diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdepim | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdepim')
56 files changed, 0 insertions, 56760 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.am b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.am deleted file mode 100644 index 502827065ae..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = ko -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.in b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.in deleted file mode 100644 index 2e4e9671c07..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,847 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdepim -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = ko -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = libtdepim.po kfile_rfc822.po kres_blogging.po karm.po kres_xmlrpc.po kandy.po ktnef.po kfile_vcf.po tdepimwizards.po kres_remote.po kdgantt.po kabc2mutt.po kwatchgnupg.po kontact.po kabc_slox.po kleopatra.po kres_featureplan.po kfile_ics.po konsolekalendar.po kres_exchange.po kcmkabconfig.po knode.po kmail.po libksieve.po kio_imap4.po kfile_palm.po kres_tvanytime.po korganizer.po kres_groupware.po libkpimexchange.po kcmkontactnt.po kio_mobile.po kres_groupwise.po kres_birthday.po libkleopatra.po kpilot.po kmail_text_calendar_plugin.po tdepimresources.po knotes.po libkmime.po akregator.po kmail_text_vcard_plugin.po libkcal.po kmobile.po kalarm.po kio_groupwise.po korn.po kaddressbook.po libkholidays.po kio_sieve.po kres_kolab.po libkpgp.po kmailcvt.po kgantt.po -GMOFILES = libtdepim.gmo kfile_rfc822.gmo kres_blogging.gmo karm.gmo kres_xmlrpc.gmo kandy.gmo ktnef.gmo kfile_vcf.gmo tdepimwizards.gmo kres_remote.gmo kdgantt.gmo kabc2mutt.gmo kwatchgnupg.gmo kontact.gmo kabc_slox.gmo kleopatra.gmo kres_featureplan.gmo kfile_ics.gmo konsolekalendar.gmo kres_exchange.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo libksieve.gmo kio_imap4.gmo kfile_palm.gmo kres_tvanytime.gmo korganizer.gmo kres_groupware.gmo libkpimexchange.gmo kcmkontactnt.gmo kio_mobile.gmo kres_groupwise.gmo kres_birthday.gmo libkleopatra.gmo kpilot.gmo kmail_text_calendar_plugin.gmo tdepimresources.gmo knotes.gmo libkmime.gmo akregator.gmo kmail_text_vcard_plugin.gmo libkcal.gmo kmobile.gmo kalarm.gmo kio_groupwise.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo libkholidays.gmo kio_sieve.gmo kres_kolab.gmo libkpgp.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdepim/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=knode.po konsolekalendar.po karm.po kgantt.po kio_mobile.po kio_sieve.po akregator.po kres_birthday.po ktnef.po kandy.po kres_remote.po tdepimresources.po kio_groupwise.po kres_tvanytime.po kfile_vcf.po kres_groupware.po kwatchgnupg.po korn.po korganizer.po kdgantt.po kcmkontactnt.po kres_groupwise.po Makefile.in kres_exchange.po kfile_palm.po kmail_text_vcard_plugin.po kleopatra.po libkholidays.po libtdepim.po kres_featureplan.po libksieve.po libkpimexchange.po kabc2mutt.po kres_kolab.po kontact.po libkmime.po tdepimwizards.po knotes.po kaddressbook.po kres_blogging.po kmobile.po kcmkabconfig.po kmailcvt.po kres_xmlrpc.po kpilot.po kmail_text_calendar_plugin.po kfile_ics.po libkleopatra.po kabc_slox.po libkcal.po kfile_rfc822.po kmail.po kalarm.po kio_imap4.po libkpgp.po Makefile.am - -#>+ 163 -libtdepim.gmo: libtdepim.po - rm -f libtdepim.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdepim.gmo $(srcdir)/libtdepim.po - test ! -f libtdepim.gmo || touch libtdepim.gmo -kfile_rfc822.gmo: kfile_rfc822.po - rm -f kfile_rfc822.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rfc822.gmo $(srcdir)/kfile_rfc822.po - test ! -f kfile_rfc822.gmo || touch kfile_rfc822.gmo -kres_blogging.gmo: kres_blogging.po - rm -f kres_blogging.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_blogging.gmo $(srcdir)/kres_blogging.po - test ! -f kres_blogging.gmo || touch kres_blogging.gmo -karm.gmo: karm.po - rm -f karm.gmo; $(GMSGFMT) -o karm.gmo $(srcdir)/karm.po - test ! -f karm.gmo || touch karm.gmo -kres_xmlrpc.gmo: kres_xmlrpc.po - rm -f kres_xmlrpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_xmlrpc.gmo $(srcdir)/kres_xmlrpc.po - test ! -f kres_xmlrpc.gmo || touch kres_xmlrpc.gmo -kandy.gmo: kandy.po - rm -f kandy.gmo; $(GMSGFMT) -o kandy.gmo $(srcdir)/kandy.po - test ! -f kandy.gmo || touch kandy.gmo -ktnef.gmo: ktnef.po - rm -f ktnef.gmo; $(GMSGFMT) -o ktnef.gmo $(srcdir)/ktnef.po - test ! -f ktnef.gmo || touch ktnef.gmo -kfile_vcf.gmo: kfile_vcf.po - rm -f kfile_vcf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_vcf.gmo $(srcdir)/kfile_vcf.po - test ! -f kfile_vcf.gmo || touch kfile_vcf.gmo -tdepimwizards.gmo: tdepimwizards.po - rm -f tdepimwizards.gmo; $(GMSGFMT) -o tdepimwizards.gmo $(srcdir)/tdepimwizards.po - test ! -f tdepimwizards.gmo || touch tdepimwizards.gmo -kres_remote.gmo: kres_remote.po - rm -f kres_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_remote.gmo $(srcdir)/kres_remote.po - test ! -f kres_remote.gmo || touch kres_remote.gmo -kdgantt.gmo: kdgantt.po - rm -f kdgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kdgantt.gmo $(srcdir)/kdgantt.po - test ! -f kdgantt.gmo || touch kdgantt.gmo -kabc2mutt.gmo: kabc2mutt.po - rm -f kabc2mutt.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc2mutt.gmo $(srcdir)/kabc2mutt.po - test ! -f kabc2mutt.gmo || touch kabc2mutt.gmo -kwatchgnupg.gmo: kwatchgnupg.po - rm -f kwatchgnupg.gmo; $(GMSGFMT) -o kwatchgnupg.gmo $(srcdir)/kwatchgnupg.po - test ! -f kwatchgnupg.gmo || touch kwatchgnupg.gmo -kontact.gmo: kontact.po - rm -f kontact.gmo; $(GMSGFMT) -o kontact.gmo $(srcdir)/kontact.po - test ! -f kontact.gmo || touch kontact.gmo -kabc_slox.gmo: kabc_slox.po - rm -f kabc_slox.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_slox.gmo $(srcdir)/kabc_slox.po - test ! -f kabc_slox.gmo || touch kabc_slox.gmo -kleopatra.gmo: kleopatra.po - rm -f kleopatra.gmo; $(GMSGFMT) -o kleopatra.gmo $(srcdir)/kleopatra.po - test ! -f kleopatra.gmo || touch kleopatra.gmo -kres_featureplan.gmo: kres_featureplan.po - rm -f kres_featureplan.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_featureplan.gmo $(srcdir)/kres_featureplan.po - test ! -f kres_featureplan.gmo || touch kres_featureplan.gmo -kfile_ics.gmo: kfile_ics.po - rm -f kfile_ics.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ics.gmo $(srcdir)/kfile_ics.po - test ! -f kfile_ics.gmo || touch kfile_ics.gmo -konsolekalendar.gmo: konsolekalendar.po - rm -f konsolekalendar.gmo; $(GMSGFMT) -o konsolekalendar.gmo $(srcdir)/konsolekalendar.po - test ! -f konsolekalendar.gmo || touch konsolekalendar.gmo -kres_exchange.gmo: kres_exchange.po - rm -f kres_exchange.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_exchange.gmo $(srcdir)/kres_exchange.po - test ! -f kres_exchange.gmo || touch kres_exchange.gmo -kcmkabconfig.gmo: kcmkabconfig.po - rm -f kcmkabconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkabconfig.gmo $(srcdir)/kcmkabconfig.po - test ! -f kcmkabconfig.gmo || touch kcmkabconfig.gmo -knode.gmo: knode.po - rm -f knode.gmo; $(GMSGFMT) -o knode.gmo $(srcdir)/knode.po - test ! -f knode.gmo || touch knode.gmo -kmail.gmo: kmail.po - rm -f kmail.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail.gmo $(srcdir)/kmail.po - test ! -f kmail.gmo || touch kmail.gmo -libksieve.gmo: libksieve.po - rm -f libksieve.gmo; $(GMSGFMT) -o libksieve.gmo $(srcdir)/libksieve.po - test ! -f libksieve.gmo || touch libksieve.gmo -kio_imap4.gmo: kio_imap4.po - rm -f kio_imap4.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_imap4.gmo $(srcdir)/kio_imap4.po - test ! -f kio_imap4.gmo || touch kio_imap4.gmo -kfile_palm.gmo: kfile_palm.po - rm -f kfile_palm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_palm.gmo $(srcdir)/kfile_palm.po - test ! -f kfile_palm.gmo || touch kfile_palm.gmo -kres_tvanytime.gmo: kres_tvanytime.po - rm -f kres_tvanytime.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_tvanytime.gmo $(srcdir)/kres_tvanytime.po - test ! -f kres_tvanytime.gmo || touch kres_tvanytime.gmo -korganizer.gmo: korganizer.po - rm -f korganizer.gmo; $(GMSGFMT) -o korganizer.gmo $(srcdir)/korganizer.po - test ! -f korganizer.gmo || touch korganizer.gmo -kres_groupware.gmo: kres_groupware.po - rm -f kres_groupware.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_groupware.gmo $(srcdir)/kres_groupware.po - test ! -f kres_groupware.gmo || touch kres_groupware.gmo -libkpimexchange.gmo: libkpimexchange.po - rm -f libkpimexchange.gmo; $(GMSGFMT) -o libkpimexchange.gmo $(srcdir)/libkpimexchange.po - test ! -f libkpimexchange.gmo || touch libkpimexchange.gmo -kcmkontactnt.gmo: kcmkontactnt.po - rm -f kcmkontactnt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkontactnt.gmo $(srcdir)/kcmkontactnt.po - test ! -f kcmkontactnt.gmo || touch kcmkontactnt.gmo -kio_mobile.gmo: kio_mobile.po - rm -f kio_mobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mobile.gmo $(srcdir)/kio_mobile.po - test ! -f kio_mobile.gmo || touch kio_mobile.gmo -kres_groupwise.gmo: kres_groupwise.po - rm -f kres_groupwise.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_groupwise.gmo $(srcdir)/kres_groupwise.po - test ! -f kres_groupwise.gmo || touch kres_groupwise.gmo -kres_birthday.gmo: kres_birthday.po - rm -f kres_birthday.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_birthday.gmo $(srcdir)/kres_birthday.po - test ! -f kres_birthday.gmo || touch kres_birthday.gmo -libkleopatra.gmo: libkleopatra.po - rm -f libkleopatra.gmo; $(GMSGFMT) -o libkleopatra.gmo $(srcdir)/libkleopatra.po - test ! -f libkleopatra.gmo || touch libkleopatra.gmo -kpilot.gmo: kpilot.po - rm -f kpilot.gmo; $(GMSGFMT) -o kpilot.gmo $(srcdir)/kpilot.po - test ! -f kpilot.gmo || touch kpilot.gmo -kmail_text_calendar_plugin.gmo: kmail_text_calendar_plugin.po - rm -f kmail_text_calendar_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail_text_calendar_plugin.gmo $(srcdir)/kmail_text_calendar_plugin.po - test ! -f kmail_text_calendar_plugin.gmo || touch kmail_text_calendar_plugin.gmo -tdepimresources.gmo: tdepimresources.po - rm -f tdepimresources.gmo; $(GMSGFMT) -o tdepimresources.gmo $(srcdir)/tdepimresources.po - test ! -f tdepimresources.gmo || touch tdepimresources.gmo -knotes.gmo: knotes.po - rm -f knotes.gmo; $(GMSGFMT) -o knotes.gmo $(srcdir)/knotes.po - test ! -f knotes.gmo || touch knotes.gmo -libkmime.gmo: libkmime.po - rm -f libkmime.gmo; $(GMSGFMT) -o libkmime.gmo $(srcdir)/libkmime.po - test ! -f libkmime.gmo || touch libkmime.gmo -akregator.gmo: akregator.po - rm -f akregator.gmo; $(GMSGFMT) -o akregator.gmo $(srcdir)/akregator.po - test ! -f akregator.gmo || touch akregator.gmo -kmail_text_vcard_plugin.gmo: kmail_text_vcard_plugin.po - rm -f kmail_text_vcard_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail_text_vcard_plugin.gmo $(srcdir)/kmail_text_vcard_plugin.po - test ! -f kmail_text_vcard_plugin.gmo || touch kmail_text_vcard_plugin.gmo -libkcal.gmo: libkcal.po - rm -f libkcal.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcal.gmo $(srcdir)/libkcal.po - test ! -f libkcal.gmo || touch libkcal.gmo -kmobile.gmo: kmobile.po - rm -f kmobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kmobile.gmo $(srcdir)/kmobile.po - test ! -f kmobile.gmo || touch kmobile.gmo -kalarm.gmo: kalarm.po - rm -f kalarm.gmo; $(GMSGFMT) -o kalarm.gmo $(srcdir)/kalarm.po - test ! -f kalarm.gmo || touch kalarm.gmo -kio_groupwise.gmo: kio_groupwise.po - rm -f kio_groupwise.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_groupwise.gmo $(srcdir)/kio_groupwise.po - test ! -f kio_groupwise.gmo || touch kio_groupwise.gmo -korn.gmo: korn.po - rm -f korn.gmo; $(GMSGFMT) -o korn.gmo $(srcdir)/korn.po - test ! -f korn.gmo || touch korn.gmo -kaddressbook.gmo: kaddressbook.po - rm -f kaddressbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kaddressbook.gmo $(srcdir)/kaddressbook.po - test ! -f kaddressbook.gmo || touch kaddressbook.gmo -libkholidays.gmo: libkholidays.po - rm -f libkholidays.gmo; $(GMSGFMT) -o libkholidays.gmo $(srcdir)/libkholidays.po - test ! -f libkholidays.gmo || touch libkholidays.gmo -kio_sieve.gmo: kio_sieve.po - rm -f kio_sieve.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sieve.gmo $(srcdir)/kio_sieve.po - test ! -f kio_sieve.gmo || touch kio_sieve.gmo -kres_kolab.gmo: kres_kolab.po - rm -f kres_kolab.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_kolab.gmo $(srcdir)/kres_kolab.po - test ! -f kres_kolab.gmo || touch kres_kolab.gmo -libkpgp.gmo: libkpgp.po - rm -f libkpgp.gmo; $(GMSGFMT) -o libkpgp.gmo $(srcdir)/libkpgp.po - test ! -f libkpgp.gmo || touch libkpgp.gmo -kmailcvt.gmo: kmailcvt.po - rm -f kmailcvt.gmo; $(GMSGFMT) -o kmailcvt.gmo $(srcdir)/kmailcvt.po - test ! -f kmailcvt.gmo || touch kmailcvt.gmo -kgantt.gmo: kgantt.po - rm -f kgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kgantt.gmo $(srcdir)/kgantt.po - test ! -f kgantt.gmo || touch kgantt.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f libtdepim.gmo kfile_rfc822.gmo kres_blogging.gmo karm.gmo kres_xmlrpc.gmo kandy.gmo ktnef.gmo kfile_vcf.gmo tdepimwizards.gmo kres_remote.gmo kdgantt.gmo kabc2mutt.gmo kwatchgnupg.gmo kontact.gmo kabc_slox.gmo kleopatra.gmo kres_featureplan.gmo kfile_ics.gmo konsolekalendar.gmo kres_exchange.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo libksieve.gmo kio_imap4.gmo kfile_palm.gmo kres_tvanytime.gmo korganizer.gmo kres_groupware.gmo libkpimexchange.gmo kcmkontactnt.gmo kio_mobile.gmo kres_groupwise.gmo kres_birthday.gmo libkleopatra.gmo kpilot.gmo kmail_text_calendar_plugin.gmo tdepimresources.gmo knotes.gmo libkmime.gmo akregator.gmo kmail_text_vcard_plugin.gmo libkcal.gmo kmobile.gmo kalarm.gmo kio_groupwise.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo libkholidays.gmo kio_sieve.gmo kres_kolab.gmo libkpgp.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in libtdepim kfile_rfc822 kres_blogging karm kres_xmlrpc kandy ktnef kfile_vcf tdepimwizards kres_remote kdgantt kabc2mutt kwatchgnupg kontact kabc_slox kleopatra kres_featureplan kfile_ics konsolekalendar kres_exchange kcmkabconfig knode kmail libksieve kio_imap4 kfile_palm kres_tvanytime korganizer kres_groupware libkpimexchange kcmkontactnt kio_mobile kres_groupwise kres_birthday libkleopatra kpilot kmail_text_calendar_plugin tdepimresources knotes libkmime akregator kmail_text_vcard_plugin libkcal kmobile kalarm kio_groupwise korn kaddressbook libkholidays kio_sieve kres_kolab libkpgp kmailcvt kgantt ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 56 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdepim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rfc822.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_blogging.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/karm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_xmlrpc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kandy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktnef.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_vcf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdepimwizards.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_remote.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdgantt.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc2mutt.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kontact.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_slox.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kleopatra.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_featureplan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ics.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsolekalendar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_exchange.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkabconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knode.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksieve.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_imap4.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_palm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_tvanytime.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korganizer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_groupware.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkpimexchange.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkontactnt.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mobile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_groupwise.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_birthday.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkleopatra.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpilot.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail_text_calendar_plugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdepimresources.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotes.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkmime.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/akregator.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail_text_vcard_plugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcal.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmobile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalarm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_groupwise.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korn.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaddressbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkholidays.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sieve.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_kolab.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkpgp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmailcvt.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgantt.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdepim/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/akregator.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/akregator.po deleted file mode 100644 index 474784f97e1..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/akregator.po +++ /dev/null @@ -1,1831 +0,0 @@ -# Korean translation for tdepim -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the tdepim package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-02 00:56+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "KDE 피드 수집기" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" -msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 개발자" - -#: aboutdata.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" - -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 -msgid "Contributor" -msgstr "기여자" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Handbook" -msgstr "도움말" - -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Author of librss" -msgstr "librss 제작자" - -#: aboutdata.cpp:46 -msgid "Bug tracker management, Usability improvements" -msgstr "버그 트래커 관리, 사용성 향상" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Tons of bug fixes" -msgstr "다량의 버그 수정" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "'Delayed mark as read' feature" -msgstr "'일정 시간 후 읽은 상태로 표시' 기능" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Insomnia" -msgstr "불면증" - -#: aboutdata.cpp:51 -msgid "Gentoo Ebuild" -msgstr "젠투 이빌드" - -#: actionmanagerimpl.cpp:80 actionmanagerimpl.cpp:307 -msgid "&Fetch Feed" -msgstr "피드 가져오기(&F)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:81 actionmanagerimpl.cpp:290 -msgid "&Delete Feed" -msgstr "피드 삭제(&D)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:82 actionmanagerimpl.cpp:291 -msgid "&Edit Feed..." -msgstr "피드 편집(&E)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:313 -msgid "&Mark Feed as Read" -msgstr "피드를 읽은 것으로 표시(&M)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:97 -msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "피드 가져오기(&F)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:98 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "폴더 삭제(&D)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:99 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "폴더 이름 바꾸기(&R)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:100 -msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "피드를 읽은 것으로 표시(&M)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:113 -msgid "&Mark Articles as Read" -msgstr "글을 읽은 것으로 표시(&M)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:114 -msgid "&Delete Tag" -msgstr "태그 삭제(&D)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:115 -msgid "&Edit Tag..." -msgstr "태그 편집(&E)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:265 -msgid "&Import Feeds..." -msgstr "피드 가져오기(&I)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:266 -msgid "&Export Feeds..." -msgstr "피드 내보내기(&E)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:269 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "링크 주소 보내기(&L)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:270 -msgid "Send &File..." -msgstr "파일 보내기(&F)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:273 -msgid "Configure &Akregator..." -msgstr "Akregator 설정(&A)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:284 -msgid "&New Tag..." -msgstr "새 태그(&N)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:287 -msgid "&Open Homepage" -msgstr "홈 페이지 열기(&O)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:288 -msgid "&Add Feed..." -msgstr "피드 추가(&A)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:289 -msgid "Ne&w Folder..." -msgstr "새 폴더(&W)..." - -#: actionmanagerimpl.cpp:292 -msgid "&View Mode" -msgstr "보기 모드(&V)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:294 -msgid "&Normal View" -msgstr "일반 보기(&N)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:298 -msgid "&Widescreen View" -msgstr "와이드 화면 보기(&W)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:302 -msgid "C&ombined View" -msgstr "혼합된 보기(&O)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:308 -msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "모든 피드 가져오기(&T)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:310 -msgid "&Abort Fetches" -msgstr "가져오기 중지(&A)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:314 -msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "모든 피드를 읽은 것으로 표시(&R)" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "Show Quick Filter" -msgstr "빠른 필터 표시" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Open in Tab" -msgstr "탭으로 열기" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Open in Background Tab" -msgstr "배경 탭으로 열기" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Open in External Browser" -msgstr "외부 브라우저로 열기" - -#: actionmanagerimpl.cpp:323 actionmanagerimpl.cpp:422 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "링크 주소 복사" - -#: actionmanagerimpl.cpp:325 -msgid "Pre&vious Unread Article" -msgstr "이전 읽지 않은 글(&V)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:326 -msgid "Ne&xt Unread Article" -msgstr "다음 읽지 않은 글(&X)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:332 -msgid "&Set Tags" -msgstr "태그 설정(&S)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:335 -msgid "&Mark As" -msgstr "다음으로 표시(&M)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:338 -msgid "&Speak Selected Articles" -msgstr "선택한 글 말하기(&S)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:340 -msgid "&Stop Speaking" -msgstr "말 끝내기(&S)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:346 -msgid "" -"_: as in: mark as read\n" -"&Read" -msgstr "읽은 상태로(&R)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:347 -msgid "Mark selected article as read" -msgstr "선택한 글을 읽은 것으로 표시" - -#: actionmanagerimpl.cpp:351 -msgid "&New" -msgstr "새로운 글(&N)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:352 -msgid "Mark selected article as new" -msgstr "선택한 글을 새로운 것으로 표시" - -#: actionmanagerimpl.cpp:357 -msgid "&Unread" -msgstr "읽지 않았음(&U)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:358 -msgid "Mark selected article as unread" -msgstr "선택한 글을 읽지 않을 것으로 표시" - -#: actionmanagerimpl.cpp:362 -msgid "&Mark as Important" -msgstr "중요한 글로 표시(&M)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:363 -msgid "Remove &Important Mark" -msgstr "'중요함' 표시 제거(&I)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:367 -msgid "Move Node Up" -msgstr "노드 위로 이동" - -#: actionmanagerimpl.cpp:368 -msgid "Move Node Down" -msgstr "노드 아래로 이동" - -#: actionmanagerimpl.cpp:369 -msgid "Move Node Left" -msgstr "노드 왼쪽으로 이동" - -#: actionmanagerimpl.cpp:370 -msgid "Move Node Right" -msgstr "노드 오른쪽으로 이동" - -#: actionmanagerimpl.cpp:388 -msgid "&Previous Article" -msgstr "이전 글(&P)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:389 -msgid "&Next Article" -msgstr "다음 글(&N)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:399 -msgid "&Previous Feed" -msgstr "이전 피드(&P)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:400 -msgid "&Next Feed" -msgstr "다음 피드(&N)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:401 -msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "다음 읽지 않은 피드(&E)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:402 -msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "이전 읽지 않은 피드(&I)" - -#: actionmanagerimpl.cpp:404 -msgid "Go to Top of Tree" -msgstr "트리의 맨 위로 가기" - -#: actionmanagerimpl.cpp:405 -msgid "Go to Bottom of Tree" -msgstr "트리의 맨 아래로 가기" - -#: actionmanagerimpl.cpp:406 -msgid "Go Left in Tree" -msgstr "트리의 왼쪽으로 가기" - -#: actionmanagerimpl.cpp:407 -msgid "Go Right in Tree" -msgstr "트리의 오른쪽으로 가기" - -#: actionmanagerimpl.cpp:408 -msgid "Go Up in Tree" -msgstr "트리의 위로 가기" - -#: actionmanagerimpl.cpp:409 -msgid "Go Down in Tree" -msgstr "트리의 아래로 가기" - -#: actionmanagerimpl.cpp:419 -msgid "Select Next Tab" -msgstr "다음 탭 선택" - -#: actionmanagerimpl.cpp:420 -msgid "Select Previous Tab" -msgstr "이전 탭 선택" - -#: actionmanagerimpl.cpp:421 -msgid "Detach Tab" -msgstr "탭 떼내기" - -#: actionmanagerimpl.cpp:423 -msgid "&Close Tab" -msgstr "탭 닫기(&C)" - -#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Add Feed" -msgstr "피드 추가" - -#: addfeeddialog.cpp:86 -#, c-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "%1 다운로드 중..." - -#: addfeeddialog.cpp:105 -#, c-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "%1에서 피드를 찾을 수 없습니다." - -#: addfeeddialog.cpp:111 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "피드 찾았음, 다운로드 중..." - -#: akregator_part.cpp:171 -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "저장 백엔드 플러그인 \"%1\"을(를) 불러올 수 없습니다. 어떠한 피드도 보관되지 않습니다." - -#: akregator_part.cpp:171 -msgid "Plugin error" -msgstr "플러그인 오류" - -#: akregator_part.cpp:355 akregator_view.cpp:250 feedlistview.cpp:365 -#: simplenodeselector.cpp:141 -msgid "Feeds" -msgstr "피드" - -#: akregator_part.cpp:366 -msgid "Akregator News" -msgstr "Akregator 뉴스" - -#: akregator_part.cpp:371 -msgid "Akregator Blog" -msgstr "Akregator 블로그" - -#: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE 닷 뉴스" - -#: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "플래닛 KDE" - -#: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" - -#: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: akregator_part.cpp:400 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "피드 목록 여는 중..." - -#: akregator_part.cpp:435 -msgid "" -"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt>표준 피드 목록이 잘못되었습니다. (올바르지 않은 XML) 백업이 생성되었습니다:<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: akregator_part.cpp:435 -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "XML 처리 오류" - -#: akregator_part.cpp:450 -msgid "" -"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>표준 피드 목록이 잘못되었습니다. (올바르지 않은 OPML) 백업이 생성되었습니다:" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "OPML 처리 오류" - -#: akregator_part.cpp:489 -msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" -msgstr "접근 거부됨: 피드 목록 저장할 수 없음 (%1)" - -#: akregator_part.cpp:489 -msgid "Write error" -msgstr "쓰기 오류" - -#: akregator_part.cpp:593 -msgid "Interesting" -msgstr "관심 있음" - -#: akregator_part.cpp:642 -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "파일 %1을(를) 불러올 수 없음 (잘못된 OPML)" - -#: akregator_part.cpp:645 -msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the " -"current user." -msgstr "파일 %1을(를) 읽을 수 없습니다. 파일이 존재하는지, 그리고 읽기 권한이 있는지 확인하십시오." - -#: akregator_part.cpp:645 -msgid "Read Error" -msgstr "읽기 오류" - -#: akregator_part.cpp:659 -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "파일 %1이(가) 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: akregator_part.cpp:661 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: akregator_part.cpp:667 -#, c-format -msgid "Access denied: cannot write to file %1" -msgstr "접근 거부됨: 파일 %1에 쓸 수 없음" - -#: akregator_part.cpp:667 -msgid "Write Error" -msgstr "쓰기 오류" - -#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "OPML 개요 (*.opml, *.xml)" - -#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: akregator_part.cpp:975 -msgid "" -"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>" -"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the " -"loss of archived articles and crashes at startup.</b> " -"You should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not " -"already running.</qt>" -msgstr "" - -#: akregator_part.cpp:987 -msgid "" -"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>" -"Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can " -"cause the loss of archived articles and crashes at startup.</b> " -"You should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not " -"already running.</qt>" -msgstr "" - -#: akregator_part.cpp:998 -msgid "" -"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not " -"supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and " -"crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless you are " -"sure that it is not already running on %2.</qt>" -msgstr "" - -#: akregator_part.cpp:1006 -msgid "" -"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not " -"supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and " -"crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless you are " -"sure that %1 is not running on %3.</qt>" -msgstr "" - -#: akregator_part.cpp:1018 -msgid "Force Access" -msgstr "그래도 접근하기" - -#: akregator_part.cpp:1019 -msgid "Disable Archive" -msgstr "보관하지 않기" - -#: akregator_view.cpp:148 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete tag <b>%1</b>? The tag will be removed from " -"all articles.</qt>" -msgstr "<qt>태그 <b>%1</b>을/를 삭제하시겠습니까? 이 태그는 모든 글에서 삭제됩니다.</qt>" - -#: akregator_view.cpp:149 -msgid "Delete Tag" -msgstr "태그 삭제" - -#: akregator_view.cpp:167 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?</qt>" -msgstr "<qt>이 폴더와 서브폴더 및 피드를 지우시겠습니까?</qt>" - -#: akregator_view.cpp:169 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> " -"and its feeds and subfolders?</qt>" -msgstr "<qt>폴더 <b>%1</b>과(와) 서브폴더 및 피드를 지우시겠습니까?</qt>" - -#: akregator_view.cpp:171 -msgid "Delete Folder" -msgstr "폴더 삭제" - -#: akregator_view.cpp:183 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>" -msgstr "<qt>이 피드를 지우시겠습니까?</qt>" - -#: akregator_view.cpp:185 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>피드 %1을(를) 지우시겠습니까?</qt>" - -#: akregator_view.cpp:187 -msgid "Delete Feed" -msgstr "피드 삭제" - -#: akregator_view.cpp:259 -msgid "Tags" -msgstr "태그" - -#: akregator_view.cpp:274 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "여러 개의 탭에서 여러 글을 읽을 수 있습니다." - -#: akregator_view.cpp:279 -msgid "Articles list." -msgstr "글 목록." - -#: akregator_view.cpp:317 -msgid "Browsing area." -msgstr "탐색 영역." - -#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789 -msgid "Articles" -msgstr "글" - -#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70 -msgid "Imported Folder" -msgstr "가져온 폴더" - -#: akregator_view.cpp:513 -msgid "Add Imported Folder" -msgstr "가져온 폴더 추가" - -#: akregator_view.cpp:513 -msgid "Imported folder name:" -msgstr "가져온 폴더 이름:" - -#: akregator_view.cpp:949 -msgid "Add Folder" -msgstr "폴더 추가" - -#: akregator_view.cpp:949 -msgid "Folder name:" -msgstr "폴더 이름:" - -#: akregator_view.cpp:1065 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "피드 가져오는 중..." - -#: akregator_view.cpp:1307 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>글 <b>%1</b>을(를) 지우시겠습니까?</qt>" - -#: akregator_view.cpp:1311 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n" -"<qt>Are you sure you want to delete the %n selected articles?</qt>" -msgstr "<qt>%n개의 선택한 글을 지우시겠습니까?</qt>" - -#: akregator_view.cpp:1315 -msgid "Delete Article" -msgstr "글 지우기" - -#: articlelistview.cpp:226 -msgid "Article" -msgstr "글" - -#: articlelistview.cpp:227 -msgid "Feed" -msgstr "피드" - -#: articlelistview.cpp:228 articleviewer.cpp:420 articleviewer.cpp:421 -#: articleviewer.cpp:515 articleviewer.cpp:516 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: articlelistview.cpp:269 -msgid "" -"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently selected " -"feed. You can also manage articles, as marking them as persistent (\"Keep " -"Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view the web " -"page of the article, you can open the article internally in a tab or in an " -"external browser window." -msgstr "" -"<h2>글 목록</h2>이 곳에서 현재 선택한 피드의 글을 관리할 수 있습니다. 팝업 메뉴를 통해 글을 영구히 보존하거나 지울 수 있습니다. " -"글의 웹 페이지를 보기 위해서 내장 탭으로 실행하거나 외부 창으로 실행할수 있습니다." - -#: articlelistview.cpp:588 -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, please change your " -"criteria and try again.</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>일치하는 것 없음</h3>필터에 맞는 글이 없습니다. 검색 조건을 바꾸어 보십시오.</div>" - -#: articlelistview.cpp:600 -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select a feed from the feed " -"list and you will see its articles here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>피드가 선택되지 않음</h3>이곳은 글 목록입니다. 왼쪽에서 피드를 선택하면 이곳에 글이 나타날 것입니다.</div>" - -#: articleviewer.cpp:80 articleviewer.cpp:127 articleviewer.cpp:145 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (읽지 않은 글 없음)" - -#: articleviewer.cpp:82 articleviewer.cpp:129 articleviewer.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"_n: (1 unread article)\n" -" (%n unread articles)" -msgstr " (읽지 않은 글 %n개)" - -#: articleviewer.cpp:101 -msgid "<b>Description:</b> %1<br><br>" -msgstr "<b>설명:</b> %1<br><br>" - -#: articleviewer.cpp:108 -msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>" -msgstr "<b>홈페이지:</b> <a href=\"%1\">%2</a>" - -#: articleviewer.cpp:172 -msgid "&Scroll Up" -msgstr "위로 스크롤(&S)" - -#: articleviewer.cpp:173 -msgid "&Scroll Down" -msgstr "아래로 스크롤(&S)" - -#: articleviewer.cpp:381 -msgid "" -"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment " -"---\n" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2>" -"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed " -"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " -"including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking " -"all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the " -"content for you.</p>" -"<p>For more information about using Akregator, check the <a href=\"%3\">" -"Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a " -"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p>" -"<p>We hope that you will enjoy Akregator.</p>\n" -"<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" -msgstr "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1에 오신 것을 환영합니다!</h2>" -"<p>Akregator는 KDE를 위한 RSS 피드 수집기입니다. 피드 수집기는 뉴스, 블로그 등을 한 자리에서 손쉽게 보고 관리할 수 있도록 " -"도와 줍니다. 아마도 여러분은 새 내용을 보기 위해 여러분이 좋아하는 웹 사이트를 매번 방문하였을 것입니다. Akregator는 그 일을 대신 " -"해 줍니다.</p>" -"<p>사용하는 정보를 더 알아보고 싶다면 <a href=\"%3\">Akregator 웹사이트</a>" -"를 참고하십시오. 이 페이지를 다시 보지 않으시려면 <a href=\"config:/disable_introduction\">여기</a>" -"를 누르십시오.</p>" -"<p>Akregator를 잘 사용하시기를 바랍니다.</p>\n" -"<p>감사합니다,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> Akregator 팀</p>\n" - -#: articleviewer.cpp:398 -msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." -msgstr "KDE를 위한 RSS 피드 리더" - -#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 -#: articleviewer.cpp:525 -msgid "Author" -msgstr "작성자" - -#: articleviewer.cpp:458 articleviewer.cpp:555 -msgid "Comments" -msgstr "설명" - -#: articleviewer.cpp:478 articleviewer.cpp:575 -msgid "Complete Story" -msgstr "글 전체보기" - -#: articleviewer.cpp:746 -msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" -msgstr "이 소개 페이지를 사용하지 않으시겠습니까?" - -#: articleviewer.cpp:746 -msgid "Disable Introduction Page" -msgstr "소개 페이지 사용하지 않기" - -#: articleviewer.cpp:746 -msgid "Disable" -msgstr "사용하지 않기" - -#: articleviewer.cpp:746 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "계속 사용하기" - -#. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" - -#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "Archive" -msgstr "보관" - -#: configdialog.cpp:50 -msgid "Browser" -msgstr "브라우저" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - -#: feedlist.cpp:89 -msgid "All Feeds" -msgstr "모든 피드" - -#: feedlistview.cpp:388 -msgid "" -"<h2>Feeds tree</h2>Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds or " -"feed groups (folders) using right-click menu, or reorganize them using drag and " -"drop." -msgstr "" -"<h2>피드 트리</h2>이 곳에서 피드 트리를 설정할 수 있습니다. 오른쪽 단추를 눌렀을 때 나오는 메뉴에서 피드나 피드 그룹을 추가할 수 " -"있으며, 또는 드래그 앤 드롭으로 다시 정렬할 수 있습니다." - -#: frame.cpp:178 -msgid "Loading..." -msgstr "불러오는 중..." - -#: frame.cpp:187 -msgid "Loading canceled" -msgstr "불러오기가 취소되었습니다" - -#: frame.cpp:198 -msgid "Loading completed" -msgstr "불러왔습니다" - -#: mainwindow.cpp:128 -msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation." -msgstr "Akregator 부분을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." - -#: mainwindow.cpp:268 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Closing the main window will keep Akregator running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>" -"<p>" -"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>주 창을 닫아도 Akregator는 시스템 트레이에서 계속 작동합니다. 파일 메뉴의 종료를 선택해서 프로그램을 끝내십시오.</p>" -"<p>" -"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>" - -#: mainwindow.cpp:268 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "시스템 트레이로 가기" - -#: notificationmanager.cpp:79 -#, c-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"피드 추가됨:\n" -" %1" - -#: notificationmanager.cpp:87 -#, c-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"피드 추가됨:\n" -" %1" - -#: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "새 탭으로 링크 열기(&T)" - -#: pageviewer.cpp:433 -msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab." -msgstr "<b>새 탭으로 링크 열기</b><p>현재 링크를 새 탭에 엽니다." - -#: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "외부 브라우저로 링크 열기(&B)" - -#: pageviewer.cpp:475 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "외부 브라우저에서 페이지 열기" - -#: pageviewer.cpp:483 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Konqueror 북마크에 추가하기" - -#: pluginmanager.cpp:93 -msgid "" -"<p>KLibLoader could not load the plugin:" -"<br/><i>%1</i></p>" -"<p>Error message:" -"<br/><i>%2</i></p>" -msgstr "" -"<p>KLibLoader에서 플러그인을 불러올 수 없습니다:" -"<br/><i>%1</i></p>" -"<p>오류 메시지:" -"<br/><i>%2</i></p>" - -#: pluginmanager.cpp:170 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: pluginmanager.cpp:171 -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" - -#: pluginmanager.cpp:172 -msgid "Authors" -msgstr "저작자" - -#: pluginmanager.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "전자 우편" - -#: pluginmanager.cpp:174 -msgid "Version" -msgstr "버전" - -#: pluginmanager.cpp:175 -msgid "Framework Version" -msgstr "프레임워크 버전" - -#: pluginmanager.cpp:179 -msgid "Plugin Information" -msgstr "플러그인 정보" - -#: progressmanager.cpp:181 -msgid "Fetch completed" -msgstr "가져오기 완료" - -#: progressmanager.cpp:191 -msgid "Fetch error" -msgstr "가져오기 오류" - -#: progressmanager.cpp:201 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "가져오기 취소됨" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16 -#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Feed Properties" -msgstr "피드 속성" - -#: propertiesdialog.cpp:105 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 속성" - -#. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" - -#. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "F&eed" -msgstr "피드(&E)" - -#. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "&Article" -msgstr "글(&A)" - -#. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "&Feed" -msgstr "피드(&F)" - -#. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "읽기 도구 모음" - -#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Add New Source" -msgstr "새 원본 추가" - -#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Feed &URL:" -msgstr "피드 URL(&U):" - -#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&URL:" -msgstr "URL(&U):" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Display name of RSS column" -msgstr "RSS 피드를 보여 줄 이름" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "U&se a custom update interval" -msgstr "사용자 정의 업데이트 주기 사용(&S)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Update &every:" -msgstr "다음 시간마다 업데이트(&E):" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Minutes" -msgstr "분" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "Hours" -msgstr "시간" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Days" -msgstr "일" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "하지 않음" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Notify when new articles arri&ve" -msgstr "새 글이 도착했을 때 알림(&V)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Ar&chive" -msgstr "보관(&C)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "&Keep all articles" -msgstr "모든 글 보관(&K)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Limit archi&ve to:" -msgstr "다음 글만 보관(&V):" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Delete articles older than:" -msgstr "다음보다 오래된 글 삭제(&D):" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid " days" -msgstr " 일" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "1 day" -msgstr "하루" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid " articles" -msgstr " 개 글" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807 -#, no-c-format -msgid "1 article" -msgstr "글 1개" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Di&sable archiving" -msgstr "보관하지 않음(&S)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "&Use default settings" -msgstr "기본 설정 사용(&U)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Adva&nced" -msgstr "고급(&N)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "글을 읽을 때 전체 웹 사이트 표시(&F)" - -#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Mar&k articles as read when they arrive" -msgstr "글이 도착하는 대로 읽은 것으로 표시(&K)" - -#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "SettingsAdvanced" -msgstr "고급설정" - -#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Archive backend:" -msgstr "저장소 백엔드:" - -#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "&Configure..." -msgstr "설정(&C)..." - -#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "Article List" -msgstr "글 목록" - -#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "피드를 바꿀 때 검색 표시줄 초기화하기" - -#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Mar&k selected article read after" -msgstr "다음 시간 후 글을 읽은 것으로 표시(&K)" - -#. