일 가져오기"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>시스템의 전자 우편을 포함하는 디렉터리를 선택하십시오. 메시지들은 원본 디렉토리 이름 앞에 PLAIN-이 붙은 이름의 폴더 아래 "
-"저장됩니다.</p>"
-"<p>이 필터는 .msg, .eml, .txt 파일을 가져옵니다.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po
deleted file mode 100644
index 0cddea8f639..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po
+++ /dev/null
@@ -1,286 +0,0 @@
-# translation of kmobile.po to
-# translation of kmobile.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 15:57+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kmobile.cpp:107
-msgid "&Add Device..."
-msgstr "장치 추가(&A)..."
-
-#: kmobile.cpp:109
-msgid "&Remove Device"
-msgstr "장치 제거(&R)"
-
-#: kmobile.cpp:109
-msgid "Remove this device"
-msgstr "이 장치를 제거합니다"
-
-#: kmobile.cpp:111
-msgid "Re&name Device..."
-msgstr "장치이름 변경(&N)"
-
-#: kmobile.cpp:113
-msgid "&Configure Device..."
-msgstr "장치 설정(&C)..."
-
-#: kmobile.cpp:259
-msgid "Add New Mobile or Portable Device"
-msgstr "휴대용 장치 주가"
-
-#: kmobile.cpp:261
-msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
-msgstr "새 장치치의 분류를 선택하십시오:"
-
-#: kmobile.cpp:262
-msgid "&Scan for New Devices..."
-msgstr "새 장치 검색(&S)..."
-
-#: kmobile.cpp:266
-msgid "&Add"
-msgstr "추가(&A)"
-
-#: kmobile.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
-msgstr "<qt>설정된 휴대용 장치가 없습니다.<p>장치를 지금 추가하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmobile.cpp:332
-msgid "KDE Mobile Device Access"
-msgstr "KDE 휴대용 장치 엑세스"
-
-#: kmobile.cpp:332
-msgid "Do Not Add"
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:56
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "알 수 없는 장치"
-
-#: kmobiledevice.cpp:57
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: kmobiledevice.cpp:58
-msgid "Unknown Connection"
-msgstr "알 수 없는 연결"
-
-#: kmobiledevice.cpp:110
-msgid "This device does not need any configuration."
-msgstr "이 장치는 설정이 필요하지 않습니다."
-
-#: kmobiledevice.cpp:149
-msgid "Cellular Mobile Phone"
-msgstr "개인 휴대 전화"
-
-#: kmobiledevice.cpp:150
-msgid "Organizer"
-msgstr "오거나이저"
-
-#: kmobiledevice.cpp:151
-msgid "Digital Camera"
-msgstr "디지털 카메라"
-
-#: kmobiledevice.cpp:152
-msgid "Music/MP3 Player"
-msgstr "음악/MP3 플레이어"
-
-#: kmobiledevice.cpp:154
-msgid "Unclassified Device"
-msgstr "분류되지 않은 장치"
-
-#: kmobiledevice.cpp:172
-msgid "Contacts"
-msgstr "연락처"
-
-#: kmobiledevice.cpp:173
-msgid "Calendar"
-msgstr "달력"
-
-#: kmobiledevice.cpp:174
-msgid "Notes"
-msgstr "메모"
-
-#: kmobiledevice.cpp:176
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "올바르지 않은 장치 (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr "설치파일 %s을(를) 읽을 수 없습니다. 이유를 확인하고 설치파일을 직접 삭제하십시오."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "설치파일 %1을 변경할 수 없습니다. 퍼미션을 확인하십시오."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "장치 %1이 설치되었습니다."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "장치 %1이 알 수 없는 프로세스에 의해 설치되었습니다."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "설치 디렉터리에 대한 퍼미션을 확인하십시오."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 경로를 확인하십시오."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 오류코드: %2"
-
-#: kmobileview.cpp:76
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "설정이 저장되었습니다."
-
-#: kmobileview.cpp:89
-msgid "Configuration restored"
-msgstr "설정이 복구되었습니다"
-
-#: kmobileview.cpp:134
-msgid "%1 removed"
-msgstr "%1이(가) 제거되었습니다"
-
-#: kmobileview.cpp:158
-msgid "Connection to %1 established"
-msgstr "%1에 연결되었습니다"
-
-#: kmobileview.cpp:159
-msgid "Connection to %1 failed"
-msgstr "%1에 연결할 수 없습니다."
-
-#: kmobileview.cpp:173
-msgid "%1 disconnected"
-msgstr "%1에 연결이 해제되었습니다"
-
-#: kmobileview.cpp:174
-msgid "Disconnection of %1 failed"
-msgstr "%1의 연결을 해제할 수 없습니다"
-
-#: kmobileview.cpp:306
-msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
-msgstr "%2에서 주소록 항목 %1을(를) 읽을 수 없습니다."
-
-#: kmobileview.cpp:328
-msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
-msgstr "연락처 %1을(를) %2(으)로 저장할 수 없습니다"
-
-#: kmobileview.cpp:329
-msgid "Contact %1 stored on %2"
-msgstr "연락처 %1이(가) %2으(로) 저장되었습니다"
-
-#: kmobileview.cpp:370
-msgid "Read note %1 from %2"
-msgstr "%2(으)로 부터의 메모 %1을(를) 읽습니다"
-
-#: kmobileview.cpp:387
-msgid "Stored note %1 to %2"
-msgstr "%1 메모가 %2(으)로 저장되었습니다."
-
-#: main.cpp:28
-msgid "KDE mobile devices manager"
-msgstr "KDE 휴대장치 관리자"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Minimize on startup to system tray"
-msgstr "시작할때 시스템 트레이로 최소화"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "KMobile"
-msgstr "KMobile"
-
-#: pref.cpp:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "등록정보"
-
-#: pref.cpp:20
-msgid "First Page"
-msgstr "첫번째 페이지"
-
-#: pref.cpp:20
-msgid "Page One Options"
-msgstr "페이지 1 옵션"
-
-#: pref.cpp:23
-msgid "Second Page"
-msgstr "두번째 페이지"
-
-#: pref.cpp:23
-msgid "Page Two Options"
-msgstr "페이지 2 옵션"
-
-#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
-msgid "Add something here"
-msgstr "추가"
-
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "장치(&D)"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Select Mobile Device"
-msgstr "휴대 장치를 선택하십시오"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "<b>Select mobile device:</b>"
-msgstr "<b>휴대장치 선택:</b>"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Device..."
-msgstr "새 장치를 추가합니다(&N)..."
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "S&elect"
-msgstr "선택(&E)"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "C&ancel"
-msgstr "취소(&A)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po
deleted file mode 100644
index 03e1c08de7f..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po
+++ /dev/null
@@ -1,3443 +0,0 @@
-# Translation of knode.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004.
-# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004.
-# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004.
-# Youngbin Park <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
-"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo, Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutdata.cpp:30
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자 "
-
-#: aboutdata.cpp:31
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "이전 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "KDE 뉴스 리더"
-
-#: aboutdata.cpp:49
-msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
-msgstr "저작권자 (c) 1999-2005 KNode 작성자"
-
-#: articlewidget.cpp:143
-msgid "F&ind in Article..."
-msgstr "글에서 찾기(&I)..."
-
-#: articlewidget.cpp:144
-msgid "&View Source"
-msgstr "원본 보기(&V)"
-
-#: articlewidget.cpp:146
-msgid "&Followup to Newsgroup..."
-msgstr "뉴스그룹에 댓글달기(&F)..."
-
-#: articlewidget.cpp:148
-msgid "Reply by E&mail..."
-msgstr "이메일로 회신(&M)..."
-
-#: articlewidget.cpp:150
-msgid "Forw&ard by Email..."
-msgstr "이메일 이용하여 전달(&A)..."
-
-#: articlewidget.cpp:152
-msgid ""
-"_: article\n"
-"&Cancel Article"
-msgstr "기사 쓰기 취소(&C)"
-
-#: articlewidget.cpp:154
-msgid "S&upersede Article"
-msgstr "기사 대체(&U)"
-
-#: articlewidget.cpp:156
-msgid "U&se Fixed Font"
-msgstr "고정 글꼴 사용(&S)"
-
-#: articlewidget.cpp:158
-msgid "Fancy Formating"
-msgstr "Fancy Formating"
-
-#: articlewidget.cpp:160
-msgid "&Unscramble (Rot 13)"
-msgstr "암호해석 (Rot 13)(&U)"
-
-#: articlewidget.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "&Headers"
-msgstr "머리글"
-
-#: articlewidget.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "&Fancy Headers"
-msgstr "머리글"
-
-#: articlewidget.cpp:170
-msgid "&Standard Headers"
-msgstr "&Standard Headers"
-
-#: articlewidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "&All Headers"
-msgstr "모든 머리글 보기(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "&Attachments"
-msgstr "첨부"
-
-#: articlewidget.cpp:180
-msgid "&As Icon"
-msgstr "&As Icon"
-
-#: articlewidget.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "&Inline"
-msgstr "밑줄(&U)"
-
-#: articlewidget.cpp:188
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Hide"
-
-#: articlewidget.cpp:193
-msgid "Chars&et"
-msgstr "문자셋(&E)"
-
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
-msgid "Automatic"
-msgstr "자동"
-
-#: articlewidget.cpp:200
-msgid "Charset"
-msgstr "문자셋"
-
-#: articlewidget.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "&Open URL"
-msgstr "링크 열기(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:205
-msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "링크 주소 복사(&C)"
-
-#: articlewidget.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "즐겨찾기에 추가"
-
-#: articlewidget.cpp:209
-msgid "&Add to Address Book"
-msgstr "주소록에 추가(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:211
-msgid "&Open in Address Book"
-msgstr "주소록에 열기(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:213
-msgid "&Open Attachment"
-msgstr "첨부파일 열기(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "첨부파일 저장(&S)..."
-
-#: articlewidget.cpp:341
-msgid "Unable to load the article."
-msgstr "기사를 불러올 수 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "The article contains no data."
-msgstr "기사에 자료가 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:400
-msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
-msgstr "알 수 없는 문자셋입니다. 대신 기본문자셋을 사용합니다."
-
-#: articlewidget.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
-msgstr ""
-"<br><bodyblock><b>이 기사의 MIME 형식 &quot;메시지/일부분&quot;, 이 KNode 가 해석할 수 없습니다.."
-"<br>기사를 텍스트 파일로 저장한 다음 수동으로 재조합 하십시오.</b></bodyblock></qt>"
-
-#: articlewidget.cpp:477
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-msgstr ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-
-#: articlewidget.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred."
-msgstr ""
-"오류 발생:\n"
-"%1"
-
-#: articlewidget.cpp:656
-msgid "References:"
-msgstr "참조:"
-
-#: articlewidget.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
-msgstr "알수없는 키 0x%1 (으)로 서명되었습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:745
-msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "서명의 유효성을 증명할 수 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:763
-msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
-msgstr "메시지는 %1에 의해 서명 되었습니다.(Key ID: 0x%2)."
-
-#: articlewidget.cpp:767
-#, c-format
-msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "메시지는 %1에 의해 서명 되었습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:777
-msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
-msgstr "서명은 유효하나 키의 유효성은 알 수 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:781
-msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr "서명이 유효하며 신뢰할 수 있습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:785
-msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "서명이 유효하며 키를 신뢰할 수 있습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:789
-msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr "서명과 키가 모두 확실히 유효합니다."
-
-#: articlewidget.cpp:793
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
-msgstr "서명은 유효하지만 키는 신뢰할 수 없습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:797
-msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "경고: 서명에 문제가 있습니다."
-
-#: articlewidget.cpp:814
-msgid "End of signed message"
-msgstr "End of signed message"
-
-#: articlewidget.cpp:830
-msgid "unnamed"
-msgstr "이름 없음"
-
-#: articlewidget.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
-msgstr "기사를 전송하는중 오류가 발생했습니다.:"
-
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
-msgid "Select Charset"
-msgstr "문자셋 선택"
-
-#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
-msgid "Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
-#: knfilterconfigwidget.cpp:36
-msgid "From"
-msgstr "보낸 사람"
-
-#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
-msgid "Score"
-msgstr "스코어"
-
-#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
-msgid "Lines"
-msgstr "줄"
-
-#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
-msgid "View Columns"
-msgstr "열 보기"
-
-#: headerview.cpp:76
-msgid "Line Count"
-msgstr "줄 세기"
-
-#: headerview.cpp:222
-msgid "Date (thread changed)"
-msgstr "날짜(스레드 변경)"
-
-#: headerview.cpp:449
-msgid "Newsgroups / To"
-msgstr "뉴스그룹/받는 사람"
-
-#: knaccountmanager.cpp:142
-msgid "Cannot create a folder for this account."
-msgstr "이 계정에 디렉터리를 생성할 수 없습니다."
-
-#: knaccountmanager.cpp:156
-msgid ""
-"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
-msgstr "발송하지 않은 메일이 있어서 계정을 삭제할 수 없습니다."
-
-#: knaccountmanager.cpp:158
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: knaccountmanager.cpp:162
-msgid ""
-"At least one group of this account is currently in use.\n"
-"The account cannot be deleted at the moment."
-msgstr ""
-"계정내에 하나 이상의 그룹이 사용중이므로 계정을\n"
-"삭제할 수 없습니다. "
-
-#: knarticlecollection.cpp:55
-msgid ""
-"Memory allocation failed.\n"
-"You should close this application now\n"
-"to avoid data loss."
-msgstr ""
-"메모리를 할당할 수 없습니다.\n"
-"데이터 손실을 피하기 위해 지금 \n"
-"응용프로그램을 종료합니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid ""
-"The author has requested a reply by email instead\n"
-"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
-"Do you want to reply in public anyway?"
-msgstr ""
-"저자가 뉴스그룹으로의 댓글 달기 대신 이멜일로 \n"
-"답변 하기를 원합니다.(댓글 달기: poster) \n"
-"그래도, 공식적인 댓글을 다시겠습니까?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply Public"
-msgstr ""
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Reply by Email"
-msgstr "이메일로 회신(&M)..."
-
-#: knarticlefactory.cpp:194
-msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
-msgstr "뉴스 게시자가 답장을 요청하였습니다.:(메일로 회신 받기: 머리글)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid ""
-"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
-msgstr "이 뉴스기사는 첨부파일을 포함하고있습니다. 첨부파일도 전달하시겠습니까? "
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "비밀번호를 저장하지 않음."
-
-#: knarticlefactory.cpp:309
-msgid "Forwarded message (begin)"
-msgstr "전달된 메시지(시작)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroup"
-msgstr " 뉴스그룹"
-
-#: knarticlefactory.cpp:324
-msgid "Forwarded message (end)"
-msgstr "전달된 메시지 (끝)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Do you really want to cancel this article?"
-msgstr "글쓰기를 취소하시겠습니까?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Article"
-msgstr "기사 저장"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid ""
-"Do you want to send the cancel\n"
-"message now or later?"
-msgstr ""
-"최소한 메시지를 지금 또는\n"
-"나중에 발송하시겠습니까?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "Question"
-msgstr "질문"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Now"
-msgstr "지금(&N)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Later"
-msgstr "나중에(&L)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
-msgid "You have no valid news accounts configured."
-msgstr "뉴스 계정이 설정되어 있지 않습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Do you really want to supersede this article?"
-msgstr "이 글을 대체하시겠습니까?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Supersede"
-msgstr "기사 대체(&U)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:575
-msgid "This article cannot be edited."
-msgstr "이글은 편집할 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
-msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
-msgstr "<qt>서명 생성 프로그램이 다음과 같은 결과를 생성하였습니다.<br><br>%1</qt>"
-
-#: knarticlefactory.cpp:628
-msgid "Article has already been sent."
-msgstr "글이 이미 발송 되었습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:645
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "기사를 불러올 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:670
-msgid "Unable to load the outbox-folder."
-msgstr "보낸편지함을 불러올 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:733
-msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
-msgstr "글 전송을 취소했습니다. 기사원본은 \"보낸편지함\"에 보관됩니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:782
-msgid ""
-"Please set a hostname for the generation\n"
-"of the message-id or disable it."
-msgstr ""
-"메시지 ID를 생성하거나 비활성화할 호스트 이름을\n"
-"설정하십시오."
-
-#: knarticlefactory.cpp:825
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
-"configuration dialog."
-msgstr "계정 설정창의 신원확인정보 탭에 유효한 이메일 주소를 입력하세요."
-
-#: knarticlefactory.cpp:828
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
-msgstr "설정 대화창의 신원확인정보 섹션에 유효한 이메일 주소를 입력하세요."
-
-#: knarticlefactory.cpp:916
-msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
-msgstr "이메일을 취소하거나 대체할 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:922
-msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
-msgstr "취소한 메시지를 취소하거나 대체할 수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:927
-msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
-msgstr "보낸 기사만 취소하거나 대체할 수 있습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:932
-msgid "This article has already been canceled or superseded."
-msgstr "이 기사는 이미 취소되거나 대체되었습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:939
-msgid ""
-"This article cannot be canceled or superseded,\n"
-"because its message-id has not been created by KNode.\n"
-"But you can look for your article in the newsgroup\n"
-"and cancel (or supersede) it there."
-msgstr ""
-"이 메시지 아이디는 KNode 에서 생성된 것이 아니어서\n"
-"취소하거나 대체할수 없습니다.\n"
-"그러나 당신이 작성한 기사는\n"
-" 취소 또는 대체가 가능합니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:973
-msgid ""
-"This article does not appear to be from you.\n"
-"You can only cancel or supersede your own articles."
-msgstr "당신이 작성한 기사가 아니어서 취소나 대체할수 없습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:978
-msgid ""
-"You have to download the article body\n"
-"before you can cancel or supersede the article."
-msgstr "취소나 대체하기전에 기사를 다운로드 하실 수있습니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1067
-msgid "Errors While Sending"
-msgstr "전송중 오류"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1073
-msgid "Errors occurred while sending these articles:"
-msgstr "기사를 전송하는중 오류가 발생했습니다.:"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1074
-msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
-msgstr "기사원본은 \"보낸편지함\"에 보관됩니다."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1103
-msgid "<b>Error message:</b><br>"
-msgstr "<b>오류 메시지:</b><br>"
-
-#: knarticlefilter.cpp:33
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"all"
-msgstr "모두"
-
-#: knarticlefilter.cpp:34
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"unread"
-msgstr "읽지 않음"
-
-#: knarticlefilter.cpp:35
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"new"
-msgstr "새로운"
-
-#: knarticlefilter.cpp:36
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"watched"
-msgstr "감시중"
-
-#: knarticlefilter.cpp:37
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with unread"
-msgstr "읽지 않은"
-
-#: knarticlefilter.cpp:38
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with new"
-msgstr "새 스레드"
-
-#: knarticlefilter.cpp:39
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"own articles"
-msgstr "작성한 기사"
-
-#: knarticlefilter.cpp:40
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with own articles"
-msgstr "자기가 작성한 스레드"
-
-#: knarticlemanager.cpp:81
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "첨부파일 저장"
-
-#: knarticlemanager.cpp:105
-msgid "Save Article"
-msgstr "기사 저장"
-
-#: knarticlemanager.cpp:189
-msgid " Creating list..."
-msgstr " 목록 생성 중..."
-
-#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
-msgid "no subject"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: knarticlemanager.cpp:582
-msgid "Do you really want to delete these articles?"
-msgstr "이 기사를 삭제하시겟습니까?"
-
-#: knarticlemanager.cpp:583
-msgid "Delete Articles"
-msgstr "기사 삭제"
-
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
-#: knmainwidget.cpp:358
-msgid " (moderated)"
-msgstr " (일반)"
-
-#: knarticlemanager.cpp:994
-msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
-msgstr " %1: %2 새 기사 , %3 보여짐"
-
-#: knarticlemanager.cpp:998
-#, c-format
-msgid " Filter: %1"
-msgstr " 필터 : %1"
-
-#: knarticlemanager.cpp:1007
-msgid " %1: %2 displayed"
-msgstr " %1: %2 표시됨"
-
-#: kncleanup.cpp:59
-msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
-msgstr "만료된 <b>%1</b> 기사를 삭제"
-
-#: kncleanup.cpp:65
-msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>디렉터리 압축하기"
-
-#: kncleanup.cpp:190
-msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
-msgstr "<b>%1</b><br>만료: %2<br>나가기: %3"
-
-#: kncleanup.cpp:258
-msgid "Cleaning Up"
-msgstr "메시지 정리"
-
-#: kncleanup.cpp:266
-msgid "Cleaning up. Please wait..."
-msgstr "메시지 정리. 잠시만 기다리시오..."
-
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: kncollectionview.cpp:52
-msgid "Unread Column"
-msgstr "읽지 않은 칼럼"
-
-#: kncollectionview.cpp:53
-msgid "Total Column"
-msgstr "모든 칼럼"
-
-#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
-msgid "Unread"
-msgstr "읽지않음"
-
-#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
-msgid "Total"
-msgstr "전체"
-
-#: kncomposer.cpp:80
-msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "최근 주소 편집..."
-
-#: kncomposer.cpp:208
-msgid "&Send Now"
-msgstr "지금 보내기(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:211
-msgid "Send &Later"
-msgstr "나중에 보내기(&L)"
-
-#: kncomposer.cpp:214
-msgid "Save as &Draft"
-msgstr "임시보관함에 저장(&D)"
-
-#: kncomposer.cpp:217
-msgid "D&elete"
-msgstr "지우기(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:233
-msgid "Paste as &Quotation"
-msgstr "인용문 붙이기(&Q)"
-
-#: kncomposer.cpp:244
-msgid "Append &Signature"
-msgstr "서명추가하기(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:247
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "파일 추가(&I)..."
-
-#: kncomposer.cpp:250
-msgid "Insert File (in a &box)..."
-msgstr "파일 추가(박스안에)(&B)..."
-
-#: kncomposer.cpp:253
-msgid "Attach &File..."
-msgstr "파일 첨부(&F)..."
-
-#: kncomposer.cpp:256
-msgid "Sign Article with &PGP"
-msgstr "PGP로 서명하기(&P)"
-
-#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
-msgid "&Properties"
-msgstr "속성(&P)"
-
-#: kncomposer.cpp:268
-msgid "Send &News Article"
-msgstr "뉴스기사 보내기(&N)"
-
-#: kncomposer.cpp:271
-msgid "Send E&mail"
-msgstr "이메일 보내기(&M)"
-
-#: kncomposer.cpp:274
-msgid "Set &Charset"
-msgstr "문자셋 설정(&C)"
-
-#: kncomposer.cpp:280
-msgid "Set Charset"
-msgstr "문자셋 설정"
-
-#: kncomposer.cpp:284
-msgid "&Word Wrap"
-msgstr "워드 워프(&W)"
-
-#: kncomposer.cpp:289
-msgid "Add &Quote Characters"
-msgstr "인용부호 추가(&Q)"
-
-#: kncomposer.cpp:292
-msgid "&Remove Quote Characters"
-msgstr "인용부호 제거(&R)"
-
-#: kncomposer.cpp:295
-msgid "Add &Box"
-msgstr "박스 추가(&B)"
-
-#: kncomposer.cpp:298
-msgid "Re&move Box"
-msgstr "박스 제거(&M)"
-
-#: kncomposer.cpp:301
-msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
-msgstr "원본 가져오기(&O)"
-
-#: kncomposer.cpp:305
-msgid "S&cramble (Rot 13)"
-msgstr "변조(Rot 13)(&C)"
-
-#: kncomposer.cpp:310
-msgid "Start &External Editor"
-msgstr "외부 편집기 시작(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
-msgid "<posted & mailed>"
-msgstr "<posted & mailed>"
-
-#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
-msgid ""
-"<posted & mailed>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<posted & mailed>\n"
-"\n"
-
-#: kncomposer.cpp:559
-msgid "Please enter a subject."
-msgstr "제목을 입력하시오."
-
-#: kncomposer.cpp:567
-msgid "Please enter a newsgroup."
-msgstr "뉴스그룹을 입력하시오."
-
-#: kncomposer.cpp:576
-msgid ""
-"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
-msgstr ""
-"12개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n"
-"관련되지 않은 뉴스그룹을 삭제해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:581
-msgid ""
-"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful\n"
-"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"5개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n"
-"관련되지 않은 뉴스그룹을 삭제해주시기 바랍니다.\n"
-"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
-msgid "&Send"
-msgstr "보내기(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit"
-msgstr "편집(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:587
-msgid ""
-"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
-"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
-"into one group.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"2개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n"
-" \"댓글 달기\"머리글에 직접 회신을 이용하여\n"
-"하니의 그룹을 지정해 주시기 바랍니다.\n"
-"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:597
-msgid ""
-"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
-msgstr ""
-"12개 이상의 뉴스그룹에 직접 회신하고 있습니다.\n"
-"\"댓글 달기\" 머리글에서 일부 뉴스그룹을 삭제하여주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:602
-msgid ""
-"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"5개 이상의 뉴스그룹에 직접 회신하고 있습니다.\n"
-"이것이 정말 필요한지 재고해주시기 바랍니다.\n"
-"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:609
-msgid "Please enter the email address."
-msgstr "이메일 주소를 입력해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:661
-msgid ""
-"Your message contains characters which are not included\n"
-"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
-"a suitable character set from the \"Options\" menu."
-msgstr ""
-"메시지에 \"us-ascii\" 문자셋이 포함되어있지 않습니다.\n"
-" \"옵션\" 메뉴에서 적당한 문자셋을 선택하여 주십시오."
-
-#: kncomposer.cpp:666
-msgid "You cannot post an empty message."
-msgstr "빈 메시지를 올릴 수 없습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:672
-msgid ""
-"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
-"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"기사 전체가 인용문으로 구성되어 있습니다.\n"
-"재 편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:677
-msgid ""
-"You cannot post an article consisting\n"
-"entirely of quoted text."
-msgstr "전체가 인용문으로 구성된 글은 올릴 수 없습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:685
-msgid ""
-"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"글에 80글자 보다 긴 라인이 포함되어 있습니다.\n"
-"재편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:692
-msgid ""
-"Your signature is more than 8 lines long.\n"
-"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"서명이 8줄 보다 깁니다.\n"
-"4줄 이하로 줄여주시기를 권장 합니다.\n"
-"재편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:697
-msgid ""
-"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
-"please consider shortening your signature;\n"
-"otherwise, you will probably annoy your readers."
-msgstr ""
-"서명이 표준으로 사용되는 한도인 4줄을 초과 했습니다.\n"
-"서명을 한도 이하로 줄여주시기 바랍니다.\n"
-"그렇지 않을 경우 독자들에게 문제를 일으킬 수 있습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:717
-msgid ""
-"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
-"please specify it in the global identity configuration,\n"
-"in the account properties or in the group properties.\n"
-"The article will be sent unsigned."
-msgstr ""
-"서명으로 사용할 키를 설정하지 않았습니다.\n"
-"개인 설정또는 그룹설정에서 지정해주십시오.\n"
-"뉴스기사가 서명없이 등록됩니다."
-
-#: kncomposer.cpp:724
-msgid "Send Unsigned"
-msgstr "서명 없이 전송"
-
-#: kncomposer.cpp:878
-msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
-msgstr "글을 임시보관함에 저장하시겠습니까?"
-
-#: kncomposer.cpp:1009
-msgid "Insert File"
-msgstr "파일 삽입"
-
-#: kncomposer.cpp:1091
-msgid "Attach File"
-msgstr "파일 첨부"
-
-#: kncomposer.cpp:1167
-msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
-"please respect their request."
-msgstr "게시자가 회신의 사본을 원치 않습니다.(메일 사본 받는사람: 없음)"
-
-#: kncomposer.cpp:1168
-msgid "&Send Copy"
-msgstr "복사본 보내기(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:1234
-msgid "This will replace all text you have written."
-msgstr "작성한 모든 문장을 변환 합니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1248
-msgid ""
-"No editor configured.\n"
-"Please do this in the settings dialog."
-msgstr ""
-"편집기 설정없음.\n"
-"설정대화창에서 설정해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1307
-msgid ""
-"Unable to start external editor.\n"
-"Please check your configuration in the settings dialog."
-msgstr ""
-"외부편집기를 시작할수 없음.\n"
-"설정대화창에서 확인해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "마춤법교정"
-
-#: kncomposer.cpp:1365
-msgid "News Article"
-msgstr "뉴스기사"
-
-#: kncomposer.cpp:1367
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: kncomposer.cpp:1369
-msgid "News Article & Email"
-msgstr "뉴스기사 와 이메일"
-
-#: kncomposer.cpp:1373
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: kncomposer.cpp:1375
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: kncomposer.cpp:1377
-msgid " Type: %1 "
-msgstr " 형식 : %1"
-
-#: kncomposer.cpp:1378
-msgid " Charset: %1 "
-msgstr " 문자셋 : %1"
-
-#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
-msgid " Column: %1 "
-msgstr " 열: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
-msgid " Line: %1 "
-msgstr " 라인: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1435
-msgid "No Subject"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell 을 시작할수 없습니다.\n"
-"ISpell이 설정되어있는지 확인해주시기 바랍니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Ispell에 문제가 발생하였습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1667
-msgid "No misspellings encountered."
-msgstr "맞춤법교정이 완료되었습니다."
-
-#: kncomposer.cpp:1742
-msgid "T&o:"
-msgstr "받는이(&O):"
-
-#: kncomposer.cpp:1743
-msgid "&Browse..."
-msgstr "탐색(&B)..."
-
-#: kncomposer.cpp:1753
-msgid "&Groups:"
-msgstr "그룹(&G):"
-
-#: kncomposer.cpp:1754
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "탐색(&R)..."
-
-#: kncomposer.cpp:1764
-msgid "Follo&wup-To:"
-msgstr "댓글 달기(&W):"
-
-#: kncomposer.cpp:1772
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "제목(&U):"
-
-#: kncomposer.cpp:1802
-msgid ""
-"You are currently editing the article body\n"
-"in an external editor. To continue, you have\n"
-"to close the external editor."
-msgstr ""
-"외부편집기를 이용하여 뉴스기사 본문을 \n"
-"편집하고있습니다. 계속하시려면 \n"
-"외부편집기를 닫아주시기 바랍니다. "
-
-#: kncomposer.cpp:1803
-msgid "&Kill External Editor"
-msgstr "외부편집기 종료하기(&K)"
-
-#: kncomposer.cpp:1924
-msgid "A&dd..."
-msgstr "추가(&D)..."
-
-#: kncomposer.cpp:2058
-msgid "Suggestions"
-msgstr "제안"
-
-#: kncomposer.cpp:2498
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: kncomposer.cpp:2499
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: kncomposer.cpp:2501
-msgid "Encoding"
-msgstr "암호화"
-
-#: kncomposer.cpp:2549
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "첨부파일 속성"
-
-#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: kncomposer.cpp:2564
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: kncomposer.cpp:2571
-msgid "Mime"
-msgstr "MIme"
-
-#: kncomposer.cpp:2578
-msgid "&Mime-Type:"
-msgstr "Mime 형식(&M):"
-
-#: kncomposer.cpp:2583
-msgid "&Description:"
-msgstr "설명(&D):"
-
-#: kncomposer.cpp:2597
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "암호화(&E):"
-
-#: kncomposer.cpp:2630
-msgid ""
-"You have set an invalid mime-type.\n"
-"Please change it."
-msgstr ""
-"잘못된 mime 형식 입니다.\n"
-"변경하여주십시오."
-
-#: kncomposer.cpp:2635
-msgid ""
-"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
-"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"텍스트 형식이 아닌 첨부파일을 텍스트 형식의 mime 형식으로 \n"
-" 변경하였습니다. 읽기또는 암호와 중 오류를 일으킬수 있습니다.\n"
-"진행할까요?"
-
-#: knconfig.cpp:132
-msgid "Cannot open the signature file."
-msgstr "서명파일을 열 수 없습니다."
-
-#: knconfig.cpp:145
-msgid "Cannot run the signature generator."
-msgstr "서명을 생성할 수 없습니다."
-
-#: knconfig.cpp:184
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
-
-#: knconfig.cpp:188
-msgid "Alternate Background"
-msgstr "배경 변경"
-
-#: knconfig.cpp:192
-msgid "Normal Text"
-msgstr "일반 텍스트"
-
-#: knconfig.cpp:196
-msgid "Quoted Text - First level"
-msgstr "인용 텍스트 - 첫번째 레벨"
-
-#: knconfig.cpp:200
-msgid "Quoted Text - Second level"
-msgstr "인용 텍스트 - 두번째 레벨"
-
-#: knconfig.cpp:204
-msgid "Quoted Text - Third level"
-msgstr "인용 텍스트 - 세번째 레벨"
-
-#: knconfig.cpp:208
-msgid "Link"
-msgstr "링크"
-
-#: knconfig.cpp:212
-msgid "Read Thread"
-msgstr "스레드 읽기"
-
-#: knconfig.cpp:216
-msgid "Unread Thread"
-msgstr "읽지 않은 스레드"
-
-#: knconfig.cpp:220
-msgid "Read Article"
-msgstr "읽은 기사"
-
-#: knconfig.cpp:224
-msgid "Unread Article"
-msgstr "읽지 않은 기사"
-
-#: knconfig.cpp:237
-msgid "Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "Valid Signature with Trusted Key"
-
-#: knconfig.cpp:238
-msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "Valid Signature with Untrusted Key"
-
-#: knconfig.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unchecked Signature"
-msgstr "서명 선택"
-
-#: knconfig.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "서명추가하기(&S)"
-
-#: knconfig.cpp:241
-msgid "HTML Message Warning"
-msgstr "HTML Message Warning"
-
-#: knconfig.cpp:247
-msgid "Article Body"
-msgstr "기사 본문"
-
-#: knconfig.cpp:251
-msgid "Article Body (Fixed)"
-msgstr "기사 본문(수정)"
-
-#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
-msgid "Composer"
-msgstr "제작자"
-
-#: knconfig.cpp:258
-msgid "Group List"
-msgstr "그룹 목록"
-
-#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
-msgid "Article List"
-msgstr "기사 목록"
-
-#: knconfigpages.cpp:102
-msgid "Newsgroup Servers"
-msgstr "뉴스그룹서버"
-
-#: knconfigpages.cpp:103
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "메일서버(SMTP)"
-
-#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: knconfigpages.cpp:139
-msgid "Navigation"
-msgstr "네비게이터"
-
-#: knconfigpages.cpp:140
-msgid "Scoring"
-msgstr "스코어링"
-
-#: knconfigpages.cpp:141
-msgid "Filters"
-msgstr "필터"
-
-#: knconfigpages.cpp:142
-msgid "Headers"
-msgstr "머리글"
-
-#: knconfigpages.cpp:143
-msgid "Viewer"
-msgstr "보기"
-
-#: knconfigpages.cpp:164
-msgid "Technical"
-msgstr "프로그램 설정"
-
-#: knconfigpages.cpp:166
-msgid "Spelling"
-msgstr "맞춤법"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:65
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>뉴스기사가 읽혀질때 보여지는 이름 입니다.</p><p>예: <b>홍길동</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:72
-msgid "Organi&zation:"
-msgstr "조직(&Z):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>참여하는 조직 이름 입니다.</p><p>예: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:82
-msgid "Email a&ddress:"
-msgstr "이메일 주소(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>뉴스기사가 읽혀질때 보여지는 이메일 입니다.</p>"
-"<p>예: <b>[email protected]</b>.</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:92
-msgid "&Reply-to address:"
-msgstr "회신받을 주소(&R):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>뉴스기사에 대한 회신을 원할때, 이 이메일 주소로 메시지가 전달 됩니다. 정확한 이메일을 입력하시기 바랍니다. </p>"
-"<p>예: <b>[email protected]</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:103
-msgid "&Mail-copies-to:"
-msgstr "메일로 회신 받기(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:109
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "변경(&G)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:110
-msgid "Your OpenPGP Key"
-msgstr "OpenPGP 키"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:111
-msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
-msgstr "서명에 사용할 OpenPGP 키를 선택하시기 바랍니다."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:113
-msgid "Signing ke&y:"
-msgstr "서명 키(&Y):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>이 OpenPGP 키가 서명에 사용됩니다.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:128
-msgid "&Use a signature from file"
-msgstr "파일에서 서명 불러오기(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:132
-msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>KNode 가 파일에서 서명을 읽습니다.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:135
-msgid "Signature &file:"
-msgstr "서명 파일(&F):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>서명 파일을 찾을 경로 입니다.</p><p>예: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
-msgid "Choo&se..."
-msgstr "선택(&S)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:149
-msgid "&Edit File"
-msgstr "파일 편집(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:154
-msgid "&The file is a program"
-msgstr "프로그램 파일(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>프로그램이 서명을 생성 합니다.</p>"
-"<p>예: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:161
-msgid "Specify signature &below"
-msgstr "서명 상세 보기(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:245
-msgid "Choose Signature"
-msgstr "서명 선택"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:256
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "파일이름을 지정하십시오."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:262
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "디렉터리 이름을 지정하십시오."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
-#: knconfigwidgets.cpp:1987
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가(&A)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
-#: knconfigwidgets.cpp:1995
-msgid ""
-"_: modify something\n"
-"&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:316
-msgid "&Subscribe..."
-msgstr "등록(&S)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Server: %1"
-msgstr "서버: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Port: %1"
-msgstr "포트: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:402
-msgid "Server: "
-msgstr "서버: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:403
-msgid "Port: "
-msgstr "포트: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 소유"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464
-msgid "New Account"
-msgstr "새 계정"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:468
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "서버(&V)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "서버(&S):"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "포트(&P):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:491
-msgid "Hol&d connection for:"
-msgstr "접속 유지(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
-msgid " sec"
-msgstr " 초 "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:498
-msgid "&Timeout:"
-msgstr "시간초과(&T):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:504
-msgid "&Fetch group descriptions"
-msgstr "뉴스그룹 설명 보기(&F)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Server requires &authentication"
-msgstr "서버 인증 요청(&A)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "사용자(&U):"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "패스워드(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:533
-msgid "Enable &interval news checking"
-msgstr "일정 간견으로 뉴스 확인(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:538
-msgid "Check inter&val:"
-msgstr "확인 시간간격(&V):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:539
-msgid " min"
-msgstr " 분"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
-msgid "&Identity"
-msgstr "사용자(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
-msgid "&Cleanup"
-msgstr "지우기(&C)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:580
-msgid ""
-"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
-"hostname of the news server."
-msgstr "뉴스 서버의 계정과 호스트 이름을 입력하십시오."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:827
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:831
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "변경(&N)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:841
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&F)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:845
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "변경(&E)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:998
-msgid "Article Handling"
-msgstr "글의 취급"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1000
-msgid "Memory Consumption"
-msgstr "메모리 사용"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1003
-msgid "Check for new articles a&utomatically"
-msgstr "자동으로 새 글 확인(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1005
-msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
-msgstr "패치하는 글의 최대 갯수(&M)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1006
-msgid "Mar&k article as read after:"
-msgstr "다음 시간 이후에 읽은것으로 표시(&K)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1010
-msgid "Mark c&rossposted articles as read"
-msgstr "교차 게시된 글을 읽은것으로 표시(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1012
-msgid "Smart scrolli&ng"
-msgstr "스마트 스크롤(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1013
-msgid "Show &whole thread on expanding"
-msgstr "확장할때 전체 스레드 보기(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1014
-msgid "Default to e&xpanded threads"
-msgstr "확장 스레드를 기본으로 사용(&X)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1015
-msgid "Show article &score"
-msgstr "글 스코어 보기(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1016
-msgid "Show &line count"
-msgstr "라인 수 보기(&L)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1017
-msgid "Show unread count in &thread"
-msgstr "스레드에 읽지 않은 카운트 표시(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1021
-msgid "Cach&e size for headers:"
-msgstr "머릿글의 캐시 용량(&E):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1024
-msgid "Cache si&ze for articles:"
-msgstr "글에 대한 캐시 용량(&Z):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1133
-msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "다음 동작에서 \"모든 글을 읽은것으로 표시\""
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1138
-msgid "&Switch to the next group"
-msgstr "다음 그룹으로 전환(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1145
-msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "다음 동작에서 \"스레드를 읽은것으로 표시\""
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1150
-msgid "Clos&e the current thread"
-msgstr "현재 스레드 닫기(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1152
-msgid "Go &to the next unread thread"
-msgstr "다음 읽지 않은 스레드로 이동(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1160
-msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
-msgstr "다음 동작에서 \"스레드무시\" "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1165
-msgid "Close the cu&rrent thread"
-msgstr "현재 스레드 닫기(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1167
-msgid "Go to the next &unread thread"
-msgstr "다음 읽지 않은 스레드로 이동(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1214
-msgid "Attachments"
-msgstr "첨부"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1215
-msgid "Security"
-msgstr "Security"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1217
-msgid "Re&wrap text when necessary"
-msgstr "필요할때 글 줄바꿈(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1218
-msgid "Re&move trailing empty lines"
-msgstr "끝단의 빈줄 삭제(&M)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1219
-msgid "Show sig&nature"
-msgstr "서명 보기(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1220
-#, fuzzy
-msgid "Show reference bar"
-msgstr "참조 없음"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1222
-msgid "Recognized q&uote characters:"
-msgstr "인용 글자 인식(&U):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1224
-msgid "Open a&ttachments on click"
-msgstr "첨부 파일을 클릭하면 열기(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1225
-msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
-msgstr "대체 내용을 첨부파일로서 표시(&V)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1227
-msgid "Prefer HTML to plain text"
-msgstr "Prefer HTML to plain text"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
-msgid "&Up"
-msgstr "위로(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
-msgid "Do&wn"
-msgstr "아래로(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1427
-msgid "Really delete this header?"
-msgstr "머리글을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1491
-msgid "Header Properties"
-msgstr "머릿글 등록정보"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1503
-msgid "H&eader:"
-msgstr "머리글(&E):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1509
-msgid "Displayed na&me:"
-msgstr "표시할 이름(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1521
-msgid "&Large"
-msgstr "크게(&L)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1522
-msgid "&Bold"
-msgstr "굵게(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1523
-msgid "&Italic"
-msgstr "이탤릭(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1524
-msgid "&Underlined"
-msgstr "밑줄(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1527
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1533
-msgid "L&arge"
-msgstr "크게(&A)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1534
-msgid "Bol&d"
-msgstr "굵게(&D)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1535
-msgid "I&talic"
-msgstr "이탤릭(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1536
-msgid "U&nderlined"
-msgstr "밑줄(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1610
-msgid "Default score for &ignored threads:"
-msgstr "무시한 스레드의 기본 스코어(&I):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1616
-msgid "Default score for &watched threads:"
-msgstr "주시하는 스레드의 기본 스코어(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1659
-msgid "&Filters:"
-msgstr "필터(&F):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1673
-msgid "Co&py..."
-msgstr "복사(&P)..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1684
-msgid "&Menu:"
-msgstr "메뉴(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1697
-msgid ""
-"Add\n"
-"&Separator"
-msgstr ""
-"추가\n"
-"분리(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1701
-msgid ""
-"&Remove\n"
-"Separator"
-msgstr ""
-"제거(&R)\n"
-"분리"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1947
-msgid "Cha&rset:"
-msgstr "문자셋(&R):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1952
-msgid "Allow 8-bit"
-msgstr "8 비트 허용"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1953
-msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
-msgstr "7 비트 (Quoted-Printable)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1954
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "엔코딩(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1958
-msgid "Use o&wn default charset when replying"
-msgstr "답글 달때 사용자 정의 기본 문자셋 사용(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1962
-msgid "&Generate message-id"
-msgstr "메시지 ID 생성(&G)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1967
-msgid "Ho&st name:"
-msgstr "호스트 이름(&S):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
-msgid "X-Headers"
-msgstr "X-머리글"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1991
-msgid "Dele&te"
-msgstr "삭제(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1999
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
-msgstr ""
-"다음의 대체인자가 지원됩니다:\n"
-"%MYNAME=자기 이름, %MYEMAIL=자기 이메일 주소"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2002
-msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
-msgstr "\"사용자-에이전트\"를 머리글에 추가하지 않음(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2182
-msgid "Word &wrap at column:"
-msgstr "자동 줄바꿈(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2190
-msgid "Appe&nd signature automatically"
-msgstr "서명 자동 첨부(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2198
-msgid "Reply"
-msgstr "답글"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2205
-msgid "&Introduction phrase:"
-msgstr "소개 문구(&I):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
-"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
-"%L</b>=line break</qt>"
-msgstr ""
-"대체인자: %NAME=이름, %EMAIL=이메일 주소,\n"
-"%DATE=날짜, %MSID=메시지 아이디, %GROUP=그룹 이름"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2210
-msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
-msgstr "인용 문구를 자동으로 다시 줄바꿈(&X)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2214
-msgid "Include the a&uthor's signature"
-msgstr "저자의 서명 포함(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2218
-msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
-msgstr "소개 문구 아래에 거서 놓음(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2226
-msgid "External Editor"
-msgstr "외부 편집기"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2233
-msgid "Specify edi&tor:"
-msgstr "편집기 지정(&T):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2240
-#, c-format
-msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
-msgstr "%f은(는) 편집할 파일 이름으로 바뀝니다."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2242
-msgid "Start exte&rnal editor automatically"
-msgstr "자동으로 외부 편집기 시작(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2296
-msgid "Choose Editor"
-msgstr "편집기 선택"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2369
-msgid "&Use global cleanup configuration"
-msgstr "전체 정리 설정 사용(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2374
-msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
-msgstr "뉴스그룹 정리 설정"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2383
-msgid "&Expire old articles automatically"
-msgstr "오래된 글 자동 만료(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2388
-msgid "&Purge groups every:"
-msgstr "다음 기간마다 그룹 제거(&P):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2397
-msgid "&Keep read articles:"
-msgstr "읽은 글 보관(&K):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2404
-msgid "Keep u&nread articles:"
-msgstr "읽지 않은 글 보관(&N):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2410
-msgid "&Remove articles that are not available on the server"
-msgstr "서버에서 사용할 수 없는 글 제거(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2414
-msgid "Preser&ve threads"
-msgstr "스레드 보관(&V)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
-#: knconfigwidgets.cpp:2546
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2483
-msgid "Folders"
-msgstr "디렉터리"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2493
-msgid "Co&mpact folders automatically"
-msgstr "디렉터리 자동 압축(&M)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2498
-msgid "P&urge folders every:"
-msgstr "다음 기간마다 디렉터리 제거(&U)"
-
-#: knconvert.cpp:50
-msgid "Conversion"
-msgstr "변환"
-
-#: knconvert.cpp:57
-msgid "Start Conversion..."
-msgstr "변환 시작..."
-
-#: knconvert.cpp:72
-msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
-msgstr ""
-"<b>축하합니다. KNode 버전 %1 로 업그레이드했습니다.</b>"
-"<br>이 버전은 몇몇 데이터 파일에 대해 다른 형식을 이용합니다. 그러므로, 보유한 정보들을 계속 사용하려면 변환해야 합니다. 하지만, "
-"KNode에 의해 자동으로 변환되므로, 변환하고 싶다면 변환하기 전에 존재하는 데이터들의 백업을 먼저 생성합니다."
-
-#: knconvert.cpp:79
-msgid "Create backup of old data"
-msgstr "오래된 데이터의 백업 작성"
-
-#: knconvert.cpp:83
-msgid "Save backup in:"
-msgstr "백업 저장:"
-
-#: knconvert.cpp:98
-msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
-msgstr "<b>변환중입니다, 잠시만 기다려주십시오...</b>"
-
-#: knconvert.cpp:108
-msgid "Processed tasks:"
-msgstr "완료된 작업:"
-
-#: knconvert.cpp:135
-msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
-msgstr "<b>변환 도중 오류가 발생하였습니다.</b><br> 로그를 찾아 무엇이 잘못되었는지 확인하십시오."
-
-#: knconvert.cpp:139
-msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
-msgstr "<b>변환이 완료되었습니다.</b><br>새 버젼의 KNode를 마음껏 즐기십시오."
-
-#: knconvert.cpp:142
-msgid "Start KNode"
-msgstr "KNode 시작"
-
-#: knconvert.cpp:171
-msgid "Please select a valid backup path."
-msgstr "유효한 백업 경로를 선택하여 주십시오."
-
-#: knconvert.cpp:215
-msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
-msgstr "<b>백업할 수 없습니다.</b>; 계속 진행하시겠습니까?"
-
-#: knconvert.cpp:227
-#, c-format
-msgid "created backup of the old data-files in %1"
-msgstr "오래된 데이터 파일의 백업이 %1에 만들어졌습니다"
-
-#: knconvert.cpp:229
-msgid "backup failed."
-msgstr "백업 실패."
-
-#: knconvert.cpp:252
-msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
-msgstr " \"임시보관함\"디렉터리를 0.4 버젼으로 변환할 수 없습니다."
-
-#: knconvert.cpp:255
-msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
-msgstr " \"임시보관함\"디렉터리를 0.4 버젼으로 변환하였습니다"
-
-#: knconvert.cpp:259
-msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
-msgstr " \"임시보관함\"디렉터리에 할 일이 없습니다"
-
-#: knconvert.cpp:266
-msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
-msgstr "\"보낼 편지함\" 버젼을 0.4로 변환할 수 없습니다."
-
-#: knconvert.cpp:269
-msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
-msgstr "\"보낼 편지함\" 디렉터리를 0.4버전으로 변환하였습니다"
-
-#: knconvert.cpp:273
-msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
-msgstr "\"보낼 편지함\"에 할 일이 없습니다"
-
-#: knconvert.cpp:280
-msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
-msgstr " \"보낸 편지함\" 을 버전 0.4 로 변환하는데 실패했습니다."
-
-#: knconvert.cpp:283
-msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
-msgstr " \"보낸 편지함\" 을 버전 0.4 로 변환했습니다"
-
-#: knconvert.cpp:287
-msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
-msgstr " \"보낸 편지함\"에 할 일이 없습니다"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:31
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Approved"
-msgstr "승인"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:32
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Transfer-Encoding"
-msgstr "내용 교환 인코딩"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:33
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Type"
-msgstr "내용 형식"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:34
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Control"
-msgstr "제어"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:35
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:36
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Distribution"
-msgstr "배포"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:37
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Expires"
-msgstr "만료"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:38
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Followup-To"
-msgstr "참조인"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:39
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"From"
-msgstr "보낸 사람"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:40
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Lines"
-msgstr "줄"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:41
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mail-Copies-To"
-msgstr "복사본"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:42
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Message-ID"
-msgstr "메시지 ID"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:43
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mime-Version"
-msgstr "마임 버전"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:44
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"NNTP-Posting-Host"
-msgstr "NNTP 포스팅 호스트"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:45
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Newsgroups"
-msgstr "뉴스그룹"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:46
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Organization"
-msgstr "단체"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:47
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Path"
-msgstr "경로"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:48
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"References"
-msgstr "참조"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:49
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Reply-To"
-msgstr "회신"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:50
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Sender"
-msgstr "보낸 사람"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:51
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:52
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Supersedes"
-msgstr "대체"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:53
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"To"
-msgstr "받는 사람"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:54
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"User-Agent"
-msgstr "사용자"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:55
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Mailer"
-msgstr "X메일러"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:56
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Newsreader"
-msgstr "X뉴스리더"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:57
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-No-Archive"
-msgstr "X-압축없음"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:58
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"XRef"
-msgstr "X참조"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:60
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Groups"
-msgstr "그룹"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:38
-msgid ""
-"The following placeholders are supported:\n"
-"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
-msgstr ""
-"다음의 placeholders 이 지원됩니다:\n"
-"%MYNAME=자기 이름, %MYEMAIL=자기 이메일 주소"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:41
-msgid "Subject && &From"
-msgstr "제목과 보낸사람(&F)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:45
-msgid "Message-ID"
-msgstr "메시지 ID"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:47
-msgid "References"
-msgstr "참조"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:50
-msgid "M&essage-IDs"
-msgstr "메시지 ID(&E)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:53
-msgid "&Status"
-msgstr "상태(&S)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid "Age"
-msgstr "나이"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid " days"
-msgstr " 일 후"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:64
-msgid "&Additional"
-msgstr "추가(&A)"
-
-#: knfilterdialog.cpp:34
-msgid "New Filter"
-msgstr "새 필터"
-
-#: knfilterdialog.cpp:42
-msgid "Na&me:"
-msgstr "이름(&M):"
-
-#: knfilterdialog.cpp:44
-msgid "Single Articles"
-msgstr "단일 글"
-
-#: knfilterdialog.cpp:45
-msgid "Whole Threads"
-msgstr "모든 스레드"
-
-#: knfilterdialog.cpp:46
-msgid "Apply o&n:"
-msgstr "다음에 적용(&N):"
-
-#: knfilterdialog.cpp:47
-msgid "Sho&w in menu"
-msgstr "메뉴에서 보기(&W)"
-
-#: knfilterdialog.cpp:100
-msgid "Please provide a name for this filter."
-msgstr "이 필터의 이름을 정해주십시오."
-
-#: knfilterdialog.cpp:103
-msgid ""
-"A filter with this name exists already.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"이 이름의 필터가 이미 존재합니다.\n"
-"다른 이름을 선택해주십시오."
-
-#: knfiltermanager.cpp:265
-msgid "Do you really want to delete this filter?"
-msgstr "이 필터를 삭제하시겠습니까?"
-
-#: knfiltermanager.cpp:350
-msgid "ERROR: no such filter."
-msgstr "오류: 해당 필터 없음."
-
-#: knfiltermanager.cpp:376
-msgid "Select Filter"
-msgstr "필터 선택"
-
-#: knfolder.cpp:196
-msgid " Loading folder..."
-msgstr " 디렉터리 불러오기 중..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:44
-msgid "Local Folders"
-msgstr "로컬 디렉터리"
-
-#: knfoldermanager.cpp:48
-msgid "Drafts"
-msgstr "임시보관함"
-
-#: knfoldermanager.cpp:52
-msgid "Outbox"
-msgstr "보낼 편지함"
-
-#: knfoldermanager.cpp:56
-msgid "Sent"
-msgstr "보낸 편지함"
-
-#: knfoldermanager.cpp:87
-msgid "Cannot load index-file."
-msgstr "색인 파일을 불러올 수 없습니다."
-
-#: knfoldermanager.cpp:142
-msgid "New folder"
-msgstr "새 디렉터리"
-
-#: knfoldermanager.cpp:288
-msgid "Import MBox Folder"
-msgstr "MBox디렉터리 가져오기 "
-
-#: knfoldermanager.cpp:297
-msgid " Importing articles..."
-msgstr " 글 가져오는 중..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:363
-msgid " Storing articles..."
-msgstr "글 저장 중..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:390
-msgid "Export Folder"
-msgstr "디렉터리 내보내기"
-
-#: knfoldermanager.cpp:394
-msgid " Exporting articles..."
-msgstr " 글 내보내는 중..."
-
-#: kngroup.cpp:907
-msgid " Scoring..."
-msgstr " 스코어링 중..."
-
-#: kngroup.cpp:954
-msgid " Reorganizing headers..."
-msgstr " 헤더 인식 중..."
-
-#: kngroup.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot load saved headers: %1"
-msgstr "저장된 헤더를 불러올 수 없음: %1"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:54
-msgid "S&earch:"
-msgstr "검색(&E):"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:55
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "트리 보기 안함(&T)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:57
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "등록된 것만(&S)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:59
-msgid "&New only"
-msgstr "새로운 것만(&N)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:67
-msgid "Loading groups..."
-msgstr "그룹 불러오기 중..."
-
-#: kngroupbrowser.cpp:361
-msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
-msgstr "%1의 그룹: (%2 표시)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
-msgid "moderated"
-msgstr "일반"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "Subscribe to Newsgroups"
-msgstr "뉴스그룹에 등록"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &List"
-msgstr "새 목록(&L)"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &Groups..."
-msgstr "새 그룹(&G)..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:40
-msgid "Current changes:"
-msgstr "현재 변경:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:42
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "다음에 등록"
-
-#: kngroupdialog.cpp:44
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "다음에서 등록되지 않은"
-
-#: kngroupdialog.cpp:140
-msgid ""
-"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
-"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
-"They have to go through a moderation process."
-msgstr ""
-"일반 뉴스그룹에 등록하였습니다.\n"
-"글은 곧바로 보여지지 않습니다.\n"
-"해당 그룹이 조정작업을 해야 합니다."
-
-#: kngroupdialog.cpp:274
-msgid "Downloading groups..."
-msgstr "그룹 다운로드 중..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:285
-msgid "New Groups"
-msgstr "새 그룹"
-
-#: kngroupdialog.cpp:287
-msgid "Check for New Groups"
-msgstr "새 그룹 확인"
-
-#: kngroupdialog.cpp:291
-msgid "Created since last check:"
-msgstr "최근 확인 이후 생성:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:299
-msgid "Created since this date:"
-msgstr "이 날짜 이후 생성:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:318
-msgid "Checking for new groups..."
-msgstr "새 그룹 확인 중..."
-
-#: kngroupmanager.cpp:411
-msgid ""
-"Do you really want to unsubscribe\n"
-"from these groups?"
-msgstr ""
-"정말로 이 그룹들에서 등록 취소\n"
-"하겠습니까?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "다음에서 등록되지 않은"
-
-#: kngroupmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
-"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
-msgstr ""
-"그룹 \"%1\" 최근에 업데이트 되었습니다.\n"
-"지금 당장 등록을 취소할 수 없습니다."
-
-#: kngroupmanager.cpp:522
-msgid ""
-"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
-" Please try again later."
-msgstr ""
-"이 그룹은 최근에 업데이트되었기 때문에 만료시킬 수 없습니다.\n"
-" 나중에 다시 시도하십시오."
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid ""
-"You do not have any groups for this account;\n"
-"do you want to fetch a current list?"
-msgstr ""
-"이 계정에 어느 그룹도 있지 않습니다;\n"
-"현재 목록을 받아오시겠습니까?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Fetch List"
-msgstr "기사 목록"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Do Not Fetch"
-msgstr ""
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:40
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:44
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:53
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "별명(&N):"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:57
-msgid "&Use different default charset:"
-msgstr "다른 기본 문자셋 사용(&U):"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "상태:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:92
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:94
-msgid "posting forbidden"
-msgstr "포스팅 금지"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:96
-msgid "posting allowed"
-msgstr "포스팅 허가"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:108
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:114
-msgid "Articles:"
-msgstr "글:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:119
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "읽지 않은 글:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:124
-msgid "New articles:"
-msgstr "새 글:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:129
-msgid "Threads with unread articles:"
-msgstr "읽지 않은 기사의 스레드:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:134
-msgid "Threads with new articles:"
-msgstr "새 기사가 있는 스레드:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:31
-msgid "Select Destinations"
-msgstr "목표 선택"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:37
-msgid "Groups for this article:"
-msgstr "이 글의 그룹:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:107
-msgid ""
-"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
-"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
-"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
-msgstr ""
-"일반 그룹에 크로스포스팅합니다\n"
-"일반 그룹의 조정자들이 허용할 때까지 어느 그룹에도\n"
-"나타나지 않습니다."
-
-#: knjobdata.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Sending message"
-msgstr "첨부된 메시지 보내기(&D)"
-
-#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr " 정렬 중..."