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Minimum font size:" -msgstr "최소 글꼴 크기:" - -#. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Medium font size:" -msgstr "중간 글꼴 크기:" - -#. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Standard font:" -msgstr "표준 글꼴:" - -#. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "고정폭 글꼴:" - -#. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Serif font:" -msgstr "세리프 글꼴:" - -#. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Sans serif font:" -msgstr "산세리프 글꼴:" - -#. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "&Underline links" -msgstr "링크에 밑줄 긋기(&U)" - -#. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "기본 저장 설정" - -#. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Keep all articles" -msgstr "모든 글 보관" - -#. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "피드 보관소 크기를 다음으로 제한:" - -#. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "다음보다 오래된 글 삭제:" - -#. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:801 -#, no-c-format -msgid "Disable archiving" -msgstr "보관 사용 안 함" - -#. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "중요한 글을 항상 보존하기" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "ExternalBrowser" -msgstr "ExternalBrowser" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "For External Browsing" -msgstr "외부 브라우저 설정" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "기본 KDE 웹 브라우저 사용" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Use this command:" -msgstr "이 명령 사용:" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "firefox %u" -msgstr "firefox %u" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Show tab close button on hover" -msgstr "탭 위를 지나갈 때 닫기 버튼 보임" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Middle mouse click:" -msgstr "마우스 가운데 단추 누르기:" - -#. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click:" -msgstr "마우스 왼쪽 단추 누르기:" - -#. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Global" -msgstr "전역" - -#. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "&Use interval fetching" -msgstr "주기적 가져오기 사용(&U)" - -#. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "모든 피드에 알림 사용(&N)" - -#. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." -msgstr "새 글을 가져올 때마다 알림을 받고 싶으면 선택하십시오." - -#. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Show tra&y icon" -msgstr "트레이 아이콘 보기(&Y)" - -#. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "다음 시간마다 피드 가져오기:" - -#. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " 분" - -#. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 분" - -#. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "시작할 때" - -#. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "시작할 때 모든 피드 읽은 것으로 표시(&A)" - -#. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "시작할 때 모든 피드 가져오기(&D)" - -#. i18n: file settings_general.ui line 154 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#. i18n: file settings_general.ui line 165 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "브라우저 캐시 사용 (적은 네트워크 사용량)(&B)" - -#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "제목:" - -#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Icon:" -msgstr "아이콘:" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Show Quick Filter Bar" -msgstr "빠른 필터 바 표시" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Status Filter" -msgstr "상태 필터" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Stores the last status filter setting" -msgstr "마지막 상태 필터 설정을 저장합니다" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Text Filter" -msgstr "텍스트 필터" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Stores the last search line text" -msgstr "마지막 검색 줄 텍스트를 저장합니다" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "View Mode" -msgstr "보기 모드" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Article display mode." -msgstr "글 보기 모드." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Sizes for first splitter" -msgstr "첫째 구분자 크기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." -msgstr "첫 번째 구분자 위젯 크기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Sizes for second splitter" -msgstr "두 번째 구분자 크기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." -msgstr "두 번째 구분자 위젯 크기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 57 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Archive Mode" -msgstr "보관 모드" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "Keep All Articles" -msgstr "모든 글 보관" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 62 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Save an unlimited number of articles." -msgstr "모든 글을 저장합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Limit Number of Articles" -msgstr "글 개수 제한" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "피드당 글 개수 제한" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Delete Expired Articles" -msgstr "오래된 글 삭제" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Delete expired articles" -msgstr "오래된 글 삭제" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Disable Archiving" -msgstr "보관하지 않음" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Do not save any articles" -msgstr "어떠한 글도 저장하지 않음" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 79 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Expiry Age" -msgstr "보관 기간" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 80 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "글을 위한 기본 보관 기간:" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Article Limit" -msgstr "글 제한" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 85 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "피드당 저장할 글 개수." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Do Not Expire Important Articles" -msgstr "중요한 글은 기간이 지나도 지우지 않음" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 90 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " -"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." -msgstr "이 옵션이 활성화되어 있으면 중요한 글로 표시된 글들은 자동으로 지워지지 않게 됩니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 96 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Concurrent Fetches" -msgstr "동시에 가져오기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 97 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Number of concurrent fetches" -msgstr "동시에 가져올 글 개수" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Use HTML Cache" -msgstr "HTML 캐시 사용" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 102 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " -"unnecessary traffic. Disable only when necessary." -msgstr "피드를 가져올 때 KDE 전역 HTML 설정을 사용합니다. 필요한 경우에만 해제하십시오." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 108 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Fetch on startup" -msgstr "시작할 때 글 가져오기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 109 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "시작할 때 피드 목록 가져오기." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "시작할 때 모든 피드를 읽은 것으로 표시하기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 114 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "시작할 때 모든 피드를 읽은 것으로 표시하기." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "Use interval fetching" -msgstr "주기적 가져오기 사용" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 119 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "모든 피드를 %1분마다 가져옵니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "Interval for autofetching" -msgstr "자동으로 가져올 시간 간격" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 124 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "Interval for autofetching in minutes." -msgstr "분 단위의 자동으로 가벼올 시간 간격입니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Use notifications" -msgstr "알림 사용" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 129 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." -msgstr "풍선 알림을 사용할지 결정합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Show tray icon" -msgstr "트레이 아이콘 보이기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 134 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "트레이 아이콘을 보일지 결정합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 140 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Show close buttons on tabs" -msgstr "탭에 닫기 버튼 보이기" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 141 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" -msgstr "탭 아이콘 대신 닫기 버튼을 보여줍니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 147 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "외부 브라우저로 열 때 KDE 기본 브라우저를 사용합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 152 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "외부 브라우저로 열 때 지정한 브라우저를 사용합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "외부 브라우저를 실행하는 명령입니다. %u는 URL로 대체됩니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 160 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "왼쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 할 동작을 지정합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 할 동작을 지정합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 197 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Archive Backend" -msgstr "저장 백엔드" - -#. i18n: file akregator.kcfg line 201 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." -msgstr "글을 선택하고 일정 시간이 지난 후 읽은 것으로 표시할 지 설정합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 205 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "" -"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." -msgstr "글을 선택하고 읽은 것으로 표시하기까지 지연되는 시간입니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 209 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "피드를 바꿀 때 빠른 필터를 초기화합니다." - -#. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" -msgstr "태그 GUI 구성 요소 보이기 (끝나지 않음)" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Commit Interval" -msgstr "쓸 주기" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" -msgstr "변경 사항을 쓸 초 단위의 주기" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Path to archive" -msgstr "저장소 파일의 경로" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Metakit Settings" -msgstr "Metakit 설정" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Use default location" -msgstr "기본 위치 사용하기" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Archive location:" -msgstr "저장소 위치:" - -#: searchbar.cpp:75 -msgid "S&earch:" -msgstr "검색(&E):" - -#: searchbar.cpp:84 -msgid "Status:" -msgstr "상태:" - -#: searchbar.cpp:92 -msgid "All Articles" -msgstr "모든 글" - -#: searchbar.cpp:93 -msgid "Unread" -msgstr "읽지 않은 글" - -#: searchbar.cpp:94 -msgid "New" -msgstr "새 글" - -#: searchbar.cpp:95 -msgid "Important" -msgstr "중요한 글" - -#: searchbar.cpp:97 -msgid "Clear filter" -msgstr "필터 지우기" - -#: searchbar.cpp:98 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "글 목록에 사용할 필터를 공백으로 구분된 항목으로 입력하십시오" - -#: searchbar.cpp:99 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "글 목록에 보여줄 글 종류를 선택하십시오" - -#: simplenodeselector.cpp:48 -msgid "Select Feed or Folder" -msgstr "피드나 폴더 선택" - -#: speechclient.cpp:111 -msgid "Next Article: " -msgstr "다음 글:" - -#: storagefactorydummyimpl.cpp:49 -msgid "No Archive" -msgstr "보관하지 않음" - -#: tabwidget.cpp:85 -msgid "Close the current tab" -msgstr "현재 탭 닫기" - -#: tagnodelist.cpp:65 -msgid "My Tags" -msgstr "내 태그" - -#: tagpropertiesdialog.cpp:43 -msgid "Tag Properties" -msgstr "태그 속성" - -#: trayicon.cpp:68 -msgid "Akregator - RSS Feed Reader" -msgstr "Akregator - RSS 피드 리더" - -#: trayicon.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"_n: Akregator - 1 unread article\n" -"Akregator - %n unread articles" -msgstr "Akregator - 읽지 않은 글 %n개" - -#: viewer.cpp:70 -msgid "&Increase Font Sizes" -msgstr "글꼴 크기 확대(&I)" - -#: viewer.cpp:71 -msgid "&Decrease Font Sizes" -msgstr "글꼴 크기 축소(&D)" - -#: viewer.cpp:77 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "링크 주소 복사(&L)" - -#: viewer.cpp:80 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "링크를 다른 이름으로 저장(&S)..." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc2mutt.po deleted file mode 100644 index 31962135ba7..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc2mutt.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kabc2mutt.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# Sung-Jae, Cho <[email protected]>,2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-16 21:32+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kabc2mutt.cpp:115 -msgid "preferred" -msgstr "선호하는" - -#: main.cpp:30 -msgid "kabc2mutt" -msgstr "kabc2mutt" - -#: main.cpp:31 -msgid "kabc - mutt converter" -msgstr "kabc - mutt 변환기" - -#: main.cpp:35 -msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>" -msgstr "이름과 주소가 일치하는 연락처만 표시함 <substring>" - -#: main.cpp:36 -msgid "" -"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>" -", as needed by mutt's query_command" -msgstr "기본 포맷은 '별명'입니다. mutt의 쿼리_명령에 의해 '쿼리'가 이메일<tab>이름<tab>을 반환합니다" - -#: main.cpp:37 -msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" -msgstr "Default key format is 'JohnSmith', this option turns it into 'jsmith'" - -#: main.cpp:38 -msgid "Make queries case insensitive" -msgstr "쿼리에서 대/소문자를 구분하지 않습니다." - -#: main.cpp:39 -msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" -msgstr "모든 메일 주소를 반환합니다" - -#: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "KDE 주소록을 검색합니다" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc_slox.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc_slox.po deleted file mode 100644 index 6e3c3dcf8f8..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kabc_slox.po +++ /dev/null @@ -1,185 +0,0 @@ -# translation of kabc_slox.po to Korean -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: kabcresourceslox.cpp:214 -msgid "Downloading contacts" -msgstr "연락처 다운로드" - -#: kabcresourceslox.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Uploading contacts" -msgstr "연락처 다운로드" - -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 -msgid "User:" -msgstr "사용자:" - -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19 -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Only load data since last sync" -msgstr "마지막 동기화 이후 데이터만 불러옴" - -#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70 -msgid "Select Folder..." -msgstr "" - -#: kcalresourceslox.cpp:178 -msgid "Non-http protocol: '%1'" -msgstr "비-Http 프로토콜: '%1'" - -#: kcalresourceslox.cpp:233 -msgid "Downloading events" -msgstr "일정 다운로드" - -#: kcalresourceslox.cpp:278 -msgid "Downloading to-dos" -msgstr "할 일 다운로드" - -#: kcalresourceslox.cpp:387 -msgid "Uploading incidence" -msgstr "범위 업로드" - -#: kcalresourceslox.cpp:1226 -msgid "Added" -msgstr "추가됨" - -#: kcalresourceslox.cpp:1227 -msgid "Changed" -msgstr "변경됨" - -#: kcalresourceslox.cpp:1228 -msgid "Deleted" -msgstr "삭제됨" - -#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Download from:" -msgstr "다운로드 URL:" - -#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 -msgid "Calendar Folder..." -msgstr "" - -#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 -msgid "Task Folder..." -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Base Url" -msgstr "기본 URL" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "사용자 이름" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23 -#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Folder ID" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last Sync" -msgstr "마지막 일정 동기화" - -#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Last Event Sync" -msgstr "마지막 일정 동기화" - -#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Last To-do Sync" -msgstr "마지막 할 일 동기화" - -#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Calendar Folder" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Task Folder" -msgstr "" - -#: sloxfolder.cpp:45 -msgid "Global Addressbook" -msgstr "" - -#: sloxfolder.cpp:47 -msgid "Internal Addressbook" -msgstr "" - -#: sloxfolderdialog.cpp:29 -msgid "Select Folder" -msgstr "" - -#: sloxfolderdialog.cpp:36 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: sloxfoldermanager.cpp:161 -msgid "Private Folder" -msgstr "" - -#: sloxfoldermanager.cpp:163 -msgid "Public Folder" -msgstr "" - -#: sloxfoldermanager.cpp:165 -msgid "Shared Folder" -msgstr "" - -#: sloxfoldermanager.cpp:167 -msgid "System Folder" -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kaddressbook.po deleted file mode 100644 index 2300540c438..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kaddressbook.po +++ /dev/null @@ -1,3881 +0,0 @@ -# Translation of kaddressbook.po to Korean -# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003. -# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004. -# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004. -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004, 2005. -# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: customfieldswidget.h:156 -msgid "Custom Fields" -msgstr "사용자 정의 필드" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "연락처 편집기로 주어진 이메일 주소를 보기" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "연락처 편집기로 주어진 uid 번호 보기" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "편집 모드로만 실행" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "새로운 연락처로 편집기 실행" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "파일로 작업" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "vCard 가져오기" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: addresseditwidget.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "" -"_: street/postal\n" -"&Edit Addresses..." -msgstr "주소록 편집(&E)..." - -#: addresseditwidget.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address" -msgstr "우편 주소" - -#: addresseditwidget.cpp:276 -msgid "" -"_: <streetLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:287 -msgid "" -"_: <postOfficeBoxLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:293 -msgid "" -"_: <localityLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:299 -msgid "" -"_: <regionLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:305 -msgid "" -"_: <postalCodeLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:311 -msgid "" -"_: <countryLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:318 -msgid "Edit Label..." -msgstr "레이블 편집..." - -#: addresseditwidget.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "" -"_: street/postal\n" -"This is the preferred address" -msgstr "주로 사용하는 주소로 설정" - -#: addresseditwidget.cpp:337 -msgid "New..." -msgstr "새로운..." - -#: addresseditwidget.cpp:343 -msgid "Change Type..." -msgstr "형식 변경..." - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Afghanistan" -msgstr "아프가니스탄" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Albania" -msgstr "알바니아" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Algeria" -msgstr "알제리" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "American Samoa" -msgstr "아메리칸 사모아(미국령)" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Andorra" -msgstr "안도라" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Angola" -msgstr "앙골라" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Anguilla" -msgstr "앙길라" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antarctica" -msgstr "남극대륙" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "앤티가 바부다" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Argentina" -msgstr "아르헨티나" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Armenia" -msgstr "아르메니아" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Aruba" -msgstr "아루바" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Ashmore and Cartier Islands" -msgstr "애쉬모어 카르셔" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Australia" -msgstr "오스트레일리아" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Austria" -msgstr "오스트리아" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "아제르바이잔" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Bahamas" -msgstr "바하마" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bahrain" -msgstr "바레인" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bangladesh" -msgstr "방글라데시" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Barbados" -msgstr "바베이도스" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belarus" -msgstr "벨로루시" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belgium" -msgstr "벨기에" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belize" -msgstr "벨리즈" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Benin" -msgstr "베닌" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bermuda" -msgstr "버뮤다" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bhutan" -msgstr "부탄" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bolivia" -msgstr "볼리비아" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "보스니아 헤르체코비나" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Botswana" -msgstr "보츠와나" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brazil" -msgstr "브라질" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brunei" -msgstr "브루나이" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Bulgaria" -msgstr "불가리아" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "부르키나 파소" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burundi" -msgstr "부룬디" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Cambodia" -msgstr "캄보디아" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cameroon" -msgstr "카메룬" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Canada" -msgstr "카나다" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cape Verde" -msgstr "카보베르데" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "케이맨 제도" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Central African Republic" -msgstr "중앙 아프리카 공화국" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chad" -msgstr "차드" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chile" -msgstr "칠레" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "China" -msgstr "중국" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Colombia" -msgstr "콜롬비아" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Comoros" -msgstr "코모로" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo" -msgstr "콩고(민주공화국)" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo, Dem. Rep." -msgstr "콩고(인민공화국)" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Costa Rica" -msgstr "코스타리카" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Croatia" -msgstr "크로아티아" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cuba" -msgstr "쿠바" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cyprus" -msgstr "키프로스" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Czech Republic" -msgstr "체코 공화국" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Denmark" -msgstr "덴마크" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Djibouti" -msgstr "지부타" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominica" -msgstr "도미니카" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "도미니카 공화국" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Ecuador" -msgstr "에콰도르" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Egypt" -msgstr "이집트" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "El Salvador" -msgstr "엘살바도르" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "적도 기니" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Eritrea" -msgstr "에리트레아" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Estonia" -msgstr "에스토니아" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "England" -msgstr "잉글랜드" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Ethiopia" -msgstr "에티오피아" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "European Union" -msgstr "유럽 연합" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "페로스 제도" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Fiji" -msgstr "피지" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Finland" -msgstr "핀란드" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "France" -msgstr "프랑스" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "French Polynesia" -msgstr "폴리네시아(프랑스령)" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gabon" -msgstr "가봉" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gambia" -msgstr "감비아" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Georgia" -msgstr "그루지야" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Germany" -msgstr "독일" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Ghana" -msgstr "가나" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greece" -msgstr "그리스" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greenland" -msgstr "그린란드" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Grenada" -msgstr "그레나다" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guam" -msgstr "괌" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guatemala" -msgstr "과테말라" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guinea" -msgstr "기니" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "기니비사우" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guyana" -msgstr "가이아나" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Haiti" -msgstr "아이티" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Honduras" -msgstr "온두라스" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hong Kong" -msgstr "홍콩" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hungary" -msgstr "헝가리" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Iceland" -msgstr "아이슬란드" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "India" -msgstr "인도" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Indonesia" -msgstr "인도네시아" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iran" -msgstr "이란" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iraq" -msgstr "이라크" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Ireland" -msgstr "아일랜드" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Israel" -msgstr "이스라엘" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Italy" -msgstr "이탈리아" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "코트디부아르" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jamaica" -msgstr "자메이카" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Japan" -msgstr "일본" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jordan" -msgstr "요르단" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "카자흐스탄" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kenya" -msgstr "케냐" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kiribati" -msgstr "키리바시" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, North" -msgstr "북한" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, South" -msgstr "대한민국" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kuwait" -msgstr "쿠웨이트" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "키르기스스탄" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Laos" -msgstr "라오스" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Latvia" -msgstr "라트비아" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lebanon" -msgstr "레바논" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lesotho" -msgstr "레소토" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liberia" -msgstr "라이베리아" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Libya" -msgstr "리비아" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "리히텐슈타인" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Lithuania" -msgstr "리투아니아" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Luxembourg" -msgstr "룩셈부르크" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Macau" -msgstr "마카오" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Madagascar" -msgstr "마다가스카르" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malawi" -msgstr "말라위" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malaysia" -msgstr "말레이시아" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Maldives" -msgstr "몰디브" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Mali" -msgstr "말리" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Malta" -msgstr "몰타" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "마샬 군도" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Martinique" -msgstr "마르티니크" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Mauritania" -msgstr "모리타니아" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mauritius" -msgstr "모리셔스" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mexico" -msgstr "멕시코" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "미크로네시아(연방)" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Moldova" -msgstr "몰도바" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Monaco" -msgstr "모나코" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Mongolia" -msgstr "몽골 인민 공화국" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Montserrat" -msgstr "몬트세라트" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Morocco" -msgstr "모로코" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Mozambique" -msgstr "모잠비크" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Myanmar" -msgstr "미얀마" - -#: addresseditwidget.cpp:555 -msgid "Namibia" -msgstr "나미비아" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nauru" -msgstr "나우루" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nepal" -msgstr "네팔" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Netherlands" -msgstr "네덜란드" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "안틸레스(네덜란드령)" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "New Caledonia" -msgstr "뉴칼레도니아" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "New Zealand" -msgstr "뉴질랜드" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Nicaragua" -msgstr "니카라과" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Niger" -msgstr "니제르" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Nigeria" -msgstr "나이지리아" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Niue" -msgstr "니누에" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "North Korea" -msgstr "북한" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "북아일랜드" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "북마리아나군도" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Norway" -msgstr "노르웨이" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Oman" -msgstr "오만" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Pakistan" -msgstr "파키스탄" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Palau" -msgstr "팔라우" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Palestinian" -msgstr "팔레스타인" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Panama" -msgstr "파나마" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "파푸아뉴기니" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Paraguay" -msgstr "파라과이" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Peru" -msgstr "페루" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Philippines" -msgstr "필리핀" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Poland" -msgstr "폴란드" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Portugal" -msgstr "포르투갈" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "푸에르토리코" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Qatar" -msgstr "카타르" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Romania" -msgstr "루마니아" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Russia" -msgstr "러시아" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Rwanda" -msgstr "르완다" - -#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "세인트 키츠네비스" - -#: addresseditwidget.cpp:566 -msgid "St. Lucia" -msgstr "세인트 루시아" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "세인트 빈센트" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "San Marino" -msgstr "산마리노" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "상투메 프린시페" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "사우디 아라비아" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Senegal" -msgstr "세네갈" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "세르비아 몬테네그로" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Seychelles" -msgstr "세이셸" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "시에라리온" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Singapore" -msgstr "싱가포르" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Slovakia" -msgstr "슬로바키아 공화국" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Slovenia" -msgstr "슬로베니아 공화국" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "솔로몬 제도" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Somalia" -msgstr "소말리아" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Africa" -msgstr "남아프리카 공화국" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Korea" -msgstr "대한민국" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "Spain" -msgstr "스페인" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "스리랑카" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sudan" -msgstr "수단" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Suriname" -msgstr "수리남" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Swaziland" -msgstr "스와질란드" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Sweden" -msgstr "스웨덴" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Switzerland" -msgstr "스위스" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Syria" -msgstr "시리아" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Taiwan" -msgstr "대만" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tajikistan" -msgstr "타지키스탄" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tanzania" -msgstr "탄자니아" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Thailand" -msgstr "태국" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tibet" -msgstr "티베트" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Togo" -msgstr "토고" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tonga" -msgstr "통가" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "트리니다드토바고" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Tunisia" -msgstr "튀니지" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Turkey" -msgstr "터키" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "투르크메니스탄" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "터크스케이커스 제도" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Tuvalu" -msgstr "투발루" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Uganda" -msgstr "우간다" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Ukraine" -msgstr "우크라이나" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "아랍 에미리트 연합" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Kingdom" -msgstr "영국" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "United States" -msgstr "미국" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uruguay" -msgstr "우루과이" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "우즈베키스탄" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vanuatu" -msgstr "바누아투" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vatican City" -msgstr "바티칸 시티" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Venezuela" -msgstr "베네수엘라" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Vietnam" -msgstr "베트남" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Western Samoa" -msgstr "서사모아" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Yemen" -msgstr "예멘" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "유고슬라비아" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zaire" -msgstr "자이르" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zambia" -msgstr "잠비아" - -#: addresseditwidget.cpp:586 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "짐바브웨" - -#: addresseditwidget.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address Type" -msgstr "주소록 형식 편집" - -#: addresseditwidget.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address Types" -msgstr "주소" - -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 -msgid "Edit Contact" -msgstr "연락처 편집" - -#: addresseeeditordialog.cpp:150 -msgid "Edit Contact '%1'" -msgstr "'%1' 연락처 편집" - -#: addresseeeditorextension.cpp:68 -msgid "Contact Editor" -msgstr "연락처 편집기" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:165 -msgid "Edit Name..." -msgstr "이름 편집" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:166 -msgid "Edit the contact's name" -msgstr "연락처의 이름 편집" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:184 -msgid "" -"_: <roleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:193 -msgid "" -"_: <organizationLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 -msgid "Formatted name:" -msgstr "공식 이름:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:259 -msgid "" -"_: <urlLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:269 -msgid "Blog feed:" -msgstr "블로그 Feed :" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 -msgid "Select Categories..." -msgstr "분류 선택" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:308 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:332 -msgid "Department:" -msgstr "부서:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:340 -msgid "Office:" -msgstr "사무실:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:348 -msgid "Profession:" -msgstr "직업:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:356 -msgid "Manager's name:" -msgstr "부서장 이름:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:364 -msgid "Assistant's name:" -msgstr "비서 이름:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:372 -msgid "" -"_: <titleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:391 -msgid "Nickname:" -msgstr "별명:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Partner's name:" -msgstr "부서장 이름:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:407 -msgid "Birthdate:" -msgstr "생일:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:417 -msgid "Anniversary:" -msgstr "기념일:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:432 -msgid "Note:" -msgstr "노트:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:445 -msgid "&Details" -msgstr "세부사항(&D)" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:458 -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:844 -msgid "You must specify a valid date" -msgstr "유효한 날짜를 입력하십시오." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:864 -msgid "You have to enter a valid birthdate." -msgstr "생일을 유효한 날짜 형태로 입력하세요." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:870 -msgid "You have to enter a valid anniversary." -msgstr "기념일을 유효한 날짜 형태로 입력하세요." - -#: addviewdialog.cpp:38 -msgid "Add View" -msgstr "보기 추가" - -#: addviewdialog.cpp:52 -msgid "View name:" -msgstr "이름 보기:" - -#: addviewdialog.cpp:60 -msgid "View Type" -msgstr "형식 보기" - -#: customfieldswidget.cpp:46 -msgid "Add Field" -msgstr "필드 추가" - -#: customfieldswidget.cpp:53 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" - -#: customfieldswidget.cpp:61 -msgid "Type:" -msgstr "형식:" - -#: customfieldswidget.cpp:68 -msgid "Is available for all contacts" -msgstr "모든 연락처에 가능합니다." - -#: customfieldswidget.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: customfieldswidget.cpp:80 -msgid "Numeric Value" -msgstr "수치" - -#: customfieldswidget.cpp:82 -msgid "Boolean" -msgstr "불리언연산(AND, OR, NOT)" - -#: customfieldswidget.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: customfieldswidget.cpp:86 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: customfieldswidget.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "날짜와 시간" - -#: customfieldswidget.cpp:405 -msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." -msgstr "같은 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하시기 바랍니다." - -#: customfieldswidget.cpp:434 -msgid "Remove Field" -msgstr "필드 삭제" - -#: customfieldswidget.cpp:435 -msgid "Select the field you want to remove:" -msgstr "삭제할 필드를 선택하십시오:" - -#: customfieldswidget.cpp:466 -msgid "Add Field..." -msgstr "필드 추가..." - -#: customfieldswidget.cpp:469 -msgid "Remove Field..." -msgstr "필드 삭제..." - -#: distributionlisteditor.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Edit Distribution List" -msgstr "새 배포 목록" - -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 -#: simpleaddresseeeditor.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: distributionlisteditor.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Distribution list members:" -msgstr "배포 목록 편집기" - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "" -"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " -"name." -msgstr "같은 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하시기 바랍니다." - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -msgid "Name in Use" -msgstr "" - -#: distributionlistentryview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "<b>Distribution list:</b>" -msgstr "새 배포 목록" - -#: distributionlistentryview.cpp:59 -msgid "<b>Email address to use in this list:</b>" -msgstr "" - -#: distributionlistentryview.cpp:109 -msgid "" -"_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" -msgstr "" - -#: distributionlistentryview.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Address book:</b> %1" -msgstr "주소록" - -#: distributionlistpicker.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Add New Distribution List" -msgstr "새 배포 목록" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Name" -msgstr "부서장 이름" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for the new distribution list:" -msgstr "배포 목록 이름 변경" - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" -msgstr "같은 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하시기 바랍니다." - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -msgid "Name Exists" -msgstr "" - -#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" - -#: emaileditwidget.cpp:107 -msgid "Edit Email Addresses..." -msgstr "이메일 주소 편집..." - -#: emaileditwidget.cpp:176 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "이메일 주소 편집" - -#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: emaileditwidget.cpp:206 -msgid "Set Standard" -msgstr "기본 주소 설정" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "Add Email" -msgstr "이메일 추가" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "New Email:" -msgstr "새 이메일:" - -#: emaileditwidget.cpp:281 -msgid "Edit Email" -msgstr "이메일 편집" - -#: emaileditwidget.cpp:305 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 이메일 주소를 지우시겠습니까?</qt>" - -#: emaileditwidget.cpp:306 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "삭제 확인" - -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "주소록 필터 편집" - -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "분류" - -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "선택한 범주에 해당하는 연락처 보기" - -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "선택한 범주를 제외한 모든 연락처 보기" - -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "주소록 필터 편집" - -#: filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#: filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "필터:" - -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "한가함/바쁨 정보 위치:" - -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "지리 정보 사용" - -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "위도:" - -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "경도:" - -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "지리 정보 편집..." - -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "지리 정보 입력" - -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "60진법" - -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "북" - -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "남" - -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "동" - -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "서" - -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" - -#: imagewidget.cpp:79 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "이 연락처 이미지를 찾을 수 없습니다." - -#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 -msgid "Reset" -msgstr "초기화" - -#: imagewidget.cpp:258 -msgid "Picture" -msgstr "사진" - -#: imeditwidget.cpp:52 -msgid "IM address:" -msgstr "메신저 주소 :" - -#: imeditwidget.cpp:63 -msgid "Edit IM Addresses..." -msgstr "메신저 주소 편집..." - -#: incsearchwidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "검색:" - -#: incsearchwidget.cpp:59 -msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." -msgstr "" -"증분 검색" -"<p>텍스트를 입력하면 검색 패턴에 가장 일치하는 연락처를 검색합니다. 매칭되어가는 주소록의 부분은 영역 선택에 따라 좌우됩니다." - -#: incsearchwidget.cpp:63 -msgid "" -"_: as in 'Search in:'\n" -"&in:" -msgstr "검색할 필드(&I)" - -#: incsearchwidget.cpp:71 -msgid "Select incremental search field" -msgstr "증분 검색 필드 선택" - -#: incsearchwidget.cpp:72 -msgid "" -"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." -msgstr "증분 검색에 사용할 필드를 선택합니다." - -#: incsearchwidget.cpp:118 -msgid "Visible Fields" -msgstr "볼 수 있는 필드" - -#: incsearchwidget.cpp:119 -msgid "All Fields" -msgstr "모든 필드" - -#: kabcore.cpp:115 -msgid "Unable to load '%1'." -msgstr "'%1'을(를) 불러올 수 없음" - -#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 -msgid "Department" -msgstr "부서" - -#: kabcore.cpp:124 -msgid "Profession" -msgstr "직업" - -#: kabcore.cpp:126 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "비서 이름" - -#: kabcore.cpp:128 -msgid "Manager's Name" -msgstr "부서장 이름" - -#: kabcore.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Partner's Name" -msgstr "부서장 이름" - -#: kabcore.cpp:132 -msgid "Office" -msgstr "사무실" - -#: kabcore.cpp:134 -msgid "IM Address" -msgstr "메신저 주소" - -#: kabcore.cpp:136 -msgid "Anniversary" -msgstr "기념일" - -#: kabcore.cpp:138 -msgid "Blog" -msgstr "블로그" - -#: kabcore.cpp:297 -msgid "KAddressBook" -msgstr "K주소록" - -#: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE 주소록" - -#: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" - -#: kabcore.cpp:301 -msgid "Current maintainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: kabcore.cpp:302 -msgid "Original author" -msgstr "처음 만든이" - -#: kabcore.cpp:304 -msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" -msgstr "보조관리자, libkabc port, CSV 가져오기/내보내기" - -#: kabcore.cpp:306 -msgid "GUI and framework redesign" -msgstr "GUI 및 framework 재설계" - -#: kabcore.cpp:308 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP 인터페이스" - -#: kabcore.cpp:309 -msgid "Contact pinning" -msgstr "주로 사용하는 연락처" - -#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 -msgid "LDAP Lookup" -msgstr "LDAP 검색" - -#: kabcore.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" -"Do you really want to delete these %n distribution lists?" -msgstr "" -"이 연락처를 삭제하시겠습니까?\n" -"%n개의 연락처들을 삭제하시겠습니까?" - -#: kabcore.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" -msgstr "" -"이 연락처를 삭제하시겠습니까?\n" -"%n개의 연락처들을 삭제하시겠습니까?" - -#: kabcore.cpp:589 -msgid "Please select only one contact." -msgstr "하나만 선택하십시오." - -#: kabcore.cpp:593 -msgid "" -"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 새로운 개인 연락처로 사용하시겠습니까?</qt>" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Use" -msgstr "Use" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Do Not Use" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 -msgid "New Distribution List" -msgstr "새 배포 목록" - -#: kabcore.cpp:670 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List (%1)" -msgstr "새 배포 목록" - -#: kabcore.cpp:859 -msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 주소록을 저장할 수 없습니다.</qt>" - -#: kabcore.cpp:866 -msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>주소록을 저장할 수 있는 접근권한이 없습니다.</qt>" - -#: kabcore.cpp:970 -msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." -msgstr "KDE에 LDAP 지원기능이 설치되어 있지 않습니다. 관리자 또는 공급자에게 문의하십시오." - -#: kabcore.cpp:972 -msgid "No LDAP IO Slave Available" -msgstr "LDAP IO slave 사용할 수 없음" - -#: kabcore.cpp:1008 -msgid "Address Book" -msgstr "주소록" - -#: kabcore.cpp:1011 -msgid "Print Addresses" -msgstr "주소록 인쇄" - -#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 -#, fuzzy -msgid "Contacts" -msgstr "내용물" - -#: kabcore.cpp:1258 -msgid "&Send Email to Contact..." -msgstr "연락처로 이메일 전송(&S)..." - -#: kabcore.cpp:1261 -msgid "Send a mail to all selected contacts." -msgstr "선택한 연락처로 메일 전송" - -#: kabcore.cpp:1262 -msgid "Print a special number of contacts." -msgstr "연락처의 특정 번호 인쇄." - -#: kabcore.cpp:1266 -msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." -msgstr "주소록의 변경사항을 저장합니다." - -#: kabcore.cpp:1268 -msgid "&New Contact..." -msgstr "새 연락처(&N)..." - -#: kabcore.cpp:1270 -msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "새 연락처 생성<p>새로운 연락처를 입력하는 대화창을 띄웁니다." - -#: kabcore.cpp:1272 -#, fuzzy -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "새 배포 목록" - -#: kabcore.cpp:1274 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." -msgstr "연락처 필터 편집<p> 필터를 추가 삭제 및 수정할 수 있는 대화창이 열립니다." - -#: kabcore.cpp:1276 -msgid "Send &Contact..." -msgstr "연락처 전송(&C)..." - -#: kabcore.cpp:1279 -msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." -msgstr "선택한 연락처를 이메일에 첨부하여 전송합니다." - -#: kabcore.cpp:1281 -msgid "Chat &With..." -msgstr "대화하기(&W)..." - -#: kabcore.cpp:1284 -msgid "Start a chat with the selected contact." -msgstr "선택한 연락처와 대화를 시작합니다." - -#: kabcore.cpp:1286 -msgid "&Edit Contact..." -msgstr "연락처 편집(&E)..." - -#: kabcore.cpp:1289 -msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "연락처 편집<p> 개인 연락처를 수정할 수 있는 대화창을 띄웁니다." - -#: kabcore.cpp:1291 -msgid "&Merge Contacts" -msgstr "연락처 병합(&M)" - -#: kabcore.cpp:1300 -msgid "" -"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "현재 선택한 연락처를 vCard 형식으로 복사하여 시스템 클립보드에 저장합니다." - -#: kabcore.cpp:1301 -msgid "" -"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "현재 선택한 연락처를 vCard 형식으로 잘라내어 시스템 클립보드에 저장합니다." - -#: kabcore.cpp:1302 -msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." -msgstr "클립보드에 저장된 연락처 붙여넣기" - -#: kabcore.cpp:1303 -msgid "Selects all visible contacts from current view." -msgstr "현재창에 있는 모든 연락처 선택" - -#: kabcore.cpp:1307 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "연락처 삭제(&D)" - -#: kabcore.cpp:1310 -msgid "Delete all selected contacts." -msgstr "선택한 모든 연락처 삭제" - -#: kabcore.cpp:1313 -#, fuzzy -msgid "&Copy Contact To..." -msgstr "연락처를 여기로 저장(&O)..." - -#: kabcore.cpp:1316 -msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." -msgstr "연락처를 다른 주소록에 저장<p>이 연락처를 저장할 새 저장공간을 선택할 수 있는 대화상자를 표시합니다." - -#: kabcore.cpp:1319 -#, fuzzy -msgid "M&ove Contact To..." -msgstr "연락처를 여기로 저장(&O)..." - -#: kabcore.cpp:1325 -msgid "Show Jump Bar" -msgstr "점프바 보기" - -#: kabcore.cpp:1327 -msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." -msgstr "점프바 보기/숨기기" - -#: kabcore.cpp:1328 -msgid "Hide Jump Bar" -msgstr "점프바 숨기기" - -#: kabcore.cpp:1331 -msgid "Show Details" -msgstr "세부사항 보기" - -#: kabcore.cpp:1333 -msgid "Toggle whether the details page shall be visible." -msgstr "세부사항 보기/숨기기" - -#: kabcore.cpp:1334 -msgid "Hide Details" -msgstr "세부사항 숨기기" - -#: kabcore.cpp:1338 -#, fuzzy -msgid "&Configure Address Book..." -msgstr "K주소록 설정(&C)" - -#: kabcore.cpp:1344 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " -"configure KAddressBook." -msgstr "K주소록 설정창이 나타납니다." - -#: kabcore.cpp:1347 -msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." -msgstr "LDAP 디렉터리에서 주소 검색(&L)" - -#: kabcore.cpp:1349 -msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." -msgstr "LDAP 서버에서 연락처 찾기<p>연락처를 찾거나, 로컬 주소록에 연락처를 추가할 수 있는 창이 나타납니다." - -#: kabcore.cpp:1351 -msgid "Set as Personal Contact Data" -msgstr "개인 연락처 데이터로 설정" - -#: kabcore.cpp:1354 -msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." -msgstr "" -"개인 연락처 설정" -"<p>이 연락처의 데이터를 다른 KDE 응용프로그램에서 사용할 수 있도록 하여 개인 연락처를 반복해서 입력하지 않아도 됩니다." - -#: kabcore.cpp:1359 -msgid "Set the categories for all selected contacts." -msgstr "선택한 연락처의 범주 항목 설정" - -#: kabcore.cpp:1361 -msgid "Clear Search Bar" -msgstr "검색막대 초기화" - -#: kabcore.cpp:1364 -msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." -msgstr "검색막대 초기화<p>빠른 검색 막대의 항목들을 지웁니다." - -#: kabcore.cpp:1438 -msgid "Merge with existing categories?" -msgstr "기존 범주에 병합합니까?" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Merge" -msgstr "Merge" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Do Not Merge" -msgstr "Do Not Merge" - -#: kabcore.cpp:1490 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n contact matches\n" -"%n contacts matching" -msgstr "갯수 : %n 개 주소" - -#: kabcore.cpp:1630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distribution List: %1" -msgstr "새 배포 목록" - -#: kaddressbookmain.cpp:44 -msgid "Address Book Browser" -msgstr "주소록 탐색기" - -#: kaddressbookmain.cpp:151 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, where you can configure the application " -"wide shortcuts." -msgstr "응용프로그램 바로가기를 설정하는 대화창이 열립니다." - -#: keywidget.cpp:47 -msgid "Keys:" -msgstr "키:" - -#: keywidget.cpp:60 -msgid "Export..." -msgstr "내보내기..." - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Key Type" -msgstr "키 형식" - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Select the key type:" -msgstr "키 형식 선택:" - -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 열 수 없습니다.</qt>" - -#: keywidget.cpp:156 -msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 키를 삭제 하시겠습니까?</qt>" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 -msgid "Full Name" -msgstr "전체 이름" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 -#: ldapsearchdialog.cpp:369 -msgid "Home Number" -msgstr "자택 전화번호" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 -#: ldapsearchdialog.cpp:371 -msgid "Work Number" -msgstr "직업 전화번호" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 -msgid "Mobile Number" -msgstr "휴대폰 번호" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 -msgid "Fax Number" -msgstr "팩스 번호" - -#: ldapsearchdialog.cpp:88 -msgid "Pager" -msgstr "호출기 번호" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 -msgid "Street" -msgstr "동/면/읍(Street)" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 -msgid "State" -msgstr "특별시/광역시/도(State)" - -#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 -msgid "Country" -msgstr "국가" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 -msgid "City" -msgstr "시/구/군(City)" - -#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 -msgid "Organization" -msgstr "조직" - -#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 -msgid "Company" -msgstr "회사" - -#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Zip Code" -msgstr "우편 번호" - -#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 -#: printing/kabentrypainter.cpp:386 -msgid "Postal Address" -msgstr "우편 주소" - -#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 -msgid "User ID" -msgstr "사용자 ID" - -#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "디렉터리에서 주소 검색" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Search for:" -msgstr "검색할 내용:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:167 -msgid "" -"_: In LDAP attribute\n" -"in" -msgstr "" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "검색" - -#: ldapsearchdialog.cpp:188 -msgid "Recursive search" -msgstr "재귀형 검색" - -#: ldapsearchdialog.cpp:193 -msgid "Contains" -msgstr "내용물" - -#: ldapsearchdialog.cpp:194 -msgid "Starts With" -msgstr "시작하는 단어" - -#: ldapsearchdialog.cpp:207 -msgid "Unselect All" -msgstr "모두 선택 해제" - -#: ldapsearchdialog.cpp:213 -msgid "Add Selected" -msgstr "선택된 것 추가" - -#: ldapsearchdialog.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Add to Distribution List..." -msgstr "새 배포 목록" - -#: ldapsearchdialog.cpp:262 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" -"검색하기 전에 LDAP 서버를 선택해야 합니다.\n" -"설정->K주소록 설정 메뉴를 참조하십시오." - -#: ldapsearchdialog.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." -msgstr "선택한 연락처로 메일 전송" - -#: ldapsearchdialog.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Select Distribution List" -msgstr "새 배포 목록" - -#: ldapsearchdialog.cpp:576 -msgid "" -"_: arguments are host name, datetime\n" -"Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: The following contact was imported into your address book:\n" -"The following %n contacts were imported into your address book:" -msgstr "" -"한 연락처를 주소록으로 가져오시겠습니까?\n" -" %n개의 연락처들을 주소록으로 가져오시겠습니까?" - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "No Contacts Selected" -msgstr "" - -#: nameeditdialog.cpp:50 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "연락처 이름 편집" - -#: nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "경칭:" - -#: nameeditdialog.cpp:68 -msgid "" -"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "설정 대화창에서 미리 지정된 경칭을 확장할 수 있습니다." - -#: nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Given name:" -msgstr "이름:" - -#: nameeditdialog.cpp:77 -msgid "Additional names:" -msgstr "중간 이름:" - -#: nameeditdialog.cpp:84 -msgid "Family names:" -msgstr "성:" - -#: nameeditdialog.cpp:91 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "존칭 접미사:" - -#: nameeditdialog.cpp:100 -msgid "" -"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "설정 대화창에서 미리 지정된 존칭 접미사를 확장할 수 있습니다." - -#: nameeditdialog.cpp:114 -msgid "Parse name automatically" -msgstr "이름을 자동으로 해석" - -#: nameeditdialog.cpp:132 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: nameeditdialog.cpp:133 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" - -#: nameeditdialog.cpp:134 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: nameeditdialog.cpp:135 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: nameeditdialog.cpp:136 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: nameeditdialog.cpp:137 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: nameeditdialog.cpp:143 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: nameeditdialog.cpp:144 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: nameeditdialog.cpp:145 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: nameeditdialog.cpp:146 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: nameeditdialog.cpp:147 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: nameeditdialog.cpp:306 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 설정" - -#: nameeditdialog.cpp:307 -msgid "Simple Name" -msgstr "간단한 이름" - -#: nameeditdialog.cpp:309 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "콤마(,)로 이름 구분" - -#: nameeditdialog.cpp:310 -msgid "Reverse Name" -msgstr "성을 앞으로" - -#: phoneeditwidget.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "기타" - -#: phoneeditwidget.cpp:295 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "전화 번호 편집" - -#: phoneeditwidget.cpp:303 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "주로 사용하는 전화번호로 설정" - -#: phoneeditwidget.cpp:306 -msgid "Types" -msgstr "종류" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "새로운..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "가져오기(&I)" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "도구" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "연락처 도구모음" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "메신저 주소 편집" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "메신저 온라인 상대를 보여줍니다." - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "메신저 주소 편집" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "메신저 주소 편집" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "기본주소로 설정되어 있는 IM 주소는 주 편집창에 나타납니다." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>오직 하나의 IM 메신저 주소만 기본 IM 주소로 설정할 수 있습니다." -"<br>기본 IM 메신저 주소는 메인 편집창에서 보이게 되며, 다른 프로그램에서 어떤 메신저 주소를 사용할 지에 대한 기준이 됩니다.</qt>" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "메신저 온라인 상대를 보여줍니다." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "메신저 주소 편집" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "메신저 온라인 상대를 보여줍니다." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "메신저 주소 편집" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "<em>주의 :</em> 이곳에 메신저 주소를 추가하거나 편집하기 전에 도움말을 먼저 읽어보세요." - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "외양 페이지" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "자세한 프린트 스타일 - 외양" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "글꼴 설정" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "표준 KDE 글꼴 사용" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "내용 글꼴:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "본문 글꼴:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "고정폭 글꼴:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "연락처 머리글 글꼴:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "머릿글:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "연락처 헤더" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "색상 있는 연락처 헤더 사용" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "머릿글 배경색상:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "머릿글 글꼴 색상:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "새로운 주소에 대한 자동 이름 분석" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "전화번호" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "KDE 한 번 클릭 지원하기" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "재생" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "URL로 저장" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "연락처의 이름 발음을 명확히 하기 위해 이 필드에 사운드 파일을 저장하실 수 있습니다." - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "사운드 파일 전체가 아닌 파일에 대한 URL만 저장하십시오." - -#: undocmds.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "" -"_n: 선택된 연락처(&S)\n" -"선택된 연락처들(&S) (%n 개가 선택되었습니다.)" - -#: undocmds.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "갯수 : %n 개 주소" - -#: undocmds.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "갯수 : %n 개 주소" - -#: undocmds.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "갯수 : %n 개 주소" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "표시할 필드 선택" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "선택한 필드(&S):" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"이 창이 표시되면 기본 필터가 항상 활성화됩니다. 이는 필드의 특정 정보에만 반응하는 창을 설정하도록 해주는 기능입니다. 일단 창이 활성화되면 " -"필터는 언제든지 변경할 수 있습니다." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "기본 필터가 없습니다." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "마지막으로 활성화된 필터 사용" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "필터 사용:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "필드" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "기본 필터" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "뷰 변경:" - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>창 <b>%1</b>을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "삭제 확인" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "" -"한 연락처를 주소록으로 가져오시겠습니까?\n" -" %n개의 연락처들을 주소록으로 가져오시겠습니까?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "연락처를 가져오시겠습니까?" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "내려받기 중지(&S)" - -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: viewmanager.cpp:539 -msgid "Unfiled" -msgstr "그 외" - -#: viewmanager.cpp:562 -msgid "Select View" -msgstr "창 선택" - -#: viewmanager.cpp:571 -msgid "Modify View..." -msgstr "창 변경..." - -#: viewmanager.cpp:574 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "이 버튼을 누르면 주소록의 창을 번경할 수 있는 대화창이 뜹니다. 보고 싶은 형태로 항목을 추가하거나 변경할 수 있습니다." - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Add View..." -msgstr "창 추가..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "버튼을 누르면 나오는 대화창에서 새로운 창을 추가할 수 있습니다. 서로다른 창을 구분하려면 창의 이름을 지정해야 합니다." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Delete View" -msgstr "창 삭제" - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "이전에 추가했던 실제 창을 삭제하려면 이 버튼을 누르십시오." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Refresh View" -msgstr "새로 고침" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "이 버튼을 누르면 창을 새로 고칩니다." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "필터 편집(&F)..." - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "연락처 필터 편집<p> 필터를 추가 삭제 및 수정할 수 있는 대화창이 열립니다." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 가져올 수 있는 플러그인이 없습니다.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 내보낼 수 있는 플러그인이 없습니다.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "연락처를 내보낼수 없습니다." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "내보낼 연락처를 선택하십시오." - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "오름차순" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "내림차순" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "어떤 연락처를 내보내시겠습니까?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "선택" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "모든 연락처(&A)" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "전체 주소록 내보내기" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"_n: 선택된 연락처(&S)\n" -"선택된 연락처들(&S) (%n 개가 선택되었습니다.)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"K주소록에서 선택한 연락처만 내보냅니다.\n" -"선택한 연락처가 없으면 이 옵션은 사라집니다." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "필터에 일치하는 연락처(&F)" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"선택한 필터와 일치하는 연락처만 내보냅니다.\n" -"필터를 정의하지 않으면 이 옵션은 사라집니다." - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "구성원 분류(&M)" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"목록 왼쪽에 선택한 분류에 해당하는 구성원의 연락처만 내보냅니다.\n" -"분류가 없으면 이 옵션은 사라집니다." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "내보낼 연락처의 필터를 선택하십시오." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "내보낼 구성원의 분류를 선택하십시오." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "정렬" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "특징:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "순서:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "업무" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "가족" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "학교" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "고객" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "친구" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"지도 검색이 가능한 서비스 제공자가 없습니다.\n" -"설정 대화상자에서 하나를 지정하십시오." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "암호 설정" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "허용된 프로토콜" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "주로 사용하는 OpenPGP 암호화 키:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "주로 사용하는 S/MIME 암호화 인증:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "주로 사용하는 메시지" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "서명:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "암호화:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 on %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "메신저 주소 편집" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "메신저 주소 편집" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "선택한 주소를 정말로 삭제하시겠습니까?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "배포 목록 편집기" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "새 배포 목록" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "새 배포 목록" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "새 배포 목록" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "배포 목록 이름 변경" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "새 배포 목록" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "모든 연락처(&A)" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "새 목록..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "목록 이름 변경..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "목록 제거" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "주로 사용하는 것 사용" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "연락처 추가" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "이메일 변경" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "연락처 삭제" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "이름을 입력 하십시오:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "입력하신 이름이 존재합니다." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "배포 목록 이름 변경" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "The name already exists." -msgstr "입력하신 이름이 존재합니다." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>배포 목록 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "갯수 : %n 개 주소" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "배포 목록 편집기" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "이메일 주소 선택" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "이메일 주소" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "주로 사용하는 주소" - -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 -msgid "Address Books" -msgstr "주소록" - -#: features/resourceselection.cpp:180 -msgid "Add Address Book" -msgstr "주소록 추가" - -#: features/resourceselection.cpp:181 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "새 주소록의 형식을 선택하십시오:" - -#: features/resourceselection.cpp:191 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 형식의 주소록을 생성할 수 없습니다.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "주소록 %1" - -#: features/resourceselection.cpp:237 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>주소록 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "주소록 추가" - -#: features/resourceselection.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "주소록 필터 편집" - -#: features/resourceselection.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "주소록 %1" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "글꼴과 색상 설정" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "여백과 간격 설정" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "자세한 스타일" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "이메일 주소:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "이메일 주소들:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "전화 번호:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "전화 번호들:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "웹 페이지:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "주소:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "주소:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "국내 주소" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "국제 주소" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "소화물 주소" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "집 주소" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "직장 주소" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "주로 사용하는 주소" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(전달할 곳:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "준비" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "%1 에서 K주소록에 의해 인쇄됨(http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Mike의 인쇄 스타일" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "인쇄할 연락처 선택" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "인쇄 스타일 선택" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "인쇄 진행" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "인쇄: 진행중" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "진행" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "인쇄할 연락처를 선택하십시오." - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "어떤 연락처를 인쇄하시겠습니까?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "전체 주소록 인쇄" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "선택한 연락처(&S)" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"K주소록에서 선택한 연락처만 인쇄합니다.\n" -"선택한 연락처가 없으면 이 옵션은 사라집니다." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"선택한 필터에 맞는 연락처만 인쇄합니다.\n" -"필터를 정의하지 않으면 이 옵션을 사용할 수 없습니다." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"목록 왼쪽에 선택한 항목에 해당하는 구성원의 연락처만 인쇄합니다.\n" -"항목이 없으면 이 옵션은 사라집니다." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "인쇄하려는 연락처를 정하기 위한 필터를 선택하십시오." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "인쇄하려는 멤버의 분류를 선택하십시오." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(미리보기 없음)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"프린트 출력 모습을 선택합니다\n" -"K주소록은 용도에 따라 다양한 인쇄 스타일을 제공합니다.\n" -"아래에서 적합한 스타일을 선택하십시오." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "인쇄 스타일" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" -msgstr "모습과 느낌" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "배경색" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "글꼴 색" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "머리말, 가장자리 및 구분자 색" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "머리말 문자 색" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "강조 색" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "강조 문자 색" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "구분자 그리기(&S)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "구분자 폭(&W):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "패딩(&P):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "카드" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "가장자리 여백(&M):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "경계선 그리기(&B)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 -msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." -msgstr "항목 여백은 픽셀 단위로 항목 가장자리와 항목 데이터 사이의 거리를 말합니다. " - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 -msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." -msgstr "아이템 간격은 항목과 기타 창 경계선 또는 다른 항목이나 칸 구분자 사이의 간격(픽셀 단위)을 결정합니다. " - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "칸 구분자의 폭 설정" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "레이아웃(&L)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "사용자 정의 색 사용(&E)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "색상(&C)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." -msgstr "" -"사용자 색상이 설정되면, 아래 창에 대하여 사용자 정의한 색상을 적용할 수 있습니다. 선택하지 않으면 현재 KDE 색상표가 적용됩니다." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." -msgstr "창에서 관련 문자열에 선택한 색상을 적용하려면 더블클릭하거나 엔터키를 누르십시오." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&E)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "본문 글꼴(&T):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "선택..." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "머리말 글꼴(&H):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 -msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." -msgstr "" -"사용자 정의 글꼴을 사용하면, 밑의 창에 어떤 글꼴을 선택할 것인지 정하게 됩니다. 아니면, KDE 기본 글꼴을 사용하는데, 머리말은 진하게, " -"데이터는 보통으로 합니다." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "비어있는 필드 보기(&E)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "필드 레이블 보기(&L)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "동작 방식(&H)" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "줄 구분자" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "대체 배경" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "한 줄" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "배경 그림 사용:" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "연락처 풍선 도움말 사용" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" -msgstr "메신저 온라인 상대를 보여줍니다." - -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: views/contactlistview.cpp:95 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "카드" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "Rolodex 스타일 카드로 연락처를 표현합니다." - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "아이콘으로 연락처를 표현합니다." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "테이블" - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 -msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." -msgstr "테이블내의 연락처 목록입니다. 테이블의 각 셀들은 연락처의 필드를 담고 있습니다." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 -msgid "Presence" -msgstr "온라인" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "즐겨찾기 메뉴 내보내기" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "주소록" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "주소록 즐겨찾기" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "CSV 목록 에서 가져오기" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "CSV 목록 으로 내보내기" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" -msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>.%2을(를) 열 수 없습니다.</qt>" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "연락처 내보내기가 완료되었습니다." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "CSV 가져오기 대화창" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "연락처 가져오기" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "가져올 파일:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "구획 문자" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "콤마" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "세미콜론" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "도표 작성기" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "공백" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: 2자리수 년도</li>" -"<li>Y: 4자리수 년도</li>" -"<li>m: 1또는 2자리수 월</li>" -"<li>M: 2자리수 월</li>" -"<li>d: 1또는 2자리수 일 </li>" -"<li>D: 2자리수 일</li></ul>" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "시작 줄:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "인용구:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "날짜 형식:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "구획 문자 복사 무시" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -msgid "Apply Template..." -msgstr "템플릿 적용..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -msgid "Save Template..." -msgstr "템플릿 저장..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "코덱 '%1' 사용" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "로컬 (%1)" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "[추측]" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "라틴1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "유니코드" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "MS 유니코드" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "최소 한 칸 이상 할당해야 합니다." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "템플릿 선택" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "CSV 파일에 맞는 템플릿을 선택하십시오.:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Template Name" -msgstr "템플릿 이름" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "템플릿에 대한 이름을 입력하십시오:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "입력한 파일을 열 수 없습니다." - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "Eudora 주소록에서 가져오기" - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "Eudora Light 주소록 (*.txt)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "휴대폰에서 가져오기" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "휴대폰으로 내보내기" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "gnokii 라이브러리를 초기화하지 못했습니다." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>휴대폰 인터페이스를 초기화하지 못했습니다." -"<br>" -"<br>오류 메시지 :" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>터미널에서 \"gnokii --identify\" 명령어를 입력하여 케이블/전송 항목을 확인하여 gnokii 설정이 올바른지 " -"점검하십시오.</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "휴대폰 정보:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Manufacturer" -msgstr "제조업체" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "Phone model" -msgstr "휴대폰 모델" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 -msgid "Revision" -msgstr "개정 번호:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 -msgid "IMEI" -msgstr "국제 휴대장비 인증(IMEI)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 -msgid "Phonebook status" -msgstr "전화번호부 상태" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "연락처의 %1 / %2 을 사용중입니다." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 -msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "<qt>휴대폰의 <b>%2</b>(으)로 부터 <br><b>%1</b> 연락처를 가져옵니다. <br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>여러분의 휴대 전화를 컴퓨터에 연결한 다음 <b>계속</b>버튼을 눌러 연락처 내려받기를 시작하십시오." -"<br>" -"<br> 휴대폰을 제대로 연결하지 않으면 검색 단계에서 오랜시간 동안 응답이 없을 수 있습니다.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "휴대폰에서 내려받기:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" -msgstr "<qt><center>휴대 전화와의 연결을 시도 중입니다.<br><br>잠시 기다려주십시오...</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 -msgid "&Stop Import" -msgstr "내려받기 중지(&S)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>사용자의 휴대 전화를 컴퓨터에 연결한 다음 <b>계속</b>버튼을 눌러 연락처 내려받기를 시작하십시오." -"<br>" -"<br> 휴대폰을 제대로 연결하지 않으면 검색 단계에서 오랜시간 동안 응답이 없을 수 있습니다.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "휴대폰으로 내보내기" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>선택한 연락처를 휴대폰 전화번호부에 <b>추가</b> 하거나 기존의 전화번호부를 <b>대체</b> 하시겠습니까?" -"<br>" -"<br> 전화번호부 '대체'를 선택한 경우 기존에 있던 연락처가 모두 삭제되고 내보내는 연락처만 휴대폰으로 입력됩니다.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "휴대폰으로 내보내기" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "현재 전화번호부에 추가(&A)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" -msgstr "현재 전화번호부를 새 연락처로 대체(&R)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 -msgid "&Stop Export" -msgstr "내보내기 중지(&S)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 -msgid "" -"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 연락처를 휴대폰 <b>%2</b>으로 내보냅니다.<br><br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 -msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>선택한 연락처를 휴대폰으로 복사하였습니다." -"<br>" -"<br> 휴대폰에 남아있는 연락처가 삭제될 때 까지 기다려 주십시오.</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "삭제 중지(&S)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "휴대폰으로 내보내기 완료." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 -msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>다음 연락처가 휴대폰으로 전송되지 못했습니다. 다음 사항이 원인일 수 있습니다." -"<br> " -"<ul>" -"<li>연락처 항목이 휴대폰의 주소록 항목보다 많은 경우.</li>" -"<li>사용하는 휴대폰이 여러개의 주소, 이메일, 홈페이지 등을 저장할 수 없는 경우/li>" -"<li>기타 저장 공간과 관계된 문제들</li></ul> 이러한 문제를 해결하려면, 위 연락처의 필드 양을 줄여보십시오.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "gnokii 가 설정되지 않았습니다." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 -msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." -msgstr "" -"gnokii 에서 '파일 잠김 오류'가 발생하였습니다.\n" -"실행중인 gnokii 인스턴스를 닫고, /var/lock 디렉터리의 퍼미션이 쓰기 가능으로 되어있는지 확인 하십시오." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 -msgid "internal memory" -msgstr "내부 메모리" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "SIM-카드 메모리" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 -msgid "unknown memory" -msgstr "알 수 없는 메모리" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 -msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." -msgstr "" -"gnokii 인터페이스를 사용할 수 없습니다.\n" -"배포자에게 패키지를 컴파일 할 때 gnokii도 추가하도록 요청하십시오." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "KDE2 주소록에서 가져오기" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>KDE2 주소록 <b>%1</b>을(를) 찾을 수 없습니다.</qt>" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "이전에 가져온 항목에 덮어쓰겠습니까?" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "KDE 2 주소록 가져오기" - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "LDIF 주소록에서 가져오기" - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "LDIF 주소록으로 내보내기" - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 읽기모드로 열 수 없습니다.</qt>" - -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "Opera 주소록에서 가져오기" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "MS Exchange 개인 주소록(.PAB)에서 가져오기" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "%1 을 읽기모드로 열수 없습니다." - -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 을(를) 변환할 수 없습니다. PAB 아이디가 없습니다." - -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "MS Exchange 개인 주소록 파일 (*.pab)" - -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>MS Exchange 개인 주소록을 찾을 수 없습니다.</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "vCard 에서 가져오기" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "vCard 2.1로 내보내기" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "vCard 3.0로 내보내기" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "선택한 연락처의 목록을 여러개의 파일로 내보내시겠습니까?" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Export to Several Files" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Export to One File" -msgstr "휴대폰으로 내보내기 완료." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "가져올 vCard 선택" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "vCard 가져오기 실패" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 -msgid "" -"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2</qt>" -msgstr "<qt>'%1'파일을 열때 오류가 발생하여 vCard를 읽을 수 없습니다. : %2</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 -msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" -msgstr "<qt>vCard에 접근할 수 없습니다. :%1</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "vCard의 오류로 인해 아무런 연락처도 가져오지 못했습니다." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard에 내용이 없습니다." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 -msgid "Import vCard" -msgstr "vCard 가져오기" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "이 연락처를 주소록으로 가져오겠습니까?" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Import All..." -msgstr "모두 가져오기..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "vCard 필드 선택" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "vCard안에서 내보낼 항목을 선택하시기 바랍니다." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 -msgid "Private fields" -msgstr "개인용 항목" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 -msgid "Business fields" -msgstr "업무용 항목" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Other fields" -msgstr "기타 항목" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 -msgid "Encryption keys" -msgstr "암호 키" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Extension" -#~ msgstr "확장바 보기" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kalarm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kalarm.po deleted file mode 100644 index b43457f20a4..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kalarm.po +++ /dev/null @@ -1,3467 +0,0 @@ -# translation of kalarm.po to KOREAN -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004. -# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004, 2005. -# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: fontcolour.h:42 -msgid "Requested font" -msgstr "필요한 글꼴" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: alarmcalendar.cpp:115 -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1: 파일 이름이 적절하지 않습니다 : %2" - -#: alarmcalendar.cpp:136 -msgid "%1, %2: file names must be different" -msgstr "%1, %2: 파일이름이 달라야만 합니다" - -#: alarmcalendar.cpp:143 -#, c-format -msgid "Invalid calendar file name: %1" -msgstr "올바른 캘린더 파일 이름이 아닙니다.: %1" - -#: alarmcalendar.cpp:324 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open calendar:\n" -"%1" -msgstr "" -"캘린더를 열수 없습니다.:\n" -"%1" - -#: alarmcalendar.cpp:341 -msgid "" -"Error loading calendar:\n" -"%1\n" -"\n" -"Please fix or delete the file." -msgstr "" -"캘린더 읽기 오류:\n" -"%1\n" -"\n" -"파일을 수정 또는 삭제하십시오" - -#: alarmcalendar.cpp:386 -msgid "" -"Failed to save calendar to\n" -"'%1'" -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 저장할 수 없습니다." - -#: alarmcalendar.cpp:395 -msgid "" -"Cannot upload calendar to\n" -"'%1'" -msgstr "캘린더를 '%1'로 업로드 할수 없습니다." - -#: alarmcalendar.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Calendar Files" -msgstr "달력 파일의 주소" - -#: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "캘린더를 '%1'로 업로드 할수 없습니다." - -#: alarmcalendar.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot download calendar:\n" -"%1" -msgstr "" -"캘린더를 열수 없습니다.:\n" -"%1" - -#: alarmevent.cpp:2077 -msgid "" -"_: Brief form of 'At Login'\n" -"Login" -msgstr "로그인" - -#: alarmevent.cpp:2077 -msgid "At login" -msgstr "로그인 시점" - -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Minute\n" -"%n Minutes" -msgstr "%n 분" - -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Hour\n" -"%n Hours" -msgstr "%n 시간" - -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 -msgid "" -"_: Hours and Minutes\n" -"%1H %2M" -msgstr "%1 시간 %2 분" - -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" -msgstr "%n 일" - -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Week\n" -"%n Weeks" -msgstr "%n 주" - -#: alarmevent.cpp:2098 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Month\n" -"%n Months" -msgstr "%n 월" - -#: alarmevent.cpp:2100 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Year\n" -"%n Years" -msgstr "%n 년" - -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: alarmlistview.cpp:69 editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: alarmlistview.cpp:70 -msgid "Time To" -msgstr "다음 시간까지" - -#: alarmlistview.cpp:71 sounddlg.cpp:65 -msgid "Repeat" -msgstr "반복" - -#: alarmlistview.cpp:74 -msgid "Message, File or Command" -msgstr "메세지, 파일 또는 명령어" - -#: alarmlistview.cpp:329 -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "다음에 예정된 알람 일시" - -#: alarmlistview.cpp:331 -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "다음번 알람을 언제 울리도록 하시겠습니까?" - -#: alarmlistview.cpp:333 -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "알람 간격 설정" - -#: alarmlistview.cpp:335 -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "알람 메시지 배경색" - -#: alarmlistview.cpp:337 -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "알람 형식 (메시지, 파일, 명령 혹은 이메일)" - -#: alarmlistview.cpp:339 -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email " -"subject line" -msgstr "알람 메시지의 글꼴, 표시할 텍스트 파일의 주소, 실행할 명령 또는 이메일 제목. 알람 형식이 왼쪽 아이콘에 표시됩니다." - -#: alarmlistview.cpp:340 -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "알람 일정 목록" - -#: alarmlistview.cpp:534 -#, c-format -msgid "" -"_: n days\n" -" %1d " -msgstr " %1일 " - -#: alarmlistview.cpp:543 -msgid "" -"_: hours:minutes\n" -" %1:%2 " -msgstr " %1시 %2분 " - -#: alarmlistview.cpp:546 -msgid "" -"_: days hours:minutes\n" -" %1d %2:%3 " -msgstr " %1일 %2시 %3분 " - -#: alarmtext.cpp:246 -msgid "" -"_: Copy-to in email headers\n" -"Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: alarmtext.cpp:247 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" - -#: alarmtimewidget.cpp:47 -msgid "Time from no&w:" -msgstr "지금부터 다음시간(&W):" - -#: alarmtimewidget.cpp:50 -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "알람을 예정하기 위해 현재 시각 이후의 시간을 (시와 분으로) 입력하십시오." - -#: alarmtimewidget.cpp:82 -msgid "" -"For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." -msgstr "" -"단순한 반복 일정에 대해서는 처음 발생하는 일시를 입력하십시오.\n" -"재알람이 설정되면, 시작 일시가 첫번째 반복일시나 입력한 일시 이후로 조정될 것입니다." - -#: alarmtimewidget.cpp:95 -msgid "&Defer to date/time:" -msgstr "다음 일시로 연기(&D):" - -#: alarmtimewidget.cpp:95 -msgid "At &date/time:" -msgstr "다음 일시에(&D):" - -#: alarmtimewidget.cpp:98 -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "지정한 날짜와 시간으로 알람을 재조정 합니다." - -#: alarmtimewidget.cpp:99 -msgid "Schedule the alarm at the specified date and time." -msgstr "지정한 날짜와 시간으로 알람을 예약합니다." - -#: alarmtimewidget.cpp:105 -msgid "Enter the date to schedule the alarm." -msgstr "다음 알람 일정을 입력하십시오." - -#: alarmtimewidget.cpp:116 -msgid "Enter the time to schedule the alarm." -msgstr "다음 알람 시간을 입력하십시오." - -#: alarmtimewidget.cpp:130 editdlg.cpp:327 -msgid "An&y time" -msgstr "항상(&Y)" - -#: alarmtimewidget.cpp:133 -msgid "Schedule the alarm for any time during the day" -msgstr "하루중 아무때나 알람 울림" - -#: alarmtimewidget.cpp:137 -msgid "Defer for time &interval:" -msgstr "시간 간격에 대해 연기(&I):" - -#: alarmtimewidget.cpp:141 -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "지정된 시간 간격에 대해 현재 시각 이후의 알람을 재조정합니다." - -#: alarmtimewidget.cpp:142 -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "현재시간 이후 다음 알람이 울릴 때까지의 시간 간격을 설정합니다." - -#: alarmtimewidget.cpp:239 -msgid "Invalid date" -msgstr "잘못된 날짜" - -#: alarmtimewidget.cpp:246 alarmtimewidget.cpp:285 -msgid "Invalid time" -msgstr "잘못된 시간" - -#: alarmtimewidget.cpp:260 -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "알람날짜가 지났습니다." - -#: alarmtimewidget.cpp:272 -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "알람시간이 지났습니다." - -#: birthdaydlg.cpp:74 -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "K주소록에서 생일 가져오기" - -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgid "Birthday: " -msgstr "생일: " - -#: birthdaydlg.cpp:88 -msgid "Alarm Text" -msgstr "알람 문자" - -#: birthdaydlg.cpp:90 -msgid "Pre&fix:" -msgstr "접두사(&F):" - -#: birthdaydlg.cpp:96 -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including " -"any necessary trailing spaces." -msgstr "알람 메시지에서 사람 이름 앞에 나타나는 빈칸을 포함한 구문을 입력합니다. " - -#: birthdaydlg.cpp:99 -msgid "S&uffix:" -msgstr "접미사(&U):" - -#: birthdaydlg.cpp:105 -msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." -msgstr "알람 메시지에서 사람 이름 뒤에 나타나는 빈칸을 포함한 구문을 입력합니다. " - -#: birthdaydlg.cpp:108 -msgid "Select Birthdays" -msgstr "생일 선택" - -#: birthdaydlg.cpp:115 templatelistview.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: birthdaydlg.cpp:116 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" - -#: birthdaydlg.cpp:119 -msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.\n" -"This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.\n" -"\n" -"You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the " -"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift." -msgstr "" -"알람을 설정할 생일을 선택합니다.\n" -"이 목록은 이미 알람이 설정되어 있는 생일을 제외한 나머지를 보여줍니다.\n" -"\n" -"목록에서 드래그 하거나 Ctrl 또는 Shift키를 누른채로 선택하여 여러개의 생일을 동시에 선택할 수 있습니다." - -#: birthdaydlg.cpp:124 -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "알람 설정" - -#: birthdaydlg.cpp:140 -msgid "&Reminder" -msgstr "미리알림(&R)" - -#: birthdaydlg.cpp:141 -msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday." -msgstr "생일 전에 미리알림을 표시를 하려면 체크하십시오." - -#: birthdaydlg.cpp:142 -msgid "" -"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in " -"addition to the alarm which is displayed on the birthday." -msgstr "생일 몇 일 전부터 미리알림을 표시할지 입력합니다. 추가적으로 생일에 보여줄 알람도 표시할 수 있습니다." - -#: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142 -msgid "Special Actions..." -msgstr "특수 동작..." - -#: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "단순 반복" - -#: birthdaydlg.cpp:173 -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "추가적인 알람 반복 설정" - -#: birthdaydlg.cpp:211 -msgid "Error reading address book" -msgstr "주소록 읽기 오류" - -#: daemon.cpp:140 -msgid "Alarm daemon not found." -msgstr "알람 데몬을 찾을 수 없습니다." - -#: daemon.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot enable alarms.\n" -"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is incompatible." -msgstr "" -"%1을 멈추시면 알람이 비활성화됩니다.\n" -"(설치 혹은 설정에 문제가 있습니다. %2가 %3을 실행가능하도록 지정할 수 없습니다.)" - -#: daemon.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n" -"(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)" -msgstr "" -"%1을 멈추시면 알람이 비활성화됩니다.\n" -"(설치 혹은 설정에 문제가 있습니다. %2가 %3을 실행가능하도록 지정할 수 없습니다.)" - -#: daemon.cpp:250 -msgid "" -"Cannot enable alarms:\n" -"Failed to register with Alarm Daemon (%1)" -msgstr "" -"알람을 사용할 수 없음:\n" -"알람 데몬에 등록하는 것을 실패했습니다.(%1)" - -#: daemon.cpp:307 -msgid "" -"Cannot enable alarms:\n" -"Failed to start Alarm Daemon (%1)" -msgstr "" -"알람을 사용할 수 없음:\n" -"알람 데몬을 시작할 수 없습니다.(%1)" - -#: daemon.cpp:727 -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "알람 허용(&A)" - -#: daemon.cpp:730 -#, fuzzy -msgid "Disable &Alarms" -msgstr "알람 허용(&A)" - -#: deferdlg.cpp:44 -msgid "Cancel &Deferral" -msgstr "연기 취소(&D)" - -#: deferdlg.cpp:60 -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "지정 시간까지 알람 연기" - -#: deferdlg.cpp:61 -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." -msgstr "알람 연기 취소. 이후의 반복 일정에 영향을 미치지 않습니다." - -#: deferdlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" -msgstr "이전에 설정한 알람의 다음 미리알림을 연기할수 없습니다.(현재 %1)" - -#: deferdlg.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" -msgstr "이전에 설정한 알람의 다음 미리알림을 연기할수 없습니다.(현재 %1)" - -#: deferdlg.cpp:102 -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" -msgstr "이전에 설정한 알람의 다음 미리알림을 연기할수 없습니다.(현재 %1)" - -#: deferdlg.cpp:105 -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" -msgstr "주 알람 시간이 지난 재확인을 연기할 수 없습니다.(%1)" - -#: editdlg.cpp:104 -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "표시할 문장 또는 이미지 선택" - -#: editdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Choose Log File" -msgstr "사운드 파일을 선택" - -#: editdlg.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Recurrence - [%1]" -msgstr "재알람(&R)" - -#: editdlg.cpp:140 -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "알람 확인" - -#: editdlg.cpp:141 -msgid "Confirm ac&knowledgment" -msgstr "알람 확인(&K):" - -#: editdlg.cpp:143 -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Show in KOrganizer" - -#: editdlg.cpp:144 -msgid "Show in KOr&ganizer" -msgstr "Show in KOr&ganizer" - -#: editdlg.cpp:145 -msgid "Enter a script" -msgstr "스크립트 입력" - -#: editdlg.cpp:146 -msgid "Enter a scri&pt" -msgstr "스크립트 입력(&P)" - -#: editdlg.cpp:147 -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "터미널 창에서 실행" - -#: editdlg.cpp:148 -msgid "Execute in terminal &window" -msgstr "터미널 창에서 실행(&W)" - -#: editdlg.cpp:149 -msgid "Exec&ute in terminal window" -msgstr "터미널 창에서 실행(&U)" - -#: editdlg.cpp:150 -msgid "Lo&g to file" -msgstr "Lo&g to file" - -#: editdlg.cpp:151 -msgid "Copy email to self" -msgstr "이메일을 자기 자신에게 복사" - -#: editdlg.cpp:152 -msgid "Copy &email to self" -msgstr "이메일을 자기 자신에게 복사(&E):" - -#: editdlg.cpp:153 -msgid "Copy email to &self" -msgstr "이메일을 자체로 복사(&S):" - -#: editdlg.cpp:154 -msgid "" -"_: 'From' email address\n" -"From:" -msgstr "보내는 사람:" - -#: editdlg.cpp:155 -msgid "" -"_: 'From' email address\n" -"&From:" -msgstr "보낸 사람(&F):" - -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 -msgid "" -"_: Email addressee\n" -"To:" -msgstr "받는 사람:" - -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 -msgid "" -"_: Email subject\n" -"Subject:" -msgstr "제목:" - -#: editdlg.cpp:158 -msgid "" -"_: Email subject\n" -"Sub&ject:" -msgstr "제목(&J):" - -#: editdlg.cpp:190 -msgid "Load Template..." -msgstr "템플릿 불러오기..." - -#: editdlg.cpp:198 -msgid "Template name:" -msgstr "템플릿 이름:" - -#: editdlg.cpp:203 -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "알람 템플릿의 이름을 입력하십시오" - -#: editdlg.cpp:211 -msgid "&Alarm" -msgstr "알람(&A)" - -#: editdlg.cpp:230 -msgid "Action" -msgstr "동작" - -#: editdlg.cpp:238 -msgid "Te&xt" -msgstr "문자(&X)" - -#: editdlg.cpp:241 -msgid "If checked, the alarm will display a text message." -msgstr "체크하면 문자 메시지로 알람을 표시합니다." - -#: editdlg.cpp:249 -msgid "" -"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file." -msgstr "체크하면 문자 또는 이미지 파일로 알람을 표시합니다." - -#: editdlg.cpp:254 find.cpp:130 -msgid "Co&mmand" -msgstr "명령(&M)" - -#: editdlg.cpp:257 -msgid "If checked, the alarm will execute a shell command." -msgstr "체크하면 알람이 쉘 명령을 실행합니다." - -#: editdlg.cpp:262 find.cpp:135 -msgid "&Email" -msgstr "이메일(&E)" - -#: editdlg.cpp:265 -msgid "If checked, the alarm will send an email." -msgstr "체크하면 알람이 이메일을 전송합니다." - -#: editdlg.cpp:276 -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "연기된 알람" - -#: editdlg.cpp:278 -msgid "Deferred to:" -msgstr "다음으로 연기:" - -#: editdlg.cpp:282 -msgid "C&hange..." -msgstr "변경(&H)..." - -#: editdlg.cpp:285 -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "알람을 연기할 시간을 변경하거나 연기를 취소합니다." - -#: editdlg.cpp:301 -msgid "&Default time" -msgstr "기본 시간(&D):" - -#: editdlg.cpp:305 -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "이 템플릿에 기초한 알람에 대해 시작시간을 지시하지 마십시오. 기본 시작 시간을 사용합니다." - -#: editdlg.cpp:311 -msgid "Time:" -msgstr "시간:" - -#: editdlg.cpp:315 -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "이 템플릿에 기초한 알람의 시작시간을 지정하십시오." - -#: editdlg.cpp:321 -msgid "Enter the start time for alarms based on this template." -msgstr "이 템플릿에 기초한 알람의 시작시간을 입력하십시오." - -#: editdlg.cpp:331 -msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template." -msgstr "이 템플릿에 기초한 알람에 %1 옵션을 설정하십시오." - -#: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272 -msgid "Any time" -msgstr "항상" - -#: editdlg.cpp:340 -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "현재시간 이후 다음 알람이 울릴 때까지의 시간 간격을 설정합니다." - -#: editdlg.cpp:363 -msgid "" -"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm." -msgstr "메인 알람 전에 미리알림 알람을 표시할 시간을 입력하십시오." - -#: editdlg.cpp:364 -msgid "Rem&inder:" -msgstr "미리알림(&I):" - -#: editdlg.cpp:365 -msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)." -msgstr "본 알람 전에 미리알림 알람을 표시하려는 경우 체크하십시오." - -#: editdlg.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "알람이 반복될 기간을 지정합니다." - -#: editdlg.cpp:392 -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "지정한 시간으로 알람을 설정합니다." - -#: editdlg.cpp:426 -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "알람 메시지의 문구를 입력합니다." - -#: editdlg.cpp:434 -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "표시할 문자나 이미지의 이름 또는 URL을 입력하십시오." - -#: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103 -msgid "Choose a file" -msgstr "파일 선택" - -#: editdlg.cpp:441 -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "표시할 문자 또는 이미지 파일을 선택하십시오." - -#: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80 -msgid "&Background color:" -msgstr "바탕색(&B):" - -#: editdlg.cpp:457 fontcolour.cpp:85 -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "알람메시지 배경색 선택" - -#: editdlg.cpp:493 -msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" -msgstr "쉘 명령어대신 스크립트에 들어갈 내용을 확인하세요." - -#: editdlg.cpp:497 -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "실행할 쉘 명령어를 입력하십시오." - -#: editdlg.cpp:501 -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "실행할 스크립트 내용을 입력하세요." - -#: editdlg.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Command Output" -msgstr "명령(&M)" - -#: editdlg.cpp:514 -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "터미널 창에서 실행될 명령을 확인하세요." - -#: editdlg.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "알람 템플릿의 이름을 입력하십시오" - -#: editdlg.cpp:532 -msgid "Select a log file." -msgstr "Select a log file." - -#: editdlg.cpp:538 -msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to " -"any existing contents of the file." -msgstr "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to " -"any existing contents of the file." - -#: editdlg.cpp:546 -msgid "Check to discard command output." -msgstr "Check to discard command output." - -#: editdlg.cpp:579 -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "알람 메일을 보낼 때 여러분의 이메일 주소를 보낸 사람의 주소로 사용합니다." - -#: editdlg.cpp:591 -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "이메일 수신 주소를 입력하십시오. 컴마(:) 또는 세미콜론(;)으로 주소를 구분합니다." - -#: editdlg.cpp:599 -msgid "Open address book" -msgstr "주소록 열기" - -#: editdlg.cpp:600 -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "사용자의 주소록에서 이메일 주소를 선택합니다." - -#: editdlg.cpp:611 -msgid "Enter the email subject." -msgstr "제목을 입력하십시오." - -#: editdlg.cpp:616 -msgid "Enter the email message." -msgstr "본문을 입력하십시오." - -#: editdlg.cpp:621 -msgid "Attachment&s:" -msgstr "첨부 파일(&S):" - -#: editdlg.cpp:633 -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "이메일에 첨부할 파일입니다." - -#: editdlg.cpp:637 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: editdlg.cpp:639 -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "파일을 추가합니다." - -#: editdlg.cpp:642 -msgid "Remo&ve" -msgstr "제거(&V)" - -#: editdlg.cpp:644 -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "지정된 파일을 삭제 합니다." - -#: editdlg.cpp:651 -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "이메일 복사본을 사용자에게 전송합니다." - -#: editdlg.cpp:979 -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "알람을 수령하였을 때 확인을 요청합니다." - -#: editdlg.cpp:1350 -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "알람 템플릿의 이름을 입력해야 합니다." - -#: editdlg.cpp:1355 -msgid "Template name is already in use" -msgstr "템플릿 이름이 사용중입니다." - -#: editdlg.cpp:1398 -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "재알람 시간이 지났습니다." - -#: editdlg.cpp:1426 -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is " -"checked." -msgstr "'%1'이 체크되어 있지 않다면, 미리알림 기간이 재알람 간격보다 짧은 것입니다." - -#: editdlg.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" -msgstr "일반 알람 반복 기간은 재알람 간격에서 미리알림 알람 간격을 뺀 것보다 작아야 합니다." - -#: editdlg.cpp:1448 -#, fuzzy -msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or " -"weeks for a date-only alarm" -msgstr "하루 한번 알람인 일반 알람 반복 기간은 하루나 일주일 단위여야 합니다." - -#: editdlg.cpp:1470 -msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" -msgstr "이메일을 지정한 수신인에게 보내시겠습니까?" - -#: editdlg.cpp:1471 -msgid "Confirm Email" -msgstr "이메일 확인" - -#: editdlg.cpp:1471 -msgid "&Send" -msgstr "전송(&S)" - -#: editdlg.cpp:1482 -#, c-format -msgid "" -"Command executed:\n" -"%1" -msgstr "" -"실행한 명령:\n" -"%1" - -#: editdlg.cpp:1489 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Bcc: %1" -msgstr "" -"\n" -"숨은참조: %1" - -#: editdlg.cpp:1490 -msgid "" -"Email sent to:\n" -"%1%2" -msgstr "" -"여기로 이메일 전송:\n" -"%1%2" - -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 -msgid "Defer Alarm" -msgstr "알람 연기" - -#: editdlg.cpp:1704 -msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -msgstr "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." - -#: editdlg.cpp:1730 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address:\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 이메일 주소:\n" -"%1" - -#: editdlg.cpp:1737 -msgid "No email address specified" -msgstr "이메일 주소를 지정하지 않았습니다." - -#: editdlg.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email attachment:\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 이메일 첨부:\n" -"%1" - -#: editdlg.cpp:1783 -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "알람 메시지 지금 표시" - -#: editdlg.cpp:1800 -msgid "Display the file now" -msgstr "파일 지금 보기" - -#: editdlg.cpp:1812 -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "지정한 명령을 지금 실행" - -#: editdlg.cpp:1823 -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "지정한 주소로 지금 이메일 전송" - -#: editdlg.cpp:1897 -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "첨부파일 선택" - -#: editdlg.cpp:2004 -#, fuzzy -msgid "Please select a file to display" -msgstr "표시할 문자 또는 이미지 파일을 선택하십시오." - -#: editdlg.cpp:2006 -msgid "" -"%1\n" -"not found" -msgstr "" -"%1\n" -"찾을수 없음." - -#: editdlg.cpp:2007 -msgid "" -"%1\n" -"is a folder" -msgstr "" -"%1\n" -"은(는) 디렉터리 입니다." - -#: editdlg.cpp:2008 -msgid "" -"%1\n" -"is not readable" -msgstr "" -"%1\n" -"을(를) 읽을수 없습니다." - -#: editdlg.cpp:2009 -msgid "" -"%1\n" -"appears not to be a text or image file" -msgstr "" -"%1\n" -"텍스트 파일 또는 이미지 파일이 아닙니다." - -#: find.cpp:97 -msgid "Alarm Type" -msgstr "알람 타입" - -#: find.cpp:104 -msgid "Acti&ve" -msgstr "활성화(&V)" - -#: find.cpp:106 -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "검색을 통해 활성화된 알람이 포함되었는지 확인하세요." - -#: find.cpp:109 -msgid "Ex&pired" -msgstr "만료된 알람(&P)" - -#: find.cpp:112 -msgid "" -"Check to include expired alarms in the search. This option is only available if " -"expired alarms are currently being displayed." -msgstr "" -"검색을 통해 만료된 알람을 포함하고 있는지 확인하세요. 이 옵션은 현재 표시되고 있는 알람중에 만료된 알람이 있을 경우에만 사용가능합니다." - -#: find.cpp:120 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: find.cpp:122 -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "검색을 통해 텍스트 메시지로 된 알람이 포함되었는지 확인하세요." - -#: find.cpp:125 -msgid "Fi&le" -msgstr "파일(&L)" - -#: find.cpp:127 -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "검색을 통해 파일 알람을 포함하고 있는지 확인하세요." - -#: find.cpp:132 -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "검색을 통해 명령어 알람을 포함하고 있는지 확인하세요." - -#: find.cpp:137 -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "검색을 통해 이메일 알람을 포함하고 있는지 확인하세요." - -#: find.cpp:225 -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "No alarm types are selected to search" - -#: find.cpp:366 -msgid "" -"End of alarm list reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"End of alarm list reached.\n" -"Continue from the beginning?" - -#: find.cpp:367 -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Beginning of alarm list reached.\n" -"Continue from the end?" - -#: fontcolour.cpp:68 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "글자색(&F):" - -#: fontcolour.cpp:73 -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "알람메시지 글자색 선택" - -#: fontcolour.cpp:91 -msgid "Add Co&lor..." -msgstr "색상 추가(&L)..." - -#: fontcolour.cpp:94 -msgid "Choose a new color to add to the color selection list." -msgstr "색상에 새로운 색 추가" - -#: fontcolour.cpp:97 -msgid "&Remove Color" -msgstr "색상 제거(&R)" - -#: fontcolour.cpp:101 -msgid "" -"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the " -"color selection list." -msgstr "현재 배경의 색상 선택기에 보이는 색상을 색상선택목록에서 제거합니다." - -#: fontcolour.cpp:108 -msgid "Use &default font" -msgstr "기본 글꼴 사용(&D)" - -#: fontcolour.cpp:112 -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "현재 알람의 글꼴에 기본글꼴 사용." - -#: fontcolourbutton.cpp:48 -msgid "Font && Co&lor..." -msgstr "글꼴과 색상(&L)..." - -#: fontcolourbutton.cpp:52 -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." -msgstr "알람메시지의 글꼴 색 및 배경색을 선택하십시요." - -#: fontcolourbutton.cpp:59 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" - -#: fontcolourbutton.cpp:63 -msgid "" -"This sample text illustrates the current font and color settings. You may edit " -"it to test special characters." -msgstr "" - -#: fontcolourbutton.cpp:100 -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "알람 글꼴과 색상 선택" - -#: functions.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Error saving alarms" -msgstr "알람 재생성 오류" - -#: functions.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Error saving alarm" -msgstr "알람 재생성 오류" - -#: functions.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "알람 재생성 오류" - -#: functions.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "알람 재생성 오류" - -#: functions.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "이미 만료된 알람을 다시 활성화 시킬 수 없습니다." - -#: functions.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "이미 만료된 알람을 다시 활성화 시킬 수 없습니다." - -#: functions.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "새로운 알람 템플릿 생성" - -#: functions.cpp:532 -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "Unable to show alarms in KOrganizer" - -#: functions.cpp:533 -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "Unable to show alarm in KOrganizer" - -#: functions.cpp:536 -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "Unable to update alarm in KOrganizer" - -#: functions.cpp:539 -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "Unable to delete alarms from KOrganizer" - -#: functions.cpp:540 -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "Unable to delete alarm from KOrganizer" - -#: functions.cpp:634 -msgid "" -"_: Please set the 'From' email address...\n" -"%1\n" -"Please set it in the Preferences dialog." -msgstr "" -"%1\n" -"등록정보 대화창에서 설정하십시오." - -#: functions.cpp:638 -msgid "" -"Alarms are currently disabled.\n" -"Do you want to enable alarms now?" -msgstr "" -"현재 알람이 꺼져있습니다.\n" -"알람을 지금 켜시겠습니까?" - -#: functions.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "사용(&B)" - -#: functions.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Keep Disabled" -msgstr "사용안함(&B)" - -#: functions.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to start KMail\n" -"(%1)" -msgstr "" -"마스터 볼륨 설정 실패 \n" -"(%1)" - -#: kalarmapp.cpp:332 -msgid "%1 requires %2, %3 or %4" -msgstr "%1 은 %2, %3 또는 %4가(이) 필요합니다." - -#: kalarmapp.cpp:334 -msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive" -msgstr "%1, %2, %3 상호 배타적입니다." - -#: kalarmapp.cpp:344 -msgid "%1: wrong calendar file" -msgstr "%1: 잘못된 캘린더 파일" - -#: kalarmapp.cpp:372 -msgid "%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" - -#: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508 -#: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587 -#: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622 -#: kalarmapp.cpp:624 -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%2 은(는) %1와(과) 호환되지 않습니다." - -#: kalarmapp.cpp:408 -#, c-format -msgid "message incompatible with %1" -msgstr "%1에 상반되는 메시지" - -#: kalarmapp.cpp:438 -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1: 잘못된 이메일 주소" - -#: kalarmapp.cpp:456 kalarmapp.cpp:458 kalarmapp.cpp:460 kalarmapp.cpp:462 -#: kalarmapp.cpp:528 kalarmapp.cpp:569 kalarmapp.cpp:571 kalarmapp.cpp:642 -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 은 %2가(이) 필요합니다." - -#: kalarmapp.cpp:481 kalarmapp.cpp:492 kalarmapp.cpp:499 kalarmapp.cpp:525 -#: kalarmapp.cpp:534 kalarmapp.cpp:546 kalarmapp.cpp:597 kalarmapp.cpp:628 -#: kalarmapp.cpp:639 -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "잘못된 %1 파라미터" - -#: kalarmapp.cpp:536 -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%2 보다 %1이(가) 더 빠릅니다." - -#: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630 -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "날짜 알람을 위한 잘못된 %1 파라미터" - -#: kalarmapp.cpp:555 -msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval" -msgstr "유효하지 않은 파라미터 %1 과 %2: 반복시간이 %3보다 깁니다." - -#: kalarmapp.cpp:604 -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1은 %2 또는 %3이(가) 필요합니다." - -#: kalarmapp.cpp:611 -msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD" -msgstr "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD" - -#: kalarmapp.cpp:731 -msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2" -msgstr ": 메시지/%1/%2에만 유효한 옵션" - -#: kalarmapp.cpp:751 -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -" --help 를 사용하여 사용가능한 명령줄 옵션 목록을 찾으십시오.\n" - -#: kalarmapp.cpp:824 -msgid "" -"Quitting will disable alarms\n" -"(once any alarm message windows are closed)." -msgstr "" -"종료하면 알람이 꺼집니다.\n" -"(알람 메시지 창이 한번 닫히면)." - -#: kalarmapp.cpp:1817 -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "임시 스크립트 파일을 생성하는데 실패했습니다." - -#: kalarmapp.cpp:1908 -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "알람 전 동작:" - -#: kalarmapp.cpp:1910 -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "알람 후 동작:" - -#: kamail.cpp:86 -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "이메일 알람을 실행하려면 보내는 사람 주소를 설정해야 합니다." - -#: kamail.cpp:89 -msgid "" -"_: KMail folder name: this should be translated the same as in kmail\n" -"sent-mail" -msgstr "보낸 편지함" - -#: kamail.cpp:118 -msgid "" -"Invalid 'From' email address.\n" -"KMail identity '%1' not found." -msgstr "" -"보낸 사람의 이메일 주소가 유효하지 않습니다.\n" -"%1 을 찾을 수 없습니다." - -#: kamail.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid 'From' email address.\n" -"Email identity '%1' has no email address" -msgstr "" -"보낸 사람의 이메일 주소가 유효하지 않습니다.\n" -"%1 을 찾을 수 없습니다." - -#: kamail.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n" -"Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog." -msgstr "" -"보낸 사람 주소가 설정되지 않았습니다.\n" -"KMail이나 %1 등록정보 대화창에서 설정하십시오." - -#: kamail.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -"No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." -msgstr "" -"보내는 사람 주소가 설정되지 않았습니다.\n" -"KDE 제어판이나 %1 등록정보 대화창에서 설정하십시오." - -#: kamail.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KAlarm Preferences dialog." -msgstr "" -"보내는 사람 주소가 설정되지 않았습니다.\n" -"%1 등록정보 대화창에서 설정하십시오." - -#: kamail.cpp:170 -msgid "%1 not found" -msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다" - -#: kamail.cpp:272 kamail.cpp:327 -msgid "Error calling KMail" -msgstr "KMail 호출 오류" - -#: kamail.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"Error attaching file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일 첨부 오류:\n" -"%1" - -#: kamail.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Attachment not found:\n" -"%1" -msgstr "" -"첨부파일을 찾을수 없습니다:\n" -"%1" - -#: kamail.cpp:540 -msgid "An email has been queued to be sent by KMail" -msgstr "KMail에서 전송 대기중인 이메일이 있습니다." - -#: kamail.cpp:541 -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "전송 대기중인 이메일이 있습니다" - -#: kamail.cpp:924 -msgid "Failed to send email" -msgstr "이메일 전송 실패" - -#: kamail.cpp:925 -msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder" -msgstr "보낸 편지를 KMail %1 디렉터리로 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: latecancel.cpp:35 -msgid "Cancel if late" -msgstr "늦으면 취소" - -#: latecancel.cpp:36 -msgid "Ca&ncel if late" -msgstr "늦으면 취소(&N)" - -#: latecancel.cpp:37 -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "이시간 이후로 창 자동 닫음" - -#: latecancel.cpp:38 -msgid "Auto-close window after late-cancelation time" -msgstr "취소시간이 지난 시간 이후로 창을 자동으로 닫음" - -#: latecancel.cpp:39 -msgid "Auto-close w&indow after late-cancelation time" -msgstr "취소시간이 지난 시간 이후로 창을 자동으로 닫음(&I)" - -#: latecancel.cpp:48 -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the " -"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering " -"include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n" -"\n" -"If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its " -"scheduled time, regardless of how late it is." -msgstr "" -"체크하면, 지정된 시간 에 실행되지 않고 지나간 알람은 취소될 것입니다. 지정된 시간에 실행되지 않은 이유로 로크오프나 X가 실행되지 않았을 " -"때, 혹은 알람 데몬이 실행 중이지 않을 때 등의 원인도 포함됩니다.\n" -"\n" -"체크하지 않으면, 정해진 시간 이후 얼마가 지났던지, 기회가 생기면 알람을 실행합니다." - -#: latecancel.cpp:72 -msgid "" -"_: Cancel if late by 10 minutes\n" -"Ca&ncel if late by" -msgstr "다음 시간 이상 늦으면 취소" - -#: latecancel.cpp:73 -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "알람이 취소될 지연시간을 입력하십시오" - -#: latecancel.cpp:83 -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancelation " -"period" -msgstr "취소 시간이 지난 후에 알람 창을 자동으로 닫습니다" - -#: main.cpp:37 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "알람을 확인할 때 물어봄" - -#: main.cpp:39 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "이메일에 첨부(필요에 따라 반복)" - -#: main.cpp:40 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "--늦은 취소 기간이 지난 알람 창 자동으로 닫음" - -#: main.cpp:41 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "복사본 이메일을 자기 자신에게 보냄" - -#: main.cpp:43 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "메시지가 표시될 때 경고음 울림" - -#: main.cpp:46 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "메시지 배경색 (이름 또는 6진코드 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:49 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "메시지 전경색(이름 또는 6진코드 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:50 -msgid "URL of calendar file" -msgstr "달력 파일의 주소" - -#: main.cpp:51 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "특정한 이벤트ID에서 알람 취소" - -#: main.cpp:53 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "알람 사용안함" - -#: main.cpp:55 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "쉘 명령어 라인 실행" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "지정된 날짜/시간까지 알람 반복" - -#: main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm" -msgstr "알람 메시지 지금 표시" - -#: main.cpp:59 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "" - -#: main.cpp:61 -msgid "File to display" -msgstr "표시할 파일" - -#: main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "이메일의 발송자로 사용하기 위한 KMail 자기 정보" - -#: main.cpp:64 -msgid "Trigger or cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "특정한 이벤트ID에 알람 실행 또는 취소" - -#: main.cpp:66 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "알람 반복 간격" - -#: main.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "Unable to show alarms in KOrganizer" - -#: main.cpp:70 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "'기간'이 지난 알람 취소" - -#: main.cpp:72 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "로그인 할 때마다 알람 반복" - -#: main.cpp:74 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "특정 주소로 이메일 전송 (필요한만큼 반복)" - -#: main.cpp:76 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "한 번 재생할 음악 파일" - -#: main.cpp:79 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "반복해서 재생할 음악 파일" - -#: main.cpp:81 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "iCalendar 문법을 사용하여 재알람 지정" - -#: main.cpp:83 -msgid "Display reminder in advance of alarm" -msgstr "알람 전에 미리알림 표시" - -#: main.cpp:84 -msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence" -msgstr "첫 알람이 재알람 되기 전에 미리알림 한 번 표시" - -#: main.cpp:86 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "알람 반복 횟수" - -#: main.cpp:87 -msgid "Reset the alarm scheduling daemon" -msgstr "알람 데몬 초기화" - -#: main.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "메시지가 표시될 때 경고음 울림" - -#: main.cpp:90 -msgid "Stop the alarm scheduling daemon" -msgstr "알람 데몬 중지" - -#: main.cpp:92 -msgid "Email subject line" -msgstr "이메일 주소" - -#: main.cpp:94 -msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd" -msgstr "시간 [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, 혹은 날짜 yyyy-mm-dd 에 알람 실행" - -#: main.cpp:95 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시" - -#: main.cpp:96 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "지정한 이벤트ID 에서 알람 시작" - -#: main.cpp:98 -msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd" -msgstr "시간 [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, 혹은 날짜 yyyy-mm-dd 까지 반복" - -#: main.cpp:101 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "음악 파일 재생 볼륨" - -#: main.cpp:103 -msgid "Message text to display" -msgstr "표시할 메시지" - -#: main.cpp:110 -msgid "KAlarm" -msgstr "K알람" - -#: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "KDE의 개인 알람 메시지, 명령어 그리고 이메일 스케쥴러" - -#: mainwindow.cpp:99 -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "알람 시간 보기(&A)" - -#: mainwindow.cpp:100 -msgid "Show alarm ti&me" -msgstr "알람 시간 보기(&M)" - -#: mainwindow.cpp:101 -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "알람 남은 시간 보기" - -#: mainwindow.cpp:102 -msgid "Show time unti&l alarm" -msgstr "알람 남은 시간 보기(&L)" - -#: mainwindow.cpp:103 -msgid "Show Expired Alarms" -msgstr "만료된 알람 보기" - -#: mainwindow.cpp:104 -msgid "Show &Expired Alarms" -msgstr "만료된 알람 보기(&E)" - -#: mainwindow.cpp:105 -msgid "Hide Expired Alarms" -msgstr "만료된 알람 숨김" - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Hide &Expired Alarms" -msgstr "만료된 알람 숨김(&E)" - -#: mainwindow.cpp:297 -msgid "" -"Failure to create menus\n" -"(perhaps %1 missing or corrupted)" -msgstr "" -"메뉴를 생성할 수 없습니다\n" -"(%1이(가) 없거나 손상되었습니다.)" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "&Templates..." -msgstr "템플릿(&T)..." - -#: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61 -msgid "&New..." -msgstr "새로(&N)..." - -#: mainwindow.cpp:331 -msgid "New &From Template" -msgstr "새 '보낸 사람' 템플릿(&F)" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "템플릿 생성(&P)..." - -#: mainwindow.cpp:333 -msgid "&Copy..." -msgstr "복사(&C)..." - -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: mainwindow.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Reac&tivate" -msgstr "%1 재활성화" - -#: mainwindow.cpp:340 -msgid "Hide &Alarm Times" -msgstr "알람 시간 숨김(&A)" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "Hide Time t&o Alarms" -msgstr "알람 남은 시간 숨김(&O)" - -#: mainwindow.cpp:345 -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "시스템 트레이에 표시(&T)" - -#: mainwindow.cpp:346 -msgid "Hide From System &Tray" -msgstr "시스템 트레이에서 숨김(&T)" - -#: mainwindow.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "생일 가져오기(&B)..." - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "생일 가져오기(&B)..." - -#: mainwindow.cpp:349 -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "알람 새로고침(&R)..." - -#: mainwindow.cpp:541 -msgid "New Alarm" -msgstr "새 알람" - -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "알람 편집" - -#: mainwindow.cpp:646 -msgid "Expired Alarm" -msgstr "만료된 알람" - -#: mainwindow.cpp:646 -msgid "read-only" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:647 -msgid "View Alarm" -msgstr "알람 보기" - -#: mainwindow.cpp:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n" -"Do you really want to delete the %n selected alarms?" -msgstr "" -"-n: 선택한 알람을 정말 삭제하시겠습니까?\n" -"선택한 %n 개의 알람을 정말 삭제하시겠습니까?" - -#: mainwindow.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Delete Alarm\n" -"Delete Alarms" -msgstr "" -"알람 삭제\n" -"알람 삭제" - -#: mainwindow.cpp:1026 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Undo/Redo [action]\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2: %3" - -#: mainwindow.cpp:1027 -msgid "" -"_: Undo [action]: message\n" -"%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2: %3" - -#: mainwindow.cpp:1391 -msgid "Ena&ble" -msgstr "사용(&B)" - -#: mainwindow.cpp:1391 -msgid "Disa&ble" -msgstr "사용안함(&B)" - -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 -msgid "Reminder" -msgstr "미리알림" - -#: messagewin.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "메시지" - -#: messagewin.cpp:318 -msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." -msgstr "메시지 예정 일/시." - -#: messagewin.cpp:341 -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "아래에 표시된 내용물의 파일" - -#: messagewin.cpp:367 -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "표시할 파일의 내용" - -#: messagewin.cpp:375 -msgid "File is a folder" -msgstr "디렉터리 입니다." - -#: messagewin.cpp:375 -msgid "Failed to open file" -msgstr "파일을 열 수 없습니다." - -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 -msgid "File not found" -msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." - -#: messagewin.cpp:394 -msgid "The alarm message" -msgstr "알람 메시지" - -#: messagewin.cpp:452 -msgid "The email to send" -msgstr "전송할 이메일" - -#: messagewin.cpp:515 -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "알람 확인" - -#: messagewin.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Edit the alarm." -msgstr "알람 편집" - -#: messagewin.cpp:531 -msgid "&Defer..." -msgstr "연기(&D)..." - -#: messagewin.cpp:537 -msgid "" -"Defer the alarm until later.\n" -"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." -msgstr "" -"알람을 이후로 연기합니다. \n" -"알람을 언제 다시 표시할 것인지를 요청받습니다." - -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 -msgid "Stop sound" -msgstr "사운드 중지" - -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "소리 재생 중지" - -#: messagewin.cpp:570 -msgid "" -"_: Locate this email in KMail\n" -"Locate in KMail" -msgstr "Locate in KMail" - -#: messagewin.cpp:571 -msgid "Locate and highlight this email in KMail" -msgstr "Locate and highlight this email in KMail" - -#: messagewin.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "알람 다시 활성화" - -#: messagewin.cpp:625 -msgid "Today" -msgstr "오늘" - -#: messagewin.cpp:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Tomorrow\n" -"in %n days' time" -msgstr "" -"내일\n" -"%n 일 후에" - -#: messagewin.cpp:629 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: in 1 week's time\n" -"in %n weeks' time" -msgstr "" -"다음주까지\n" -"%n 주 후에" - -#: messagewin.cpp:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: in 1 minute's time\n" -"in %n minutes' time" -msgstr "" -"1 분 후에\n" -"%n 분 후에" - -#: messagewin.cpp:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: in 1 hour's time\n" -"in %n hours' time" -msgstr "" -"한시간 후에\n" -"%n 시간 후에" - -#: messagewin.cpp:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: in 1 hour 1 minute's time\n" -"in %n hours 1 minute's time" -msgstr "" -"1시간 1분 후에\n" -"%n 시간 1 분 후에" - -#: messagewin.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" -"in %n hours %1 minutes' time" -msgstr "" -"1시간 %1분 후에\n" -"%n 시간 %1 분 후에" - -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Unable to speak message" -msgstr "본문을 입력하십시오." - -#: messagewin.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "DCOP Call sayMessage failed" -msgstr "DCOP call sayMessage failed" - -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open audio file:\n" -"%1" -msgstr "" -"음악파일을 열수 없습니다.:\n" -"%1" - -#: messagewin.