-
-#: knmainwidget.cpp:96
-msgid "Article Viewer"
-msgstr "글 뷰어"
-
-#: knmainwidget.cpp:115
-msgid "Group View"
-msgstr "그룹 보기"
-
-#: knmainwidget.cpp:145
-msgid "Header View"
-msgstr "헤더 보기"
-
-#: knmainwidget.cpp:159
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "빠른 검색 리셋"
-
-#: knmainwidget.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
-msgstr "<b>빠른 검색 리셋</b><br>빠른 검색이 리셋되어 모든 메시지가 다시 보입니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:170
-msgid "&Search:"
-msgstr "검색(&S):"
-
-#: knmainwidget.cpp:327
-msgid " Ready"
-msgstr " 준비"
-
-#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "KDE 뉴스 리더"
-
-#: knmainwidget.cpp:552
-msgid "&Next Article"
-msgstr "다음 글(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:553
-msgid "Go to next article"
-msgstr "다음 글로 이동"
-
-#: knmainwidget.cpp:555
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "이전 글(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:556
-msgid "Go to previous article"
-msgstr "이전 글로 이동"
-
-#: knmainwidget.cpp:558
-msgid "Next Unread &Article"
-msgstr "다음 읽지 않은 글(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:560
-msgid "Next Unread &Thread"
-msgstr "다음 읽지 않은 스레드(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:562
-msgid "Ne&xt Group"
-msgstr "다음 그룹(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:564
-msgid "Pre&vious Group"
-msgstr "이전 그룹(&V)"
-
-#: knmainwidget.cpp:566
-msgid "Read &Through Articles"
-msgstr "글 통해서 읽기(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:571
-msgid "Focus on Next Folder"
-msgstr "다음 디렉터리 활성화"
-
-#: knmainwidget.cpp:575
-msgid "Focus on Previous Folder"
-msgstr "이전 디렉터리 활성화"
-
-#: knmainwidget.cpp:579
-msgid "Select Folder with Focus"
-msgstr "활성화할 디렉터리 선택"
-
-#: knmainwidget.cpp:584
-msgid "Focus on Next Article"
-msgstr "다음 글 활성화"
-
-#: knmainwidget.cpp:588
-msgid "Focus on Previous Article"
-msgstr "이전 글 활성화"
-
-#: knmainwidget.cpp:592
-msgid "Select Article with Focus"
-msgstr "활성화할 글 선택"
-
-#: knmainwidget.cpp:598
-msgid "Account &Properties"
-msgstr "계정 속성(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:600
-msgid "&Rename Account"
-msgstr "계정 이름 변경(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:602
-msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
-msgstr "뉴스그룹에 등록(&S)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:604
-msgid "&Expire All Groups"
-msgstr "모든 그룹 만료시키기(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:606
-msgid "&Get New Articles in All Groups"
-msgstr "모든 그룹의 새 글 가져오기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:608
-msgid "&Get New Articles in All Accounts"
-msgstr "모든 계정의 새 글 가져오기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:610
-msgid "&Delete Account"
-msgstr "계정 삭제(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:612
-msgid "&Post to Newsgroup..."
-msgstr "뉴스그룹에 포스트(&P)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:616
-msgid "Group &Properties"
-msgstr "그룹 속성(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:618
-msgid "Rename &Group"
-msgstr "그룹 이름 변경(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:620
-msgid "&Get New Articles"
-msgstr "새 글 가져오기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:622
-msgid "E&xpire Group"
-msgstr "그룹 만료시키기(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:624
-msgid "Re&organize Group"
-msgstr "그룹 재구성(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:626
-msgid "&Unsubscribe From Group"
-msgstr "그룹에서 등록 취소(&U)"
-
-#: knmainwidget.cpp:628
-msgid "Mark All as &Read"
-msgstr "모든 글 읽은 것으로 표시(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:630
-msgid "Mark All as U&nread"
-msgstr "모든 글 안 읽은 것으로 표시(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:632
-msgid "Mark Last as Unr&ead..."
-msgstr "최근 것 안 읽은 것으로 표시(&E)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:637
-msgid "&Configure KNode..."
-msgstr "KNode 설정(&C)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:643
-msgid "&New Folder"
-msgstr "새 디렉터리(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:645
-msgid "New &Subfolder"
-msgstr "새 하위 디렉터리(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:647
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "디렉터리 삭제(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:649
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "디렉터리 이름 변경(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:651
-msgid "C&ompact Folder"
-msgstr "디렉터리 압축(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:653
-msgid "Co&mpact All Folders"
-msgstr "모든 디렉터리 압축(&M)"
-
-#: knmainwidget.cpp:655
-msgid "&Empty Folder"
-msgstr "디렉터리 비움(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:657
-msgid "&Import MBox Folder..."
-msgstr "MBox디렉터리 가져오기(&I)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:659
-msgid "E&xport as MBox Folder..."
-msgstr "MBox 디렉터리로 내보내기(&E)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:663
-msgid "S&ort"
-msgstr "정렬(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:665
-msgid "By &Subject"
-msgstr "제목으로(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:666
-msgid "By S&ender"
-msgstr "보낸 사람으로(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:667
-msgid "By S&core"
-msgstr "스코어로(&C)"
-
-#: knmainwidget.cpp:668
-msgid "By &Lines"
-msgstr "줄 수로(&L)"
-
-#: knmainwidget.cpp:669
-msgid "By &Date"
-msgstr "날짜로(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:673
-msgid "Sort"
-msgstr "정렬"
-
-#: knmainwidget.cpp:676
-msgid "&Filter"
-msgstr "필터(&F)"
-
-#: knmainwidget.cpp:679
-msgid "Filter"
-msgstr "필터"
-
-#: knmainwidget.cpp:681
-msgid "&Search Articles..."
-msgstr "글 검색(&S)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:683
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "목록 새로 고침(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:685
-msgid "&Collapse All Threads"
-msgstr "모든 스레드 접기(&C)"
-
-#: knmainwidget.cpp:687
-msgid "E&xpand All Threads"
-msgstr "모든 스레드 확장(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:689
-msgid "&Toggle Subthread"
-msgstr "하위 스레드 전환(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:691
-msgid "Show T&hreads"
-msgstr "스레드 보기(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:693
-msgid "Hide T&hreads"
-msgstr "스레드 숨기기(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:698
-msgid "Mark as &Read"
-msgstr "읽은 것으로 표시(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:700
-msgid "Mar&k as Unread"
-msgstr "안 읽은 것으로 표시(&K)"
-
-#: knmainwidget.cpp:702
-msgid "Mark &Thread as Read"
-msgstr "스레드 읽은 것으로 표시(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:704
-msgid "Mark T&hread as Unread"
-msgstr "스레드 읽지 않은 것으로 표시(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:706
-msgid "Open in Own &Window"
-msgstr "새 창에 열기(&W)"
-
-#: knmainwidget.cpp:710
-msgid "&Edit Scoring Rules..."
-msgstr "스코어링 규칙 편집(&E)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:712
-msgid "Recalculate &Scores"
-msgstr "스코어 재계산(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:714
-msgid "&Lower Score for Author..."
-msgstr "글쓴이의 스코어 내림(&L)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:716
-msgid "&Raise Score for Author..."
-msgstr "글쓴이의 스코어 올림(&R)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:718
-msgid "&Ignore Thread"
-msgstr "스레드 무시(&I)"
-
-#: knmainwidget.cpp:720
-msgid "&Watch Thread"
-msgstr "스레드 주시(&W)"
-
-#: knmainwidget.cpp:724
-msgid "Sen&d Pending Messages"
-msgstr "첨부된 메시지 보내기(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:726
-msgid "&Delete Article"
-msgstr "글 삭제(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:728
-msgid "Send &Now"
-msgstr "지금 보내기(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:730
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit Article..."
-msgstr "글 편집(&E)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:734
-msgid "Stop &Network"
-msgstr "네트워크 중지(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:738
-msgid "&Fetch Article with ID..."
-msgstr "특정 아이디의 글 가져오기(&F)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:742
-msgid "Show &Group View"
-msgstr "그룹 보기 보기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:744
-msgid "Hide &Group View"
-msgstr "그룹 보기 숨기기(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:745
-msgid "Show &Header View"
-msgstr "헤더 보기 보기(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:747
-msgid "Hide &Header View"
-msgstr "헤더 보기 숨기기(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:748
-msgid "Show &Article Viewer"
-msgstr "글 뷰어 보기(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:750
-msgid "Hide &Article Viewer"
-msgstr "글 뷰어 숨기기(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:751
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "빠른 검색 보기"
-
-#: knmainwidget.cpp:753
-msgid "Hide Quick Search"
-msgstr "빠른 검색 숨기기"
-
-#: knmainwidget.cpp:754
-msgid "Switch to Group View"
-msgstr "그룹 뷰로 스위치"
-
-#: knmainwidget.cpp:757
-msgid "Switch to Header View"
-msgstr "헤더 뷰로 스위치"
-
-#: knmainwidget.cpp:760
-msgid "Switch to Article Viewer"
-msgstr "글 뷰어로 스위치"
-
-#: knmainwidget.cpp:843
-msgid ""
-"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
-"articles.\n"
-"Do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"KNode 가 현재 글을 보내고 있습니다. 지금 종료하면 이 글들을 잃게됩니다. \n"
-"종료하시겠습니까?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "%1에서 정말 등록 취소하겠습니까?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1544
-msgid "Mark Last as Unread"
-msgstr "마지막 것 읽지 않은 것으로 표시"
-
-#: knmainwidget.cpp:1545
-msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
-msgstr "몇 개의 글을 읽지 않은 것으로 표시할지 입력:"
-
-#: knmainwidget.cpp:1588
-msgid "You cannot delete a standard folder."
-msgstr "표준 디렉터리는 지울 수 없습니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:1591
-msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
-msgstr "정말로 이 디렉터리와 그 하위 내용을 모두 삭제합니까?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1595
-msgid ""
-"This folder cannot be deleted because some of\n"
-" its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"이 디렉터리 내의 몇몇 글이 사용 중에 있어\n"
-"삭제할 수 없습니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:1608
-msgid "You cannot rename a standard folder."
-msgstr "표준 디렉터리의 이름은 변경할 수 없습니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:1638
-msgid ""
-"This folder cannot be emptied at the moment\n"
-"because some of its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"이 디렉터리 내의 몇몇 글이 사용 중에 있어\n"
-"비울 수 없습니다."
-
-#: knmainwidget.cpp:1642
-msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
-msgstr "%1 의 모든 글을 삭제하겠습니까?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1677
-msgid "Select Sort Column"
-msgstr "정렬 칸 선택"
-
-#: knmainwidget.cpp:2047
-msgid "Fetch Article with ID"
-msgstr "특정 아이디의 글 가져오기"
-
-#: knmainwidget.cpp:2051
-msgid "&Message-ID:"
-msgstr "메시지 아이디(&M):"
-
-#: knmainwidget.cpp:2056
-msgid "&Fetch"
-msgstr "가져오기(&F)"
-
-#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"내부 오류:\n"
-"내부 통신 연결을 여는데 실패했습니다."
-
-#: knnetaccess.cpp:92
-msgid "Internal Error: No account set for this job."
-msgstr "내부 오류: 이 작업에 지정된 계정이 없습니다."
-
-#: knnetaccess.cpp:105
-msgid "Waiting for KWallet..."
-msgstr "Waiting for KWallet..."
-
-#: knnetaccess.cpp:314
-msgid ""
-"You need to supply a username and a\n"
-"password to access this server"
-msgstr ""
-"이 서버에 연결하려면 사용자 이름과\n"
-"비밀번호를 사용해야 합니다."
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "인증 실패"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Server:"
-msgstr "서버:"
-
-#: knnetaccess.cpp:400
-msgid " Connecting to server..."
-msgstr " 서버로 연결 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:405
-msgid " Loading group list from disk..."
-msgstr " 디스크로부터 그룹 목록 불러오는 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:410
-msgid " Writing group list to disk..."
-msgstr " 디스크에 그룹 목록을 쓰는 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:415
-msgid " Downloading group list..."
-msgstr " 그룹 목록 다운로드 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:420
-msgid " Looking for new groups..."
-msgstr " 새 그룹 찾는 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:425
-msgid " Downloading group descriptions..."
-msgstr " 그룹 설명 다운로드 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:430
-msgid " Downloading new headers..."
-msgstr " 새 헤더 다운로드 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:435
-msgid " Sorting..."
-msgstr " 정렬 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:440
-msgid " Downloading article..."
-msgstr " 글 다운로드 중..."
-
-#: knnetaccess.cpp:445
-msgid " Sending article..."
-msgstr " 글 보내는 중..."
-
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
-msgid "Unable to read the group list file"
-msgstr "그룹 목록 파일을 읽을 수 없음"
-
-#: knnntpclient.cpp:86
-msgid ""
-"The group list could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"그룹 목록을 검색할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
-msgid ""
-"The group descriptions could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"그룹 설명을 검색할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
-msgid "Unable to write the group list file"
-msgstr "그룹 목록 파일을 쓸 수 없음"
-
-#: knnntpclient.cpp:219
-msgid ""
-"New groups could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"새 그룹을 검색할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:338
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved for\n"
-"%1/%2.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"다음에서 새 글을 검색할 수 없습니다.\n"
-"%1/%2\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:365
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved.\n"
-"The server sent a malformatted response:\n"
-msgstr ""
-"새 글을 검색할 수 없습니다.\n"
-"서버가 잘못된 응답을 보냈습니다:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
-msgid ""
-"Article could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"글을 검색할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
-msgstr ""
-"<br>"
-"<br>요청한 글이 뉴스 서버에 존재하지 않습니다.;"
-"<br>다음에서 찾아볼 수 있습니다. <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
-
-#: knnntpclient.cpp:575
-msgid ""
-"Unable to connect.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"연결할 수 없습니다.\n"
-"다음 오류 발생:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password."
-msgstr ""
-"인증 실패.\n"
-"사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오."
-
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"인증 실패.\n"
-"사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"오류 발생:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "호스트 이름을 분석할 수 없음"
-
-#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"연결할 수 없음:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit."
-msgstr ""
-"현재 시간초과 제한을 넘어선\n"
-"지연이 발생했습니다."
-
-#: knprotocolclient.cpp:294
-msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
-msgstr "메시지가 내부 버퍼의 크기를 초과했습니다."
-
-#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "연결이 끊어졌습니다."
-
-#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"통신 오류:\n"
-
-#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
-msgid "Communication error"
-msgstr "통신 오류"
-
-#: knsearchdialog.cpp:35
-msgid "Search for Articles"
-msgstr "글 검색"
-
-#: knsearchdialog.cpp:39
-msgid "Sea&rch"
-msgstr "검색(&R)"
-
-#: knsearchdialog.cpp:41
-msgid "C&lear"
-msgstr "제거(&L)"
-
-#: knsearchdialog.cpp:44
-msgid "Sho&w complete threads"
-msgstr "완료 스레드 보기(&W)"
-
-#: knserverinfo.cpp:107
-msgid ""
-"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-"managing your passwords.\n"
-"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
-"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
-msgstr ""
-"KWallet을 사용할 수 없습니다. 여러분의 비밀번호를 안전하게 관리하기 위해 KWallet을 사용하는 것을 권장합니다.\n"
-"물론 KWallet대신 KNode가 설정파일에 비밀번호를 저장할 수도 있습니다. 비밀번호는 알아 볼 수 없도록 변환되어 저장되며, 비밀번호가 "
-"필요할 때 비밀번호를 포함하고 있는 설정파일을 읽고 해석합니다.\n"
-"%1 서버의 비밀번호를 설정파일에 저장하시겠습니까?"
-
-#: knserverinfo.cpp:115
-msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "KWallet을 사용할 수 없습니다."
-
-#: knserverinfo.cpp:116
-msgid "Store Password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#: knserverinfo.cpp:117
-msgid "Do Not Store Password"
-msgstr "비밀번호를 저장하지 않음."
-
-#: knsourceviewwindow.cpp:35
-msgid "Article Source"
-msgstr "기사 원본"
-
-#: knstatusfilter.cpp:101
-msgid "Is read:"
-msgstr "읽음:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:102
-msgid "Is new:"
-msgstr "새로운:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:103
-msgid "Has unread followups:"
-msgstr "읽지 않은 댓글 존재:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:104
-msgid "Has new followups:"
-msgstr "새로운 댓글 존재:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:202
-msgid "True"
-msgstr "참"
-
-#: knstatusfilter.cpp:203
-msgid "False"
-msgstr "거짓"
-
-#: knstringfilter.cpp:101
-msgid "Does Contain"
-msgstr "포함"
-
-#: knstringfilter.cpp:102
-msgid "Does NOT Contain"
-msgstr "포함 안 함"
-
-#: knstringfilter.cpp:106
-msgid "Regular expression"
-msgstr "정규 표현식"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Attach"
-msgstr "첨부(&A)"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "옵션(&N)"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Spell Result"
-msgstr "철자 결과"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "가기(&G)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount"
-msgstr "계정(&C)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "G&roup"
-msgstr "그룹(&R)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Fol&der"
-msgstr "디렉터리(&D)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Article"
-msgstr "글(&A)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sc&oring"
-msgstr "스코어링(&O)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use external mailer"
-msgstr "외부 메일 프로그램 사용(&U)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "설명"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "KNode"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "TLS"
-msgstr ""
-
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr "<qt>지정한 파일 이름 <b>%1</b> 이(가) 이미 존재합니다.<br>교체하시겠습니까?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "교체(&R)"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"불러오기/저장 설정을 할 수 없습니다.\n"
-"홈 디렉터리에 대한 권한을 확인하십시오.\n"
-"데이터 손실을 방지하기 위해 KNode를 닫아야 합니다."
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "파일 불러오기/저장을 할 수 없습니다."
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다."
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다."
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "A 'news://server/group' URL"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knotes.po
deleted file mode 100644
index 7e1fc8f58dd..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knotes.po
+++ /dev/null
@@ -1,448 +0,0 @@
-# korean po for knotes.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# SiO4, Yong Hwan <[email protected]>, 1999.
-# Kim jaehwan <[email protected]>, 2000-2001.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knotes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: knote.cpp:107
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
-
-#: knote.cpp:109
-msgid "Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기..."
-
-#: knote.cpp:111
-msgid "Lock"
-msgstr "잠금"
-
-#: knote.cpp:113
-msgid "Unlock"
-msgstr "잠금 해제"
-
-#: knote.cpp:114
-msgid "Hide"
-msgstr "숨기기"
-
-#: knote.cpp:119
-msgid "Insert Date"
-msgstr "날짜 삽입"
-
-#: knote.cpp:121
-msgid "Set Alarm..."
-msgstr "알람 설정..."
-
-#: knote.cpp:124
-msgid "Send..."
-msgstr "네트워크로 보내기..."
-
-#: knote.cpp:126
-msgid "Mail..."
-msgstr "전자 우편으로 보내기..."
-
-#: knote.cpp:131
-msgid "Preferences..."
-msgstr "환경 설정..."
-
-#: knote.cpp:134
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "항상 위"
-
-#: knote.cpp:138
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "항상 아래"
-
-#: knote.cpp:142
-msgid "To Desktop"
-msgstr "다음 데스크톱으로"
-
-#: knote.cpp:147
-msgid "Walk Through Notes"
-msgstr "노트 사이로 탐색"
-
-#: knote.cpp:379
-msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>노트 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>"
-
-#: knote.cpp:380
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "삭제 확인"
-
-#: knote.cpp:690
-msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "새로운 이름을 입력해 주십시오:"
-
-#: knote.cpp:762
-msgid "Send \"%1\""
-msgstr "\"%1\" 보내기"
-
-#: knote.cpp:771
-msgid "The host cannot be empty."
-msgstr "호스트가 비어 있을 수 없습니다."
-
-#: knote.cpp:800
-msgid "Unable to start the mail process."
-msgstr "mail 프로세스를 시작할 수 없습니다."
-
-#: knote.cpp:829
-msgid "Save note as plain text"
-msgstr "노트를 일반 텍스트로 저장"
-
-#: knote.cpp:844
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>이(가) 이미 존재합니다.<br>덮어쓰시겠습니까?</qt>"
-
-#: knote.cpp:933
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "모든 데스크톱에 표시(&A)"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:52
-msgid "Scheduled Alarm"
-msgstr "예약된 알람"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:56
-msgid "&No alarm"
-msgstr "알람 없음(&N)"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:60
-msgid "Alarm &at:"
-msgstr "다음 시간에 알람(&A):"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:67
-msgid "Alarm &in:"
-msgstr "다음 시간 후에 알람(&I):"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:70
-msgid "hours/minutes"
-msgstr "시/분"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:57
-msgid "Display"
-msgstr "표시"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:58
-msgid "Display Settings"
-msgstr "표시 설정"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:59
-msgid "Editor"
-msgstr "편집기"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:60
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "편집기 설정"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:65
-msgid "Defaults"
-msgstr "기본값"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:66
-msgid "Default Settings for New Notes"
-msgstr "새 노트를 위한 기본 설정"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:67
-msgid "Actions"
-msgstr "동작"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:68
-msgid "Action Settings"
-msgstr "동작 설정"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:69
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:70
-msgid "Network Settings"
-msgstr "네트워크 설정"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:71
-msgid "Style"
-msgstr "스타일"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:72
-msgid "Style Settings"
-msgstr "스타일 설정"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:95
-msgid "&Text color:"
-msgstr "텍스트 색상(&T):"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:102
-msgid "&Background color:"
-msgstr "배경 색상(&B):"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:109
-msgid "&Show note in taskbar"
-msgstr "작업 표시줄에 노트 보이기(&S)"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:114
-msgid "Default &width:"
-msgstr "기본 폭(&W):"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:122
-msgid "Default &height:"
-msgstr "기본 높이(&H):"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:144
-msgid "&Tab size:"
-msgstr "탭 크기(&T):"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:152
-msgid "Auto &indent"
-msgstr "자동 들여쓰기(&I)"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:155
-msgid "&Rich text"
-msgstr "서식 있는 텍스트(&R)"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:158
-msgid "Text font:"
-msgstr "텍스트 글꼴:"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:165
-msgid "Title font:"
-msgstr "제목 글꼴:"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:178
-msgid "Displa&y"
-msgstr "표시(&Y)"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:179
-msgid "&Editor"
-msgstr "편집기(&E)"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:189
-msgid "&Mail action:"
-msgstr "전자 우편 동작(&M):"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:204
-msgid "Incoming Notes"
-msgstr "들어오는 노트"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:207
-msgid "Accept incoming notes"
-msgstr "들어오는 노트 받아들이기"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:209
-msgid "Outgoing Notes"
-msgstr "나가는 노트"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:212
-msgid "&Sender ID:"
-msgstr "보내는 사람 ID(&S):"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:216
-msgid "&Port:"
-msgstr "포트(&P):"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:232
-msgid "&Style:"
-msgstr "스타일(&S):"
-
-#: knoteedit.cpp:69
-msgid "Bold"
-msgstr "굵게"
-
-#: knoteedit.cpp:73
-msgid "Underline"
-msgstr "밑줄"
-
-#: knoteedit.cpp:75
-msgid "Strike Out"
-msgstr "취소선"
-
-#: knoteedit.cpp:83
-msgid "Align Left"
-msgstr "왼쪽 정렬"
-
-#: knoteedit.cpp:87
-msgid "Align Center"
-msgstr "가운데 정렬"
-
-#: knoteedit.cpp:90
-msgid "Align Right"
-msgstr "오른쪽 정렬"
-
-#: knoteedit.cpp:93
-msgid "Align Block"
-msgstr "블록 정렬"
-
-#: knoteedit.cpp:102
-msgid "List"
-msgstr "목록"
-
-#: knoteedit.cpp:108
-msgid "Superscript"
-msgstr "위 첨자"
-
-#: knoteedit.cpp:111
-msgid "Subscript"
-msgstr "아래 첨자"
-
-#: knoteedit.cpp:130
-msgid "Text Color..."
-msgstr "텍스트 색상..."
-
-#: knoteedit.cpp:133
-msgid "Text Font"
-msgstr "텍스트 글꼴"
-
-#: knoteedit.cpp:138
-msgid "Text Size"
-msgstr "텍스트 크기"
-
-#: knotehostdlg.cpp:53
-msgid "Hostname or IP address:"
-msgstr "호스트 이름이나 IP 주소:"
-
-#: knoteprinter.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 인쇄"
-
-#: knoteprinter.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Print Note\n"
-"Print %n notes"
-msgstr ""
-
-#: knotesalarm.cpp:74
-msgid "The following notes triggered alarms:"
-msgstr "다음 노트가 알람을 울렸습니다:"
-
-#: knotesalarm.cpp:74
-msgid "Alarm"
-msgstr "알람"
-
-#: knotesapp.cpp:64
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "단축키 설정"
-
-#: knotesapp.cpp:73
-msgid "Note Actions"
-msgstr "노트 동작"
-
-#: knotesapp.cpp:106
-msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
-msgstr "KNotes: KDE를 위한 찍찍이 노트"
-
-#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
-msgid "New Note"
-msgstr "새로운 노트"
-
-#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
-msgid "New Note From Clipboard"
-msgstr "클립보드에서 새 노트 만들기"
-
-#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
-msgid "Show All Notes"
-msgstr "모든 노트 보이기"
-
-#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
-msgid "Hide All Notes"
-msgstr "모든 노트 숨기기"
-
-#: knotesapp.cpp:544
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: knotesapp.cpp:686
-msgid "No Notes"
-msgstr "노트 없음"
-
-#: knotesnetsend.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Communication error: %1"
-msgstr "통신 오류: %1"
-
-#. i18n: file knotesappui.rc line 5
-#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "KNotes"
-msgstr "KNotes"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "KDE Notes"
-msgstr "KDE 노트"
-
-#: main.cpp:99
-msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, KNotes 개발자"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: main.cpp:103
-msgid "Original KNotes Author"
-msgstr "원본 KNotes 작성자"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to KDE 2"
-msgstr "KDE 2로의 포팅"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Network Interface"
-msgstr "네트워크 인터페이스"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "KDE 자원 프레임워크 통합 시작"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
-msgstr "새로운 모양의 아이디어와 초기 코드"
-
-#. i18n: file knotesappui.rc line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "노트"
-
-#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
-msgstr "KNotes가 응답을 듣고 노트를 보낼 포트입니다."
-
-#: resourcelocal.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
-"space."
-"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>노트를 <b>%1</b>에 저장할 수 없습니다. 디스크 공간이 충분한지 확인하십시오."
-"<br>같은 디렉터리에 있는 백업 파일을 확인하십시오.</qt>"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:37
-msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/konsolekalendar.po
deleted file mode 100644
index a321ae6fb97..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/konsolekalendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,497 +0,0 @@
-# Translation of konsolekalendar.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# root <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: konsolekalendar.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "달력 만들기 <Dry Run>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "달력 만들기 <Verbose>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:116
-msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "일정 보기 <Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:144
-msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "일정 보기 <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:246
-msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
-msgstr "UID를 통한 HTML내보내기는 아직 지원되지 않습니다."
-
-#: konsolekalendar.cpp:269
-msgid "Events:"
-msgstr "이벤트 :"
-
-#: konsolekalendar.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Events: %1"
-msgstr "이벤트 : %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:276
-msgid "Events: %1 - %2"
-msgstr "이벤트 : %1 - %2"
-
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
-#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
-#: konsolekalendardelete.cpp:99
-#, c-format
-msgid " What: %1"
-msgstr " 무엇: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
-#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
-#: konsolekalendardelete.cpp:103
-#, c-format
-msgid " Begin: %1"
-msgstr " 시작: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
-#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
-#: konsolekalendardelete.cpp:107
-#, c-format
-msgid " End: %1"
-msgstr " 종료: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
-msgid " No Time Associated with Event"
-msgstr " 일정에 시간이 등록되지 않았음"
-
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
-#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
-#: konsolekalendardelete.cpp:111
-#, c-format
-msgid " Desc: %1"
-msgstr " 설명 %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
-#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
-#: konsolekalendardelete.cpp:115
-#, c-format
-msgid " Location: %1"
-msgstr " 위치: %1"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:73
-msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "일정 삽입 <Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:78
-msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "일정 삽입 <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:93
-msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "성공: \"%1\" 삽입"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:100
-msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "실패: \"%1\" 삽입되지 않음"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:65
-msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "일정 변경 <Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
-msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "일정으로 <Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:78
-msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "일정 변경 <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:110
-msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "성공: \"%1\" 변경"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:117
-msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "실패: \"%1\" 변경 안됨"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
-#: konsolekalendardelete.cpp:95
-#, c-format
-msgid " UID: %1"
-msgstr " UID: %1"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:65
-msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "일정 삭제 <Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:74
-msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "일정 삭제 <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:80
-msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "성공: \"%1\" 삭제"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:80
-msgid "Date:"
-msgstr "날짜:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:95
-msgid "Summary:"
-msgstr "요약:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:103
-msgid "(no summary available)"
-msgstr "(요약이 없습니다.)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:108
-msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:116
-msgid "(no location available)"
-msgstr "(위치가 없습니다.)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:121
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:129
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(설명이 없습니다.)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:134
-msgid "UID:"
-msgstr "UID:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:172
-msgid "[all day]\t"
-msgstr "[하루 종일]\t"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:221
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:222
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Print helpful runtime messages"
-msgstr "도움되는 실행 메시지 인쇄"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Print what would have been done, but do not execute"
-msgstr "어떻게 될 것인지 인쇄, 실행은 안함"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Specify which calendar you want to use"
-msgstr "사용할 달력을 지정하십시오"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Incidence types (these options can be combined):"
-msgstr "인시던스 타입 (이 옵션은 병합될 수 있음):"
-
-#: main.cpp:95
-msgid " Operate for Events only (Default)"
-msgstr " 일정에 관해서만 진행(기본)"
-
-#: main.cpp:97
-msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " 할 일에 관해서만 진행[아직 지원하지 않습니다.]"
-
-#: main.cpp:99
-msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " 일지에 관해서만 진행[아직 지원하지 않습니다.]"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Major operation modes:"
-msgstr "주 진행 모드:"
-
-#: main.cpp:104
-msgid " Print incidences in specified export format"
-msgstr " 지정된 내보내기 형식으로 인시던스 인쇄"
-
-#: main.cpp:106
-msgid " Insert an incidence into the calendar"
-msgstr " 달력에 인시던스 삽입"
-
-#: main.cpp:108
-msgid " Modify an existing incidence"
-msgstr " 존재하는 인시던스 수정"
-
-#: main.cpp:110
-msgid " Remove an existing incidence"
-msgstr " 존재하는 인시던스 제거"
-
-#: main.cpp:112
-msgid " Create new calendar file if one does not exist"
-msgstr " 존재하지 않을 경우 달력 새로 만들기"
-
-#: main.cpp:114
-msgid " Import this calendar to main calendar"
-msgstr " 이 달력을 기본 달력으로 가져오기"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Operation modifiers:"
-msgstr "진행 설정:"
-
-#: main.cpp:118
-msgid " View all calendar entries"
-msgstr " 모든 달력 항목 보기"
-
-#: main.cpp:120
-msgid " View next activity in calendar"
-msgstr " 달력에서 다음 활동 보기"
-
-#: main.cpp:122
-msgid " From start date show next # days' activities"
-msgstr " 시작 날짜부터 다음 # 일 동안의 활동 보기"
-
-#: main.cpp:124
-msgid " Incidence Unique-string identifier"
-msgstr " 인시던스 특별-문자열 확인자"
-
-#: main.cpp:126
-msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " 이 날부터 시작 [YYYY-MM-DD]"
-
-#: main.cpp:128
-msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " 이 시간부터 시작 [HH:MM:SS]"
-
-#: main.cpp:130
-msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " 이 날에 종료 [YYYY-MM-DD]"
-
-#: main.cpp:132
-msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " 이 시간에 종료 [HH:MM:SS]"
-
-#: main.cpp:134
-msgid " Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " 이 시간에 시작 [중요한 사건 이후]"
-
-#: main.cpp:136
-msgid " End at this time [secs since epoch]"
-msgstr " 이 시간에 종료 [중요한 사건 이후]"
-
-#: main.cpp:138
-msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " 인시던스에 요약 추가 (추가/변경 모드에서)"
-
-#: main.cpp:140
-msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "인시던스에 설명 추가 (추가/변경 모드에서)"
-
-#: main.cpp:142
-msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " 인시던스에 위치 추가 (추가/변경 모드에서)"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Export options:"
-msgstr "내보내기 옵션:"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Export file type (Default: text)"
-msgstr "내보내기 파일 형식 (기본: 텍스트)"
-
-#: main.cpp:148
-msgid "Export to file (Default: stdout)"
-msgstr "파일로 내보내기 (기본:stdout)"
-
-#: main.cpp:150
-msgid " Print list of export types supported and exit"
-msgstr " 지원되는 내보내기 형식 목록 인쇄하고 종료"
-
-#: main.cpp:153
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
-"Examined\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-msgstr ""
-"예시:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"의사 방문\" --description \"머리 검사\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-
-#: main.cpp:162
-msgid ""
-"For more information visit the program home page at:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-msgstr ""
-"더 많은 정보를 원하면, 홈페이지를 방문하십시오:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-
-#: main.cpp:184
-msgid "Primary Author"
-msgstr "만든이 대표"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Author"
-msgstr "만든이"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "%1 supports these export formats:"
-msgstr "%1 supports these export formats:"
-
-#: main.cpp:246
-msgid " %1 [Default]"
-msgstr " %1 [Default]"
-
-#: main.cpp:249
-msgid " %1 (like %2, but more compact)"
-msgstr " %1 (like %2, but more compact)"
-
-#: main.cpp:252
-#, c-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: main.cpp:255
-msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
-msgstr " %1 (like %2, but in a month view)"
-
-#: main.cpp:258
-msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
-msgstr " %1 (Comma-Separated Values)"
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
-msgstr "작업은 아직 지원하지 않습니다."
-
-#: main.cpp:282
-msgid "Sorry, Journals are not working yet."
-msgstr "소식지는 아직 지원하지 않습니다."
-
-#: main.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
-msgstr "올바르지 않은 내보내기 형식이 지정되었습니다: %1"
-
-#: main.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
-msgstr "올바르지 않은 시작 날짜가 지정되었습니다: %1"
-
-#: main.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
-msgstr "올바르지 않은 시작 시간이 지정되었습니다: %1"
-
-#: main.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Invalid End Date Specified: %1"
-msgstr "올바르지 않은 종료날짜가 지정되었습니다: %1"
-
-#: main.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
-msgstr "올바르지 않은 데이터 카운트가 지정되었습니다: %1"
-
-#: main.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Invalid End Time Specified: %1"
-msgstr "올바르지 않은 종료시간이 지정되었습니다: %1"
-
-#: main.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Attempting to create a remote file %1"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:689
-msgid "Calendar %1 already exists"
-msgstr "달력 %1 은 이미 존재합니다"
-
-#: main.cpp:697
-msgid "Calendar %1 successfully created"
-msgstr "달력 %1 성공적으로 만들어졌습니다"
-
-#: main.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Unable to create calendar: %1"
-msgstr "달력을 만들 수 없습니다: %1"
-
-#: main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Calendar file not found %1"
-msgstr "달력 파일을 찾을 수 없습니다 %1"
-
-#: main.cpp:713
-msgid "Try --create to create new calendar file"
-msgstr "시도 --새 달력 파일을 만들기위해 만듦"
-
-#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "달력 활성화"
-
-#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "달력 활성화"
-
-#: main.cpp:870
-msgid ""
-"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
-"time"
-msgstr "단일 진행 모드 (보기, 추가, 변경, 삭제, 만들기) 아무 때나 허용"
-
-#: main.cpp:880
-msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
-msgstr "시작 날짜/시간 전에 종료 날짜/시간 발생 "
-
-#: main.cpp:901
-msgid "Calendar %1 successfully imported"
-msgstr "달력 %1을 성공적으로 가져왔습니다"
-
-#: main.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Unable to import calendar: %1"
-msgstr "달력을 가져올 수 없습니다: %1"
-
-#: main.cpp:922
-msgid "Attempting to insert an event that already exists"
-msgstr "이미 있는 일정 삽입 시도"
-
-#: main.cpp:933 main.cpp:953
-msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
-msgstr "없는 일정 UID: 사용 --uid 명령줄 옵션 "
-
-#: main.cpp:939
-msgid "No such event UID: change event failed"
-msgstr "그런 일정 UID없음: 일정 변경 실패 "
-
-#: main.cpp:959
-msgid "No such event UID: delete event failed"
-msgstr "그런 일정 UID없음: 일정 삭제 실패 "
-
-#: main.cpp:973
-#, c-format
-msgid "Cannot open specified export file: %1"
-msgstr "지정된 내보내기 파일을 열 수 없습니다: %1"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kontact.po
deleted file mode 100644
index eb396acce5f..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kontact.po
+++ /dev/null
@@ -1,1129 +0,0 @@
-# Translation of kontact to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kontact\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 07:58+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Always start with specified component:"
-msgstr "항상 지정된 구성 요소로만 시작:"
-
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
-"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
-msgstr "Kontact는 종료 직전에 사용했던 구성 요소로 시작합니다. 만약 이 상자를 선택하면 미리 지정된 구성 요소로 시작합니다."
-
-#: src/aboutdialog.cpp:44
-msgid "About Kontact"
-msgstr "Kontact 정보"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:48
-msgid "Kontact Container"
-msgstr "Kontact 컨테이너"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:76
-msgid "No about information available."
-msgstr "정보가 없습니다."
-
-#: src/aboutdialog.cpp:84
-msgid "Version %1</p>"
-msgstr "버전 %1</p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:111
-msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
-msgstr "<p><b>제작자:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:123
-msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
-msgstr "<p><b>특별히 감사:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:135
-msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
-msgstr "<p><b>번역자:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:166
-msgid "%1 License"
-msgstr "%1 라이선스"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:456
-msgid "Icon Size"
-msgstr "아이콘 크기"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:457
-msgid "Large"
-msgstr "크게"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:459
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:461
-msgid "Small"
-msgstr "작게"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:467
-msgid "Show Icons"
-msgstr "아이콘 보기"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:470
-msgid "Show Text"
-msgstr "텍스트 보기"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:91
-msgid "kontactconfig"
-msgstr "kontactconfig"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
-msgid "KDE Kontact"
-msgstr "KDE Kontact"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:94
-msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-
-#: src/main.cpp:47
-msgid "KDE personal information manager"
-msgstr "KDE 개인 정보 관리자"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: src/main.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2001-2004 Kontact 개발자"
-
-#: src/main.cpp:135
-msgid "Original Author"
-msgstr "원 저작자"
-
-#: src/mainwindow.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Select Components ..."
-msgstr "구성 요소 선택..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:260
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:261
-msgid "Loading Kontact..."
-msgstr "Kontact 불러오는 중..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:271
-msgid " Initializing..."
-msgstr "초기화 중..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:293
-msgid "Get Organized!"
-msgstr "일상을 정리하십시오!"
-
-#: src/mainwindow.cpp:294
-msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "KDE 개인 정보 관리자 모음"
-
-#: src/mainwindow.cpp:328
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
-
-#: src/mainwindow.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize"
-msgstr "아이콘 크기"
-
-#: src/mainwindow.cpp:341
-msgid "Configure Kontact..."
-msgstr "Kontact 설정..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Configure &Profiles..."
-msgstr "요약 보기 설정(&C)..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:347
-msgid "&Kontact Introduction"
-msgstr "Kontact 소개(&K)"
-
-#: src/mainwindow.cpp:349
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "오늘의 팁(&T)"
-
-#: src/mainwindow.cpp:351
-msgid "&Request Feature..."
-msgstr "기능 요청(&R)..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:683
-msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
-msgstr "프로그램이 이미 실행 중입니다. 배경에서 지켜봅니다..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:695
-#, c-format
-msgid "Cannot load part for %1."
-msgstr "%1 부분을 불러올 수 없습니다."
-
-#: src/mainwindow.cpp:749
-msgid ""
-"_: Plugin dependent window title\n"
-"%1 - Kontact"
-msgstr "%1 - Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1062
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
-"<p>%1</p><table align=\"center\">"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
-"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1에 오신 것을 환영합니다</h2>"
-"<p>%1</p><table align=\"center\">"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>"
-"</table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">이 소개 건너뛰기</a></p>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1074
-msgid ""
-"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
-msgstr "Kontact는 여러분의 전자 우편, 주소록, 달력, 작업 목록 등을 처리합니다."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1080
-msgid "Read Manual"
-msgstr "사용 설명서 읽기"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1081
-msgid "Learn more about Kontact and its components"
-msgstr "Kontact와 구성 요소에 대하여 익히기"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1087
-msgid "Visit Kontact Website"
-msgstr "Kontact 웹 사이트로 가기"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1088
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "온라인 자원과 튜토리얼 보기"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1094
-msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
-msgstr "Kontact를 그룹웨어 클라이언트로 설정"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1095
-msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
-msgstr "Kontact를 회사 네트워크에서 사용하도록 설정"
-
-#: src/profiledialog.cpp:40
-msgid "Configure Profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:41
-msgid "Load Profile"
-msgstr ""
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: src/profiledialog.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "휴식"
-
-#: src/profiledialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "New Profile"
-msgstr "새 글..."
-
-#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "피드 삭제"
-
-#: src/profiledialog.cpp:79
-msgid "Save Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:88
-msgid "Import Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:94
-msgid "Export Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid ""
-"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
-"restart to get activated."
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Profile Loaded"
-msgstr "프로젝트 리더"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid ""
-"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid "Save to Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
-"lost!"
-msgstr "이 노트를 지우시겠습니까?"
-
-#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
-msgid "Select Profile Folder"
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "Profile Exported"
-msgstr ""
-
-#: src/profiledialog.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "New profile"
-msgstr "새 글..."
-
-#: src/profiledialog.cpp:232
-msgid "Enter description"
-msgstr ""
-
-#: interfaces/core.cpp:80
-msgid "No service found"
-msgstr "서비스를 찾을 수 없음"
-
-#: interfaces/core.cpp:83
-msgid ""
-"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
-msgstr "프로그램 오류: 서비스의 .desktop 파일은 라이브러리 키를 가지고 있지 않습니다."
-
-#: interfaces/core.cpp:89
-msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
-msgstr "프로그램 오류: 라이브러리 %1은(는) 팩토리를 제공하지 않습니다."
-
-#: interfaces/core.cpp:92
-msgid ""
-"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
-"specified type"
-msgstr "프로그램 오류: 라이브러리 %1은(는) 지정한 형식으로 구성 요소를 만드는 것을 지원하지 않습니다"
-
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
-msgid "Start with a specific Kontact module"
-msgstr "지정된 모듈로 시작"
-
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
-msgid "Start in iconified (minimized) mode"
-msgstr "아이콘화 모드로 시작"
-
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
-msgid "List all possible modules and exit"
-msgstr "모든 모듈의 목록을 표시하고 끝내기"
-
-#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
-msgid "New Feed..."
-msgstr "새 피드..."
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
-msgid "New Contact..."
-msgstr "새 연락처..."
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize Contacts"
-msgstr "연락처 보기(&C)"
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
-msgid "Drops of multiple mails are not supported."
-msgstr "여러 개의 전자 우편을 끌어다 놓을 수 없습니다."
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
-msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
-msgstr "'%1' 종류의 이벤트를 처리할 수 없습니다."
-
-#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
-msgid "New Task"
-msgstr "새 작업"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
-msgid "kcmkmailsummary"
-msgstr "kcmkmailsummary"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
-msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
-msgstr "메일 요약 설정 대화상자"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
-msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
-msgid "Show full path for folders"
-msgstr "폴더의 전체 경로 보기"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
-msgid ""
-"_: prefix for local folders\n"
-"Local"
-msgstr "지역"
-
-#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
-msgid "New Message..."
-msgstr "새 메시지..."
-
-#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
-msgid "Synchronize Mail"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
-msgid "E-Mail"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
-msgid ""
-"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
-msgid "No unread messages in your monitored folders"
-msgstr "관찰하는 폴더에 새 메시지가 없습니다"
-
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
-msgid "Open Folder: \"%1\""
-msgstr "\"%1\" 폴더 열기"
-
-#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
-msgid "New Article..."
-msgstr "새 글..."
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
-msgid "&New"
-msgstr "새로 만들기(&N)"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
-msgid "Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기..."
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Print Selected Notes..."
-msgstr "구성 요소 선택..."
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Print Notes"
-msgstr "노트 편집"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
-msgid "Do you really want to delete this note?"
-msgstr "이 노트를 지우시겠습니까?"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "삭제 확인"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this note?\n"
-"Do you really want to delete these %n notes?"
-msgstr "%n개 노트를 지우시겠습니까?"
-
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
-msgid "New Note..."
-msgstr "새 노트..."
-
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr ""
-
-#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
-msgid "Notes Management"
-msgstr "노트 관리"
-
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
-msgid "Notes"
-msgstr "노트"
-
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
-msgid "No Notes Available"
-msgstr "노트가 없습니다"
-
-#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
-msgid "Read Note: \"%1\""
-msgstr "\"%1\" 노트 읽기"
-
-#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
-msgid "New Journal..."
-msgstr "새 저널..."
-
-#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
-msgid "Synchronize Journal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
-msgid "kcmkorgsummary"
-msgstr "kcmkorgsummary"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
-msgid "Schedule Configuration Dialog"
-msgstr "스케줄 설정 대화상자"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
-msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr " 일"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
-msgid "Appointments"
-msgstr "약속"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
-msgid "How many days should the calendar show at once?"
-msgstr "달력에 얼마나 많은 날을 한 번에 보이겠습니까?"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
-msgid "One day"
-msgstr "하루"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
-msgid "Five days"
-msgstr "닷새"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
-msgid "One week"
-msgstr "한 주"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
-msgid "One month"
-msgstr "한 달"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
-msgid "To-dos"
-msgstr "할 일"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
-msgid "Show all to-dos"
-msgstr "모든 할 일 보기"
-
-#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
-msgid "Show today's to-dos only"
-msgstr "오늘의 할 일만 보기"
-
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
-msgid "New Event..."
-msgstr "새 이벤트..."
-
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize Calendar"
-msgstr "활성화된 달력"
-
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
-msgid "Meeting"
-msgstr "약속"
-
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
-msgid ""
-"From: %1\n"
-"To: %2\n"
-"Subject: %3"
-msgstr ""
-"보내는 사람: %1\n"
-"받는 사람: %2\n"
-"제목: %3"
-
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Mail: %1"
-msgstr "편지: %1"
-
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "활성화된 달력"
-
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
-msgid "Today"
-msgstr "오늘"
-
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "내일"
-
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
-msgid ""
-"_: Time from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: No appointments pending within the next day\n"
-"No appointments pending within the next %n days"
-msgstr "%n일 안에 다가오는 약속이 없습니다"
-
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
-msgid "&Edit Appointment..."
-msgstr "약속 편집(&E)..."
-
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
-msgid "&Delete Appointment"
-msgstr "약속 삭제(&D)"
-
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
-msgid "Edit Appointment: \"%1\""
-msgstr "약속 편집: \"%1\""
-
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
-msgid "New To-do..."
-msgstr "새 할 일..."
-
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
-msgid "Synchronize To-do List"
-msgstr ""
-
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: %1"
-msgstr "\"%1\" 노트 읽기"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "To-do"
-msgstr "할 일"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
-msgid "overdue"
-msgstr "기한 지남"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
-msgid "in progress"
-msgstr "진행 중"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
-msgid "starts today"
-msgstr "오늘 시작함"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
-msgid "ends today"
-msgstr "오늘 끝남"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
-msgid "No to-dos pending"
-msgstr "할 일이 없습니다"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "할 일 편집하기(&E).."
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "할 일 삭제(&D)"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
-msgid "&Mark To-do Completed"
-msgstr "할 일 완료된 것으로 표시(&M)"
-
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
-msgid "Edit To-do: \"%1\""
-msgstr "할 일 \"%1\" 편집하기"
-
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
-msgid "KPilot Information"
-msgstr "KPilot 정보"
-
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
-msgid ""
-"KPilot - HotSync software for KDE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KPilot - KDE의 HotSync 소프트웨어\n"
-"\n"
-
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
-msgid "Plugin Developer"
-msgstr "플러그인 개발자"
-
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
-msgid "Project Leader"
-msgstr "프로젝트 리더"
-
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "KPilot Configuration"
-msgstr "KPilot 정보"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
-msgid "<i>Last sync:</i>"
-msgstr "<i>마지막 동기화:</i>"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
-msgid "No information available"
-msgstr "정보가 없습니다"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
-msgid "[View Sync Log]"
-msgstr "[동기화 기록 보기]"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
-msgid "<i>User:</i>"
-msgstr "<i>사용자:</i>"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
-#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
-msgid "<i>Device:</i>"
-msgstr "<i>장치:</i>"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
-msgid "<i>Status:</i>"
-msgstr "<i>상태:</i>"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
-msgid "No communication with the daemon possible"
-msgstr "데몬과 통신할 수 없습니다"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
-msgid "<i>Conduits:</i>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
-msgid "KPilot is currently not running."
-msgstr "KPilot이 현재 실행 중이 아닙니다."
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
-msgid "[Start KPilot]"
-msgstr "[KPilot 시작하기]"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
-msgid "No information available (Daemon not running?)"
-msgstr "정보가 없습니다 (데몬이 실행되지 않고 있습니까?)"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
-msgid "KPilot HotSync Log"
-msgstr "KPilot HotSync 기록"
-
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Unable to open Hotsync log %1."
-msgstr "HotSync 기록 %1을/를 열 수 없습니다."
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
-msgid "New News Feed"
-msgstr "새 뉴스 피드"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
-msgid "URL:"
-msgstr "주소:"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
-msgid "Arts"
-msgstr "예술"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
-msgid "Business"
-msgstr "사업"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
-msgid "Computers"
-msgstr "컴퓨터"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
-msgid "Misc"
-msgstr "기타"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
-msgid "Recreation"
-msgstr "휴식"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
-msgid "Society"
-msgstr "사회"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
-msgid "Selected"
-msgstr "선택된 것만"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "뉴스 피드 설정"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
-msgid "Refresh time:"
-msgstr "새로 고침 시간:"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
-msgid "Number of items shown:"
-msgstr "볼 항목 개수:"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "피드 삭제"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
-msgid "kcmkontactknt"
-msgstr "kcmkontactknt"
-
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
-msgid "Newsticker Configuration Dialog"
-msgstr "뉴스 티커 설정 대화상자"
-
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
-msgid "News Feeds"
-msgstr "뉴스 피드"
-
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
-msgid ""
-"No rss dcop service available.\n"
-"You need rssservice to use this plugin."
-msgstr ""
-"RSS DCOP 서비스를 사용할 수 없습니다.\n"
-"이 플러그인을 사용하려면 rssservice가 필요합니다."
-
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "URL을 클립보드로 복사"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
-msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "특별한 날 요약"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
-msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
-msgstr "특별한 날 요약에 얼마나 많은 날이 보이도록 설정하시겠습니까?"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
-msgid "Special Dates From Calendar"
-msgstr "달력의 특별한 날"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
-msgid "Show birthdays"
-msgstr "생일 보이기"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
-msgid "Show anniversaries"
-msgstr "기념일 보이기"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
-msgid "Show holidays"
-msgstr "공휴일 보이기"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
-msgid "Show special occasions"
-msgstr "특별한 모임 보이기"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
-msgid "Special Dates From Contact List"
-msgstr "연락처 목록의 특별한 날"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
-msgid "kcmsdsummary"
-msgstr "kcmsdsummary"
-
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
-msgid "Special Dates Configuration Dialog"
-msgstr "특별한 날 설정 대화상자"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
-msgid "Special Dates"
-msgstr "특별한 날"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
-msgid "Default KOrganizer resource"
-msgstr "기본 KOrganizer 자원"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "활성화된 달력"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
-msgid "BIRTHDAY"
-msgstr "생일"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
-msgid "ANNIVERSARY"
-msgstr "기념일"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
-msgid "HOLIDAY"
-msgstr "공휴일"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
-msgid "SPECIAL OCCASION"
-msgstr "특별한 일"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
-msgid "now"
-msgstr "지금"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 day\n"
-"in %n days"
-msgstr "%n일 안에"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
-msgid "Birthday"
-msgstr "생일"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
-msgid "Anniversary"
-msgstr "기념일"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
-msgid "Holiday"
-msgstr "공휴일"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "특별한 일"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one year\n"
-"%n years"
-msgstr "%n년"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: No special dates within the next 1 day\n"
-"No special dates pending within the next %n days"
-msgstr "%n일 안에 다가오는 특별한 날이 없습니다"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
-msgid "Send &Mail"
-msgstr "편지 보내기(&M)"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
-msgid "View &Contact"
-msgstr "연락처 보기(&C)"
-
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
-msgid "Mail to:\"%1\""
-msgstr "\"%1\"에게 편지 보내기"
-
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
-msgid "Kontact Special Dates Summary"
-msgstr "Kontact 특별한 날 요약"
-
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005 KDE PIM 팀"
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
-msgid ""
-"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
-msgstr "요약 보기에서 사용할 플러그인을 설정합니다."
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
-msgid "kontactsummary"
-msgstr "kontactsummary"
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "KDE Kontact Summary"
-msgstr "KDE Kontact 요약"
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
-msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
-msgid "&Configure Summary View..."
-msgstr "요약 보기 설정(&C)..."
-
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Summary for %1"
-msgstr "%1 요약"
-
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
-msgid "What's next?"
-msgstr "다음으로 무엇이 있습니까?"
-
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
-msgid "Synchronize All"
-msgstr ""
-
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
-msgid "Kontact Summary"
-msgstr "Kontact 요약"
-
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
-msgid "Kontact Summary View"
-msgstr "Kontact 요약 보기"
-
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
-msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
-msgstr "(c) 2003 Kontact 개발자"
-
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
-msgid "Weather Service"
-msgstr ""
-
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
-msgid ""
-"No weather dcop service available;\n"
-"you need KWeather to use this plugin."
-msgstr ""
-"날씨 DCOP 서비스를 사용할 수 없습니다.\n"
-"이 플러그인을 사용하려면 KWeather가 필요합니다."
-
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
-msgid "Last updated on"
-msgstr "최근 갱신"
-
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
-msgid "Wind Speed"
-msgstr "풍속"
-
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
-msgid "Rel. Humidity"
-msgstr "상대 습도"
-
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
-msgid "View Weather Report for Station"
-msgstr "특정 위치의 날씨 정보 보기"
-
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
-msgid "Weather Information"
-msgstr "날씨 정보"
-
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
-msgid "Improvements and more code cleanups"
-msgstr "개선 및 코드 정리"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
-msgid "Edit Note"
-msgstr "노트 편집"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#~ msgid "New Messages"
-#~ msgstr "새 메시지"
-
-#~ msgid "&Refresh Summary View..."
-#~ msgstr "요약 보기 새로 고침(&R)..."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korganizer.po
deleted file mode 100644
index bcca5532165..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korganizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,7179 +0,0 @@
-# Translation of korganizer.po to Korean
-# Copyright (C) 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003.
-# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004.
-# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004.
-# Kyuhyong <[email protected]>, 2004.
-# Youngbin Park <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n"
-"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
-#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
-msgid "&Show"
-msgstr "보기(&S)"
-
-#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
-#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "재확인(&R) :"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:81
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "이 업무를 분리(&D)"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:84
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "이 업무계획을 분리(&D)"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "i캘린더(&I)..."
-
-#: koeditordetails.cpp:194
-msgid ""
-"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
-"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
-"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
-"or not a response is requested from the attendee."
-msgstr ""
-"현재 참석자에 대한 정보를 보여줍니다. 참석자를 편집하시려면, 목록에서 선택하시고 다음에 나타나는 영역에서 값을 수정해주시면 됩니다. 열 "
-"제목을 클릭하시면, 열의 각 항목들을 정렬합니다. RSVP 열은 참석자들이 요청에 응답했는지를 보여줍니다."
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
-#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: koeditordetails.cpp:203
-msgid "Role"
-msgstr "역할"
-
-#: koeditordetails.cpp:204
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: koeditordetails.cpp:205
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: koeditordetails.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Delegated to"
-msgstr "할 일 삭제"
-
-#: koeditordetails.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Delegated from"
-msgstr "할 일 삭제"
-
-#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
-msgid ""
-"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
-"this participant?"
-msgstr ""
-
-#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "부가 이메일 주소:"
-
-#: koviewmanager.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다."
-
-#: koviewmanager.cpp:336
-msgid "Calendars Side by Side"
-msgstr ""
-
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "캘린더 필터 편집"
-
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "새로운 필터를 정의하기 위해 이 버튼을 누르세요."
-
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "현재 사용중인 필터를 제거하기 위해 이 버튼을 누르세요."
-
-#: filtereditdialog.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "새 필터 %1"
-
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
-#: kotodoeditor.cpp:327
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다."
-
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "삭제 확인"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %1"
-msgstr "위치(&L):"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:229
-msgid ""
-"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
-"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
-"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
-"appropriate for the current event or to-do."
-msgstr ""
-"Gantt 차트의 기본 확대 수준을 설정합니다. 시간은 각 시간범위별로 보여주며, 일은 각 일범위로 설치하며, 주는 몇 달 간격으로 보여주며, "
-"달은 몇 년간격으로 보여줍니다. 자동으로 선택하게 되면, 현재 이벤트나 작업을 참조하여 범위가 설정됩니다."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:236
-msgid "Scale: "
-msgstr "스케일: "
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:242
-msgid "Hour"
-msgstr "시"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:243
-msgid "Day"
-msgstr "일"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:244
-msgid "Week"
-msgstr "주"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:245
-msgid "Month"
-msgstr "월"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:246
-msgid "Automatic"
-msgstr "자동"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:252
-msgid "Center on Start"
-msgstr "가운데 에서 시작"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
-msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
-msgstr "이 이벤트가 있는 날에 시작시 Gantt 차트를 중앙에 보여줍니다."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
-msgid "Pick Date"
-msgstr "날짜 선택"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
-msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
-msgstr "모든 참석자가 참석가능한 시간으로 이벤트의 날짜와 시간을 옮깁니다."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
-msgid ""
-"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
-msgstr "서버에서 모든 참석자의 한가함/바쁨 데이터를 다시 불러옵니다."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
-msgid ""
-"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
-"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
-"Information."
-msgstr ""
-"모든 참석자의 free/busy 상태를 보여줍니다. 목록의 참석자를 더블클릭하면, 참석자가 입력한 한가함/바쁨 상태정보를 보실 수 있습니다."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Attendee"
-msgstr "참석자(&N)"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:529
-msgid "The meeting already has suitable start/end times."
-msgstr "모임이 이미 최적의 시작/종료시간에 예정되었습니다."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:535
-msgid ""
-"The meeting has been moved to\n"
-"Start: %1\n"
-"End: %2."
-msgstr ""
-"회의일정이 다음으로 변경되었습니다. \n"
-"시작: %1\n"
-"끝: %2."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:540
-msgid "No suitable date found."
-msgstr "적당한 날짜 없음"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:675
-msgid ""
-"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
-"have declined."
-msgstr "전체 참석자 %1명 중 %2명이 승낙하였습니다. %3명은 아직 확정되지 않았고 %4명은 거절하였습니다."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:898
-msgid ""
-"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
-"want to change that attendee as well?"
-msgstr ""
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업을 달의 특정주차에 반복합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "마지막"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "마지막 2일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "마지막 3일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "마지막 4일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "마지막 5일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업을 특정 요일에 반복합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업을 특정달내내 반복합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업을 얼마나 자주 반복할지 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "매(&R)"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
-#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "주 마다 다음 요일에 반복:"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업을 지정한 요일에 반복합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "월"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "매"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복하도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "마다 반복"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
-msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
-msgstr "이벤트나 작업을 달마다 특정한 주차의 지정된 요일에 반복합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "년 마다"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "다음 날짜 마다 반복:"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "일(&D)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "이벤트나 작업이 특정달, 특정날에 반복되도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
-msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr " 일 "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "이날 마다:"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "다음 날짜 마다:"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업이 특정 달, 특정 주, 특정 날에 반복되도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
-msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr "의(&F) "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "일 #"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "일년 중 매"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr "이벤트나 작업이 일년의 어느날에 보여질지를 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr "번째 날 마다 반복"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr "번째 날 마다 반복"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "예외(&X)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
-msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날입니다."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
-#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "추가(&A)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:598
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날을 추가합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:601
-msgid "&Change"
-msgstr "변경(&C)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:603
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "현재 선택된 날짜로 이 날짜를 대체합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:607
-msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr "현재 선택된 날짜를 이 이벤트나 작업이 반복되도록 설정된 날짜들의 예외 목록에서 제거합니다. "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:614
-msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
-msgstr "이 이벤트나 작업에서 예외처리된 현재 날짜를 보여줍니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:678
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "예외 편집"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:702
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "반복 기간"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:705
-msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr "이 이벤트와 작업이 반복되는 범위를 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:713
-msgid "Begin on:"
-msgstr "시작일:"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:715
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 시작되는 날짜입니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:722
-msgid "&No ending date"
-msgstr "마감 날짜 없음(&N)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:724
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 계속 진행되도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:731
-msgid "End &after"
-msgstr "종료"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:733
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 특정 횟수만큼 반복되면 종료되도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:738
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 반복될 횟수입니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:744
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "일 후 까지(&O)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:752
-msgid "End &on:"
-msgstr "다음 날짜 까지(&O):"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:754
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜를 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:761
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜입니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "시작: %1"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:833
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "반복 기간 편집"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:880
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되는 타입을 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:882
-msgid "Daily"
-msgstr "매일"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Weekly"
-msgstr "주간"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Monthly"
-msgstr "월간"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Yearly"
-msgstr "연간"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:897
-msgid "&Daily"
-msgstr "매일(&D)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:899
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
-msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매일 반복되도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:901
-msgid "&Weekly"
-msgstr "주간(&W)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:903
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
-msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매주 반복되도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:905
-msgid "&Monthly"
-msgstr "월간(&M)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:907
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
-msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매달 반복되도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:909
-msgid "&Yearly"
-msgstr "연간(&Y)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:911
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
-msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매년 반복되도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:973
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "재반복 설정(&E)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:975
-msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
-msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 반복가능하도록 설정합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:982
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "약속 시간"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:985
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "약속시간 정보를 보여줍니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1004
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "반복 규칙"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1006
-msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "이 이벤트나 작업의 반복 형식에 관한 옵션입니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1043
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "반복 기간..."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
-msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "이벤트가 작업이 반복될 기간에 대한 옵션입니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1055
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "예외..."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1395
-msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
-msgstr "반복되는 날짜의 종료일 '%1'은(는) 시작 날짜'%2' 이 후여야 합니다."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1409
-msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1443
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence"
-msgstr "반복(&U)"
-
-#: koincidenceeditor.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Templates..."
-msgstr "템플릿 불러오기(&T)..."
-
-#: koincidenceeditor.cpp:86
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "참석자(&N)"
-
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr "참석자 탭을 통해 이 이벤트나 작업에 참석자 추가메뉴를 이용하여 참석자를 추가합니다.(반대도 가능합니다.)"
-
-#: koincidenceeditor.cpp:172
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다."
-
-#: koincidenceeditor.cpp:177
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "템플릿 파일 '%1'을(를) 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다."
-
-#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
-msgid "Counter proposal"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:83
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "재확인 대화창"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
-#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:92
-msgid "Audio"
-msgstr "오디오"
-
-#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 일\n"
-"%n 일"
-
-#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"1 시\n"
-"%n 시"
-
-#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 분\n"
-"%n 분"
-
-#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Edit Reminders"
-msgstr "재확인(&M)"
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Attendee added"
-msgstr "참석자가 삭제되었습니다"
-
-#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: koagendaitem.cpp:828
-#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
-
-#: incidencechanger.cpp:61
-msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
-msgstr "일정에서 일부 참석자가 빠졌습니다. 빠진 참석자에게는 메시지를 보내지 않게 하시겠습니까?"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "참석자가 삭제되었습니다"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Send Messages"
-msgstr ""
-
-#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
-#: kogroupware.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Before the Start"
-
-#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다."
-
-#: importdialog.cpp:41
-msgid "Import Calendar"
-msgstr "캘린더 가져오기"
-
-#: importdialog.cpp:48
-msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "'%1'의 캘린더를 K일정관리로 가져오기."
-
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "새 캘린더로 추가"
-
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "기존 캘린더에 병합"
-
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "새 창으로 열기"
-
-#: koprefsdialog.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Saving Calendar"
-msgstr "캘린더 인쇄"
-
-#: koprefsdialog.cpp:161
-msgid "Timezone:"
-msgstr "세계시간:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
-"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
-"automatically adjust for daylight savings."
-msgstr ""
-"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
-"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
-"automatically adjust for daylight savings."
-
-#: koprefsdialog.cpp:206
-msgid "[No selection]"
-msgstr "[선택한 것 없음]"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
-#, no-c-format
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "이 지역의 공휴일정보 사용 :"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
-msgstr "여러분이 적용받길 원하시는 지역의 공휴일 설정을 선택합니다. 공휴일이란 일하지 않는 날을 말합니다."
-
-#: koprefsdialog.cpp:292
-msgid "(None)"
-msgstr "(없음)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 분"
-
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 분"
-
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 분"
-
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 분"
-
-#: koprefsdialog.cpp:321
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 분"
-
-#: koprefsdialog.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "기본 알람 시간:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Enter the default reminder time here."
-msgstr "Enter the default alarm time for incidences here."
-
-#: koprefsdialog.cpp:336
-msgid "Working Hours"
-msgstr "근무 시간"
-
-#: koprefsdialog.cpp:352
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
-"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
-"not be marked with color."
-msgstr ""
-"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
-"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
-"not be marked with colour."
-
-#: koprefsdialog.cpp:473
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "날짜 탐색"
-
-#: koprefsdialog.cpp:482
-msgid "Agenda View"
-msgstr "예정 보기"
-
-#: koprefsdialog.cpp:488
-msgid ""
-"_: suffix in the hour size spin box\n"
-" pixel"
-msgstr " 픽셀"
-
-#: koprefsdialog.cpp:495
-msgid ""
-"_: suffix in the N days spin box\n"
-" days"
-msgstr " 일"
-
-#: koprefsdialog.cpp:520
-msgid "Month View"
-msgstr "월별 보기"
-
-#: koprefsdialog.cpp:532
-msgid "To-do View"
-msgstr "할 일 보기"
-
-#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
-msgid "Event text"
-msgstr "일정 내용"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "Categories"
-msgstr "분류"
-
-#: koprefsdialog.cpp:673
-msgid ""
-"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
-"category color using the button below."
-msgstr ""
-"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
-"category colour using the button below."
-
-#: koprefsdialog.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
-msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다."
-
-#: koprefsdialog.cpp:686
-msgid "Resources"
-msgstr "리소스"
-
-#: koprefsdialog.cpp:692
-msgid ""
-"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
-"color using the button below."
-msgstr ""
-"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
-"colour using the button below."
-
-#: koprefsdialog.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
-msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다."
-
-#: koprefsdialog.cpp:844
-msgid "Scheduler Mail Client"
-msgstr "스케쥴 메일 클라이언트"
-
-#: koprefsdialog.cpp:847
-msgid "Mail client"
-msgstr "메일 클라이언트"
-
-#: koprefsdialog.cpp:852
-msgid "Additional email addresses:"
-msgstr "부가 이메일 주소:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:853
-msgid ""
-"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
-"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
-"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
-"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
-msgstr ""
-"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
-"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
-"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
-"to list this address here so KOrganizer can recognise it as yours."
-
-#: koprefsdialog.cpp:868
-msgid "Additional email address:"
-msgstr "부가 이메일 주소:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:869
-msgid ""
-"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
-"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
-"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
-msgstr ""
-"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
-"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
-"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
-
-#: koprefsdialog.cpp:881
-msgid "New"
-msgstr "새 주소"
-
-#: koprefsdialog.cpp:882
-msgid ""
-"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
-"Use the edit box above to edit the new entry."
-msgstr ""
-"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
-"Use the edit box above to edit the new entry."
-
-#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(빈 이메일)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:1080
-#, fuzzy
-msgid "Configure &Plugin..."
-msgstr "플러그인 설정(&C)..."
-
-#: koprefsdialog.cpp:1081
-msgid ""
-"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
-"list above"
-msgstr "위의 목록에서 선택한 플러그인을 설정할 수 있게 합니다."
-
-#: koprefsdialog.cpp:1142
-msgid "Unable to configure this plugin"
-msgstr "이 플러그인은 설정할 수 없습니다."
-
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "%1 삭제"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "%1 추가"
-
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "%1 편집"
-
-#: freebusymanager.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ftee/busy 목록을 업로드할 주소를 지정하지 않으셨습니다. \"한가함/바쁨\"페이지의 KOrganizer 대화창을 통해 설정하시기 "
-"바랍니다."
-"<br> 여러분의 시스템 관리자에게 정확한 주소와 계정 세부정보를 문의하시기 바랍니다.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:232
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "한가함/바쁨 목록을 업로드할 주소가 없음"
-
-#: freebusymanager.cpp:239
-msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
-
-#: freebusymanager.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: <em>%2</em>."
-"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>사용자의 한가함/바쁨 목록을 URL '%1' 에 업로드할 수 없습니다. 접근 권한에 문제가 있거나, 잘못된 URL을 입력했습니다. "
-"시스템에서 <em>%2</em> 와 같은 메시지를 보였습니다."
-"<br>URL을 확인하거나 시스템 관리자에게 문의하십시오.</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:104
-msgid "Owner:"
-msgstr "소유자:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:108
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
-msgid "T&itle:"
-msgstr "제목(&I):"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "이 이벤트나 작업이 수행될 장소를 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:128
-msgid "&Location:"
-msgstr "위치(&L):"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr "이 이벤트가 작업이 속할 카테고리를 선택합니다."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "분류"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "&Select..."
-msgstr "주소 선택..."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "접근(&E):"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:165
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"이 이벤트나 작업에 접근제한을 둘지 설정합니다. KOrganizer는 현재 이 설정을 사용하지 있지 않기 때문에 이 제한설정은 그룹웨어 서버의 "
-"설정을 따르고 있습니다. 접근제한을 설정한다는 것은 이 이벤트나 작업이 개인적인 혹은 기밀이라 다른 사람에게 보여져서는 안되는 것이라는 것을 "
-"뜻합니다."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:186
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"이 이벤트나 작업에 대한 설명을 설정합니다. 재확인 설정이 되어 있다면, 이 이벤트나 작업위에 마우스를 위치시키면 풍선도움말의 형태로 이 "
-"정보를 보여줍니다."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "No reminders configured"
-msgstr "재확인 대화창"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:216
-msgid "&Reminder:"
-msgstr "재확인(&R) :"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:218
-msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
-msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
-msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
-#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
-#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "분"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
-#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "시간"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Add..."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
-msgid "Owner: "
-msgstr "소유자: "
-
-#: koeditorgeneral.cpp:357
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 advanced reminder configured\n"
-"%n advanced reminders configured"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneral.cpp:384
-msgid "1 advanced reminder configured"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneral.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "캘린더"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:496
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
-msgid "Date && Time"
-msgstr "날짜와 시간"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
-msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
-msgstr "이 작업의 기간, 시작일, 시간등에 대한 옵션을 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
-msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "이 작업을 시작할 날짜를 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
-msgid "Sta&rt:"
-msgstr "시작(&R):"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
-msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
-msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "이 작업의 수행기간을 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
-msgid "&Due:"
-msgstr "기한(&D):"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
-msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
-msgid "Ti&me associated"
-msgstr "관련 시간(&M)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
-msgid ""
-"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
-"them."
-msgstr "이것들과 관련하여 이 작업을 시작하고 수행할 기간과 시간을 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
-msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
-msgstr "이 작업의 진행상황을 퍼센트로 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Percent complete\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
-msgid "co&mpleted"
-msgstr "완료(&M)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
-msgid ""
-"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
-"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
-"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
-"appropriate scale."
-msgstr ""
-"이 작업의 우선순위를 1에서 9까지의 등급으로 설정합니다. 1은 가장 높은 우선순위를 뜻하고, 5는 중간순위, 9는 가장 낮은 우선순위를 "
-"뜻합니다. "
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
-msgid "&Priority:"
-msgstr "우선 순위(&P) :"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
-msgid "unspecified"
-msgstr "지정되지 않음"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
-msgid "1 (highest)"
-msgstr "1 (최대)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
-msgid "5 (medium)"
-msgstr "5 (중간)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
-msgid "9 (lowest)"
-msgstr "5 (최저)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
-msgid "Please specify a valid due date."
-msgstr "올바른 만료 날짜를 지정해주십시오."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
-msgid "Please specify a valid due time."
-msgstr "올바른 기한을 지정하십시오."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
-msgid "Please specify a valid start date."
-msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
-msgid "Please specify a valid start time."
-msgstr "올바른 시작 시간을 지정하십시오."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
-msgid "The start date cannot be after the due date."
-msgstr "시작 날짜가 종료 날짜의 뒤에 올 수 없습니다."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "시작: %1"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
-#, c-format
-msgid " Due: %1"
-msgstr " 종료: %1"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
-msgid "co&mpleted on"
-msgstr "완료상황(&M)"
-
-#: kogroupware.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Error message: %1"
-
-#: kogroupware.cpp:172
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "초대장을 보내거나 업데이트를 하는동안 오류발생"
-
-#: kogroupware.cpp:271
-msgid "event"
-msgstr "이벤트"
-
-#: kogroupware.cpp:272
-msgid "task"
-msgstr "주 업무"
-
-#: kogroupware.cpp:273
-msgid "journal entry"
-msgstr "일지 내용"
-
-#: kogroupware.cpp:275
-msgid ""
-"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
-msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?"
-
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "그룹 스케쥴 이메일"
-
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Send Email"
-msgstr "이메일 전송"
-
-#: kogroupware.cpp:289
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "이 작업의 주최자에게 상태 업데이트를 전송하시겠습니까?"
-
-#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Send Update"
-msgstr "종료 날짜:"
-
-#: kogroupware.cpp:295
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the organizer of this event?"
-msgstr "이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내용을 보내시겠습니까?"
-
-#: kogroupware.cpp:302
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
-msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 삭제하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 지우시겠습니까?"
-
-#: kogroupware.cpp:307
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 수정하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 수정하시겠습니까?"
-
-#: kogroupware.cpp:323
-msgid "<No summary given>"
-msgstr "<요약 없슴>"
-
-#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:344
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr ""
-
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "주소 선택"
-
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(빈 이름)"
-
-#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ""
-
-#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Reminder"
-msgstr "재확인(&M)"
-
-#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
-msgid "Recurs"
-msgstr "반복"
-
-#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
-msgid "Start Date"
-msgstr "시작 날짜"
-
-#: kolistview.cpp:210
-msgid "Start Time"
-msgstr "시작 시간"
-
-#: kolistview.cpp:212
-msgid "End Date"
-msgstr "종료 날짜"
-
-#: kolistview.cpp:214
-msgid "End Time"
-msgstr "종료 시간"
-
-#: eventarchiver.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "%1 이전의 일정이 없습니다."
-
-#: eventarchiver.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"%1일 이전의 모든 일정을 삭제하시겠습니까?\n"
-"다음의 일정(들)이 삭제됩니다:"
-
-#: eventarchiver.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "오래된 일정 삭제"
-
-#: eventarchiver.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "압축된 파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다."
-
-#: eventarchiver.cpp:211
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "최종 대상으로 압축 파일을 쓸 수 없습니다."
-
-#: kotodoview.cpp:218
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr "할 일을 자기 자신이나 하위 할 일로 옮길 수 없습니다."
-
-#: kotodoview.cpp:219
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "할 일 이동"
-
-#: kotodoview.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
-msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목의 상위를 바꿀 수 없습니다."
-
-#: kotodoview.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
-msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목에 참석자를 추가할 수 없습니다. "
-
-#: kotodoview.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "To-dos:"
-msgstr "할 일:"
-
-#: kotodoview.cpp:373
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "새 할 일 추가"
-
-#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
-msgid "Priority"
-msgstr "우선 순위"
-
-#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
-msgid "Complete"
-msgstr "완료"
-
-#: kotodoview.cpp:393
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "기한 날짜/시간"
-
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "ID 정렬"
-
-#: kotodoview.cpp:416
-msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "지정되지 않음"
-
-#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "새 할 일(&T)..."
-
-#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "새 하위 할 일(&B)..."
-
-#: kotodoview.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)"
-
-#: kotodoview.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기"
-
-#: kotodoview.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "&Copy To"
-msgstr "다음으로 복사"
-
-#: kotodoview.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "&Move To"
-msgstr "다음으로 이동"
-
-#: kotodoview.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "완료된 것 제거"
-
-#: kotodoview.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "새 할 일..."
-
-#: kotodoview.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "완료된 것 제거"
-
-#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
-msgid "All Day"
-msgstr "하루 종일"
-
-#: koagendaview.cpp:588
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: koagendaview.cpp:1402
-#, fuzzy
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "이 할 일 항목을 변경할 수 없습니다."
-
-#: kowhatsnextview.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "What's Next?"
-msgstr "다음 일정은?"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:107
-msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:123
-msgid "Events:"
-msgstr "일정:"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:159
-msgid "To-do:"
-msgstr "할 일:"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "답장이 필요한 일정과 할 일:"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:315
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (기간: %1)"
-
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "카운터 - 일정 뷰어"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
-msgid "Decline"
-msgstr "거절"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
-msgid "Accept"
-msgstr "적용"
-
-#: koprefs.cpp:87
-msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "calendar.html"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Appointment"
-msgstr "약속"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Business"
-msgstr "비지니스"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Meeting"
-msgstr "회의"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Phone Call"
-msgstr "전화 번호"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Education"
-msgstr "교육"
-
-#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
-msgid "Holiday"
-msgstr "휴일"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Vacation"
-msgstr "휴가"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "특별 행사"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Personal"
-msgstr "개인"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Travel"
-msgstr "여행"
-
-#: koprefs.cpp:167
-msgid "Birthday"
-msgstr "생일"
-
-#: calendarview.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><em>No Item Selected</em></p>"
-"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
-msgstr ""
-"<p><em>인시던스가 선택되지 않았습니다.</em></p> "
-"<p>KOrganizer 의 메인창에서 이벤트나 작업을 선택하였다면 여러분은 각 항목을 여기서 미리보실 수 있습니다.</p>"
-
-#: calendarview.cpp:268
-msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:421
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "캘린더 '%1'을(를) 불러올 수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:644
-msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
-msgstr ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
-
-#: calendarview.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Keep absolute times?"
-
-#: calendarview.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Keep times"
-
-#: calendarview.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Move Times"
-msgstr "다음으로 이동"
-
-#: calendarview.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "작업 진행도 : %1"
-
-#: calendarview.cpp:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "일지(&J)"
-
-#: calendarview.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
-msgstr "인시던스 \"%1\"이(가) 사용자의 현재 필터 규칙에 따라 걸러졌습니다."
-
-#: calendarview.cpp:785
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "필터 적용됨"
-
-#: calendarview.cpp:840
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "\"%1\" 항목을 완전히 삭제합니다."
-
-#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
-#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
-#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "K일정관리 확인"
-
-#: calendarview.cpp:1164
-msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "하위 할 일을 최고 레벨 할 일로 전환할 수 없습니다. 잠글 수 없기 때문입니다."
-
-#: calendarview.cpp:1187
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기"
-
-#: calendarview.cpp:1254
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "사건 관계 끊기"
-
-#: calendarview.cpp:1264
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "사건 관계를 해제할 수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "관계 해제 실패"
-
-#: calendarview.cpp:1282
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "미래 사건의 관계 해제"
-
-#: calendarview.cpp:1291
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "미래 사건의 관계를 해제할 수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
-#, fuzzy
-msgid "No item selected."
-msgstr "일정을 선택하지 않았습니다."
-
-#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:1331
-#, fuzzy
-msgid "Publishing"
-msgstr "다음"
-
-#: calendarview.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding"
-msgstr "앞으로(&F)"
-
-#: calendarview.cpp:1396
-#, fuzzy
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:1419
-#, fuzzy
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)"
-
-#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
-#, fuzzy
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "한가함/바쁨(&F)"
-
-#: calendarview.cpp:1422
-#, fuzzy
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름"
-
-#: calendarview.cpp:1447
-#, fuzzy
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "일정에 참석자가 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:1459
-msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:1468
-msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:1541
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|I캘린더"
-
-#: calendarview.cpp:1554
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr "일지 내용은 vCalendar 파일로 내보낼 수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:1555
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "데이터 손실 경고"
-
-#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
-msgid "Proceed"
-msgstr "진행"
-
-#: calendarview.cpp:1560
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|v캘린더"
-
-#: calendarview.cpp:1583
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "이전 날(&P)"
-
-#: calendarview.cpp:1584
-msgid "&Next Day"
-msgstr "다음 날(&N)"
-
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "이전 주(&P)"
-
-#: calendarview.cpp:1587
-msgid "&Next Week"
-msgstr "다음 주(&N)"
-
-#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
-msgid "No filter"
-msgstr "필터 없음"
-
-#: calendarview.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 "
-"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: calendarview.cpp:1980
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "이것만 삭제"
-
-#: calendarview.cpp:1983
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "하위작업 삭제"
-
-#: calendarview.cpp:2007
-msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr "\"%1\"항목은 읽기 전용으로 설정되어서 지울 수 없습니다. 읽기 전용 캘린더 파일에 속해있는지 확인하십시오."
-
-#: calendarview.cpp:2011
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "삭제할 수 없습니다"
-
-#: calendarview.cpp:2038
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
-msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. 이 일정과 함께 반복되는 모든 일정을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: calendarview.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
-msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. %2일의 일정만 삭제하시겠습니까?"
-
-#: calendarview.cpp:2049
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "현재 항목 삭제(&U)"
-
-#: calendarview.cpp:2050
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "미래 항목 삭제(&F)"
-
-#: calendarview.cpp:2051
-msgid "Delete &All"
-msgstr "모두 삭제"
-
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "완료된 모든 할 일을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "할 일 제거"
-
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge"
-msgstr "제거"
-
-#: calendarview.cpp:2137
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "완료된 할 일 지우기"
-
-#: calendarview.cpp:2152
-#, fuzzy
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "완료되지 않은 하위 할 일이 있는 할 일을 제거할 수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:2153
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "할 일 삭제"
-
-#: calendarview.cpp:2168
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
-msgstr "일정을 편집할 수 없습니다: 다른 프로세스가 사용중입니다."
-
-#: calendarview.cpp:2201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "일정을 %1(으)로 복사할 수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:2202
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "복사할 수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:2243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "일정을 %1(으)로 이동할 수 없습니다."
-
-#: calendarview.cpp:2244
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "이동할 수 없습니다"
-
-#: komailclient.cpp:188
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "KMail이 실행되어 있지 않습니다."
-
-#: kdatenavigator.cpp:187
-msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: navigatorbar.cpp:71
-msgid "Previous year"
-msgstr "지난 해"
-
-#: navigatorbar.cpp:77
-msgid "Previous month"
-msgstr "지난 달"
-
-#: navigatorbar.cpp:84
-msgid "Next month"
-msgstr "다음 달"
-
-#: navigatorbar.cpp:90
-msgid "Next year"
-msgstr "다음 해"
-
-#: navigatorbar.cpp:97
-msgid "Select a month"
-msgstr "월 선택"
-
-#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
-msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: datenavigatorcontainer.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.</p>"
-"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
-"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: journalentry.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[일지 추가]"
-
-#: journalentry.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다."
-
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "제목(&T):"
-
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "시간(&M) :"
-
-#: journalentry.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "이 일지의 관련시간을 정의합니다."
-
-#: journalentry.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "이 일지와 관련된 시간을 설정합니다."
-
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "이 일지 삭제"
-
-#: journalentry.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "일지 내용"
-
-#: journalentry.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Sets the Title of this journal."
-
-#: journalentry.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "일지 내용"
-
-#: journalentry.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Sets the Title of this journal."
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "K일정관리 알람 데몬"
-
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "모두 일시 정지"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "모두 해제"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "재확인 대화창"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "로그인할때 알람 클라이언트 시작"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
-msgstr ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"%n개의 활성화된 재확인항목이 있습니다."
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
-msgstr "로그인 할때 K일정관리 알람 데몬을 시작하시겠습니까? (주의: 데몬을 끈 상태에서는 알람을 받을수 없습니다.)"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "K일정관리 알람 데몬 닫기"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "시작(&R):"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "시작 전"
-
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss all"
-msgstr "모두 해제"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Suspend"
-msgstr "나중에 알림"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss"
-msgstr "모두 해제"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "The following events triggered reminders:"
-msgstr "다음 일정에 알람이 있습니다:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
-msgid "Due"
-msgstr "기한"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "나중에 알림 간격:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:123
-msgid "week(s)"
-msgstr "주"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:251
-msgid "Could not start KOrganizer."
-msgstr "K일정관리를 시작할 수 없습니다."
-
-#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
-#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
-msgid "Calendar"
-msgstr "캘린더"
-
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "새 캘린더"
-
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "읽기 전용"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:40
-msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "한가함/바쁨 위치 편집"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:68
-msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "%1 한가함/바쁨 정보의 위치 <%2>:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:63
-msgid ""
-"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
-"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
-"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
-"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
-"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
-msgstr ""
-"신상정보를 Organizer의 작업과 이벤트에 일치시킵니다. 신분은 KOrganizer 설정의 개인 섹션에서 설정하시거나 KDE제어판의 보안과 "
-"비밀 -> 비밀번호와 사용자 계정에서 설정하실 수 있습니다. 추가로 신상정보는 여러분의 KMail설정이나 주소록에서 정보를 수집할 수도 "
-"있습니다. 만약 여러분이 KDE제어판을 통해 신상정보를 t러정하신다면, 거의 모든 KDE 응용프로그램에서 통합하여 사용할 수 있습니다."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
-msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "주최자의 ID:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:89
-msgid ""
-"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
-"attendee if there are no attendeesin the list."
-msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 이름을 편집하거나, 새로운 참석자를 추가합니다."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:94
-msgid "Na&me:"
-msgstr "이름(&M):"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:99
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr "새 참석자 추가"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:106
-msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:110
-msgid "Ro&le:"
-msgstr "역할(&L):"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:124
-msgid ""
-"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
-msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 현재 상태를 편집합니다."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:128
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "상태(&U):"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:151
-msgid ""
-"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
-"request a response concerning attendance."
-msgstr "위의 목록에서 선택한 참석자들에게 참석여부 회신을 요청하는 메일을 보낼 것인지를 편집합니다."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:154
-msgid "Re&quest response"
-msgstr "응답 요청(&Q)"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "새로운(&N)"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:163
-msgid ""
-"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
-"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
-"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
-"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
-msgstr ""
-"목록에 새로운 참석자를 추가합니다. 참석자가 추가된 후, 여러분은 참석자의 이름과 역할, 참석 상태, 그리고 초대에 대한 회신이 필요한지의 "
-"여부등을 편집할 수 있습니다. 여러분의 주소록에서 참석자를 선택하시려면 주소 선택버튼을 누르세요."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:175
-msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자 제거"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:179
-msgid "Select Addressee..."
-msgstr "주소 선택..."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:182
-msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr "여러분의 주소록을 열어 새 참석자를 선택하세요."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:263
-msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "이름 성"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "이름"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:303
-#, c-format
-msgid "Organizer: %1"
-msgstr "주최자: %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated to %1"
-msgstr "%1 삭제"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated from %1"
-msgstr "%1 삭제"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Not delegated"
-msgstr "수행기간(날짜)"
-
-#: kojournaleditor.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "일지 편집"
-
-#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
-#: kotodoeditor.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#: kojournaleditor.cpp:200
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "이 일지가 완전히 삭제됩니다."
-
-#: kojournaleditor.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 일지가 없습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:253
-msgid "Import &Calendar..."
-msgstr "캘린더 가져오기(&C)"
-
-#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Import From UNIX Ical tool"
-msgstr "Ical에서 가져오기(&I)"
-
-#: actionmanager.cpp:257
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "새소식 가져오기(&H)..."
-
-#: actionmanager.cpp:261
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "웹 페이지로 내보내기(&W)..."
-
-#: actionmanager.cpp:264
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "i캘린더(&I)..."
-
-#: actionmanager.cpp:267
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "v캘린더(&V)..."
-
-#: actionmanager.cpp:270
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "새소식 올리기(&H)..."
-
-#: actionmanager.cpp:276
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "오래된 항목 압축(&I)..."
-
-#: actionmanager.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "완료된 것 제거"
-
-#: actionmanager.cpp:336
-msgid "What's &Next"
-msgstr "다음 일정은?(&N)"
-
-#: actionmanager.cpp:340
-msgid "&Day"
-msgstr "일(&D)"
-
-#: actionmanager.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
-msgstr ""
-"내일(&N)\n"
-"다음 %n 일(&N)"
-
-#: actionmanager.cpp:351
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "근무 주(&O)"
-
-#: actionmanager.cpp:355
-msgid "&Week"
-msgstr "주(&W)"
-
-#: actionmanager.cpp:359
-msgid "&Month"
-msgstr "월(&M)"
-
-#: actionmanager.cpp:363
-msgid "&List"
-msgstr "목록(&L)"
-
-#: actionmanager.cpp:367
-msgid "&To-do List"
-msgstr "할 일 목록(&T)"
-
-#: actionmanager.cpp:371
-msgid "&Journal"
-msgstr "일지(&J)"
-
-#: actionmanager.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "가운데 보기"
-
-#: actionmanager.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "&Refresh"
-msgstr "새로 고침(&F)"
-
-#: actionmanager.cpp:389
-msgid "F&ilter"
-msgstr "필터(&I)"
-
-#: actionmanager.cpp:404
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "수평으로 확대"
-
-#: actionmanager.cpp:407
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "수평으로 축소"
-
-#: actionmanager.cpp:410
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "수직으로 확대"
-
-#: actionmanager.cpp:413
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "수직으로 축소"
-
-#: actionmanager.cpp:422
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "오늘로 이동(&T)"
-
-#: actionmanager.cpp:426
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "뒤로(&B)"
-
-#: actionmanager.cpp:438
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "앞으로(&F)"
-
-#: actionmanager.cpp:448
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "새 일정(&V)..."
-
-#: actionmanager.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "일지(&J)"
-
-#: actionmanager.cpp:477
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)"
-
-#: actionmanager.cpp:496
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:501
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "메일로 일정 요청하기(&Q)"
-
-#: actionmanager.cpp:515
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "End date:"
-
-#: actionmanager.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "카운터(&T)"
-
-#: actionmanager.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "i캘린더(&I)..."
-
-#: actionmanager.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "한가함/바쁨 정보 메일 보내기(&M)"
-
-#: actionmanager.cpp:546
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "한가함/바쁨 정보 올리기(&U)"
-
-#: actionmanager.cpp:552
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "주소록(&A)"
-
-#: actionmanager.cpp:563
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "날짜 탐색"
-
-#: actionmanager.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "할 일 보기"
-
-#: actionmanager.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "일정 보기"
-
-#: actionmanager.cpp:588
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "리소스 버튼 보기"
-
-#: actionmanager.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "리소스 버튼 보기"
-
-#: actionmanager.cpp:606
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "날짜와 시간 설정(&D)..."
-
-#: actionmanager.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "필터 편집(&F)..."
-
-#: actionmanager.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "분류 편집(&A)..."
-
-#: actionmanager.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "플러그인 설정(&C)..."
-
-#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
-msgid "Filter: "
-msgstr "필터 :"
-
-#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|캘린더 파일"
-
-#: actionmanager.cpp:748
-msgid ""
-"You have no ical file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
-msgstr ""
-"홈 디렉터리에 ical 파일이 없습니다.\n"
-"가져올 수 없습니다.\n"
-
-#: actionmanager.cpp:771
-msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
-msgstr "사용자의 .calender 파일이 현재 열려있는 캘린더와 합쳐졌습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:777
-msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
-msgstr ""
-".calendar ical 파일을 읽는 도중 알 수 없는 항목을 발견하여 적용하지 않았습니다. 모든 정보를 올바로 불러왔는지 확인하십시오."
-
-#: actionmanager.cpp:781
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "경고와 함께 ICal 가져오기 성공"
-
-#: actionmanager.cpp:784
-msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
-msgstr "ical에서 .calendar 파일을 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다. 읽을 수 없습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:788
-msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
-msgstr "사용자의 .calendar 파일은 올바른 ical 캘린더 파일이 아닙니다. 가져오기에 실패했습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:870
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "새 캘린더 '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:905
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "'%1' (으)로부터 캘린더를 다운 받을 수 없습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:943
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:951
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:962
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:965
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "캘린더'%1'을(를) 열었습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:990
-msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
-msgstr ""
-"사용자의 캘린더가 iCalendar 형식으로 저장됩니다. vCalendar 포맷으로 저장하려면 'vCalendar로 내보내기'를 사용하십시오."
-
-#: actionmanager.cpp:992
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "형식 변환"
-
-#: actionmanager.cpp:1016
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "'%1'(으)로 캘린더를 업로드 할 수 없습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:1029
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "캘린더 '%1'이(가) 저장되었습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:1089
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:1155
-msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"캘린더가 수정되었습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: actionmanager.cpp:1258
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
-msgstr ""
-"내일(&N)\n"
-"다음 %n 일(&N)"
-
-#: actionmanager.cpp:1292
-msgid "Could not start control module for date and time format."
-msgstr "날짜와 시간 형식의 제어 모듈을 시작할 수 없습니다."
-
-#: actionmanager.cpp:1433
-msgid "&Show Event"
-msgstr "일정 보기(&S)"
-
-#: actionmanager.cpp:1434
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "일정 편집(&E)..."
-
-#: actionmanager.cpp:1435
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "일정 삭제(&D)"
-
-#: actionmanager.cpp:1439
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "할 일 보기(&S)"
-
-#: actionmanager.cpp:1440
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "할 일 편집(&E)..."
-
-#: actionmanager.cpp:1441
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "할 일 삭제(&D)"
-
-#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
-msgid "Attach as &link"
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
-#, fuzzy
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "첨부내용(&M)"
-
-#: actionmanager.cpp:1562
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
-msgid "C&ancel"
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1594
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1595
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "첨부내용(&M)"
-
-#: actionmanager.cpp:1764
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "되돌리기 (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1776
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "다시하기 (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1788
-msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
-msgstr ""
-"캘린더에 변경하고나서 저장하지 않은 내용이 있습니다.\n"
-"나가기 전에 저장하시겠습니까?"
-
-#: actionmanager.cpp:1793
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "캘린더를 저장할 수 없습니다. 이 창을 닫으시겠습니까?"
-
-#: actionmanager.cpp:1814
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "나갈 수 없습니다. 저장이 진행중입니다."
-
-#: actionmanager.cpp:1853
-msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
-msgstr ""
-"'%1'을(를) 저장할 수 없습니다. 리소스가 제대로 설정되었는지 확인하십시오.\n"
-"문제를 무시하고 계속 저장하시겠습니까?"
-
-#: actionmanager.cpp:1856
-msgid "Save Error"
-msgstr "저장 오류"
-
-#: actionmanager.cpp:1867
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "주소 '%1'은(는) 유효하지 않습니다."
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "가져오기(&I)"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "내보내기(&E)"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "이동(&G)"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
-#, no-c-format
-msgid "&Actions"
-msgstr "동작(&A)"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "S&chedule"
-msgstr "스케쥴(&C)"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "&Sidebar"
-msgstr "사이드바(&S)"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "메인"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "Views"
-msgstr "보기"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
-msgid "Schedule"
-msgstr "스케쥴"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "Filters Toolbar"
-msgstr "필터 도구모음"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
-#, no-c-format
-msgid "Filter Details"
-msgstr "세부사항"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide &recurring events and to-dos"
-msgstr "반복되는 인시던스 감추기(&R)"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
-"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
-"might be handy to hide them."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, 여러분이 보실 때 반복되는 인시던스를 보지 않게 됩니다. 매일, 매주 반복되는 인시던스들은 매우 많은 공간을 차지하고 "
-"때문에 이것을 감추는 것은 좋은 생각입니다."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid "Hide co&mpleted to-dos"
-msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
-"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
-"given number of days are hidden."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하시면, 필터가 목록에서 완료된 작업항목들을 감춥니다. 다른 옵션으로 완료되고 난 후 특정일이 지난 작업만 감출수도 있습니다."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "Days after completion:"
-msgstr "완료 이후 기간:"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
-"When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon as you check "
-"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
-msgstr ""
-"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 <i>즉시</i>"
-"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 여러분은 스핀박스를 통해 날짜를 증가/감소시킬수 있습니다."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "즉시"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
-"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
-"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
-"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
-msgstr ""
-"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 <i>즉시</i>"
-"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 만약 여러분이 1이라는 값을 선택하시면 작업이 완료된 후 24시간이 지나면 "
-"목록에서 보이지 않게 됩니다."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "Hide &inactive to-dos"
-msgstr "활성화되지 않은 작업 감추기(&I)"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
-"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
-msgstr "이 옵션은 여러분의 목록에서 아직 시작되지 않은 작업들을 감춥니다. (시작일은 작업기간과는 다른 것입니다.)"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
-#, no-c-format
-msgid "Show all except selected"
-msgstr "선택된 항목 모두 보기"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
-"contain the selected categories."
-msgstr "이 옵션을 활성화하시면, 이 필터는 선택된 카테고리가 포함하고 있지 않은 모든 인시던스를 보여줍니다."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "Show only selected"
-msgstr "선택한 것만 보기"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
-"least the selected items."
-msgstr "이 옵션을 선택하시면, 이 필터는 선택된 최소한의 인시던스를 포함한 모든 인시던스를 보여줍니다."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "변경(&C)"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "Hide to-dos not assigned to me"
-msgstr "Hide to-dos not assigned to me"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
-"<br>\n"
-"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
-"the list of attendees the to-do will be hidden."
-msgstr ""
-"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
-"<br>\n"
-"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
-"the list of attendees the to-do will be hidden."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "알람"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Offset"
-msgstr "간격"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "before the start"
-msgstr "시작 전"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "after the start"
-msgstr "시작 후"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
-#, no-c-format
-msgid "before the end"
-msgstr "종료 전"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "after the end"
-msgstr "종료 후"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
-#, no-c-format
-msgid "&How often:"
-msgstr "반복 횟수(&H):"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
-#, no-c-format
-msgid " time(s)"
-msgstr " 번"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
-#, no-c-format
-msgid "&Interval:"
-msgstr "간격(&I):"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Repeat:"
-msgstr "반복"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
-#, no-c-format
-msgid "every "
-msgstr "매 "
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid " minute(s)"
-msgstr "분"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Reminder Dialog"
-msgstr "재확인 대화창"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "오디오"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reminder Dialog &text:"
-msgstr "재확인 대화창"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio &file:"
-msgstr "사운드 파일(&F):"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
-#, no-c-format
-msgid "&Program file:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
-#, no-c-format
-msgid "*.*|All files"
-msgstr "*.*|모든 파일"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Program ar&guments:"
-msgstr "변수(&G):"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
-#, no-c-format
-msgid "Email &message text:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &address(es):"
-msgstr "이메일 주소(&M):"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "&Remove..."
-msgstr "제거(&R)..."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
-#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "복사(&U)"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Repeat"
-msgstr "반복"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&ublish"
-msgstr "다음"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
-"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy."
-msgstr ""
-"한가함/바쁨 정보를 알림으로써 다른 사람들이 귀하를 회의에 초대하고자 할때 캘린더를 참조할 수 있습니다. 이미 예약된 시간만을 알립니다."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Publish your free/&busy information automatically"
-msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
-"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
-"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
-"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
-"manages the access to it from other users."
-msgstr ""
-"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
-"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
-"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
-"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
-"manages the access to it from other users."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
-msgstr "업로드 최소 시간간격(분):"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
-"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
-"information automatically."
-msgstr ""
-"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
-"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
-"information automatically."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Publish"
-msgstr "다음"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
-"others here."
-msgstr ""
-"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
-"others here."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "days of free/busy information"
-msgstr "일 동안 한가함/바쁨 정보 알림"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "Server Information"
-msgstr "서버 정보"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
-"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/[email protected]\""
-msgstr ""
-"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
-"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/[email protected]\""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remember p&assword"
-msgstr "비밀번호 기억(&M)"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
-"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
-"configuration file.\n"
-"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Tick this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
-"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
-"configuration file.\n"
-"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
-"configuration file."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Enter your groupware server login password here."
-msgstr "Enter your groupware server login password here."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
-"\n"
-"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
-"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
-"also be different. In the last case enter your UID."
-msgstr ""
-"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
-"\n"
-"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
-"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
-"also be different. In the last case enter your UID."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Server URL:"
-msgstr "서버 URL:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "한가함/바쁨 정보 수집(&R)"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
-"their calendar into account when inviting them to a meeting."
-msgstr "다른 사람들이 알린 한가함/바쁨 정보를 수집하여 그들을 회의에 초대할 때 참조할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
-msgstr "다른 사람의 한가함/바쁨 정보를 자동으로 수집합니다(&F)"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
-"Note that you have to fill the correct server information to make this "
-"possible."
-msgstr ""
-"Tick this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
-"Note that you have to fill the correct server information to make this "
-"possible."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use full email &address for retrieval"
-msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set this to retrieve [email protected] instead of user.ifb from the server"
-msgstr "서버에서 user.ifb 수집 대신 [email protected] 수집으로 설정합니다."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to download a free/busy file in the format \"[email protected]\" "
-"(for example [email protected]). Otherwise, it will download a free/busy file "
-"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
-"you are not sure about how to configure this option."
-msgstr ""
-"Check this box to download a free/busy file in the format \"[email protected]\" "
-"(for example [email protected]). Otherwise, it will download a free/busy file "
-"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
-"you are not sure about how to configure this option."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
-"here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-msgstr ""
-"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
-"here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Passwor&d:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Re&member password"
-msgstr "비밀번호 기억(&M)"
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "이메일:"
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Select &Addressee..."
-msgstr "주소 선택(&A)..."
-
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "Template Management"
-msgstr "Template Management"
-
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
-"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the current "
-"event or task."
-msgstr ""
-"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
-"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the current "
-"event or task."
-
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Apply Template"
-msgstr "템플릿 저장"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
-msgstr "캘린더의 자동 저장 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
-"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
-"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
-"saved after each change."
-msgstr ""
-"Tick this box to save your calendar automatically when you exit KOrganizer "
-"without asking and periodically, as you work."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save &interval in minutes"
-msgstr "다음 시간(분) 간격으로 저장(&I):"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
-"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Confirm deletes"
-msgstr "삭제 확인"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
-msgstr "항목을 지울 때 다시 한 번 확인하려면 이 옵션을 체크하십시오."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Archive events"
-msgstr "일정 압축"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "할 일 항목 압축"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "정기적으로 일정 압축"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "압축할때 할 일"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Delete old events"
-msgstr "오래된 일정 삭제"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "오래된 일정을 별도의 파일로 압축"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
-"The unit of this value is specified in another field."
-msgstr "자동 압축을 사용하면, 일정량 이외의 더 오래된 일정들이 압축됩니다. 설정은 다른 필드에서 합니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "표시된 만료 시간의 단위"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "In days"
-msgstr "일 이내"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "In weeks"
-msgstr "주 이내"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "In months"
-msgstr "월 이내"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "오래된 일정이 압축될 파일의 주소"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "Export to HTML with every save"
-msgstr "저장할 때마다 HTML로 내보내기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
-"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
-"folder."
-msgstr ""
-"Tick this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. By "
-"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
-"folder."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
-msgstr "새 일정/할 일은 반드시"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "Be added to the standard resource"
-msgstr "표준 리소스로 추가되어야 합니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
-"using the standard resource."
-msgstr ""
-"Select this option to always record a new event or to-do using the standard "
-"resource."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Be asked which resource to use"
-msgstr "어떤 리소스를 사용할지 묻습니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
-"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
-"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
-msgstr ""
-"Select this option to choose the resource to be used to record a event or to-do "
-"each time you create a new one. This choice is recommended if you intend to use "
-"the shared folders functionality of the Kolab server or have to manage multiple "
-"accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
-#, no-c-format
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "메일링 일정시 소유자에게 복사본 전송"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
-msgstr ""
-"Tick this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
-#, no-c-format
-msgid "Use email settings from Control Center"
-msgstr "제어판의 이메일 설정 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
-"to be able to specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-"Tick this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Centre &quot;Password & User Account&quot; Module. Untick this box "
-"to be able to specify your full name and e-mail."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Full &name"
-msgstr "전체 이름(&N):"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-"Enter here your full name. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"tasks and events you create."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&mail address"
-msgstr "이메일 주소(&M):"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and tasks you create."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Mail Client"
-msgstr "메일 클라이언트"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
-#, no-c-format
-msgid "KMail"
-msgstr "K메일"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality."
-msgstr ""
-"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
-"before selecting this option."
-msgstr ""
-"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
-"before selecting this option."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "기본 약속 시간"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr "시작 시간을 지정하지 않은 일정의 기본 시간을 입력합니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "새 약속의 기본 지속시간:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr "여기에 일정 종료가 정해지지 않은 일정의 기본 기간을 입력할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Reminder Time"
-msgstr "기본 약속 시간"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the reminder time here."
-msgstr "Enter the default alarm time for incidences here."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
-#, no-c-format
-msgid "Hour size"
-msgstr "시간 "
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
-msgstr ""
-"Select on this spin box the the height of the hour rows in the schedule view."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur daily in date navigator"
-msgstr "날짜 탐색기에 매일 일어나는 일정 보이기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non daily recurring) events."
-msgstr ""
-"Tick this box to show the days containing daily recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other "
-"(non daily recurring) events."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
-msgstr "날짜 탐색기에 매주마다 일어나는 일정 보이기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non weekly recurring) events."
-msgstr ""
-"Tick this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other "
-"(non weekly recurring) events."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
-msgstr "일정의 요약을 풍선 도움말로 보기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
-"an event."
-msgstr "일정 위에 마우스 포인터를 두면 풍선도움말이 나오도록 합니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Show to-dos in day, week and month views"
-msgstr "할 일을 요일, 주, 그리고 월로 표시"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
-"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
-msgstr "할 일을 날짜, 주, 월 간격으로 보여주도록 변경합니다. 많은 수의 반복 할 일을 설정했다면 편리합니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Enable scrollbars in month view cells"
-msgstr "월별 보기에서 셀에 스크롤바 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
-"they will only appear when needed though."
-msgstr "이 옵션을 체크하면, 월별 보기에서 칸을 클릭하면 스크롤바가 나오도록 합니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
-msgstr "일정 보기에서 시간 범위 선택하면 이벤트 편집기 부르기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
-"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
-"the start time to the end time of the event you are about to plan."
-msgstr ""
-"Tick this box to start the event editor automatically when you select a time "
-"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
-"the start time to the end time of the event you are about to plan."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
-msgstr "현재 시간 보기 (Marcus Bains linE)"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
-"current-time line (Marcus Bains line)."
-msgstr "날 또는 주 보기에서 붉은 선이 나타나 현재시간을 표시합니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show seconds on current-time line"
-msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
-msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in agenda view"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the agenda view items."
-msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Category inside, calendar outside"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "Calendar inside, category outside"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Only category"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only calendar"
-msgstr "캘린더 인쇄"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Agenda View Calendar Display"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Merge all calendars into one view"
-msgstr "새 창으로 열기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Show calendars side by side"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "Switch between views with tabs"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Day begins at"
-msgstr "하루 시작 시간"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
-"that you use for events, as it will be displayed at the top."
-msgstr ""
-"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
-"that you use for events, as it will be displayed at the top."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Daily starting hour"
-msgstr "매일 시작 시간"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
-msgstr ""
-"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with colour by KOrganizer."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Daily ending hour"
-msgstr "하루의 종료 시간"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
-msgstr ""
-"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with colour by KOrganizer."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "공휴일 제외"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
-msgstr ""
-"Tick this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on holidays."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses category colors"
-msgstr "월별 보기에서 분류 색상 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
-msgstr "월별 보기에서 카테고리 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses resource colors"
-msgstr "월별 보기에서 리소스 색상 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
-msgstr "월별 보기에서 리소스 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses full window"
-msgstr "월별 보기에서 전체 화면 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
-"resources list, will not be displayed."
-msgstr ""
-"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the month view. "
-"If this box is ticked, you will gain some space for the monthly view, but other "
-"widgets, such as the date navigator, the incidence details and the resources "
-"list, will not be displayed."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To-do list view uses full window"
-msgstr "할 일 보기에서 전체 화면 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
-"resources list, will not be displayed."
-msgstr ""
-"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the to-do view. "
-"If this box is ticked, you will gain some space for the to-do view, but other "
-"widgets, such as the date navigator, the to-do details and the resources list, "
-"will not be displayed."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Record completed to-dos in journal entries"
-msgstr "완료된 작업을 일지에 기록하기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
-"journal automatically."
-msgstr ""
-"Tick this box to record the completion of a to-do task in a new entry of your "
-"journal automatically."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Next x days"
-msgstr "다음 X 날"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
-"next days view. To access the the next &quot;x&quot; days view, choose the "
-"&quot;Next X Days&quot; menu item from the &quot;View&quot; menu."
-msgstr ""
-"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
-"next days view. To access the the next &quot;x&quot; days view, choose the the "
-"&quot;Next X Days&quot; menu item from the &quot;View&quot; menu."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "그룹웨어 통신 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
-"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
-"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
-msgstr ""
-"Tick this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
-"or deleting events, todo or journal. You should check this box if you you want "
-"to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as a KDE Kolab "
-"client)."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Holiday color"
-msgstr "공휴일 표시 색상"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
-"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
-msgstr ""
-"Select the holiday colour here. The holiday colour will be used for the holiday "
-"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "Highlight color"
-msgstr "강조색"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
-"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
-msgstr ""
-"Select the highlight colour here. The highlight colour will be used for marking "
-"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view background color"
-msgstr "의제 뷰 배경 색상"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the agenda view background color here."
-msgstr "의제 뷰 배경 색상"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "Working hours color"
-msgstr "근무 시간 색상:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
-msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "To-do due today color"
-msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the to-do due today color here."
-msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "To-do overdue color"
-msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the to-do overdue color here."
-msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "Default event color"
-msgstr "기본 일정 색상"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the default event color here. The default event color will be used for "
-"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
-"for each event category below."
-msgstr ""
-"Select the default event colour here. The default event colour will be used for "
-"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate colour "
-"for each event category below."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Time bar"
-msgstr "시간 막대"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
-"that shows the hours in the agenda view. This button will open the &quot;Select "
-"Font&quot; dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
-msgstr ""
-"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
-"that shows the hours in the agenda view. This button will open the &quot;Select "
-"Font&quot; dialogue, allowing you to choose the hour font for the time bar."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view"
-msgstr "의제 보기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
-"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the events "
-"in the agenda view."
-msgstr ""
-"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
-"&quot;Select Font&quot; dialogue, allowing you to choose the font for the "
-"events in the agenda view."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current-time line"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
-"open the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for "
-"the current-time line in the agenda view."
-msgstr ""
-"Press this button to configure the Marcus Bains line font. This button will "
-"open the &quot;Select Font&quot; dialogue, allowing you to choose the font for "
-"the current time (Marcus Bains) line in the agenda view."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Month view"
-msgstr "월별 보기"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
-"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the items "
-"in the month view."
-msgstr ""
-"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
-"&quot;Select Font&quot; dialogue, allowing you to choose the font for the items "
-"in the month view."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "한가함/바쁨 알림 URL"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "free/busy 정보 알림 URL"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "한가함/바쁨 알림 사용자 이름"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "한가함/바쁨 알림 비밀번호"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
-#, no-c-format
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "free/busy 알림 정보 비밀번호"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "자동 한가함/바쁨 정보 수집 사용"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
-"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
-"[email protected] on the server www.yourdomain.com won't work."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"[email protected], for example [email protected]. Without this set, it will download "
-"user.ifb, for example nn.ifb."
-msgstr ""
-"이 설정을 통해 서버에서 가져오는 파일의 이름을 바꿀 수 있습니다. 설정하면 한가함/바쁨 파일을 [email protected] 와 같은 "
-"[email protected] 꼴로 다운로드하고, 설정하지 않으면 nn.ifb 와 같이 user.ifb 꼴로 다운로드받습니다."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 URL"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 사용자 이름"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default email attachment method"
-msgstr "기본 약속 시간"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
-#, no-c-format
-msgid "Always ask"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid "Only attach link to message"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
-#, no-c-format
-msgid "Attach complete message"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "Attach message without attachments"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default todo attachment method"
-msgstr "기본 약속 시간"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "기간이 설정되어 있는 작업을 날짜와 함께 출력"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr "여러분이 수행기간이나 소요기간이 설정되어 있는 작업을 출력하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time Range"
-msgstr "날짜와 시간 범위"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "&Start date:"
-msgstr "시작 날짜(&S) :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
-"start date."
-msgstr ""
-"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 <i>종료 날짜</i>옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 "
-"있습니다. 이 옵션은 시작 날짜를 정의합니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
-#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "종료 시간(&M) :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 "
-"설정하실 수 있습니다. <i>시작 시간</i>옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. <i>모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장</i>"
-"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1610
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 "
-"설정하실 수 있습니다. <i>시작 시간</i>옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. <i>모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장</i>"
-"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1613
-#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장(&X)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1616
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr "지금 표시되는 모든 이벤트의 시간범위를 자동으로 정의합니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1622
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 "
-"설정하실 수 있습니다. <i>종료 시간</i>옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. <i>모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장</i>"
-"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
-#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "시작 시간(&T) :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1628
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 "
-"설정하실 수 있습니다. <i>종료 시간</i>옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. <i>모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장</i>"
-"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
-"end date."
-msgstr ""
-"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 <i>시작 날짜</i>옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 "
-"있습니다. 이 옵션은 종료 날짜를 정의합니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
-#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "종료 날짜(&E) :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
-#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "색상 사용(&U)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr "각각의 분류를 출력할 때 색상으로 구분하고 싶으시다면 이 옵션을 선택하세요."
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1646
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "제목(&T) :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1649
-#, no-c-format
-msgid "To-do List"
-msgstr "작업 목록"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1652
-#, no-c-format
-msgid "To-dos to Print"
-msgstr "출력할 작업목록"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1655
-#, no-c-format
-msgid "Print &all to-dos"
-msgstr "모든 작업 출력(&A)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1658
-#, no-c-format
-msgid "Print &unfinished to-dos only"
-msgstr "아직 끝나지 않은 작업만 출력(&U)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1661
-#, no-c-format
-msgid "Print only to-dos due in the &range:"
-msgstr "범위안에 있는 작업만 출력(&R) :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "Include Information"
-msgstr "정보 포함"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1679
-#, no-c-format
-msgid "&Priority"
-msgstr "우선 순위(&P)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "설명(&D)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1685
-#, no-c-format
-msgid "Due date"
-msgstr "수행기간(날짜)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1688
-#, no-c-format
-msgid "Per&centage completed"
-msgstr "진행도 퍼센트(&C)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1691
-#, no-c-format
-msgid "Sorting Options"
-msgstr "정렬 옵션"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Sort field:"
-msgstr "필드 정렬 :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1697
-#, no-c-format
-msgid "Sort direction:"
-msgstr "방향으로 정렬 :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1700
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "기타 옵션"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1703
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
-msgstr "상위작업을 통해 하위 작업에 연결"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1706
-#, no-c-format
-msgid "Strike &out completed to-do summaries"
-msgstr "요약정보에서 완료된 작업 빼기"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1709
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CalPrintIncidence_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1715
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1718
-#, no-c-format
-msgid "&Notes, Subitems"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "참석자(&N)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1724
-#, no-c-format
-msgid "Attach&ments"
-msgstr "첨부내용(&M)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1733
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CalPrintWeek_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>"
-"End date</i> to enter the end date of the daterange."
-msgstr ""
-"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 "
-"시작 날짜를 입력하실 수 있습니다. <i>종료 날짜</i>를 사용하여 수행기간의 마지막 날짜를 설정할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
-#, no-c-format
-msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
-msgstr "주어진 시간보다 늦게 시작되는 이벤트는 출력하지 않음."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
-#, no-c-format
-msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
-msgstr "지정된 시간보다 먼저 시작되는 이벤트는 출력하지 않음."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>"
-"Start date</i> to enter the start date of the daterange."
-msgstr ""
-"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 "
-"종료 날짜를 입력하실 수 있습니다. <i>시작 날짜</i>를 사용하여 수행기간의 첫 시작 날짜를 설정할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
-"should check this option. The category colors will be used."
-msgstr "시간표는 색상을 지원합니다. 만약 여러분이 색상을 사용하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요. 분류 색상이 사용됩니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1781
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print Layout"
-msgstr "일별 출력(&Y)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1784
-#, no-c-format
-msgid "Print as &Filofax page"
-msgstr "메모 페이지식으로 출력(&F)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1787
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
-msgstr "메모페이지 형식으로 출력하게 되면 페이지마다 한 주 씩 출력됩니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1790
-#, no-c-format
-msgid "Print as &timetable view"
-msgstr "시간표 형식으로 출력"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
-"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
-"<i>Use Colors</i>."
-msgstr ""
-"KOrganizer에서 보는 방식과 비슷합니다. 한 주가 가로로 출력됩니다. <i>색상사용</i>"
-"을 선택하셨다면, 각 항목별로 색상을 사용하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Print as split week view"
-msgstr "주별 보기 형식으로 출력"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
-"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
-"split week view in portrait."
-msgstr ""
-"KOrganizer의 주별 보기와 비슷한 형식입니다. 시간표형식으로 보는 것과 다른 점은 단지 페이지 전체 구성뿐입니다. 시간표형식은 가로로 "
-"출력되지만, 주별 보기는 세로로 출력됩니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
-"date."
-msgstr "이 옵션을 선택하시면, 각 작업들이 수행기간별로 출력됩니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1811
-#, no-c-format
-msgid "&Start month:"
-msgstr "시작 달(&S) :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1814
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the option <i>End month</i> "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. <i>마지막 달</i>"
-"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the on <i>End month</i> "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. <i>마지막 달</i>"
-"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1823
-#, no-c-format
-msgid "&End month:"
-msgstr "마지막 달(&E) :"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start month</i> "
-"to define the first month in this range."
-msgstr ""
-"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 마지막 달을 정의합니다. <i>시작 달</i>"
-"옵션을 통해 달 범위의 첫 달을 설정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1841
-#, no-c-format
-msgid "Print week &numbers"
-msgstr "주차 출력(&N)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
-msgstr "각 열의 왼쪽에 주차를 출력합니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1847
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "매일 반복되는 인시던스 출력(&C)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1850
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
-"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
-"needlessly complicated."
-msgstr ""
-"이 옵션을 사용하여 매일 반복되는 작업을 출력하실 수 있습니다. 이 인시던스를 달별로 출력하게 되면 불필요하게 복잡하고 너무 많은 공간을 "
-"차지하게 됩니다."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1853
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "매주 반복되는 인시던스 출력(&Y)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1856
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
-"events will be omitted when making a print of the selected month."
-msgstr "\"매일 반복되는 인시던스 출력\"과 매우 비슷합니다. 매주 반복되는 인시던스는 달별로 출력할 때는 생략됩니다."
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1985
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "인시던스 형식 출력"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "일정(&E):"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "작업(&T)"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "일지(&J)"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2009
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2015
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "주별 출력(&W)"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:2021
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "디스플레이"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:2027
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "다음으로 시간 표시(&H):"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "세계시간:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2048
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "일지 내용(&J)"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "날짜 범위(&R) :"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange "
-
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "캘린더를 불러올 수 없습니다."
-
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "내려받은 일정이 현재 캘린더에 합쳐집니다."
-
-#: koeditorattachments.cpp:107
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[바이너리 데이터]"
-
-#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Attachments:"
-msgstr "첨부내용(&M)"
-
-#: koeditorattachments.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
-msgstr "이 이벤트나 작업과 관련된 모든 항목(파일, 메일, 기타)의 목록을 보여줍니다. URL 열은 파일의 위치를 보여줍니다."
-
-#: koeditorattachments.cpp:225
-msgid "&Attach File..."
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link as inline data."
-msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다."
-
-#: koeditorattachments.cpp:229
-msgid "Attach &Link..."
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link."
-msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다."
-
-#: koeditorattachments.cpp:243
-msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "위에 보이는 이 이벤트나 작업의 첨부파일 목록에서 선택된 첨부파일을 제거합니다."
-
-#: koeditorattachments.cpp:272
-msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "Attach as link?"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As Link"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As File"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
-msgid ""
-"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
-"not the file itself):"
-msgstr ""
-"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
-"not the file itself):"
-
-#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "첨부파일 추가"
-
-#: koeditorattachments.cpp:342
-msgid "Edit Attachment"
-msgstr "첨부파일 편집"
-
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "File to be attached:"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The selected items will be permanently deleted."
-msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다."
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "일정 찾기"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "찾기(&F)"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "찾을 내용(&S):"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "찾을 내용"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "할 일(&D)"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "일지 내용(&J)"
-
-#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "날짜 범위"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "보내는 사람(&O):"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "받는 사람(&T): "
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "일정이 포함되어야 합니다.(&V)"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "기한 없는 할 일 포함(&W)"
-
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "찾을 곳"
-
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "요약(&M)"
-
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "설명(&R)"
-
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "분류(&G)"
-
-#: searchdialog.cpp:149
-msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
-msgstr "표현식이 잘못되어 검색을 완료할 수 없습니다. '*' 나 '?' 를 적절히 사용하여 표현식을 다시 입력해주십시오. "
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "지정된 검색식과 일치하는 일정을 찾을 수 없습니다."
-
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "캘린더를 웹페이지 형식으로 내보내기"
-
-#: exportwebdialog.cpp:130
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr "모든 등록 정보를 기본설정으로 복원합니다. 사용자 정의 변경 사항이 버려집니다."