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to set master volume\n" -"(Error accessing KMix:\n" -"%1)" -msgstr "" -"마스터 볼륨 설정 실패 \n" -"(%1)" - -#: messagewin.cpp:1403 -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "이 알람을 확인 하시겠습니까?" - -#: messagewin.cpp:1404 -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "알람 확인" - -#: messagewin.cpp:1404 -msgid "&Acknowledge" -msgstr "확인됨(&A)" - -#: messagewin.cpp:1449 -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "Unable to locate this email in KMail" - -#: prefdlg.cpp:120 -msgid "Preferences" -msgstr "등록정보" - -#: prefdlg.cpp:125 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: prefdlg.cpp:128 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: prefdlg.cpp:128 -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "이메일 알람 설정" - -#: prefdlg.cpp:131 -msgid "View Settings" -msgstr "설정 보기" - -#: prefdlg.cpp:134 -msgid "Font & Color" -msgstr "글꼴과 색상" - -#: prefdlg.cpp:134 -msgid "Default Font and Color" -msgstr "기본 글꼴과 색상" - -#: prefdlg.cpp:137 -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "기본 알람 편집 설정" - -#: prefdlg.cpp:256 -msgid "Run Mode" -msgstr "실행 모드" - -#: prefdlg.cpp:264 -msgid "&Run only on demand" -msgstr "필요할 때에만 실행(&R)" - -#: prefdlg.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to run KAlarm only when required.\n" -"\n" -"Notes:\n" -"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm monitoring " -"is done by the alarm daemon.\n" -"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or hidden " -"independently of KAlarm." -msgstr "" -"필요할 때만 %1 실행을 위해 체크하십시오.\n" -"\n" -"참고:\n" -"1. %2 이(가) 실행 중이지 않더라도, 알람 데몬에 의해 알람 감시가 이뤄어지므로 알람은 표시됩니다.\n" -"2. 이 옵션의 선택에 따라 시스템 트레이의 아이콘 표시여부는 %3에 상관 없이 표시되거나 숨겨집니다." - -#: prefdlg.cpp:275 -msgid "Run continuously in system &tray" -msgstr "시스템 트레이에서 계속 실행(&T)" - -#: prefdlg.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" -"\n" -"Notes:\n" -"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" -"2. You do not need to select this option in order for alarms to be displayed, " -"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " -"simply provides easy access and a status indication." -msgstr "" -"%1 을(를) 시스템 트레이에서 계속 실행합니다.\n" -"\n" -"주의:\n" -"1. 이 옵션을 선택하면 시스템 트레이 아이콘을 닫을 때 %2을(를) 끕니다.\n" -"2. 알람 감시는 알람 데몬에 의해 수행되므로, 알람을 표시하는데 이 옵션을 선택할 필요는 없습니다. 시스템 트레이에서 실행하는 것이 편하고 " -"알기 쉽습니다." - -#: prefdlg.cpp:287 -msgid "Disa&ble alarms while not running" -msgstr "실행중이지 않는 동안 알람 끔(&B)" - -#: prefdlg.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only appear " -"while the system tray icon is visible." -msgstr "%1이(가) 실행중이지 않을때마다 알람 끔. 알람은 시스템 트레이 아이콘이 보일 때에만 나타납니다." - -#: prefdlg.cpp:294 -msgid "Warn before &quitting" -msgstr "종료전에 경고(&Q)" - -#: prefdlg.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "%1 종료 전에 경고창 표시." - -#: prefdlg.cpp:300 prefdlg.cpp:537 -msgid "Autostart at &login" -msgstr "로그인 할 때 자동 실행(&L)" - -#: prefdlg.cpp:307 -msgid "Start alarm monitoring at lo&gin" -msgstr "로그인 할 때 알람 모니터링 시작하기(&G)" - -#: prefdlg.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " -"alarm daemon (%1).\n" -"\n" -"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm." -msgstr "" -"여러분이 KDE를 시작할 때 알람 데몬을 실행시켜 자동으로 알람 모니터링을 시작합니다. (%1)\n" -"\n" -"%2를 사용하고 싶지 않을 때를 제외하고 항상 이 옵션이 체크되어 있어야 합니다." - -#: prefdlg.cpp:322 -msgid "&Start of day for date-only alarms:" -msgstr "날짜 알람의 시작 날짜(&S):" - -#: prefdlg.cpp:326 -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with \"any " -"time\" specified) will be triggered." -msgstr "날짜 알람 중 가장 첫 날짜로 예약." - -#: prefdlg.cpp:334 -msgid "Con&firm alarm deletions" -msgstr "알람 삭제 확인(&F)" - -#: prefdlg.cpp:337 -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "알람을 지울 때 마다 확인하려면 체크하십시오." - -#: prefdlg.cpp:342 -msgid "Expired Alarms" -msgstr "만료된 알람" - -#: prefdlg.cpp:347 -msgid "Keep alarms after e&xpiry" -msgstr "만료된 후에도 알람 유지(&X)" - -#: prefdlg.cpp:351 -msgid "" -"Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which " -"were never triggered)." -msgstr "삭제되거나 만료된 이후라도 알람을 유지하려면 체크하십시오.(실행되지 않았던 알람 제외)" - -#: prefdlg.cpp:356 -msgid "Discard ex&pired alarms after:" -msgstr "만료된 알람을 다음시간 이후 버림(&P):" - -#: prefdlg.cpp:363 -msgid "da&ys" -msgstr "일(&Y)" - -#: prefdlg.cpp:367 -msgid "" -"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long expired " -"alarms should be stored." -msgstr "만료된 알람을 무제한으로 남겨두려하는 경우 체크 해제하십시오. 만료된 알람의 보존기간을 입력하려면 체크하십시오." - -#: prefdlg.cpp:370 -msgid "Clear Expired Alar&ms" -msgstr "만료된 알람 지우기(&M)" - -#: prefdlg.cpp:374 -msgid "Delete all existing expired alarms." -msgstr "만료된 알람 모두 삭제." - -#: prefdlg.cpp:379 -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "명령어 알람을 위한 터미널" - -#: prefdlg.cpp:381 -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal " -"window" -msgstr "터미널 창에서 실행되는 명령어 알람을 사용하기 위해 어떤 응용프로그램을 사용할 것인지를 선택하세요." - -#: prefdlg.cpp:388 -msgid "" -"_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n" -"Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'" -msgstr "'%1'을 터미널 알람을 위한 터미널 창으로 사용합니다." - -#: prefdlg.cpp:414 -msgid "Other:" -msgstr "기타 :" - -#: prefdlg.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal " -"window. By default the alarm's command string will be appended to what you " -"enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to tailor the " -"command line." -msgstr "" -"여러분이 선택하신 터미널 창에 실행시키기 위한 전체 명령을 입력하세요. 알람에 설정된 명령어는 여러분이 여기서 설정하신 명령어에 추가되어 " -"실행됩니다. %1 도움말을 통해 여러분이 설정할 수 있는 명령들에 대한 세부 설명을 확인하실 수 있습니다." - -#: prefdlg.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Command to invoke terminal window not found:\n" -"%1" -msgstr "" -"터미널 창을 불러들이기 위한 명령어를 찾지 못했습니다.:\n" -"%1" - -#: prefdlg.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" -msgstr "이 옵션을 체크하지 않으시면 더이상 %1을 사용하실 수 없습니다." - -#: prefdlg.cpp:537 -msgid "Autostart system tray &icon at login" -msgstr "로그인 할때 시스템 트레이 아이콘 자동 시작(&I)" - -#: prefdlg.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "사용자가 KDE를 시작할 때마다 %1의 실행을 확인" - -#: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "사용자가 KDE를 시작할 때마다 시스템 트레이 아이콘 표시" - -#: prefdlg.cpp:603 -msgid "Email client:" -msgstr "이메일 클라이언트:" - -#: prefdlg.cpp:606 -msgid "&KMail" -msgstr "K메일(&K)" - -#: prefdlg.cpp:609 -msgid "&Sendmail" -msgstr "메일보내기(&S)" - -#: prefdlg.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n" -"KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if " -"necessary.\n" -"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your " -"system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." -msgstr "" -"알람이 실행되었을 때 이메일을 어떻게 보낼 것인지 결정합니다.\n" -"K메일: K메일이 실행 중이면 메일이 K메일 보낼 편지함에 자동으로 추가되고, 실행 중이지 않으면, K메일을 통해 보낼 수 있도록 메일 " -"편집창이 뜹니다.\n" -"메일보내기: 이 메일이 자동으로 보내집니다. 이는 sendmail 이나, sendmail에 대응하는 전송 에이전트가 설정되어야만 합니다." - -#: prefdlg.cpp:621 -msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder" -msgstr "보낸 편지들을 %1 디렉터리로 복사하기(&P)" - -#: prefdlg.cpp:624 -msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder" -msgstr "이메일을 보내고 난 후, 사본을 %1디렉터리에 저장" - -#: prefdlg.cpp:629 -msgid "Your Email Address" -msgstr "이메일 주소" - -#: prefdlg.cpp:650 -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "이메일 알람을 전송할 때 개인정보에 있는 자신의 이메일 주소로 보냅니다." - -#: prefdlg.cpp:657 -msgid "&Use address from Control Center" -msgstr "제어판의 주소 사용(&U)" - -#: prefdlg.cpp:661 -msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." -msgstr "이메일 알람을 보낼 때 발송자로서 자신의 개인정보를 설정하기 위해 KDE 제어판에서 이메일 주소를 사용하기 위해 체크합니다." - -#: prefdlg.cpp:665 -msgid "Use KMail &identities" -msgstr "KMail의 개인정보 사용" - -#: prefdlg.cpp:669 -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when " -"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity will " -"be used. For new email alarms, you will be able to pick which of KMail's " -"identities to use." -msgstr "" -"이메일 알람의 보낸사람과 회신주소로 사용할 수 있는 KMail의 이메일 개인정보를 사용하고 있는지 확인하세요. 이미 설정된 이메일 알람의 " -"경우는 기존의 기본 설정된 이메일 주소를 통해 처리됩니다만, 새로 설정하는 이메일 알람들은 여기서 지금 설정한 이메일 주소를 사용가능합니다." - -#: prefdlg.cpp:676 -msgid "" -"_: 'Bcc' email address\n" -"&Bcc:" -msgstr "숨은참조(&B):" - -#: prefdlg.cpp:690 -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs " -"on, you can simply enter your user login name." -msgstr "스스로에게 이메일 알람의 숨은참조 복사본을 보내려면 당신의 이메일 주소를 넣으십시오." - -#: prefdlg.cpp:698 -msgid "Us&e address from Control Center" -msgstr "제어판의 주소 사용(&E)" - -#: prefdlg.cpp:702 -msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." -msgstr "숨은참조 복사본을 받을 이메일로, KDE제어판에 있는 이메일을 사용하려 하는 경우 체크하십시오." - -#: prefdlg.cpp:708 -msgid "&Notify when remote emails are queued" -msgstr "원격 이메일이 대기중일 때 알림(&N)" - -#: prefdlg.cpp:711 -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for " -"sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a " -"dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually " -"transmitted." -msgstr "" -"이메일이 원격 시스템으로 보내지기 전에 대기열에 있게 되는 경우 알림 메시지를 표시합니다. 모뎀을 이용한 연결을 사용할 경우 이메일이 실제로 " -"전송되었는지를 확인할 수 있으므로 유용합니다." - -#: prefdlg.cpp:789 -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "지정된 '숨은 참조' 이메일 주소가 유효하지 않습니다." - -#: prefdlg.cpp:796 -msgid "" -"%1\n" -"Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "" -"%1\n" -"변경사항을 저장하시겠습니까?" - -#: prefdlg.cpp:802 -#, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "KDE 제어판에서 현재 설정된 이메일 주소가 없습니다. %1" - -#: prefdlg.cpp:807 -#, c-format -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "KMail 개인정보가 존재하지 않습니다.%1" - -#: prefdlg.cpp:825 -msgid "Message Font && Color" -msgstr "메시지 글꼴과 색상" - -#: prefdlg.cpp:836 -msgid "Di&sabled alarm color:" -msgstr "사용할 수 없는 알람의 색상(&S):" - -#: prefdlg.cpp:841 -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "알람 목록에서 알람의 글꼴 색을 선택하십시오." - -#: prefdlg.cpp:846 -msgid "E&xpired alarm color:" -msgstr "만료된 알람의 색상(&X):" - -#: prefdlg.cpp:851 -msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms." -msgstr "만료된 알람의 알람 목록에 쓰일 글자색을 선택하십시오." - -#: prefdlg.cpp:895 -msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog." -msgstr "\"%1\"을 위한 알람 편집 대화창의 기본 설정" - -#: prefdlg.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit dialog." -msgstr "알람 편집 대화상자에서 \"%1\"에 대한 기본 설정 경고음을 선택하려면 체크하십시오." - -#: prefdlg.cpp:899 -msgid "Display Alarms" -msgstr "알람 표시" - -#: prefdlg.cpp:916 -msgid "Reminder &units:" -msgstr "미리알림 단위(&U):" - -#: prefdlg.cpp:926 -msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog." -msgstr "알람 편집 대화상자의 미리알림 기본 단위." - -#: prefdlg.cpp:950 -msgid "Repea&t sound file" -msgstr "반복할 사운드 파일(&T)" - -#: prefdlg.cpp:952 -msgid "" -"_: sound file \"Repeat\" checkbox\n" -"The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog." -msgstr "알람 편집 대화창에서 사운드 파일 \"%1\"에 대한 기본 설정" - -#: prefdlg.cpp:958 -msgid "Sound &file:" -msgstr "사운드 파일(&F):" - -#: prefdlg.cpp:966 -msgid "Choose a sound file" -msgstr "사운드 파일 선택" - -#: prefdlg.cpp:968 -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "알람 편집 대화상자에서 사용할 기본 사운드 파일을 입력하십시오." - -#: prefdlg.cpp:974 -msgid "Command Alarms" -msgstr "명령어 알람" - -#: prefdlg.cpp:991 -msgid "Email Alarms" -msgstr "이메일 알람" - -#: prefdlg.cpp:1018 -msgid "&Recurrence:" -msgstr "재알람(&R):" - -#: prefdlg.cpp:1031 -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "알람 편집 대화상자에서 재알람 규칙의 기본 설정." - -#: prefdlg.cpp:1037 -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "윤년이 아닐때, 매년 2월 29일의 알람을 다음 날짜로:" - -#: prefdlg.cpp:1045 -msgid "February 2&8th" -msgstr "2월 28일(&8)" - -#: prefdlg.cpp:1048 -msgid "March &1st" -msgstr "3월 1일(&1)" - -#: prefdlg.cpp:1051 -msgid "Do ¬ repeat" -msgstr "반복하지 않음(&N)" - -#: prefdlg.cpp:1056 -msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th " -"should occur in non-leap years.\n" -"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated " -"when you change this setting." -msgstr "" -"알람을 반복하려는 날이 2월 29일일 때 윤년이 아닌 경우에는 어떤 날에 알람을 실행할 것인지 결정합니다.\n" -"이 설정을 바꾸면, 현재 알람의 다음 일정이 재계산되지 않음을 유의하십시오." - -#: prefdlg.cpp:1182 -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type" -msgstr "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type" - -#: prefdlg.cpp:1195 -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "시스템 트레이 풍선도움말" - -#: prefdlg.cpp:1202 -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "다음 24시간 이내의 알람 보기(&2)" - -#: prefdlg.cpp:1206 -msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due " -"in the next 24 hours" -msgstr "다음 24시간 동안의 알람 예정을 시스템 트레이 풍선도움말에 표시할 것인지 정함" - -#: prefdlg.cpp:1211 -msgid "Ma&ximum number of alarms to show:" -msgstr "표시할 알람의 최대 개수(&X):" - -#: prefdlg.cpp:1218 -msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. " -"Check to enter an upper limit on the number to be displayed." -msgstr "시스템 트레이에 다음 24시간 동안의 모든 알람을 표시하려면 체크 해제하십시오. 최대 개수를 정하려면 체크하십시오." - -#: prefdlg.cpp:1226 -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due" -msgstr "알람의 예정 시간을 시스템 트레이 풍선도움말에 표시할 것인지 정함" - -#: prefdlg.cpp:1233 -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm " -"is due" -msgstr "알람의 남은 시간을 시스템 트레이 풍선도움말에 표시할 것인지 정함" - -#: prefdlg.cpp:1238 -msgid "&Prefix:" -msgstr "접두어(&P):" - -#: prefdlg.cpp:1243 -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip" -msgstr "시스템 트레이 풍선도움말에서 알람까지의 남은 시간 앞에 붙일 텍스트를 입력하십시오." - -#: prefdlg.cpp:1248 -msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "메시치 창에 제목막대 / 키보드 입력 받음(&W)" - -#: prefdlg.cpp:1251 -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:\n" -"- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.\n" -"- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is " -"displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"알람 메시지 창의 성질을 정합니다:\n" -"- 체크되면, 제목막대가 있는 보통 모양이고, 표시되었을 경우 키보드 입력에 반응합니다.\n" -"- 체크 해제되면, 창이 표시되었을 경우 키보드 입력에 반응하지 않고 제목막대도 없고 이동되거나 크기조절되지도 않습니다." - -#: prefdlg.cpp:1259 -msgid "System tray icon &update interval:" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 새로고침 간격(&U):" - -#: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161 -msgid "seconds" -msgstr "초" - -#: prefdlg.cpp:1266 -msgid "" -"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the Alarm " -"Daemon is monitoring alarms." -msgstr "시스템 트레이 아이콘이 알람 데몬의 알람 감시를 얼마나 자주 표시할 것인지 정합니다." - -#. i18n: file kalarmui.rc line 32 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "동작(&A)" - -#: recurrenceedit.cpp:69 -msgid "No recurrence" -msgstr "재알람 없음" - -#: recurrenceedit.cpp:70 -msgid "No Recurrence" -msgstr "재알람 없음" - -#: recurrenceedit.cpp:71 -msgid "At Login" -msgstr "로그인 할 때" - -#: recurrenceedit.cpp:72 -msgid "At &login" -msgstr "로그인 할 때(&L)" - -#: recurrenceedit.cpp:73 -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "매 시간/분" - -#: recurrenceedit.cpp:74 -msgid "Ho&urly/Minutely" -msgstr "매 시간/분(&U)" - -#: recurrenceedit.cpp:75 -msgid "Daily" -msgstr "매일" - -#: recurrenceedit.cpp:76 -msgid "&Daily" -msgstr "매일(&D)" - -#: recurrenceedit.cpp:77 -msgid "Weekly" -msgstr "매주" - -#: recurrenceedit.cpp:78 -msgid "&Weekly" -msgstr "매주(&W)" - -#: recurrenceedit.cpp:79 -msgid "Monthly" -msgstr "매달" - -#: recurrenceedit.cpp:80 -msgid "&Monthly" -msgstr "매달(&M)" - -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgid "Yearly" -msgstr "매년" - -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgid "&Yearly" -msgstr "매년(&Y)" - -#: recurrenceedit.cpp:106 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "재알람 규칙" - -#: recurrenceedit.cpp:124 -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "알람 반복 안함" - -#: recurrenceedit.cpp:130 -msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n" -"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted." -msgstr "" -"지정된 날짜/시간과 그 전 로그인 할 때마다 알람을 실행합니다.\n" -"알람 데몬이 재시작될 때마다 알람이 실행된다는 것을 주의하십시오." - -#: recurrenceedit.cpp:137 -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "알람을 매 시간/분 간격으로 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:143 -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "알람을 매일 간격으로 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:149 -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "알람을 매주 간격으로 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:155 -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "알람을 매월 간격으로 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:161 -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "알람을 매년 간격으로 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:177 -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times " -"each time the recurrence is due." -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:219 -msgid "Recurrence End" -msgstr "재알람 끝" - -#: recurrenceedit.cpp:225 -msgid "No &end" -msgstr "끝 없음(&E)" - -#: recurrenceedit.cpp:228 -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "알람 무한정 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:233 -msgid "End a&fter:" -msgstr "다음 이후에 끝냄(&F):" - -#: recurrenceedit.cpp:236 -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "지정된 횟수만큼만 알람 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:244 -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "알람을 실행할 총 횟수 입력" - -#: recurrenceedit.cpp:246 -msgid "occurrence(s)" -msgstr "회" - -#: recurrenceedit.cpp:256 -msgid "End &by:" -msgstr "다음으로 끝냄(&Y):" - -#: recurrenceedit.cpp:259 -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.\n" -"\n" -"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any " -"sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:265 -msgid "Enter the last date to repeat the alarm" -msgstr "알람을 반복할 마지막 날짜 입력" - -#: recurrenceedit.cpp:270 -msgid "Enter the last time to repeat the alarm." -msgstr "알람을 반복할 마지막 시간 입력" - -#: recurrenceedit.cpp:277 -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end " -"date" -msgstr "첫 로그인 이후 혹은 지정 종료날짜 이후 알람 반복 중지" - -#: recurrenceedit.cpp:293 -msgid "E&xceptions" -msgstr "예외(&X)" - -#: recurrenceedit.cpp:305 -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "예외 목록, 예를 들어, 재알람에서 날짜/시간 제외" - -#: recurrenceedit.cpp:321 -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add " -"or Change button below." -msgstr "예외 목록에 넣을 날짜를 입력하십시오. " - -#: recurrenceedit.cpp:330 -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "위의 날짜 예외 목록에 추가" - -#: recurrenceedit.cpp:337 -msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" -msgstr "위의 날짜로 현재 강조된 목록 안의 날짜 대체" - -#: recurrenceedit.cpp:344 -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "예외 목록에서 현재 강조된 항목 제거" - -#: recurrenceedit.cpp:372 -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "시작 날짜 보다 종료 날짜가 더 빠름" - -#: recurrenceedit.cpp:373 -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "시작 날짜/시간 보다 종료 날짜/시간이 더 빠름" - -#: recurrenceedit.cpp:641 -msgid "" -"_: Date cannot be earlier than start date\n" -"start date" -msgstr "시작 날짜" - -#: recurrenceedit.cpp:1031 -msgid "Recur e&very" -msgstr "다음 때마다 재알람(&V)" - -#: recurrenceedit.cpp:1099 -msgid "hours:minutes" -msgstr "시:분" - -#: recurrenceedit.cpp:1100 -msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "알람 반복 시간과 분 간격 입력" - -#: recurrenceedit.cpp:1118 -msgid "" -"_: On: Tuesday\n" -"O&n:" -msgstr "다음 요일에(&N):" - -#: recurrenceedit.cpp:1196 -msgid "No day selected" -msgstr "날짜가 선택되지 않았습니다." - -#: recurrenceedit.cpp:1225 -msgid "day(s)" -msgstr "일" - -#: recurrenceedit.cpp:1226 -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "알람 반복기간 날짜 입력" - -#: recurrenceedit.cpp:1228 -#, fuzzy -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" -msgstr "알람 반복기간 요일 선택" - -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "알람 반복기간 요일 선택" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 -msgid "week(s)" -msgstr "주" - -#: recurrenceedit.cpp:1243 -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "알람 반복기간 주 입력" - -#: recurrenceedit.cpp:1267 -msgid "" -"_: On day number in the month\n" -"O&n day" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1271 -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "한 달에 선택된 날에 알람 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:1277 -msgid "" -"_: Last day of month\n" -"Last" -msgstr "이 날에" - -#: recurrenceedit.cpp:1280 -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "알람 반복할 한 달의 날짜 선택" - -#: recurrenceedit.cpp:1292 -msgid "" -"_: On the 1st Tuesday\n" -"On t&he" -msgstr "이 요일에(&H)" - -#: recurrenceedit.cpp:1297 -msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "달의 선택된 주에 지정한 요일에 알람 반복" - -#: recurrenceedit.cpp:1300 -msgid "1st" -msgstr "1일" - -#: recurrenceedit.cpp:1301 -msgid "2nd" -msgstr "2일" - -#: recurrenceedit.cpp:1302 -msgid "3rd" -msgstr "3일" - -#: recurrenceedit.cpp:1303 -msgid "4th" -msgstr "4일" - -#: recurrenceedit.cpp:1304 -msgid "5th" -msgstr "5일" - -#: recurrenceedit.cpp:1305 -msgid "" -"_: Last Monday in March\n" -"Last" -msgstr "마지막 요일" - -#: recurrenceedit.cpp:1306 -msgid "2nd Last" -msgstr "두 번째 마지막" - -#: recurrenceedit.cpp:1307 -msgid "3rd Last" -msgstr "세 번째 마지막" - -#: recurrenceedit.cpp:1308 -msgid "4th Last" -msgstr "네 번째 마지막" - -#: recurrenceedit.cpp:1309 -msgid "5th Last" -msgstr "다섯 번째 마지막" - -#: recurrenceedit.cpp:1312 -msgid "" -"_: Every (Monday...) in month\n" -"Every" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1315 -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "알람 반복할 한 달의 주 선택" - -#: recurrenceedit.cpp:1328 -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "알람 반복할 한 주의 날짜 선택" - -#: recurrenceedit.cpp:1446 -msgid "month(s)" -msgstr "월" - -#: recurrenceedit.cpp:1447 -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "알람 반복 기간 개월 단위로 입력" - -#: recurrenceedit.cpp:1458 -msgid "year(s)" -msgstr "년" - -#: recurrenceedit.cpp:1459 -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "알람 반복 기간 년 단위 입력" - -#: recurrenceedit.cpp:1464 -msgid "" -"_: List of months to select\n" -"Months:" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1483 -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "알람을 반복할 달 선택" - -#: recurrenceedit.cpp:1490 -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1493 -msgid "" -"_: No date\n" -"None" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1494 -msgid "" -"_: 1st March (short form)\n" -"1 Mar" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1495 -msgid "" -"_: 28th February (short form)\n" -"28 Feb" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1501 -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " -"years" -msgstr "" - -#: recurrenceedit.cpp:1585 -msgid "No month selected" -msgstr "달이 선택되지 않았습니다." - -#: reminder.cpp:39 -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "첫번째 재알람 시에만 미리알림" - -#: reminder.cpp:40 -msgid "Reminder for first rec&urrence only" -msgstr "첫번째 재알람 시에만 미리알림(&U)" - -#: reminder.cpp:52 -msgid "in advance" -msgstr "앞서서" - -#: reminder.cpp:64 -msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled" -msgstr "알람이 예정된 첫번째 시간 이전에만 미리알림 표시" - -#: repetition.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "알람 반복" - -#: repetition.cpp:163 -msgid "" -"_: Repeat every 10 minutes\n" -"&Repeat every" -msgstr "다음 시간마다 반복(&R):" - -#: repetition.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." -msgstr "재알람을 해당 시간마다 하려면 체크하십시오. " - -#: repetition.cpp:166 -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "알람의 반복 간격을 시간단위로 입력합니다." - -#: repetition.cpp:179 -msgid "&Number of repetitions:" -msgstr "반복 횟수(&N):" - -#: repetition.cpp:182 -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" -msgstr "각각의 재알람 이후에 알람을 몇 번 반복할 지를 정합니다." - -#: repetition.cpp:190 -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" -msgstr "첫 알람이 울린 후에 다시 반복할 횟수를 입력합니다." - -#: repetition.cpp:196 -msgid "&Duration:" -msgstr "지속기간(&D):" - -#: repetition.cpp:199 -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "알람이 반복될 기간을 지정합니다." - -#: repetition.cpp:205 -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "알람을 반복할 시간 간격을 입력합니다." - -#: sounddlg.cpp:63 -msgid "Set volume" -msgstr "볼륨 설정" - -#: sounddlg.cpp:64 -msgid "Set &volume" -msgstr "볼륨 설정(&V)" - -#: sounddlg.cpp:66 -msgid "Re&peat" -msgstr "반복(&P)" - -#: sounddlg.cpp:90 sounddlg.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Test the sound" -msgstr "소리 재생 중지" - -#: sounddlg.cpp:91 sounddlg.cpp:377 -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "" - -#: sounddlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "표시할 문자나 이미지의 이름 또는 URL을 입력하십시오." - -#: sounddlg.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "표시할 문자 또는 이미지 파일을 선택하십시오." - -#: sounddlg.cpp:110 -msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message " -"is displayed." -msgstr "체크하면 메시지가 표시될때 까지 사운드 파일을 반복하여 재생합니다." - -#: sounddlg.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "볼륨 설정" - -#: sounddlg.cpp:133 -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "사운드 파일의 재생 볼륨을 고르려면 선택하십시오." - -#: sounddlg.cpp:140 -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "재생 볼륨을 선택하십시오." - -#: sounddlg.cpp:144 -msgid "Fade" -msgstr "Fade" - -#: sounddlg.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." -msgstr "사운드 파일의 재생 볼륨을 고르려면 선택하십시오." - -#: sounddlg.cpp:155 -msgid "" -"_: Time period over which to fade the sound\n" -"Fade time:" -msgstr "Fade time:" - -#: sounddlg.cpp:163 -msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." -msgstr "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." - -#: sounddlg.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Initial volume:" -msgstr "볼륨 설정" - -#: sounddlg.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "재생 볼륨을 선택하십시오." - -#: soundpicker.cpp:51 -msgid "" -"_: An audio sound\n" -"Sound" -msgstr "사운드" - -#: soundpicker.cpp:53 -msgid "Beep" -msgstr "비프" - -#: soundpicker.cpp:54 -msgid "Speak" -msgstr "Speak" - -#: soundpicker.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sound file" -msgstr "사운드 파일(&F):" - -#: soundpicker.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"_: An audio sound\n" -"&Sound:" -msgstr "사운드(&S)" - -#: soundpicker.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Configure sound file" -msgstr "사운드 파일 선택" - -#: soundpicker.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "알람 편집 대화상자에서 사용할 기본 사운드 파일을 입력하십시오." - -#: soundpicker.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Choose a sound to play when the message is displayed." -msgstr "알람 편집 대화상자에서 사용할 기본 사운드 파일을 입력하십시오." - -#: soundpicker.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "메시지가 표시될 때 경고음 울림" - -#: soundpicker.cpp:118 -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:119 -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set " -"play options." -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "메시지가 표시될 때 경고음 울림" - -#: soundpicker.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Sound File" -msgstr "사운드 파일" - -#: soundpicker.cpp:286 -msgid "Sound Files" -msgstr "사운드 파일" - -#: soundpicker.cpp:286 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: soundpicker.cpp:291 -msgid "Choose Sound File" -msgstr "사운드 파일을 선택" - -#: specialactions.cpp:51 -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "알람이 표시되기 전/후에 실행할 동작을 정의합니다." - -#: specialactions.cpp:72 -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "특별 알람 동작" - -#: specialactions.cpp:144 -msgid "Pre-a&larm action:" -msgstr "알람 전 동작:" - -#: specialactions.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n" -"Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a " -"reminder or deferred alarm is displayed.\n" -"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm." -msgstr "" -"알람이 표시되기 전에 실행할 쉘 명령어를 입력하십시오. 뿐만아니라 .%1은(는) 알람을 표시하기 전에 명령을 마칠때 까지 기다릴 것입니다." - -#: specialactions.cpp:158 -msgid "Post-alar&m action:" -msgstr "알람 후 동작(&M):" - -#: specialactions.cpp:165 -msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n" -"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the " -"alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed." -msgstr "" - -#: templatedlg.cpp:47 -msgid "Alarm Templates" -msgstr "알람 템플릿" - -#: templatedlg.cpp:54 -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "알람 템플릿 목록" - -#: templatedlg.cpp:63 -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "새로운 알람 템플릿 생성" - -#: templatedlg.cpp:68 -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "현재 선택한 알람 템플릿 편집" - -#: templatedlg.cpp:71 -msgid "Co&py" -msgstr "복사(&P)" - -#: templatedlg.cpp:74 -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "현재 선택한 템플릿의 복사본을 기본으로 새 알람 템플릿 생성" - -#: templatedlg.cpp:79 -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "현재 선택한 알람 템플릿 삭제" - -#: templatedlg.cpp:143 -msgid "New Alarm Template" -msgstr "새 알람 템플릿" - -#: templatedlg.cpp:165 -msgid "Edit Alarm Template" -msgstr "알람 템플릿 편집" - -#: templatedlg.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n" -"Do you really want to delete the %n selected alarm templates?" -msgstr "선택한 알람 템플릿 %n을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?" - -#: templatedlg.cpp:190 -msgid "" -"_n: Delete Alarm Template\n" -"Delete Alarm Templates" -msgstr "알람 템플릿 삭제" - -#: templatelistview.cpp:83 -msgid "Alarm type" -msgstr "알람 타입" - -#: templatelistview.cpp:85 -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "알람 템플릿의 이름" - -#: templatepickdlg.cpp:38 -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "알람 템플릿 선택" - -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "새 알람의 기본이 되는 템플릿을 선택하십시오." - -#: traywindow.cpp:83 -msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "시스템 트레이 아이콘을 불러올 수 없습니다." - -#: traywindow.cpp:91 -msgid "&New Alarm..." -msgstr "새 알람(&N)..." - -#: traywindow.cpp:92 -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "템플릿으로부터 새 알람 만들기(&T)" - -#: traywindow.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: prefix + hours:minutes\n" -"(%1%2:%3)" -msgstr "" -"_: prefix + hours:minutes\n" -"(%1%2:%3)" - -#: traywindow.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "" -"_: prefix + hours:minutes\n" -"%1%2:%3" -msgstr "" -"_: prefix + hours:minutes\n" -"%1%2:%3" - -#: traywindow.cpp:356 -msgid "%1 - disabled" -msgstr "%1 - 꺼짐" - -#: undo.cpp:353 -msgid "Alarm not found" -msgstr "알람을 찾을 수 없습니다." - -#: undo.cpp:354 -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "알람 재생성 오류" - -#: undo.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "알람 재생성 오류" - -#: undo.cpp:356 -msgid "Cannot reactivate expired alarm" -msgstr "이미 만료된 알람을 다시 활성화 시킬 수 없습니다." - -#: undo.cpp:357 -msgid "Program error" -msgstr "프로그램 오류" - -#: undo.cpp:358 -msgid "Unknown error" -msgstr "알수 없는 오류" - -#: undo.cpp:360 -msgid "" -"_: Undo-action: message\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: undo.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Action to create a new alarm\n" -"New alarm" -msgstr "" -"_: Action to create a new alarm\n" -"새 알람 만들기" - -#: undo.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Action to delete an alarm\n" -"Delete alarm" -msgstr "" -"_: Action to delete an alarm\n" -"알람 삭제" - -#: undo.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Action to create a new alarm template\n" -"New template" -msgstr "" -"_: Action to create a new alarm template\n" -"새 알람 템플릿 만들기" - -#: undo.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Action to delete an alarm template\n" -"Delete template" -msgstr "" -"_: Action to delete an alarm template\n" -"알람 템플릿 삭제" - -#: undo.cpp:604 -msgid "Delete expired alarm" -msgstr "만료된 알람 삭제." - -#: undo.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Action to edit an alarm\n" -"Edit alarm" -msgstr "" -"_: Action to edit an alarm\n" -"알람 편집" - -#: undo.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Action to edit an alarm template\n" -"Edit template" -msgstr "" -"_: Action to edit an alarm template\n" -"템플릿 편집" - -#: undo.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "여러 알람 삭제" - -#: undo.cpp:1009 -#, fuzzy -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "여러 템플릿 삭제" - -#: undo.cpp:1016 -msgid "Delete multiple expired alarms" -msgstr "만료된 여러 알람 삭제" - -#: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103 -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "알람 다시 활성화" - -#: undo.cpp:1126 -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "여러 알람 다시 활성화" - -#: lib/colourcombo.cpp:185 -msgid "Custom..." -msgstr "사용자 정의..." - -#: lib/dateedit.cpp:63 -#, c-format -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "날짜가 %1 보다 앞에 있을 수 없습니다." - -#: lib/dateedit.cpp:68 -#, c-format -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "날짜가 %1 보다 뒤에 있을 수 없습니다." - -#: lib/dateedit.cpp:79 -msgid "today" -msgstr "오늘" - -#: lib/shellprocess.cpp:146 -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):" -msgstr "명령을 실행할 수 없음(인증되지 않은 쉘 접근):" - -#: lib/shellprocess.cpp:149 -msgid "Failed to execute command:" -msgstr "명령 실행 실패:" - -#: lib/shellprocess.cpp:151 -msgid "Command execution error:" -msgstr "명령 실행 오류:" - -#: lib/timeperiod.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "시/분" - -#: lib/timeperiod.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "시/분" - -#: lib/timeperiod.cpp:39 -msgid "hours/minutes" -msgstr "시/분" - -#: lib/timeperiod.cpp:40 -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "시/분" - -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgid "days" -msgstr "일" - -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgid "Days" -msgstr "일" - -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgid "weeks" -msgstr "주" - -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgid "Weeks" -msgstr "주" - -#: lib/timespinbox.cpp:96 -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "회전 버튼을 누를 때 Shift키를 같이 눌러 더 큰 단위로 시간을 맞추십시오(6시간 / 5분)" - -#: kalarmd/admain.cpp:42 -msgid "KAlarm Daemon" -msgstr "KAlarm Daemon" - -#: kalarmd/admain.cpp:43 -msgid "KAlarm Alarm Daemon" -msgstr "KAlarm Alarm Daemon" - -#: kalarmd/admain.cpp:46 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: kalarmd/admain.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "개발자" - -#: kalarmd/admain.cpp:48 -msgid "Original Author" -msgstr "원 개발자" - -#~ msgid "" -#~ "_: first week of January\n" -#~ "of:" -#~ msgstr "달 선택:" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kandy.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kandy.po deleted file mode 100644 index dce31f00371..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kandy.po +++ /dev/null @@ -1,714 +0,0 @@ -# Translation of kandy.po to Korean. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: atcommand.cpp:53 -msgid "New Command" -msgstr "새 명령" - -#: atcommand.cpp:309 -#, c-format -msgid "Arg %1" -msgstr "변수 %1" - -#: cmdpropertiesdialog.cpp:109 -msgid "Enter parameter name:" -msgstr "파라미터 이름을 입력하십시오:" - -#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57 -msgid " Disconnected " -msgstr " 접속 끊김 " - -#: kandy.cpp:105 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "%1 파일을 읽을 수 없습니다" - -#: kandy.cpp:116 -#, c-format -msgid "Could not save file %1." -msgstr "%1 파일을 저장할 수 없습니다." - -#: kandy.cpp:139 -msgid "Mobile GUI" -msgstr "모바일 GUI" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453 -#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458 -msgid "Disconnect" -msgstr "연결 해제" - -#: kandy.cpp:293 -msgid "New Profile" -msgstr "새 프로필" - -#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172 -msgid "Save changes to profile %1?" -msgstr "%1 프로필의 변경사항을 저장하시겠습니까?" - -#: kandy.cpp:321 -#, c-format -msgid "Cannot open modem device %1." -msgstr "모뎀 장치 %1을(를) 열 수 없습니다." - -#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74 -msgid "Modem Error" -msgstr "모뎀 오류" - -#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466 -msgid " Connected " -msgstr " 연결됨 " - -#: kandyprefsdialog.cpp:77 -msgid "Serial Interface" -msgstr "시리얼 인터페이스" - -#: kandyprefsdialog.cpp:116 -msgid "Address Book" -msgstr "주소록" - -#: kandyprefsdialog.cpp:353 -msgid "Windows" -msgstr "창" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165 -#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: kandyview.cpp:79 -msgid "Command" -msgstr "명령" - -#: kandyview.cpp:80 -msgid "Hex" -msgstr "Hex(6진수)" - -#: kandyview.cpp:86 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: kandyview.cpp:90 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: kandyview.cpp:98 -msgid "Execute" -msgstr "실행" - -#: kandyview.cpp:108 -msgid "Input:" -msgstr "입력:" - -#: kandyview.cpp:119 -msgid "Output:" -msgstr "출력:" - -#: kandyview.cpp:129 -msgid "Result:" -msgstr "결과:" - -#: kandyview.cpp:253 -msgid "Enter value for %1:" -msgstr "%1의 값을 입력하십시오." - -#: main.cpp:43 -msgid "Communicating with your mobile phone." -msgstr "여러분의 휴대폰과 통신중입니다" - -#: main.cpp:49 -msgid "Show terminal window" -msgstr "터미널 창 보기" - -#: main.cpp:50 -msgid "Show mobile GUI" -msgstr "모바일 GUI 보기" - -#: main.cpp:51 -msgid "Do not show GUI" -msgstr "GUI 보기 안함" - -#: main.cpp:52 -msgid "Filename of command profile file" -msgstr "명령 프로필 파일의 파일명" - -#: main.cpp:69 -msgid "Modem is off." -msgstr "모뎀이 꺼져있습니다." - -#: main.cpp:74 -msgid "Modem is busy." -msgstr "모뎀이 사용중입니다." - -#: main.cpp:90 -msgid "Kandy" -msgstr "Kandy" - -#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454 -msgid "Reading mobile phonebook..." -msgstr "휴대폰 전화번호부를 읽는 중..." - -#: mobilegui.cpp:424 -msgid "Writing mobile phonebook..." -msgstr "휴대폰 전화번호부에 쓰는 중..." - -#: mobilegui.cpp:433 -msgid "Wrote mobile phonebook." -msgstr "모바일 전화번호부에 기록 하였습니다." - -#: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "KDE 주소록을 읽습니다." - -#: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "KDE 주소록을 읽습니다." - -#: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "KDE 주소록에 기록 하였습니다." - -#: mobilegui.cpp:1162 -msgid "Read mobile phonebook." -msgstr "모바일 전화번호부를 읽습니다." - -#: mobilegui.cpp:1313 -msgid "Kab Entry:" -msgstr "Kab 항목:" - -#: mobilegui.cpp:1316 -msgid "Mobile Entry:" -msgstr "모바일 항목:" - -#: mobilegui.cpp:1321 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "항목이 충돌합니다." - -#: mobilegui.cpp:1323 -msgid "Use Kab Entry" -msgstr "Kab 항목 사용" - -#: mobilegui.cpp:1324 -msgid "Use Mobile Entry" -msgstr "모바일 항목 사용" - -#: mobilegui.cpp:1401 -msgid "Synced phonebooks." -msgstr "전화번호부가 동기화 되었습니다." - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 -#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "KDE 주소록" - -#: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "KDE 주소록(수정됨)" - -#: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "KDE 주소록에 저장되지 않은 변경사항이 있습니다." - -#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "저장되지 않은 변경사항" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232 -#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624 -#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mobile Phone Book" -msgstr "휴대폰 전화번호부" - -#: mobilegui.cpp:1607 -msgid "Mobile Phone Book (modified)" -msgstr "휴대폰 전화번호부(수정됨)" - -#: mobilegui.cpp:1649 -msgid "The mobile phone book contains unsaved changes." -msgstr "휴대폰 전화번호부에 저장되지 않은 변경사항이 있습니다." - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361 -#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "터미널" - -#: modem.cpp:197 -msgid "" -"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions." -msgstr "장치 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 사용자의 권한을 확인하십시오." - -#: modem.cpp:206 -msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)" -msgstr "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)" - -#: modem.cpp:223 -msgid "tcsetattr() failed." -msgstr "tcsetattr() 실패." - -#: modem.