-
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "기본 설정으로 변경"
-
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "기본 설정으로 초기화"
-
-#: exportwebdialog.cpp:147
-msgid "View Type"
-msgstr "보기 형식"
-
-#: exportwebdialog.cpp:158
-msgid "Destination"
-msgstr "대상"
-
-#: exportwebdialog.cpp:175
-msgid "To-dos"
-msgstr "할 일"
-
-#: exportwebdialog.cpp:196
-msgid "Events"
-msgstr "일정"
-
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "K일정관리"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "KDE 개인 일정 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:40
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "보조 관리자"
-
-#: aboutdata.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "원 저자"
-
-#: resourceview.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Add calendar"
-msgstr "새 캘린더로 추가"
-
-#: resourceview.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc... </p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "캘린더 필터 편집"
-
-#: resourceview.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다."
-
-#: resourceview.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "활성 캘린더"
-
-#: resourceview.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다."
-
-#: resourceview.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...</p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "%1 리소스"
-
-#: resourceview.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "템플릿의 이름:"
-
-#: resourceview.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>형식이 <b>%1</b>인 리소스는 생성할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:341
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "리소스 설정"
-
-#: resourceview.cpp:342
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "새 리소스의 형식을 선택하십시오:"
-
-#: resourceview.cpp:352
-msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>형식이 <b>%1</b>인 리소스는 생성할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:357
-msgid "%1 resource"
-msgstr "%1 리소스"
-
-#: resourceview.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다."
-
-#: resourceview.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
-"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
-"undone. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>리소스 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:497
-msgid "You cannot delete your standard resource."
-msgstr "표준 리소스를 삭제할 수 없습니다."
-
-#: resourceview.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:581
-msgid "Re&load"
-msgstr "다시 불러오기(&L)"
-
-#: resourceview.cpp:589
-msgid "Show &Info"
-msgstr "정보 보기(&I)"
-
-#: resourceview.cpp:593
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "색상 적용(&A)"
-
-#: resourceview.cpp:595
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "색상 해제(&D)"
-
-#: resourceview.cpp:596
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "리소스 색상"
-
-#: resourceview.cpp:603
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "기본 캘린더로 사용(&D)"
-
-#: resourceview.cpp:609
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가...(&A)"
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr ""
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "캘린더 인쇄"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Print Style"
-msgstr "일별 출력(&Y)"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "페이지 오리엔테이션(&O):"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "선택된 형식을 기본값으로 사용"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "기본 설정으로 초기화"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "미리보기(&P)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Start date: "
-msgstr "시작 날짜:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "No start date"
-msgstr "시작 날짜:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "End date: "
-msgstr "종료 날짜:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
-msgid "Duration: "
-msgstr "전체 시간: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"1 시\n"
-"%n 시"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
-msgstr ""
-"1 분\n"
-"%n 분"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "No end date"
-msgstr "마감 날짜 없음(&N)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Due date: "
-msgstr "수행기간(날짜)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "No due date"
-msgstr "수행기간(날짜)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Repeats: "
-msgstr "반복"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "No reminders"
-msgstr "재확인(&M)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
-msgstr ""
-"1 분\n"
-"%n 분"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Organizer: "
-msgstr "주최자: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Location: "
-msgstr "위치(&L):"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "설명(&D)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
-msgid "Notes:"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
-msgid "Subitems:"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "No Attendees"
-msgstr "참석자(&N)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-"<[email protected]> (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Attendees:"
-msgstr "참석자(&N)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "시작: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "시작: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-msgid "Show as: Free"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
-msgid "Settings: "
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Categories: "
-msgstr "분류"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr ""
-"%1 - %2\n"
-"Week %3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
-msgstr ""
-"%1 - %2\n"
-"Week %3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
-msgid "Due Date"
-msgstr "기한 날짜"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "진행도"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
-msgid "Ascending"
-msgstr "오름차순"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
-msgid "Descending"
-msgstr "내림차순"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
-msgid "To-do list"
-msgstr "할 일 목록"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "이 인쇄 스타일은 설정 옵션이 없습니다."
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
-msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "할 일: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "사람: %1 "
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
-msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 - %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid "<undefined>"
-msgstr "<정의되지 않음>"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "인시던스 형식 출력"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다."
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
-msgid "Print da&y"
-msgstr "일별 출력(&Y)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "하루의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다."
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
-msgid "Print &week"
-msgstr "주별 출력(&W)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다."
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "달별 출력(&H)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "한 달의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다."
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "작업 출력"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "모든 작업을 트리 형식 목록으로 출력합니다."
-
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr "일반 탭에서 이벤트에 대한 일반적인 옵션들을 설정하실 수 있습니다."
-
-#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
-msgid "Details"
-msgstr "세부사항"
-
-#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
-msgid "Rec&urrence"
-msgstr "반복(&U)"
-
-#: koeventeditor.cpp:182
-msgid ""
-"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
-msgstr "반복 탭에서 이벤트가 얼마나 자주 반복될지를 설정하실 수 있습니다."
-
-#: koeventeditor.cpp:199
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr "한가함/바쁨 탭에서 여러분의 이벤트진행기간동안 다른 참석자들의 free혹은 busy상태를 보실 수 있습니다."
-
-#: koeventeditor.cpp:219
-msgid "Edit Event"
-msgstr "이벤트 편집"
-
-#: koeventeditor.cpp:227
-msgid "New Event"
-msgstr "새 이벤트"
-
-#: koeventeditor.cpp:285
-msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
-
-#: koeventeditor.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange "
-
-#: koeventeditor.cpp:295
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr ""
-
-#: koeventeditor.cpp:390
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "템플릿에 유효한 이벤트가 없습니다."
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "K일정관리 시간대 테스트"
-
-#: kotodoeditor.cpp:173
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "작업 편집"
-
-#: kotodoeditor.cpp:182
-msgid "New To-do"
-msgstr "새 작업"
-
-#: kotodoeditor.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 작업이 없습니다."
-
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "활성 캘린더"
-
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "기본 캘린더"
-
-#: stdcalendar.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Birthdays"
-msgstr "생일"
-
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "상태 설정"
-
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "상태 설정"
-
-#: kotodoviewitem.cpp:125
-msgid "--"
-msgstr "--"
-
-#: korganizer_options.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr "<url>의 캘린더를 기본 캘린더로 가져오기"
-
-#: korganizer_options.h:37
-msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr ""
-
-#: korganizer_options.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "새 창으로 열기"
-
-#: korganizer_options.h:40
-msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:104
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "이 이벤트와 작업에 관련된 날짜와 시간에 대한 옵션을 설정하실 수 있습니다."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:114
-msgid "&Start:"
-msgstr "시작(&S):"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:125
-msgid "&End:"
-msgstr "종료(&E):"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "All-&day"
-msgstr "하루 종일"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Reminder:"
-msgstr "재확인(&R) :"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "다음으로 시간 표시(&H):"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:184
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "여러분의 한가함/바쁨 정보에서 이 시간이 어떻게 표시될 지를 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Busy"
-msgstr "바쁨"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:192
-msgid "Free"
-msgstr "한가함"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:206
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr ""
-"1 일\n"
-"%n 일"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:436
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:447
-msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr "현재 이벤트 혹은 작업 진행기간의 시작과 끝을 보여줍니다."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:464
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "보낸 사람: %1 받는 사람: %2 %3"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:477
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "올바른 시작 시간을 입력하십시오. 예 '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:484
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "올바른 종료 시간을 입력하십시오. 예 '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:492
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "올바른 시작 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:499
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "올바른 종료 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:513
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
-msgstr ""
-"일정 시간 전에 종료합니다.\n"
-"올바른 날짜와 시간을 입력해주십시오."
-
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "일정 보기"
-
-#: archivedialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "지나간 일정 압축/삭제"
-
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "압축(&A)"
-
-#: archivedialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
-"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
-"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
-"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
-"vCalendar.\">How to restore</a>)"
-msgstr ""
-"압축은 오래된 일정들을 주어진 파일로 저장하고, 현재 달력에서 지웁니다. 압축 파일이 이미 존재한다면, 일정들이 그 파일에 추가됩니다. (<a "
-"href=\"whatsthis:압축파일을 다시 달력에 추가하려면, &quot;달력 병합&quot; 기능을 사용하십시오. K일정관리에 다른 "
-"달력처럼 압축되었던 것들이 나타납니다. 특별한 형식으로 저장되는 것이 아니라, vCalendar형식으로 저장됩니다.\">복구 방법</a>)"
-
-#: archivedialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "다음 기간 보다 오래된 일정 압축하기:"
-
-#: archivedialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
-msgstr ""
-"어떤 날짜 전의 일정들을 압축할 것인지 정합니다. 지정한 날짜 전의 모든 일정은, 압축되고 달력에서 지워집니다. 아직 시작되지 않은 것과 진행 "
-"중인 일정은 유지됩니다."
-
-#: archivedialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "다음 기간보다 오래된 일정 자동 압축(&Y):"
-
-#: archivedialog.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
-msgstr ""
-"이 기능을 사용하면, K일정관리가 스스로 일정을 압축해야 하는지 체크합니다. 그렇게 되면, 설정을 바꾸기 전까지는 다시 압축 대화창을 사용할 "
-"필요가 없게됩니다."
-
-#: archivedialog.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
-msgstr "압축할 일정의 기간입니다. 더 오래된 모든 일정들이 저장되고 지워집니다. 아직 시작하지 않은 것은 유지됩니다."
-
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "일"
-
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "주"
-
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "월"
-
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "압축 파일(&F):"
-
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.vcs|vCalendar 파일"
-
-#: archivedialog.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
-msgstr "압축의 경로입니다. vCalendar 형식으로 압축됩니다. "
-
-#: archivedialog.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "압축할 인시던스의 형식"
-
-#: archivedialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
-msgstr "여기에서 할 일과 일정 중에 어느 것을 압축할 것인지 결정할 수 있습니다. 둘 다 지정한 날짜 전의 것들이 압축됩니다."
-
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "저장하지 않고 삭제(&D)"
-
-#: archivedialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
-msgstr "오래된 일정을 저장하지 않고 삭제합니다. 다시 복구할 수 없습니다."
-
-#: archivedialog.cpp:211
-msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
-msgstr ""
-"압축 파일 이름이 올바르지 않습니다.\n"
-
-#: komonthview.cpp:349
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
-msgid "Sets the title of this journal."
-msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다."
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
-msgid "&Date:"
-msgstr "날짜(&D):"
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
-msgid "&Time: "
-msgstr "시간(&T) :"
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
-msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
-msgstr "올바른 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'."
-
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "K일정관리 플러그인"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Manage Templates"
-msgstr "템플릿 저장"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Template Name"
-msgstr "템플릿 저장"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new template:"
-msgstr "템플릿의 이름:"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "New Template"
-msgstr "템플릿 저장"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
-msgstr "선택한 템플릿이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Template Name"
-msgstr "템플릿 저장"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a> 을 사용해서 \n"
-"사용자 컴퓨터에 있는 캘린더 데이터를 Palm Pilot 로 싱크시킬 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
-", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...현재 시간을 달력에 보이는 것이 가능한 것을 알고 있습니까? Marcus Bains line 을 사용하십시오.메뉴 바의<b>"
-"설정</b>,\n"
-"<b>K일정관리 설정...</b> 을 통해 나타나는 대화창에서 설정할 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
-"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...K일정관리가 마이크로소프트® Exchange를 지원을 원합니까? 설정 메뉴 내의 플러그인 설정 대화차에서 다음 플러그인 <b>"
-"Microsoft® Exchange 2000 plugin for KOrganizer</b>를 사용해 보십시오.\n"
-
-#: tips.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
-"<b>Settings</b>,\n"
-"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...KDE 제어판에서 달력의 첫 칸을 일요일과 월요일로 하는 것 중 선택할 수 있습니다. K일정관리가 이 설정을 사용합니다. 지역성과 "
-"가용성->국가와 언어, 시간 및 날짜 텝을 선택하십시오.\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...우선 순위나 카테고리, 날짜에 오른쪽 마우스 버튼 클릭을 함으로써 할 일을 쉽게 편집할 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kolekalendar쉘을 통해 달력을 보고 편집할 수 있습니다. <b>konsolekalendar --help</b> "
-"를 실행하여 가능한 옵션들을 확인하십시오.\n"
-
-#: tips.cpp:40
-msgid ""
-"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
-"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
-"set a reminder for each event.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>..주소록에서 생일을 가져올 수 있습니다. 생일은 물론 일정 알림 또한 설정할 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
-"dialog to save the calendar to a URL like "
-"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
-"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
-"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
-"applications are working on the same file, at the same time.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...당신의 달력을 FTP 서버에 보관할 수 있습니다. 표준 파일 대화창을 통해 달력을 <b>"
-"ftp://username@ftpserver/filename</b> 와 같은 방식으로 URL에 저장하십시오. 로컬에 있는 것처럼 달력 압축과 "
-"불러오기, 저장하기를 할 수 있습니다. 단지 두 개의 K일정관리가 같은 시간, 같은 파일을 이용하지 않도록 주의만 하십시오.\n"
-
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
-"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
-"from the context menu?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...할 일에 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 <b>새 하위-할-일</b>을 선택하여, 단계적으로 할 일을 관리할 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
-"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
-"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
-"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...카테고리마다 색상이 지정될 수 있습니다. 특정 카테고리의 일정은 지정된 색으로 나타날 수 있습니다. 메뉴바의 <b>설정</b>"
-", <b>K일정관리 설정...</b>의 <b>색상</b> 을 통해 설정할 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
-"calendar file to make Konqueror open it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...컹커러로 달력을 보고 편집할 수 있습니다. 컹커러에서 열릴 수 있도록 달력 파일에 클릭만 하십시오.\n"
-
-#: tips.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
-"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
-"Edit To-do</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...일정에 첨부물을 추가할 수 있습니다. <b>일정 편집</b>에서 <b>첨부물</b>을 통해 링크를 추가하십시오.\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
-"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
-"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
-"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
-msgstr ""
-"<p>...완료된 할 일들을 한 번에 제거할 수 있습니다. 메뉴의 <b>파일</b> 에서 <b>완료된 것 제거</b>를 이용하십시오.\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
-"is selected?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...다른 하나가 선택되어 있는 동안 할 일을 붙이기 함으로써 새로운 하위 할 일을 생성할 수 있습니다.\n"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "이 플러그인은 날과 주의 갯수를 제공합니다."
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "날 수 설정"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "날 수 표시"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "날 수 보기"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "일년의 마지막날 보기"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "둘다 보기"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "프로젝트 보기"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "확대"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "축소"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "모드 선택"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "주 업무"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "프로젝트(&P)"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "이 플러그인은 Gantt 다이어그램을 프로젝트 뷰로 제공합니다."
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "프로젝트 뷰 플러그인"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Bereshit"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vayera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaye Sarah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vayetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vayishlach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vayeshev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vayigash"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vayechi"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Shemot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Beshalach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mishpatim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vayakhel"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vayikra"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedoshim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behaalotcha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
-msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaShoah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikaron"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Yerushalayim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Shuvah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Shmini Atzeret"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simchat Torah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanukah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanukah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Shirah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Shvat"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Shekalim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Shushan Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "공휴일 설정"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "이스라엘 공휴일 사용"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "주별 parsha 보기"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Omer 날 보기"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Chol HaMoed 보기"
-
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "유대 달력을 제공하는 플러그인입니다."
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "시간 막대(&T)"
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr "이 플러그인은 Gantt-like Timespan보기를 제공합니다. "
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "시간 막대 보기 플러그인"
-
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "가운데 보기"
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "목록 출력"
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "이벤트와 작업 목록을 출력합니다."
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Print &Year"
-msgstr "주별 출력(&W)"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다."
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Print &journal"
-msgstr "일지 출력"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다."
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
-msgid "Journal entries"
-msgstr "일지 내용"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "다음 일정 출력"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "다가오는 이벤트와 작업 목록을 출력합니다."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Exchange 플러그인"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Exchange 서버:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "포트:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "사용자:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "메일함 자동검색"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "메일함 URL:"
-
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "시작 날짜:"
-
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "종료 날짜:"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "다운로드...(&D)"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "일정 올리기...(&U)"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "일정 삭제(&L)"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "설정...(&C)"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
-msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr "이 플러그인은 Microsoft Exchange 2000 서버로 캘린더 일정을 전송하거나 가져옵니다."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "약속을 선택하십시오."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr "Exchange 업로드는 약속의 데이터를 잃을 수 있습니다."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "업로드(&U)"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr "변경 삭제는 전문가용입니다. 이것이 반복 일정이라면 모든 경우가 다 삭제됩니다!"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "오류 없음"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr "Exchange 서버에 연결할 수 없거나 오류를 반출했습니다."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "서버 응답을 해석할 수 없습니다."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "악속 데이터를 해석할 수 없습니다."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr "이것은 진행되지 않을 것임: 잘못된 형식의 일정을 업로드 시도합니다"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr "서버에 약속 기록을 시도하던 중 오류가 발생했습니다."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr "삭제하려고 하는 일정이 서버에 존재하지 않습니다."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "알수없는 오류"
-
-#: koagenda.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr "일정을 변경할 수 없습니다."
-
-#: koagenda.cpp:908
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "잠글 수 없습니다."
-
-#: koagenda.cpp:1054
-msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
-msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?"
-
-#: koagenda.cpp:1057
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "반복 항목 변경"
-
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "이 항목만(&T)"
-
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "이후 항목만(&F)"
-
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "모두(&A)"
-
-#: koagenda.cpp:1073
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "반복 일정과 관계 해제"
-
-#: koagenda.cpp:1087
-msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr "예외 항목을 캘린더로 추가할 수 없습니다. 변경사항이 적용되지 않습니다."
-
-#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "오류 발생"
-
-#: koagenda.cpp:1101
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "미래의 재반복 분리"
-
-#: koagenda.cpp:1114
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr "미래 항목을 캘린더에 추가할 수 없습니다. 변경되지 않습니다."
-
-#~ msgid "Zoom to Fit"
-#~ msgstr "확대"
-
-#~ msgid "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the event on it."
-#~ msgstr "이벤트가 있는 기간내내 Gantt 차트를 볼 수 있습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korn.po
deleted file mode 100644
index b01334fbb59..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korn.po
+++ /dev/null
@@ -1,615 +0,0 @@
-# Translation of korn.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004.
-# Youngbin Park <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
-"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kio_proto.h:97
-msgid "Server:"
-msgstr "서버:"
-
-#: kio_proto.h:98
-msgid "Port:"
-msgstr "포트:"
-
-#: kio_proto.h:99
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: kio_proto.h:100
-msgid "Mailbox:"
-msgstr "메일 보관함:"
-
-#: kio_proto.h:101
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
-msgid "Save password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#: kio_proto.h:103
-msgid "Authentication:"
-msgstr "인증:"
-
-#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "경로:"
-
-#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
-msgid "File:"
-msgstr "파일 :"
-
-#: process_proto.h:40
-msgid "Program: "
-msgstr "프로그램: "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:204
-msgid "&Recheck"
-msgstr "재확인(&R)"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:205
-msgid "R&eset Counter"
-msgstr "카운터 초기화(&E)"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:206
-msgid "&View Emails"
-msgstr "메일 보기(&V)"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:207
-msgid "R&un Command"
-msgstr "명령 실행(&U)"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:219
-msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
-msgstr ""
-
-#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
-msgid "From"
-msgstr "보낸 사람"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
-msgid "Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: dcop_proto.cpp:53
-msgid "DCOP name"
-msgstr ""
-
-#: dockeditem.cpp:84
-msgid "Korn - %1/%2"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
-msgid "SSL"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
-msgid "TLS if possible"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
-msgid "Always TLS"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
-msgid "Never TLS"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:46
-msgid "LOGIN"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:47
-msgid "Anonymous"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:48
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
-msgid "Server"
-msgstr "서버"
-
-#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "포트:"
-
-#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
-msgid "Encryption"
-msgstr ""
-
-#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: imap_proto.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox"
-msgstr "메일 보관함:"
-
-#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "인증:"
-
-#: kio.cpp:211
-msgid "url is not valid"
-msgstr "URL이 유효하지 않습니다."
-
-#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Not able to open a kio slave for %1."
-msgstr "%1의 kio slave를 열 수 없습니다."
-
-#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
-msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "알 수 없는 작업입니다."
-
-#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
-#, c-format
-msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "counting에 의해 다음 KIO 오류가 발생하였습니다: %1"
-
-#: kio_delete.cpp:110
-msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "연결된 slave를 가져올 수 없습니다."
-
-#: kio_delete.cpp:185
-#, c-format
-msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "이메일을 삭제하는 도중 오류 발생: %1."
-
-#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
-msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
-msgstr "알 수 없는 작업이 되돌아 왔습니다."
-
-#: kio_read.cpp:80
-#, c-format
-msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "요청한 이메일을 패치하는 도중 오류 발생: %1."
-
-#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
-msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "잘못된 작업입니다."
-
-#: kio_single_subject.cpp:141
-msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "%1을(를) 가져오는 도중 오류 발생: %2"
-
-#: kio_subjects.cpp:66
-msgid "Already a slave pending."
-msgstr "이미 slave pending입니다."
-
-#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
-msgstr "%1의 kio-slave를 열 수 없습니다."
-
-#: kmail_proto.cpp:199
-msgid "KMail name"
-msgstr ""
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:52
-msgid ""
-"_: Left mousebutton\n"
-"Left"
-msgstr "Left"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:55
-msgid ""
-"_: Right mousebutton\n"
-"Right"
-msgstr "Right"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:62
-msgid "Accounts"
-msgstr "계정"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Box Configuration"
-msgstr "Korn 설정"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Normal animation"
-msgstr "확인"
-
-#: korncfgimpl.cpp:48
-msgid "Boxes"
-msgstr "보관함"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 16
-#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Korn Configuration"
-msgstr "Korn 설정"
-
-#: maildlg.cpp:11
-msgid "Mail Details"
-msgstr "메일 내용"
-
-#: maildlg.cpp:11
-msgid "&Full Message"
-msgstr "전체 메시지(&F)"
-
-#: maildlg.cpp:41
-msgid "Loading full mail. Please wait..."
-msgstr "메일의 전체 내용을 불러옵니다. 잠시 기다려 주십시오..."
-
-#: mailsubject.cpp:55
-msgid "Subject:"
-msgstr "제목:"
-
-#: mailsubject.cpp:56
-msgid "Sender:"
-msgstr "보낸 사람:"
-
-#: mailsubject.cpp:56
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: mailsubject.cpp:57
-msgid "Date:"
-msgstr "날짜:"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KDE mail checker"
-msgstr "KDE 메일 검사기"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "Korn"
-msgstr "Korn"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, Korn 개발자"
-
-#: pop3_proto.cpp:47
-msgid "Plain"
-msgstr ""
-
-#: pop3_proto.cpp:48
-msgid "APOP"
-msgstr ""
-
-#: process_proto.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Program:"
-msgstr "프로그램: "
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Server"
-msgstr "서버(&S)"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "프로토콜(&P) :"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Account"
-msgstr "계정(&A)"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&heck every (sec):"
-msgstr "확인 간격(&H) (초):"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "이벤트(&E)"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Use settings of box"
-msgstr "보관함 설정 사용(&U)"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "On New Mail"
-msgstr "새로운 메일"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Run &command:"
-msgstr "명령 실행(&C) :"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play sou&nd:"
-msgstr "사운드 재생(&N):"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Show &passive popup"
-msgstr "패시브 팝업 보기 (&P)"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Add &date to passive popup"
-msgstr "패시브 팝업에 날짜 추가(&D)"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Icon:"
-msgstr "아이콘:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "배경 :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "New Mail"
-msgstr "새 메일"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Animation:"
-msgstr "애니메이션 :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "글씨체 :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Reset counter:"
-msgstr "카운터 초기화 :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mousebutton"
-msgstr "마우스버튼"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "가운데"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Popup:"
-msgstr "팝업 :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "View emails:"
-msgstr "이메일 보기 :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Recheck:"
-msgstr "재확인 :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Run command:"
-msgstr "명령 실행 :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "명령(&M) :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "On &New Mail"
-msgstr "새로운 메일(&N)"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Run command:"
-msgstr "명령 실행(&R) :"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Play &sound:"
-msgstr "사운드 재생(&S):"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Add da&te to passive popup"
-msgstr "패시브 팝업에 날짜 추가(&T)"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "계정(&U)"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "E&dit"
-msgstr "편집(&D)"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP"
-msgstr "DCOP(&D)"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "DCO&Objects"
-msgstr "DCOObjects(&O)"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
-"'virtual' emails to the box."
-msgstr ""
-"이 보관함를 통해 DCOP 객체의 이름을 설정할 수 있습니다. DCOP 객체는 다른 프로그램이 가상 이메일을 이 보관함로 보낼 때 작업을 "
-"지시하는 역할을 합니다."
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 31
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Boxes"
-msgstr "보관함(&B)"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 55
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Use &KWallet if possible"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 93
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "수평(&H)"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 101
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Vertical"
-msgstr "수직(&V)"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 109
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Docked"
-msgstr "넣어짐(&D)"
-
-#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "진행"
-
-#: subjectsdlg.cpp:67
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "선택 반전(&I)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:68
-msgid "&Remove Selection"
-msgstr "선택 제거(&R)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:70
-msgid "&Show"
-msgstr "보기(&S)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:89
-msgid "Size (Bytes)"
-msgstr "크기 (바이트)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Mails in Box: %1"
-msgstr "보관함의 메일: %1"
-
-#: subjectsdlg.cpp:251
-msgid "Rechecking box..."
-msgstr "보관함 재확인중..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:267
-msgid "Fetching messages..."
-msgstr "메시지 붙이는 중..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:325
-msgid "Downloading subjects..."
-msgstr "제목을 불러오는 중 ..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
-"Do you really want to delete %n messages?"
-msgstr ""
-"%n개의 메일을 삭제하시겠습니까?\n"
-"%n개의 메일을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: subjectsdlg.cpp:421
-msgid "Confirmation"
-msgstr "확인"
-
-#: subjectsdlg.cpp:427
-msgid "Deleting mail; please wait...."
-msgstr "메일을 삭제하는 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kpilot.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kpilot.po
deleted file mode 100644
index b178a1891a2..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kpilot.po
+++ /dev/null
@@ -1,6157 +0,0 @@
-# translation of kpilot.po to Korean
-# Copyright (C) 2001,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001.
-# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004.
-# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004.
-# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005.
-# Youngbin Park <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpilot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n"
-"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: lib/pilotTodoEntry.cc:133
-msgid "Completed"
-msgstr "완료"
-
-#: lib/pilotTodoEntry.cc:135
-msgid "Not completed"
-msgstr "완료되지 않았음"
-
-#: lib/pilotTodoEntry.cc:143
-#, c-format
-msgid "Due date: %1"
-msgstr "완료 기한: %1"
-
-#: lib/pilotTodoEntry.cc:151
-#, c-format
-msgid "Priority: %1"
-msgstr "우선 순위: %1"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
-msgid "<b><em>Note:</em></b><br>"
-msgstr "<b><em>노트:</em></b><br>"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
-msgid ""
-"Note:\n"
-msgstr ""
-"노트:\n"
-
-#: lib/pilotMemo.cc:81
-msgid ""
-"<i>Title:</i> %1"
-"<br>\n"
-"<i>MemoText:</i>"
-"<br>%2"
-msgstr ""
-"<i>제목:</i> %1"
-"<br>\n"
-"<i>메모:</i>"
-"<br>%2"
-
-#: lib/pilotMemo.cc:86
-msgid ""
-"Title: %1\n"
-"MemoText:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"제목: %1\n"
-"메모:\n"
-"%2"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[알 수 없음]"
-
-#: lib/actionQueue.cc:136
-msgid ""
-"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue."
-msgstr "휴대용 기기로의 연결이 끊어졌습니다. 동기화를 계속할 수 없습니다."
-
-#: lib/actions.cc:54
-msgid ""
-"KPilot %1 HotSync starting...\n"
-msgstr ""
-"K파일럿 %1 HotSync 시작...\n"
-
-#: lib/actions.cc:56
-msgid "Using encoding %1 on the handheld."
-msgstr "휴대용 기기에 인코딩 %1 이용."
-
-#: lib/actions.cc:67
-msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now."
-msgstr "K파일럿 이 바빠서 HotSync를 지금 실행할 수 없습니다."
-
-#: lib/actions.cc:114
-msgid ""
-"Testing.\n"
-msgstr ""
-"테스트중.\n"
-
-#: lib/actions.cc:130
-msgid "Syncing database %1..."
-msgstr "데이터베이스 %1 동기화..."
-
-#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134
-msgid "HotSync finished."
-msgstr "HotSync가 완료되었습니다."
-
-#: lib/syncAction.cc:103
-msgid "The conduit %1 could not be executed."
-msgstr "중계기 %1 가 실행될 수 없습니다."
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263
-#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204
-msgid "HotSync"
-msgstr "HotSync"
-
-#: lib/syncAction.cc:205
-msgid "Full Synchronization"
-msgstr "전체 동기화"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54
-#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "Copy PC to Handheld"
-msgstr "컴퓨터에서 휴대용 기기로 복사하기"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59
-#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid "Copy Handheld to PC"
-msgstr "휴대용 기기에서 컴퓨터로 복사하기"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328
-#: lib/syncAction.cc:208
-msgid "Backup"
-msgstr "백업"
-
-#: lib/syncAction.cc:209
-msgid "Restore From Backup"
-msgstr "백업을 사용하여 복구"
-
-#: lib/syncAction.cc:220
-#, fuzzy
-msgid "Test Sync"
-msgstr "다음 동기화(&S)"
-
-#: lib/syncAction.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "Local Sync"
-msgstr "동기화 없음"
-
-#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428
-msgid "Question"
-msgstr "질문"
-
-#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "다시 묻지 않음(&D)"
-
-#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "다시 묻지 않음(&D)"
-
-#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289
-msgid "Unable to open the %1 database on the handheld."
-msgstr "휴대용 기기에 %1 데이터베이스를 생성할 수 없습니다."
-
-#: lib/recordConduit.cc:295
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1."
-msgstr "%1 을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:148
-msgid "Could not open device: %1 (will retry)"
-msgstr "%1 장치를 열 수 없습니다. (다시 시도합니다)"
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:187
-msgid "Trying to open device %1..."
-msgstr "장치 %1 열기를 시도합니다..."
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:241
-msgid "Already listening on that device"
-msgstr "이미 그 장치로부터 정보를 받고 있습니다."
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:261
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)"
-msgstr "파일럿과 통신할 소켓을 생성할 수 없음"
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:289
-msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". "
-msgstr "파일럿 포트 \"%1\"을(를)열 수 없습니다. "
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:391
-msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)"
-msgstr "파일럿 소켓으로부터 정보를 받을 수 없습니다.(%1)"
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426
-msgid "Cannot accept Pilot (%1)"
-msgstr "파일럿을 허용할 수 없습니다.(%1)"
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:427
-msgid "already connected"
-msgstr "이미 연결되어 있음"
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:441
-msgid "Unable to read system information from Pilot"
-msgstr "파일럿의 시스템 정보를 읽을 수 없음"
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:478
-msgid "Checking last PC..."
-msgstr "최근 컴퓨터를 확인 중..."
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:487
-msgid ""
-"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set "
-"on the device?"
-msgstr "파일럿의 사용자 정보를 읽을 수 없습니다. 장치에 비밀번호를 만드셨습니까?"
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:670
-msgid "The Pilot device is not configured yet."
-msgstr "파일럿 장치가 설정되지 않았습니다."
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:709
-msgid "Pilot device %1 is not read-write."
-msgstr "파일럿 장치 %1은(는) 읽기/쓰기가 안됩니다."
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:719
-msgid ""
-"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear "
-"during a HotSync."
-msgstr ""
-"%1 파일럿 장치가 없습니다. 아마도 여러분이 연결하고자 하는 장치는 USB장치인 것으로 생각되며, 이것은 HotSync를 통해 사용할 수 "
-"있습니다."
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774
-msgid "<qt>Cannot install the file &quot;%1&quot;.</qt>"
-msgstr "<qt>&quot;%1&quot; 파일을 설치할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: lib/kpilotdevicelink.cc:846
-msgid ""
-"End of HotSync\n"
-msgstr ""
-"HotSync 종료\n"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:179
-#, c-format
-msgid "Start date: %1"
-msgstr "시작 날짜: %1"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:185
-msgid "Whole-day event"
-msgstr "하루 일정"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:193
-#, c-format
-msgid "End date: %1"
-msgstr "종료 날짜: %1"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:200
-msgid ""
-"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n"
-"Alarm: %1 %2 before event starts"
-msgstr "일정 시작되기 %2 전에 %1 동안 알람"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:204
-msgid "minutes"
-msgstr "분"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:205
-msgid "hours"
-msgstr "시간"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:206
-msgid "days"
-msgstr "일"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:216
-msgid "Recurrence: every %1 %2"
-msgstr "다시 하기: 모든 %1 %2"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:222
-msgid "day(s)"
-msgstr "일"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:223
-msgid "week(s)"
-msgstr "주"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:225
-msgid "month(s)"
-msgstr "달"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:226
-msgid "year(s)"
-msgstr "년"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:235
-msgid "Repeats indefinitely"
-msgstr "무한 반복"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:240
-#, c-format
-msgid "Until %1"
-msgstr "%1 까지"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:244
-msgid "Repeating on the i-th day of week j"
-msgstr "j 주 i 번째 날에 반복"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:245
-msgid "Repeating on the n-th day of the month"
-msgstr "그 달의 n 번째 날에 반복"
-
-#: lib/pilotDateEntry.cc:263
-msgid "Exceptions:"
-msgstr "예외:"
-
-#: lib/plugin.cc:73
-msgid "Unnamed"
-msgstr "이름 없음"
-
-#: lib/plugin.cc:93
-msgid ""
-"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save the "
-"changes before continuing?</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> 중계기 설정이 변경되었습니다. 변경 내용을 저장하고 계속하시겠습니까?</qt>"
-
-#: lib/plugin.cc:105
-msgid "%1 Conduit"
-msgstr "%1 중계기"
-
-#: lib/plugin.cc:144
-msgid "Send questions and comments to [email protected]"
-msgstr "질문이나 코멘트는 [email protected] 로 보내십시오."
-
-#: lib/plugin.cc:194
-msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
-msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a> 에게 질문, 코멘트 보내기."
-
-#: lib/plugin.cc:198
-msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
-msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a> 에게 버그리포트 보내기"
-
-#: lib/plugin.cc:202
-msgid ""
-"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">"
-"KPilot User's Guide</a>."
-msgstr ""
-"상표 정보를 보려면, <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">K파일럿 User's Guide</a> "
-"를 참고하십시오."
-
-#: lib/plugin.cc:213
-msgid "<b>Authors:</b> "
-msgstr "<b>제작자:</b> "
-
-#: lib/plugin.cc:234
-msgid "<b>Credits:</b> "
-msgstr "<b>제작진:</b> "
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308
-msgid "Handheld"
-msgstr "휴대용 기기"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
-
-#: lib/plugin.cc:480
-msgid "Large Changes Detected"
-msgstr ""
-
-#: lib/plugin.cc:482
-msgid ""
-"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to "
-"allow this change?\n"
-"Details:\n"
-"\t%3"
-msgstr ""
-
-#: lib/plugin.cc:536
-#, c-format
-msgid "Could not find conduit %1."
-msgstr "중계기 %1을 찾을 수 없습니다."
-
-#: lib/plugin.cc:559
-#, c-format
-msgid "Could not load conduit %1."
-msgstr "중계기 %1을 불러올 수 없습니다."
-
-#: lib/plugin.cc:571
-msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)."
-msgstr ""
-
-#: lib/plugin.cc:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not initialize conduit %1."
-msgstr "중계기 %1을 찾을 수 없습니다."
-
-#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603
-#, c-format
-msgid "Could not create conduit %1."
-msgstr "중계기 %1을 만들 수 없습니다."
-
-#: lib/plugin.cc:607
-msgid "[Conduit %1]"
-msgstr "[중계기 %1]"
-
-#: lib/plugin.cc:749
-msgid "Start: %1. End: %2. "
-msgstr ""
-
-#: lib/plugin.cc:751
-#, fuzzy
-msgid "%1 new. "
-msgstr "%1 Palm 새로 추가"
-
-#: lib/plugin.cc:752
-#, fuzzy
-msgid "%1 changed. "
-msgstr "%1 Palm 변경"
-
-#: lib/plugin.cc:753
-#, fuzzy
-msgid "%1 deleted. "
-msgstr "삭제됨"
-
-#: lib/plugin.cc:755
-#, fuzzy
-msgid "No changes made. "
-msgstr "변경되지 않음."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
-#: conduits/null/null-factory.cc:65
-msgid "Null Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 Null 중계기"
-
-#: conduits/null/null-factory.cc:67
-msgid "Configures the Null Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 Null 중계기 설정"
-
-#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54
-#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76
-#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69
-#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73
-#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101
-#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54
-msgid "Primary Author"
-msgstr "만든이 대표"
-
-#: conduits/null/null-conduit.cc:81
-msgid "NULL conduit is programmed to fail."
-msgstr "NULL 중계기가 실패하도록 프로그램 되었습니다."
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70
-#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61
-msgid "Memofile"
-msgstr "메모파일"
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101
-msgid "Unable to open the memo databases on the handheld."
-msgstr "휴대용 기기의 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109
-msgid "Cannot initialize from pilot."
-msgstr "파일럿에서 불러오지 못했습니다."
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize the memo files from disk."
-msgstr "파일럿에서 불러오지 못했습니다."
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123
-#, c-format
-msgid " Syncing with %1."
-msgstr "\"%1\" 과 동기화 중"
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126
-msgid " Copying Pilot to PC..."
-msgstr "파일럿에서 PC로 복사중..."
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131
-msgid " Copying PC to Pilot..."
-msgstr "PC에서 파일럿으로 복사중..."
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135
-msgid " Doing regular sync..."
-msgstr "일반적인 동기화중..."
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63
-msgid "Memofile Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿을 위한 메모파일 중계기"
-
-#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65
-msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 메모파일 중계기 설정"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52
-msgid "HardwareInfo"
-msgstr "하드웨어 정보"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53
-msgid "UserInfo"
-msgstr "사용자 정보"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54
-msgid "MemoryInfo"
-msgstr "메모리 정보"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55
-msgid "StorageInfo"
-msgstr "저장매체 정보"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56
-msgid "DatabaseList"
-msgstr "데이터베이스목록"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57
-msgid "RecordNumbers"
-msgstr "레코드번호"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58
-msgid "SyncInfo"
-msgstr "동기화 정보"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "KDE버전"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
-msgid "PalmOSVersion"
-msgstr "PalmOS 버전"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61
-msgid "DebugInformation"
-msgstr "디버그 정보"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95
-msgid "KPilot System Information conduit"
-msgstr "K파일럿 시스템 정보 중계기"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97
-msgid ""
-"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to "
-"a file."
-msgstr "시스템, 하드웨어, 사용자 정보를 휴대용 기기에서 검색하여 파일로 저장합니다."
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112
-msgid "System Information"
-msgstr "시스템 정보"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254
-msgid "Password set"
-msgstr "비밀번호 설정"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258
-msgid "No password set"
-msgstr "비밀번호 설정 안함"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308
-msgid "No Cards available via pilot-link"
-msgstr "파일럿 연결을 통해 카드 사용 안함"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463
-msgid "No debug data"
-msgstr "디버그 데이터 없음"
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587
-msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
-msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다. 대시 %1 을(를) 사용하십시오."
-
-#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1을 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602
-#, c-format
-msgid "Handheld system information written to the file %1"
-msgstr "휴대용 기기 시스템 정보가 %1 파일에 저장되었습니다."
-
-#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62
-msgid "MAL"
-msgstr "MAL"
-
-#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193
-msgid ""
-"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago."
-msgstr "마지막 동기화가 충분히 유지되지 못해, MAL 동기화를 건너뜁니다."
-
-#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202
-msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)."
-msgstr "MAL 동기화에 실패했습니다.(동기화 정보 없음)"
-
-#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217
-msgid "No proxy server is set."
-msgstr "프록시 서버가 설정 되지 않았습니다."
-
-#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220
-#, c-format
-msgid "Using proxy server: %1"
-msgstr "프록시 서버를 사용합니다: %1"
-
-#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259
-msgid "No SOCKS proxy is set."
-msgstr "SOCKS 프록시가 설정되지 않았습니다."
-
-#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262
-#, c-format
-msgid "Using SOCKS proxy: %1"
-msgstr "SOCKS 프록시를 사용합니다: %1"
-
-#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50
-#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70
-msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿 MAL 동기화 중계기"
-
-#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52
-#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72
-msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld"
-msgstr "AvantGo와 같은 MAL 서버를 통해 휴대용 기기와 동기화 합니다."
-
-#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58
-#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78
-msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit"
-msgstr "libmald와 J파일럿 AvantGo 중계기 만든이"
-
-#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60
-#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80
-msgid "Author of syncmal"
-msgstr "syncmal의 만든이"
-
-#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62
-#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82
-msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999"
-msgstr "malsync 라이브러리 만든이 (Authors of the malsync library (c) 1997-1999)"
-
-#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67
-msgid "KNotes Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 KNotes 중계기"
-
-#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69
-msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 KNotes 중계기 설정"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61
-#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77
-msgid "UI"
-msgstr "UI"
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232
-#, fuzzy
-msgid "Could not open MemoDB on the handheld."
-msgstr "레코드 삭제를 위해 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load the resource at: %1"
-msgstr "중계기 %1을 불러올 수 없습니다."
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Added one new memo.\n"
-"Added %n new memos."
-msgstr ""
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Modified one memo.\n"
-"Modified %n memos."
-msgstr ""
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted one memo.\n"
-"Deleted %n memos."
-msgstr "선택된 메모 삭제"
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Added one note to KNotes.\n"
-"Added %n notes to KNotes."
-msgstr ""
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Modified one note in KNotes.\n"
-"Modified %n notes in KNotes."
-msgstr ""
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted one note from KNotes.\n"
-"Deleted %n notes from KNotes."
-msgstr ""
-
-#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844
-#, fuzzy
-msgid "No change to KNotes."
-msgstr "%1 파일시스템을 변경"
-
-#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59
-msgid "KNotes"
-msgstr "KNotes"
-
-#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57
-#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91
-msgid "Setting the clock on the handheld"
-msgstr "휴대용 기기 시계 맞추기"
-
-#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108
-msgid ""
-"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time "
-"conduit..."
-msgstr "PalmOS 3.25 와(과) 3.3 는 시스템 시간 설정을 지원하지 않습니다. 시간 중계기는 건너뛰십시오..."
-
-#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48
-msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 시간 동기화 중계기"
-
-#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50
-msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC"
-msgstr "휴대용 기기와 컴퓨터의 시간 동기화하기"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48
-msgid "Abbrowser Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿에 Abbrowser 중계기"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50
-msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿에 Abbrowser 중계기 설정"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59
-#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74
-#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54
-#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71
-msgid "Addressbook"
-msgstr "주소록"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make "
-"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. "
-"Aborting the conduit."
-msgstr ""
-"열릴 수 없는 파일 \"1'\"에 동기화를 시도했습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 이름을 입력하십시오. 중계기를 중지합니다."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328
-msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
-msgstr "동기화를 위해 주소록을 불러내어 초기화할 수 없습니다."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!"
-msgstr "동기화를 위해 주소록을 불러내어 초기화할 수 없습니다."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396
-msgid ""
-"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
-"local file \"%2\" manually"
-msgstr "\"%1\"을 업로드 하는 중 오류가 발생했습니다. 임시 로컬 파일 \"%2\"를 직접 업로드할 수 있습니다."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518
-msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld."
-msgstr "휴대용 기기의 주소록 데이터베이스를 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539
-msgid "Unable to open the addressbook."
-msgstr "주소록을 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526
-msgid "Item on PC"
-msgstr "컴퓨터 항목"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528
-msgid "Last sync"
-msgstr "마지막 동기화"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549
-msgid "Last name"
-msgstr "성"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550
-msgid "First name"
-msgstr "이름"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551
-msgid "Organization"
-msgstr "직장"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552
-msgid "Title"
-msgstr "직위"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553
-msgid "Note"
-msgstr "노트"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555
-msgid "Custom 1"
-msgstr "사용자정의 1"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556
-msgid "Custom 2"
-msgstr "사용자정의 2"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557
-msgid "Custom 3"
-msgstr "사용자정의 3"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558
-msgid "Custom 4"
-msgstr "사용자정의 4"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560
-msgid "Work Phone"
-msgstr "직장 전화번호"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561
-msgid "Home Phone"
-msgstr "집 전화번호"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "핸드폰 전화번호"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563
-msgid "Fax"
-msgstr "팩스"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564
-msgid "Pager"
-msgstr "호출기"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570
-msgid "City"
-msgstr "시"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571
-msgid "Region"
-msgstr "지역"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572
-msgid "Postal code"
-msgstr "우편번호"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573
-msgid "Country"
-msgstr "국가"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84
-msgid "Category"
-msgstr "카테고리"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752
-msgid ""
-"The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
-"handheld. Please resolve this conflict:"
-msgstr "다음 주소 항목은 변경되었지만, 휴대용 기기에 더 이상 존재하지 않습니다. 이 충돌을 해결 하십시오."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756
-msgid ""
-"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. "
-"Please resolve this conflict:"
-msgstr "다음 주소 항목은 변경되었지만, 컴퓨터에 더 이상 존재하지 않습니다. 이 충돌을 해결 하십시오."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760
-msgid ""
-"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC "
-"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the "
-"conflict yourself:"
-msgstr "다음 주소 항목은 휴대용 기기와 컴퓨터 양쪽에서 수정되었습니다. 수정 내용은 자동으로 병합되지 못하므로 직접 해결해주십시오."
-
-#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762
-msgid "Address conflict"
-msgstr "주소 충돌"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162
-msgid ""
-"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
-"entry from the Handheld or PC after the colon\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164
-msgid ""
-"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n"
-" | "
-msgstr " | "
-
-#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214
-#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220
-msgid "Delete entry"
-msgstr "레코드 삭제"
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198
-msgid "Unable to open text file %1 for reading."
-msgstr "%1을 읽기 위해 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383
-msgid "Unable to open Database for writing"
-msgstr "쓰기 위해 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440
-#, c-format
-msgid "Unable to open palm doc database %1"
-msgstr "휴대용 문서 데이터베이스 %1을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510
-msgid "No filename set for the conversion"
-msgstr "변환할 파일 이름을 정하지 않았음"
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515
-msgid "Unable to open Database for reading"
-msgstr "읽기 위해 데이터베이스를 열 수 없음"
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523
-#, c-format
-msgid "Unable to read database header for database %1."
-msgstr "데이터베이스 %1의 데이터베이스 헤더를 읽을 수 없습니다."
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543
-#, c-format
-msgid "Unable to open output file %1."
-msgstr "출력 파일 %1을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558
-msgid "Could not read text record #%1 from Database %2"
-msgstr "데이터베이스 %2에서 텍스트 레코드 #%1을(를) 읽을 수 없음"
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577
-msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2"
-msgstr "데이터베이스 %2에서 즐겨찾기 레코드 #%1을(를) 읽을 수 없음"
-
-#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594
-msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2."
-msgstr "%2의 즐겨찾기에서 파일 %1을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84
-msgid "DOC"
-msgstr "DOC"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272
-msgid "Searching for texts and databases to synchronize"
-msgstr "동기화할 텍스트와 데이터베이스를 검색"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332
-msgid "Database created."
-msgstr "데이터베이스가 생성되었습니다."
-
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380
-msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld."
-msgstr "로컬에 생성된 PalmDOC %1를 휴대용 기기에 설치할 수 없습니다."
-
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383
-msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed."
-msgstr "PalmDOC \"%1\"의 변환이 실패했습니다."
-
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create the database %1."
-msgstr "데이터베이스 %1을(를) 열거나 생성할 수 없습니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Conflict Resolution"
-msgstr "충돌 해결"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630
-msgid "Sync aborted by user."
-msgstr "사용자에 의해 동기화가 중지되었습니다."
-
-#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668
-msgid "Synchronizing text \"%1\""
-msgstr "텍스트 \"%1\" 동기화 중"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350
-msgid ""
-"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)."
-"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>디렉터리 동기화를 선택했는데, (<em>%1</em>) 대신 파일이름을 입력했습니다."
-"<br>디렉터리 <em>%2</em> 을(를) 대신 사용하겠습니까?</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Use Folder"
-msgstr "텍스트 디렉터리(&T)"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192
-msgid ""
-"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
-"folder.</qt>"
-msgstr "<qt>휴대용 기기 데이터베이스 파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 은(는) 알맞은 디렉터리가 아닙니다.</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201
-msgid ""
-"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
-"directory.</qt>"
-msgstr "<qt>휴대용 기기 데이터베이스 파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 은(는) 알맞은 디렉터리가 아닙니다.</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229
-msgid ""
-"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>"
-msgstr "<qt>텍스트 파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 을(를) 생성할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390
-msgid "The following texts were successfully converted:"
-msgstr "다음 텍스트들은 성공적으로 변환되었습니다:"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391
-msgid "Conversion Successful"
-msgstr "변환 성공"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395
-msgid "No text files were converted correctly"
-msgstr "모든 텍스트 파일이 올바르게 변환되지 않았습니다."
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405
-msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>파일 <em>%1</em> 이(가) 존재하지 않습니다.</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413
-msgid "Conversion of file %1 successful."
-msgstr "파일 %1의 변환이 성공했습니다."
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340
-msgid ""
-"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>"
-msgstr "<qt>텍스트 파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 은(는) 올바른 디렉터리가 아닙니다.</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367
-msgid ""
-"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>"
-msgstr "<qt>PalmDOC파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 을(를) 생성할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435
-msgid "&Text folder:"
-msgstr "텍스트 디렉터리(&T)"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436
-msgid "&PalmDOC folder:"
-msgstr "PalmDOC 디렉터리(&P)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "&Text file:"
-msgstr "텍스트 파일(&T)"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441
-msgid "&DOC file:"
-msgstr "DOC 파일(&D)"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456
-msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>데이터베이스 파일 <em>%1</em> 이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698
-#: kpilot/logWidget.cc:356
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어썼습니다."
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518
-msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>"
-msgstr "<qt>텍스트 %1을(를) 변환하던 중 오류가 발생했습니다.</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501
-msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>텍스트 파일 <em>%1</em> 이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?</qt>"
-
-#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63
-msgid "Palm DOC Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 Palm DOC 중계기"
-
-#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64
-msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 DOC 중계기 설정"
-
-#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64
-msgid "Palm DOC"
-msgstr "Palm DOC"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42
-msgid "KPalmDOC"
-msgstr "KPalmDOC"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45
-msgid "Main Developer"
-msgstr "중심 개발자"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47
-msgid "Maintainer of KPilot"
-msgstr "K파일럿 관리자"
-
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54
-msgid "PalmDOC Converter"
-msgstr "PalmDOC 변환기"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53
-msgid ""
-"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The "
-"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in "
-"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the "
-"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version "
-"is the current one."
-msgstr ""
-"중계기가 찾은 모든 텍스트 파일과 DOC 데이터베이스 입니다. 중계기는 올바르게 동기화 방향을 잡으려 했지만, 데이터베이스 내의 굵은 붉은색 "
-"글자들이 충돌을 읽으켰습니다. 이러한 데이터베이스들에 대해서 어떤 버전이 맞는지 선택해 주십시오."
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57
-msgid ""
-"You can also change the sync direction for databases without a conflict."
-msgstr "충돌을 일으키지 않은 데이터베이스의 동기화 방향도 변경할 수 있습니다."
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61
-msgid "DOC Databases"
-msgstr "DOC 데이터베이스"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106
-msgid "No Sync"
-msgstr "동기화 없음"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107
-msgid "Sync Handheld to PC"
-msgstr "휴대용 기기를 컴퓨터에 동기화"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108
-msgid "Sync PC to Handheld"
-msgstr "컴퓨터를 휴대용 기기에 동기화"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109
-msgid "Delete Both Databases"
-msgstr "양쪽 데이터베이스 모두 삭제"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113
-msgid "More Info..."
-msgstr "더 많은 정보..."
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155
-msgid "unchanged"
-msgstr "변경되지 않았음"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156
-msgid "new"
-msgstr "새 파일"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157
-msgid "changed"
-msgstr "변경됨"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158
-msgid "only bookmarks changed"
-msgstr "즐겨찾기만 변경됨"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159
-msgid "deleted"
-msgstr "삭제됨"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160
-msgid "does not exist"
-msgstr "존재 하지 않음"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171
-msgid ""
-"Status of the database %1:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"데이터 베이스 %1 의 상태:\n"
-"\n"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172
-msgid ""
-"Handheld: %1\n"
-msgstr ""
-"휴대용 기기: %1\n"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Desktop: %1\n"
-msgstr ""
-"데스크톱\n"
-
-#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175
-msgid "Database information"
-msgstr "데이터베이스 정보"
-
-#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59
-#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89
-msgid "Notepad"
-msgstr "메모장"
-
-#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 notepad could not be saved\n"
-"%n notepads could not be saved"
-msgstr ""
-"한 개의 메모장이 저장되지 않았습니다.\n"
-"%n 개의 메모장이 저장되지 않았습니다."
-
-#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 notepad saved\n"
-"%n notepads saved"
-msgstr ""
-"한 개의 메모장이 저장되었습니다.\n"
-"%n 개의 메모장이 저장되었습니다."
-
-#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67
-msgid "Saves notepads to png files"
-msgstr "메모장을 png파일로 저장"
-
-#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69
-msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 메모장 중계기 설정"
-
-#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78
-msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link"
-msgstr "메모장 중계기는 파일럿 링크의 부분인 Angus' 읽기 메모장에 기초합니다."
-
-#: conduits/recordconduit/factory.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Record Conduit"
-msgstr "%1 중계기"
-
-#: conduits/recordconduit/factory.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Record Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 Perl 중계기"
-
-#: conduits/recordconduit/factory.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 Perl 중계기 설정"
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66
-msgid "KMail"
-msgstr "K메일"
-
-#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68
-msgid "Mail Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 메일 중계기"
-
-#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70
-msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 메일 중계기 설정"
-
-#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53
-#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "처음 만든이"
-
-#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80
-msgid "POP3 code"
-msgstr "POP3 코드"
-
-#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82
-msgid "SMTP support and redesign"
-msgstr "SMTP 지원 / 재디자인"
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Sent one message\n"
-"Sent %n messages"
-msgstr ""
-"한 개의 메세지를 보냈습니다.\n"
-"%n 개의 메세지를 보냈습니다."
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138
-msgid "No mail was sent."
-msgstr "아무런 메일도 보내지 않았습니다."
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145
-msgid "No mail could be sent."
-msgstr "아무런 메일도 보낼 수 없습니다."
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195
-msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection."
-msgstr "K메일 접속을 위해 DCOP 서버에 접속하는데 실패했습니다. "
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273
-msgid "Error Sending Mail"
-msgstr "메일 전송 중 오류"
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243
-msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in."
-msgstr "파일럿 으로부터의 메일을 저장하기 위한 임시파일을 여는데 실패했습니다."
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272
-msgid "DCOP connection with KMail failed."
-msgstr "K메일과 DCOP의 접속이 실패했습니다."
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397
-msgid "Cannot perform backup of mail database"
-msgstr "메일 데이터베이스의 백업을 실행할 수 없음"
-
-#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405
-msgid "Unable to open mail database on handheld"
-msgstr "휴대용 기기의 메일 데이터베이스를 열 수 없음"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70
-msgid "Calendar"
-msgstr "달력"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222
-msgid ""
-"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to "
-"recurrence by month on handheld."
-msgstr "년 단위로 반복되는 이벤트 \"%1\"휴대용 기기에서는 월 단위로 반복되도록 수정합니다."
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44
-msgid "VCal Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿 VCal 중계기"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46
-msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿 VCal 중계기 설정"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64
-msgid "iCalendar port"
-msgstr "iCalendar 포트"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038
-#: kpilot/kpilot.cc:1039
-msgid "Bugfixer"
-msgstr "버그관리자"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69
-msgid "Calendar Destination"
-msgstr "달력 위치"
-
-#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62
-msgid "Cleaning up ..."
-msgstr "삭제 중..."
-
-#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91
-msgid ""
-"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
-"local file \"%2\" manually."
-msgstr "\"%1\"을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 임시 로컬 파일 \"%2\"를 직접 업로드 해볼 수 있습니다."
-
-#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183
-#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45
-msgid "To-do"
-msgstr "할 일"
-
-#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71
-msgid "Copying records to Pilot ..."
-msgstr "레코드를 파일럿으로 복사 중..."
-
-#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59
-msgid "Initializing conduit ..."
-msgstr ""
-
-#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47
-msgid "To-do Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 할 일 중계기"
-
-#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49
-msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot"
-msgstr "K파일럿의 할 일 중계기 설정"
-
-#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69
-msgid "To-do Destination"
-msgstr "할 일 위치"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183
-msgid "Could not open the calendar databases."
-msgstr "달력 데이터베이스를 열 수 없습니다."
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. "
-"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog"
-msgstr ""
-"iCalendar 파일과 동기화 하려고 선택했지만, 파일 이름을 넣지 않았습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 파일 이름을 선택하십시오."
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356
-#, c-format
-msgid "Using local time zone: %1"
-msgstr "%1 시간대를 사용합니다:"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357
-#, c-format
-msgid "Using non-local time zone: %1"
-msgstr "%1 시간대를 사용합니다:"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321
-msgid ""
-"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. "
-"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration "
-"dialog. Aborting the conduit."
-msgstr ""
-"생성되거나 열리지 않는 파일 \"%1\"과 동기화를 시도했습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 이름을 입력하십시오. 중계기를 중지합니다."
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330
-msgid "Syncing with file \"%1\""
-msgstr "파일 \"%1\" 과 동기화 중"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354
-msgid "Syncing with standard calendar resource."
-msgstr "표준 달력 리소스와 동기화 중입니다."
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367
-msgid ""
-"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup"
-msgstr "달력 객체를 초기화할 수 없습니다. 중계기 설정을 확인하십시오."
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425
-msgid ""
-"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n"
-"PC entry:\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"다음 항목은 컴퓨터와 파일럿 양쪽에서 수정되었습니다: \n"
-"컴퓨터 항목: \n"
-"\t"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428
-msgid ""
-"\n"
-"Handheld entry:\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"휴대용 기기 항목\n"
-"\t"
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"어느쪽의 항목을 유지하시겠습니까? 선택된 항목이 다른 항목을 덮어쓰게 됩니다."
-
-#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435
-msgid "Conflicting Entries"
-msgstr "충돌하는 항목"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252
-msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>"
-msgstr "<qt>이 중계기는 문제가 생겨 설정될 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260
-msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>"
-msgstr "<qt>이것은 오래된 스타일의 중계기입니다.</qt>"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264
-msgid "Configure..."
-msgstr "설정..."
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274
-msgid ""
-"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that perform "
-"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a "
-"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>중계기</i> 동기화 기능을 수행하는 외부 프로그램(제3지역)입니다. 스스로의 설정을 가지고 있으므로, 중계기 설정을 열어 "
-"체크박스를 클릭해서 사용 가능하게 하십시오.</qt>"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your "
-"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, "
-"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard "
-"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the "
-"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various "
-"esoteric things.</p>"
-"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked "
-"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>K파일럿 설정의 <i>일반</i> 요소는 하드웨어에 대한 설정과 K파일럿 사용자의 데이터를 보여주는 방법을 포함하고 있습니다. 대부분의 "
-"사용자들이 설정해야 하는 기본 설정은 밑의 설정마법사를 이용하면 됩니다.</p>특별한 설정을 원한다면, 이 대화창이 K파일럿을 잘 설정할 수 "
-"있도록 모든 옵션을 제공합니다. 하지만 주의 하십시오 :HotSync 설정은 전문가적 지식이 필요한 부분이 많습니다.</p>"
-"<p> 기능이나 중계기를 체크박스를 클릭함으로써 사용할 수 있습니다. 선택된 중계기는 HotSync를 대신하여 작동될 것입니다.중계기를 "
-"선택하여 설정하십시오.</p></qt>"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "설정 마법사"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369
-msgid "About KPilot. Credits."
-msgstr "K파일럿에 대하여. 제작진."
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372
-msgid "Conduits"
-msgstr "중계기"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374
-msgid "General Setup"
-msgstr "일반 설정"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382
-msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)"
-msgstr "K파일럿 일반 설정 (사용자 이름, 포트, 일반 동기화 설정)"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384
-msgid "Actions for HotSync with individual configuration."
-msgstr "개인적 설정을 이용한 HotSync 기능들입니다."
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470
-msgid "Startup and Exit"
-msgstr "시작/종료"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395
-msgid "Behavior at startup and exit."
-msgstr "시작과 종료 때에 실행."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418
-#: rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "Viewers"
-msgstr "뷰어"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396
-msgid "Viewer settings."
-msgstr "뷰어 설정"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397
-msgid "Special settings for backup."
-msgstr "백업 특별 설정"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398
-msgid "Special behavior during HotSync."
-msgstr "HotSync 중 특별 실행."
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102
-msgid "Device"
-msgstr "장치"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399
-msgid "Hardware settings and startup and exit options."
-msgstr "하드웨어 서정과 시작/종료 옵션"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542
-msgid ""
-"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The action's "
-"description is: <i>%1</i> </qt>"
-msgstr "<qt>이것은 설정 옵션이 없는 내부 기능입니다. 이 기능은....: <i>%1</i> </qt>"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722
-msgid "KPilot Setup"
-msgstr "K파일럿 설정"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735
-msgid ""
-"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit "
-"was not installed properly.</qt>"
-msgstr "<qt>중계기 %1에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다. 중계기가 올바르게 설치되지 않았다는 것을 의미합니다.</qt>"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762
-msgid "Conduit Error"
-msgstr "중계기 오류"
-
-#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752
-msgid ""
-"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that "
-"the conduit was not installed properly.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>중계기 %1에서 라이브러리를 불러오는데 문제가 발생했습니다. 중계기가 올바르게 설치되지 않았다는 것을 의미합니다.</qt>"
-
-#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
-msgid ""
-"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it "
-"can not removed from the list."
-msgstr "이것은 장치에 존재하는 데이터베이스입니다. 이는 직접 추가된 것이 아니기 때문에, 목록에서 제거될 수 없습니다."
-
-#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
-msgid "Database on Device"
-msgstr "장치 데이터베이스"
-
-#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
-msgid "You need to select a database to delete in the list."
-msgstr "목록에서 지울 데이터베이스를 선택해야 합니다."
-
-#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
-msgid "No Database Selected"
-msgstr "데이터베이스가 선택되지 않았습니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62
-msgid "Pilot Info"
-msgstr "파일럿 정보"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64
-msgid "Application to Sync With"
-msgstr "동기화할 응용프로그램"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "일반 KDE-PIM"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
-msgid ""
-"_: Gnome's PIM suite\n"
-"Evolution"
-msgstr "개방"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
-msgid ""
-"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the "
-"addressbook conduit was disabled.\n"
-"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution "
-"before the sync, otherwise you will lose data."
-msgstr ""
-"K파일럿 이 아직 개방을 통해 주소록과 동기화 하지 못해서, 주소록 중계기를 사용하지 못했습니다.\n"
-"달력이나 할 일 리스트와 K파일럿을 통해 동기화 할 때는 동기화하기 전, 개방을 종료해 주십시오. 그렇지 않으면 데이터를 읽게 됩니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
-msgid "Restrictions with Evolution"
-msgstr "개방만으로 제한"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162
-msgid ""
-"_: Kpilot will sync with nothing\n"
-"nothing (it will backup only)"
-msgstr "아무 것도 안함 (백업만 합니다.)"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
-msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
-"Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200
-#, c-format
-msgid "KPilot is now configured to sync with %1."
-msgstr "K파일럿 %1 와 동기화 하도록 설정되었습니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205
-msgid ""
-"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used "
-"to fine-tune KPilot."
-msgstr "설정 대화창에 남은 옵션은 고급 옵션으로 K파일럿을 더 전문적으로 설정하기 위해 사용됩니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210
-msgid "Automatic Configuration Finished"
-msgstr "자동 설정 마침"
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217
-msgid ""
-"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on "
-"\"Continue\".\n"
-"\n"
-"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module "
-"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the "
-"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be "
-"advisable not to continue."
-msgstr ""
-"휴대용 기기를 크레들에 올려 놓고 HotSync 버튼을 누른 후,\"계속\"을 클릭하십시오.\n"
-"\n"
-"몇몇 커널 버전(Linux 2.6.x) 표면 커널 모듈( Sony Clie 장치 같은)에 문제가 있습니다. 자동검색을 실행하면 컴퓨터가 "
-"재시작될 때까지 HotSync를 하지 못하게 할 수도 있습니다. 그럴 때에는 계속하지 않기를 권합니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223
-msgid "Handheld Detection"
-msgstr "휴대용 기기 검색"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:163
-msgid "The configuration file is outdated."
-msgstr "설정 파일의 기간이 지났습니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:165
-msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2."
-msgstr "설정파일의 버전은 %1 인데, K파일럿 는 버전 %2 가 필요합니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:170
-msgid ""
-"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file."
-msgstr "K파일럿을 실행시킨 후, 파일을 업데이트하기 위해 설정을 주의깊게 확인하십시오."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:174
-msgid "Important changes to watch for are:"
-msgstr "주의해야 할 중요한 변경 사항들:"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:178
-msgid ""
-"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well."
-msgstr "이름이 바뀐 중계기, Kroupware, 파일 설치기 등이 중계기처럼 만들어졌습니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:181
-msgid "Conflict resolution is now a global setting."
-msgstr "충돌 해결은 이제 범용 설정화 됩니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:186
-msgid "Changed format of no-backup databases."
-msgstr "백업 안한 데이터베이스의 변경된 형식입니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:199
-msgid ""
-"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update "
-"it."
-msgstr "K파일럿의 설정파일 기간이 지났습니다. K파일럿을 실행시켜 업데이트 하십시오."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327
-msgid "Configuration File Out-of Date"
-msgstr "설정 파일 기간 초과"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:220
-msgid ""
-"The settings for the file installer have been moved to the conduits "
-"configuration. Check the installed conduits list."
-msgstr "파일 설치기 설정이 중계기 설정으로 옮겨졌습니다. 설치된 중계기 목록을 확인하십시오."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:223
-msgid "Settings Updated"
-msgstr "설정 업데이트"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:248
-msgid ""
-"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea to "
-"remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>다음의 오래된 중계기가 사용자으 시스템에서 발견되었습니다. 이들을 제거하고 <tt>.la</tt> 와 <tt>.so.0</tt> "
-"파일들을 통합하는 것이 좋습니다.</qt>"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:253
-msgid "Old Conduits Found"
-msgstr "오래된 중계기 발견"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:285
-msgid ""
-"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been "
-"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use "
-"square brackets []."
-msgstr ""
-"<qt>설정 파일 안에 있던 백업 안 하는 데이터베이스 목록이 새로운 형식으로 조정되었습니다. 데이터베이스 생성 아이디는 사각 괄호 [ ] "
-"를 사용하여 바뀌었습니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:289
-msgid "No Backup Databases Updated"
-msgstr "아무런 백업 데이터베이스도 업데이트되지 않았습니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:310
-msgid ""
-"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the "
-"normal configure dialog to configure KPilot."
-msgstr "K파일럿은 사용자에 맞추어 설정되어 있지 않습니다. 설정마법사를 사용하거나 일반 설정창을 통하여 K파일럿을 설정해야 합니다."
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:313
-msgid "Not Configured"
-msgstr "설정되지 않음"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:314
-msgid "Use &Wizard"
-msgstr "마법사 사용(&W)"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:315
-msgid "Use &Dialog"
-msgstr "대화창 사용(&D)"
-
-#: kpilot/kpilotConfig.cc:323
-msgid ""
-"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts "
-"of the configuration automatically. Do you wish to continue?"
-msgstr "K파일럿의 설정 파일 기한이 지났습니다. K파일럿은 스스로 몇 가지 옵션에 대하여 업데이트 할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53
-msgid "Edit Record"
-msgstr "레코드 편집"
-
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
-msgid ""
-"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make "
-"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure "
-"you know what you are doing.\n"
-"\n"
-"Really assign these new flags?"
-msgstr ""
-"레코드 데이터나 플래그를 바꾸는 것은 전체 레코드에 문제를 일으키거나, 데이터베이스를 못 쓰게 만들 수도 있습니다. 정확하게 알지 못한다면, "
-"함부로 값들을 바꾸지 마십시오. \n"
-"\n"
-"정말 새로운 플래그들을 적용하시겠습니까?"
-
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
-msgid "Changing Record"
-msgstr "레코드 변경"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "보조"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Record index:"
-msgstr "레코드 색인:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "Record ID:"
-msgstr "레코드 ID:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980
-#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "플래그"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "&Dirty"
-msgstr "오염됨(&D)"
-
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112
-msgid "De&leted"
-msgstr "삭제됨(&L)"
-
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113
-msgid "&Busy"
-msgstr "바쁨(&B)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "&Secret"
-msgstr "비밀(&S)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415
-#, no-c-format
-msgid "&Archived"
-msgstr "얻음(&A)"
-
-#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193
-msgid ""
-"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit "
-"from tdeutils)."
-msgstr "레코드 파일을 보거 편집하려면, 헥스 에디터를 설치하십시오(tdeutils 의 kbytesedit 등)"
-
-#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가(&A)..."
-
-#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: kpilot/datebookWidget.cc:64
-msgid "&Delete..."
-msgstr "삭제(&D)..."
-
-#: kpilot/datebookWidget.cc:69
-msgid "Al"
-msgstr "Al"
-
-#: kpilot/datebookWidget.cc:70
-msgid "Rec"
-msgstr "Rec"
-
-#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45
-msgid "Edit Database Flags"
-msgstr "데이터베이스 플래그 편집"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
-msgid ""
-"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data "
-"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what "
-"you are doing.\n"
-"\n"
-"Really assign these new flags?"
-msgstr ""
-"데이터베이스 플래그를 바꾸는 것은 전체 데이터베이스에 문제를 일으키거나, 데이터베이스를 못 쓰게 만들 수도 있습니다. 정확하게 알지 못한다면, "
-"함부로 값들을 바꾸지 마십시오. \n"
-"\n"
-"정말 새로운 플래그들을 적용하시겠습니까?"
-
-#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
-msgid "Changing Database Flags"
-msgstr "데이터베이스 플래그 변경"
-
-#: kpilot/todoEditor.cc:49
-msgid "To-do Editor"
-msgstr "할 일 편집기"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:98
-msgid ""
-"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
-msgstr "<qt>이 목록은 현재의 HotSync 중 받게될 메세지들입니다.</qt>"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:127
-msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>HotSync 기록</b></qt>"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:142
-msgid ""
-"_: Clear the text of HotSync messages\n"
-"Clear Log"
-msgstr "기록 삭제"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:144
-msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
-msgstr "<qt>현재의 HotSync로 얻은 메세지 목록을 삭제합니다.</qt>"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:148
-msgid "Save Log..."
-msgstr "기록 저장..."
-
-#: kpilot/logWidget.cc:149
-msgid ""
-"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
-"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
-msgstr "<qt>여기를 눌러 HotSync 중 얻은 메세지 목록을 파일(버그 리포트용으로)로 저장할 수 있습니다. </qt>"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:158
-msgid "Sync progress:"
-msgstr "동기화 진행:"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:161
-msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
-msgstr "<qt>예상 퍼센트는 현재 HotSync를 통해 결정됩니다.</qt>"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:283
-msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
-msgstr "<b>HotSync 마침.</b>"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:347
-msgid "Save Log"
-msgstr "기록 저장"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:354
-msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "파일이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:356
-msgid "File Exists"
-msgstr "파일 존재함"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:356
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "덮어썼습니다."
-
-#: kpilot/logWidget.cc:380
-msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
-msgstr "<qt>파일 &quot;%1&quot;을(를) 쓰기 위해 열 수 없습니다. 다시 시도합니까?</qt>"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:382
-msgid "Cannot Save"
-msgstr "저장할 수 없음"
-
-#: kpilot/logWidget.cc:382
-msgid "Try Again"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/logWidget.cc:382
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Do Nothing"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:157
-msgid "Start &KPilot"
-msgstr "K파일럿 시작(&K)"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:159
-msgid "&Configure KPilot..."
-msgstr "K파일럿 설정(&C)..."
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:164
-msgid ""
-"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one "
-"time\n"
-" (once)"
-msgstr " (한 번)"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:168
-msgid "Default (%1)"
-msgstr "기본값 (%1)"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:185
-msgid "Next &Sync"
-msgstr "다음 동기화(&S)"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:670
-msgid "Next HotSync will be: %1. "
-msgstr "다음 HotSync 작업 : %1."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377
-#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:671
-msgid "Please press the HotSync button."
-msgstr "HotSync 버튼을 누르십시오."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736
-msgid "File Installer"
-msgstr "파일 설치기"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:902
-msgid "HotSync is disabled while the screen is locked."
-msgstr "화면이 닫혀있는 동안 HotSync가 취소되었습니다."
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:907
-msgid ""
-"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen "
-"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync "
-"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration "
-"dialog."
-msgstr ""
-"K파일럿 화면 보호기의 상태를 정할 수 없기 때문에 HotSync가 종료되었습니다. 설정 대화창의 HotSync 페이지에서 '화면보호기가 "
-"작동할 때 동기화 안함'을 해제 하면 이 보안 기능을 해제할 수 있습니다."
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166
-msgid "HotSync Completed.<br>"
-msgstr "HotSync 완료.<br>"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274
-#, c-format
-msgid "Next sync is %1."
-msgstr "다음 동기화는 %1 입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296
-msgid "Set debugging level"
-msgstr "디버그 레벨 설정"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298
-msgid "Device to try first"
-msgstr "먼저 시도할 장치."
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299
-msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311
-msgid "KPilot Daemon"
-msgstr "K파일럿 데몬"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320
-msgid "Project Leader"
-msgstr "프로젝트 리더"
-
-#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326
-msgid "Developer"
-msgstr "개발자"
-
-#: kpilot/kroupware.cc:126
-msgid "Syncing to-dos with KMail"
-msgstr "KMail로 할 일 동기화"
-
-#: kpilot/kroupware.cc:135
-msgid "Syncing calendar with KMail"
-msgstr "KMail로 달력 동기화"
-
-#: kpilot/kroupware.cc:177
-msgid "Syncing Notes with Mail"
-msgstr "Mail로 노트 동기화"
-
-#: kpilot/kroupware.cc:188
-msgid "Rewriting to-dos to KMail..."
-msgstr "KMail에 할 일 다시쓰기..."
-
-#: kpilot/kroupware.cc:195
-msgid "Rewriting Calendar to KMail"
-msgstr "KMail에 달력 다시쓰기..."
-
-#: kpilot/kroupware.cc:230
-msgid "Syncing KMail with Addresses "
-msgstr "주소로 KMail 동기화"
-
-#: kpilot/kroupware.cc:259
-msgid "Syncing KMail with Notes"
-msgstr "노트로 KMail 동기화"
-
-#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46
-msgid "Edit AppInfo Block"
-msgstr "응용프로그램 정보 블럭 편집"
-
-#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68
-msgid ""
-"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. "
-"khexedit from tdeutils)."
-msgstr "응용프로그램 정보 블럭 데이터를 보려면 헥스 편집기를 설치하십시오. (tdeutils 의 khexedit 같은..)"
-
-#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86
-msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!"
-msgstr "응용프로그램 정보 블럭의 변경은 아직 K파일럿에서 지원되지 않습니다!"
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:234
-msgid ""
-"Select the category of addresses\n"
-"to display here."
-msgstr ""
-"여기에 보일 주소록 카테고리를 \n"
-"선택하십시오."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:237
-msgid "Memos:"
-msgstr "메모:"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238
-#: kpilot/todoWidget.cc:220
-msgid "Category:"
-msgstr "카테고리:"
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:249
-msgid ""
-"This list displays all the memos\n"
-"in the selected category. Click on\n"
-"one to display it to the right."
-msgstr ""
-"선택된 카테고리의 모든 메모를\n"
-"보여줍니다. 오른쪽에 보일 것을\n"
-"클릭 하십시오."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:253
-msgid "Memo text:"
-msgstr "메모 텍스트: "
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:261
-msgid "The text of the selected memo appears here."
-msgstr "메모의 텍스트가 이곳에 나타납니다."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:264
-msgid "Import Memo..."
-msgstr "메모 가져오기..."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:268
-msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
-msgstr "텍스트 파일을 읽고 파일럿의 메모 데이터베이스에 추가합니다."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:269
-msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
-msgstr "<qt><i>내부 편집기의 설정으로 가져오기가 불가능해졌습니다.</i></qt>"
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:272
-msgid "Export Memo..."
-msgstr "메모 내보내기..."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:277
-msgid "Write the selected memo to a file."
-msgstr "선택된 메모를 파일로 씁니다."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:279
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "메모 삭제"
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:284
-msgid "Delete the selected memo."
-msgstr "선택된 메모 삭제"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285
-#: kpilot/todoWidget.cc:281
-msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
-msgstr "<qt><i>내부 편집기 설정으로 삭제가 불가능해졌습니다.</i></qt>"
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:288
-msgid "Add Memo"
-msgstr "메모 추가"
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:291
-msgid "Add a new memo to the database."
-msgstr "데이터베이스에 새로운 메모를 추가합니다."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:343
-msgid "Delete currently selected memo?"
-msgstr "선택된 메모를 삭제하겠습니까?"
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:344
-msgid "Delete Memo?"
-msgstr "메모를 삭제하겠습니까?"
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:367
-msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
-msgstr "레코드 삭제를 위해 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다."
-
-#: kpilot/memoWidget.cc:368
-msgid "Cannot Delete Memo"
-msgstr "메모를 삭제할 수 없음"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:60
-msgid "Address Editor"
-msgstr "주소 편집기"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:108
-msgid "Phone"
-msgstr "전화"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:181
-msgid "Last name:"
-msgstr "성:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:182
-msgid "First name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:183
-msgid "Title:"
-msgstr "직위:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:184
-msgid "Company:"
-msgstr "회사:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:193
-msgid "Address:"
-msgstr "주소:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:194
-msgid "City:"
-msgstr "시:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:195
-msgid "State:"
-msgstr "도:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:196
-msgid "Zip code:"
-msgstr "우편번호:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:197
-msgid "Country:"
-msgstr "국가:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:198
-msgid "Custom 1:"
-msgstr "사용자정의 1:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:199
-msgid "Custom 2:"
-msgstr "사용자정의 2:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:200
-msgid "Custom 3:"
-msgstr "사용자정의 3:"
-
-#: kpilot/addressEditor.cc:201
-msgid "Custom 4:"
-msgstr "사용자정의 4:"
-
-#: kpilot/pilotComponent.cc:153
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68
-msgid ""
-"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you "
-"want to save the changes before continuing?</qt>"
-msgstr "<qt>설정 페이지 <i>%1</i> 의 설정이 바뀌었습니다. 계속하기 전에 변경사항을 저장하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145
-msgid ""
-"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. This "
-"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use "
-"this device name?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>입력한 장치 이름 (<i>%1</i>) 는 13글자가 넘습니다. 이는 지원되지 않으며 문제를 일으킬 수 있습니다. 정말 이 장치 이름을 "
-"사용하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
-msgid "Device Name too Long"
-msgstr "장치이름 너무 김"
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "메일 보내지 않음"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84
-msgid "All Databases"
-msgstr "모든 데이터베이스"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85
-msgid "Only Applications (*.prc)"
-msgstr "응용프로그램만 (*.prc)"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86
-msgid "Only Databases (*.pdb)"
-msgstr "데이터베이스만 (*.pdb)"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93
-msgid "General Database &Information"
-msgstr "일반 데이터베이스 정보(&I)"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95
-msgid "&Application Info Block (Categories etc.)"
-msgstr "응용프로그램 정보 블럭 (카테고리 등) (&A)"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101
-msgid "Rec. Nr."
-msgstr "레코드 번호"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102
-msgid "Length"
-msgstr "길이"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103
-msgid "Record ID"
-msgstr "레코드 ID"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189
-#, c-format
-msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1."
-msgstr "<B>경고:</B> 데이터베이스 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다."
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194
-msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>"
-msgstr "<B>데이터베이스:</B> %1, %2 레코드<BR>"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203
-msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>"
-msgstr "<B>타입:</B> %1, <B>제작자:</B> %2<br><br>"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253
-#, c-format
-msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1."
-msgstr "<B>경고:</B> 응용프로그램 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다."
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260
-msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>"
-msgstr "<B>응용프로그램:</B> %1<BR><BR>"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267
-msgid "Created: %1<BR>"
-msgstr "생성됨: %1<BR>"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270
-msgid "Modified: %1<BR>"
-msgstr "수정됨: %1<BR>"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273
-msgid "Backed up: %1<BR>"
-msgstr "백업됨: %1<BR>"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
-msgid "You must select a record for editing."
-msgstr "편집할 레코드를 선택하셔야 합니다."
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
-msgid "No Record Selected"
-msgstr "레코드가 선택되지 않았음"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone."
-"<br>"
-"<br>Delete record?<qt>"
-msgstr "<qt>선택하신 레코드를 삭제하시겠습니까? 삭제되면 복구할 수 없습니다.<br> <br>레코드를 삭제하시겠습니까?<qt>"
-
-#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
-msgid "Deleting Record"
-msgstr "레코드 삭제"
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:174
-msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
-msgstr "할 일 %1 편집기 창이 아직 열려 있습니다."
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
-"There are still %n to-do editing windows open."
-msgstr ""
-"아직 하나의 할 일 편집 창이 열려 있습니다..\n"
-"아직 %n 개의 편집 창이 열려 있습니다."
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:218
-msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
-msgstr "<qt>지정된 작업 카테고리가 여기에 표시됩니다.</qt>"
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:225
-msgid "To-do Item"
-msgstr "할 일 아이템"
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:243
-msgid ""
-"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to "
-"display it to the right.</qt>"
-msgstr "<qt>선택된 카테고리 안의 모든 할 일 목록입니다. 오른쪽에 표시하고 싶은 것은 항목에 클릭하십시오.</qt>"
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:247
-msgid "To-do info:"
-msgstr "할 일 정보:"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257
-msgid "Edit Record..."
-msgstr "레코드 편집..."
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:262
-msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
-msgstr "<qt>선택된 할 일을 편집할 수 있습니다.</qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263
-msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
-msgstr "<qt><i>내부 편집기 설정으로 인해 편집이 불가능합니다.</i></qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266
-msgid "New Record..."
-msgstr "새 레코드..."
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:270
-msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
-msgstr "<qt>할 일 목록에 새로운 할 일을 추가하십시오.</qt>"
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:271
-msgid ""
-"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
-msgstr "<qt><i>내부 편집기 설정으로 인해 새 할 일 추가가 불가능 합니다.</i></qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275
-msgid "Delete Record"
-msgstr "레코드 삭제"
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:280
-msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
-msgstr "<qt>할 일 목록에서 선택된 할 일을 삭제합니다.</qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363
-msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
-msgstr "파일럿 과 HotSync를 하지 않으면 새 레코드를 편집할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574
-#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498
-msgid "HotSync Required"
-msgstr "HotSync가 요청됨"
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:408
-msgid ""
-"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least "
-"once to retrieve the database layout from your Pilot."
-msgstr "HotSync를 한 번이라도 실행하여 파일럿에서 데이터베이스를 검색하지 않으면 할 일 목록에 할 일을 추가할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/todoWidget.cc:411
-msgid "Cannot Add New To-do"
-msgstr "새 할 일을 추가할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496
-msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
-msgstr "파일럿 과 HotSync를 하지 않으면 새 레코드를 삭제할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503
-msgid "Delete currently selected record?"
-msgstr "지금 선택된 레코드을 지우겠습니까?"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504
-msgid "Delete Record?"
-msgstr "레코드을 지우겠습니까?"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:62
-msgid "[Internal Editors]"
-msgstr "[내부 편집기]"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:76
-#, c-format
-msgid "Databases with changed records: %1"
-msgstr "변경된 레코드의 데이터베이스: %1"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:101
-msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it."
-msgstr "%1의 시리얼이나 로컬 데이터베이스를 열 수 없습니다. 건너뜁니다."
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:156
-msgid "record"
-msgstr "레코드"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:166
-msgid "address"
-msgstr "주소"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:177
-msgid "to-do entry"
-msgstr "할 일 항목"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:186
-msgid "memo"
-msgstr "메모"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:197
-msgid "calendar entry"
-msgstr "달력 항목"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:204
-msgid ""
-"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the "
-"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so "
-"override the changes there?"
-msgstr ""
-"데이터베이스 \"%3\"의 아이디가 %2인 %1이 휴대용 기기와 내부 편집기에서 변경되었습니다. K파일럿에서의 변경사항을 휴대용 기기에도 "
-"복사하여 저장되게 하겠습니까?"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:209
-#, c-format
-msgid "Conflict in database %1"
-msgstr "데이터베이스 %1에서 충돌"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
-msgid "Use KPilot"
-msgstr "K파일럿 사용"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
-msgid "Use Handheld"
-msgstr "휴대용 기기 사용"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:212
-msgid "Use &KPilot"
-msgstr "K파일럿 사용(&K)"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:213
-msgid "Use &Handheld"
-msgstr "휴대용 기기 사용(&H)"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244
-msgid "Entry in KPilot"
-msgstr "K파일럿의 항목"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272
-msgid "Entry on Handheld"
-msgstr "휴대용 기기의 항목"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291
-msgid ""
-"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit "
-"from tdeutils)."
-msgstr "레코드 데이터를 보고 편집하려면, 헥스 편집기를 설치하십시오."
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:315
-#, c-format
-msgid "Databases with changed flags: %1"
-msgstr "플래그 변경된 데이터 베이스: %1"
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:333
-msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported."
-msgstr "휴대용 기기의 데이터베이스 플래그 설정은 아직 지원되지 않습니다."
-
-#: kpilot/internalEditorAction.cc:356
-#, c-format
-msgid "Databases with changed AppBlock: %1"
-msgstr "응용프로그램 블럭이 변경된 데이터베이스: %1"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
-msgid "Autodetecting Your Handheld"
-msgstr "휴대용 기기 자동 탐색"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
-msgid "Restart Detection"
-msgstr "탐색 재시작"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97
-msgid ""
-"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. "
-"Please press the hotsync button if you have not done so already."
-msgstr "K파일럿이 휴대용 기기 장치를 자동으로 탐색하려 시도합니다. 아직 HotSync 버튼을 누르지 않았다면, 누르십시오."
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104
-msgid "Autodetection not yet started..."
-msgstr "자동탐색이 아직 시작되지 않았습니다..."
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113
-msgid "Detected Values"
-msgstr "찾은 값"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119
-msgid "Handheld user:"
-msgstr "휴대용 기기 사용자:"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123
-msgid "Device:"
-msgstr "장치:"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129
-msgid "[Not yet known]"
-msgstr "[아직 알 수 없음]"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195
-msgid "Starting detection..."
-msgstr "탐색 시작..."
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233
-msgid "Waiting for handheld to connect..."
-msgstr "연결할 휴대용 기기를 기다립니다..."
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266
-msgid "Timeout reached, could not detect a handheld."
-msgstr "시간 초과입니다. 휴대용 기기를 발견할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267
-msgid ""
-"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</p>"
-"<ul>"
-"<li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n"
-"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n"
-"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n"
-"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see "
-"http://www.kpilot.org).\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기를 발견할 수 없습니다. 다음 사항들을 확인하십시오:</p>"
-"<ul>"
-"<li> 휴대용 기기의 HotSync 버튼을 눌렀는지.\n"
-"<li> 크레들에 기기를 잘 장착했는지.\n"
-"<li> 크레들의 플러그가 컴퓨터에 잘 꼽혀있는지.\n"
-"<li> K파일럿이 휴대용 기기를 지원하는지. (http://www.kpilot.org에서 확인하십시오).\n"
-"</ul>"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273
-msgid "Automatic Detection Failed"
-msgstr "자동탐색 실패"
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288
-#, c-format
-msgid "Found a connected device on %1"
-msgstr "%1에서 연결된 장치를 찾았습니다."
-
-#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338
-msgid "Disconnected from all devices"
-msgstr "모든 장치의 연결을 끊습니다."
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71
-msgid "Files to install:"
-msgstr "설치할 파일:"
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77
-msgid "Add File..."
-msgstr "파일 추가..."
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81
-msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>"
-msgstr "<qt>설치 파일 항목에 추가할 파일을 선택하십시오.</qt>"
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83
-msgid "Clear List"
-msgstr "목록 지우기"
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87
-msgid ""
-"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>"
-msgstr "<qt>설치 파일 목록을 지웁니다. 설치되지 않습니다.</qt>"
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95
-msgid ""
-"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next "
-"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>"
-msgstr ""
-"다음 HotSync 때에 파일럿에 설치될 파일 항목입니다. \n"
-"파일을 여기로 드래그하거나 추가 버튼을 누르십시오."
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217
-msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)"
-msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS 데이터베이스 (*.pdb *.prc)"
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291
-msgid ""
-"_: Delete a single file item\n"
-"Delete"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected files"
-msgstr "선택된 메모 삭제"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:339
-#, c-format
-msgid "Backup directory: %1."
-msgstr "백업 디렉터리 : %1"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:353
-msgid "Full backup started."
-msgstr "전체 백업 시작"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:358
-msgid "Fast backup started"
-msgstr "빠른 백업 시작"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:387
-msgid "Exiting on cancel."
-msgstr "취소하여 종료."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:399
-msgid "Full backup complete."
-msgstr "전체 백업 완료"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:403
-msgid "Fast backup complete."
-msgstr "빠른 백업 완료"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:419
-#, c-format
-msgid "Backing up: %1"
-msgstr "%1 백업"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:447
-#, c-format
-msgid "Skipping %1"
-msgstr "%1 건너뛰기"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:482
-msgid ""
-"Backup of %1 failed.\n"
-msgstr ""
-"%1 백업 실패\n"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"... OK.\n"
-msgstr ""
-"... 완료\n"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:548
-#, fuzzy
-msgid "Backup failed."
-msgstr ""
-"%1 백업 실패\n"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:607
-msgid "[File Installer]"
-msgstr "[파일 설치기]"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:612
-msgid "No Files to install"
-msgstr "설치할 파일이 없습니다."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:624
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Installing one file\n"
-"Installing %n Files"
-msgstr "%n 파일 설치"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:649
-msgid "Done Installing Files"
-msgstr "파일 설치 완료"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:663
-#, c-format
-msgid "Installing %1"
-msgstr "%1 설치"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:686
-msgid "Cannot install file &quot;%1&quot;."
-msgstr "&quot;%1&quot; 파일을 설치할 수 없습니다!"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723
-msgid "Unable to open file &quot;%1&quot;."
-msgstr "&quot;%1&quot; 파일을 열 수 없습니다!"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:732
-msgid "Unable to read file &quot;%1&quot;."
-msgstr "&quot;%1&quot; 파일을 읽을 수 없습니다!"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:748
-msgid ""
-"The database in &quot;%1&quot; has a resource name that is longer than 31 "
-"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot "
-"cannot install this database."
-msgstr ""
-"&quot;%1&quot; 안의 데이터베이스 리소스 이름이 31글자가 넘습니다. 데이터베이스를 생성할 때에 도구 안에 버그가 있었습니다. 이 "
-"데이터베이스스를 설치할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:806
-msgid ""
-"_: A common name\n"
-"John Doe"
-msgstr "전지현"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:808
-msgid ""
-"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> "
-"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>K파일럿에도 휴대용 기기에도 사용자 이름이 없습니다. <i>꼭</i> 설정 되야만 합니다. K파일럿이 기본값 (<i>%1</i>"
-")(으)로 설정합니까?</qt>"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855
-msgid "User Unknown"
-msgstr "알 수 없는 사용자"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should "
-"KPilot use this username in future?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기에 (<i>%1</i>) 이 사용자 이름으로 설정되어 있지만, K파일럿에는 안 되어 있습니다. K파일럿이 후에 이를 사용자 "
-"이름으로 사용하도록 할까요?"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:844
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should "
-"KPilot's username be set in the handheld as well?"
-msgstr ""
-"<qt>K파일럿에 (<i>%1</i>) 이 사용자 이름으로 설정되어 있지만, 파일럿에는 안 되어 있습니다. 파일럿이 이를 사용자 이름으로 "
-"사용하도록 할까요?"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:848
-msgid ""
-"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you "
-"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop "
-"this sync.)"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/hotSync.cc:877
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are "
-"%2.Which of these is the correct name?\n"
-"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be "
-"changed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기는 사용자의 이름을 %1로 인식하고 있지만, K파일럿은 %2로 인식하고 있습니다. 어떤 것이 올바른 이름입니까?\n"
-"취소를 누르면, 동기화는 계속되지만, 사용자 이름이 변경되지 않습니다."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:887
-msgid "User Mismatch"
-msgstr "사용자가 맞지 않음"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:890
-msgid "Use KPilot Name"
-msgstr "K파일럿 이름을 사용"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:891
-msgid "Use Handheld Name"
-msgstr "휴대용 기기 이름을 사용"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:997
-msgid "Restore directory does not exist."
-msgstr "복구할 디렉터리가 없습니다."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013
-msgid "Restore not performed."
-msgstr "복구가 실행되지 않았습니다."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1003
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup "
-"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on "
-"your Pilot.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>정말 백업 디렉터리 (<i>%1</i>) 로부터 파일럿이 복구되도록 하겠습니까? 현재 파일럿이 지니고 잇는 모든 정보가 "
-"지워집니다.</qt>"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1008
-msgid "Restore Pilot"
-msgstr "파일럿 복구"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1010
-msgid "Restore <i>not</i> performed."
-msgstr "복구가 이루어지지 <i>않았습니다.</i>"
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1012
-msgid "Canceled by user."
-msgstr "사용자에 의해 동기화가 중지되었습니다."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094
-msgid "Restoring %1..."
-msgstr "%1 복구 중..."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1044
-msgid "File '%1' cannot be read."
-msgstr "%1 파일을 읽을 수 없습니다."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1071
-msgid "OK."
-msgstr "확인."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1085
-msgid "Restore incomplete."
-msgstr "복구가 완료되지 않았습니다."
-
-#: kpilot/hotSync.cc:1100
-msgid "Cannot restore file `%1'."
-msgstr "%1 파일을 복구할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:162
-msgid "Starting the KPilot daemon ..."
-msgstr "K파일럿 데몬을 시작합니다..."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:179
-msgid ""
-"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: &quot;%1&quot;"
-msgstr "K파일럿 데몬을 시작할 수 없습니다. 시스템 오류 메세지는..: &quot;%1&quot;"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:196
-msgid "Daemon status is `%1'"
-msgstr "데몬 상태는 `%1' 입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:197
-msgid "not running"
-msgstr "실행 안 함"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:214
-msgid "Using character set %1 on the handheld."
-msgstr "휴대용 기기에 글자 %1 사용."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268
-msgid "To-do Viewer"
-msgstr "할 일 뷰어"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74
-#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "Address Viewer"
-msgstr "주소 뷰어"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276
-msgid "Memo Viewer"
-msgstr "메모 뷰어"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285
-msgid "Generic DB Viewer"
-msgstr "일반 데이터베이스 뷰어"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:360
-msgid "Next sync will be a backup. "
-msgstr "다음 동기화는 백업됩니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:368
-msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. "
-msgstr "다음 동기화 때 백업에서 파일럿을 복구합니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:376
-msgid "Next sync will be a regular HotSync. "
-msgstr "다음 동기화는 일반 HotSync입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:384
-msgid "Next sync will be a Full Sync. "
-msgstr "다음 동기화는 전체 동기화 입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:392
-msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. "
-msgstr "다음 동기화에서는 휴대용 기기의 데이터를 PC로 옮깁니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:400
-msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. "
-msgstr "다음 동기화에서는 PC의 데이터를 휴대용 기기로 옮깁니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:428
-msgid "The daemon has exited."
-msgstr "데몬이 종료되었습니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:429
-msgid "No further HotSyncs are possible."
-msgstr "더이상 HotSync를 사용할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:430
-msgid "Restart the daemon to HotSync again."
-msgstr "다시 HotSync데몬을 재시작합니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:450
-#, c-format
-msgid "Cannot start a Sync now. %1"
-msgstr "동기화를 시작할 수 없습니다. %1"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:463
-msgid "Cannot start Sync"
-msgstr "동기화를 시작할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:517
-msgid "Select the kind of HotSync to perform next."
-msgstr "다음에 HotSync가 수행할 작업을 선택하세요."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:518
-msgid ""
-"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next "
-"HotSync; to change the default, use the configuration dialog."
-msgstr ""
-"다음에 HotSync가 수행할 작업을 선택합니다. 다음 HotSync작업에만 적용되며, 기본설정을 바꾸시려면 설정 대화창을 이용해주세요."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:525
-msgid "&HotSync"
-msgstr "HotSync(&H)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:528
-msgid "Next HotSync will be normal HotSync."
-msgstr "다음 HotSync작업은 일반 HotSync입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:529
-msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync."
-msgstr "데몬에 다음 HotSync가 일반 HotSync임을 알립니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:533
-msgid "Full&Sync"
-msgstr "전체 동기화(&S)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:536
-msgid "Next HotSync will be a FullSync."
-msgstr "다음 HotSync작업은 전체 동기화 입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:537
-msgid ""
-"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both "
-"sides)."
-msgstr "데몬에 다음 HotSync가 일반 전체동기화임을 알립니다.(양쪽 날짜를 모두 확인합니다.)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:541
-msgid "&Backup"
-msgstr "백업(&B)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560
-msgid "Next HotSync will be backup."
-msgstr "다음 HotSync작업은 백업입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:545
-msgid ""
-"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC."
-msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기를 백업함을 알립니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:549
-msgid "&Restore"
-msgstr "복구(&R)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:552
-msgid "Next HotSync will be restore."
-msgstr "다음 HotSync작업은 복구입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:553
-msgid ""
-"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on "
-"the PC."
-msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기를 컴퓨터의 데이터로 복구함을 알립니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:561
-msgid ""
-"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to "
-"the PC, overwriting entries on the PC."
-msgstr "데몬에 다음 HotSync작업은 휴대용 기기의 모든 데이터를 PC로 옮기고 덮어쓰는 작업이라고 알립니다. "
-
-#: kpilot/kpilot.cc:569
-msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld."
-msgstr "다음 HotSync작업은 PC에서 휴대용 기기로 복사입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:570
-msgid ""
-"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the "
-"Handheld, overwriting entries on the Handheld."
-msgstr "데몬에 다음 HotSync작업은 PC의 모든 데이터를 휴대용 기기로 옮기고 덮어쓰는 작업이라고 알립니다. "
-
-#: kpilot/kpilot.cc:577
-msgid "&List Only"
-msgstr "목록만(&L)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:580
-msgid "Next HotSync will list databases."
-msgstr "다음 HotSync작업은 데이터베이스 목록화입니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:581
-msgid ""
-"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the "
-"Handheld and do nothing else."
-msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기의 파일 목록만 보고 다른 작업은 하지 않음을 알립니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:588
-msgid "Rese&t Link"
-msgstr "링크 리셋(&T)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:591
-msgid "Reset the device connection."
-msgstr "장치 연결 초기화"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:592
-msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld."
-msgstr "데몬과 휴대용 기기와의 연결을 모두 리셋합니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:597
-msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)."
-msgstr "K파일럿 종료. "
-
-#: kpilot/kpilot.cc:613
-msgid "Configuration &Wizard..."
-msgstr "설정 마법사(&W)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:616
-msgid "Configure KPilot using the configuration wizard."
-msgstr "설정 마법사를 이용해 K파일럿을 설정합니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:851
-msgid ""
-"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, "
-"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration "
-"dialog."
-msgstr ""
-"K파일럿 설정 마법사를 소유한 라이브러리를 불러올 수 없어, 마법사를 실행할 수 없습니다. 일반 설정 대화창을 이용해 주십시오."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:854
-msgid "Wizard Not Available"
-msgstr "마법사를 사용할 수 없음"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:898
-msgid "Changed username to `%1'."
-msgstr "사용자 이름이 '%1'으로 변경되었습니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:927
-msgid ""
-"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already "
-"busy)."
-msgstr "K파일럿의 설정 마법사를 지금 시작할 수 없습니다.(K파일럿 UI가 작업중입니다.)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:951
-msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)."
-msgstr "K파일럿을 지금 설정할 수 없습니다.(K파일럿 UI가 작업중입니다.)"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:991
-msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
-msgstr "파일럿 장치의 중계기나 다른 파라미터들을 설정합니다."
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1015
-msgid "KPilot"
-msgstr "K파일럿"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032
-msgid "Core and conduits developer"
-msgstr "코어, 중계기 개발자"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1034
-msgid "VCal conduit"
-msgstr "VCal 중계기"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1035
-msgid "Abbrowser conduit"
-msgstr "Abbrowser 중계기"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1036
-msgid "Expenses conduit"
-msgstr "지출 중계기"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1037
-msgid "Notepad conduit, Bugfixer"
-msgstr "메모장 중계기, 버그관리자"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1041
-msgid "XML GUI"
-msgstr "XML GUI"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1044
-msgid ".ui files"
-msgstr ".ui 파일"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1046
-msgid "Bugfixer, coolness"
-msgstr "버그관리자, 안정화"
-
-#: kpilot/kpilot.cc:1048
-msgid "VCalconduit state machine, CMake"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/fileInstaller.cc:109
-#, c-format
-msgid "Cannot install %1"
-msgstr "%1을 설치할 수 없음"
-
-#: kpilot/fileInstaller.cc:110
-msgid ""
-"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file "
-"installer."
-msgstr "PalmOS 데이터베이스 파일(*.pdb and *.prc 같은)만이 파일 설치기로 설치 가능합니다."
-
-#: kpilot/main-test.cc:66
-msgid "Path to Pilot device node"
-msgstr "파일럿 장치 노드 경로"
-
-#: kpilot/main-test.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "List DBs"
-msgstr "데이터베이스 열거(기본값)"
-
-#: kpilot/main-test.cc:71
-msgid "Backup Pilot to <dest dir>"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/main-test.cc:73
-msgid "Restore Pilot from backup"
-msgstr "백업으로부터 파일럿 복구"
-
-#: kpilot/main-test.cc:76
-msgid "Run conduit from desktop file <filename>"
-msgstr "데스크톱 파일 <filename> (으)로 부터 중계기 실행"
-
-#: kpilot/main-test.cc:80
-msgid "Run a specific check (with the device)"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/main-test.cc:83
-msgid "Show KPilot configuration information"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/main-test.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Set the debug level"
-msgstr "디버그 레벨 설정"
-
-#: kpilot/main-test.cc:94
-msgid "*Really* run the conduit, not in test mode."
-msgstr "*실제로* 중계기를 실행합니다."
-
-#: kpilot/main-test.cc:98
-msgid "Run the conduit in file-test mode."
-msgstr "파일 테스트 모드로 중계기를 실행합니다."
-
-#: kpilot/main-test.cc:101
-msgid "Copy Pilot to Desktop."
-msgstr "파일럿을 데스크으로 복사합니다."
-
-#: kpilot/main-test.cc:104
-msgid "Copy Desktop to Pilot."
-msgstr "데스크톱을 파일럿으로 복사합니다."
-
-#: kpilot/main-test.cc:107
-msgid "Repeated perform action - only useful for --list"
-msgstr ""
-
-#: kpilot/main-test.cc:347
-msgid "KPilotTest"
-msgstr "K파일럿 테스트"
-
-#: kpilot/main-test.cc:352
-msgid "KPilot Maintainer"
-msgstr "K파일럿 관리자"
-
-#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68
-#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kpilot/main-test.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "Conduit Actions"
-msgstr "Null-중계기 옵션"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:187
-msgid "There are still %1 address editing windows open."
-msgstr "%1 개의 주소 편집창이 열려있습니다."
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: There is still an address editing window open.\n"
-"There are still %n address editing windows open."
-msgstr ""
-"한 개의 주소 편집창이 아직 열려있습니다.\n"
-"%n 개의 주소 편집창이 아직 열려있습니다."
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:224
-msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
-msgstr "<qt>여기에 표시할 주소 카테고리를 선택하십시오.</qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:237
-msgid ""
-"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on one "
-"to display it to the right.</qt>"
-msgstr "<qt>이 목록은 선택된 카테고리 내의 모든 주소를 보여줍니다. 오른쪽에 표시할 항목은 클릭하십시오.</qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:241
-msgid "Address info:"
-msgstr "주소 정보:"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:255
-msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
-msgstr "<qt>선택된 주소는 편집할 수 있습니다.</qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:263
-msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
-msgstr "<qt>주소록에 새 주소가 추가되었습니다.</qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:264
-msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
-msgstr "<qt><i>편집기 내부 설정으로 인해 추가가 불가능합니다.</i></qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:274
-msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
-msgstr "<qt>주소록에서 선택된 주소를 지웁니다.</qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:277
-msgid ""
-"_: Export addresses to file\n"
-"Export..."
-msgstr ""
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
-msgstr "<qt>이 목록은 선택된 카테고리 내의 모든 주소를 보여줍니다. 오른쪽에 표시할 항목은 클릭하십시오.</qt>"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:480
-msgid ""
-"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at "
-"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
-msgstr "HotSync를 한 번이라도 실행하여 파일럿에서 데이터베이스를 검색하지 않으면 주소록에 주소를 추가할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:483
-msgid "Cannot Add New Address"
-msgstr "새 주소를 추가할 수 없습니다."
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:677
-msgid "Export All Addresses"
-msgstr "모든 주소를 내보내기"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:678
-#, c-format
-msgid "Export Address Category %1"
-msgstr "주소 카테고리 %1을 내보내기"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:696
-msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
-msgstr "<i>%1</i>파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:697
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: kpilot/addressWidget.cc:710
-msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
-msgstr "<i>%1</i> 파일에 쓰는데 실패했습니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Null-Conduit Options"
-msgstr "Null-중계기 옵션"
-
-#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "KPilot was here."
-msgstr "K파일럿이 이곳에 있었습니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>"
-msgstr "<qt>이 파일럿의 동기화 기록에 추가할 메세지를 입력하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "로그 메시지(&L)"
-
-#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Memofile Conduit Options"
-msgstr "메모파일 중계기 옵션"
-
-#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Sync private records:"
-msgstr "개인 레코드 동기화 :"
-
-#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Memos directory:"
-msgstr "메모 디렉터리 :"
-
-#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in"
-msgstr "여러분의 PDA에 있는 메모를 저장할 디렉터리를 선택하세요."
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and "
-"file name of the output file used to store the handheld's system "
-"information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기의 시스템 정보를 저장할 출력 파일의 이름과 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택해주십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Output &file:"
-msgstr "출력 파일(&F):"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Type of Output"
-msgstr "출력 타입"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&HTML"
-msgstr "HTML(&H)"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML "
-"document.</qt>"
-msgstr "<qt>시스템 정보 데이터를 HTML 문서 형식으로 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt file"
-msgstr "텍스트 파일(&X)"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to output the system information data as a text "
-"document.</qt>"
-msgstr "<qt>시스템 정보 데이터를 텍스트 문서 형식으로 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location "
-"of the template to be used if you select the Custom template option.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>사용자 정의 템플릿 옵션을 선택했을 때에 사용할 템플릿의 경로의 이름을 직접 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 "
-"선택해주십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Custom template:"
-msgstr "사용자 정의 템플릿(&C):"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a "
-"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select "
-"it clicking on the file picker button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>사용자 정의 템플릿에 의해 정의된 대로 시스템 정보 데이터를 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오. 템플릿의 경로를 편집상자에 직접 "
-"입력하거나 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Parts Included"
-msgstr "부분 포함"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Output Type"
-msgstr "출력 형식"
-
-#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check on this list the types of information about your system and handheld "
-"you want to display in the output file.</qt>"
-msgstr "<qt>시스템과 휴대용 기기의 정보 타입(출력파일에 나타날 형식)을 이 목록에서 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Sync"
-msgstr "동기화"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select how often AvantGo should be synchronised"
-msgstr "AvantGo 가 얼마나 자주 동기화할지 선택"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Every sync"
-msgstr "모든 동기화 마다(&E)"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To "
-"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server "
-"during the HotSync.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>HotSync 할 때마다 MAL 서버오 동기화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL "
-"서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Once per &hour"
-msgstr "한 시간에 한번(&H)"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
-"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful "
-"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
-"HotSync.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>HotSync 할 때에 한 시간에 한 번 MAL 서버에 동기화시키려면 이 옵션을 선택하십시오. 제대로 동기화하려면, HotSync하는 "
-"동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Once a &day"
-msgstr "하루에 한번(&D)"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
-"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful "
-"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
-"HotSync.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 하루가 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 "
-"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Once a &week"
-msgstr "한 주에 한번(&W)"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
-"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful "
-"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
-"HotSync.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 한 주가 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 "
-"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Once a &month"
-msgstr "한 달에 한번(&M)"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
-"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful "
-"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
-"HotSync.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 한 달이 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 "
-"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Proxy"
-msgstr "프록시"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "프록시 타입"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&No proxy"
-msgstr "프록시 사용안함(&N)"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use "
-"this option if you connect to the internet directly.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>K파일럿이 프록시 서버를 사용하지 않도록 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 인터넷에 바로 연결되어 있다면 이 옵션을 사용하시면 "
-"됩니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&HTTP proxy"
-msgstr "HTTP 프록시(&H)"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>"
-msgstr "<qt>K파일럿이 HTTP 프록시를 사용하게 하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "&SOCKS proxy"
-msgstr "SOCKS 프록시(&S)"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>"
-msgstr "<qt>K파일럿이 SOCKS 프록시를 사용하게 하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Server Information"
-msgstr "서버 정보"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Custom &port:"
-msgstr "사용자정의 포트(&P):"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to use a non-standard proxy port."
-msgstr "비표준 프록시 포트를 사용하려면 이 박스를 체크하십시오."
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver name:"
-msgstr "서버 이름(&V):"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server "
-"to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar.com</i> "
-"or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>HTTP 나 SOCK 프록시를 선택했다면, <i>foo.bar.com</i> 와 같은 형식으로 이곳에 프록시 서버 주소를 입력하십시오. "
-"(<i>http://foo.bar.com</i> 이나 <i>http://foo.bar.com:8080</i> 같은 형식은 안됩니다.)</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server "
-"here.</qt>"
-msgstr "<qt>K파일럿이 프록시 서버를 이용하 때에 사용할 포트를 입력하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>"
-msgstr "<qt>이용하는 프록시가 인증을 필요로 하면, 이곳에 비밀번호를 넣으십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>"
-msgstr "<qt>이용하는 프록시가 인증을 필요로 하면, 이곳에 사용자 이름을 넣으십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "비밀번호(&P):"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&User name:"
-msgstr "사용자이름(&U):"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, "
-"separated with commas, e.g: "
-"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>"
-msgstr ""
-"<qt>프록시 서버를 사용하지 않는 MAL 서버의 목록을 쉼표를 이용해 구분하여 입력하십시오. 예를 들어, "
-"<br><i>localhost, 127.0.0.1, .lan</i><qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "N&o proxy for:"
-msgstr "프록시 없음(&O):"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "MAL Server"
-msgstr "MAL 서버"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "MAL Server Information"
-msgstr "MAL 서버 정보"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "&MAL server name:"
-msgstr "MAL 서버이름(&M):"
-
-#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</b>"
-"; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> "
-"application on the handheld device. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>데스크톱에서 서버 파라미터를 설정할 방법이 없습니다.</b>; 휴대용 기기 장치 응용프로그램인 <i>MobileLink</i> "
-"(이)나 <i>AGConnect</i> 를 사용해야 합니다. </qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted"
-msgstr "파일럿 메모가 삭제되었을 때 KNote 에서도 삭제"
-
-#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when "
-"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the "
-"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily "
-"the same.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>관련 있는 파일럿 메모가 삭제되었을 때, KNote의 메모도 자동으로 삭제하려면 이 옵션을 선택하십시오. 데스크톱과 휴대용 기기 내에 "
-"있는 메모가 같지 않을 수도 있으므로, 이 옵션을 사용할 때에는 조심하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes"
-msgstr "KNotes 에서 삭제 확인 질문을 하지 않음"
-
-#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without "
-"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option "
-"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>관련되어 있는 파일럿 메모가 삭제 되었을 때, KNotes 의 메모 삭제를 다시 묻지 않도록 하려면 선택하십시오. 휴대용 기기와 "
-"컴퓨터에 같은 메모만 있도록 하려면 사용하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "방향"
-
-#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Set the &handheld time from the time on the PC"
-msgstr "컴퓨터의 시간에 휴대용 기기 시간 맞추기(&H)"
-
-#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
-"using the PC time on both.</qt>"
-msgstr "<qt>휴대용 기기 시간을 컴퓨터 시간에 맞추려면 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Set the &PC time from the time on the handheld"
-msgstr "휴대용 기기 시간에 컴퓨터 시간 맞추기(&P)"
-
-#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
-"using the handheld time on both.</qt>"
-msgstr "<qt>컴퓨터 시간을 휴대용 시간에 맞추려면 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this "
-"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating "
-"systems.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>PalmOS 버전 3.25 와 3.3 는 시스템 시간 설정을 지원하지 않습니다. 해당 운영체제 사용자는 이 중계기를 건너뜁니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "KPilot Custom Fields"
-msgstr "사용자 정의 필드"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On your handheld, each address also provides four custom fields for your "
-"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or "
-"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the "
-"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other "
-"settings the values entered here will have no effect."
-msgstr ""
-"휴대용 기기에서 각 주소는 사용자의 임의대로 쓸 수 있는 사용자 정의 필드가 4개씩 제공됩니다. 이들은 K파일럿에 의해 생일, URL, 메신저 "
-"주소, 의미 없는 사용자 정의 필드 등으로 동기화될 수 있습니다. 여기서 그 값을 바꿀 수 있습니다. 하지만 그 외의 설정들은 바뀌지 "
-"않습니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Custom &3:"
-msgstr "사용자 정의 3(&3):"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you "
-"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
-"fields.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>세 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 "
-"있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Custom &4:"
-msgstr "사용자정의 4(&4):"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you "
-"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
-"fields.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>네 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 "
-"있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you "
-"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
-"fields.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>두 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 "
-"있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Custom &2:"
-msgstr "사용자 정의 2(&2):"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Custom &1:"
-msgstr "사용자정의 1(&1):"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you "
-"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
-"fields.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>첫 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 "
-"있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, "
-"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the "
-"values entered here will have no effect."
-msgstr "K파일럿이 휴대용 기기의 사용자 정의 필드를 컴퓨터와 동기화 시킨다면, 여기서 그 값을 바꿀 수 있습니다. "
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings"
-msgstr "K파일럿's 개인(meta-sync) 설정"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Record&ID:"
-msgstr "레코드 ID(&I):"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Sync &flag:"
-msgstr "플래그 동기화(&F):"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry "
-"on the handheld with an entry on the PC.\n"
-"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss "
-"when you next do a sync."
-msgstr ""
-"이 값은 K파일럿 의 레코드 상태를 나타내고, 휴대용 기기의 항목을 컴퓨터의 항목과 연결시킵니다.\n"
-"이 값들을 변경하지 마십시오: 변경하면 다음 동기화 때에 데이터를 잃게될 것입니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66
-#: rc.cpp:307 rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Sync Destination"
-msgstr "동기화 목적"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "&Standard addressbook"
-msgstr "표준 주소록(&S)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
-"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KDE 표준 주소록과 동기화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. (예를 들어, K주소록, KMail에서 사용하는 것 같은.)</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
-#: rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "vCard &file:"
-msgstr "vCard 파일(&F):"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
-"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
-"button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>표준 KDE 주소록 대신 특정 주소록 파일을 사용하려면 선택하십시오. vCard(.vcf) 형식이어야 합니다. 파일의 경로를 편집박스에 "
-"입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker "
-"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>vCard 파일의 이름을 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오. vCard는 접근 정보를 교환하는 표준 형식입니다. "
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "KDE 주소록에 입력된 레코드를 저장함"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should "
-"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be "
-"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기에서 주소를 지우면, 그것을 컴퓨터에 기록해야 하는지 결정해야 합니다. 확인하고 이 체크박스를 누르면 해당 주소는 주소록에 "
-"기록되고, 더이상 휴대용 기기와 동기화되지 않습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Conflicts"
-msgstr "충돌"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Conflict &resolution:"
-msgstr "충돌 해결(&R)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172
-#: rc.cpp:340 rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
-"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
-"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
-"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
-"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
-"both the PC and handheld.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>충돌한 항목들(휴대용 기기에서도, 컴퓨터에서도 편집된 항목들)을 어떻게 해결할 것인지 이 목록에서 선택하십시오. K파일럿 HotSync "
-"설정대로 하려면 \"K파일럿 범용 설정 사용\" 을, 발생할때 마다 사용자에게 묻게 하려면 \"사용자에게 질문\" 을, 다른 상태로 놔두려면 "
-"\"아무것도 하지 않음\" 을, 그냥 어느 쪽이든 내용이 다른 것은 생성 시키도록 하려면, \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어 "
-"씀\", \"마지막 동기화 값 \" and \"양쪽 항목 모두 사용\" 을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Use KPilot's Global Setting"
-msgstr "K파일럿의 범용 설정을 사용합니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Ask User"
-msgstr "사용자에게 질문"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "아무것도 하지 않음"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "Handheld Overrides"
-msgstr "휴대용 기기로 덮어씀"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "PC Overrides"
-msgstr "컴퓨터로 덮어씀"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "Values From Last Sync (if possible)"
-msgstr "마지막 동기화 값 (가능할 경우)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "Use Both Entries"
-msgstr "양쪽 항목 모두 사용"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </p>"
-msgstr "<p>양쪽에서 이벤트가 모두 수정되었을 때 어떻게 할지 기본 동작을 설정하십시오. </p>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Fields"
-msgstr "필드"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Handheld other phone:"
-msgstr "휴대용 기기 외 전화"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278
-#: rc.cpp:376 rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's "
-"&quot;Other&quot; phone here.</qt>"
-msgstr "<qt>파일럿의 &quot;다른&quot; 전화번호에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. </qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284
-#: rc.cpp:379
-#, no-c-format
-msgid "Other Phone"
-msgstr "다른 전화"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289
-#: rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Assistant"
-msgstr "보조"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294
-#: rc.cpp:385 rc.cpp:430
-#, no-c-format
-msgid "Business Fax"
-msgstr "직장 팩스"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299
-#: rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Car Phone"
-msgstr "카 폰"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304
-#: rc.cpp:391
-#, no-c-format
-msgid "Email 2"
-msgstr "이메일 2"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309
-#: rc.cpp:394 rc.cpp:427
-#, no-c-format
-msgid "Home Fax"
-msgstr "집 팩스"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Telex"
-msgstr "텔렉스"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "TTY/TTD Phone"
-msgstr "TTY/TTD 전화"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "Handheld street address:"
-msgstr "휴대용 기기 거리 주소:"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street "
-"Address here.</qt>"
-msgstr "<qt>파일럿의 거리 주소에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. </qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Preferred, then Home Address"
-msgstr "집 주소보다 선호함"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "Preferred, then Business Address"
-msgstr "직장 주소보다 선호함"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
-msgid "Handheld fax:"
-msgstr "휴대용 기기 팩스:"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374
-#: rc.cpp:424 rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from "
-"the Pilot here.</qt>"
-msgstr "<qt>파일럿의 팩스 번호에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. </qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "사용자 정의 필드"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Handheld custom field 1:"
-msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 1:"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441
-#: rc.cpp:442 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
-"your use of the first custom field on your handheld.</qt>"
-msgstr "<qt>휴대용 기기의 첫 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "Handheld custom field 2:"
-msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 2:"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
-"your use of the second custom field on your handheld.</qt>"
-msgstr "<qt>휴대용 기기의 두 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "Handheld custom field 3:"
-msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 3:"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
-"your use of the third custom field on your handheld.</qt>"
-msgstr "<qt>휴대용 기기의 세 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "Handheld custom field 4:"
-msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 4:"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474
-#: rc.cpp:460 rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
-"your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>"
-msgstr "<qt>휴대용 기기의 네 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480
-#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Store as Custom Field"
-msgstr "사용자 정의 필드로 저장"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485
-#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Birthdate"
-msgstr "생일"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)"
-msgstr "메신저 주소 (ICQ, MS, ...)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)"
-msgstr "메신저 주소 (ICQ, MSN, ...)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Date &format:"
-msgstr "날짜 형식(&F)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646
-#: rc.cpp:526 rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of "
-"the custom fields above. Possible placeholders are:"
-"<br> %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the "
-"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, "
-"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> 위의 사용자 정의 필드에 \"생일\" 을 골랐다면, 생일 표시 형식을 선택하십시오. 형식들은 다음과 같습니다:"
-"<br> %d 는 날짜, %m 은 계절, %y 는 두 자짜리 연도, %Y 는 네 자짜리 연도를 나타냅니다. 예를 들어, %d.%m.%Y 는 "
-"27.3.1952 와 같이 표시되고 %m/%d/%y 는 03/27/52 와 같이 나타납니다. </qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "방식 설정"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "%d.%m.%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "%d.%m.%y"
-msgstr "%d.%m.%y"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%m/%d/%y"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "widget2"
-msgstr "widget2"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please "
-"choose which values shall be synced:"
-msgstr "다음 레코드는 휴대용 기기와 컴퓨터 양쪽에서 수정되었습니다. 어떤 방법으로 동기화할 것인지 선택하십시오."