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock device '%1'." -msgstr "잠금 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다." - -#: modem.cpp:301 -msgid "Unable to open lock file '%1'." -msgstr "잠금 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다." - -#: modem.cpp:309 -msgid "Unable to read lock file '%1'." -msgstr "잠금 파일 '%1'을(를) 읽을 수 없습니다." - -#: modem.cpp:319 -msgid "Unable to get PID from file '%1'." -msgstr "파일 '%1'(으)로 부터 프로세스 ID를 가져올 수 없습니다." - -#: modem.cpp:325 -msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running." -msgstr "장치를 고정하고 있는 프로세스 ID %1의 프로세스가 아직 실행중입니다." - -#: modem.cpp:331 -msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file." -msgstr "고정 파일의 프로세서 ID로 신호를 전송할 수 없습니다." - -#: modem.cpp:337 -msgid "" -"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient " -"permissions." -msgstr "고정 파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 사용자의 권한을 확인하십시오." - -#. i18n: file kandymobileui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Show" -msgstr "보기(&S)" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Command Properties" -msgstr "명령 등록정보" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "String:" -msgstr "문자열:" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Hex result" -msgstr "HEX 결과" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "위치" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "파라미터" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "값" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mobile Device" -msgstr "휴대용 장치" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Model Information" -msgstr "모델 정보" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Model:" -msgstr "모델:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Serial number:" -msgstr "시리얼 번호:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Manufacturer:" -msgstr "제조 업체:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "GSM version:" -msgstr "GSM 버전:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Address Books" -msgstr "주소록" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "전화번호" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "읽기" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "쓰기" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Save to File..." -msgstr "파일로 저장..." - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "동기화" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Battery charge:" -msgstr "배터리 충전:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Signal quality:" -msgstr "신호 품질:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "xx %" -msgstr "xx %" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Set Clock" -msgstr "시각 설정" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 10 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Serial device" -msgstr "시리얼 장치" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 14 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Baud rate" -msgstr "Baud rate" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Lock directory" -msgstr "디렉터리 보기" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 22 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Open modem on startup" -msgstr "시작시 모뎀 열기" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 26 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Auto-set clock of mobile on connection" -msgstr "연결시 휴대폰 시각 자동 설정" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 33 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Exclude home numbers" -msgstr "집 전화번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Exclude work numbers" -msgstr "회사 전화번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 41 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Exclude messaging numbers" -msgstr "메시지 전화번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 45 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Exclude fax numbers" -msgstr "팩스 전화번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 49 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Exclude cell numbers" -msgstr "휴대폰 전화번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 53 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Exclude video phone numbers" -msgstr "비디오폰 전화번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 57 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Exclude mailbox numbers" -msgstr "이메일 주소 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 61 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Exclude modem numbers" -msgstr "모뎀 번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 65 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Exclude car phone numbers" -msgstr "카폰 전화번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 69 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Exclude ISDN numbers" -msgstr "ISDN 번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 73 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Exclude pager numbers" -msgstr "삐삐 번호 제외" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 78 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use home suffix" -msgstr "집전화 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 82 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Use work suffix" -msgstr "회사전화 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 86 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Use messaging suffix" -msgstr "메시지 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 90 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use fax suffix" -msgstr "팩스 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 94 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use mobile suffix" -msgstr "휴대폰 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 98 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use video suffix" -msgstr "비디오폰 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 102 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use mailbox suffix" -msgstr "이메일 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 106 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use modem suffix" -msgstr "모뎀 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use car suffix" -msgstr "카폰 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 114 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Use ISDN suffix" -msgstr "ISDN 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 118 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Use pager suffix" -msgstr "삐삐 접미사 사용" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 123 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Home suffix" -msgstr "집전화 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 127 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Work suffix" -msgstr "회사전화 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 131 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Messaging suffix" -msgstr "메시지 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 135 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Fax suffix" -msgstr "팩스 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 139 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Cell suffix" -msgstr "휴대폰 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 143 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Video suffix" -msgstr "비디오폰 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 147 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Mailbox suffix" -msgstr "이메일 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 151 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Modem suffix" -msgstr "모뎀 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 155 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Car suffix" -msgstr "카폰 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 159 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "ISDN suffix" -msgstr "ISDN 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 163 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Pager suffix" -msgstr "삐삐 접미사" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 171 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Open terminal window on startup" -msgstr "시작할 때 터미널 창 열기" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 175 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Open mobile window on startup" -msgstr "시작할 때 모바일 창 열기" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/karm.po deleted file mode 100644 index ba132c3d99e..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/karm.po +++ /dev/null @@ -1,872 +0,0 @@ -# Translation of karm to Korean. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Byeong-Chan Kim <[email protected]>, 1999. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: karm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: csvexportdialog.cpp:87 -msgid "radioDecimal" -msgstr "radioDecimal" - -#: edittaskdialog.cpp:58 -msgid "Task &name:" -msgstr "작업 이름(&N):" - -#: edittaskdialog.cpp:72 -msgid "Edit &absolute" -msgstr "절대 시간 편집(&A)" - -#: edittaskdialog.cpp:85 -msgid "&Session time: " -msgstr "세션 시간(&S): " - -#: edittaskdialog.cpp:88 -msgid "&Time:" -msgstr "시간(&T):" - -#: edittaskdialog.cpp:124 -msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)" -msgstr "상대 시간 편집 (세션 시간과 시간에 모두 적용)(&R)" - -#: edittaskdialog.cpp:168 -msgid "A&uto tracking" -msgstr "자동 추적(&U)" - -#: edittaskdialog.cpp:177 -msgid "In Desktop" -msgstr "다음 데스크톱에" - -#: edittaskdialog.cpp:228 -msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only." -msgstr "여기에 작업 이름을 입력하십시오. 이 이름은 구분을 위한 것입니다." - -#: edittaskdialog.cpp:231 -msgid "" -"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n" -"\n" -"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " -"current session, you would set the Session time to 4 hr." -msgstr "" -"이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 절대값으로 설정합니다.\n" -"\n" -"예로 이 세션에서 이 작업을 4시간 동안 수행했다면 세션 시간을 4시간으로 설정할 수 있습니다." - -#: edittaskdialog.cpp:236 -msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" -"\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." -msgstr "" -"이 설정을 사용하면 이 작업에 보낸 시간을 현재 값에 상대적인 값으로 설정합니다.\n" -"\n" -"예제로 이 작업을 타이머 작동 없이 1시간 수행했다면 1시간을 추가할 수 있습니다." - -#: edittaskdialog.cpp:241 -msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." -msgstr "모든 시간이 초기화된 다음 작업이 진행된 시간입니다." - -#: edittaskdialog.cpp:244 -msgid "This is the time the task has been running this session." -msgstr "이 작업이 세션에서 진행된 시간입니다." - -#: edittaskdialog.cpp:246 -msgid "" -"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time" -msgstr "전체 시간과 세션 시간에 더하거나 뺄 시간을 지정합니다." - -#: edittaskdialog.cpp:250 -msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." -msgstr "지정한 데스크톱으로 전환했을 때 이 작업에 대한 타이머를 시작하시려면 이 설정을 사용하십시오." - -#: edittaskdialog.cpp:253 -msgid "" -"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task." -msgstr "전환했을 때 자동으로 타이머를 시작할 데스크톱을 선택하십시오." - -#: idletimedetector.cpp:73 -msgid "Idle Detection" -msgstr "휴식 감지" - -#: idletimedetector.cpp:74 -msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?" -msgstr "데스크톱이 %1부터 휴식 상태입니다. 무엇을 하시겠습니까?" - -#: idletimedetector.cpp:76 -msgid "Revert && Stop" -msgstr "되돌리고 중지하기" - -#: idletimedetector.cpp:77 -msgid "Revert && Continue" -msgstr "되돌리고 계속하기" - -#: idletimedetector.cpp:78 -msgid "Continue Timing" -msgstr "계속 재기" - -#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262 -msgid "Start &New Session" -msgstr "새 세션 시작하기(&N)" - -#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "모든 시간 초기화(&R)" - -#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 -msgid "S&top" -msgstr "정지(&T)" - -#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "모든 타이머 정지(&A)" - -#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291 -msgid "&New..." -msgstr "새로 만들기(&N)..." - -#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "새 부 작업 만들기(&S)..." - -#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "완료된 것으로 표시하기(&M)" - -#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "완료되지 않은 것으로 표시하기(&M)" - -#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332 -msgid "&Copy Totals to Clipboard" -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347 -msgid "Copy &History to Clipboard" -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355 -msgid "Import &Legacy Flat File..." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358 -msgid "&Export to CSV File..." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361 -msgid "Export &History to CSV File..." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:221 -msgid "Configure KArm..." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "단축키 설정" - -#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380 -msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm" -msgstr "karm에서만 사용하는 단축키를 설정합니다" - -#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383 -msgid "Start a new session" -msgstr "새 세션 시작하기" - -#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388 -msgid "Reset all times" -msgstr "모든 시간 초기화" - -#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." -msgstr "이것은 모든 작업의 세션과 총 시간을 0으로 초기화시키고 처음부터 다시 시작합니다." - -#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 -msgid "Start timing for selected task" -msgstr "선택한 작업의 시간 재기" - -#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" -"\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404 -msgid "Stop timing of the selected task" -msgstr "선택한 작업의 시간 재지 않기" - -#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407 -msgid "Stop all of the active timers" -msgstr "모든 활성화된 타이머 멈추가" - -#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409 -msgid "Create new top level task" -msgstr "새 상위 단계 작업 만들기" - -#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "이것은 새 최상위 단계 작업을 만들 것입니다." - -#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412 -msgid "Delete selected task" -msgstr "선택한 작업 삭제하기" - -#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413 -msgid "This will delete the selected task and all its subtasks." -msgstr "이것은 선택한 작업과 모든 부 작업을 삭제할 것입니다." - -#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416 -msgid "Edit name or times for selected task" -msgstr "선택한 작업의 이름이나 시간 편집하기" - -#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426 -msgid "Copy task totals to clipboard" -msgstr "작업 합계를 클립보드로 복사합니다." - -#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427 -msgid "Copy time card history to clipboard." -msgstr "시간 카드 과거 기록을 클립보드로 복사합니다." - -#: karm_part.cpp:408 -msgid "karmPart" -msgstr "karmPart" - -#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613 -#, c-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "잘못된 오류 번호: %1" - -#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270 -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "\"%1\"을(를) 불러오는 중 오류가 발생했습니다: 부모를 찾을 수 없습니다 (uid=%2)" - -#: karmstorage.cpp:394 -msgid "File \"%1\" not found." -msgstr "파일 \"%1\"을/를 찾을 수 없습니다." - -#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "\"%1\"을/를 열 수 없습니다." - -#: karmstorage.cpp:590 -msgid "Export Progress" -msgstr "내보내기 진행 상태" - -#: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"작업 기록\n" - -#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 -msgid "From %1 to %2" -msgstr "%1에서 %2까지" - -#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319 -#, c-format -msgid "Printed on: %1" -msgstr "인쇄됨: %1" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Sum" -msgstr "합계" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Total Sum" -msgstr "총 합계" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Task Hierarchy" -msgstr "작업 계보도" - -#: karmstorage.cpp:970 -msgid " No hours logged." -msgstr " 기록된 시간이 없습니다." - -#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88 -#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303 -msgid "Total" -msgstr "합계" - -#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30 -msgid "KArm" -msgstr "KArm" - -#: ktimewidget.cpp:80 -msgid "" -"_: abbreviation for hours\n" -" hr. " -msgstr " 시간 " - -#: ktimewidget.cpp:94 -msgid "" -"_: abbreviation for minutes\n" -" min. " -msgstr " 분 " - -#: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "KDE 시간 추적 도구" - -#: main.cpp:17 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "소프트웨어 인터럽트를 잡았습니다." - -#: main.cpp:24 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "열 iCalendar 파일" - -#: main.cpp:34 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original Author" -msgstr "원 저작자" - -#: mainwindow.cpp:104 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "저장에 실패했습니다. 대부분 경우 파일을 잠글 수 없습니다." - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "달력 자원을 수정할 수 없습니다." - -#: mainwindow.cpp:108 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "메모리 부족--개체를 만들 수 없습니다." - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "UID not found." -msgstr "UID를 찾을 수 없습니다." - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "잘못된 날짜--형식은 YYYY-MM-DD입니다." - -#: mainwindow.cpp:114 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "잘못된 시간--형식은 YYYY-MM-DDTHH:MM:SS입니다." - -#: mainwindow.cpp:116 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "잘못된 작업 기간--0보다 커야 합니다." - -#: mainwindow.cpp:146 -msgid "Successfully saved tasks and history" -msgstr "작업과 과거 기록을 저장했습니다" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Successfully exported History to CSV-file" -msgstr "과거 기록을 CSV 파일로 저장했습니다" - -#: mainwindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Session: %1" -msgstr "세션: %1" - -#: mainwindow.cpp:208 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "합계: %1" - -#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88 -msgid "Session" -msgstr "세션" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?" -msgstr "모든 작업의 시간을 0으로 초기화하시겠습니까?" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "확인 필요" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Reset All Times" -msgstr "모든 시간 초기화" - -#: mainwindow.cpp:340 -msgid "&Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "세션 시간을 클립보드로 복사하기(&C)" - -#: preferences.cpp:23 -msgid "Preferences" -msgstr "설정" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior" -msgstr "행동" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior Settings" -msgstr "행동 설정" - -#: preferences.cpp:58 -msgid "Detect desktop as idle after" -msgstr "다음 시간 이후 데스크톱을 휴식 중으로 표시" - -#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119 -msgid " min" -msgstr " 분" - -#: preferences.cpp:63 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "작업을 지우기 전에 물어보기" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display" -msgstr "표시" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display Settings" -msgstr "표시 설정" - -#: preferences.cpp:85 -msgid "Columns displayed:" -msgstr "표시할 열:" - -#: preferences.cpp:87 -msgid "Session time" -msgstr "세션 시간" - -#: preferences.cpp:89 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "누적 작업 시간" - -#: preferences.cpp:91 -msgid "Total session time" -msgstr "총 세션 시간" - -#: preferences.cpp:93 -msgid "Total task time" -msgstr "총 작업 시간" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage" -msgstr "저장" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage Settings" -msgstr "설정 저장하기" - -#: preferences.cpp:117 -msgid "Save tasks every" -msgstr "다음 시간마다 작업 저장" - -#: preferences.cpp:122 -msgid "iCalendar file:" -msgstr "iCalendar 파일:" - -#: preferences.cpp:129 -msgid "Log history" -msgstr "과거 기록" - -#: print.cpp:25 -msgid "Print Times" -msgstr "시간 인쇄하기" - -#: print.cpp:57 -msgid "Task Name " -msgstr "작업 이름 " - -#: print.cpp:82 -#, c-format -msgid "KArm - %1" -msgstr "KArm - %1" - -#: print.cpp:88 taskview.cpp:54 -msgid "Task Name" -msgstr "작업 이름" - -#: printdialog.cpp:44 -msgid "Print Dialog" -msgstr "대화 상자 인쇄하기" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Date Range" -msgstr "날짜 범위" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "시작:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "끝:" - -#: printdialog.cpp:79 -msgid "Selected Task" -msgstr "선택한 작업" - -#: printdialog.cpp:80 -msgid "All Tasks" -msgstr "모든 작업" - -#: printdialog.cpp:83 -msgid "Summarize per week" -msgstr "주별로 요약" - -#: printdialog.cpp:85 -msgid "Totals only" -msgstr "합계만 표시" - -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "가져오기/내보내기(&I)" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "시계(&C)" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "작업(&T)" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "CSV로 내보내기" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "다음으로 내보내기:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Karm이 데이터를 기록할 파일입니다." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "인용:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "출력 파일의 모든 필드에 인용 부호를 추가합니다." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "시간:분" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "소숫점" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "구분자" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "출력 파일의 필드를 구분하기 위한 글자입니다." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "탭" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "기타:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "공백" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "쉼표" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "세미콜론" - -#: taskview.cpp:55 -msgid "Session Time" -msgstr "세션 시간" - -#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: taskview.cpp:57 -msgid "Total Session Time" -msgstr "총 세션 시간" - -#: taskview.cpp:58 -msgid "Total Time" -msgstr "총 시간" - -#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304 -msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:405 -msgid "" -"Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.kde/share/apps/kabc/lock." -msgstr "" - -#: taskview.cpp:495 -msgid "New Task" -msgstr "새 작업" - -#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "이름 없는 작업" - -#: taskview.cpp:521 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"새 작업을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 변경 사항은 저장되지 않았습니다. iCalendar 파일을 편집할 수 있는지 확인하십시오. 또한 " -"이 파일을 사용하는 모든 프로그램을 종료하시고, ~/.kde/share/apps/kabc/lock 안에 있는 모든 잠금 파일을 삭제하십시오." - -#: taskview.cpp:560 -msgid "New Sub Task" -msgstr "새 부 작업" - -#: taskview.cpp:572 -msgid "Edit Task" -msgstr "작업 편집" - -#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644 -msgid "No task selected." -msgstr "작업이 선택되지 않았습니다." - -#: taskview.cpp:652 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?" -msgstr "작업 \"%1\"와(과) 전체 과거 기록을 삭제하시겠습니까?" - -#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663 -msgid "Deleting Task" -msgstr "작업 삭제" - -#: taskview.cpp:659 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?\n" -"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"작업 \"%1\"와(과) 전체 과거 기록을 삭제하시겠습니까?\n" -"알림: 이 작업의 모든 부 작업과 과거 기록도 삭제됩니다." - -#: taskview.cpp:818 -msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:819 -msgid "Copy Totals to Clipboard" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy This Task" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy All Tasks" -msgstr "모든 작업 복사하기" - -#: taskview.cpp:842 -msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:843 -msgid "Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "세션 시간 클립보드로 복사하기" - -#: taskviewwhatsthis.cpp:34 -msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on." -msgstr "작업 이름은 현재 작업하고 있는 작업이나 부 작업의 이름을 보여 줍니다." - -#: taskviewwhatsthis.cpp:38 -msgid "" -"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n" -"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose " -"\"Start New Session\".\n" -"Time: Overall time for this task.\n" -"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks." -msgstr "" - -#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313 -msgid "Task Totals" -msgstr "작업 합계" - -#: timekard.cpp:66 -msgid "Task" -msgstr "작업" - -#: timekard.cpp:101 -msgid "No tasks." -msgstr "작업 없음." - -#: timekard.cpp:259 -msgid "No hours logged." -msgstr "시간이 기록되지 않았습니다." - -#: timekard.cpp:313 -msgid "Task History" -msgstr "작업 기록" - -#: timekard.cpp:356 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "%1의 주" - -#: tray.cpp:134 -msgid "No active tasks" -msgstr "활성화된 작업 없음" - -#: tray.cpp:139 -msgid ", ..." -msgstr ", ..." - -#: tray.cpp:154 -msgid ", " -msgstr ", " diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkabconfig.po deleted file mode 100644 index 397bb8e9ba3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkabconfig.po +++ /dev/null @@ -1,228 +0,0 @@ -# Translation of kcmkabconfig.po to Korean. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:54+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: addhostdialog.cpp:37 -msgid "Add Host" -msgstr "호스트 추가" - -#: addresseewidget.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: addresseewidget.cpp:60 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: addresseewidget.cpp:93 -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" - -#: addresseewidget.cpp:140 -msgid "Prefixes" -msgstr "경칭" - -#: addresseewidget.cpp:140 -msgid "Enter prefix:" -msgstr "경칭 입력 :" - -#: addresseewidget.cpp:143 -msgid "Inclusions" -msgstr "중간 이름" - -#: addresseewidget.cpp:143 -msgid "Enter inclusion:" -msgstr "중간 이름 입력 :" - -#: addresseewidget.cpp:146 -msgid "Suffixes" -msgstr "이름접미사" - -#: addresseewidget.cpp:146 -msgid "Enter suffix:" -msgstr "접미사 입력 :" - -#: addresseewidget.cpp:149 -msgid "Default formatted name:" -msgstr "기본 공식 이름:" - -#: addresseewidget.cpp:153 -msgid "Empty" -msgstr "없음" - -#: addresseewidget.cpp:154 -msgid "Simple Name" -msgstr "간단한 이름" - -#: addresseewidget.cpp:155 -msgid "Full Name" -msgstr "전체 이름" - -#: addresseewidget.cpp:156 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "이름과 콤마를 바꿈" - -#: addresseewidget.cpp:157 -msgid "Reverse Name" -msgstr "성을 앞으로" - -#: extensionconfigdialog.cpp:34 -msgid "Extension Settings" -msgstr "확장 설정" - -#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "KDE 단일 클릭 지원" - -#: kabconfigwidget.cpp:69 -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "새 주소에 자동으로 이름 해석" - -#: kabconfigwidget.cpp:72 -msgid "Trade single name component as family name" -msgstr "단일 이름 구성요소를 성으로 교환" - -#: kabconfigwidget.cpp:80 -msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" -msgstr "표시할 연락처를 100개로 제한" - -#: kabconfigwidget.cpp:85 -msgid "Addressee editor type:" -msgstr "주소 편집 형식:" - -#: kabconfigwidget.cpp:89 -msgid "Full Editor" -msgstr "완전한 편집기" - -#: kabconfigwidget.cpp:90 -msgid "Simple Editor" -msgstr "단순한 편집기" - -#: kabconfigwidget.cpp:99 -msgid "Script-Hooks" -msgstr "스크립트-후크" - -#: kabconfigwidget.cpp:102 -msgid "Phone:" -msgstr "전화번호:" - -#: kabconfigwidget.cpp:106 -msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>" -msgstr "%N: 전화 번호" - -#: kabconfigwidget.cpp:109 -msgid "Fax:" -msgstr "팩스 번호:" - -#: kabconfigwidget.cpp:113 -msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>" -msgstr "%N: 팩스 번호" - -#: kabconfigwidget.cpp:117 -msgid "SMS Text:" -msgstr "" - -#: kabconfigwidget.cpp:121 -msgid "" -"<ul>" -"<li>%N: Phone Number</li>" -"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>" -msgstr "" - -#: kabconfigwidget.cpp:129 -msgid "Location Map" -msgstr "위치 지도" - -#: kabconfigwidget.cpp:135 -msgid "" -"<ul> " -"<li>%s: Street</li>" -"<li>%r: Region</li>" -"<li>%l: Location</li>" -"<li>%z: Zip Code</li>" -"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%s: 세부 주소</li>" -"<li>%r: 동</li>" -"<li>%l: 시</li>" -"<li>%z: 우편 번호</li>" -"<li>%c: 국가 ISO 코드</li> </ul>" - -#: kabconfigwidget.cpp:158 -msgid "Contact" -msgstr "연락처" - -#: kcmkabconfig.cpp:54 -msgid "kcmkabconfig" -msgstr "kcmkabconfig" - -#: kcmkabconfig.cpp:55 -msgid "KAddressBook Configure Dialog" -msgstr "KAddressBook 설정 대화상자" - -#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 -msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" - -#: kcmkabldapconfig.cpp:55 -msgid "kcmkabldapconfig" -msgstr "kcmkabldapconfig" - -#: kcmkabldapconfig.cpp:56 -msgid "KAB LDAP Configure Dialog" -msgstr "KAB LDAP 설정 대화창" - -#: ldapoptionswidget.cpp:138 -msgid "Edit Host" -msgstr "호스트 편집" - -#: ldapoptionswidget.cpp:263 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP 서버" - -#: ldapoptionswidget.cpp:268 -msgid "Check all servers that should be used:" -msgstr "사용할 모든 서버를 확인하십시오:" - -#: ldapoptionswidget.cpp:291 -msgid "&Add Host..." -msgstr "호스트 추가(&A)..." - -#: ldapoptionswidget.cpp:292 -msgid "&Edit Host..." -msgstr "호스트 편집(&E)..." - -#: ldapoptionswidget.cpp:294 -msgid "&Remove Host" -msgstr "호스트 제거(&R)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkontactnt.po deleted file mode 100644 index aec3a7a5038..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kcmkontactnt.po +++ /dev/null @@ -1,122 +0,0 @@ -# Translation of kcmkontactnt.po to Korean. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:55+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "새로운 뉴스" - -#: kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "예술" - -#: kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "직장" - -#: kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "컴퓨터" - -#: kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#: kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "여가" - -#: kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "사회" - -#: kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "풍습" - -#: kcmkontactknt.cpp:338 -msgid "All" -msgstr "모든" - -#: kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "선택한" - -#: kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "뉴스 설정" - -#: kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "새로고침 시간:" - -#: kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "표시할 항목의 개수:" - -#: kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "새로 수신..." - -#: kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "뉴스 삭제" - -#: kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" - -#: kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Newsticker 설정 대화창" - -#: kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" - -#: summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "뉴스" - -#: summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"rss dcop 서비스를 사용할 수 없습니다.\n" -"플러그인을 사용하려면 서비스를 재시작해야 합니다." - -#: summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "주소를 클립보드로 복사" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimresources.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimresources.po deleted file mode 100644 index 7c159eefef0..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimresources.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -# translation of tdepimresources.po to -# translation of tdepimresources.po to British English -# Andrew Coles <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-17 10:29+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: folderconfig.cpp:50 -msgid "Folder Selection" -msgstr "디렉터리 선택" - -#: folderconfig.cpp:54 -msgid "Update Folder List" -msgstr "디렉터리 목록 갱신" - -#: folderlistview.cpp:58 -msgid "Folder" -msgstr "디렉터리" - -#: folderlistview.cpp:63 -msgid "" -"_: Short column header meaning default for new events\n" -"Events" -msgstr "이벤트" - -#: folderlistview.cpp:68 -msgid "" -"_: Short column header meaning default for new to-dos\n" -"Todos" -msgstr "작업" - -#: folderlistview.cpp:73 -msgid "" -"_: Short column header meaning default for new journals\n" -"Journals" -msgstr "소식지" - -#: folderlistview.cpp:78 -msgid "" -"_: Short column header meaning default for new contacts\n" -"Contacts" -msgstr "연락처" - -#: folderlistview.cpp:83 -msgid "" -"_: Short column header meaning default for all items\n" -"All" -msgstr "모두" - -#: folderlistview.cpp:88 -msgid "" -"_: Short column header meaning default for unknown new items\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: folderlistview.cpp:102 -msgid "&Enabled" -msgstr "활성화(&E)" - -#: folderlistview.cpp:107 -msgid "Default for New &Events" -msgstr "새로운 이벤트 기본설정값(&E)" - -#: folderlistview.cpp:111 -msgid "Default for New &Todos" -msgstr "새로운 작업 기본설정값(&T)" - -#: folderlistview.cpp:115 -msgid "Default for New &Journals" -msgstr "새로운 소식지 기본설정값(&J)" - -#: folderlistview.cpp:119 -msgid "Default for New &Contacts" -msgstr "새로운 연락처 기본설정값(&C)" - -#: folderlistview.cpp:123 -msgid "Default for All New &Items" -msgstr "모든 새로운 항목들 기본설정값(&I)" - -#: folderlistview.cpp:127 -msgid "Default for &Unknown New Items" -msgstr "알 수 없는 항목들 기본설정값(&U)" - -#: groupwaredownloadjob.cpp:49 -msgid "Unable to initialize the download job." -msgstr "다운로드 작업을 수행할 수 없습니다." - -#: groupwareuploadjob.cpp:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 item could not be uploaded.\n" -"%n items could not be uploaded." -msgstr "" -"_n: 하나의 항목이 업로드되지 못했습니다.\n" -"%n개의 항목이 업로드되지 못했습니다." - -#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "주소록 다운로드" - -#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 -msgid "Uploading addressbook" -msgstr "주소록 업로드" - -#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 -msgid "URL:" -msgstr "주소 :" - -#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 -msgid "User:" -msgstr "사용자 :" - -#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호 :" - -#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 -msgid "Resource Cache Settings" -msgstr "리소스 캐시 설정" - -#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397 -msgid "Added" -msgstr "추가됨" - -#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398 -msgid "Changed" -msgstr "변경됨" - -#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399 -msgid "Deleted" -msgstr "삭제됨" - -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 -msgid "Configure Cache Settings..." -msgstr "캐시 설정..." - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server URL" -msgstr "서버 주소" - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "사용자 이름" - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "All folder IDs on the server" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "All folder names on the server" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "All active folders from the server" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Number of folders on the server and in the config file" -msgstr "" - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Default destinations for the various types" -msgstr "여러 타입을 위한 기본 수신자" - -#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"These are the default destinations for the different data\n" -"types in the following order:\n" -"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown" -msgstr "" -"아래에서 보여주고 있는 서로 다른 데이타 형식을 위한 기본 수신자입니다. :\n" -"이벤트, 작업, 소식지, 연락처, 모두, 알 수 없음." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimwizards.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimwizards.po deleted file mode 100644 index d00f8d35db0..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdepimwizards.po +++ /dev/null @@ -1,601 +0,0 @@ -# Translation of tdepimwizards.po to Korean. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:56+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]," - -#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89 -msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" -msgstr "e그룹웨어 주소록 리소스 생성" - -#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 -msgid "eGroupware" -msgstr "e그룹웨어" - -#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153 -msgid "Create eGroupware Calendar Resource" -msgstr "e그룹웨어 달력 자료 생성" - -#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219 -msgid "Create eGroupware Notes Resource" -msgstr "e그룹웨어 메모 자료 생성" - -#: egroupwarewizard.cpp:304 -msgid "eGroupware Server" -msgstr "e그룹웨어 서버" - -#: egroupwarewizard.cpp:309 -msgid "&Server name:" -msgstr "서버 이름(&S) :" - -#: egroupwarewizard.cpp:315 -msgid "&Domain name:" -msgstr "도메인 이름(&D) :" - -#: egroupwarewizard.cpp:321 -msgid "&Username:" -msgstr "사용자 이름(&U) :" - -#: egroupwarewizard.cpp:327 -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P) :" - -#: egroupwarewizard.cpp:334 -msgid "&Location xmlrpc.php on server:" -msgstr "서버 xmlrpc.php의 위치(&L) :" - -#: egroupwarewizard.cpp:340 -msgid "" -"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the " -"server. With this option it is possible to eventually change the path to that " -"file. For most servers, the default value is OK." -msgstr "" -"어떤 서버들은 서버의 e그룹웨어 디렉터리에 xmlrpc.pbp파일을 가지고 있지 않을 수 있습니다. 이 옵션을 사용하면, 해당 파일의 경로를 " -"바꿀 수 있습니다. 하지만 대부분의 서버들은 기본 설정만으로도 충분히 잘 동작합니다." - -#: egroupwarewizard.cpp:342 -msgid "Use SS&L connection" -msgstr "SSL 연결 사용(&L)" - -#: egroupwarewizard.cpp:360 -msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered." -msgstr "입력하신 xmlrpc.php파일의 경로가 바르지 않습니다." - -#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 -#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271 -msgid "Please fill in all fields." -msgstr "모든 필드를 채우세요." - -#: exchangemain.cpp:40 -msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard" -msgstr "마이크로소프트 Exchange 서버 설정 마법사" - -#: exchangewizard.cpp:40 -msgid "Please select folders for addressbook:" -msgstr "주소록을 저장할 디렉터리를 선택하세요." - -#: exchangewizard.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:" -msgstr "일정과 작업, 소식지를 저장할 디렉터리를 선택하세요." - -#: exchangewizard.cpp:50 -msgid "Create Exchange Calendar Resource" -msgstr "Exchange 일정 자료 생성" - -#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129 -msgid "Exchange Server" -msgstr "Exchange 서버" - -#: exchangewizard.cpp:81 -msgid "Update Exchange Calendar Resource" -msgstr "Exchange 일정 자료 갱신" - -#: exchangewizard.cpp:114 -msgid "Create Exchange Addressbook Resource" -msgstr "Exchange 주소록 자료 생성" - -#: exchangewizard.cpp:142 -msgid "Update Exchange Addressbook Resource" -msgstr "Exchange 주소록 자료 갱신" - -#: exchangewizard.cpp:228 -msgid "Microsoft Exchange Server" -msgstr "마이크로소프트 Exchange 서버" - -#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262 -#: sloxwizard.cpp:229 -msgid "Server name:" -msgstr "서버 이름:" - -#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" - -#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234 -msgid "User name:" -msgstr "사용자 이름:" - -#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279 -#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" - -#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285 -#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245 -msgid "Save password" -msgstr "비밀번호 저장" - -#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248 -msgid "Encrypt communication with server" -msgstr "서버 간 통신 암호화" - -#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "KDE 그룹웨어 마법사" - -#: groupwisemain.cpp:41 -msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" -msgstr "Novell GroupWise 설정 마법사" - -#: groupwisewizard.cpp:57 -msgid "Create GroupWise Calendar Resource" -msgstr "그룹와이즈 달력 리소스 생성" - -#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245 -msgid "GroupWise" -msgstr "그룹와이즈" - -#: groupwisewizard.cpp:87 -msgid "Update GroupWise Calendar Resource" -msgstr "그룹와이즈 달력 리소스 업데이트" - -#: groupwisewizard.cpp:116 -msgid "Create GroupWise Addressbook Resource" -msgstr "그룹와이즈 주소록 리소스 생성" - -#: groupwisewizard.cpp:145 -msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" -msgstr "그룹와이즈 주소록 리소스 사용" - -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "노벨 그룹와이즈" - -#: groupwisewizard.cpp:281 -msgid "Path to SOAP interface:" -msgstr "" - -#: groupwisewizard.cpp:312 -msgid "Mail" -msgstr "메일" - -#: groupwisewizard.cpp:318 -msgid "Create Mail Account" -msgstr "메일 계정 생성" - -#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378 -msgid "Email address:" -msgstr "이메일 주소 :" - -#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370 -msgid "Full name:" -msgstr "실제 이름 :" - -#: groupwisewizard.cpp:368 -msgid "Invalid email address entered." -msgstr "잘못된 이메일 주소를 입력하셨습니다." - -#: kmailchanges.cpp:37 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:38 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:39 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:40 -msgid "Tasks" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:41 -msgid "Journal" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:150 -msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" -msgstr "연결 해제된 K메일의 IMAP 계정 생성" - -#: kmailchanges.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Create Online IMAP Account for KMail" -msgstr "연결 해제된 K메일의 IMAP 계정 생성" - -#: kolabkmailchanges.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Kolab Server Mail" -msgstr "Kolab 서버" - -#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129 -#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257 -msgid "Kolab Server" -msgstr "Kolab 서버" - -#: kolabmain.cpp:41 -msgid "Kolab Configuration Wizard" -msgstr "Kolab 설정 마법사" - -#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55 -msgid "Setup LDAP Search Account" -msgstr "LDAP 검색 계정 설정" - -#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156 -msgid "Create Calendar IMAP Resource" -msgstr "달력 IMAP 리소스 생성" - -#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176 -msgid "Create Contact IMAP Resource" -msgstr "연락처 IMAP 리소스 생성" - -#: kolabwizard.cpp:141 -msgid "Create Notes IMAP Resource" -msgstr "메모 IMAP 리소스 생성" - -#: kolabwizard.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>[email protected]</i>" -msgstr "Kolab서버에서 사용할 이메일 주소. 형식 : <i>[email protected]</i>" - -#: kolabwizard.cpp:274 -msgid "Real name:" -msgstr "실제 이름:" - -#: kolabwizard.cpp:290 -msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders" -msgstr "" - -#: kolabwizard.cpp:294 -msgid "Server Version" -msgstr "서버 버전" - -#: kolabwizard.cpp:295 -msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using." -msgstr "여러분께서 사용하실 Kolab서버의 버전을 선택하세요." - -#: kolabwizard.cpp:296 -msgid "Kolab 1" -msgstr "Kolab 1" - -#: kolabwizard.cpp:297 -msgid "Kolab 2" -msgstr "Kolab 2" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "KDE-PM 그룹웨어 설정 마법사" - -#: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "KDE와 연결할 서버의 형식을 선택하십시오:" - -#: overviewpage.cpp:70 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: overviewpage.cpp:74 -msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" -msgstr "SUSE 리눅스 Openexchange (SLOX)" - -#: overviewpage.cpp:82 -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "Microsoft Exchange" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Server name" -msgstr "서버 이름" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 14 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Domain name" -msgstr "도메인 이름" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "User name" -msgstr "사용자 이름" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User password" -msgstr "사용자 비밀번호" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 26 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "XMLRPC location on server" -msgstr "서버 XMLRPC의 위치" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use SSL connection" -msgstr "SSL 연결 사용" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Log File" -msgstr "로그 파일" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 20 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Path to SOAP interface" -msgstr "" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 28 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "이메일 주소" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 31 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Full Name of User" -msgstr "사용자의 실제이름" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 34 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Create email account" -msgstr "이메일 계정 생성" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Save Password" -msgstr "비밀번호 저장" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 43 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Use HTTPS" -msgstr "HTTPS 사용" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 53 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Id of KCal resource" -msgstr "KCal 자료의 ID" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 56 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" -msgstr "KABC 자료의 ID" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 59 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail account for receiving mail" -msgstr "이메일을 수신할 KMail 아이디" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail transport for sending mail" -msgstr "이메일을 송신할 KMail 아이디" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 10 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Kolab server name" -msgstr "Kolab 서버 이름" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 14 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Kolab user name" -msgstr "Kolab 사용자 이름" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 18 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Real user name" -msgstr "실제 사용자 이름" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 22 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Kolab user password" -msgstr "Kolab 사용자 비밀번호" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" -msgstr "" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 36 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" -msgstr "Kolab의 legacy 설정 활성화" - -#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185 -#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Scalix Server" -msgstr "Exchange 서버" - -#: scalixmain.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scalix Configuration Wizard" -msgstr "Kolab 설정 마법사" - -#: scalixwizard.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Setup ScalixAdmin Account" -msgstr "LDAP 검색 계정 설정" - -#: scalixwizard.cpp:197 -msgid "Synchronize Scalix Account" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:216 -msgid "" -"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:375 -msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "" -"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>[email protected]</i>" -msgstr "Kolab서버에서 사용할 이메일 주소. 형식 : <i>[email protected]</i>" - -#: scalixwizard.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Server:" -msgstr "서버 이름:" - -#: scalixwizard.cpp:391 -msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" - -#: scalixwizard.cpp:399 -msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:408 -msgid "The password to your login." -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:412 -msgid "Shall the password be saved in KWallet?." -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Use Secure Connection:" -msgstr "SSL 연결 사용" - -#: scalixwizard.cpp:417 -msgid "No encryption" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:418 -msgid "TLS encryption" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL 연결 사용" - -#: scalixwizard.cpp:422 -msgid "Choose the encryption type that is supported by your server." -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:424 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "비밀번호:" - -#: scalixwizard.cpp:428 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:429 -msgid "GSSAPI" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:430 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:431 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:434 -msgid "Choose the authentication type that is supported by your server." -msgstr "" - -#: sloxmain.cpp:40 -msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard" -msgstr "SUSE 리눅스 Openexchange 서버 설정 마법사" - -#: sloxwizard.cpp:55 -msgid "Create SLOX Calendar Resource" -msgstr "SLOX 달력 자료 생성" - -#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129 -msgid "Openexchange Server" -msgstr "Openexchange 서버" - -#: sloxwizard.cpp:84 -msgid "Update SLOX Calendar Resource" -msgstr "SLOX 달력 자료 업데이트" - -#: sloxwizard.cpp:115 -msgid "Create SLOX Addressbook Resource" -msgstr "SLOX 주소록 자료 생성" - -#: sloxwizard.cpp:141 -msgid "Update SLOX Addressbook Resource" -msgstr "SLOX 주소록 자료 업데이트" - -#: sloxwizard.cpp:224 -msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server" -msgstr "SUSE 리눅스 OpenExchange 서버" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdgantt.po deleted file mode 100644 index d33b3f47572..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kdgantt.po +++ /dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -# translation of kdgantt.po to -# translation of kdgantt.po to -# translation of kdgantt.po to British English -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2003. -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-17 10:56+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 -#, c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "100% 확대" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "창에 맞추어 확대" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 -msgid "Zoom In (x 2)" -msgstr "2배 확대" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 -msgid "Zoom In (x 6)" -msgstr "6배 확대" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 -msgid "Zoom In (x 12)" -msgstr "12배 확대" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 -msgid "Zoom Out (x 1/2)" -msgstr "1/2로 축소" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 -msgid "Zoom Out (x 1/6)" -msgstr "1/6으로 축소" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 -msgid "Zoom Out (x 1/12)" -msgstr "1/12로 축소" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 -msgid "Scale" -msgstr "스케일" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 -msgid "Minute" -msgstr "분" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 -msgid "Hour" -msgstr "시" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 -msgid "Day" -msgstr "일" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 -msgid "Week" -msgstr "주" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 -msgid "Month" -msgstr "월" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 -msgid "Time Format" -msgstr "시간표시 형식" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 -msgid "24 Hour" -msgstr "24시" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 -msgid "12 PM Hour" -msgstr "12시 오후" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 -msgid "24:00 Hour" -msgstr "24:00" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 -msgid "Year Format" -msgstr "연도표시 형식" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 -msgid "Four Digit" -msgstr "4자리 수" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 -msgid "Two Digit" -msgstr "2자리 수" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 -msgid "Two Digit Apostrophe" -msgstr "' + 2자리 수" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 -msgid "No Date on Minute/Hour Scale" -msgstr "시간 스케일에 날짜 표시하지 않기" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 -msgid "Grid" -msgstr "그리드" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 -msgid "Show Minor Grid" -msgstr "하위 그리드 보이기" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 -msgid "Show Major Grid" -msgstr "상위 그리드 보이기" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 -msgid "Show No Grid" -msgstr "그리드 보이지 않기" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "Zoom (Fit)" -msgstr "창에 맞추어 확대" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 -msgid "Zoom (%1)" -msgstr "확대(%1)" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 -msgid " Legend is hidden" -msgstr "범례 숨기기" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 -msgid "Legend: " -msgstr "범례 : " - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 -msgid "Legend" -msgstr "범례" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 -msgid "Task Name" -msgstr "작업 이름" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 -msgid "No item Found" -msgstr "발견된 항목이 없습니다" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 -msgid "Event" -msgstr "이벤트" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 -msgid "Task" -msgstr "작업" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 -msgid "New Root" -msgstr "새 루트항목" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 -msgid "New Child" -msgstr "새 하위항목" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 -msgid "New After" -msgstr "새 After" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 -msgid "As Root" -msgstr "루트항목으로" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 -msgid "As Child" -msgstr "하위항목으로" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 -msgid "After" -msgstr "After" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 -msgid "Cut Item" -msgstr "항목 자르기" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 -msgid "New Event" -msgstr "새 이벤트" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 -msgid "New Summary" -msgstr "새 요약" - -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 -#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 -msgid "New Task" -msgstr "새 작업" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Edit Item Attributes" -msgstr "항목 속성 편집" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 47 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Item name:" -msgstr "항목 이름:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 93 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "ShapeType:" -msgstr "모양새 타입:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 101 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Highlight color:" -msgstr "강조 생상:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "리드" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "ShapeColor:" -msgstr "모양새 색상:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "TriangleDown" -msgstr "역삼각" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 141 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "TriangleUp" -msgstr "삼각" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 146 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Diamond" -msgstr "다이아몬드" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 151 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:54 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Square" -msgstr "사각" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 156 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Circle" -msgstr "원" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 176 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "시작" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 192 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "중간" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 230 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "End" -msgstr "종료" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 251 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Actual End" -msgstr "실제 종료" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 299 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 371 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "시간:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 426 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Displayed text:" -msgstr "표시된 텍스트:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 463 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "글자 색상:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 500 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Priority:" -msgstr "우선 순위:" - -#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 533 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Display subitems as group" -msgstr "하위항목 그룹으로 표시" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_ics.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_ics.po deleted file mode 100644 index 08c0f80e849..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_ics.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of kfile_ics.po to -# translation of kfile_ics.po to -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:10+0000\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kfile_ics.cpp:42 -msgid "Calendar Statistics" -msgstr "달력 통계" - -#: kfile_ics.cpp:44 -msgid "Product ID" -msgstr "제품 ID" - -#: kfile_ics.cpp:45 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" - -#: kfile_ics.cpp:46 -msgid "To-dos" -msgstr "할 일" - -#: kfile_ics.cpp:47 -msgid "Completed To-dos" -msgstr "완료된 할 일" - -#: kfile_ics.cpp:48 -msgid "Overdue To-dos" -msgstr "지난 할 일" - -#: kfile_ics.cpp:49 -msgid "Journals" -msgstr "저널" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_palm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_palm.po deleted file mode 100644 index 795bb60e553..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_palm.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# translation of kfile_palm.po to -# translation of kfile_palm.po to -# translation of kfile_palm.po to -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:11+0000\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kfile_palm.cpp:46 -msgid "General Information" -msgstr "일반 정보" - -#: kfile_palm.cpp:47 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: kfile_palm.cpp:48 -msgid "DB Type" -msgstr "DB 형식" - -#: kfile_palm.cpp:49 -msgid "Type ID" -msgstr "형식 ID" - -#: kfile_palm.cpp:50 -msgid "Creator ID" -msgstr "만든이 ID" - -#: kfile_palm.cpp:51 -msgid "# of Records" -msgstr "# (레코드의)" - -#: kfile_palm.cpp:53 -msgid "Time Stamps" -msgstr "시간 기록" - -#: kfile_palm.cpp:54 -msgid "Creation Date" -msgstr "생성 날짜" - -#: kfile_palm.cpp:55 -msgid "Modification Date" -msgstr "변경 날짜" - -#: kfile_palm.cpp:56 -msgid "Backup Date" -msgstr "백업 날짜" - -#: kfile_palm.cpp:58 -msgid "Flags" -msgstr "플래그" - -#: kfile_palm.cpp:59 -msgid "Read-Only" -msgstr "읽기 전용" - -#: kfile_palm.cpp:60 -msgid "Make Backup" -msgstr "백업 만들기" - -#: kfile_palm.cpp:61 -msgid "Copy Protected" -msgstr "복사 방지됨" - -#: kfile_palm.cpp:62 -msgid "Reset Handheld After Installing" -msgstr "설치 후 핸드헬드 리셋" - -#: kfile_palm.cpp:63 -msgid "Exclude From Sync" -msgstr "동기화에서 제외" - -#: kfile_palm.cpp:82 -msgid "PalmOS Application" -msgstr "팜OS 응용프로그램" - -#: kfile_palm.cpp:82 -msgid "PalmOS Record Database" -msgstr "팜OS 레코드 데이터베이스" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_rfc822.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_rfc822.po deleted file mode 100644 index 69d78061c52..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_rfc822.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of kfile_rfc822.po to -# translation of kfile_rfc822.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:11+0000\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kfile_rfc822.cpp:54 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술적인 세부사항" - -#: kfile_rfc822.cpp:58 -msgid "From" -msgstr "보낸이" - -#: kfile_rfc822.cpp:59 -msgid "To" -msgstr "받는이" - -#: kfile_rfc822.cpp:60 -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: kfile_rfc822.cpp:61 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: kfile_rfc822.cpp:62 -msgid "Content-Type" -msgstr "내용 타입" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_vcf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_vcf.po deleted file mode 100644 index 844aa4ad136..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kfile_vcf.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kfile_vcf.po to -# translation of kfile_vcf.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_vcf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:11+0000\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kfile_vcf.cpp:45 -msgid "Technical Details" -msgstr "기술적인 세부사항" - -#: kfile_vcf.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: kfile_vcf.cpp:50 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: kfile_vcf.cpp:51 -msgid "Telephone" -msgstr "전화번호" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kgantt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kgantt.po deleted file mode 100644 index 1c4d3f7ac7f..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kgantt.po +++ /dev/null @@ -1,189 +0,0 @@ -# translation of kgantt.po to -# translation of kgantt.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#. i18n: file itemedit.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Item text:" -msgstr "항목 텍스트:" - -#. i18n: file itemedit.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Minimum Start" -msgstr "최소 시작" - -#. i18n: file itemedit.ui line 130 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:48 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" - -#. i18n: file itemedit.ui line 144 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:51 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file itemedit.ui line 160 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "시간:" - -#. i18n: file itemedit.ui line 170 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Maximum Start" -msgstr "최소 시작" - -#. i18n: file itemedit.ui line 279 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "시작" - -#. i18n: file itemedit.ui line 388 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "End" -msgstr "종료" - -#. i18n: file itemedit.ui line 497 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "스타일" - -#. i18n: file itemedit.ui line 506 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "mode1" -msgstr "모드1" - -#. i18n: file itemedit.ui line 511 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "mode2" -msgstr "모드2" - -#. i18n: file itemedit.ui line 516 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "mode3" -msgstr "모드3" - -#. i18n: file itemedit.ui line 534 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "style1" -msgstr "스타일1" - -#. i18n: file itemedit.ui line 539 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "style2" -msgstr "스타일2" - -#. i18n: file itemedit.ui line 544 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "style3" -msgstr "스타일3" - -#. i18n: file itemedit.ui line 564 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "스타일:" - -#. i18n: file itemedit.ui line 580 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "모드:" - -#. i18n: file itemedit.ui line 596 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#. i18n: file itemedit2.ui line 148 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Date/Time" -msgstr "날짜/시간" - -#. i18n: file itemedit2.ui line 167 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Min Start" -msgstr "최소 시작" - -#. i18n: file itemedit2.ui line 172 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Max Start" -msgstr "최대 시작" - -#. i18n: file itemedit2.ui line 288 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Edit:" -msgstr "편집:" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206 -msgid "Select" -msgstr "선택" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204 -msgid "Unselect All" -msgstr "모두 선택 해제" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221 -msgid "Zoom All" -msgstr "모두 확대" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226 -msgid "Zoom In +" -msgstr "확대 +" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230 -msgid "Zoom Out -" -msgstr "축소 -" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:194 -msgid "Select Mode" -msgstr "선택 모드" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:217 -msgid "Zoom Mode" -msgstr "확대 모드" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:236 -msgid "Move Mode" -msgstr "이동 모드" - -#: xQGanttBarViewPort.cpp:242 -msgid "Configure Gantt..." -msgstr "Gantt 설정..." - -#: xQGanttListView.cpp:54 -msgid "Items" -msgstr "항목" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_groupwise.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_groupwise.po deleted file mode 100644 index bc017e8cb11..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_groupwise.po +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of kio_groupwise.po to -# translation of kio_groupwise.po to British English -# Andrew Coles <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: groupwise.cpp:119 -msgid "" -"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'." -msgstr "" -"경로를 알 수 없습니다. 알 수 있는 경로는 '/freebusy/', '/calendar/', '/addressbook/'입니다." - -#: groupwise.cpp:164 -msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix." -msgstr "잘못된 파일이름입니다. 파일은 '.ifb'확장자를 가져야만 합니다." - -#: groupwise.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Need username and password to read Free/Busy information." -msgstr "사용자 이름과 비밀번호가 필요합니다." - -#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Unable to login: " -msgstr "로그인 할 수 없습니다." - -#: groupwise.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Unable to read free/busy data: " -msgstr "free/busy 데이타를 읽을 수 없습니다." - -#: groupwise.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Unable to read calendar data: " -msgstr "일정 데이타를 읽을 수 없습니다." - -#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350 -msgid "No addressbook IDs given." -msgstr "주소록 ID가 없습니다." - -#: groupwise.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Unable to read addressbook data: " -msgstr "주소록 데이타를 읽을 수 없습니다." - -#: groupwise.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n" -"%1" -msgstr "" -"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n" -"%1" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_imap4.po deleted file mode 100644 index d81c0d9bd8e..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_imap4.po +++ /dev/null @@ -1,162 +0,0 @@ -# translation of kio_imap4.po to -# translation of kio_imap4.po to -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: imap4.cc:613 -msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" -msgstr "'%2' 작업도중 %1(으)로 부터 메시지를 받았습니다 : %3" - -#: imap4.cc:615 -#, fuzzy -msgid "Message from %1: %2" -msgstr "'%2' 작업도중 %1(으)로 부터 메시지를 받았습니다 : %3" - -#: imap4.cc:936 -msgid "" -"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " -"store in this folder?" -msgstr "" - -#: imap4.cc:938 -msgid "Create Folder" -msgstr "디렉터리 만들기" - -#: imap4.cc:939 -msgid "&Messages" -msgstr "메시지(&M)" - -#: imap4.cc:939 -msgid "&Subfolders" -msgstr "하위 디렉터리(&S)" - -#: imap4.cc:1273 -msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "디렉터리 %1을(를) 취소할 수 없습니다. 서버 응답: %2" - -#: imap4.cc:1294 -msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "디렉터리 %1을(를) 예약할 수 없습니다. 서버 응답: %2" - -#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 -msgid "Changing the flags of message %1 failed." -msgstr "메시지 %1의 플래그를 변경할 수 없습니다." - -#: imap4.cc:1452 -msgid "" -"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " -"returned: %3" -msgstr "사용자 %2을(를) 위한 디렉터리 %1의 접근 제어목록을 설정할 수 없습니다. 서버응답: %3" - -#: imap4.cc:1471 -msgid "" -"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " -"returned: %3" -msgstr "사용자 %2을(를) 위한 디렉터리 %1의 접근 제어목록을 삭제할 수 없습니다. 서버응답: %3" - -#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 -msgid "" -"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "디렉터리 %1의 접근 제어목록을 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %2" - -#: imap4.cc:1549 -msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "디렉터리 %1을(를) 찾을 수 없습니다. 서버 응답: %2" - -#: imap4.cc:1583 -#, fuzzy -msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" -msgstr "디렉터리 %1을(를) 예약할 수 없습니다. 서버 응답: %2" - -#: imap4.cc:1666 -msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" -msgstr "디렉터리 %2에 주석 %1을(를) 설정할 수 없습니다. 서버 응답: %3" - -#: imap4.cc:1690 -msgid "" -"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" -msgstr "디렉터리 %2의 주석 %1을(를) 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %3" - -#: imap4.cc:1727 -#, fuzzy -msgid "" -"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " -"%2" -msgstr "디렉터리 %2의 주석 %1을(를) 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %3" - -#: imap4.cc:1783 -msgid "Unable to close mailbox." -msgstr "우편함을 닫을 수 없습니다." - -#: imap4.cc:2051 -msgid "" -"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" -"It identified itself with: %2" -msgstr "" -"서버 %1에서 IMAP4와 IMAP4rev1을 지원하지 않습니다.\n" -"그것 자체를 %2(으)로 인식합니다." - -#: imap4.cc:2062 -msgid "" -"The server does not support TLS.\n" -"Disable this security feature to connect unencrypted." -msgstr "" -"서버에서 TLS를 지원하지 않습니다.\n" -"암호화 되지 않은 상태로 연결하려면 이 보안 기능을 끄십시오." - -#: imap4.cc:2087 -msgid "Starting TLS failed." -msgstr "TLS를 시작할 수 없습니다." - -#: imap4.cc:2096 -msgid "LOGIN is disabled by the server." -msgstr "" - -#: imap4.cc:2103 -msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." -msgstr "이 서버에서 인증 방법 %1을(를) 지원하지 않습니다." - -#: imap4.cc:2119 -msgid "Username and password for your IMAP account:" -msgstr "IMAP 계정의 사용자 이름과 비밀번호:" - -#: imap4.cc:2133 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" -"The server %1 replied:\n" -"%2" -msgstr "" -"로그인 할 수 없습니다. 비밀번호를 확인하십시오.\n" -"서버 응답:\n" -"%1" - -#: imap4.cc:2140 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to authenticate via %1.\n" -"The server %2 replied:\n" -"%3" -msgstr "" -"%1을(를) 통해 인증할 수 없습니다.\n" -"서버 응답:\n" -"%2" - -#: imap4.cc:2147 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." -msgstr "SASL 인증서가 kio_imap4로 컴파일되지 않았습니다." - -#: imap4.cc:2691 -msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" -msgstr "디렉터리 %1을(를) 열 수 없습니다. 서버 응답: %2" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_mobile.po deleted file mode 100644 index 2332f4b4df3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_mobile.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of kio_mobile.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 09:49+0900\n" -"Last-Translator: Kyuhyong <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_mobile.cpp:436 -msgid "calendar" -msgstr "달력" - -#: kio_mobile.cpp:477 -msgid "note" -msgstr "메모" - -#: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "KDE 휴대장비 관리자" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_sieve.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_sieve.po deleted file mode 100644 index 2e9ab49079d..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kio_sieve.po +++ /dev/null @@ -1,162 +0,0 @@ -# translation of kio_sieve.po to -# translation of kio_sieve.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: sieve.cpp:332 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "%1(으)로 연결 중입니다..." - -#: sieve.cpp:335 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "서버와의 연결을 잃어버렸습니다." - -#: sieve.cpp:347 -msgid "Server identification failed." -msgstr "서버를 확인할 수 없습니다." - -#: sieve.cpp:374 -msgid "Authenticating user..." -msgstr "사용자 인증 중..." - -#: sieve.cpp:377 -msgid "Authentication failed." -msgstr "인증할 수 없습니다." - -#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 -msgid "Done." -msgstr "완료." - -#: sieve.cpp:453 -msgid "Activating script..." -msgstr "스크립트 활성화..." - -#: sieve.cpp:469 -msgid "There was an error activating the script." -msgstr "스크립트 활성화 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: sieve.cpp:487 -msgid "There was an error deactivating the script." -msgstr "스크립트 활성화 해제 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: sieve.cpp:515 -msgid "Sending data..." -msgstr "데이터 전송 중..." - -#: sieve.cpp:532 -msgid "KIO data supply error." -msgstr "KIO 데이터 입력 오류." - -#: sieve.cpp:559 -msgid "Quota exceeded" -msgstr "할당량 초과" - -#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 -msgid "Network error." -msgstr "네트워크 오류." - -#: sieve.cpp:603 -msgid "Verifying upload completion..." -msgstr "업로드 완료 상태를 확인 중입니다..." - -#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"스크립트가 업로드 되지 않았습니다.\n" -"스크립트에 오류가 있는지 확인하십시오.\n" -"서버 응답:\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"스크립트가 업로드 되지 않았습니다.\n" -"스크립트에 오류가 있는지 확인하십시오." - -#: sieve.cpp:681 -msgid "Retrieving data..." -msgstr "데이터를 가져오는 중..." - -#: sieve.cpp:730 -msgid "Finishing up..." -msgstr "마치는 중입니다..." - -#: sieve.cpp:738 -msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." -msgstr "스크립트를 다운로드 하려는 도중 통신 프로토콜 오류가 발생하였습니다." - -#: sieve.cpp:750 -msgid "Folders are not supported." -msgstr "디렉터리를 지원하지 않습니다." - -#: sieve.cpp:758 -msgid "Deleting file..." -msgstr "파일 삭제중..." - -#: sieve.cpp:773 -msgid "The server would not delete the file." -msgstr "서버에서 파일을 삭제할 수 없습니다." - -#: sieve.cpp:792 -msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." -msgstr "chmod는 0700(활성) 또는 0600(스크립트 비활성)만 가능합니다." - -#: sieve.cpp:941 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "인증 내용이 입력되지 않았습니다." - -#: sieve.cpp:999 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "인증 내용을 검사합니다" - -#: sieve.cpp:1000 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "sieve 계정의 인증 내용을 입력하십시오 (보통 사용자의 이메일 주소 비밀번호와 동일합니다.):" - -#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 -#, c-format -msgid "" -"A protocol error occurred during authentication.\n" -"Choose a different authentication method to %1." -msgstr "" -"인증 도중 프로토콜 오류가 발생하였습니다.\n" -"%1(으)로의 다른 인증 방법을 선택하십시오." - -#: sieve.cpp:1127 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"인증할 수 없습니다.\n" -"비밀번호를 다시 확인하십시오.\n" -"서버 응답:\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:1205 -msgid "A protocol error occurred." -msgstr "통신 프로토콜 오류가 발생하였습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kleopatra.po deleted file mode 100644 index b36243bca3d..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1060 +0,0 @@ -# Translation of kleopatra.po to Korean -# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:56+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<이름없음>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP 시간제한(분:초)(&T)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "쿼리에 의해 되돌아오는 항목들의 최대 숫자 제한(&M)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "CRL 배포 포인트에서 검색된 새로운 서버들을 자동으로 추가(&N)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "gpgconf가 %1/%2/%3 값을 찾지 못했습니다." - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "gpgconf %1/%2/%3: %4 %5의 형식이 잘못되었습니다." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "KDE 키 관리자" - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "이전 관리자" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 -msgid "Original Author" -msgstr "처음 만든이" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "백앤드 설정 프레임워크, KIO 통합" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" -msgstr "키 목록 안의 키-상태 표시 색상과 글꼴" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" -msgstr "인증 마법사 KIOSK 통합, 인프라" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" -msgstr "인증 마법사에서 오래된 이메일 RDN 지원" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "DN 표시 순서 지원, 인프라" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Kleopatra" -msgstr "클레오파트라" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 -msgid "Valid" -msgstr "유효한" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 -msgid "Can be used for signing" -msgstr "서명에 사용할 수 있음" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 -msgid "Can be used for encryption" -msgstr "암호화에 사용할 수 있음" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 -msgid "Can be used for certification" -msgstr "인증서에 사용할 수 있음" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 -msgid "Can be used for authentication" -msgstr "인증에 사용할 수 있음" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 -msgid "Fingerprint" -msgstr "지문" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 -msgid "Issuer" -msgstr "발행자" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 -msgid "Serial Number" -msgstr "일련 번호" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 -msgid "Country" -msgstr "국가" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "조직 단위" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 -msgid "Organization" -msgstr "조직" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 -msgid "Common Name" -msgstr "일반 이름" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 -msgid "A.k.a." -msgstr "A.k.a." - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>백앤드로 부터 인증서 <b>%1</b>을(를) 패치하는 도중 오류가 발생하였습니다:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 -msgid "Certificate Listing Failed" -msgstr "인증서를 목록화 할 수 없음" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 -msgid "Fetching Certificate Chain" -msgstr "인증 체인 받는 중" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute gpgsm:\n" -"%1" -msgstr "" -"gpgsm을 실행할 수 없음:\n" -"%1" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 -msgid "program not found" -msgstr "프로그램을 찾을 수 없음" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "프로그램을 실행할 수 없음" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 -msgid "Issuer certificate not found ( %1)" -msgstr "발행자 인증을 찾을 수 없음 ( %1)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 -msgid "Additional Information for Key" -msgstr "키의 추가 정보" - -#: certificatewizardimpl.cpp:91 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" -"*%1 (%2):" -msgstr "*%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:94 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" -"%1 (%2):" -msgstr "%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n bit\n" -"%n bits" -msgstr "%n 비트" - -#: certificatewizardimpl.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not start certificate generation: %1" -msgstr "인증서 생성을 시작할 수 없음: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "인증서 관리자 오류" - -#: certificatewizardimpl.cpp:263 -msgid "Generating key" -msgstr "키 생성" - -#: certificatewizardimpl.cpp:280 -#, c-format -msgid "Could not generate certificate: %1" -msgstr "인증서을 생성할 수 없습니다: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" -"%1" -msgstr "" -"DCOP 통신 오류, K메일을 사용하여 인증서를 전송할 수 없습니다.\n" -"%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:461 -msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." -msgstr "DCOP 통신 오류, KMail을 통해 인증서를 전송할 수 없습니다." - -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "이름이 \"%1\"인 파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "파일을 덮어 쓰시겠습니까?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어씀(&O)" - -#: certmanager.cpp:138 -msgid "Serial" -msgstr "일련번호" - -#: certmanager.cpp:265 -msgid "Stop Operation" -msgstr "중지" - -#: certmanager.cpp:270 -msgid "New Key Pair..." -msgstr "새로운 키 묶음" - -#: certmanager.cpp:274 -msgid "Hierarchical Key List" -msgstr "계층적 키 목록" - -#: certmanager.cpp:278 -msgid "Expand All" -msgstr "모두 확장" - -#: certmanager.cpp:281 -msgid "Collapse All" -msgstr "모두 접기" - -#: certmanager.cpp:285 -msgid "Refresh CRLs" -msgstr "CRLs 새로고침" - -#: certmanager.cpp:290 -msgid "Revoke" -msgstr "취소" - -#: certmanager.cpp:295 -msgid "Extend" -msgstr "확장" - -#: certmanager.cpp:306 -msgid "Validate" -msgstr "인증" - -#: certmanager.cpp:311 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "인증서 가져오기..." - -#: certmanager.cpp:316 -msgid "Import CRLs..." -msgstr "CRLs 가져오기..." - -#: certmanager.cpp:321 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "인증서 내보내기..." - -#: certmanager.cpp:325 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "비밀 키 내보내기..." - -#: certmanager.cpp:330 -msgid "Certificate Details..." -msgstr "인증서 세부 내용..." - -#: certmanager.cpp:333 -msgid "Download" -msgstr "다운로드" - -#: certmanager.cpp:340 -msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "CRL 캐시 덤프..." - -#: certmanager.cpp:345 -msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "CRL 캐시 지우기..." - -#: certmanager.cpp:350 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "GnuPG 로그 뷰어..." - -#: certmanager.cpp:355 -msgid "Search:" -msgstr "찾기:" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In Local Certificates" -msgstr "로컬 인증서에서" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In External Certificates" -msgstr "외부 인증서에서" - -#: certmanager.cpp:366 -msgid "Find" -msgstr "찾기" - -#: certmanager.cpp:372 -msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "GpgME 백앤드 설정(&G)" - -#: certmanager.cpp:465 -msgid "Canceled." -msgstr "취소됨." - -#: certmanager.cpp:466 -msgid "Failed." -msgstr "실패." - -#: certmanager.cpp:467 -msgid "Done." -msgstr "완료." - -#: certmanager.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n Key.\n" -"%n Keys." -msgstr "%n개의 키." - -#: certmanager.cpp:515 -msgid "Refreshing keys..." -msgstr "키 새로고침..." - -#: certmanager.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh keys:\n" -"%1" -msgstr "" -"키를 갱신하는 도중 오류 발생:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:527 -msgid "Refreshing Keys Failed" -msgstr "키를 갱신할 수 없습니다" - -#: certmanager.cpp:532 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>백앤드로 부터 인증을 받는 도중 오류 발생:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:579 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "키 패치 중..." - -#: certmanager.cpp:604 -msgid "" -"The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." -msgstr "" -"대기열 결과가 잘렸습니다.\n" -"로컬 혹은 원격 응답 제한 횟수를 초과했습니다.\n" -"로컬 제한을 설정 대화상자에서 증가시킬 수 있지만, 설정된 서버 중 하나가 제한 요인이라면 검색을 다시 정리하여야 합니다." - -#: certmanager.cpp:672 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "인증서 파일 선택" - -#: certmanager.cpp:705 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>인증서 %1을(를) 다운로드 하는 도중 오류 발생 : </p><p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:711 -msgid "Certificate Download Failed" -msgstr "인증서 다운로드 실패" - -#: certmanager.cpp:735 -msgid "Fetching certificate from server..." -msgstr "서버로 부터 인증서를 받는 중입니다..." - -#: certmanager.cpp:773 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>인증서 %1을(를) 가져오는 도중 오류 발생:</p><p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:778 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "인증서를 가져올 수 없습니다." - -#: certmanager.cpp:788 -msgid "Importing certificates..." -msgstr "인증서를 가져오는 중..." - -#: certmanager.cpp:809 -msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:810 -msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:813 -msgid "Total number processed:" -msgstr "진행된 총 개수:" - -#: certmanager.cpp:815 -msgid "Imported:" -msgstr "가져옴:" - -#: certmanager.cpp:818 -msgid "New signatures:" -msgstr "새로운 서명:" - -#: certmanager.cpp:821 -msgid "New user IDs:" -msgstr "새로운 사용자 ID:" - -#: certmanager.cpp:824 -msgid "Keys without user IDs:" -msgstr "사용자 ID없는 키:" - -#: certmanager.cpp:827 -msgid "New subkeys:" -msgstr "새로운 하위 키:" - -#: certmanager.cpp:830 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "새로 취소된:" - -#: certmanager.cpp:833 -msgid "Not imported:" -msgstr "가져오지 않은:" - -#: certmanager.cpp:836 -msgid "Unchanged:" -msgstr "변경되지 않은:" - -#: certmanager.cpp:839 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "진행된 비밀 키:" - -#: certmanager.cpp:842 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "가져온 비밀 키:" - -#: certmanager.cpp:845 -msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" -msgstr "가져오지 <em>않은</em> 비밀 키:" - -#: certmanager.cpp:850 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "변경되지 않은 비밀 키:" - -#: certmanager.cpp:854 -msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" -msgstr "<qt><p>%1 가져오기 결과:</p><table>%2</table></qt>" - -#: certmanager.cpp:857 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "인증서 가져오기 결과" - -#: certmanager.cpp:876 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "CRL 파일을 가져오는 GpgSM 처리과정이 예상하지 못한 오류로 조기에 종료되었습니다." - -#: certmanager.cpp:878 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "CRL 파일을 가져오는 도중 오류가 발생하였습니다. GpgSM의 출력: %1" - -#: certmanager.cpp:880 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "CRL 파일을 가져왔습니다." - -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 -msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "인증서 관리 정보" - -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "인증서 취소 목록 (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: certmanager.cpp:896 -msgid "Select CRL File" -msgstr "CRL 파일 선택" - -#: certmanager.cpp:937 -msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." -msgstr "%1 작업을 시작할 수 없습니다. 설치를 확인하십시오." - -#: certmanager.cpp:992 -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "CRL 캐시를 지우는 DirMngr 처리과정이 예상치 못한 오류로 비정상적으로 종료되었습니다." - -#: certmanager.cpp:994 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"CRL 캐시를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. DirMngr로 부터 출력:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:996 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "CRL 캐시가 지워졌습니다." - -#: certmanager.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>인증서를 삭제하는 도중 오류 발생:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "인증서를 제거할 수 없습니다" - -#: certmanager.cpp:1040 -msgid "Checking key dependencies..." -msgstr "키 의존성 검사중..." - -#: certmanager.cpp:1066 -msgid "" -"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " -"other, non-selected certificates.\n" -"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." -msgstr "" -"선택된 인증서들 모두 혹은 일부가 다른 인증서들을 위해 발행(CA인증서)되었습니다.\n" -"CA 인증서를 지우면 그와 관련된 모든 인증서가 지워집니다." - -#: certmanager.cpp:1071 -msgid "Deleting CA Certificates" -msgstr "CA 인증서 삭제하는 중" - -#: certmanager.cpp:1077 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " -"certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" -msgstr "이 %n개의 인증서와 이들이 인증한 %1 인증서도 함께 삭제하시겠습니까?" - -#: certmanager.cpp:1080 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates?" -msgstr "%n 개의 인증서를 삭제하시겠습니까?" - -#: certmanager.cpp:1083 -msgid "Delete Certificates" -msgstr "인증서 삭제" - -#: certmanager.cpp:1093 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "<qt><p>인증서를 삭제하는 도중 오류가 발생하였습니다:</p><p><b>%1</b><p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1096 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "<qt><p>인증서를 삭제하는 도중 오류가 발생하였습니다:</p><p><b>%1</b><p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1100 -msgid "Operation not supported by the backend." -msgstr "백앤드가 작업을 지원하지 않습니다." - -#: certmanager.cpp:1115 -msgid "Deleting keys..." -msgstr "키 삭제 중..." - -#: certmanager.cpp:1205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>인증서를 내보내는 도중 오류가 발생하였습니다:</p><p><b>%1</b><p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1209 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "인증서 내보내기 실패" - -#: certmanager.cpp:1224 -msgid "Exporting certificate..." -msgstr "인증서를 내보내는 중..." - -#: certmanager.cpp:1259 -msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" -msgstr "ASCII 인증 번들 (*.pem)" - -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 -msgid "Save Certificate" -msgstr "인증서 저장" - -#: certmanager.cpp:1279 -msgid "Secret Key Export" -msgstr "비밀 키 내보내기" - -#: certmanager.cpp:1280 -msgid "" -"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " -"exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "" -"내보낼 비밀 키를 선택하십시오 (<b>경고: PKCS#12 포맷은 안전하지 않습니다; 비밀 키 내보내기는 권장하지 않습니다</b>):" - -#: certmanager.cpp:1298 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>비밀 키를 내보내는 도중 오류가 발생하였습니다:</p><p><b>%1</b><p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1302 -msgid "Secret-Key Export Failed" -msgstr "비밀 키 내보내기 실패" - -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 -msgid "Exporting secret key..." -msgstr "비밀 키 내보내는 중..." - -#: certmanager.cpp:1345 -msgid "" -"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "" - -#: certmanager.cpp:1376 -msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" -msgstr "PKCS#12 키 번들 (*.p12)" - -#: certmanager.cpp:1427 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" -msgstr "GnuPG 로그 뷰어(kwatchgnupg)를 시작할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오." - -#: certmanager.cpp:1429 -msgid "Kleopatra Error" -msgstr "클레오파트라 오류" - -#: crlview.cpp:57 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "CRL 캐시 덤프:" - -#: crlview.cpp:111 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "gpgsm 작업을 시작할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오." - -#: crlview.cpp:134 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "GpgSM이 예상치 못한 오류로 인해 조기에 종료되었습니다." - -#: main.cpp:55 -msgid "Search for external certificates initially" -msgstr "외부 인증서를 기본적으로 찾습니다" - -#: main.cpp:56 -msgid "Initial query string" -msgstr "초기 대기열 문자열" - -#: main.cpp:57 -msgid "Name of certificate file to import" -msgstr "가져올 인증서 파일의 이름" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "<qt>암호화 플러그인을 초기화되어 있지 않습니다.