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Field"
-msgstr "필드"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a "
-"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the "
-"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each "
-"field, allowing you to choose the desired value.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>필드별로 해결하려면 이 목록을 이용하십시오. 마지막 동기화 이후에 휴대용 기기와 컴퓨터 각각의 레코드가 수정되었다면, 각각의 필드를 "
-"표시하여, 사용자가 원하는 값을 택할 수 있도록 해줍니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the "
-"quotes)."
-msgstr "항목의 구분은 \" | \" (따옴표 없이) 로 나타납니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Both"
-msgstr "둘 다 남김(&K)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of the "
-"record.</qt>"
-msgstr "<qt>양쪽 값을 모두 사용하려면 이 버튼을 누릅니다. 레코드가 중복되게 됩니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "&PC Values"
-msgstr "컴퓨터 값으로(&P)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting "
-"fields in this record.</qt>"
-msgstr "<qt>모든 충돌에서 컴퓨터 값을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "&Last Sync Values"
-msgstr "마지막 동기화 값으로(&L)"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:583
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for "
-"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>"
-msgstr "<qt>모든 충돌에서 마지막 동기화 때의 값(오래된 값)을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "&Handheld Values"
-msgstr "휴대용 기기 값으로"
-
-#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all "
-"conflicting fields in this record.</qt>"
-msgstr "<qt>모든 충돌에서 휴대용 기기값을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54
-#: rc.cpp:595
-#, no-c-format
-msgid "&Text files:"
-msgstr "텍스트 파일(&T):"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60
-#: rc.cpp:598 rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
-"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with "
-"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in "
-"your handheld.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>텍스트 파일을 찾고, 동기화할 디렉터리의 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 확장자가 .txt 인 해당 디렉터리 "
-"안의 모든 파일은 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스와 동기화합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Local co&py:"
-msgstr "로컬 복사(&P):"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb "
-"files) on your PC.</qt>"
-msgstr "<qt>Palm DOC 데이터베이스 파일(pdb 파일) 의 복사본을 컴퓨터에 저장하려면, 이 박스를 체크하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Synchronization Mode"
-msgstr "동기화 모드"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Sync only P&C to PDA"
-msgstr "컴퓨터에서 PDA로만 동기화(&C)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113
-#: rc.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC "
-"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will "
-"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted "
-"to the Palm DOC databases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>컴퓨터에서 휴대용 기기의 Palm DOC로 가는 텍스트 파일만 변환하려면, 이 옵션을 선택하십시오. Palm DOC 에서 수정된 "
-"데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되지 않지만, 컴퓨터에서 만들어진 텍스트 파일은 Palm DOC 데이터베이스로 변환됩니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Sync only P&DA to PC"
-msgstr "PDA에서 컴퓨터로만 동기화(&D)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in "
-"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld "
-"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be "
-"converted to the Palm DOC databases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스만을 컴퓨터의 텍스트 파일로 변환하려면, 이 옵션을 선택하십시오. 휴대용 기기에서 수정된 "
-"Palm DOC 데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되지만, 컴퓨터에서 수정된 텍스트 파일은 Palm DOC 데이터베이스로 변환되지 "
-"않습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132
-#: rc.cpp:625
-#, no-c-format
-msgid "Sync &all"
-msgstr "모두 동기화(&A)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC "
-"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be "
-"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the "
-"Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>컴퓨터의 텍스트 파일을 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스로 동기화 하려면, 이 옵션을 선택하십시오. 휴대용 기기에서 수정된 "
-"Palm DOC 데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되고, 컴퓨터에서 수정된 텍스트는 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스로 변환되며, "
-"양쪽 다 동기화 중 스스로의 버전을 유지합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:631
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
-"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb "
-"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기의 데이터베이스의 복사본(.pdb 파일)을 저장할 디렉터리의 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 로컬 "
-"복사는 체크 박스가 체크되어 있을 때에만 실행됩니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "PC -> Handheld"
-msgstr "컴퓨터 -> 휴대용 기기"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "&Compress"
-msgstr "압축(&C)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195
-#: rc.cpp:640 rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save "
-"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts."
-msgstr ""
-"휴대용 기기에서 텍스트를 메모리에 저장할 때에 압축해야 한다면, 이 박스를 체크 하십시오. 대부분의 휴대용 기기 문서 리더는 압축된 텍스트를 "
-"지원합니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check "
-"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will "
-"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC "
-"readers on the Palm support compressed texts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Palm DOC 형식은 텍스트를 메모리에 저장할 때 압축을 지원합니다. 텍스트 압축을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. Palm "
-"DOC 데이터베이스 용량이 압축하지 않았을 때보다 50% 정도가 됩니다.Palm 의 거의 모든 리더는 압축된 텍스트를 지원합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Convert &bookmarks"
-msgstr "책갈피 변환"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to "
-"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a "
-"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the "
-"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats "
-"listed below.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>텍스트 파일을 Palm DOC 데이터베이스로 변환할 때 책갈피 생성을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. 대부분의 문서 리더는 책갈피를 "
-"지원합니다. 책갈피를 생성하기 위해 책갈피의 위치와 이름이 위에 열거된 방법들 중 하나로 명시되어야 합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237
-#: rc.cpp:652 rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "&Inline tags in text"
-msgstr "텍스트의 인라인 테그(&I)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag "
-"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set "
-"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text "
-"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the "
-"text."
-msgstr ""
-"인라인 테그를 이용하여 텍스트에 책갈피를 만들려면 이 박스를 체크하십시오. 인라인 테그는 <* bookmarktext *>"
-"의 형식을 가집니다. 텍스트에서 인라인 테그를 통해 책갈피 위치를 표시하는데, 그 이름은 <* 와 *> "
-"의 사이에 위치합니다. 인라인 테그 자체(<*...*>)는 텍스트에서 사라집니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "인코딩(&E):"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262
-#: rc.cpp:661 rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "&Tags at end of text"
-msgstr "텍스트 끝의 테그(&T)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> "
-"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") "
-"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. "
-"The endtags <...> will then be removed from the end of the text."
-msgstr ""
-"텍스트의 끝 쪽에 있는 <bookmarkname> 형식의 테그를 책갈피로 변환하려면 이 박스를 체크하십시오. "
-"테그(\"bookmarkname\") 안에 있는 텍스트는 검색되고, 그 곳에 책갈피가 등록됩니다. 끝 테그 <...> "
-"는 텍스트의 끝에서 사라집니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Regular &expressions in .bmk file"
-msgstr ".bmk 파일의 정규 표현식(&E)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for "
-"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end "
-"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for "
-"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description "
-"of the format of the bmk file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>파일에서 정규표현식을 이용하여 텍스트 검색을 책갈피로 하려면 박스를 체크하십시오. 파일은 텍스트 파일과 같은 이름이어야 하지만, "
-"확장자는 .bmk이어야 합니다. bmk 파일에 대한 설명을 참고하십시오</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291
-#: rc.cpp:673 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Handheld -> PC"
-msgstr "휴대용 기기 -> 컴퓨터"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)"
-msgstr "텍스트가 수정되지 않았으면 변환 안함(책갈피만)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you "
-"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기에서 책갈피만 수정하고 텍스트는 수정하지 않았다면, 휴대용 기기에서 컴퓨터로의 동기화 할 때에 텍스트파일의 변환을 하지 "
-"않으려면 이 박스를 클릭하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330
-#: rc.cpp:682 rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Convert Bookmarks"
-msgstr "책갈피 변환"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341
-#: rc.cpp:685 rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Do &not convert bookmarks"
-msgstr "책갈피 변환 안함(&N)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to "
-"a bookmark file.</qt>"
-msgstr "<qt>Palm DOC 즐겨찾기를 인라인 테그나 책갈피 파일로 변환하지 않으려면 이 박스를 체크하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Convert into .bm &file"
-msgstr ".bm 파일로 변환(&F)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate "
-"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The "
-"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, "
-"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a "
-"bookmark file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Palm DOC 데이터베이스의 책갈피를 bmk 형식의 다른 파일로 변환하려면 이 박스를 체크하십시오. (bmk 형식에 대해서는 도움말을 "
-"참고 하십시오.) 원래의 텍스트 파일과 같은 이름을 같지만, 확장자는 .bmk로 저장됩니다. 이 방식은 독립된 텍스트 파일과 책갈피 파일을 "
-"생성합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372
-#: rc.cpp:697 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Convert as &inline tags"
-msgstr "인라인 테그로 변환(&I)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, "
-"in the form &lt;* BookmarkName *&gt;. These tags are inserted in the text in "
-"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to "
-"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Palm DOC 데이터베이스 책갈피를 &lt;* BookmarkName *&gt; 형식의 인라인 테그로 변환하려면 이 박스를 "
-"체크하십시오. 이 테그는 텍스트 안에 책갈피로 등록된 곳에 삽입되고, 테그 안의 텍스트는 책갈피 이름이 됩니다. 인라인 테그는 만들고, "
-"삭제하고, 이동하고, 편집하기에 쉽습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two "
-"versions should be used as the new version?"
-msgstr "컴퓨터와 휴대용 기기에서 같은 텍스트가 각각 수정되었다면, 어느 것을 새로운 버전으로 채택하게 할까요?"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
-"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is "
-"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of "
-"them.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 동기화되지 않은 상태에서 "
-"각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid "&No resolution"
-msgstr "해결 안함(&N)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
-"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
-"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
-"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from "
-"overwriting your modifications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 "
-"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. K파일럿이 수정된 것을 덮어쓰지 않게 하려면, 이 옵션을 "
-"선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "P&DA overrides"
-msgstr "PDA로 덮어쓰기(&D)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
-"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
-"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
-"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version "
-"overwrite the PC version in case of conflict.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 "
-"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌했을 때에 PDA의 내용으로 컴퓨터의 내용을 덮어쓰려면 이 옵션을 "
-"선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "P&C overrides"
-msgstr "컴퓨터로 덮어쓰기(&C)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
-"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
-"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
-"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite "
-"the PDA version in case of conflict.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 "
-"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌했을 때에 컴퓨터의 내용으로 PDA의 내용을 덮어쓰려면 이 옵션을 "
-"선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "&Ask the user"
-msgstr "사용자에게 묻기(&A)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
-"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
-"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
-"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to "
-"let the user decide on a case by case basis.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 "
-"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌이 일어날 때마다 사용자가 결정하도록 대화창을 띄우려면 이 옵션을 "
-"선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "&Always show the resolution dialog"
-msgstr "항상 해결 대화창 띄우기(&A)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are "
-"no conflicts.</qt>"
-msgstr "<qt>충돌이 일어나지 않을 때에도 해결 대화창을 띄우려면 이 박스를 체크하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "&PalmDOC file:"
-msgstr "PalmDOC 파일(&P):"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Convert whole &folders"
-msgstr "모든 디렉터리 변환(&F)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to "
-"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of "
-"copyright infringement)."
-msgstr "휴대용 기기 데이터베이스 복사본이 있는 디렉터리입니다. 휴대용 기기의 PalmOS에 언제라도 설치할 수 있습니다. "
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "&Ask before overwriting files"
-msgstr "파일 덮어쓰기 전에 묻기(&A)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "&Verbose messages"
-msgstr "긴 메세지(&V)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Convert Text to PalmDOC"
-msgstr "텍스트 파일 PalmDOC로 변환"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Convert PalmDOC to Text"
-msgstr "PalmDOC 텍스트로 변환"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files "
-"with extension .txt will be synced to the handheld."
-msgstr "컴퓨터에 텍스트 파일들이 있는 곳을 입력하십시오. txt 확장자를 가진 모든 파일은 휴대용 기기로 동기화됩니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set "
-"at this position, and the text between the <* and the *> "
-"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text."
-msgstr ""
-"<* bookmarktext *> 가 문서 중간에 있으면, 이 곳에 책갈피가 등록되고, <* 와(과) *> "
-"사이에 있는 문자열이 책갈피 이름이 됩니다. <*...*> 자체는 텍스트에서 사라집니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to search "
-"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears "
-"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> "
-"will then be removed from the end of the text."
-msgstr ""
-"텍스트 끝의 <bookmarkname> 형식은 < 과 > 사이에 있는 텍스트를 이용해 검색할 때 사용합니다. 텍스트에 "
-"\"bookmarkname\"이 있으면 책갈피가 이곳에 등록됩니다. 테그 < 과 > 는 텍스트에서 사라집니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
-"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
-"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
-msgstr ""
-"Palm DOC 형식은 메모리에 저장할 때 압축을 지원합니다. 이 박스를 체크하면, 텍스트의 용량이 압축 안 했을 때보다 50% 정도가 "
-"됩니다. 거의 모든 Palm의 리더는 압축 텍스트를 지원합니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
-"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
-"titles. Check at least one of the bookmark types below."
-msgstr ""
-"책갈피를 변환하시겠습니까? 대부분의 문서 리더들은 책갈피를 지원합니다. 책갈피의 위치와 책갈피의 이름만 명시해 주면 됩니다. 위의 책갈피 타입 "
-"중 하나라도 선택하십시오."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
-"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
-"description of the format of the bmk file."
-msgstr ""
-"텍스트를 책갈피로 찾으려면 textname.bmk 파일에서 정규표현식을 사용하십시오. (textname.txt는 텍스트의 파일이름입니다.) "
-"자세한 것은 도움말의 bmk 파일 설명을 참고하십시오."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Convert as &end tags"
-msgstr "끝 테그로 변환(&E)"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Convert into .bmk &file"
-msgstr ".bmk 파일로 변환(&F)"
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
-msgstr "사진들이 내보내질 디렉터리의 경로."
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Output:"
-msgstr "출력:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "&Databases:"
-msgstr "데이터베이스(&D):"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
-"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Null-중계기는 여러 데이터베이스에 첨부되어 동기화를 효과적으로 관리할 수 있습니다. 데이터베이스의 이름을 입력하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Simulate failure"
-msgstr "모의시험 실패"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
-msgstr "HotSync 실행시의 실패를 중계기가 모의시험하도록 합니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Send Mail"
-msgstr "메일 보내기"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Send method:"
-msgstr "보내기 방법:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
-"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
-"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> "
-"method is through KMail.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>K파일럿 이 휴대용 기기에서 수신인에게 메일을 보낼 방법을 선택하십시오. 선택하는 방법에 따라 대화창 안의 다른 필드가 활성화/비활성화 "
-"될 것입니다. 현재 유일하게 <i>작동하는</i> 방법은 KMail을 이용하는 것입니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
-#: rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "이메일 주소:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>"
-msgstr "<qt>이곳에 이메일을 보내고자 하는 주소를 입력하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
-#: rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "$USER"
-msgstr "$사용자"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "Signature file:"
-msgstr "서명 파일:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
-"file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) here, or select "
-"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
-"is added to the end of your outgoing mail messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>서명파일을 추가 하려면, 여기에 경로를 입력하거나(보통, <i>.signature</i> "
-"로 컴퓨터의 홈 데렉터리 안에 있습니다), 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 서명 파일은 외부로 보내는 메세지의 끝에 있는 서명을 "
-"포함합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Send Mail"
-msgstr "메일 보내지 않음"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Use KMail"
-msgstr "K메일 사용"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Calendar-Conduit Options"
-msgstr "달력-중계기 옵션"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "&Standard calendar"
-msgstr "기본 달력(&S)"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
-"calendar settings.</qt>"
-msgstr "<qt>KDE 달력 설정대로 동기화하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Calendar &file:"
-msgstr "달력 파일(&F):"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
-"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
-"picker button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>표준 KDE 달력 대신 특정 달력 파일을 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오. 해당 파일은 vCalendar 나 iCalendar "
-"형식이어야 합니다. 편집 상자에 파일 이름을 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
-"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
-"vCalendar format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이곳에 파일 이름과 경로를 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 해당 파일은 iCalendar 나 vCalendar 형식이어야 "
-"합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "KDE 달력에 저장된 레코드(&A)"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, archived records will still\n"
-"be saved in the calendar on the PC."
-msgstr ""
-"이 옵션을 선택하면, 저장된 레코드들이\n"
-"컴퓨터의 달력에도 저장됩니다."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
-"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
-"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
-"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
-"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
-"both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> "
-"handle double-scheduling conflicts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>충돌한 항목들(휴대용 기기에서도, 컴퓨터에서도 편집된 항목들)을 어떻게 해결할 것인지 이 목록에서 선택하십시오. K파일럿 HotSync "
-"설정대로 하려면 \"K파일럿 범용 설정 사용\" 을, 발생할때 마다 사용자에게 묻게 하려면 \"사용자에게 질문\" 을, 다른 상태로 놔두려면 "
-"\"아무것도 하지 않음\" 을, 그냥 어느 쪽이든 내용이 다른 것은 생성 시키도록 하려면, \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어 "
-"씀\", \"마지막 동기화 값 \" and \"양쪽 항목 모두 사용\" 을 선택하십시오. 스케쥴이 겹치는 충돌에 대해서는 적용되지 <i>"
-"않습니다</i>.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "설명(&D):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "&Note:"
-msgstr "메모(&N):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "카테고리(&T):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "우선 순위(&P)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "&Completed"
-msgstr "완료(&C)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Has &end date:"
-msgstr "종료 날짜(&E):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "KPilot Options"
-msgstr "K파일럿 옵션"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
-#: rc.cpp:1004
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
-msgstr "컴퓨터가 바뀌면 전체 백업 실행(&D)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
-#: rc.cpp:1007
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
-"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>지난번 동기화가 다른 컴퓨터나 시스템과 이루어졌었다면, 백업 데이터의 완전한 보존을 위해 전체 백업을 하도록 이 박스를 "
-"체크하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
-#: rc.cpp:1010
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HotSync (sync all changes)"
-msgstr "HotSync (모든 변경사항 동기화, 백업 업데이트)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
-#: rc.cpp:1013
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
-msgstr "전체 동기화(변경되지 않은 레코드도 동기화, 전체 백업)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
-#: rc.cpp:1022
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
-"default. Possible values are:"
-"<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
-"modified flag set, updating the modified records only;"
-"<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
-"all records, and performing a full backup;"
-"<br>\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
-"handheld;"
-"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
-"the PC.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>K파일럿 기본으로 이용할 동기화 방법을 이 목록 중에 선택하십시오. 가능한 값은 다음과 같습니다:"
-"<br>선택된 모든 중계기를 실행하고, 수정된 플래그와 데이터베이스를 동기화 하고, 수정된 레코드만 업데이트 하려면 \"HotSync\"를, "
-"<br>중계기가 있는 데이터베이스만 동기화 하려면 \"빠른 동기화\"를, "
-"<br>선택된 모든 중계기를 실행하고, 모든 데이터베이스를 동기화 하고, 전체 백업을 하려면 \"전체 동기화\"를, "
-"<br>모든 중계기를 실행하고 모든 데이터베이스를 동기화 하며, 컴퓨터의 데이터를 휴대용 기기로 보내기만 하려면 \"컴퓨터에서 휴대용 "
-"기기로만\"을, "
-"<br>모든 중계기를 실행하고 모든 데이터베이스를 동기화 하며, 휴대용 기기의 데이터를 컴퓨터로 보내기만 하려면\"휴대용 기기에서 "
-"컴퓨터로만\"을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
-#: rc.cpp:1025
-#, no-c-format
-msgid "&Default sync:"
-msgstr "동기화 기본값(&D)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
-"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
-"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
-"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
-"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
-"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
-"configuration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>충돌하는 항목(휴대용 기기와, 컴퓨터에서 각각 수정된 항목들)을 해결하는 방식을 선택하십시오. 가능한 방식은 다음과 같습니다. 충돌할 "
-"때마다 스스로 결정하려면 \"사용자에게 물어봄\"을, 수정된 그대로 둘 다 두려면 \"아무것도 하지 않음\"을, 어느쪽에든 새로운 항목을 "
-"만들려면 \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어씀\", \"마지막 동기화 값 사용\", \"양쪽 항목 모두 사용\" 중에서 "
-"선택하십시오. 이 값은 스스로 충돌 해결 방식을 가진 중계기에 의해 무시될 수 있습니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Do not sync when screensaver is active"
-msgstr "화면보호기 작동 시 동기화 하지 않음"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
-"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
-"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
-"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>화면 보호기가 작동될 때, K파일럿이 휴대용 기기에 동기화하지 않게 하려면, 이 박스를 체크하십시오. 이는 <i>타인</i> "
-"이 자신의 휴대용 기기를 사용자의 데이터와 동기화 하는 것을 막기 위함입니다. K파일럿이 KDE외의 다른 화면 보호기는 인식하지 못하기 "
-"때문에, 다른 데스크톱을 사용할 때에는 이 옵션을 사용안함으로 해야 합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Exit Options"
-msgstr "옵션 종료"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
-msgstr "K파일럿 시스템 트레이 응용프로그램 종료 시 중단함(&T)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
-"KPilot started the daemon itself).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>K파일럿을 종료시킬 때, K파일럿 데몬을 중단시키려면, 이 박스를 체크 하십시오. (K파일럿이 스스로 데몬을 실행시킬 때)</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Quit &after HotSync"
-msgstr "HotSync 후 종료(&A)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
-"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
-"daemon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>HotSync가 끝나면 K파일럿 도,K파일럿 데몬도 중단시키려면, 이 박스를 체크 하십시오. K파일럿이 USB에 의해 시작되는 "
-"시스템에서는 유용합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "시작 옵션"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid "&Start KPilot at login"
-msgstr "로그인 할 때 K파일럿 시작(&S)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
-msgstr "<qt>KDE에 로그인 할 때마다 K파일럿 데몬을 실행하려면, 이 박스를 체크하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
-#: rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "S&how KPilot in system tray"
-msgstr "K파일럿을 트레이에서 보기(&H)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
-#: rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
-"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
-"KPilot.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>사용자가 쉽게 동기화 형식을 선택하거나 K파일럿을 설정할 수 있도록, 데몬의 상태를 보여주는 K파일럿 아이콘을 시스템 트레이에 두려면 "
-"이 박스를 체크하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
-"application).\n"
-"\n"
-"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
-"configuration Wizard."
-msgstr ""
-"마지막으로, 특별히 Kontact나 KDE-PIM 응용프로그램 모음, Evolution과 같은 PIM 응용프로그램에 맞게 K파일럿을 설정할 수 "
-"있습니다.\n"
-"\n"
-"이 설정 마법사에서 선택한대로 K파일럿을 설정하려면, \"마침\" 을 누르십시오."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Set Default Values for Syncing With"
-msgstr "기본 동기화 값을 다음에 맞춤"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "KDE-PIM suite (Kontact)(&K)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
-msgstr "GNOME-PIM (Evolution)(&G)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
-#: rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "No sync, just backup"
-msgstr "동기화 안함, 백업만 함"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Backup Frequency"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
-#: rc.cpp:1114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &backup:"
-msgstr "백업 안함(&N)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
-#: rc.cpp:1117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On every HotSync"
-msgstr ""
-"HotSync 종료\n"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "On request only"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "데이터베이스"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "&No backup:"
-msgstr "백업 안함(&N)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
-"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
-"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).</p>"
-"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>백업 작업에서 차단하고 싶은 데이터베이스 타입을 입력하십시오. 백업한 어떤 데이터베이스가 휴대용 기기에 문제를 일으키거나, 차단하고 싶은 "
-"데이터베이스(AvantGo 페이지 같은)가 있따면 이 옵션을 이용하십시오.</p> "
-"<p>대괄호 [ ] 로 묶여있는 <tt>[lnch]</tt>와 같은 항목은 <i>제작자 코드</i> "
-"로 이에 관련된 데이터베이스들을 차단할 수 있습니다. 괄호가 없는 항목들은 데이터베이스 이름으로, 쉘 스타일의 와일드카드 <tt>"
-"*_a68k</tt> 같은 것을 포함합니다.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Not &restored:"
-msgstr "복구 안함(&R)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
-"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
-"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
-"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
-"handheld.</p>"
-"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>복구 실행 시에 차단하고 싶은 데이터베이스 형식을 입력하십시오. 이들은 휴대용 기기의 백업 데이터베이스로 있어도 건너뜁니다. 그래도 "
-"무시된 데이터를 휴대용 기기에 설치하고 싶으면, 언제나 직접 설치할 수 있습니다.</p> "
-"<p>대괄호 [ ] 로 묶여있는 <tt>[lnch]</tt>와 같은 항목은 <i>제작자 코드</i> "
-"로 이에 관련된 데이터베이스들을 차단할 수 있습니다. 괄호가 없는 항목들은 데이터베이스 이름으로, 쉘 스타일의 와일드카드 <tt>"
-"*_a68k</tt> 같은 것을 포함합니다.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>데이터베이스 선택 대화창을 띄우려면 여기를 누르십시오. 이 대화창에서 선택된 데이터베이스들은 백업 시에 차단됩니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
-"list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>데이터베이스 선택 대화창을 띄우려면 여기를 누르십시오. 이 대화창에서 선택된 데이터베이스들은 복구 실행 시 차단됩니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
-#: rc.cpp:1156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
-msgstr "백업 동기화 중 중계기 실행(&C)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
-"sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>모든 백업 실행 전에 선택된 중계기들을 실행하려면, 이 박스를 체크하십시오. 컴퓨터로 인한 마지막 변경이 최신 백업인지 "
-"확인합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "This wizard will help you configure KPilot."
-msgstr "이 마법사를 통해 여러분은 K파일럿을 보다 쉽게 설정하실 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
-"connected to the computer."
-msgstr "먼저 여러분은 사용자 이름을 결정하고, 여러분의 휴대용기기가 컴퓨터와 어떻게 연결되는지를 설정하셔야 합니다."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Handheld && User Name"
-msgstr "휴대용 기기 && 사용자 이름"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
-"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</p>\n"
-"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n"
-"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
-"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
-"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
-"255.\n"
-"<p>\n"
-"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
-"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
-"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
-"<p>\n"
-"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
-"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
-"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
-"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
-"to use 0.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
-"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
-"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
-"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
-"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
-"(FreeBSD).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
-"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
-"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
-"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
-"syncing. Use it with caution.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>K파일럿이 자동으로 이 값을 찾도록 할 수 있으며(물론 휴대용 기기가 컴퓨터와 연결되어 있어야 합니다.), 직접 입력할 수도 "
-"있습니다.</p>\n"
-"<p>휴대용 기기에 등록된 사용자 이름을 입력하십시오. </p>\n"
-"<p>장치를 직접 설정하려면(자동 검색이 안될 경우), 올바른 장치 이름을 선택하는 방법을 참고 하십시오. {0...n} 는 0에서부터 아주 "
-"큰 수 까지를 의미합니다.\n"
-"<p>\n"
-"시리얼 포트: 오래된 연결 방식으로 Palm 파일럿 이나 여러 Palm 형식의 휴대폰용으로 사용되었습니다. 장치 이름은 "
-"/dev/ttyS{0...n} (리눅스) 라든지 /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.</p>\n"
-"<p>\n"
-"USB 포트: 최신 연결 방식으로 대분의 신형 Palm, Handsprings, Sony 클리에 등에 이용됩니다. 장치 이름은 "
-"/dev/ttyUSB{0...n} 나 /dev/usb/tts/{0...n} (리눅스) , /dev/ucom{0...n} (FreeBSD) "
-"등으로 나타납니다. 리눅스에서는 0 과 1을 분명하게 구분합니다: 신형 장치는 보통 1을, 구형 장치는 보통 0을 사용합니다.</p>\n"
-"<p>\n"
-"적외선 장치: 단일 장치로 속도가 느립니다. 장치 이름은 /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} (리눅스), 나 "
-"/dev/sio{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.</p>\n"
-"<p>\n"
-"블루투스: 아주 새로운 연결 방식으로, Tungsten T3 나 the Zire 72 같은 최신식 장치에 이용됩니다. 장치 이름은 "
-"/dev/usb/ttub/{0...n} 나 /dev/ttyUB{0...n} (리눅스), /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD) 등으로 "
-"나타납니다.</p>\n"
-"<p>\n"
-"네트워크: K파일럿 개발자들에게 검증된 적이 없는 연결 방식입니다. 장치를 \"넷:any\"로 설정하면 네트워크 지원 장치와 작동하는 것으로 "
-"알려져 있습니다. 사용은 가능하다는 보고도 있지만, 동기화 하는 것 만으로도 K파일럿이 멈추는 현상이 있을 수 있으므로, 주의하여 "
-"사용하십시오.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "장치(&D):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
-"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
-"need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>파일럿이 들어가는 장치(예를 들어 시리얼이나 USB)를 입력하십시오. <i>/dev/pilot</i>"
-"를 사용할 수도 있고, 그것을 올바른 장치로의 symlink 로 할 수도 있습니다. 장치를 자동으로 찾으려면 밑의 버튼을 누르십시오.휴대용 "
-"기기와의 올바른 동기화를 위해서는 쓰기 권한이 있어야 합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
-msgstr "휴대용 기기 && 사용자 이름 자동으로 검색(&A)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
-"automatically find and display the correct device and username for your "
-"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
-"write permission for the device.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>검색 대화창을 열려면 이 버튼을 누르십시오. 마법사가 스스로 연결된 휴대용 기기와 사용자 이름을 찾아 보여줍니다. 마법사가 이 정보들을 "
-"검색하지 못하는 경우, 장치에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
-"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>파일럿에 &quot;소유자&quot; 로 설정되어 있는 사용자 이름을 입력하거나, 밑의 버튼을 눌러 자동으로 검색하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid "User na&me:"
-msgstr "사용자 이름(&M):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
-"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
-"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
-"magically do your bidding. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>로그인 한 후에 로그아웃 할 때까지 K파일럿 데몬을 자동으로 불러오려면, 이 박스를 체크하십시오. 이론적으로 사용자가 휴대용 기기를 "
-"연결한 후에, \"동기화\"버튼만 누르면 K파일럿이 스스로 사용자의 명령을 실행할 것이란 뜻입니다. </qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Make internal viewers &editable"
-msgstr "내부 뷰어에서 편집 가능(&E)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
-#: rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
-"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
-"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
-"to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>내부 뷰어는 읽기만 가능하거나, 편집도 가능하도록 할 수 있습니다. 편집가능 모드에서는 레코드 추가, 삭제, 편집, 휴대용 기기로의 "
-"동기화 등이 가능합니다. 편집가능 모드로 사용하시려면, 체크하시고, 읽기만 가능하도록 하시려면, 체크를 해제하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
-#: rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "&Show private records"
-msgstr "개인 레코드 보기(&S)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
-#: rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
-"&quot;Private&quot; in the Pilot.</qt>"
-msgstr "<qt>내부 뷰어에서 파일럿이 &quot;개인&quot; 으로 표시하는 레코드를 볼 수 있게 합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
-#: rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Last, first\""
-msgstr "\"성, 이름\"으로 보기(&L)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
-#: rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by last name, first name.</qt>"
-msgstr "<qt>내부 주소 뷰어에서 주소들을 성, 이름 순으로 정렬하여 보려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Company, last\""
-msgstr "\"회사이름, 성\"으로 보기(&C)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
-#: rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by company name, last name.</qt>"
-msgstr "<qt>내부 주소 뷰어에서 주소들을 회사이름, 성 순으로 정렬하여 보려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
-#: rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "&Use key field"
-msgstr "키 필드 사용(&U)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the "
-"internal address viewer.</qt>"
-msgstr "<qt>내부 주소 뷰어에서 같은 성을 가진 모든 항목을 병합하려면, 이 박스를 체크하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "데이터베이스 이름(&N):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "&Creator:"
-msgstr "작성자(&C)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "형식(&T):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Database Flags"
-msgstr "데이터베이스 플래그"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "&Ressource database"
-msgstr "리소스 데이터베이스(&R)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Rea&d-only"
-msgstr "읽기 전용(&D)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Database is &backed up"
-msgstr "데이터베이스 백업되었음(&B)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Copy &protected"
-msgstr "보호된 것 복사(&P)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "Misc Flags"
-msgstr "기타 플래그"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Reset after &installation"
-msgstr "설치 후 리셋(&I)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from sync"
-msgstr "동기화 시 차단(&X)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Time Stamps"
-msgstr "타임 스템프"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eation time:"
-msgstr "작성 시간(&E):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "&Modification time:"
-msgstr "수정된 시간(&M):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Back&up time:"
-msgstr "백업 시간(&U):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &device:"
-msgstr "파일럿 장치(&D):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
-"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
-"handheld.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>파일럿이 들어가는 장치(예를 들어 시리얼이나 USB)를 입력하십시오. <i>/dev/pilot</i>"
-"를 사용할 수도 있고, 그것을 올바른 장치로의 symlink 로 할 수도 있습니다. 장치를 자동으로 찾으려면 밑의 버튼을 누르십시오.휴대용 "
-"기기와의 올바른 동기화를 위해서는 쓰기 권한이 있어야 합니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "속도(&S):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
-"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
-"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
-"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
-"trying faster speeds to see if they work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>휴대용 기기로의 시리얼 연결 속도를 선택하십시오. USB 장치에서는 의미가 없습니다. 오래된 모델은 9600을, 신형 모델은 목록 중 "
-"최고 속도인 115200를 감당할 수 있을 것입니다. 연결 속도를 시험해 볼 수 있는데,19200 로 시작하여, 작동될 경우 속도를 더 "
-"올려보십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
-"setting.</qt>"
-msgstr "<qt>파일럿의 &quot;소유자&quot; 에 설정된대로 사용자의 이름을 입력하십시오. </qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "9600"
-msgstr "9600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
-#: rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid "19200"
-msgstr "19200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
-#: rc.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "38400"
-msgstr "38400"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "57600"
-msgstr "57600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "115200"
-msgstr "115200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
-#: rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "En&coding:"
-msgstr "인코딩(&C):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
-"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
-"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>PalmOS 장치는 여러 다른 언어를 지원합니다. 만약 장치가 ISO-latin1 (ISO8859-1) 외의 다른 인코딩을 사용한다면, "
-"특수문자가 올바르게 표시되도록 알맞은 인코딩을 선택하십시오.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &user:"
-msgstr "파일럿 사용자(&U):"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Workarounds:"
-msgstr "Workarounds:(&W)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
-#: rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "없음."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
-"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 <i>"
-"do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please "
-"select the workaround for them.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>특정 장치에 대하여 특별한 작업을 할 수 있습니다. 대부분의 장치는 특별한 작업을 요구하지 않지만, Zire 31, Zire 72, "
-"Tungsten T5와 같은 모델은 그런 작업이 필요합니다. 만약 이런 장치들을 연결하고자 하신다면, Workaround옵션을 선택하시기 "
-"바랍니다.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "데이터베이스"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "추가(&A)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "&Deleted"
-msgstr "삭제(&D)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Busy"
-msgstr "바쁨"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_birthday.po
deleted file mode 100644
index 526c4785470..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_birthday.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# translation of kres_birthday.po to British English
-# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:59+0000\n"
-"Last-Translator: Malcolm Hunter <[email protected]>\n"
-"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: resourcekabc.cpp:168
-msgid "%1's birthday"
-msgstr "%1's birthday"
-
-#: resourcekabc.cpp:209
-msgid "Birthday"
-msgstr "Birthday"
-
-#: resourcekabc.cpp:267
-msgid ""
-"_: insert names of both spouses\n"
-"%1's & %2's anniversary"
-msgstr "%1's & %2's anniversary"
-
-#: resourcekabc.cpp:269
-msgid ""
-"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
-"%1's anniversary"
-msgstr "%1's anniversary"
-
-#: resourcekabc.cpp:314
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Anniversary"
-
-#: resourcekabcconfig.cpp:41
-msgid "Set reminder"
-msgstr "Set reminder"
-
-#: resourcekabcconfig.cpp:45
-msgid "Reminder before (in days):"
-msgstr "Reminder before (in days):"
-
-#: resourcekabcconfig.cpp:55
-msgid "Filter by categories"
-msgstr "Filter by categories"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_blogging.po
deleted file mode 100644
index b8095540f29..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_blogging.po
+++ /dev/null
@@ -1,154 +0,0 @@
-# translation of kres_blogging.po to
-# translation of kres_blogging.po to British English
-# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:03+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
-msgid ""
-"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
-"journals to this resource or upload any changes to the server."
-msgstr "현재, 블로그 자원이 쓰기금지되어 있습니다. 때문에 여러분은 소식지를 추가하거나, 변경사항을 서버에 업로드하실 수 없습니다."
-
-#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
-msgid "Read-Only"
-msgstr "쓰기금지"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Service:"
-msgstr "서비스 :"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "일반"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Blogger.com"
-msgstr "Blogger.com"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "서버 설정"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "주소 :"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자 이름 :"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호 :"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
-msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Server API:"
-msgstr "서버 API :"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Blogger API"
-msgstr "블로그 API"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Drupal API"
-msgstr "Drupal API"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "metaWeblog API"
-msgstr "metaWeblog API"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Moveable Type API"
-msgstr "Moveable Type API"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Templates"
-msgstr "템플릿"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "</TITLE>"
-msgstr "</TITLE>"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Title tags:"
-msgstr "제목 태그 :"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<TITLE>"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "<CATEGORY>"
-msgstr "<CATEGORY>"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Category tags:"
-msgstr "카테고리 태그 :"
-
-#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "</CATEGORY>"
-msgstr "</CATEGORY>"
-
-#: xmlrpcjob.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
-" %1"
-msgstr ""
-"알수 없는 타입의 XML markup을 받았습니다. Markup :\n"
-"%1"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_exchange.po
deleted file mode 100644
index 961d0fff538..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_exchange.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# translation of kres_exchange.po to
-# translation of kres_exchange.po to
-# , 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:42
-msgid "Host:"
-msgstr "호스트:"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "포트:"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:52
-msgid "Account:"
-msgstr "계정:"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:57
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox &automatically"
-msgstr "자동으로 메일박스 정하기(&A)"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "메일박스 URL:"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:71
-msgid "&Find"
-msgstr "찾기(&F)"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:75
-msgid "Cache timeout:"
-msgstr "캐쉬 시간 초과:"
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:142
-msgid "Could not determine mailbox URL, please check your account settings."
-msgstr "메일박스 URL을 정할 수 없습니다. 계정 설정을 확인하십시오."
-
-#: resourceexchangeconfig.cpp:150
-msgid ""
-"_n: second\n"
-" seconds"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_featureplan.po
deleted file mode 100644
index 6f6740e90e9..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_featureplan.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# Translation of kres_featureplan.po to Korean
-# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:04+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcal_resourcefeatureplan.cpp:91
-msgid "Feature Plan"
-msgstr "Feature Plan"
-
-#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:45
-msgid "Filename:"
-msgstr "파일 이름 :"
-
-#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:51
-msgid "Filter email:"
-msgstr "이메일 필터 :"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 16
-#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Use CVS"
-msgstr "CVS사용"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Filename"
-msgstr "파일이름"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Filter for Email"
-msgstr "이메일 필터"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupware.po
deleted file mode 100644
index d9c6083f325..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupware.po
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-# translation of kres_groupware.po to British English
-# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:59+0000\n"
-"Last-Translator: Malcolm Hunter <[email protected]>\n"
-"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kabc_resourcegroupware.cpp:253
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Downloading addressbook"
-
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
-msgid "User:"
-msgstr "User:"
-
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Retrieve Address Book List From Server"
-
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
-msgid "Address Book"
-msgstr "Address Book"
-
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Frequent Contacts"
-
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Address book for new contacts:"
-
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:164
-msgid "Downloading calendar"
-msgstr "Downloading calendar"
-
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:189
-msgid "Error parsing calendar data."
-msgstr "Error parsing calendar data."
-
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:279
-msgid "Added"
-msgstr "Added"
-
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:280
-msgid "Changed"
-msgstr "Changed"
-
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:281
-msgid "Deleted"
-msgstr "Deleted"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Server URL"
-msgstr "Server URL"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "User Name"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_groupware.kcfg line 18
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TCP Port"
-msgstr "TCP Port"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupwise.po
deleted file mode 100644
index 722d94d4745..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupwise.po
+++ /dev/null
@@ -1,312 +0,0 @@
-# Translation of kres_groupwise.po to Korean
-# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Loading GroupWise resource %1"
-msgstr "GroupWise 자원 %1 불러오는 중"
-
-#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363
-msgid "Fetching System Address Book"
-msgstr "시스템 주소록 가져오는 중"
-
-#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373
-msgid "Fetching User Address Books"
-msgstr "사용자 주소록 가져오는 중"
-
-#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443
-msgid "Updating System Address Book"
-msgstr "시스템 주소록 업데이트 중"
-
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
-msgid "User:"
-msgstr "사용자:"
-
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "서버에서 주소록 목록 가져오기"
-
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
-msgid "Address Book"
-msgstr "주소록"
-
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
-msgid "Personal"
-msgstr "개인"
-
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "자주 사용하는 연락처"
-
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "새 연락처를 넣을 주소록 :"
-
-#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
-msgid "Downloading calendar"
-msgstr "달력 다운로드"
-
-#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192
-msgid "Error parsing calendar data."
-msgstr "달력 데이터를 파싱하는 도중 오류가 발생했습니다."
-
-#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248
-msgid "Unable to login to server: "
-msgstr "Unable to login to server: "
-
-#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282
-msgid "Added"
-msgstr "추가됨"
-
-#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283
-msgid "Changed"
-msgstr "수정됨"
-
-#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284
-msgid "Deleted"
-msgstr "삭제됨"
-
-#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
-msgid "View User Settings"
-msgstr "View User Settings"
-
-#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Settings"
-msgstr "그룹와이즈 SOAP 디버그"
-
-#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22
-#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Group"
-
-#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Setting"
-msgstr "Setting"
-
-#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Value"
-
-#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Locked"
-msgstr "Locked"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Server URL"
-msgstr "서버 주소"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
-msgstr "그룹와이즈 서버의 SOAP 인터페이스 주소"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Ids of Address Books"
-msgstr "주소록에 등록된 ID"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Names of Address Books"
-msgstr "주소록에 등록된 이름"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Personal State of Address Books"
-msgstr "주소록에 등록된 개인 상태"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
-msgstr "주소록에 등록된 자주 사용하는 연락처 상태"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Readable Address Books"
-msgstr "주소록 읽기 가능"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Address Book for new Contacts"
-msgstr "새로운 연락처를 추가할 주소록"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ID of System Address Book"
-msgstr "주소록에 등록된 ID"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
-msgstr "Last time the Post Office was rebuilt"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
-msgstr "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
-msgstr "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Applications which should load the System Address Book"
-msgstr "주소록 읽기 가능"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "TCP Port"
-msgstr "TCP 포트"
-
-#: soap/contactconverter.cpp:251
-msgid "Resource"
-msgstr ""
-
-#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Connect failed: %1."
-msgstr "%1 에 연결하지 못했습니다."
-
-#: soap/groupwiseserver.cpp:344
-msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
-msgstr "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
-
-#: soap/groupwiseserver.cpp:1448
-msgid "SSL Error"
-msgstr "SSL 오류"
-
-#: soap/gwjobs.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
-msgstr "Unable to read GroupWise address book: %1"
-
-#: soap/gwjobs.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
-msgstr "Unable to read GroupWise address book: %1"
-
-#: soap/incidenceconverter.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
-msgstr "Novell GroupWise does not support locations for To-dos."
-
-#: soap/ksslsocket.cpp:324
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "이 호스트 %1의 IP주소가 인증된 주소와 일치하지 않습니다."
-
-#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "서버 인증"
-
-#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340
-msgid "&Details"
-msgstr "세부 설명(&D)"
-
-#: soap/ksslsocket.cpp:335
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "인증 테스트(%1)에 실패하여 서버 인증을 할 수 없습니다."
-
-#: soap/ksslsocket.cpp:352
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "다음부터 확인과정없이 이 인증서를 계속 허용하시겠습니까?"
-
-#: soap/ksslsocket.cpp:356
-msgid "&Forever"
-msgstr "허용(&F)"
-
-#: soap/ksslsocket.cpp:357
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "지금만 허용(&C)"
-
-#: soap/soapdebug.cpp:36
-msgid "Server"
-msgstr "서버"
-
-#: soap/soapdebug.cpp:38
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#: soap/soapdebug.cpp:42
-msgid "Free/Busy user name"
-msgstr "한가함/바쁨 사용자 이름"
-
-#: soap/soapdebug.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook identifier"
-msgstr "주소록 승인"
-
-#: soap/soapdebug.cpp:49
-msgid "Groupwise Soap Debug"
-msgstr "그룹와이즈 SOAP 디버그"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_kolab.po
deleted file mode 100644
index d3e663b6356..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_kolab.po
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
-# translation of kres_kolab.po to
-# translation of kres_kolab.po to
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2004.
-# root <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 11:20+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kabc/resourcekolab.cpp:205
-msgid "Loading contacts..."
-msgstr "연락처 불러오는중..."
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:171
-msgid "Loading tasks..."
-msgstr "작업 불러오는중..."
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:172
-msgid "Loading journals..."
-msgstr "소식지 불러오는중..."
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:173
-msgid "Loading events..."
-msgstr "이벤트 불러오는중..."
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:376
-#, c-format
-msgid "Copy of: %1"
-msgstr "복사 : %1"
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:525
-msgid "Choose the folder where you want to store this event"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:527
-msgid "Choose the folder where you want to store this task"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:529
-msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:532
-#, c-format
-msgid "<b>Summary:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:534
-#, c-format
-msgid "<b>Location:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:537
-msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:540
-#, c-format
-msgid "<b>Start:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:546
-msgid "<b>End:</b> %1, %2"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:549
-#, c-format
-msgid "<b>End:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
-msgid "Calendar"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
-msgid "Journals"
-msgstr ""
-
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
-msgid "Which kind of subresource should this be?"
-msgstr ""
-
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a Kolab Groupware object.\n"
-"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
-"Groupware format.\n"
-"For a list of such email clients please visit\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"이 프로그램은 Kolab 그룹와이즈 객체입니다.\n"
-"이 객체를 보시려면 Kolab 그룹와이즈 파일형식을 읽어들일 수 있는 메일 클라이언트가 필요합니다.\n"
-"다음에 보여드리는 메일 클라이언트들의 목록을 보시고 방문하세요.\n"
-"%1"
-
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
-msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
-msgstr "내부 kolab 데이터: 이 메일을 지우지 마십시오."
-
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
-msgid ""
-"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
-"first."
-msgstr "쓸 수 있는 리소스가 없습니다. 저장이 불가능합니다. 먼저 K메일을 재설정하십시오."
-
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
-msgid ""
-"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
-"to write to."
-msgstr "쓸 수 있는 리소스 디렉터리가 두 개 이상입니다. 사용할 디렉터리를 선택하십시오."
-
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
-msgid "Select Resource Folder"
-msgstr "리소스 디렉터리를 선택하십시오."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_remote.po
deleted file mode 100644
index 4767694aa2e..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_remote.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of kres_remote.po to
-# translation of kres_remote.po to
-# , 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-05 18:39+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: resourceremote.cpp:203
-msgid "Downloading Calendar"
-msgstr "다운로드 일정"
-
-#: resourceremote.cpp:317
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: resourceremoteconfig.cpp:48
-msgid "Download from:"
-msgstr "다음으로부터 다운로드:"
-
-#: resourceremoteconfig.cpp:55
-msgid "Upload to:"
-msgstr "다음에 업로드:"
-
-#: resourceremoteconfig.cpp:92
-msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
-msgstr "업로드가 불가능한 URL을 지정했습니다. 일정 읽기만이 가능합니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_tvanytime.po
deleted file mode 100644
index 698ca65796b..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_tvanytime.po
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-# translation of kres_tvanytime.po to British English
-# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-06 02:03+0000\n"
-"Last-Translator: Malcolm Hunter <[email protected]>\n"
-"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kcal_resourcetvanytime.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Downloading program schedule"
-msgstr "Downloading programme schedule"
-
-#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:49
-msgid "Schedule tarball URL:"
-msgstr "Schedule tarball URL:"
-
-#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:53
-msgid "Retrieve how many days?"
-msgstr "Retrieve how many days?"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Schedule URL"
-msgstr "Schedule URL"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 10
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "URL of TV AnyWhere schedule"
-msgstr "URL of TV AnyWhere schedule"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "How many days?"
-msgstr "How many days?"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show the next n days"
-msgstr "Show the next n days"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po
deleted file mode 100644
index 87f1f3a9e0b..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# translation of kres_xmlrpc.po to
-# , 2004.
-# , 2005.
-# , 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 11:22+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: debugdialog.cpp:37
-msgid "Debug Dialog"
-msgstr ""
-
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297
-msgid "Login failed, please check your username and password."
-msgstr "로그인 실패. 사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오."
-
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316
-msgid "Logout failed, please check your username and password."
-msgstr "로그아웃 실패. 사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오."
-
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393
-msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>서버가 %1 오류를 보내왔습니다: <b>%2</b></qt>"
-
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:407
-msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
-msgstr "%1 연락처를 서버에 추가하지 못했습니다.(%2)"
-
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:416
-msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
-msgstr "%1 연락처를 서버에 갱신하지 못했습니다.(%2)"
-
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:436
-msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
-msgstr "%1 연락처를 서버에서 삭제하지 못했습니다.(%2)"
-
-#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
-msgid "Domain:"
-msgstr "도메인:"
-
-#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "사용자:"
-
-#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "도메인"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
-
-#: xmlrpciface.cpp:115
-msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
-msgstr "%2에서 무효한 XML 언어 %1 을(를) 받았습니다. : %3"
-
-#: xmlrpciface.cpp:131
-msgid "Unknown type of XML markup received"
-msgstr "알 수 없는 타입의 XML 언어를 받았습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/ktnef.po
deleted file mode 100644
index 1ec40fd61f1..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/ktnef.po
+++ /dev/null
@@ -1,741 +0,0 @@
-# Translation of ktnef.po to Korean
-# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004-2005.
-# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004-2005.
-# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:20+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "동작(&A)"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "설명:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Mime type:"
-msgstr "MIME 형식:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "File size:"
-msgstr "파일 크기:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Index:"
-msgstr "색인:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
-#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
-#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
-msgid "TNEF Attributes"
-msgstr "TNEF 속성"
-
-#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
-msgid "Select an item."
-msgstr "항목을 선택하십시오."
-
-#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
-msgid "The selected item cannot be saved."
-msgstr "선택된 항목을 저장할 수 없습니다."
-
-#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
-msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
-msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. 파일 권한을 확인하십시오."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
-msgid "View With..."
-msgstr "다음으로 보기..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
-msgid "Extract"
-msgstr "풀기"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
-msgid "Extract To..."
-msgstr "다음 경로에 풀기..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:96
-msgid "Extract All To..."
-msgstr "다음 경로에 모두 풀기..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
-msgid "Message Properties"
-msgstr "메시지 속성"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:99
-msgid "Show Message Text"
-msgstr "메시지 텍스트 보기"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:100
-msgid "Save Message Text As..."
-msgstr "다른 이름으로 메시지 텍스트 저장..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:109
-msgid "Default Folder..."
-msgstr "기본 디렉터리..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:127
-msgid "100 attachments found"
-msgstr "100 개 의 첨부물 발견"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:128
-msgid "No file loaded"
-msgstr "불러온 파일이 없음"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:150
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "파일을 열 수 없습니다."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n attachment found\n"
-"%n attachments found"
-msgstr "첨부 파일 %n개 있음"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
-msgid "Unable to extract file \"%1\""
-msgstr "파일 \"%1\" 을(를) 풀 수 없음"
-
-#: gui/ktnefview.cpp:70
-msgid "File Name"
-msgstr "파일 이름"
-
-#: gui/ktnefview.cpp:71
-msgid "File Type"
-msgstr "파일 형식"
-
-#: gui/ktnefview.cpp:72
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: gui/main.cpp:26
-msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
-msgstr "TNEF 형식을 사용하는 메일 첨부물 뷰어"
-
-#: gui/main.cpp:31
-msgid "An optional argument 'file'"
-msgstr "선택형 변수 '파일'입니다."
-
-#: gui/main.cpp:39
-msgid "KTnef"
-msgstr "KTnef"
-
-#: lib/mapi.cpp:28
-msgid "Alternate Recipient Allowed"
-msgstr "대체 수신자 허용"
-
-#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
-msgid "Message Class"
-msgstr "메시지 클래스"
-
-#: lib/mapi.cpp:30
-msgid "Originator Delivery Report Requested"
-msgstr "개발자 수신 리포트 요청됨"
-
-#: lib/mapi.cpp:31
-msgid "Originator Return Address"
-msgstr "개발자가 보낼 주소"
-
-#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
-msgid "Priority"
-msgstr "우선 순위"
-
-#: lib/mapi.cpp:33
-msgid "Read Receipt Requested"
-msgstr "수신확인 요청된 것 읽기"
-
-#: lib/mapi.cpp:34
-msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
-msgstr "수신자 반환 금지됨"
-
-#: lib/mapi.cpp:35
-msgid "Original Sensitivity"
-msgstr "본래 중요도"
-
-#: lib/mapi.cpp:36
-msgid "Report Tag"
-msgstr "리포트 테그"
-
-#: lib/mapi.cpp:37
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "중요도"
-
-#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
-msgid "Subject"
-msgstr "제목"
-
-#: lib/mapi.cpp:39
-msgid "Client Submit Time"
-msgstr "클라이언트 제출 시간"
-
-#: lib/mapi.cpp:40
-msgid "Sent Representing Search Key"
-msgstr "대표 탐색키 보냄"
-
-#: lib/mapi.cpp:41
-msgid "Subject Prefix"
-msgstr "제목 접두사"
-
-#: lib/mapi.cpp:42
-msgid "Sent Representing Entry ID"
-msgstr "대표 항목 아이디 보냄"
-
-#: lib/mapi.cpp:43
-msgid "Sent Representing Name"
-msgstr "대표 이름 보냄"
-
-#: lib/mapi.cpp:44
-msgid "Message Submission ID"
-msgstr "메시지 보낸 아이디"
-
-#: lib/mapi.cpp:45
-msgid "Original Author Name"
-msgstr "처음 만든이 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
-msgid "Owner Appointment ID"
-msgstr "소유자 지정 아이디"
-
-#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
-msgid "Response Requested"
-msgstr "답장 요청됨"
-
-#: lib/mapi.cpp:48
-msgid "Sent Representing Address Type"
-msgstr "대표 주소 타입 보냄"
-
-#: lib/mapi.cpp:49
-msgid "Sent Representing E-mail Address"
-msgstr "대표 이메일 주소 보냄"
-
-#: lib/mapi.cpp:50
-msgid "Conversation Topic"
-msgstr "대화 주제"
-
-#: lib/mapi.cpp:51
-msgid "Conversation Index"
-msgstr "대화 색인"
-
-#: lib/mapi.cpp:52
-msgid "TNEF Correlation Key"
-msgstr "TNEF 관련 키"
-
-#: lib/mapi.cpp:53
-msgid "Reply Requested"
-msgstr "대답 요청됨"
-
-#: lib/mapi.cpp:54
-msgid "Sender Name"
-msgstr "발신인 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:55
-msgid "Sender Search Key"
-msgstr "발신인 탐색키"
-
-#: lib/mapi.cpp:56
-msgid "Sender Address Type"
-msgstr "발신인 주소 타입"
-
-#: lib/mapi.cpp:57
-msgid "Sender E-mail Address"
-msgstr "발신인 이메일 주소"
-
-#: lib/mapi.cpp:58
-msgid "Delete After Submit"
-msgstr "보낸 후 삭제"
-
-#: lib/mapi.cpp:59
-msgid "Display Bcc"
-msgstr "Bcc 표시"
-
-#: lib/mapi.cpp:60
-msgid "Display Cc"
-msgstr "Cc 표시"
-
-#: lib/mapi.cpp:61
-msgid "Display To"
-msgstr "수신 표시"
-
-#: lib/mapi.cpp:62
-msgid "Message Delivery Time"
-msgstr "메시지 배달 시간"
-
-#: lib/mapi.cpp:63
-msgid "Message Flags"
-msgstr "메시지 플래그"
-
-#: lib/mapi.cpp:64
-msgid "Message Size"
-msgstr "메시지 크기"
-
-#: lib/mapi.cpp:65
-msgid "Parent Entry ID"
-msgstr "근본 항목 아이디"
-
-#: lib/mapi.cpp:66
-msgid "Sent-Mail Entry ID"
-msgstr "메일 항목 아이디 보냄"
-
-#: lib/mapi.cpp:67
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "메시지 수신자"
-
-#: lib/mapi.cpp:68
-msgid "Submit Flags"
-msgstr "플래그 보냄"
-
-#: lib/mapi.cpp:69
-msgid "Has Attachment"
-msgstr "첨부물 있음"
-
-#: lib/mapi.cpp:70
-msgid "Normalized Subject"
-msgstr "일반 제목"
-
-#: lib/mapi.cpp:71
-msgid "RTF In Sync"
-msgstr "동기화 할 때 RTF"
-
-#: lib/mapi.cpp:72
-msgid "Attachment Size"
-msgstr "첨부물 크기"
-
-#: lib/mapi.cpp:73
-msgid "Attachment Number"
-msgstr "첨부물 번호"
-
-#: lib/mapi.cpp:74
-msgid "Access"
-msgstr "접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:75
-msgid "Access Level"
-msgstr "접근 레벨"
-
-#: lib/mapi.cpp:76
-msgid "Mapping Signature"
-msgstr "매핑 서명"
-
-#: lib/mapi.cpp:77
-msgid "Record Key"
-msgstr "레코드 키"
-
-#: lib/mapi.cpp:78
-msgid "Store Record Key"
-msgstr "레코드 키 저장"
-
-#: lib/mapi.cpp:79
-msgid "Store Entry ID"
-msgstr "항목 아이디 저장"
-
-#: lib/mapi.cpp:80
-msgid "Object Type"
-msgstr "객체 타입"
-
-#: lib/mapi.cpp:81
-msgid "Entry ID"
-msgstr "항목 아이디"
-
-#: lib/mapi.cpp:82
-msgid "Message Body"
-msgstr "메시지 본문"
-
-#: lib/mapi.cpp:83
-msgid "RTF Sync Body CRC"
-msgstr "RTF 동기화 본문 CRC"
-
-#: lib/mapi.cpp:84
-msgid "RTF Sync Body Count"
-msgstr "RTF 동기화 본문 카운트"
-
-#: lib/mapi.cpp:85
-msgid "RTF Sync Body Tag"
-msgstr "RTF 동기화 본문 테그"
-
-#: lib/mapi.cpp:86
-msgid "RTF Compressed"
-msgstr "RTF 압축됨"
-
-#: lib/mapi.cpp:87
-msgid "RTF Sync Prefix Count"
-msgstr "RTF 동기화 접두사 카운트"
-
-#: lib/mapi.cpp:88
-msgid "RTF Sync Trailing Count"
-msgstr "RTF 동기화 추적 카운트"
-
-#: lib/mapi.cpp:89
-msgid "HTML Message Body"
-msgstr "HTML 메시지 본문"
-
-#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
-msgid "Message ID"
-msgstr "메시지 아이디"
-
-#: lib/mapi.cpp:91
-msgid "Parent's Message ID"
-msgstr "상위 메시지 아이디"
-
-#: lib/mapi.cpp:92
-msgid "Action"
-msgstr "실행"
-
-#: lib/mapi.cpp:93
-msgid "Action Flag"
-msgstr "실행 플래그"
-
-#: lib/mapi.cpp:94
-msgid "Action Date"
-msgstr "실행 날짜"
-
-#: lib/mapi.cpp:95
-msgid "Display Name"
-msgstr "표시 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:96
-msgid "Creation Time"
-msgstr "작성 시간"
-
-#: lib/mapi.cpp:97
-msgid "Last Modification Time"
-msgstr "마지막 수정 시간"
-
-#: lib/mapi.cpp:98
-msgid "Search Key"
-msgstr "탐색키"
-
-#: lib/mapi.cpp:99
-msgid "Store Support Mask"
-msgstr "지원 마스크 저장"
-
-#: lib/mapi.cpp:100
-msgid "MDB Provider"
-msgstr "MDB 제공자"
-
-#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
-msgid "Attachment Data"
-msgstr "첨부물 데이터"
-
-#: lib/mapi.cpp:102
-msgid "Attachment Encoding"
-msgstr "첨부물 인코딩"
-
-#: lib/mapi.cpp:103
-msgid "Attachment Extension"
-msgstr "첨부물 확장자"
-
-#: lib/mapi.cpp:104
-msgid "Attachment Method"
-msgstr "첨부물 메서드"
-
-#: lib/mapi.cpp:105
-msgid "Attachment Long File Name"
-msgstr "첨부물 긴 파일 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:106
-msgid "Attachment Rendering Position"
-msgstr "첨부물 렌더링 위치"
-
-#: lib/mapi.cpp:107
-msgid "Attachment Mime Tag"
-msgstr "첨부물 마임 타입"
-
-#: lib/mapi.cpp:108
-msgid "Attachment Flags"
-msgstr "첨부물 플래그"
-
-#: lib/mapi.cpp:109
-msgid "Account"
-msgstr "계정"
-
-#: lib/mapi.cpp:110
-msgid "Generation"
-msgstr "생성"
-
-#: lib/mapi.cpp:111
-msgid "Given Name"
-msgstr "주어진 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:112
-msgid "Initials"
-msgstr "이니셜"
-
-#: lib/mapi.cpp:113
-msgid "Keyword"
-msgstr "키워드"
-
-#: lib/mapi.cpp:114
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
-
-#: lib/mapi.cpp:115
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-#: lib/mapi.cpp:116
-msgid "Surname"
-msgstr "성"
-
-#: lib/mapi.cpp:117
-msgid "Company Name"
-msgstr "회사 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:118
-msgid "Title"
-msgstr "직위"
-
-#: lib/mapi.cpp:119
-msgid "Department Name"
-msgstr "부서 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:120
-msgid "Country"
-msgstr "국가"
-
-#: lib/mapi.cpp:121
-msgid "Locality"
-msgstr "위치"
-
-#: lib/mapi.cpp:122
-msgid "State/Province"
-msgstr "도"
-
-#: lib/mapi.cpp:123
-msgid "Middle Name"
-msgstr "중간 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:124
-msgid "Display Name Prefix"
-msgstr "표시 이름 접두사"
-
-#: lib/mapi.cpp:129
-msgid "From"
-msgstr "발신"
-
-#: lib/mapi.cpp:131
-msgid "Date Sent"
-msgstr "데이터 보냄"
-
-#: lib/mapi.cpp:132
-msgid "Date Received"
-msgstr "데이터 받음"
-
-#: lib/mapi.cpp:133
-msgid "Message Status"
-msgstr "메시지 상태"
-
-#: lib/mapi.cpp:136
-msgid "Parent ID"
-msgstr "상위 아이디"
-
-#: lib/mapi.cpp:137
-msgid "Conversation ID"
-msgstr "대화 아이디"
-
-#: lib/mapi.cpp:138
-msgid "Body"
-msgstr "본문"
-
-#: lib/mapi.cpp:141
-msgid "Attachment Title"
-msgstr "첨부물 제목"
-
-#: lib/mapi.cpp:142
-msgid "Attachment Meta File"
-msgstr "첨부물 메타 파일"
-
-#: lib/mapi.cpp:143
-msgid "Attachment Create Date"
-msgstr "첨부물 작성 날짜"
-
-#: lib/mapi.cpp:144
-msgid "Attachment Modify Date"
-msgstr "첨부물 수정 날짜"
-
-#: lib/mapi.cpp:145
-msgid "Date Modified"
-msgstr "데이터 수정"
-
-#: lib/mapi.cpp:146
-msgid "Attachment Transport File Name"
-msgstr "첨부물 이동 파일 이름"
-
-#: lib/mapi.cpp:147
-msgid "Attachment Rendering Data"
-msgstr "첨부물 렌더링 데이터"
-
-#: lib/mapi.cpp:148
-msgid "MAPI Properties"
-msgstr "MAPI 등록정보"
-
-#: lib/mapi.cpp:149
-msgid "Recipients Table"
-msgstr "수신자 표"
-
-#: lib/mapi.cpp:150
-msgid "Attachment MAPI Properties"
-msgstr "첨부물 MAPI 등록정보"
-
-#: lib/mapi.cpp:151
-msgid "TNEF Version"
-msgstr "TNEF 버전"
-
-#: lib/mapi.cpp:152
-msgid "OEM Code Page"
-msgstr "OEM 코드 페이지"
-
-#: lib/mapi.cpp:158
-msgid "Contact File Under"
-msgstr "아래쪽 파일 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:159
-msgid "Contact Last Name And First Name"
-msgstr "성과 이름 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:160
-msgid "Contact Company And Full Name"
-msgstr "회사 이름과 전체 이름으로 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:162
-msgid "Contact EMail-1 Full"
-msgstr "이메일-1 전체 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:163
-msgid "Contact EMail-1 Address Type"
-msgstr "이메일-1 주소 타입 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:164
-msgid "Contact EMail-1 Address"
-msgstr "이메일-1 주소 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:165
-msgid "Contact EMail-1 Display Name"
-msgstr "이메일-1 표시 이름 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:166
-msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
-msgstr "이메일-1 항목 아이디 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:168
-msgid "Contact EMail-2 Full"
-msgstr "이메일-2 전체 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:169
-msgid "Contact EMail-2 Address Type"
-msgstr "이메일-2 주소 타입 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:170
-msgid "Contact EMail-2 Address"
-msgstr "이메일-2 주소 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:171
-msgid "Contact EMail-2 Display Name"
-msgstr "이메일-2 표시 이름 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:172
-msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
-msgstr "이메일-2 항목 아이디 접근"
-
-#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
-msgid "Appointment Location"
-msgstr "지정 위치"
-
-#: lib/mapi.cpp:176
-msgid "Appointment Start Date"
-msgstr "지정 시작 날짜"
-
-#: lib/mapi.cpp:177
-msgid "Appointment End Date"
-msgstr "지정 종료 날짜"
-
-#: lib/mapi.cpp:178
-msgid "Appointment Duration"
-msgstr "지정 기간"
-
-#: lib/mapi.cpp:179
-msgid "Appointment Response Status"
-msgstr "지정 답변 상태"
-
-#: lib/mapi.cpp:180
-msgid "Appointment Is Recurring"
-msgstr "지정이 반복"
-
-#: lib/mapi.cpp:181
-msgid "Appointment Recurrence Type"
-msgstr "지정 반복 형식"
-
-#: lib/mapi.cpp:182
-msgid "Appointment Recurrence Pattern"
-msgstr "지정 반복 패턴"
-
-#: lib/mapi.cpp:183
-msgid "Reminder Time"
-msgstr "알림 시간"
-
-#: lib/mapi.cpp:184
-msgid "Reminder Set"
-msgstr "알림 설정"
-
-#: lib/mapi.cpp:185
-msgid "Start Date"
-msgstr "시작 날짜"
-
-#: lib/mapi.cpp:186
-msgid "End Date"
-msgstr "종료 날짜"
-
-#: lib/mapi.cpp:187
-msgid "Reminder Next Time"
-msgstr "다음 알림"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kwatchgnupg.po
deleted file mode 100644
index 052183b3f0c..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kwatchgnupg.po
+++ /dev/null
@@ -1,176 +0,0 @@
-# Translation of kwatchgnupg.po to Korean
-# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004.
-# Kyungho Lee<[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:09+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutdata.cpp:38
-msgid "GnuPG log viewer"
-msgstr "GnuPG 기록 뷰어"
-
-#: aboutdata.cpp:48
-msgid "Original Author"
-msgstr "처음 만든이"
-
-#: aboutdata.cpp:59
-msgid "KWatchGnuPG"
-msgstr "KWatchGnuPG"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
-msgid "Configure KWatchGnuPG"
-msgstr "KWatchGnuPG 설정"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
-msgid "WatchGnuPG"
-msgstr "WatchGnuPG"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
-msgid "&Executable:"
-msgstr "실행 가능한 것(&E):"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
-msgid "&Socket:"
-msgstr "소켓(&S):"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
-msgid "Basic"
-msgstr "기본"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
-msgid "Expert"
-msgstr "전문가"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
-msgid "Guru"
-msgstr "Guru"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
-msgid "Default &log level:"
-msgstr "기본 기록 레벨(&L):"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
-msgid "Log Window"
-msgstr "기록창"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
-msgid ""
-"_: history size spinbox suffix\n"
-" lines"
-msgstr " 줄"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
-msgid "unlimited"
-msgstr "제한 없음"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
-msgid "&History size:"
-msgstr "히스토리 크기(&H)"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
-msgid "Set &Unlimited"
-msgstr "제한 없음으로 설정(&U)"
-
-#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
-msgid "Enable &word wrapping"
-msgstr "단어 보호 사용(&W)"
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
-msgid "C&lear History"
-msgstr "히스토리 제거(&L)"
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
-msgid "Configure KWatchGnuPG..."
-msgstr "KWatchGnuPG 설정..."
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
-msgid ""
-"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
-"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
-"This log window is now completely useless."
-msgstr ""
-"watchgnupg 기록 프로세스가 시작되지 못합니다.\n"
-"watchgnupg를 $PATH 어딘가에 설치해주십시오.\n"
-"이 기록창은 더 이상 쓸모 없습니다."
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
-msgid "There are no components available that support logging."
-msgstr "기록을 지원하는 구성요소 중 가능한 것이 없습니다."
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
-msgid ""
-"The watchgnupg logging process died.\n"
-"Do you want to try to restart it?"
-msgstr ""
-"watchgnupg 기록 프로세스가 멈췄습니다.\n"
-"다시 시작하시겠습니까?"
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
-msgid "Try Restart"
-msgstr ""
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
-msgid "Do Not Try"
-msgstr ""
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
-msgid "====== Restarting logging process ====="
-msgstr "====== 기록 프로세스 재시작 ====="
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
-msgid ""
-"The watchgnupg logging process is not running.\n"
-"This log window is now completely useless."
-msgstr ""
-"watchgnupg 기록 프로세스가 실행되지 않고 있습니다.\n"
-"이제 기록창이 쓸모 없어졌습니다."
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
-msgid "Save Log to File"
-msgstr "기록을 파일에 저장"
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
-msgid ""
-"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "\"%1\" 가 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까??"
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "파일 덮어쓰기"
-
-#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "파일 덮어쓰기"
-
-#: tray.cpp:53
-msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
-msgstr "KWatchGnuPG 기록 뷰어"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkcal.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkcal.po
deleted file mode 100644
index dbd1db4d1a8..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkcal.po
+++ /dev/null
@@ -1,1607 +0,0 @@
-# translation of libkcal.po to Korean.
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004-2005.
-# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004-2005.
-# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2004-2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: attendee.cpp:76
-msgid "Needs Action"
-msgstr "실행 필요"
-
-#: attendee.cpp:79
-msgid "Accepted"
-msgstr "허가됨"
-
-#: attendee.cpp:82
-msgid "Declined"
-msgstr "거부됨"
-
-#: attendee.cpp:85
-msgid ""
-"_: attendee status\n"
-"Tentative"
-msgstr ""
-
-#: attendee.cpp:88
-msgid "Delegated"
-msgstr "위임됨"
-
-#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718
-#: incidenceformatter.cpp:435
-msgid "Completed"
-msgstr "완료됨"
-
-#: attendee.cpp:94
-msgid "In Process"
-msgstr "진행 중"
-
-#: attendee.cpp:143
-msgid "Chair"
-msgstr "진행자"
-
-#: attendee.cpp:147
-msgid "Participant"
-msgstr "참석자"
-
-#: attendee.cpp:150
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "선택 참석자"
-
-#: attendee.cpp:153
-msgid "Observer"
-msgstr "청중"
-
-#: calendar.cpp:64
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "알 수 없는 이름"
-
-#: calendar.cpp:64
-msgid "unknown@nowhere"
-msgstr "unknown@nowhere"
-
-#: calendarlocal.cpp:581
-msgid ""
-"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
-"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
-"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?"
-msgstr ""
-"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
-"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
-"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?"
-
-#: calendarlocal.cpp:587
-msgid "Save before applying timezones?"
-msgstr "Save before applying timezones?"
-
-#: calendarlocal.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Apply Timezone Change on Next Reload"
-msgstr "Apply timezone change on next reload"
-
-#: confirmsavedialog.cpp:34
-msgid "Confirm Save"
-msgstr "저장 확인"
-
-#: confirmsavedialog.cpp:42
-msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
-msgstr "'%1'에 다음 객체들을 저장하라고 요구했습니다."
-
-#: confirmsavedialog.cpp:47
-msgid "Operation"
-msgstr "작업"
-
-#: confirmsavedialog.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: confirmsavedialog.cpp:49
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: confirmsavedialog.cpp:50
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: convertqtopia.cpp:42
-msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar"
-msgstr "Qtopia 달력 파일을 iCalendar로 변환"
-
-#: convertqtopia.cpp:44
-msgid "Convert iCalendar to iCalendar"
-msgstr "iCalendar 를 iCalendar로 변환"
-
-#: convertqtopia.cpp:46
-msgid "Output file"
-msgstr "출력 파일"
-
-#: convertqtopia.cpp:47
-msgid "Input file"
-msgstr "입력 파일"
-
-#: convertqtopia.cpp:53
-msgid "Qtopia calendar file converter"
-msgstr "Qtopia 달력 파일 변환기"
-
-#: convertqtopia.cpp:76
-msgid "Please specify only one of the conversion options."
-msgstr "변환 옵션 중 하나만 선택해 주십시오."
-
-#: convertqtopia.cpp:80
-msgid "You have to specify one conversion option."
-msgstr "하나의 변환 옵션만 선택하셔야 합니다."
-
-#: convertqtopia.cpp:84
-msgid "Error: No input file."
-msgstr "오류: 입력 파일 없음"
-
-#: convertqtopia.cpp:108 icalformat.cpp:120
-msgid "Error saving to '%1'."
-msgstr "'%1' 에 저장하는데 오류가 발생했습니다."
-
-#: exceptions.cpp:40
-msgid "%1 Error"
-msgstr "%1 오류"
-
-#: exceptions.cpp:57
-msgid "Load Error"
-msgstr "불러오기 오류"
-
-#: exceptions.cpp:60
-msgid "Save Error"
-msgstr "저장 오류"
-
-#: exceptions.cpp:63
-msgid "Parse Error in libical"
-msgstr "libical 에서 분석 오류"
-
-#: exceptions.cpp:66
-msgid "Parse Error in libkcal"
-msgstr "libkcal에서 분석 오류"
-
-#: exceptions.cpp:69
-msgid "No calendar component found."
-msgstr "달력 구성요소가 발견되지 않았습니다."
-
-#: exceptions.cpp:72
-msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
-msgstr "vCalendar 버전 1.0이 발견되었습니다."
-
-#: exceptions.cpp:75
-msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
-msgstr "iCalendar 버전 2.0이 발견되었습니다."
-
-#: exceptions.cpp:78
-msgid "Restriction violation"
-msgstr "제한 위반"
-
-#: htmlexport.cpp:149
-msgid ""
-"_: month_year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%2년 %1월"
-
-#: htmlexport.cpp:224
-msgid "Start Time"
-msgstr "시작 시간"
-
-#: htmlexport.cpp:225
-msgid "End Time"
-msgstr "종료 시간"
-
-#: htmlexport.cpp:226
-msgid "Event"
-msgstr "이벤트"
-
-#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334
-#: incidenceformatter.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "위치:"
-
-#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368
-msgid "Categories"
-msgstr "카테고리"
-
-#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158
-msgid "Attendees"
-msgstr "참석자"
-
-#: htmlexport.cpp:356
-msgid "Task"
-msgstr "작업"
-
-#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426
-msgid "Priority"
-msgstr "우선순위"
-
-#: htmlexport.cpp:360
-msgid "Due Date"
-msgstr "예정 날짜"
-
-#: htmlexport.cpp:391
-msgid "Sub-Tasks of: "
-msgstr "다음의 하위 작업:"
-
-#: htmlexport.cpp:441
-msgid "Sub-Tasks"
-msgstr "하위-작업"
-
-#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: htmlexport.cpp:605
-msgid "This page was created "
-msgstr "이 페이지가 생성되었음"
-
-#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615
-msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
-msgstr "수신자 <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
-
-#: htmlexport.cpp:618
-msgid "by %1 "
-msgstr "수신자 %1 "
-
-#: htmlexport.cpp:622
-msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>로"
-
-#: htmlexport.cpp:626
-#, c-format
-msgid "with %1"
-msgstr "%1 로"
-
-#: htmlexport.cpp:701
-msgid ""
-"_: list of holidays\n"
-"%1, %2"
-msgstr ""
-
-#: icalformat.cpp:131
-msgid "Could not save '%1'"
-msgstr "%1 을 저장할 수 없음"
-
-#: icalformat.cpp:269
-msgid "libical error"
-msgstr "libical 오류"
-
-#: icalformatimpl.cpp:1990
-msgid "Expected iCalendar format"
-msgstr "가능한 iCalendar 형식"
-
-#: incidence.cpp:716
-msgid ""
-"_: incidence status\n"
-"Tentative"
-msgstr ""
-
-#: incidence.cpp:717
-msgid "Confirmed"
-msgstr "확인됨"
-
-#: incidence.cpp:719
-msgid "Needs-Action"
-msgstr "필요한 기능"
-
-#: incidence.cpp:720
-msgid "Canceled"
-msgstr "취소됨"
-
-#: incidence.cpp:721
-msgid "In-Process"
-msgstr "진행 중"
-
-#: incidence.cpp:722
-msgid "Draft"
-msgstr "초판"
-
-#: incidence.cpp:723
-msgid "Final"
-msgstr "최종"
-
-#: incidence.cpp:751
-msgid "Public"
-msgstr "공식"
-
-#: incidence.cpp:753
-msgid "Private"
-msgstr "개인"
-
-#: incidence.cpp:755
-msgid "Confidential"
-msgstr "기밀"
-
-#: incidence.cpp:757
-msgid "Undefined"
-msgstr "정의되지 않음"
-
-#: incidenceformatter.cpp:151
-msgid "Organizer"
-msgstr "오거나이저"
-
-#: incidenceformatter.cpp:165
-msgid " (delegated by %1)"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:168
-msgid " (delegated to %1)"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:186
-msgid "Show mail"
-msgstr "Show mail"
-
-#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295
-#: incidenceformatter.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "종료 시간"
-
-#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296
-#: incidenceformatter.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: <beginTime> - <endTime>\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 부터 %2 까지"
-
-#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "예정 날짜"
-
-#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310
-#, c-format
-msgid ""
-"_: date as string\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:318
-msgid "Birthday"
-msgstr "생일"
-
-#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "설명:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Category\n"
-"%n Categories"
-msgstr ""
-"1 시간 \n"
-"%n 시간 "
-
-#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443
-msgid "Next on"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 attachment\n"
-"%n attachments"
-msgstr ""
-"1 분\n"
-"%n 분 "
-
-#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Creation date: %1."
-msgstr "생성 날짜 : %1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:391
-msgid "Due on"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623
-msgid "Unspecified"
-msgstr "지정되지 않음"
-
-#: incidenceformatter.cpp:484
-#, c-format
-msgid "Journal for %1"
-msgstr "%1에 대한 문서"
-
-#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information for %1"
-msgstr "%1의 한가함/바쁨 정보"
-
-#: incidenceformatter.cpp:498
-msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
-msgstr " %1 - %2 기간 중 바쁜 때:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:504
-msgid "Busy:"
-msgstr "바쁨:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694
-#: incidenceformatter.cpp:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"1 시간 \n"
-"%n 시간 "
-
-#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
-msgstr ""
-"1 분 \n"
-"%n 분 "
-
-#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"1 초\n"
-"%n 초"
-
-#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788
-msgid ""
-"_: startDate for duration\n"
-"%1 for %2"
-msgstr "%2 기간의 시작 날짜 %1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794
-msgid ""
-"_: date, fromTime - toTime \n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%2 에서 %3 까지, %1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799
-msgid ""
-"_: fromDateTime - toDateTime\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 부터 %2 까지"
-
-#: incidenceformatter.cpp:602
-msgid ""
-"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2 부터"
-
-#: incidenceformatter.cpp:605
-msgid ""
-"_: %1: Start Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
-msgstr "%1 부터(시간 지정 안됨)"
-
-#: incidenceformatter.cpp:616
-msgid ""
-"_: %1: End Date, %2: End Time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2 까지"
-
-#: incidenceformatter.cpp:619
-msgid ""
-"_: %1: End Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
-msgstr "%1 까지(시간 지정 안됨)"
-
-#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726
-#: incidenceformatter.cpp:749
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:644
-msgid "Comments:"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716
-#: incidenceformatter.cpp:738
-msgid "Summary unspecified"
-msgstr "요약이 작성되지 않았음"
-
-#: incidenceformatter.cpp:667
-msgid "Location unspecified"
-msgstr "위치가 지정되지 않았음"
-
-#: incidenceformatter.cpp:678
-msgid "What:"
-msgstr "무엇을:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:679
-msgid "Where:"
-msgstr "어디서:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:682
-msgid "Start Time:"
-msgstr "시작 시간:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:685
-msgid "End Time:"
-msgstr "종료 시간:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:700
-msgid "Duration:"
-msgstr "기간:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739
-msgid "Description unspecified"
-msgstr "설명 작성 안됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747
-msgid "Summary:"
-msgstr "요약:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "예정 날짜"
-
-#: incidenceformatter.cpp:762
-msgid "Person:"
-msgstr "사람:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:763
-msgid "Start date:"
-msgstr "시작 날짜:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:764
-msgid "End date:"
-msgstr "종료 날짜:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes "
-msgstr ""
-"1 분\n"
-"%n 분 "
-
-#: incidenceformatter.cpp:818
-msgid "This event has been published"
-msgstr "이 이벤트가 작성됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "This meeting has been updated"
-msgstr "이 회의 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:822
-msgid "You have been invited to this meeting"
-msgstr "이 회의에 초대됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:824
-msgid "This invitation was refreshed"
-msgstr "이 초대가 새로 고쳐짐"
-
-#: incidenceformatter.cpp:826
-msgid "This meeting has been canceled"
-msgstr "이 회의 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:828
-msgid "Addition to the meeting invitation"
-msgstr "회의 초대에 추가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "알림"
-
-#: incidenceformatter.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
-msgstr "초대한 사용자가 초대에 대안 응답을 요구하고 있습니다."
-
-#: incidenceformatter.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "%1 accepts this meeting invitation"
-msgstr "발신자가 이 회의 초대 허가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2"
-msgstr "발신자가 이 회의 초대 허가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation"
-msgstr "발신자가 시험적으로 이 회의 초대 허가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2"
-msgstr "발신자가 시험적으로 이 회의 초대 허가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "%1 declines this meeting invitation"
-msgstr "발신자가 이 회의 초대 거부"
-
-#: incidenceformatter.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2"
-msgstr "발신자가 이 회의 초대 거부"
-
-#: incidenceformatter.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2"
-msgstr "발신자가 이 회의 초대에 대해 위임"
-
-#: incidenceformatter.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation"
-msgstr "발신자가 이 회의 초대에 대해 위임"
-
-#: incidenceformatter.cpp:879
-msgid "This meeting invitation is now completed"
-msgstr "이 회의 초대가 지금 완료"
-
-#: incidenceformatter.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "%1 is still processing the invitation"
-msgstr "발신자가 여전히 초대 진행 중"
-
-#: incidenceformatter.cpp:883
-msgid "Unknown response to this meeting invitation"
-msgstr "이 회의 초대에 알 수 없는 대답"
-
-#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952
-#: incidenceformatter.cpp:1009
-msgid "Sender makes this counter proposal"
-msgstr "발신자가 이런 대안을 제시"
-
-#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954
-#: incidenceformatter.cpp:1011
-msgid "Sender declines the counter proposal"
-msgstr "발신자가 대안을 거부"
-
-#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956
-#: incidenceformatter.cpp:1013
-msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
-msgstr "오류: 알 수 없는 방식의 iMIP 메세지: '%1'"
-
-#: incidenceformatter.cpp:903
-msgid "This task has been published"
-msgstr "이 작업이 작성됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "This task has been updated"
-msgstr "이 작업이 작성됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:907
-msgid "You have been assigned this task"
-msgstr "이 작업에 임명됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:909
-msgid "This task was refreshed"
-msgstr "이 작업 새로 고침"
-
-#: incidenceformatter.cpp:911
-msgid "This task was canceled"
-msgstr "이 작업 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:913
-msgid "Addition to the task"
-msgstr "작업에 추가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:927
-msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action"
-msgstr "이 작업 할당이 여전히 어떤 처리를 원함"
-
-#: incidenceformatter.cpp:929
-msgid "Sender accepts this task"
-msgstr "발신자가 이 작업 허가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:931
-msgid "Sender tentatively accepts this task"
-msgstr "발신자가 시험적으로 이 작업 허가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:933
-msgid "Sender declines this task"
-msgstr "발신자가 이 작업 거부"
-
-#: incidenceformatter.cpp:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sender has delegated this request for the task to %1"
-msgstr "발신자가 이 작업에 대한 요청 위임"
-
-#: incidenceformatter.cpp:941
-msgid "Sender has delegated this request for the task "
-msgstr "발신자가 이 작업에 대한 요청 위임"
-
-#: incidenceformatter.cpp:944
-msgid "The request for this task is now completed"
-msgstr "이 작업에 대한 요청 완료"
-
-#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003
-msgid "Sender is still processing the invitation"
-msgstr "발신자가 여전히 초대 진행 중"
-
-#: incidenceformatter.cpp:948
-msgid "Unknown response to this task"
-msgstr "이 작업에 알 수 없는 대답"
-
-#: incidenceformatter.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid "This journal has been published"
-msgstr "이 작업이 작성됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "You have been assigned this journal"
-msgstr "이 작업에 임명됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "This journal was refreshed"
-msgstr "이 작업 새로 고침"
-
-#: incidenceformatter.cpp:975
-#, fuzzy
-msgid "This journal was canceled"
-msgstr "이 작업 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid "Addition to the journal"
-msgstr "작업에 추가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:991
-#, fuzzy
-msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
-msgstr "이 작업 할당이 여전히 어떤 처리를 원함"
-
-#: incidenceformatter.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Sender accepts this journal"
-msgstr "발신자가 이 작업 허가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Sender tentatively accepts this journal"
-msgstr "발신자가 시험적으로 이 작업 허가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Sender declines this journal"
-msgstr "발신자가 이 작업 거부"
-
-#: incidenceformatter.cpp:999
-#, fuzzy
-msgid "Sender has delegated this request for the journal"
-msgstr "발신자가 이 작업에 대한 요청 위임"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "The request for this journal is now completed"
-msgstr "이 작업에 대한 요청 완료"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Unknown response to this journal"
-msgstr "이 작업에 알 수 없는 대답"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1025
-msgid "This free/busy list has been published"
-msgstr "이 한가함/바쁨 목록이 작성됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1027
-msgid "The free/busy list has been requested"
-msgstr "한가함/바쁨 목록이 요청됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1029
-msgid "This free/busy list was refreshed"
-msgstr "한가함/바쁨 목록 새로 고침"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1031
-msgid "This free/busy list was canceled"
-msgstr "한가함/바쁨 목록 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1033
-msgid "Addition to the free/busy list"
-msgstr "한가함/바쁨 목록에 추가"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1036
-msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
-msgstr "오류: 알 수 없는 방식의 한가함/바쁨 iMIP 메세지: '%1'"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
-msgstr "이 회의 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
-msgstr "이 회의 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1167
-msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "The location has been changed to: \"%1\""
-msgstr "이 회의 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1171
-#, fuzzy
-msgid "The description has been changed to: \"%1\""
-msgstr "이 회의 취소됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1177
-msgid "Attendee %1 has been added"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:1180
-msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:1187
-msgid "Attendee %1 has been removed"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:1279
-msgid ""
-"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307
-#: incidenceformatter.cpp:1352
-msgid "[Enter this into my calendar]"
-msgstr "[이것을 내 달력에 입력]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350
-msgid "[Enter this into my task list]"
-msgstr "[내 작업 목록에 입력]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357
-msgid "[Accept]"
-msgstr "[허가]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1318
-msgid ""
-"_: Accept conditionally\n"
-"[Accept cond.]"
-msgstr "[조건부로 허가]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1321
-#, fuzzy
-msgid "[Counter proposal]"
-msgstr "대안"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359
-msgid "[Decline]"
-msgstr "[거부]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1328
-#, fuzzy
-msgid "[Delegate]"
-msgstr "위임됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1332
-msgid "[Forward]"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361
-#, fuzzy
-msgid "[Check my calendar]"
-msgstr "[내 달력 확인...]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1344
-msgid "[Remove this from my calendar]"
-msgstr "[내 달력에서 제거]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1707
-msgid "Reminder"
-msgstr "알림"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1876
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Event start\n"
-"<i>From:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "&nbsp;%1 <i>부터</i>"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1882
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Event end\n"
-"<i>To:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "&nbsp;%1 <i>부터</i>"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940
-#, c-format
-msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>날짜</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"_: time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
-"<i>Time:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>시간:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1901
-msgid ""
-"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
-"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
-msgstr "<i>시간:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1919
-#, c-format
-msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>시작:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1924
-#, c-format
-msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>기간:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>완료:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1931
-msgid "%1 % completed"
-msgstr "%1 % 완료됨"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>기간 시작:</i>&nbsp;1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1994
-#, c-format
-msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>위치:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2002
-msgid "<i>Description:</i><br>"
-msgstr "<i>설명:</i><br>"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2040
-msgid "This is a Free Busy Object"
-msgstr "이것은 한가함 바쁨 객체"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2050
-msgid ""
-"Summary: %1\n"
-msgstr ""
-"요약: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2053
-msgid ""
-"Organizer: %1\n"
-msgstr ""
-"오거나이저: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2056
-msgid ""
-"Location: %1\n"
-msgstr ""
-"위치: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2063
-msgid ""
-"_: no recurrence\n"
-"None"
-msgstr "안함"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2064
-msgid "Minutely"
-msgstr "분 단위로"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2064
-msgid "Hourly"
-msgstr "시간 단위로"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2064
-msgid "Daily"
-msgstr "하루 단위로"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2065
-msgid "Weekly"
-msgstr "주 단위로"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2065
-msgid "Monthly Same Day"
-msgstr "달 마다 같은 날"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2065
-msgid "Monthly Same Position"
-msgstr "달마다 같은 위치"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2066
-msgid "Yearly"
-msgstr "해 마다"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117
-msgid ""
-"Start Date: %1\n"
-msgstr ""
-"시작 날짜: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119
-msgid ""
-"Start Time: %1\n"
-msgstr ""
-"시작 시간: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2074
-msgid ""
-"End Date: %1\n"
-msgstr ""
-"종료 날짜: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2077
-msgid ""
-"End Time: %1\n"
-msgstr ""
-"종료 시간: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2082
-msgid ""
-"Recurs: %1\n"
-msgstr ""
-"반복: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2084
-msgid ""
-"Frequency: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeats once\n"
-"Repeats %n times"
-msgstr "%n번 반복"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2099
-msgid ""
-"Repeat until: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2101
-msgid ""
-"Repeats forever\n"
-msgstr ""
-"무한 반복\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130
-msgid ""
-"Details:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"세부사항:\n"
-"%1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2123
-msgid ""
-"Due Date: %1\n"
-msgstr ""
-"예정 날짜: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2125
-msgid ""
-"Due Time: %1\n"
-msgstr ""
-"예정 시간: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Date: %1\n"
-msgstr ""
-"종료 날짜: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Time: %1\n"
-msgstr ""
-"종료 시간: %1\n"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Text of the journal:\n"
-"%1\n"
-msgstr "소식지 목록 제목"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180
-#, fuzzy
-msgid "No recurrence"
-msgstr "안함"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2183
-msgid ""
-"_n: Recurs every minute until %1\n"
-"Recurs every %n minutes until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Recurs every minute\n"
-"Recurs every %n minutes"
-msgstr ""
-"1 분\n"
-"%n 분 "
-
-#: incidenceformatter.cpp:2188
-msgid ""
-"_n: Recurs hourly until %1\n"
-"Recurs every %n hours until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2190
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Recurs hourly\n"
-"Recurs every %n hours"
-msgstr ""
-"1 시간 \n"
-"%n 시간 "
-
-#: incidenceformatter.cpp:2193
-msgid ""
-"_n: Recurs daily until %1\n"
-"Recurs every %n days until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2195
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Recurs daily\n"
-"Recurs every %n days"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2198
-msgid ""
-"_n: Recurs weekly until %1\n"
-"Recurs every %n weeks until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Recurs weekly\n"
-"Recurs every %n weeks"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2204
-#, c-format
-msgid "Recurs monthly until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2205
-msgid "Recurs monthly"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2210
-#, c-format
-msgid "Recurs yearly until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2211
-msgid "Recurs yearly"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2213
-msgid "Incidence recurs"
-msgstr ""
-
-#: qtopiaformat.cpp:297
-msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "'%1' 파일을 열 수 없음"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Full name of the calendar owner"
-msgstr "달력 소유자의 이름"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "WhatsThis text for FullName setting"
-msgstr "이름 설정에 대한 도움말"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Email of the calendar owner"
-msgstr "달력 소유자의 이메일"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "WhatsThis text for Email setting"
-msgstr "이메일 설정에 대한 도움말"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 20
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creator application"
-msgstr "창작 응용프로그램"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 21
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creator application of the calendar"
-msgstr "달력 창작 응용프로그램"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 24
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creator URL"
-msgstr "창작자 주소"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "URL of the creator application of the calendar."
-msgstr "달력 창작 응용프로그램의 주소"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 29
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Page Title"
-msgstr "페이지 제목"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 34
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Date start"
-msgstr "시작할 날짜"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 35
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
-msgstr "HTML로 내보내기할 기간의 시작 날짜"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 38
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Date end"
-msgstr "끝낼 날짜"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 39
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
-msgstr "HTML로 내보내기할 기간의 끝 날짜"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 43
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Output filename"
-msgstr "출력 파일이름"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The output file name for the HTML export."
-msgstr "HTML 내보내기한 결과물 파일이름"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Style sheet"
-msgstr "스타일 시트"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
-"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
-msgstr ""
-"최종 HTML페이지에서 사용할 CSS 스타일 시트. 이 값은 CSS의 동적인 내용들에 대한 것을 포함하지만, 스타일 시트의 경로값을 포함하진 "
-"않습니다."
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Exclude private incidences from the export"
-msgstr "개인적인 사건은 내보내지 않음."
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 57
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Exclude confidential incidences from the export"
-msgstr "기밀 사건은 내보내지 않음."
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 65
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Export events as list"
-msgstr "목록에 등록된 사건만 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Export in month view"
-msgstr "월별로 보기 형식으로 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 73
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Export in week view"
-msgstr "주별로 보기 형식으로 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Title of the calendar"
-msgstr "달력의 제목"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 82
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export location of the events"
-msgstr "이벤트 카테고리 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Export categories of the events"
-msgstr "이벤트 카테고리 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 90
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Export attendees of the events"
-msgstr "이벤트 출석자 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Export to-do list"
-msgstr "작업 목록 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 102
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Title of the to-do list"
-msgstr "작업목록 제목"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 107
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Export due dates of the to-dos"
-msgstr "작업 기간 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export location of the to-dos"
-msgstr "작업 카테고리 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 115
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Export categories of the to-dos"
-msgstr "작업 카테고리 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 119
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Export attendees of the to-dos"
-msgstr "작업 참여자 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 127
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Export journals"
-msgstr "소식지 내보내기"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 131
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Title of the journal list"
-msgstr "소식지 목록 제목"
-
-#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 142
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Title of the free/busy list"
-msgstr "free/busy 목록 제목"
-
-#: resourcecached.cpp:630
-#, c-format
-msgid "Last loaded: %1"
-msgstr "%1 에 마지막으로 불러옴"
-
-#: resourcecached.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Last saved: %1"
-msgstr "%1 에 마지막으로 저장함"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:44
-msgid "Automatic Reload"
-msgstr "자동 다시 불러오기"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:46 resourcecachedconfig.cpp:86
-msgid "Never"
-msgstr "안 함"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:47
-msgid "On startup"
-msgstr "시작 할 때"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:49 resourcecachedconfig.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Regular interval"
-msgstr "규칙적 간격으로"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:54 resourcecachedconfig.cpp:94
-msgid "Interval in minutes"
-msgstr "분 간격으로"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:84
-msgid "Automatic Save"
-msgstr "자동 저장"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:87
-msgid "On exit"
-msgstr "종료할 때"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:98
-msgid "Delayed after changes"
-msgstr "변경 후 정체될 때"
-
-#: resourcecachedconfig.cpp:99
-msgid "On every change"
-msgstr "모든 변경 때마다"
-
-#: resourcecalendar.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Type: %1"
-msgstr "형식: %1"
-
-#: resourcecalendar.cpp:149
-msgid ""
-"Error while loading %1.\n"
-msgstr ""
-"%1 불러오는 중 오류가 발생 했습니다.\n"
-
-#: resourcecalendar.cpp:186
-msgid ""
-"Error while saving %1.\n"
-msgstr ""
-"%1 저장 중 오류가 발생했습니다.\n"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:54
-msgid "Calendar Format"
-msgstr "달력 형식"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:56
-msgid "iCalendar"
-msgstr "iCalendar"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:57
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:91
-msgid ""
-"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be "
-"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the "
-"resource properties."
-msgstr ""
-
-#: scheduler.cpp:50
-msgid "Updated Publish"
-msgstr "업데이트된 작성"
-
-#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154
-msgid "Publish"
-msgstr "작성"
-
-#: scheduler.cpp:54
-msgid "Obsolete"
-msgstr "폐기"
-
-#: scheduler.cpp:56
-msgid "New Request"
-msgstr "새 요청"
-
-#: scheduler.cpp:58
-msgid "Updated Request"
-msgstr "업데이트된 요청"
-
-#: scheduler.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Unknown Status: %1"
-msgstr "알 수 없는 상태: %1"
-
-#: scheduler.cpp:156
-msgid "Request"
-msgstr "요청"
-
-#: scheduler.cpp:158
-msgid "Refresh"
-msgstr "새로 고침"
-
-#: scheduler.cpp:164
-msgid "Reply"
-msgstr "대답"
-
-#: scheduler.cpp:166
-msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Counter"
-msgstr "대안"
-
-#: scheduler.cpp:168
-msgid ""
-"_: decline counter proposal\n"
-"Decline Counter"
-msgstr "대안 거부"
-
-#: scheduler.cpp:170
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: scheduler.cpp:341
-msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
-msgstr ""
-
-#: scheduler.cpp:344
-msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
-msgstr ""
-
-#: scheduler.cpp:347
-msgid "Uninvited attendee"
-msgstr ""
-
-#: scheduler.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Accept Attendance"
-msgstr "허가됨"
-
-#: scheduler.cpp:348
-msgid "Reject Attendance"
-msgstr ""
-
-#: scheduler.cpp:353
-msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkdepim.po
deleted file mode 100644
index e566f374f32..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkdepim.po
+++ /dev/null
@@ -1,1816 +0,0 @@
-# Translation of libtdepim.po to Korean.
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004-2005.
-# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004-2005.
-# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2004-2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
-msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>서명 스크립트<br><b>%1</b>를 실행하는데 실패했습니다:<br>%2</qt>"
-
-#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
-msgid "%1 (Default)"
-msgstr "%1 (기본값)"
-
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
-msgid "Unnamed"
-msgstr "이름 없음"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
-"You will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr "여러분이 입력하신 이메일 주소는 하나이상의 @을 포함하고 있습니다. 메일주소를 제대로 입력해주시기 바랍니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
-"will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr "여러분의 입력하신 이메일주소에 @가 빠졌습니다. 메일주소를 제대로 입력해주시기 바랍니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
-msgid "You have to enter something in the email address field."
-msgstr "이메일 주소 입력필드에 주소를 입력하셔야 합니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
-"part."
-msgstr "로컬 부분을 포함하지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
-"part."
-msgstr "도메인 부분을 포함하지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
-"comments/brackets."
-msgstr "괄호/따옴표가 닫히지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
-msgid "The email address you entered is valid."
-msgstr "유효한 이메일주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
-"anglebracket."
-msgstr "<>부호가 닫히지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
-"anglebracket."
-msgstr "<>부호가 열리지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an "
-"unexpected comma."
-msgstr "불필요한 쉼표가 들어가 있는, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
-"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
-"character in your email address."
-msgstr "아마도 \\와 같은 잘못된 글자/부호가 이메일 주소의 마지막에 들어갔기 때문에 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
-"which does not end."
-msgstr "인용부호가 닫히지 않았기 때문에, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
-"an actual email address, i.e. something of the form [email protected]."
-msgstr "[email protected]처럼 형식에 맞추어 입력되지 않았기 때문에, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
-"character."
-msgstr "<>부호가 닫히지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
-"displayname."
-msgstr "불필요한 쉼표가 들어가 있는, 잘못된 이메일 주소입니다."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
-msgid "Unknown problem with email address"
-msgstr "이메일 주소에 알수 없는 문제가 있습니다."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
-msgid "To"
-msgstr "받는사람"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:50
-msgid "Cc"
-msgstr "참조"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:53
-msgid "Bcc"
-msgstr "숨은 참조"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
-msgid "Recent Addresses"
-msgstr "현재 주소"
-
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "배포 목록"
-
-#: addresseelineedit.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Configure Completion Order..."
-msgstr "완성 순서 편집..."
-
-#: addresseeselector.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#: addresseeselector.cpp:273
-msgid "Address book:"
-msgstr "주소록 :"
-
-#: addresseeselector.cpp:279
-msgid "Search:"
-msgstr "찾기 :"
-
-#: addresseeview.cpp:76
-msgid "Show Birthday"
-msgstr "생일 보기"
-
-#: addresseeview.cpp:77
-msgid "Hide Birthday"
-msgstr "생일 숨기기"
-
-#: addresseeview.cpp:78
-msgid "Show Postal Addresses"
-msgstr "우편 주소 보기"
-
-#: addresseeview.cpp:79
-msgid "Hide Postal Addresses"
-msgstr "우편 주소 숨기기"
-
-#: addresseeview.cpp:80
-msgid "Show Email Addresses"
-msgstr "이메일 주소 보기"
-
-#: addresseeview.cpp:81
-msgid "Hide Email Addresses"
-msgstr "이메일 주소 숨기기"
-
-#: addresseeview.cpp:82
-msgid "Show Telephone Numbers"
-msgstr "전화번호 보기"
-
-#: addresseeview.cpp:83
-msgid "Hide Telephone Numbers"
-msgstr "전화번호 숨기기"
-
-#: addresseeview.cpp:84
-msgid "Show Web Pages (URLs)"
-msgstr "웹페이지(URLs) 보기"
-
-#: addresseeview.cpp:85
-msgid "Hide Web Pages (URLs)"
-msgstr "웹페이지(URLs) 숨기기"
-
-#: addresseeview.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Show Instant Messaging Addresses"
-msgstr "우편 주소 보기"
-
-#: addresseeview.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
-msgstr "우편 주소 숨기기"
-
-#: addresseeview.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Show Custom Fields"
-msgstr "Show Details"
-
-#: addresseeview.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Hide Custom Fields"
-msgstr "Hide Details"
-
-#: addresseeview.cpp:238
-msgid "SMS"
-msgstr ""
-
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: addresseeview.cpp:279
-msgid "Homepage"
-msgstr "홈페이지"
-
-#: addresseeview.cpp:287
-msgid "Blog Feed"
-msgstr "블로그 Feed"
-
-#: addresseeview.cpp:336
-msgid "Notes"
-msgstr "참고"
-
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-#: addresseeview.cpp:344
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-#: addresseeview.cpp:345
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr ""
-
-#: addresseeview.cpp:346
-msgid "Manager's Name"
-msgstr ""
-
-#: addresseeview.cpp:347
-msgid "Partner's Name"
-msgstr ""
-
-#: addresseeview.cpp:348
-msgid "Office"
-msgstr ""
-
-#: addresseeview.cpp:349
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#: addresseeview.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "IM Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: addresseeview.cpp:410
-msgid "Presence"
-msgstr "현재 위치"
-
-#: addresseeview.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
-msgstr "주소록 :"
-
-#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
-msgid ""
-"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
-"dialog and configure one."
-msgstr "실행될 응용프로그램 모음이 없습니다. 설정 대화창에서 설정하십시오."
-
-#: addresseeview.cpp:693
-msgid "Send mail to '%1'"
-msgstr "'%1' 에게 이메일 보내기"
-
-#: addresseeview.cpp:698
-#, c-format
-msgid "Call number %1"
-msgstr "%1 로 전화걸기"
-
-#: addresseeview.cpp:703
-#, c-format
-msgid "Send fax to %1"
-msgstr "%1 에게 팩스 보내기"
-
-#: addresseeview.cpp:705
-msgid "Show address on map"
-msgstr "지도 위에 주소 보기"
-
-#: addresseeview.cpp:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Send SMS to %1"
-msgstr "%1 에게 팩스 보내기"
-
-#: addresseeview.cpp:711
-#, c-format
-msgid "Open URL %1"
-msgstr "URL %1 열기"
-
-#: addresseeview.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Chat with %1"
-msgstr "%1 과 대화하기"
-
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
-msgid "<group>"
-msgstr "<그룹>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "주소 선택"
-
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
-msgid "CC"
-msgstr "참조"
-
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
-msgid "BCC"
-msgstr "숨은 참조"
-
-#: addressesdialog.cpp:458
-msgid "Other Addresses"
-msgstr "다른 주소"
-
-#: addressesdialog.cpp:883
-msgid ""
-"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
-"book, then try again."
-msgstr "목록에 주소가 없습니다. 주소록에서 주소를 몇 개 추가한 후 다시 시도 하십시오."
-
-#: addressesdialog.cpp:890
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "새로운 배포 목록"
-
-#: addressesdialog.cpp:891
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "이름을 입력하십시오:"
-
-#: addressesdialog.cpp:908
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr "<qt>이름이 <b>%1</b> 인 배포 목록은 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.</qt>"
-
-#: broadcaststatus.cpp:59
-msgid ""
-"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
-"[%1] %2"
-msgstr "[%1] %2"
-
-#: broadcaststatus.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
-"server).\n"
-"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
-"server)."
-msgstr ""
-"전송 완료. 새로운 %n 개의 %1 KB 매세지를 받았습니다. (서버에 %2 KB가 남아있습니다. ).\n"
-"전송 완료. 새로운 %n 개의 %1 KB 메세지들을 받았습니다. (서버에 %2 KB 가 남아있습니다.)."
-
-#: broadcaststatus.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
-"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
-msgstr ""
-"전송 완료. %n 개의 %1 KB 메세지를 받았습니다.\n"
-"전송 완료. %n 개의 %1 KB 메세지들을 받았습니다."
-
-#: broadcaststatus.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
-"Transmission complete. %n new messages."
-msgstr ""
-"전송 완료. %n 개의 새로운 메세지를 받았습니다.\n"
-"전송 완료. %n 개의 새로운 메세지들을 받았습니다."
-
-#: broadcaststatus.cpp:95
-msgid "Transmission complete. No new messages."
-msgstr "전송 완료. 새로운 메세지가 없습니다."
-
-#: broadcaststatus.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
-"remaining on the server).\n"
-"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
-"on the server)."
-msgstr ""
-"%3 계정의 전송 완료. 새로운 %n 개의 %1 KB 매세지를 받았습니다. (서버에 %2 KB가 남아있습니다. )\n"
-"%3 계정의 전송 완료. 새로운 %n 개의 %1 KB 매세지들을 받았습니다. (서버에 %2 KB가 남아있습니다. )"
-
-#: broadcaststatus.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
-"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
-msgstr ""
-"%2 계정의 전송 완료. %n 개의 %1 KB 메세지를 받았습니다.\n"
-"%2 계정의 전송 완료. %n 개의 %1 KB 메세지들을 받았습니다."
-
-#: broadcaststatus.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
-"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
-msgstr ""
-"%1 계정의 전송 완료. %n 개의 메세지를 받았습니다.\n"
-"%1 계정의 전송 완료. %n 개의 메세지들을 받았습니다."
-
-#: broadcaststatus.cpp:142
-msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
-msgstr "계정 %1의 전송 완료. 새로운 메세지가 없습니다."
-
-#: calendardiffalgo.cpp:111
-msgid "Attendees"
-msgstr "참여자"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:114
-msgid "Start time"
-msgstr "시작 시간"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:117
-msgid "Organizer"
-msgstr "오거나이저"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:123
-msgid "Is floating"
-msgstr "이 뜨고 있음"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:126
-msgid "Has duration"
-msgstr "기간이 있음"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:129
-msgid "Duration"
-msgstr "기간"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:138
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:141
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:144
-msgid "Secrecy"
-msgstr "비밀"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:147
-msgid "Priority"
-msgstr "우선 순위"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:150
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:152
-msgid "Categories"
-msgstr "카테고리"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:153
-msgid "Alarms"
-msgstr "알람"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:154
-msgid "Resources"
-msgstr "리소스"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:155
-msgid "Relations"
-msgstr "관계"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:156
-msgid "Attachments"
-msgstr "첨부 파일"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:157
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "제외 날짜"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:158
-msgid "Exception Times"
-msgstr "제외 시간"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:162
-msgid "Created"
-msgstr "생성되었음"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:165
-msgid "Related Uid"
-msgstr "관련된 Uid"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:171
-msgid "Has End Date"
-msgstr "종료 날짜가 있음"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:174
-msgid "End Date"
-msgstr "종료 날짜"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:182
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "시작 날짜가 있음"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:185
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "예정 날짜가 있음"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:188
-msgid "Due Date"
-msgstr "예정 날짜"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:191
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "완성 날짜가 있음"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:194
-msgid "Complete"
-msgstr "완성"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:197
-msgid "Completed"
-msgstr "완성됨"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
-#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "카테고리 편집"
-
-#: categoryeditdialog.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "New category"
-msgstr "카테고리"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
-#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select Categories"
-msgstr "카테고리 선택"
-
-#: completionordereditor.cpp:90
-#, c-format
-msgid "LDAP server %1"
-msgstr "LDAP 서버 %1"
-
-#: completionordereditor.cpp:176
-msgid "Edit Completion Order"
-msgstr "완성 순서 편집"
-
-#: embeddedurlpage.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Showing URL %1"
-msgstr "URL %1 보기"
-
-#: kaddrbook.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>이메일 주소 <b>%1</b> 이(가) 이미 주소록에 있습니다.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "is not in address book"
-msgstr "주소록에 저장할 수 없습니다."
-
-#: kaddrbook.cpp:151
-msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
-"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이메일 주소 <b>%1</b> 가 사용자의 주소록에 추가되었습니다.; 주소록을 열어 이 항목에 대한 더 많은 정보를 추가할 수 "
-"있습니다.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:157
-msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>이메일 주소 <b>%1</b> 이(가) 이미 주소록에 있습니다.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:188
-msgid ""
-"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
-"entry by opening the addressbook."
-msgstr "VCard 주소록에 추가되었습니다. 주소록을 열어 이 항목에 대한 더 많은 정보를 추가할 수 있습니다."
-
-#: kaddrbook.cpp:195
-msgid ""
-"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
-"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
-msgstr ""
-"VCard의 기본 이메일 주소가 이미 주소록에 있습니다. 하지만 VCard를 파일로 저장하여 직접 주소록에 가져올 수 있습니다."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:79
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "숫자 값"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:80
-msgid "Boolean"
-msgstr "불린"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:81
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
-msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜와 시간"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:85
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:134
-msgid "KCMDesignerfields"
-msgstr "KCMDesignerfields"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
-msgstr "Qt Designer 대화창"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:137
-msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
-msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>을 삭제하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
-msgid "*.ui|Designer Files"
-msgstr "*.ui|Designer 파일"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
-msgid "Import Page"
-msgstr "페이지 가져오기"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
-"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>경고 :</b>Qt Designer를 찾을 수 없습니다. 설치되지 않은 것 같습니다. 이미 생성된 Designer파일만 가져오실 "
-"수 있습니다.</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
-msgid "Available Pages"
-msgstr "사용가능한 페이지"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
-msgid "Preview of Selected Page"
-msgstr "선택된 페이지 미리보기"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
-"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
-"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
-"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
-"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
-"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
-"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
-"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
-"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
-"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
-"X_Foo</i>'.</p>"
-"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
-"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 섹션에 여러분만의 고유한 GUI 요소를 추가하실 수 있고,(<i>위젯</i>) 여러분만의 고유한 값을 %1에 저장하실 수 있습니다. "
-"아래에 설명드리는 과정대로 진행하시기 바랍니다.</p> "
-"<ol>"
-"<li>'<i>Qt Designer로 편집</i>'버튼을 클릭합니다. "
-"<li>대화창에서 <i>위젯</i>을 선택하고, <i>확인</i>을 클릭합니다."
-"<li>여러분의 위젯을 형식에 맞추어 추가합니다."
-"<li>Qt Designer 기본 파일저장 디렉터리에 파일을 저장합니다."
-"<li>Qt Designer를 닫습니다.</ol> "
-"<p>이미 Designer파일(*.ui)파일을 가지고 계시다면, 단지 <i>페이지 가져오기</i>"
-"를 실행하는 것으로 쉽게 작업하실 수 있습니다.</p> "
-"<p><b>중요 :</b>각각의 입력 위젯의 이름은 <i>X_</i>로 시작해야만 합니다. 만약 위젯의 이름을 <i>X-Foo</i>"
-"와 같이 지정하시고자 한다면, 위젯의 이름 설정을 '<i>X-Foo</i>'와 같이 합니다.</p> "
-"<p><b>중요 :</b>사용자 고유의 필드를 편집하는 위젯은 %2 응용프로그램 이름을 가져야 합니다. 편집한 응용프로그램 이름을 "
-"변경하시려면, Qt Designer의 위젯 이름을 설정하세요.</p></qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">이것은 어떤 작업을 합니까? </a>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
-msgid "Delete Page"
-msgstr "페이지 삭제"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
-msgid "Import Page..."
-msgstr "페이지 가져오기..."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
-msgstr "Qt Designer로 편집..."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
-msgid "Key:"
-msgstr "키 :"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
-msgid "Type:"
-msgstr "형식 :"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
-msgid "Classname:"
-msgstr "클래스이름 :"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
-msgid "Description:"
-msgstr "설명 :"
-
-#: kconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "설정값 변경"
-
-#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "설정 마법사"
-
-#: kconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "규칙"
-
-#: kconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
-
-#: kconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "목표"
-
-#: kconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "조건"
-
-#: kconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "변경"
-
-#: kconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "기능"
-
-#: kconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "옵션"
-
-#: kconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: kconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"설정이 진행 중인 프로그램은 설정 마법사와 함께 실행시키지 마십시오. 그렇지 않으면, 설정한 내용이 적용되지 않고 사라질 수 있습니다."
-
-#: kconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "지금 마법사 실행"
-
-#: kdateedit.cpp:332
-msgid "tomorrow"
-msgstr "내일"
-
-#: kdateedit.cpp:333
-msgid "today"
-msgstr "오늘"
-
-#: kdateedit.cpp:334
-msgid "yesterday"
-msgstr "어제"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "오늘(&T)"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "To&morrow"
-msgstr "내일(&M)"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Next &Week"
-msgstr "다음 주(&W)"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Next M&onth"
-msgstr "다음 달(&O)"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "날짜 없음"
-
-#: kfileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "파일 I/O 오류"
-
-#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"해당 파일이 존재하지 않습니다.\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"이것은 파일이 아니라 디렉터리입니다.:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일을 읽을 수 없습니다:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일을 열 수 없습니다:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "%2의 %1 바이트만 읽을 수 있습니다."
-
-#: kfileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"파일 %1이(가) 존재합니다.\n"
-"대체 하시겠습니까?"
-
-#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "파일에 저장"
-
-#: kfileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "대체(&R)"
-
-#: kfileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"%1의 백업본을 만드는데 실패했습니다.\n"
-"계속하시겠습니까?"
-
-#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일에 쓸 수 없습니다:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"쓰기위해 파일을 열 수 없습니다:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"파일에 쓰는 중 오류가 발생했습니다:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "%2의 %1 바이트만 쓸 수 있습니다."
-
-#: kfileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1이 존재하지 않습니다."
-
-#: kfileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "%1에 접근할 수 없기 때문에 바꿀 수 없습니다."
-
-#: kfileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1을 읽을 수 없기 때문에 바꿀 수 없습니다."
-
-#: kfileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1에 쓰기작업을 할 수 없기 때문에 바꿀 수 없습니다."
-
-#: kfileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "%1 디렉터리에 접근할 수 없습니다."
-
-#: kfileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr "몇몇 파일과 디렉터리들의 접근권한이 올바르지 않습니다. 접근권한을 바르게 설정해주시기 바랍니다."
-
-#: kfileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "접근권한 검사"
-
-#: kimportdialog.cpp:78
-msgid "Plain"
-msgstr "일반"
-
-#: kimportdialog.cpp:80
-msgid "Unquoted"
-msgstr "따옴표 없음"
-
-#: kimportdialog.cpp:82
-msgid "Bracketed"
-msgstr "괄호됨"
-
-#: kimportdialog.cpp:84
-msgid "Undefined"
-msgstr "정의되지 않음"
-
-#: kimportdialog.cpp:152
-msgid "Import Text File"
-msgstr "텍스트 파일 가져오기"
-
-#: kimportdialog.cpp:164
-msgid "File to import:"
-msgstr "가져올 파일:"
-
-#: kimportdialog.cpp:180
-msgid "Separator:"
-msgstr "구분자:"
-
-#: kimportdialog.cpp:184
-msgid "Tab"
-msgstr "텝"
-
-#: kimportdialog.cpp:185
-msgid "Space"
-msgstr "공간"
-
-#: kimportdialog.cpp:195
-msgid "Import starts at row:"
-msgstr "줄에서 가져오기 시작"
-
-#: kimportdialog.cpp:210
-msgid "Header"
-msgstr "헤더"
-
-#: kimportdialog.cpp:219
-msgid "Assign to Selected Column"
-msgstr "선택된 칸에 지정함"
-
-#: kimportdialog.cpp:223
-msgid "Remove Assignment From Selected Column"
-msgstr "선택된 칸에 지정 해제"
-
-#: kimportdialog.cpp:227
-msgid "Assign with Template..."
-msgstr "템플릿으로 지정..."
-
-#: kimportdialog.cpp:231
-msgid "Save Current Template"
-msgstr "현재 템플릿 저장"
-
-#: kimportdialog.cpp:319
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "불러오기 진행"
-
-#: kimportdialog.cpp:320
-msgid "Please wait while the file is loaded."
-msgstr "파일을 불러올 때가지 기다려 주십시오."
-
-#: kimportdialog.cpp:593
-msgid "Template Selection"
-msgstr "템플릿 선택"
-
-#: kimportdialog.cpp:594
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "CSV파일과 일치하는 템플릿 파일을 선택하십시오."
-
-#: kimportdialog.cpp:652
-msgid "Importing Progress"
-msgstr "가져오기 진행"
-
-#: kimportdialog.cpp:653
-msgid "Please wait while the data is imported."
-msgstr "파일을 가져올 때가지 기다려 주십시오."
-
-#: kimportdialog.cpp:740
-msgid "Template Name"
-msgstr "템플릿 이름"
-
-#: kimportdialog.cpp:740
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "템플릿 이름을 넣어주십시오."
-
-#: kincidencechooser.cpp:53
-msgid "Conflict Detected"
-msgstr "충돌이 감지됨."
-
-#: kincidencechooser.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
-"on the server while you changed it locally."
-"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
-"server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>충돌이 감지되었습니다. 여러분이 로컬에서 수정하고 있는 항목을 누군가 서버에서 수정했을 수 있습니다."
-"<br/>주의 : 여러분의 변경사항을 서버에서 승인받기 위해서 다시 한번 여러분의 메일을 확인하시기 바랍니다.</qt>"
-
-#: kincidencechooser.cpp:63
-msgid "Take Local"
-msgstr "로컬에서 편집된 값을 선택"
-
-#: kincidencechooser.cpp:65
-msgid "Take New"
-msgstr "새로운 값을 선택"
-
-#: kincidencechooser.cpp:67
-msgid "Take Both"
-msgstr "둘 다 선택"
-
-#: kincidencechooser.cpp:72
-msgid "Local incidence"
-msgstr "로컬 범위"
-
-#: kincidencechooser.cpp:74
-msgid "Local incidence summary"
-msgstr "로컬 범위 요약"
-
-#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
-msgid "Last modified:"
-msgstr "마지막 수정됨 :"
-
-#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
-#: kincidencechooser.cpp:285
-msgid "Show Details"
-msgstr "세부사항 보기"
-
-#: kincidencechooser.cpp:100
-msgid "Show Differences"
-msgstr "변경사항 보기"
-
-#: kincidencechooser.cpp:107
-msgid "Sync Preferences"
-msgstr "더 좋은 것을 동기화"
-
-#: kincidencechooser.cpp:110
-msgid "Take local entry on conflict"
-msgstr "충돌하는 로컬 입력값을 선택"
-
-#: kincidencechooser.cpp:111
-msgid "Take new (remote) entry on conflict"
-msgstr "충돌하는 새로운(원격의) 입력값을 선택"
-
-#: kincidencechooser.cpp:112
-msgid "Take newest entry on conflict"
-msgstr "충돌하는 가장 최신의 입력값을 선택"
-
-#: kincidencechooser.cpp:113
-msgid "Ask for every entry on conflict"
-msgstr "충돌하는 각각의 입력값에 대해 물어보기"
-
-#: kincidencechooser.cpp:114
-msgid "Take both on conflict"
-msgstr "충돌하는 두 값을 모두 선택"
-
-#: kincidencechooser.cpp:120
-msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
-msgstr "현재 동기화에서 이쪽 값을 모두 선택"
-
-#: kincidencechooser.cpp:186
-msgid "Local Event"
-msgstr "로컬 이벤트"
-
-#: kincidencechooser.cpp:192
-msgid "Local Todo"
-msgstr "로컬 작업"
-
-#: kincidencechooser.cpp:199
-msgid "Local Journal"
-msgstr "로컬 소식지"
-
-#: kincidencechooser.cpp:209
-msgid "New Event"
-msgstr "새로운 이벤트"
-
-#: kincidencechooser.cpp:213
-msgid "New Todo"
-msgstr "세로운 작업"
-
-#: kincidencechooser.cpp:218
-msgid "New Journal"
-msgstr "새로운 소식지"
-
-#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
-#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
-msgid "Hide Details"
-msgstr "세부사항 숨김"
-
-#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Show details..."
-msgstr "세부사항 보기"
-
-#: kincidencechooser.cpp:268
-msgid "Differences of %1 and %2"
-msgstr "%1과 %2의 다른점"
-
-#: kincidencechooser.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Differences of %1"
-msgstr "%1의 다른점"
-
-#: kincidencechooser.cpp:273
-msgid "Local entry"
-msgstr "로컬 입력값"
-
-#: kincidencechooser.cpp:274
-msgid "New (remote) entry"
-msgstr "새로운(원격의) 입력값"
-
-#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "이미지 영역 선택"
-
-#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "지정하고자 하는 구역을 마우스의 드레그를 이용해 선택하십시오:"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
-msgid "Image Operations"
-msgstr "이미지 처리"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "시계방향으로 회전(&R)"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "시계반대방향으로 회전(&C)"
-
-#: kprefsdialog.cpp:234
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
-
-#: kprefsdialog.cpp:738
-msgid "Preferences"
-msgstr "등록 정보"
-
-#: kprefsdialog.cpp:853
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr "모든 등록 정보를 기본값으로 돌리려 합니다. 모든 사용자 지정 설정들이 사라집니다."
-
-#: kprefsdialog.cpp:854
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "기본 등록 정보 설정"
-
-#: kprefsdialog.cpp:855
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "기본값으로 리셋"
-
-#: kscoring.cpp:106
-msgid ""
-"Article\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>caused the following note to appear:"
-"<br>%3"
-msgstr ""
-"문서\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>가 다음과 같이 나타날 기록을 발생시켰습니다.:"
-"<br>%3"
-
-#: kscoring.cpp:172
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "값 조정"
-
-#: kscoring.cpp:173
-msgid "Display Message"
-msgstr "메세지 표시하기"
-
-#: kscoring.cpp:174
-msgid "Colorize Header"
-msgstr "헤더 컬러화"
-
-#: kscoring.cpp:175
-msgid "Mark As Read"
-msgstr ""
-
-#: kscoring.cpp:364
-msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
-msgstr "<h1>모아진 기록의 목록</h1>"
-
-#: kscoring.cpp:387
-msgid "Collected Notes"
-msgstr "모아진 기록"
-
-#: kscoring.cpp:452
-msgid "Contains Substring"
-msgstr "서브문자열 포함"
-
-#: kscoring.cpp:453
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "정규표현식에 일치"
-
-#: kscoring.cpp:454
-msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
-msgstr "정규표현식에 일치(대소문자 구분)"
-
-#: kscoring.cpp:455
-msgid "Is Exactly the Same As"
-msgstr "이(가) 다음과 같음 : "
-
-#: kscoring.cpp:456
-msgid "Less Than"
-msgstr "다음 보다 적음 :"
-
-#: kscoring.cpp:457
-msgid "Greater Than"
-msgstr "다음보다 큼 :"
-
-#: kscoring.cpp:989
-msgid "Choose Another Rule Name"
-msgstr "다른 규칙 이름을 선택함"
-
-#: kscoring.cpp:990
-msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
-msgstr "해당 규칙 이름은 이미 쓰이고 있습니다. 다른 이름을 선택해 주십시오:"
-
-#: kscoring.cpp:1140
-#, c-format
-msgid "rule %1"
-msgstr "규칙 %1"
-
-#: kscoringeditor.cpp:69
-msgid "Not"
-msgstr "없음"
-
-#: kscoringeditor.cpp:70
-msgid "Negate this condition"
-msgstr "이 조건를 부정함"
-
-#: kscoringeditor.cpp:75
-msgid "Select the header to match this condition against"
-msgstr "이 조건에 일치하는 헤더를 선택함"
-
-#: kscoringeditor.cpp:79
-msgid "Select the type of match"
-msgstr "일치하는 형식을 선택"
-
-#: kscoringeditor.cpp:85
-msgid "The condition for the match"
-msgstr "일치해야 할 조건"
-
-#: kscoringeditor.cpp:89
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: kscoringeditor.cpp:224
-msgid "Select an action."
-msgstr "기능 선택"
-
-#: kscoringeditor.cpp:408
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
-
-#: kscoringeditor.cpp:414
-msgid "&Groups:"
-msgstr "그룹(&G):"
-
-#: kscoringeditor.cpp:417
-msgid "A&dd Group"
-msgstr "그룹 추가(&D)"
-
-#: kscoringeditor.cpp:428
-msgid "&Expire rule automatically"
-msgstr "규칙 자동 폐기(&E)"
-
-#: kscoringeditor.cpp:435
-msgid "&Rule is valid for:"
-msgstr "규칙이 다음에 유효함(&R):"
-
-#: kscoringeditor.cpp:444
-msgid "Conditions"
-msgstr "조건"
-
-#: kscoringeditor.cpp:452
-msgid "Match a&ll conditions"
-msgstr "모든 조건 일치(&L)"
-
-#: kscoringeditor.cpp:455
-msgid "Matc&h any condition"
-msgstr "어떤 조건이라도 일치(&H)"
-
-#: kscoringeditor.cpp:465
-msgid "Actions"
-msgstr "기능"
-
-#: kscoringeditor.cpp:589
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: kscoringeditor.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Move rule up"
-msgstr "규칙 제거"
-
-#: kscoringeditor.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Move rule down"
-msgstr "규칙 제거"
-
-#: kscoringeditor.cpp:630
-msgid "New rule"
-msgstr "새로운 규칙"
-
-#: kscoringeditor.cpp:637
-msgid "Edit rule"
-msgstr "규칙 편집"
-
-#: kscoringeditor.cpp:643
-msgid "Remove rule"
-msgstr "규칙 제거"
-
-#: kscoringeditor.cpp:648
-msgid "Copy rule"
-msgstr "규칙 복사"
-
-#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
-msgid "<all groups>"
-msgstr "<모든 그룹>"
-
-#: kscoringeditor.cpp:662
-msgid "Sho&w only rules for group:"
-msgstr "그룹의 규칙만 보기(&W):"
-
-#: kscoringeditor.cpp:862
-msgid "Rule Editor"
-msgstr "규칙 편집기"
-
-#: kscoringeditor.cpp:961
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "규칙 편집"
-
-#: ksubscription.cpp:212
-msgid "Reload &List"
-msgstr "목록 다시 불러오기(&L)"
-
-#: ksubscription.cpp:223
-msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
-msgstr "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
-
-#: ksubscription.cpp:229
-msgid "S&earch:"
-msgstr "찾기(&E):"
-
-#: ksubscription.cpp:233
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "트리보기 안함(&T)"
-
-#: ksubscription.cpp:235
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "서명된 것만(&S)"
-
-#: ksubscription.cpp:237
-msgid "&New only"
-msgstr "새로운 것만(&N)"
-
-#: ksubscription.cpp:246
-msgid "Loading..."
-msgstr "불러오기 중..."
-
-#: ksubscription.cpp:247
-msgid "Current changes:"
-msgstr "현재 변경된 것:"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ksubscription.cpp:305
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "다음에 서명"
-
-#: ksubscription.cpp:308
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "다음으로부터 서명 해제"
-
-#: ksubscription.cpp:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Loading... (1 matching)\n"
-"Loading... (%n matching)"
-msgstr ""
-"불러오기 중... (1 개 일치)\n"
-"불러오기 중... (%n 개 일치)"
-
-#: ksubscription.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1: (1 matching)\n"
-"%1: (%n matching)"
-msgstr ""
-"%1: (1 개 일치)\n"
-"%1: (%n 개 일치)"
-
-#: kwidgetlister.cpp:60
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "더 많은 widgets"
-
-#: kwidgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "더 적은 위젯"
-
-#: kwidgetlister.cpp:70
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "위젯 제거"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Full Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Home Number"
-msgstr "전화번호 숨기기"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
-msgid "Work Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
-msgid "Fax Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
-msgid "Pager"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
-msgid "Street"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "상태"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "오거나이저"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
-msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Postal Address"
-msgstr "우편 주소 보기"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "UID"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "찾기 :"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "찾기 :"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Recursive search"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Contains"
-msgstr "조건"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Starts With"
-msgstr "시작 시간"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
-msgid "Unselect All"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Add Selected"
-msgstr "주소 선택"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-
-#: maillistdrag.cpp:236
-msgid "Retrieving and storing messages..."
-msgstr "Retrieving and storing messages..."
-
-#: pluginloaderbase.cpp:96
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "이름 없는 플러그인"
-
-#: pluginloaderbase.cpp:103
-msgid "No description available"
-msgstr "설명이 없습니다."
-
-#: progressdialog.cpp:171
-msgid "Cancel this operation."
-msgstr "이 작업을 취소합니다."
-
-#: progressmanager.cpp:96
-msgid "Aborting..."
-msgstr "중단..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 36
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Email Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 100
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&To >>"
-msgstr "받는 사람(&T) >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 111
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&CC >>"
-msgstr "참조(&C) >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 122
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&BCC >>"
-msgstr "숨은 참조(&B) >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 150
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< 제거(&R)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 182
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "선택된 주소(&S)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 201
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "주소록(&A)"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 223
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "필터 적용(&F):"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 300
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "배포 목록으로 저장(&D)..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 303
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 311
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search Directory Service"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "카테고리"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "추가(&D)"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Clear Selection"
-msgstr "선택 취소(&C)"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Categories..."
-msgstr "카테고리 편집(&E)..."
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Emoticon theme"
-msgstr "이모티콘 테마"
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
-msgstr "여러분이 사용하시는 이모티콘 테마를 변경하실 수 있습니다."
-
-#: recentaddresses.cpp:161
-msgid "Edit Recent Addresses"
-msgstr "최근 주소 편집"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:31
-msgid "Send SMS"
-msgstr ""
-
-#: sendsmsdialog.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "메세지 표시하기"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Recipient:"
-msgstr "설명 :"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:49
-msgid "Send"
-msgstr ""
-
-#: ssllabel.cpp:69
-msgid "Connection is encrypted"
-msgstr "연결이 암호화되었음"
-
-#: ssllabel.cpp:75
-msgid "Connection is unencrypted"
-msgstr "연결이 암호화되지 않았음"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:81
-msgid "Open detailed progress dialog"
-msgstr "세부 진행상황 대화창 열기"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
-msgid "Hide detailed progress window"
-msgstr "자세한 진행상황 창을 숨기기"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
-msgid "Show detailed progress window"
-msgstr "세부 진행상황 창 보기"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkholidays.po
deleted file mode 100644
index 7c81ce04d38..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkholidays.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of libkholidays.po to
-# translation of libkholidays.po to British English
-# Andrew Coles <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:08+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: lunarphase.cpp:71
-msgid "Northern"
-msgstr ""
-
-#: lunarphase.cpp:74
-msgid "Southern"
-msgstr ""
-
-#: lunarphase.cpp:88
-msgid "New Moon"
-msgstr "초승달"
-
-#: lunarphase.cpp:91
-msgid "Full Moon"
-msgstr "보름달"
-
-#: lunarphase.cpp:94
-msgid "First Quarter Moon"
-msgstr "상현달"
-
-#: lunarphase.cpp:97
-msgid "Last Quarter Moon"
-msgstr "하현달"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkleopatra.po
deleted file mode 100644
index 7d3848a5196..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkleopatra.po
+++ /dev/null
@@ -1,952 +0,0 @@
-# Translation of libkleopatra.po to Korean.
-#
-# Kyuhyong Yoo<[email protected]>, 2004.
-# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cryptplugwrapper.cpp:492
-msgid "(Unknown Protocol)"
-msgstr "(알 수 없는 프로토콜)"
-
-#: cryptplugwrapper.cpp:525
-msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
-msgstr "플러그인 \"%1\" 초기화 중 오류"
-
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add or Change Directory Service"
-msgstr "디렉터리 서비스 추가 혹은 변경"
-
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Server name:"
-msgstr "서버 이름(&S):"
-
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&User name (optional):"
-msgstr "사용자 이름(선택사항)(&U):"
-
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word (optional):"
-msgstr "비밀번호(선택사항)(&W):"
-
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Base DN:"
-msgstr "기초 DN(&B):"
-
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "포트(&P):"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Directory Services Configuration"
-msgstr "디렉터리 서비스 설정"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "X.&500 directory services:"
-msgstr "X.500 디렉터리 서비스(&5):"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Server Name"
-msgstr "서버 이름"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Base DN"
-msgstr "기초 DN"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Select Directory Services to Use Here"
-msgstr "사용할 디렉터리 서비스 선택"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n"
-"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate "
-"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if "
-"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you "
-"can use.\n"
-"<p>\n"
-"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>X.500 디렉터리 서비스</h1>\n"
-"X.500 디렉터리 서비스를 이용하여 저장되지 않는 인증서와 인증서 취소 목록을 검색할 수 있습니다. 이 디렉터리 서비스를 이용하거나, 어떤 "
-"디렉터리 서비스를 사용할지 모르겠다면, 로컬 관리자에게 문의 하십시오.\n"
-"<p>\n"
-"디렉터리 서비스를 사용하지 않아도 로컬 인증은 계속할 수 있습니다..\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Add Service..."
-msgstr "서비스 추가(&A)..."
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a service"
-msgstr "서비스를 추가하려면 누르십시오"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Add a Directory Service</h1>\n"
-"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for "
-"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an "
-"optional description.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>디렉터리 서비스 추가</h1>\n"
-"이 버튼을 눌러, 새로운 디렉터리 서비스를 선택하여, 인증서나 CRL을 검색 할 수 있습니다. 서버 네임을 물어볼 것이고, 선택사항에 대한 "
-"설명이 보일 것입니다.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Service"
-msgstr "서비스 제거(&R)"
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the currently selected service"
-msgstr "현재 선택된 서비스를 제거하려면 누르십시오."
-
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Remove Directory Service</h1>\n"
-"By clicking this button, you can remove the currently selected directory "
-"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision "
-"before the entry is deleted from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<h1>디렉터리 서비스 제거</h1>\n"
-"이 버튼을 눌러, 목록에서 현재 선택된 디렉터리 서비스를 제거할 수 있습니다. 목록에서 항목이 지워지기 전에 다시 한 번 물어봅니다.\n"
-"</qt>"
-
-#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
-msgstr "백앤드에서의 S/MIME 지원을 검사하던 중 %1:"
-
-#: kleo/dn.cpp:452
-msgid "Common name"
-msgstr "보통 이름"
-
-#: kleo/dn.cpp:453
-msgid "Surname"
-msgstr "성"
-
-#: kleo/dn.cpp:454
-msgid "Given name"
-msgstr "주어진 이름"
-
-#: kleo/dn.cpp:455
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-#: kleo/dn.cpp:456
-msgid "Title"
-msgstr "직위"
-
-#: kleo/dn.cpp:457
-msgid "Organizational unit"
-msgstr "조직적 단위"
-
-#: kleo/dn.cpp:458
-msgid "Organization"
-msgstr "조직"
-
-#: kleo/dn.cpp:459
-msgid "Postal code"
-msgstr "우편 번호"
-
-#: kleo/dn.cpp:460
-msgid "Country code"
-msgstr "국가 번호"
-
-#: kleo/dn.cpp:461
-msgid "State or province"
-msgstr "도"
-
-#: kleo/dn.cpp:462
-msgid "Domain component"
-msgstr "도메인 구성 요소"
-
-#: kleo/dn.cpp:463
-msgid "Business category"
-msgstr "사업 카테고리"
-
-#: kleo/dn.cpp:464
-msgid "Email address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#: kleo/dn.cpp:465
-msgid "Mail address"
-msgstr "메일 주소"
-
-#: kleo/dn.cpp:466
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "휴대폰 번호"
-
-#: kleo/dn.cpp:467
-msgid "Telephone number"
-msgstr "전화 번호"
-
-#: kleo/dn.cpp:468
-msgid "Fax number"
-msgstr "팩스 번호"
-
-#: kleo/dn.cpp:469
-msgid "Street address"
-msgstr "세부 주소"
-
-#: kleo/dn.cpp:470
-msgid "Unique ID"
-msgstr "특정 아이디"
-
-#: kleo/enum.cpp:46
-msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
-msgstr "인라인 OpenPGP (권장 안함)"
-
-#: kleo/enum.cpp:49
-msgid "OpenPGP/MIME"
-msgstr "OpenPGP/마임"
-
-#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/마임"
-
-#: kleo/enum.cpp:55
-msgid "S/MIME Opaque"
-msgstr "S/마임 불투명"
-
-#: kleo/enum.cpp:80
-msgid "Any"
-msgstr "무엇이든"
-
-#: kleo/enum.cpp:142
-msgid "Never Encrypt"
-msgstr "암호화 안함"
-
-#: kleo/enum.cpp:144
-msgid "Always Encrypt"
-msgstr "항상 암호화 함"
-
-#: kleo/enum.cpp:146
-msgid "Always Encrypt If Possible"
-msgstr "가능하면 항상 암호화 함"
-
-#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200
-msgid "Ask"
-msgstr "물어봄"
-
-#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202
-msgid "Ask Whenever Possible"
-msgstr "가능할 때 물어봄"
-
-#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204
-msgid ""
-"_: no specific preference\n"
-"<none>"
-msgstr "<없음>"
-
-#: kleo/enum.cpp:194
-msgid "Never Sign"
-msgstr "서명 안함"
-
-#: kleo/enum.cpp:196
-msgid "Always Sign"
-msgstr "항상 서명 함"
-
-#: kleo/enum.cpp:198
-msgid "Always Sign If Possible"
-msgstr "가능하면 항상 서명함"
-
-#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95
-msgid ""
-"_: progress info: \"%1 of %2\"\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%2 중 %1"
-
-#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<이름 없음>"
-
-#: ui/backendconfigwidget.cpp:149
-msgid "OpenPGP"
-msgstr "OpenPGP"
-
-#: ui/backendconfigwidget.cpp:151
-msgid "failed"
-msgstr "실패"
-
-#: ui/backendconfigwidget.cpp:153
-msgid ""
-"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation "
-"name)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: ui/backendconfigwidget.cpp:210
-msgid "Available Backends"
-msgstr "가능한 백앤드"
-
-#: ui/backendconfigwidget.cpp:223
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "설정(&G)..."
-
-#: ui/backendconfigwidget.cpp:230
-msgid "Rescan"
-msgstr "다시 검사"
-
-#: ui/backendconfigwidget.cpp:294
-msgid "The following problems where encountered during scanning:"
-msgstr "검사 중 발견된 문제점:"
-
-#: ui/backendconfigwidget.cpp:295
-msgid "Scan Results"
-msgstr "검사 결과"
-
-#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43
-msgid "&Reset"
-msgstr "리셋(&R)"
-
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
-msgid "Configure LDAP Servers"
-msgstr "LDAP 서버 설정"
-
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628
-msgid "No server configured yet"
-msgstr "아무 서버도 설정되지 않았음"
-
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 server configured\n"
-"%n servers configured"
-msgstr ""
-"1 개의 서버 설정됨\n"
-"%n 개의 서버 설정됨"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91
-msgid "Available attributes:"
-msgstr "가능한 속성:"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92
-msgid "Current attribute order:"
-msgstr "현재 속성 순서:"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113
-msgid "All others"
-msgstr "다른 모든 것"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
-msgid "Move to top"
-msgstr "제일 위로 이동"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
-msgid "Move one up"
-msgstr "하나 위로"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
-msgid "Remove from current attribute order"
-msgstr "현재 속성 순서에서 제거"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
-msgid "Add to current attribute order"
-msgstr "현재 속성 순서에 추가"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
-msgid "Move one down"
-msgstr "하나 밑으로"
-
-#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
-msgid "Move to bottom"
-msgstr "가장 밑으로 이동"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
-msgid "<none>"
-msgstr "<안 함>"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
-msgid "Never Encrypt with This Key"
-msgstr "이 키로 다시는 암호화 안 함"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
-msgid "Always Encrypt with This Key"
-msgstr "항상 이 키로 암호화"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
-msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
-msgstr "암호화 가능할 때마다 암호화"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92
-msgid "Always Ask"
-msgstr "항상 물어봄"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:93
-msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
-msgstr "암호화 가능할 때마다 물어봄"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111
-msgid "Encryption Key Approval"
-msgstr "암호키 승인"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:121
-msgid "The following keys will be used for encryption:"
-msgstr "다음 키들이 암호화에 사용됨:"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:137
-msgid "Your keys:"
-msgstr "사용자의 키:"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:149
-msgid "Recipient:"
-msgstr "수신자:"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:154
-msgid "Encryption keys:"
-msgstr "암호화 키:"
-
-#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
-msgid "Encryption preference:"
-msgstr "암호화 등록 정보:"
-
-#: ui/keyrequester.cpp:126
-msgid "Change..."
-msgstr "변경..."
-
-#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<알 수 없음>"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt><p>백앤드에서 키를 가져오는 동안 오류 발생></qt>"
-
-#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525
-msgid "Key Listing Failed"
-msgstr "키 나열 실패"
-
-#: ui/keyrequester.cpp:263
-msgid ""
-"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation."
-msgstr "OpenPGP 백앤드는 나열된 키들을 지원하지 않습니다. 설치 여부를 확인하십시오."
-
-#: ui/keyrequester.cpp:287
-msgid ""
-"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation."
-msgstr "S/마임 백앤드는 나열된 키들을 지원하지 않습니다. 설치 여부를 확인하십시오."
-
-#: ui/keyrequester.cpp:392
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "OpenPGP 키 선택"
-
-#: ui/keyrequester.cpp:393
-msgid "Please select an OpenPGP key to use."
-msgstr "사용할 OpenPGP 키를 선택해 주십시오."
-
-#: ui/keyrequester.cpp:395
-msgid "S/MIME Key Selection"
-msgstr "S/마임 키 선택"
-
-#: ui/keyrequester.cpp:396
-msgid "Please select an S/MIME key to use."
-msgstr "사용할 S/마임 키를 선택해 주십시오."
-
-#: ui/keyrequester.cpp:398
-msgid "Key Selection"
-msgstr "키 선택"
-
-#: ui/keyrequester.cpp:399
-msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
-msgstr "키 (OpenPGP 나 S/마임) 를 선택해 주십시오."
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:192
-msgid "Key ID"
-msgstr "키 아이디"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:193
-msgid "User ID"
-msgstr "사용자 아이디"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:237
-msgid "never"
-msgstr "안 함"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:240
-msgid ""
-"OpenPGP key for %1\n"
-"Created: %2\n"
-"Expiry: %3\n"
-"Fingerprint: %4"
-msgstr ""
-"%1 을(를) 위한 OpenPGP 키\n"
-"작성: %2\n"
-"만료: %3\n"
-"지문: %4"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
-msgid ""
-"S/MIME key for %1\n"
-"Created: %2\n"
-"Expiry: %3\n"
-"Fingerprint: %4\n"
-"Issuer: %5"
-msgstr ""
-"%1 을(를) 위한 S/마임 키 \n"
-"작성: %2\n"
-"만료: %3\n"
-"지문: %4\n"
-"배포자: %5"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:355
-msgid "&Search for:"
-msgstr "찾기(&S):"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:375
-msgid "&Remember choice"
-msgstr "선택사항 저장(&R)"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:378
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
-"again.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>이 박스를 체크하면, 선택했던 사항들이 저장되고, 그 사항들에 대해 다시는 묻지 않습니다.</p></qt>"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:394
-msgid "&Reread Keys"
-msgstr "키 다시 읽기(&R)"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:395
-msgid "&Start Certificate Manager"
-msgstr ""
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:491
-msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
-msgstr "나열된 키들에 대한 백앤드를 찾을 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오."
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:509
-msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
-msgstr ""
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:511
-msgid "Certificate Manager Error"
-msgstr ""
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
-msgid "Checking selected keys..."
-msgstr "선택된 키 확인..."
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
-msgid "Fetching keys..."
-msgstr "키 가져오기..."
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One backend returned truncated output."
-"<br>Not all available keys are shown</qt>\n"
-"<qt>%n backends returned truncated output."
-"<br>Not all available keys are shown</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>한 백앤드가 잘려진 출력물을 보냈습니다."
-"<br>사용 가능한 키가 모두 보이고 있는 것은 아닙니다.</qt>\n"
-"<qt>%n 개의 백앤드가 잘려진 출력물을 보냈습니다."
-"<br>사용 가능한 키가 모두 보이고 있는 것은 아닙니다.</qt>"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:587
-msgid "Key List Result"
-msgstr "키 나열 결과"
-
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:694
-msgid "Recheck Key"
-msgstr "키 다시 확인"
-
-#: ui/messagebox.cpp:60
-msgid "&Save to Disk..."
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:64
-msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:68
-msgid "&Show Audit Log"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:75
-msgid "View GnuPG Audit Log"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:94
-msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:106
-msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:108
-msgid "File Save Error"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:129
-msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:130
-msgid "System Error"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:136
-msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:137
-msgid "No GnuPG Audit Log"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158
-msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Signing failed: %1"
-msgstr "서명 실패: %1"
-
-#: ui/messagebox.cpp:164
-msgid "Signing successful"
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Encryption failed: %1"
-msgstr "암호화 실패: %1"
-
-#: ui/messagebox.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Encryption successful"
-msgstr "암호화 키:"
-
-#: ui/messagebox.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Signing Result"
-msgstr "검사 결과"
-
-#: ui/messagebox.cpp:201
-msgid "Signing Error"
-msgstr ""
-
-#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Encryption Result"
-msgstr "암호화 키:"
-
-#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Encryption Error"
-msgstr "암호화 키:"
-
-#: ui/passphrasedialog.cpp:85
-msgid "Please enter your passphrase:"
-msgstr "암호문을 입력하십시오:"
-
-#: ui/progressdialog.cpp:86
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "일반 오류."
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415
-msgid "Chiasmus"
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363
-msgid "Chiasmus command line tool"
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117
-msgid "Unsupported protocol \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457
-msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable."
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168
-msgid "Output from chiasmus"
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decryption failed: %1"
-msgstr "암호화 실패: %1"
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213
-#, c-format
-msgid ""
-"The following was received on stderr:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73
-#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81
-msgid "Failed to load %1: %2"
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82
-msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"."
-msgstr ""
-
-#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
-msgid "Scanning directory %1..."
-msgstr ""
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66
-msgid "Kpgp/gpg"
-msgstr "Kpgp/gpg"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74
-msgid "Kpgp/pgp v2"
-msgstr "Kpgp/pgp v2"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82
-msgid "Kpgp/pgp v5"
-msgstr "Kpgp/pgp v5"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90
-msgid "Kpgp/pgp v6"
-msgstr "Kpgp/pgp v6"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94
-msgid "This backend does not support S/MIME"
-msgstr "이 백앤드는 S/마임을 지원하지 않습니다."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71
-msgid "GpgME"
-msgstr "GpgME"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91
-#, c-format
-msgid "GPGME was compiled without support for %1."
-msgstr "GPGME 가 %1 의 지원없이 컴파일되었습니다."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93
-msgid "Engine %1 is not installed properly."
-msgstr "엔진 %1 이 올바르게 설치되지 않았습니다."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95
-msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
-msgstr "엔진 %1 의 버전 %2 가 설치되었지만, 최소한 버전 %3 이 필요합니다."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
-msgstr "프로토콜 %1에서 엔진에 알 수 없는 문제가 발생했습니다."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90
-msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>"
-msgstr "<qt>gpgconf 를 실행하는데 실패했습니다.:<br>%1</qt>"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92
-msgid "program not found"
-msgstr "프로그램을 찾을 수 없음"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94
-msgid "program cannot be executed"
-msgstr "프로그램을 실행할 수 없음"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303
-msgid ""
-"Could not start gpgconf\n"
-"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started"
-msgstr ""
-"gpgconf 를 실행할 수 없음\n"
-"gpgconf 가 제대로 위치하고 실행 가능한지 확인 바람"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1"
-msgstr "설정을 저장하는 중 gpgconf 에서 오류 발생:%1"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:"
-"<br/> %1 (retry)"
-msgstr "다음 사용자의 비밀키를 풀기 위해 암호문이 필요함: <br/> %1 (다시 시도)"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278
-#, c-format
-msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1"
-msgstr "다음 사용자의 비밀키를 풀기 위해 암호문이 필요함: <br/> %1"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281
-msgid ""
-"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more "
-"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent."
-msgstr ""
-"이 대화창은 암호문이 필요할 때마다 다시 나타납니다. 암호문도 캐쉬할 수 있는 더 나은 보안 방식을 위해 gpg-agent 를 이용하십시오."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284
-msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running."
-msgstr "gpg-agent 가 %1 에서 발견되었습니다. 하지만 실행되지 않고 있습니다."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287
-msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2"
-msgstr "gpg-agent 는 %2에서 받을 수 있는 gnupg-%1 의 부분입니다. "
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292
-#, c-format
-msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1"
-msgstr "gpg-agent 의 설정법에 대한 정보는, %1 을 보십시오."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase:"
-msgstr "암호문 없음"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296
-msgid "Passphrase Dialog"
-msgstr "암호문 대화창"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
-msgid "Generating DSA key..."
-msgstr "DSA 키 생성중..."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58
-msgid "Generating ElGamal key..."
-msgstr "ElGamal 키 생성중..."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
-msgid "Searching for a large prime number..."
-msgstr "중요한 번호를 찾는 중..."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
-"exercise the harddisks or move the mouse)..."
-msgstr "랜덤 번호 생성기에서 새 번호를 기다립니다..."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71
-msgid "Please wait..."
-msgstr "기다려 주십시오..."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75
-msgid ""
-"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..."
-msgstr "gpg-agent 를 시작합니다...."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkmime.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkmime.po
deleted file mode 100644
index dcc9488c6de..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkmime.po
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-# translation of libkmime.po to
-# translation of libkmime.po to
-# translation of libkmime.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:06+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kmime_mdn.cpp:54
-msgid ""
-"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
-"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
-msgstr ""
-"메시지가 ${date}에 ${to}에게 \"${subject}\"의 내용으로 표시되었습니다. 이 메시지가 읽어졌거나 이해되었다는 의미는 "
-"아닙니다."
-
-#: kmime_mdn.cpp:58
-msgid ""
-"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
-"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
-"and nonetheless read later on."
-msgstr ""
-"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 보여지지 않고 지워졌습니다. 이는 \"복구\" "
-"되지도, 나중에 읽히지도 않았다는 의미는 아닙니다."
-
-#: kmime_mdn.cpp:63
-msgid ""
-"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
-"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
-msgstr ""
-"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 잠깐 읽혔습니다. 이것이 나중에 다시 읽히지 않을 "
-"것이라는 의미는 아닙니다."
-
-#: kmime_mdn.cpp:67
-msgid ""
-"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
-"processed by some automatic means."
-msgstr ""
-"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 어떤 자동 프로세스에 의해 처리 되었습니다."
-
-#: kmime_mdn.cpp:70
-msgid ""
-"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
-"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
-msgstr ""
-"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 해당 내용만 가지고 있습니다. 보낸 이가 더 이상의 "
-"내용을 공개하려 하지 않았습니다."
-
-#: kmime_mdn.cpp:74
-msgid ""
-"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
-"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
-"Failure: header field below."
-msgstr ""
-"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지에 대한 메시지 처리 알림 생성(Generation of "
-"a Message Disposition Notification)에 실패하였습니다. 원인은 밑의 헤더 필더에 보여집니다."
-
-#: kmime_util.cpp:665
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kmime_util.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Today %1"
-msgstr "오늘 %1"
-
-#: kmime_util.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Yesterday %1"
-msgstr "어제 %1"
-
-#: kmime_util.cpp:697
-msgid ""
-"_: 1. weekday, 2. time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "요일:%1 시간: %2"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpgp.po
deleted file mode 100644
index e351f240b94..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpgp.po
+++ /dev/null
@@ -1,676 +0,0 @@
-# translation of libkpgp.po to
-# translation of libkpgp.po to
-# translation of libkpgp.po to
-# translation of libkpgp.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:11+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kpgp.cpp:187
-msgid ""
-"Could not find PGP executable.\n"
-"Please check your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"실행 가능한 PGP를 찾을 수 없습니다.\n"
-"경로가 올바르게 지정되었는지 확인하십시오."
-
-#: kpgp.cpp:206
-msgid "OpenPGP Security Check"
-msgstr "OpenPGP 보안 확인"
-
-#: kpgp.cpp:213
-msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters."
-msgstr "암호문 너무 깁니다. 1024자 이하여야 합니다."
-
-#: kpgp.cpp:215
-msgid "Out of memory."
-msgstr "메모리 부족"
-
-#: kpgp.cpp:286
-msgid ""
-"You just entered an invalid passphrase.\n"
-"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
-msgstr ""
-"무효한 암호문를 입력하셨습니다.\n"
-"다시 시도하시겠습니까, 아니면 취소하고 암호화 해제가 되지 않은 채 메시지를 보시겠습니까?"
-
-#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
-#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
-msgid "PGP Warning"
-msgstr "PGP 경고"
-
-#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
-msgid "&Retry"
-msgstr "재시도(&R)"
-
-#: kpgp.cpp:343
-msgid ""
-"You entered an invalid passphrase.\n"
-"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
-"sending the message?"
-msgstr ""
-"무효한 암호문를 입력하셨습니다.\n"
-"다시 시도하여 계속하여 메시지를 서명하지 않은 채로 두겠습니까, 아니면 메시지 전송을 취소하시겠습니까?"
-
-#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
-msgid "Send &Unsigned"
-msgstr "서명하지 않은 채 보내기(&U)"
-
-#: kpgp.cpp:372
-msgid ""
-"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"메시지를 서명하지 않은 채로 보내시겠습니까, 아니면 메시지 전송을 취소하시겠습니까?"
-
-#: kpgp.cpp:390
-msgid ""
-"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the "
-"message?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"그냥 암호화 하여 메시지를 원래대로 두겠습니까, 아니면 메시지 전송을 취소하시겠습니까?"
-
-#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
-msgid "Send &Encrypted"
-msgstr "암호화하여 전송(&E)"
-
-#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
-msgid "Send &Unencrypted"
-msgstr "암호화하지 않고 전송(&U)"
-
-#: kpgp.cpp:417
-msgid ""
-"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"메시지를 원래대로 두겠습니까, 아니면 메시지 전송을 취소하시겠습니까?"
-
-#: kpgp.cpp:423
-msgid "&Send As-Is"
-msgstr "원래대로 보내기(&S)"
-
-#: kpgp.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"다음의 오류가 발생했습니다.:\n"
-"%1"
-
-#: kpgp.cpp:436
-msgid ""
-"This is the error message of %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 의 오류 메시지 입니다.:\n"
-"%2"
-
-#: kpgp.cpp:581
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
-msgstr "이 메시지의 수신인을 위한 암호키를 선택하지 않으셨습니다. 그러므로, 메시지는 암호화되지 않습니다."
-
-#: kpgp.cpp:584
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
-msgstr "이 메시지의 모든 수신인에 대하여 암호키를 선택하지 않으셨습니다. 그러므로, 메시지는 암호화되지 않습니다."
-
-#: kpgp.cpp:600
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
-"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
-msgstr ""
-"이 메시지의 수신인 중 한 명의 암호키를 선택하지 않으셨습니다. 이 사람은 당신이 메시지를 암호화하여 보낸다면 그것을 해제할 수 없습니다."
-
-#: kpgp.cpp:603
-msgid ""
-"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
-"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
-msgstr ""
-"이 메시지의 수신인 중 몇 명의 암호키를 선택하지 않으셨습니다. 이들은 당신이 메시지를 암호화하여 보낸다면 그것을 해제할 수 없습니다."
-
-#: kpgp.cpp:877
-msgid ""
-"This feature is\n"
-"still missing"
-msgstr ""
-"이 부분이 \n"
-"여전히 비어있습니다."
-
-#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
-msgid ""
-"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
-msgstr "GnuPG/PGP를 설치하지 않았거나, GnuPG/PGP를 사용하지 않도록 선택했습니다."
-
-#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
-msgid "Encryption Key Selection"
-msgstr "암호 키 선택"
-
-#: kpgp.cpp:1215
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-" \"%1\"에의 암호 키들에 문제가 있습니다.\n"
-"\n"
-"이 수신인들을 위한 암호 키들을 다시 선택해 주십시오."
-
-#: kpgp.cpp:1279
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"\"%1\"에서 무효하고 믿을 수 없는 OpenPGP키가 발견되었습니다.\n"
-"\n"
-"이 수신인들을 위해 사용될 키들을 선택해 주십시오."
-
-#: kpgp.cpp:1305
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"\"%1\"와 하나 이상의 키가 일치합니다.\n"
-"\n"
-"이 수신인들을 위해 사용될 키들을 선택해 주십시오."
-
-#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153
-msgid ""
-"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"the message is not encrypted."
-msgstr ""
-"사용자 아이디들과 일치하는 공용키를 찾을 수 없습니다:\n"
-"%1;\n"
-"메시지는 암호화되지 않습니다."
-
-#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158
-msgid ""
-"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"these persons will not be able to read the message."
-msgstr ""
-"사용자 아이디들과 일치하는 공용키를 찾을 수 없습니다:\n"
-"%1;\n"
-"이들은 메시지를 읽을 수 없습니다."
-
-#: kpgpbase2.cpp:170
-msgid ""
-"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
-"%1.\n"
-"The message is not encrypted."
-msgstr ""
-"공용키가 사용자들이 믿을 수 있는 서명으로 인증되지 못했습니다.\n"
-"%1.\n"
-"메시지는 암호화되지 않습니다."
-
-#: kpgpbase2.cpp:176
-msgid ""
-"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"these persons will not be able to read the message."
-msgstr ""
-"공용키가 사용자들이 믿을 수 있는 서명으로 인증되지 못했습니다.\n"
-"%1.\n"
-"이들은 메시지를 읽을 수 없습니다."
-
-#: kpgpbase2.cpp:197
-msgid "Bad passphrase; could not sign."
-msgstr "올바르지 않은 암호문입니다. 서명할 수 없습니다."
-
-#: kpgpbase2.cpp:205
-msgid ""
-"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key "
-"rings."
-msgstr "서명 실패: PGP 사용자 증명, PGP 설정, 키 모음을 확인하십시오."
-
-#: kpgpbase2.cpp:213
-msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
-msgstr "암호화 실패: PGP 설정과 키 모음을 확인하십시오."
-
-#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360
-msgid "error running PGP"
-msgstr "PGP 실행 오류"
-
-#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257
-msgid "Bad passphrase; could not decrypt."
-msgstr "올바르지 않은 암호문입니다. 해독할 수 없습니다."
-
-#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278
-msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message."
-msgstr "이 메시지를 해독할 수 있는 비밀 키가 없습니다."
-
-#: kpgpbase2.cpp:450
-msgid ""
-"The keyring file %1 does not exist.\n"
-"Please check your PGP setup."
-msgstr ""
-"키모음 파일 %1 이 없습니다.\n"
-"PGP 설정을 확인하십시오."
-
-#: kpgpbase2.cpp:456
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
-
-#: kpgpbase5.cpp:87
-msgid "Neither recipients nor passphrase specified."
-msgstr "수신자도 암호문도 지정되지 않았습니다."
-
-#: kpgpbase5.cpp:128
-msgid "The passphrase you entered is invalid."
-msgstr "입력한 암호문이 유효하지 않습니다."
-
-#: kpgpbase5.cpp:154
-msgid ""
-"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption "
-"done."
-msgstr "메시지를 암호화하려는 키들이 믿을 수 없는 키입니다. 암호화되지 않았습니다."
-
-#: kpgpbase5.cpp:157
-msgid ""
-"The following key(s) are not trusted:\n"
-"%1\n"
-"Their owner(s) will not be able to decrypt the message."
-msgstr ""
-"밑의 키들은 믿을 수 없습니다:\n"
-"%1\n"
-"키의 소유자들은 메시지를 해독할 수 없습니다."
-
-#: kpgpbase5.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing encryption key(s) for:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"다음에 대해 없는 키들:\n"
-"%1"
-
-#: kpgpbase5.cpp:206
-msgid "Error running PGP"
-msgstr "PGP 실행 오류"
-
-#: kpgpbase6.cpp:95
-msgid "You do not have the secret key for this message."
-msgstr "이 메시지에 대한 비밀키가 없습니다."
-
-#: kpgpbase6.cpp:172
-msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)"
-msgstr "??? ( ~/.pgp/pubring.pkr 파일을 찾을 수 없습니다.)"
-
-#: kpgpbaseG.cpp:120
-msgid "Unknown error."
-msgstr "알 수 없는 오류입니다."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:183
-msgid "Signing failed because the passphrase is wrong."
-msgstr "암호문이 틀려, 서명이 실패했습니다."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:190
-msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
-msgstr "비밀 키를 사용할 수 없어 서명이 실패했습니다."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:221
-msgid "Error running gpg"
-msgstr "gpg 실행 오류"
-
-#: kpgpbaseG.cpp:355
-msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)"
-msgstr "??? ( ~/.gnupg/pubring.gpg 파일을 찾을 수 없습니다.)"
-
-#: kpgpui.cpp:77
-msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:"
-msgstr "OpenPGP 암호문을 입력해 주십시오:"
-
-#: kpgpui.cpp:79
-msgid ""
-"Please enter the OpenPGP passphrase for\n"
-"\"%1\":"
-msgstr ""
-"아래에 대한 OpenPGP 암호문을 입력하십시오.\n"
-"\"%1\":"
-
-#: kpgpui.cpp:121
-msgid ""
-"Please check if encryption really works before you start using it seriously. "
-"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module."
-msgstr "사용하기 전에 암호화가 제대로 진행되는지 꼭 확인하십시오. 또한 PGP/GPG 모듈에서는 첨부파일이 암호화되지 않습니다."
-
-#: kpgpui.cpp:134
-msgid "Encryption Tool"
-msgstr "암호화 도구"
-
-#: kpgpui.cpp:138
-msgid "Select encryption tool to &use:"
-msgstr "사용할 암호화 도구를 선택하십시오(&U):"
-
-#: kpgpui.cpp:141
-msgid "Autodetect"
-msgstr "자동찾기"
-
-#: kpgpui.cpp:142
-msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
-msgstr "GnuPG - Gnu 개인정보 보호"
-
-#: kpgpui.cpp:143
-msgid "PGP Version 2.x"
-msgstr "PGP 버전 2.x"
-
-#: kpgpui.cpp:144
-msgid "PGP Version 5.x"
-msgstr "PGP 버전 5.x"
-
-#: kpgpui.cpp:145
-msgid "PGP Version 6.x"
-msgstr "PGP 버전 6.x"
-
-#: kpgpui.cpp:146
-msgid "Do not use any encryption tool"
-msgstr "아무 암호화 도구도 사용하지 않음"
-
-#: kpgpui.cpp:157
-msgid "&Keep passphrase in memory"
-msgstr "암호문 메모리에 저장하기(&K)"
-
-#: kpgpui.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be "
-"remembered by the application as long as the application is running. Thus you "
-"will only have to enter the passphrase once.</p>"
-"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, "
-"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. "
-"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, "
-"including your passphrase.</p>"
-"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using "
-"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 옵션이 사용되면, 응용프로그램이 실행되는 동안은 사용자의 개인키 암호문이 저장됩니다. 그렇게 하면 암호문을 한 번만 입력하면 됩니다. "
-"</p> "
-"<p>이 옵션이 보안 유출로 이어질 수 있음을 주의하십시오. 사용자가 컴퓨터 앞을 떠나면 다른 사람이 이를 이용하여 서명된 메시지를 보낼 수도 "
-"있으며 암호화된 사용자의 메시지도 읽을 수 있습니다. 컴퓨터가 오래된 파일을 소거하려 하면, 램에 있던 정보들이, 사용자의 암호문까지 포함하여 "
-"디스크에 저장됩니다. </p>"
-"<p>K메일에서는 gpg 방식을 사용하지 않을 때만 이 설정이 적용됩니다. 비밀 플러그 인을 사용할 때에도 저장된 암호문은 무시됩니다.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:174
-msgid "Always encr&ypt to self"
-msgstr "항상 스스로 암호화(&Y)"
-
-#: kpgpui.cpp:179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
-"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
-"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 옵션을 사용하면, 받는 사람의 공용키 뿐만 아니라 보내는 이의 키도 이용하여 메시지/파일을 암호화합니다. 이는 나중에 보내는 이가 "
-"메시지/파일을 해독할 수도 있게 합니다. 이는 보통 권장됩니다.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:188
-msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
-msgstr "서명된/암호화된 텍스트를 조립한 후 보기(&S)"
-
-#: kpgpui.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
-"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
-"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 옵션을 사용하면, 서명된/암호화된 텍스트를 떨어진 창에 나타내, 보내지기 전에 어떻게 보이게 될지 알 수 있게 해줍니다. 암호화 "
-"시스템이 어떻게 작동하는지 확인할 때 유용합니다.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:200
-msgid "Always show the encryption keys &for approval"
-msgstr "허가할 때 항상 암호화 키 보기(&F)"
-
-#: kpgpui.cpp:205
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of "
-"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
-"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
-"key or if there are several which could be used. </p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 옵션을 사용하면, 항상 응용프로그램이 선택할 수 있는 암호화키를 보여주고 그 중에 하나를 선택하여, 암호화하도록 할 수 있게 "
-"해줍니다. 사용하지 않으면, 알맞은 키를 찾을 수 없거나 여러가지 키가 가능할 때에만 대화창을 띄웁니다. </p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:327
-msgid "&Search for:"
-msgstr "찾기 (&S):"
-
-#: kpgpui.cpp:336
-msgid "Key ID"
-msgstr "키 아이디"
-
-#: kpgpui.cpp:337
-msgid "User ID"
-msgstr "사용자 아이디"
-
-#: kpgpui.cpp:351
-msgid "Remember choice"
-msgstr "선택 기억하기"
-
-#: kpgpui.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
-"again.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>선택하면, 선택한 정보가 저장되고 다시 묻지 않을 것입니다.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:391
-msgid "&Reread Keys"
-msgstr "키 다시 읽기(&R)"
-
-#: kpgpui.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %1"
-msgstr "지문: %1"
-
-#: kpgpui.cpp:497
-msgid "Revoked"
-msgstr "취소됨"
-
-#: kpgpui.cpp:500
-msgid "Expired"
-msgstr "만료됨"
-
-#: kpgpui.cpp:503
-msgid "Disabled"
-msgstr "불가능해짐"
-
-#: kpgpui.cpp:506
-msgid "Invalid"
-msgstr "무효함"
-
-#: kpgpui.cpp:512
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "정의되지 않은 신용"
-
-#: kpgpui.cpp:515
-msgid "Untrusted"
-msgstr "신용할 수 없음"
-
-#: kpgpui.cpp:518
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "어느정도 신용함"
-
-#: kpgpui.cpp:521
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "분명히 신용함"
-
-#: kpgpui.cpp:524
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "완벽하게 신용함"
-
-#: kpgpui.cpp:528
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kpgpui.cpp:531
-msgid "Secret key available"
-msgstr "비밀키 사용함"
-
-#: kpgpui.cpp:534
-msgid "Sign only key"
-msgstr "서명 전용 키"
-
-#: kpgpui.cpp:537
-msgid "Encryption only key"
-msgstr "암호화 전용 키"
-
-#: kpgpui.cpp:545
-msgid ""
-"_: creation date and status of an OpenPGP key\n"
-"Creation date: %1, Status: %2"
-msgstr "생성 날짜: %1, 상태: %2"
-
-#: kpgpui.cpp:551
-msgid ""
-"_: creation date, status and remark of an OpenPGP key\n"
-"Creation date: %1, Status: %2 (%3)"
-msgstr "생성 날짜: %1, 상태: %2 (%3)"
-
-#: kpgpui.cpp:1004
-msgid "Checking Keys"
-msgstr "키 확인"
-
-#: kpgpui.cpp:1005
-msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..."
-msgstr "키 0xMMMMMMMM 확인..."
-
-#: kpgpui.cpp:1016
-msgid "Checking key 0x%1..."
-msgstr "키 0x%1 확인..."
-
-#: kpgpui.cpp:1040
-msgid "Recheck Key"
-msgstr "키 다시 확인"
-
-#: kpgpui.cpp:1164
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "OpenPGP 키 선택"
-
-#: kpgpui.cpp:1165
-msgid "Please select an OpenPGP key to use."
-msgstr "사용할 OpenPGP 키를 선택하십시오."
-
-#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435
-msgid "Change..."
-msgstr "변경..."
-
-#: kpgpui.cpp:1315
-msgid "Encryption Key Approval"
-msgstr "암호화 키 허가"
-
-#: kpgpui.cpp:1334
-msgid "The following keys will be used for encryption:"
-msgstr "다음 키들이 암호화에 사용됩니다:"
-
-#: kpgpui.cpp:1358
-msgid "Your keys:"
-msgstr "현재 사용자의 키들 :"
-
-#: kpgpui.cpp:1361 kpgpui.cpp:1418
-msgid ""
-"_: <none> means 'no key'\n"
-"<none>"
-msgstr "<없음>"
-
-#: kpgpui.cpp:1409
-msgid "Recipient:"
-msgstr "수신자:"
-
-#: kpgpui.cpp:1415
-msgid "Encryption keys:"
-msgstr "암호화 키:"
-
-#: kpgpui.cpp:1444
-msgid "Encryption preference:"
-msgstr "암호화 우선권:"
-
-#: kpgpui.cpp:1446
-msgid "<none>"
-msgstr "<없음>"
-
-#: kpgpui.cpp:1447
-msgid "Never Encrypt with This Key"
-msgstr "다시는 이 키로 암호화 하지 않음"
-
-#: kpgpui.cpp:1448
-msgid "Always Encrypt with This Key"
-msgstr "항상 이 키로 암호화"
-
-#: kpgpui.cpp:1449
-msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
-msgstr "암호화 가능할 때마다 암호화"
-
-#: kpgpui.cpp:1450
-msgid "Always Ask"
-msgstr "항상 물어보기"
-
-#: kpgpui.cpp:1451
-msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
-msgstr "암호화가 가능할 때마다 물어보기"
-
-#: kpgpui.cpp:1531
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself."
-msgstr "자신에게 오는 메시지 암호화할 키들을 선택하십시오."
-
-#: kpgpui.cpp:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n"
-"%1"
-msgstr "%1에게 가는 메시지를 암호화할 키들을 선택하십시오."
-
-#: kpgpui.cpp:1619
-msgid "OpenPGP Information"
-msgstr "OpenPGP 정보"
-
-#: kpgpui.cpp:1626
-msgid "Result of the last encryption/sign operation:"
-msgstr "최근 암호화/서명 작업의 결과:"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpimexchange.po
deleted file mode 100644
index 6385e07614e..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpimexchange.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of libkpimexchange.po to
-# translation of libkpimexchange.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2004.
-# root <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:14+0900\n"
-"Last-Translator: root <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: core/exchangeaccount.cpp:251
-msgid ""
-"ExchangeAccount\n"
-"Error accessing '%1': %2"
-msgstr ""
-"교환계정\n"
-"%1에 접속 오류 '': %2"
-
-#: core/exchangeclient.cpp:127 core/exchangeclient.cpp:145
-#: core/exchangeclient.cpp:164 core/exchangeclient.cpp:177
-msgid "Authentication error"
-msgstr "인증 오류"
-
-#: core/exchangedownload.cpp:184
-msgid ""
-"ExchangeDownload\n"
-"Error accessing '%1': %2"
-msgstr ""
-"교환다운로드\n"
-"'%1에 접속 오류': %2"
-
-#: core/exchangeprogress.cpp:37
-msgid "Exchange Download Progress"
-msgstr "교환 다운로드 진행"
-
-#: core/exchangeprogress.cpp:37
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "교환 플러그인"
-
-#: core/exchangeprogress.cpp:42
-msgid "Listing appointments"
-msgstr "지정된 것 목록화"
-
-#: core/exchangeprogress.cpp:68
-msgid "Downloading, %1 of %2"
-msgstr "%2 의 %1 다운로드 중"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libksieve.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libksieve.po
deleted file mode 100644
index 4b531e6884e..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libksieve.po
+++ /dev/null
@@ -1,179 +0,0 @@
-# translation of libksieve.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-26 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: shared/error.cpp:112
-msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
-msgstr "분석 오류: 줄시작 문자 (LF) 없이 Carriage Return (CR)"
-
-#: shared/error.cpp:115
-msgid ""
-"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
-msgstr "분석 오류: 별표('*') 없이 따옴표 없는 슬레쉬('/') 사용. 잘못된 명령입니까?"
-
-#: shared/error.cpp:119
-msgid "Parse error: Illegal Character"
-msgstr "분석 오류: 잘못된 문자"
-
-#: shared/error.cpp:122
-msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
-msgstr "분석 오류: 예상치 못한 문자입니다. 손실 공간입니까?"
-
-#: shared/error.cpp:125
-msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
-msgstr "분석 오류: 테그 이름이 숫자로 시작합니다."
-
-#: shared/error.cpp:128
-msgid ""
-"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
-"line"
-msgstr "분석 오류: 공백과 #부연설명에는 \"텍스트 \"가 같은 줄에 있어야 합니다."
-
-#: shared/error.cpp:132
-msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
-msgstr "분석 오류: 숫자가 범위를 벗어났습니다.(%1 보다 작습니다.)"
-
-#: shared/error.cpp:135
-msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
-msgstr "분석 오류: 무효한 UTF-8 결과입니다."
-
-#: shared/error.cpp:138
-msgid ""
-"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
-msgstr "분석 오류: 다중 문자열이 어색하게 끝났습니다.(마침표를 확인하십시오)"
-
-#: shared/error.cpp:141
-msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
-msgstr "분석 오류: 인용된 문자열이 어색하게 끝났습니다.('\"'로 닫는 것이 빠졌는지 확인하십시오.)"
-
-#: shared/error.cpp:144
-msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
-msgstr "분석 오류: 문자열 항목이 어색하게 끝났습니다.(']'를 확인하십시오)"
-
-#: shared/error.cpp:147
-msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
-msgstr "분석 오류: 테스트 목록이 어색하게 끝났습니다.( ')'를 확인하십시오)"
-
-#: shared/error.cpp:150
-msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
-msgstr "분석 오류: 블럭이 어색하게 끝났습니다.( '}' 를 확인하십시오.)"
-
-#: shared/error.cpp:153
-msgid "Parse error: Missing Whitespace"
-msgstr "분석 오류: 공백이 빠졌습니다."
-
-#: shared/error.cpp:156
-msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
-msgstr "분석 오류: ';' 이나 블럭이 빠졌습니다."
-
-#: shared/error.cpp:159
-msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
-msgstr "분석 오류: ';' 또는 '{' 를 사용해야 할 곳에 다른 것이 있습니다."
-
-#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
-msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
-msgstr "분석 오류: 예상했던 명령이 오지 않았습니다."
-
-#: shared/error.cpp:165
-msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
-msgstr "분석 오류: 문자열의 처음, 마지막, 혹은 중복되어 쉼표(콤마)가 존재합니다."
-
-#: shared/error.cpp:168
-msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
-msgstr "분석 오류: 테스트 목록에 처음, 마지막, 혹은 중복되어 쉼표(콤마)가 존재합니다."
-
-#: shared/error.cpp:171
-msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
-msgstr "분석 오류: 문자열 목록에서 문자열 사이에 ',' 이 빠졌습니다."
-
-#: shared/error.cpp:174
-msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
-msgstr "분석 오류: 테스트 목록에서 테스트들 사이에 ',' 가 빠졌습니다."
-
-#: shared/error.cpp:180
-msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
-msgstr "분석 오류: 문자열은 문자열 목록에서만 허용됩니다."
-
-#: shared/error.cpp:183
-msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
-msgstr "분석 오류: 테스트들은 테스트 목록에서만 허용됩니다."
-
-#: shared/error.cpp:188
-msgid "\"require\" must be first command"
-msgstr "\"요청\" 이 첫 명령이어야만 합니다."
-
-#: shared/error.cpp:191
-msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
-msgstr "명령 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다."
-
-#: shared/error.cpp:194
-msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
-msgstr "테스트 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다."
-
-#: shared/error.cpp:197
-msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
-msgstr "비교기 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다."
-
-#: shared/error.cpp:200
-msgid "Command \"%1\" not supported"
-msgstr "명령 \"%1\"이 지원되지 않습니다."
-
-#: shared/error.cpp:203
-msgid "Test \"%1\" not supported"
-msgstr "테스트 \"%1\"이 지원되지 않습니다."
-
-#: shared/error.cpp:206
-msgid "Comparator \"%1\" not supported"
-msgstr "비교기 \"%1\"이 지원되지 않습니다."
-
-#: shared/error.cpp:209
-msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
-msgstr "사이트가 공격적 접속을 제한합니다: 너무 깊이 네스팅 테스트를 했습니다.(최대. %1)"
-
-#: shared/error.cpp:212
-msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
-msgstr "사이트가 공격적 접속을 제한합니다: 너무 깊이 네스팅 블록을 했습니다.(최대. %1)"
-
-#: shared/error.cpp:215
-msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "\"%2\"에 무효한 변수 \"%1\""
-
-#: shared/error.cpp:218
-msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
-msgstr "충돌 변수: \"%1\" 와(과) \"%2\""
-
-#: shared/error.cpp:221
-msgid "Argument \"%1\" Repeated"
-msgstr "변수 \"%1\" 반복"
-
-#: shared/error.cpp:224
-msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
-msgstr "명령 \"%1\"(은)는 공격적인 명령입니다. "
-
-#: shared/error.cpp:229
-msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
-msgstr "호환되지 않는 기능인 \"%1\" (와)과 \"%2\" 이 요청되었습니다."
-
-#: shared/error.cpp:232
-msgid "Mail Loop detected"
-msgstr "이메일 루프가 발견되었습니다."
-
-#: shared/error.cpp:235
-msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
-msgstr "사이트가 공격적 접속을 제한합니다.: 너무 많은 기능이 요청되었습니다.(최대 %1)"
-
-#: shared/error.cpp:238
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"