<br>인증서 관리자가 종료됩니다.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "인증서(&C)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRLs(&R)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "검색 도구막대" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "세부 내용(&D)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Chain" -msgstr "체인&C)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "경로" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Du&mp" -msgstr "덤프(&M)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Import to Local" -msgstr "로컬로 가져오기(&I)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Certificate Information" -msgstr "인증서 정보" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Key Generation Wizard" -msgstr "키 생성 마법사" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " -"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " -"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " -"send to you in encrypted form.\n" -"<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." -msgstr "" -"<b>인증키 마법사에 오신걸 환영합니다.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"인증키 마법사에서는 몇가지 단계를 거쳐 인증키를 만들 수 있도록 도와줄 것입니다. 사용자는 메시지에 사인을 하거나 메시지를 암호화 하고 다시 " -"해제하기 위해 인증키를 사용합니다.\n" -"<p>\n" -"인증키는 분산화 방식으로 생성됩니다. 사용자의 조직 내에서 인증키를 어떻게 생성하는지를 주변에 문의하시기 바랍니다." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Key Parameters" -msgstr "인증키 파라미터" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "이 페이지에서는, 암호화 키 길이와 생성할 인증서의 형식을 설정합니다." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "암호화 키 길이" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Choose &key length:" -msgstr "키 길이 선택(&K):" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Certificate Usage" -msgstr "인증서 사용 범위" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "For &signing only" -msgstr "서명에만 사용(&S)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "For &encrypting only" -msgstr "암호화에만 사용(&E)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "서명과 암호화에 사용(&A)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Your Personal Data" -msgstr "귀하의 개인 정보" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " -"certificate and that will help other people to determine that it is actually " -"you who is sending a message." -msgstr "" -"이 페이지에서는, 귀하의 인증에 저장될 개인 정보를 입력합니다. 이렇게 하면 메시지를 받아본 다른 사람들이 누구로부터 왔는지를 알 수 있게 " -"됩니다." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Insert My Address" -msgstr "주소(&I)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" -msgstr "주소록에서 \"나의 정보\"를 설정했을 경우, 사용자의 주소를 삽입합니다." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Decentralized Key Generation" -msgstr "분산화된 인증키 생성" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " -"transmission or \n" -"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" -"Once you are done with your settings, click \n" -"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " -"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" -"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" -"there.</p><qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 페이지에서는, 분산화 방식으로 인증키를 생성합니다.\n" -"</p>" -"<p>나중의 전송을 위해서 인증키를 저장하거나 \n" -"또다른 인증키 관련 부서(CA)로 직접 보낼 수 있습니다. \n" -"무엇을 선택해야 할지 모를경우, 주변에 문의하십시오.</p>" -"<p>\n" -"모든 설정을 끝마쳤으면 \n" -"<em>인증키 생성과 인증서 요청</em> 버튼을 클릭하여 귀하의 인증키를 생성하고 관련 인증서를 요청하실 수 있습니다.</p>\n" -"<p><b>주의:</b> 이메일을 통해 직접 전송하기를 선택하면\n" -"Kmail 편집기가 열리고, CA에 대한 자세한 정보를 추가할 수 있습니다.\n" -"</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Certificate Request Options" -msgstr "인증 응답 옵션" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "&Store in a file:" -msgstr "파일로 저장(&S):" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Send to CA as an &email message:" -msgstr "CA에게 이메일 메세지 전송(&E):" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "DN에게 보내는 메일에 깨진 CA에 대한 요청을 추가" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" -msgstr "인증키를 생성하고 인증 요청(&G)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" -msgstr "여러분의 인증 요청을 전송할 준비가 됐습니다." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" -"<p>\n" -"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " -"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"귀하의 인증키가 지역적으로 생성되고 저장되었습니다. CA에 보낼 관련 인증 요청이 준비 되었습니다. 아래에 표시된 인증을 확인하십시오.\n" -"<p>\n" -"무언가 변경하고 싶다면 뒤로가기를 눌러서 변경하십시오. 모두 마쳤으면 마침을 눌러 서명키 묶음을 CA로 전송합니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Color & Font Configuration" -msgstr "색상과 글꼴 설정" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Key Categories" -msgstr "키 분류" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "글꼴색 설정(&T)" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "배경색 설정(&B)" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Set F&ont..." -msgstr "글꼴 설정(&O)" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "진하게" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Strikeout" -msgstr "강조" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Default Appearance" -msgstr "기본 외양" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail.po deleted file mode 100644 index 0785208f82a..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail.po +++ /dev/null @@ -1,13682 +0,0 @@ -# Translation of kmail.po to Korean -# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# LinuxKorea Co. <[email protected] -# JuMyung KIM <[email protected]>, 2003. -# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003. -# Choe Hwanjin <[email protected]>, 2003. -# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004. -# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004. -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:04+0900\n" -"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: aboutdata.cpp:55 -msgid "Adopter and co-maintainer" -msgstr "적용 및 보조 관리자" - -#: aboutdata.cpp:57 -msgid "Original author" -msgstr "처음 만든이" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Former maintainer" -msgstr "이전 관리자" - -#: aboutdata.cpp:62 aboutdata.cpp:64 aboutdata.cpp:66 aboutdata.cpp:70 -msgid "Core developer" -msgstr "핵심 개발자" - -#: aboutdata.cpp:68 -msgid "Documentation" -msgstr "문서" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "system tray notification" -msgstr "시스템 트레이 알림" - -#: aboutdata.cpp:93 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "PGP 6 또는 상위버젼 암호화 지원" - -#: aboutdata.cpp:103 -msgid "" -"Original encryption support\n" -"PGP 2 and PGP 5 support" -msgstr "" -"암호화 지원\n" -"PGP 2, PGP 5 지원" - -#: aboutdata.cpp:106 -msgid "GnuPG support" -msgstr "GnuPG 지원" - -#: aboutdata.cpp:167 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "Anti-virus 지원" - -#: aboutdata.cpp:174 aboutdata.cpp:206 -msgid "POP filters" -msgstr "POP 필터" - -#: aboutdata.cpp:188 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "Usability tests and improvements" - -#: aboutdata.cpp:191 aboutdata.cpp:202 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "Ägypten 와 Kroupware project 관리" - -#: aboutdata.cpp:195 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "PGP 6 베타 테스트 지원" - -#: aboutdata.cpp:200 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "'전송 완료' 상태 메일 기록" - -#: aboutdata.cpp:204 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "주소에 관한 다중 암호키" - -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148 -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "KDE 메일 클라이언트" - -#: aboutdata.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" -msgstr "(c) 1997-2005, KMail 개발자" - -#: accountdialog.cpp:308 -msgid "Account type is not supported." -msgstr "계정 형식이 지원되지 않습니다." - -#: accountdialog.cpp:309 -msgid "Configure Account" -msgstr "계정 설정" - -#: accountdialog.cpp:333 -msgid "Account Type: Local Account" -msgstr "계정 형식: 로컬 계정" - -#: accountdialog.cpp:341 accountdialog.cpp:484 accountdialog.cpp:589 -#: accountdialog.cpp:858 -msgid "Account &name:" -msgstr "계정 이름(&N) :" - -#: accountdialog.cpp:347 -msgid "File &location:" -msgstr "파일 위치(&L) :" - -#: accountdialog.cpp:354 accountdialog.cpp:493 -msgid "Choo&se..." -msgstr "선택(&S)..." - -#: accountdialog.cpp:359 -msgid "Locking Method" -msgstr "잠금 방법" - -#: accountdialog.cpp:368 -msgid "Procmail loc&kfile:" -msgstr "Procmail 잠금파일(&K):" - -#: accountdialog.cpp:380 -msgid "&Mutt dotlock" -msgstr "Mutt dotlock(&M)" - -#: accountdialog.cpp:384 -msgid "M&utt dotlock privileged" -msgstr "Mutt dotlock 권한(&U)" - -#: accountdialog.cpp:388 -msgid "&FCNTL" -msgstr "FCNTL(&F)" - -#: accountdialog.cpp:392 -msgid "Non&e (use with care)" -msgstr "사용안함(사용 주의)(&E)" - -#: accountdialog.cpp:401 accountdialog.cpp:502 accountdialog.cpp:684 -#: accountdialog.cpp:1020 -msgid "Account for semiautomatic resource handling" -msgstr "반자동 리소스 핸들링 계정" - -#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691 -#: accountdialog.cpp:1027 -msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account." -msgstr "이 계정을 통해 나타내는 리소스에 대한 모든 할당 삭제" - -#: accountdialog.cpp:412 accountdialog.cpp:513 accountdialog.cpp:695 -#: accountdialog.cpp:1031 -msgid "Clear Past" -msgstr "이전 내용 지우기" - -#: accountdialog.cpp:417 accountdialog.cpp:518 accountdialog.cpp:700 -#: accountdialog.cpp:1036 -msgid "" -"Delete all outdated allocations for the resource represented by this account." -msgstr "이 계정을 통해 나타나는 리소스에 대해 기간이 지난 할당 삭제" - -#: accountdialog.cpp:424 -msgid "Include in m&anual mail check" -msgstr "메뉴얼을 메일 검사에 포함(&A)" - -#: accountdialog.cpp:429 accountdialog.cpp:529 accountdialog.cpp:733 -#: accountdialog.cpp:1049 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "일정시간마다 메일 확인(&I)" - -#: accountdialog.cpp:433 accountdialog.cpp:533 accountdialog.cpp:1054 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "매일 확인 간격(&V):" - -#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741 -#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655 -msgid " min" -msgstr " 분" - -#: accountdialog.cpp:442 accountdialog.cpp:545 -msgid "&Destination folder:" -msgstr "대상 디렉터리(&D):" - -#: accountdialog.cpp:448 accountdialog.cpp:550 -msgid "&Pre-command:" -msgstr "명령어 지정(&P):" - -#: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758 -#: accountdialog.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Identity:" -msgstr "사용자 정보(&I):" - -#: accountdialog.cpp:473 -msgid "Account Type: Maildir Account" -msgstr "계정 형식: 메일 디렉터리 계정" - -#: accountdialog.cpp:490 -msgid "Folder &location:" -msgstr "디렉터리 위치(&L):" - -#: accountdialog.cpp:525 -msgid "Include in &manual mail check" -msgstr "수동 메일 검사에 포함(&M)" - -#: accountdialog.cpp:570 -msgid "Account Type: POP Account" -msgstr "계정 형식: POP 계정" - -#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526 -#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: accountdialog.cpp:595 accountdialog.cpp:865 kmtransport.cpp:437 -msgid "&Login:" -msgstr "로그인(&L):" - -#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866 -msgid "" -"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> " -"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first " -"part of your email address (the part before <em>@</em>)." -msgstr "" -"서버로부터 인증받을 때 사용하는 것으로 서비스 공급자로부터 부여받은 <em>사용자 이름</em>" -"입니다. 대부분의 경우 메일 주소의 앞부분 입니다.(<em>@</em> 앞 부분)." - -#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446 -msgid "P&assword:" -msgstr "비밀번호(&A):" - -#: accountdialog.cpp:609 accountdialog.cpp:881 -msgid "Ho&st:" -msgstr "호스트(&S):" - -#: accountdialog.cpp:618 accountdialog.cpp:891 kmtransport.cpp:401 -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" - -#: accountdialog.cpp:626 -msgid "Sto&re POP password" -msgstr "POP 비밀번호 기억(&R)" - -#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459 -msgid "" -"Check this option to have KMail store the password.\n" -"If KWallet is available the password will be stored there which is considered " -"safe.\n" -"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's " -"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should " -"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration " -"file is obtained." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면 KMail에 비밀번호가 저장됩니다. \n" -"만약 KWallet에 비밀번호를 저장하는 것이 가능하다면, 그곳에 저장하는 것이 더 안전하기 때문에 KWallet에 비밀번호가 저장됩니다.\n" -"하지만 KWallet이 비활성화 되어 있다면, 비밀번호는 KMail의 설정파일에 저장됩니다. 비밀번호는 보안프로그램만이 알 수 있는 형식으로 " -"저장됩니다." - -#: accountdialog.cpp:640 -msgid "Lea&ve fetched messages on the server" -msgstr "받은 메시지를 서버에 남김(&V)" - -#: accountdialog.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Leave messages on the server for" -msgstr "받은 메시지를 서버에 남김(&V)" - -#: accountdialog.cpp:660 accountdialog.cpp:672 -msgid "Keep only the last" -msgstr "Keep only the last" - -#: accountdialog.cpp:677 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: accountdialog.cpp:707 -msgid "Include in man&ual mail check" -msgstr "수동 메일 확인에 포함(&U)" - -#: accountdialog.cpp:713 -msgid "&Filter messages if they are greater than" -msgstr "다음 용량보다 큰 메일 걸러냄(&F)" - -#: accountdialog.cpp:726 -msgid "" -"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with " -"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server." -msgstr "이 옵션을 선택 하면 POP 필터가 작동 합니다. 서버에서 다운로드, 삭제 저장을 선택할 수 있습니다." - -#: accountdialog.cpp:737 -msgid "Chec&k interval:" -msgstr "메일 확인 간격(&K):" - -#: accountdialog.cpp:746 -msgid "Des&tination folder:" -msgstr "대상 디렉터리(&T):" - -#: accountdialog.cpp:752 -msgid "Pre-com&mand:" -msgstr "먼저 실행될 명령어(&M):" - -#: accountdialog.cpp:765 -msgid "&Extras" -msgstr "기타(&E)" - -#: accountdialog.cpp:772 accountdialog.cpp:1087 kmtransport.cpp:535 -msgid "Check &What the Server Supports" -msgstr "서버에서 무엇을 지원하는지 확인(&W)" - -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137 -#: kmtransport.cpp:502 -msgid "Encryption" -msgstr "암호화" - -#: accountdialog.cpp:784 accountdialog.cpp:1099 kmtransport.cpp:504 -msgid "&None" -msgstr "사용 안함(&N)" - -#: accountdialog.cpp:786 accountdialog.cpp:1101 -msgid "Use &SSL for secure mail download" -msgstr "SSL을 사용하여 보안메일 받음(&S)" - -#: accountdialog.cpp:789 accountdialog.cpp:1104 -msgid "Use &TLS for secure mail download" -msgstr "TLS를 사용하여 보안메일 받음(&T)" - -#: accountdialog.cpp:796 accountdialog.cpp:1111 kmtransport.cpp:514 -msgid "Authentication Method" -msgstr "인증 방법" - -#: accountdialog.cpp:797 accountdialog.cpp:1112 -msgid "Clear te&xt" -msgstr "텍스트 지우기(&X)" - -#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516 -msgid "" -"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n" -"&LOGIN" -msgstr "로그인(&L)" - -#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519 -msgid "" -"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n" -"&PLAIN" -msgstr "일반(&P)" - -#: accountdialog.cpp:805 accountdialog.cpp:1119 kmtransport.cpp:521 -msgid "CRAM-MD&5" -msgstr "CRAM-MD5(&5)" - -#: accountdialog.cpp:806 accountdialog.cpp:1120 kmtransport.cpp:522 -msgid "&DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5(&D)" - -#: accountdialog.cpp:807 accountdialog.cpp:1121 kmtransport.cpp:523 -msgid "&NTLM" -msgstr "NTLM(&N)" - -#: accountdialog.cpp:808 accountdialog.cpp:1122 kmtransport.cpp:524 -msgid "&GSSAPI" -msgstr "GSSAPI(&G)" - -#: accountdialog.cpp:814 -msgid "&APOP" -msgstr "APOP(&A)" - -#: accountdialog.cpp:819 -msgid "&Use pipelining for faster mail download" -msgstr "빠른 메일 다운로드를 위한 파이프라이닝 사용(&U)" - -#: accountdialog.cpp:837 -msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account" -msgstr "계정 형식: 연결 해제된 IMAP 계정" - -#: accountdialog.cpp:839 -msgid "Account Type: IMAP Account" -msgstr "계정 형식: IMAP 계정" - -#: accountdialog.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Namespaces:" -msgstr "바꿈:" - -#: accountdialog.cpp:902 -msgid "" -"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each " -"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow " -"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one " -"account." -msgstr "" -"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each " -"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow " -"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one " -"account." - -#: accountdialog.cpp:914 -msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes." -msgstr "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes." - -#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:2290 -#, fuzzy -msgid "Personal" -msgstr "권한" - -#: accountdialog.cpp:920 -msgid "Personal namespaces include your personal folders." -msgstr "Personal namespaces include your personal folders." - -#: accountdialog.cpp:931 accountdialog.cpp:2292 -msgid "Other Users" -msgstr "Other Users" - -#: accountdialog.cpp:932 -msgid "These namespaces include the folders of other users." -msgstr "These namespaces include the folders of other users." - -#: accountdialog.cpp:943 accountdialog.cpp:2294 -msgid "Shared" -msgstr "Shared" - -#: accountdialog.cpp:944 -msgid "These namespaces include the shared folders." -msgstr "These namespaces include the shared folders." - -#: accountdialog.cpp:960 -msgid "Sto&re IMAP password" -msgstr "IMAP 비밀번호 기억(&R)" - -#: accountdialog.cpp:976 -msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)" -msgstr "자동 디렉터리 압축(지운 메일 완전삭제)(&Y)" - -#: accountdialog.cpp:981 -msgid "Sho&w hidden folders" -msgstr "숨겨진 디렉터리 보기(&W)" - -#: accountdialog.cpp:987 -msgid "Show only s&ubscribed folders" -msgstr "허가된 디렉터리만 보기(&U)" - -#: accountdialog.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Show only &locally subscribed folders" -msgstr "허가된 디렉터리만 보기(&U)" - -#: accountdialog.cpp:999 -msgid "Load attach&ments on demand" -msgstr "요청할 때만 첨부파일 불러오기(&M)" - -#: accountdialog.cpp:1001 -msgid "" -"Activate this to load attachments not automatically when you select the email " -"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown " -"instantly." -msgstr "" -"이메일을 선택했을 때 첨부파일을 자동으로 다운로드 하지 않고 첨부파일을 클릭했을 때에만 다운로드 합니다. 용량이 큰 이메일도 바로 볼 수 " -"있습니다." - -#: accountdialog.cpp:1009 -msgid "List only open folders" -msgstr "열린 디렉터리만 목록화" - -#: accountdialog.cpp:1011 -msgid "" -"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for " -"subfolders. Use this if there are many folders on the server." -msgstr "디렉터리 트리의 열려진 디렉터리(확장된)만. 서버에 디렉터리가 많을 경우에 사용하십시오." - -#: accountdialog.cpp:1044 -msgid "Include in manual mail chec&k" -msgstr "수동 메일 검사에 포함(&K)" - -#: accountdialog.cpp:1064 -msgid "&Trash folder:" -msgstr "지운 편지함(&T):" - -#: accountdialog.cpp:1080 kmtransport.cpp:499 -msgid "S&ecurity" -msgstr "보안(&E)" - -#: accountdialog.cpp:1123 -msgid "&Anonymous" -msgstr "익명(&A)" - -#: accountdialog.cpp:1131 -msgid "&Filtering" -msgstr "필터링(&F)" - -#: accountdialog.cpp:1401 -msgid "<none>" -msgstr "<없음>" - -#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244 -#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907 -#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172 -msgid "inbox" -msgstr "받은 편지함" - -#: accountdialog.cpp:1455 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"서버가 고유 메세지 숫자를 지원하지 않는것 같습니다. 이는 서버에 메시지를 남기려면, 필요한 기능입니다.\n" -"어떤 서버는 제공하는 서비스를 제대로 알려주지 못하기도 하므로, 메시지를 남길 수 있을 가능성이 있습니다." - -#: accountdialog.cpp:1470 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"서버가 메시지 헤더 받기를 지원하지 않습니다. 하지만 이는 서버에서 메시지를 필터링하기 위해 필요한 기능입니다.\n" -"어떤 서버는 제공하는 서비스를 제대로 알려주지 못하기도 하므로, 메시지를 필터링 할 수 있을 가능성이 있습니다." - -#: accountdialog.cpp:1485 -msgid "" -"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support " -"pipelining to send corrupted mail;\n" -"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " -"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " -"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the " -"bottom of the dialog;\n" -"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should " -"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it." -msgstr "" -"파이프라이닝을 지원하지 않는 일부 POP3 서버가 잘못된 메일을 발송하는 원인이 될 수 있다는 점을 주의하십시오.\n" -"비록 파이프라이닝 설정이 가능해도, 파이프라이닝에 대한 지원을 알려주지 않을 수 있습니다. POP3 서버가 파이프라이닝을 지원하는지 확인하고 " -"싶은경우 아래있는 \"서버가 지원하는 방식 확인\" 을 누르시기 바랍니다.\n" -"POP3서버가 파이프라이닝을 지원한다는 내용이 없더라도 보다 빠른 성능을 원한다면 여러분 스스로에게 일련의 메일을 보내고 받으면서 테스트 " -"해보시길 바랍니다." - -#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557 -msgid "Please specify a server and port on the General tab first." -msgstr "일반 설정 탭에서 메일 서버와 포트를 먼저 지정하십시오." - -#: accountdialog.cpp:1640 -msgid "" -"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been " -"disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can " -"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. " -"So before using this feature with important mail you should first test it by " -"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one " -"go from the POP server." -msgstr "" -"서버에서 파이프라이닝을 지원하지 않으므로 옵션을 사용할 수 없습니다.\n" -"어떤 서버는 제공하는 서비스를 제대로 알려주지 못하기도 하므로, 파이프라이닝을 사용할 수 있을 가능성이 있습니다. 하지만 이 기능은 " -"파이프라이닝을 지원하지 않는 서버에서는 잘못된 메시지를 보내게 할 수도 있음을 주의하십시오. 그러므로 중요한 메일에 대해 이 기능을 사용하기 " -"전에 먼저 많은 수의 테스트 메세지를 스스로에게 보내고 모두 다운로드 받으면서 문제가 없는지 테스트 해봐야 합니다." - -#: accountdialog.cpp:1659 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been " -"disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"서버가 고유 메세지 숫자를 지원하지 않습니다. 이는 서버에 메시지를 남기려면, 필요한 기능입니다. 그러므로 이 옵션은 사용할 수 없습니다.\n" -"어떤 서버는 지원하는 서비스를 정확히 알려주지 못하기도 하므로, 받은 메시지를 남길 수 있을 가능성이 있습니다." - -#: accountdialog.cpp:1672 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"서버가 메시지 헤더 받기를 지원하지 않습니다. 하지만 이는 서버에서 메시지를 필터링하기 위해 필요한 기능입니다. 그러므로 이 옵션을 사용하지 " -"못합니다.\n" -"어떤 서버는 지원하는 서비스를 정확히 알려주지 못하기도 하므로, 메시지를 필터링 할 수 있을 가능성이 있습니다." - -#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" - -#: accountdialog.cpp:1740 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: message\n" -" messages" -msgstr "" -"1 개의 메시지, %1.\n" -"%n 개의 메시지, %1." - -#: accountdialog.cpp:1746 -msgid "" -"_n: byte\n" -" bytes" -msgstr "" - -#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025 -msgid "Choose Location" -msgstr "위치 선택" - -#: accountdialog.cpp:2013 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "현재 로컬 파일만 지원됩니다." - -#: accountdialog.cpp:2119 -#, fuzzy -msgid "Fetching Namespaces..." -msgstr "메일 삭제" - -#: accountdialog.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "Empty" -msgstr "지운 편지함 비움" - -#: accountdialog.cpp:2296 -msgid "Edit Namespace '%1'" -msgstr "Edit Namespace '%1'" - -#: accountmanager.cpp:101 -#, c-format -msgid "Account %1" -msgstr "계정 %1" - -#: accountmanager.cpp:181 -msgid "" -"Account %1 has no mailbox defined:\n" -"mail checking aborted;\n" -"check your account settings." -msgstr "" -"%1 계정에 정의된 편지함이 없습니다!\n" -"메일 확인이 중단되었습니다.\n" -"계정 설정을 확인하십시오!" - -#: accountmanager.cpp:196 -msgid "Checking account %1 for new mail" -msgstr "%1 계정에서 새 메일만 확인." - -#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441 -#: accountwizard.cpp:477 -msgid "Local Account" -msgstr "로컬 계정" - -#: accountmanager.cpp:220 -msgid "POP Account" -msgstr "POP 계정" - -#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225 -msgid "IMAP Account" -msgstr "IMAP 계정" - -#: accountmanager.cpp:308 -msgid "" -"You need to add an account in the network section of the settings in order to " -"receive mail." -msgstr "메일을 받기 위해 설정사항의 네트워크 항목에서 계정을 추가해야 합니다." - -#: accountwizard.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Local mailbox" -msgstr "로컬 편지함(&L)" - -#: accountwizard.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "POP3" -msgstr "POP3(&P)" - -#: accountwizard.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP(&M)" - -#: accountwizard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Disconnected IMAP" -msgstr "IMAP 접속 해제(&D)" - -#: accountwizard.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Maildir mailbox" -msgstr "Maildir 편지함(&M)" - -#: accountwizard.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "위치(&L):" - -#: accountwizard.cpp:176 -msgid "Incoming server:" -msgstr "Incoming server:" - -#: accountwizard.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Welcome to KMail" -msgstr "맞춤법 검사 - K메일" - -#: accountwizard.cpp:195 -msgid "" -"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard " -"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received " -"from your email provider into the following pages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard " -"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received " -"from your email provider into the following pages.</qt>" - -#: accountwizard.cpp:200 -msgid "Welcome" -msgstr "Welcome" - -#: accountwizard.cpp:208 -msgid "Select what kind of account you would like to create" -msgstr "Select what kind of account you would like to create" - -#: accountwizard.cpp:212 kmacctseldlg.cpp:41 -msgid "Account Type" -msgstr "계정 형식" - -#: accountwizard.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Real name:" -msgstr "이름변경(&R)" - -#: accountwizard.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "E-mail address:" -msgstr "이메일 주소(&E):" - -#: accountwizard.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Organization:" -msgstr "단체(&Z):" - -#: accountwizard.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "보내기 확인" - -#: accountwizard.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Login name:" -msgstr "로그인(&L):" - -#: accountwizard.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호(&A):" - -#: accountwizard.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Login Information" -msgstr "보내기 확인" - -#: accountwizard.cpp:279 accountwizard.cpp:299 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Use secure connection (SSL)" - -#: accountwizard.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "선택(&S)..." - -#: accountwizard.cpp:292 -msgid "Outgoing server:" -msgstr "Outgoing server:" - -#: accountwizard.cpp:302 -msgid "Use local delivery" -msgstr "Use local delivery" - -#: accountwizard.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Server Information" -msgstr "서버 작동" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248 -#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "사용 안함(&N)" - -#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: accountwizard.cpp:519 accountwizard.cpp:530 accountwizard.cpp:543 -msgid "Check for supported security capabilities of %1..." -msgstr "Check for supported security capabilities of %1..." - -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255 -#: kmfiltermgr.cpp:293 -msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> " -msgstr "<b>규칙 평가하기:</b> " - -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262 -#: kmfiltermgr.cpp:299 -msgid "<b>Filter rules have matched.</b>" -msgstr "<b>규칙의 조건을 만족하였습니다.</b>" - -#: actionscheduler.cpp:627 kmfilter.cpp:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Applying filter action:</b> %1" -msgstr "<br>필터 적용:</b> " - -#: antispamwizard.cpp:101 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "스팸 방지 마법사" - -#: antispamwizard.cpp:102 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "바이러스 방지 마법사" - -#: antispamwizard.cpp:106 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "K메일 스팸 방지 마법사에 오신것을 환영합니다." - -#: antispamwizard.cpp:107 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "K메일 바이러스 방지 마법사에 오신것을 환영합니다." - -#: antispamwizard.cpp:113 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:119 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:131 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:200 -msgid "Virus handling" -msgstr "바이러스 대처 방법" - -#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572 -msgid "Spam handling" -msgstr "스팸 대처 방법" - -#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "(확신할 수 없는)스팸 대처 방법" - -#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593 -msgid "Classify as spam" -msgstr "스팸메일로 분류" - -#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595 -msgid "Classify as NOT spam" -msgstr "일반메일로 분류" - -#: antispamwizard.cpp:493 -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "%1을(를) 검색 중입니다..." - -#: antispamwizard.cpp:524 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "스팸 방지 도구 검색을 마쳤습니다." - -#: antispamwizard.cpp:525 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "바이러스 방지 도구 검색을 마쳤습니다." - -#: antispamwizard.cpp:528 -msgid "" -"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection " -"software and re-run this wizard.</p>" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "바이러스 방지 도구 검색을 마쳤습니다." - -#: antispamwizard.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read." -msgstr "" -"Mark messages which have been classified as spam as read, as well as moving " -"them to the selected folder." - -#: antispamwizard.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read." -msgstr "" -"Mark messages which have been classified as spam as read, as well as moving " -"them to the selected folder." - -#: antispamwizard.cpp:560 -msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:563 -msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:587 -msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:600 -msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:603 -msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:860 -msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:864 -msgid "" -"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use " -"some commonly-known anti-virus tools.</p>" -"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter " -"rules to classify messages using these tools and to separate messages " -"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into " -"consideration: it will always append the new rules.</p>" -"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the " -"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of " -"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please " -"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the " -"former behavior." -msgstr "" -"<p>여기에서는 일반적으로 바이러스 방지 도구로 사용하는 K메일의 필터 규칙 설정에 도움을 얻을 수 있습니다.</p>" -"<p>마법사는 메세지를 분류하고, 바이러스를 포함하는 메세지를 격리하는 필터 규칙을 만드는 도구를 검색할 수 있습니다.마법사는 존재하는 어느 " -"필터에 대해 고려하지는 않을 것입니다. 항상 새로운 규칙을 추가할 수 있습니다.</p><b>경 고:</b>" -"바이러스 방지 도구가 메세지들을 검색하는 동안 정지되어 있는 것처럼 보여서, 민감한 KMail이 이에 대해 문제를 제기 할 수 있습니다. 이런 " -"경우 이전의 정상적인 동작을 위해서 마법사를 통해 만든 규칙에 대해 삭제를 고려해 보십시오." - -#: antispamwizard.cpp:915 -msgid "" -"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.</p>" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "선택한 메일을 읽은 상태로 표시" - -#: antispamwizard.cpp:943 -#, fuzzy -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "스팸으로 분류된 메일을 읽은 것으로 표시하여 선택한 디렉터리로 이동한 것 같이 표시합니다." - -#: antispamwizard.cpp:946 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:948 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:962 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:964 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder " -"view below." -"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a " -"capable tool, you can't select a folder as well." -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:1064 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "Anti-virus 도구를 사용하여 메일 검사" - -#: antispamwizard.cpp:1066 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a " -"special folder." -msgstr "" -"Anti-virus 도구가 사용자의 메일을 검사하도록 합니다. 마법사에서 적절한 규칙을 만듭니다. 메세지는 필터가 검사하도록 도구에 의해 " -"표시됩니다." - -#: antispamwizard.cpp:1072 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "바이러스 메일로 검색된 메일을 선택한 디렉터리로 옮깁니다." - -#: antispamwizard.cpp:1074 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash " -"folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" -"바이러스에 감염된 것으로 분류한 메일을 검색하여 미리 지정한 디렉터리로 옮기는 필터를 생성합니다. 기본 디렉터리는 지운 편지함입니다. 이것은 " -"디렉터리 보기에서 변경할 수 있습니다." - -#: antispamwizard.cpp:1080 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "추가적으로, 바이러스에 감염된 메일을 읽은것으로 표시" - -#: antispamwizard.cpp:1083 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as " -"moving them to the selected folder." -msgstr "선택한 디렉터리로 옮긴 것 같이, 바이러스에 감염된 것으로 분류한 메일을 읽은 것으로 분류합니다." - -#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825 -msgid "Error while deleting messages on the server: " -msgstr "서버에서 메일을 삭제하는 도중 오류 발생: " - -#: cachedimapjob.cpp:290 -msgid "Error while retrieving message on the server: " -msgstr "서버에서 메일을 검색하는 도중 오류 발생: " - -#: cachedimapjob.cpp:538 -msgid "Error while uploading folder" -msgstr "디렉터리 업로드 도중 오류 발생" - -#: cachedimapjob.cpp:539 -msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server." -msgstr "서버에 <b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다." - -#: cachedimapjob.cpp:540 -msgid "" -"This could be because you do not have permission to do this, or because the " -"folder is already present on the server; the error message from the server " -"communication is here:" -msgstr "권한이 없거나 서버에 이미 존재합니다. 서버의 오류 메시지 입니다." - -#: cachedimapjob.cpp:626 -msgid "Error while deleting folder %1 on the server: " -msgstr "서버에 %1 디렉터리를 삭제하는 도중 오류 발생." - -#: cachedimapjob.cpp:679 -msgid "Error while reading folder %1 on the server: " -msgstr "서버에서 디렉터리 %1을(를) 읽는 도중 오류 발생." - -#: cachedimapjob.cpp:794 -#, c-format -msgid "Error while trying to rename folder %1" -msgstr "디렉터리 %1의 이름을 변경할 수 없습니다." - -#: callback.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>None of your identities match the receiver of this message," -"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:" -msgstr "<qt>이 메일의 수신자와 일치하는 사용자 계정이 없습니다,<br>다음 중에서 무엇이 사용자의 주소인지 선택하십시오:" - -#: callback.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Several of your identities match the receiver of this message," -"<br>please choose which of the following addresses is yours:" -msgstr "<qt>이 메일의 수신자와 일치하는 사용자 계정이 없습니다,<br>다음 중에서 무엇이 사용자의 주소인지 선택하십시오:" - -#: callback.cpp:183 -msgid "Select Address" -msgstr "이메일 주소 선택" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "K메일에서 생성할 바이러스 필터를 선택하십시오." - -#: chiasmuskeyselector.cpp:29 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "" - -#: compactionjob.cpp:99 -#, c-format -msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1" -msgstr "보안을 위해 %1의 압축은 사용하지 않습니다." - -#: compactionjob.cpp:176 compactionjob.cpp:259 -msgid "Folder \"%1\" successfully compacted" -msgstr "\"%1\"디렉터리를 압축하였습니다." - -#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261 -msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted." -msgstr "\"%1\"을(를) 압축할 수 없습니다. 압축이 중단되었습니다." - -#: configuredialog.cpp:155 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>" -"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>설정이 관리자에 의해 고정되었습니다.</p> <p>잘못된 것이 있으면 관리자에게 문의하십시오.</p></qt>" - -#: configuredialog.cpp:217 -msgid "&Load Profile..." -msgstr "프로필 불러오기(&L)..." - -#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096 -#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108 -msgid "&Modify..." -msgstr "변경(&M)..." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "&Rename" -msgstr "이름변경(&R)" - -#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164 -msgid "Remo&ve" -msgstr "제거(&V)" - -#: configuredialog.cpp:309 -msgid "Set as &Default" -msgstr "기본값으로 설정(&D)" - -#: configuredialog.cpp:450 -msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>사용자 이름을 삭제하시겠습니까 ?</qt>" - -#: configuredialog.cpp:452 -msgid "Remove Identity" -msgstr "사용자를 삭제합니다" - -#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116 -msgid "Modify..." -msgstr "변경..." - -#: configuredialog.cpp:499 -msgid "Set as Default" -msgstr "기본값으로 설정" - -#: configuredialog.cpp:562 -msgid "&Receiving" -msgstr "메일 받기(&R)" - -#: configuredialog.cpp:570 -msgid "&Sending" -msgstr "메일 보내기(&S)" - -#: configuredialog.cpp:595 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "메일을 보내는 계정(최소 하나 이상):" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99 -#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290 -#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378 -#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88 -#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369 -#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836 -#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498 -msgid "A&dd..." -msgstr "추가(&D)..." - -#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104 -msgid "R&emove" -msgstr "제거(&E)" - -#: configuredialog.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Set Default" -msgstr "기본값으로 설정" - -#: configuredialog.cpp:650 -msgid "Common Options" -msgstr "일반 옵션" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 382 -#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Confirm &before send" -msgstr "보내기 전에 확인(&B)" - -#: configuredialog.cpp:666 -msgid "Never Automatically" -msgstr "자동으로 보내지 않음" - -#: configuredialog.cpp:667 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "수동으로 메일 확인할 때" - -#: configuredialog.cpp:668 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "모든 메일을 확인 할때" - -#: configuredialog.cpp:676 -msgid "Send Now" -msgstr "지금 전송" - -#: configuredialog.cpp:677 -msgid "Send Later" -msgstr "나중에 전송" - -#: configuredialog.cpp:687 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "8 비트 허용" - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)" -msgstr "마임 호환(할당된 인쇄가 가능한)" - -#: configuredialog.cpp:701 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "보낼 편지함의 메일 전송(&M):" - -#: configuredialog.cpp:709 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "기본 전송 방법(&U):" - -#: configuredialog.cpp:711 -msgid "Message &property:" -msgstr "메일 속성(&P):" - -#: configuredialog.cpp:713 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "기본 도메인(&T):" - -#: configuredialog.cpp:717 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of " -"the user's name.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>기본 도메인은 사용자 이름으로 이루어진 완전한 메일 주소를 완성하는데 사용됩니다.</p></qt>" - -#: configuredialog.cpp:741 -msgid "" -"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "smtp (Default)" -msgstr "기본값으로 설정" - -#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "sendmail (Default)" -msgstr "기본값으로 설정" - -#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248 -msgid "Add Transport" -msgstr "전송 추가" - -#: configuredialog.cpp:830 -msgid "" -"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->" -"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the " -"default transport\n" -"%1 (Default)" -msgstr "%1 (기본값)" - -#: configuredialog.cpp:854 -msgid "Modify Transport" -msgstr "전송방법 변경" - -#: configuredialog.cpp:890 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n" -"These %n identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr "" -"This identity has been changed to use the default transport:\n" -"These %n identities have been changed to use the default transport:" - -#: configuredialog.cpp:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n" -"These %n identities have been changed to use the default transport:" -msgstr "" -"This identity has been changed to use the default transport:\n" -"These %n identities have been changed to use the default transport:" - -#: configuredialog.cpp:1066 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "메일을 받을 계정(최소 하나 이상):" - -#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376 -#: searchwindow.cpp:230 -msgid "Folder" -msgstr "디렉터리" - -#: configuredialog.cpp:1112 -msgid "Chec&k mail on startup" -msgstr "시작할 때 메일 수신 확인(&K)" - -#: configuredialog.cpp:1118 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "새 메일 알림" - -#: configuredialog.cpp:1123 -msgid "&Beep" -msgstr "경고음(&B)" - -#: configuredialog.cpp:1131 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "자세한 새 메일 알림방법(&I)" - -#: configuredialog.cpp:1135 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "각 디렉터리 마다 새로 도착한 메일의 개수 표시" - -#: configuredialog.cpp:1143 -msgid "Other Actio&ns" -msgstr "새 메일 알림 방식(&N)" - -#: configuredialog.cpp:1221 -msgid "Unknown account type selected" -msgstr "알 수 없는 계정 형식을 선택하였습니다" - -#: configuredialog.cpp:1230 -msgid "Unable to create account" -msgstr "계정을 만들 수 없습니다." - -#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36 -msgid "Add Account" -msgstr "계정 추가" - -#: configuredialog.cpp:1288 -msgid "Unable to locate account" -msgstr "계정을 위치시킬 수 없습니다." - -#: configuredialog.cpp:1315 -msgid "Modify Account" -msgstr "계정 수정" - -#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440 -msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 계정을 위치시킬 수 없습니다.</qt>" - -#: configuredialog.cpp:1491 -msgid "Color&s" -msgstr "색상(&S)" - -#: configuredialog.cpp:1497 -msgid "La&yout" -msgstr "레이아웃(&Y)" - -#: configuredialog.cpp:1503 -msgid "M&essage List" -msgstr "메시지 목록(&E)" - -#: configuredialog.cpp:1509 -msgid "Message W&indow" -msgstr "메시지 창(&I)" - -#: configuredialog.cpp:1515 -msgid "System &Tray" -msgstr "시스템 트레이(&T)" - -#: configuredialog.cpp:1531 -msgid "Message Body" -msgstr "메시지 본문" - -#: configuredialog.cpp:1532 -msgid "Message List" -msgstr "메시지 목록" - -#: configuredialog.cpp:1533 -msgid "Message List - New Messages" -msgstr "메시지 목록 - 새로운 메시지" - -#: configuredialog.cpp:1534 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "메시지 목록 - 읽지 않은 메시지" - -#: configuredialog.cpp:1535 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "메시지 목록 - 중요한 메시지" - -#: configuredialog.cpp:1536 -#, fuzzy -msgid "Message List - Todo Messages" -msgstr "메시지 목록 - 새로운 메시지" - -#: configuredialog.cpp:1537 -msgid "Message List - Date Field" -msgstr "메일 목록 - 날짜 필드" - -#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859 -msgid "Folder List" -msgstr "디렉터리 목록" - -#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "인용 텍스트 - 첫번째 단계" - -#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "인용 텍스트 - 두번째 단계" - -#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "인용 텍스트 - 세번째 단계" - -#: configuredialog.cpp:1542 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "고정폭 글꼴" - -#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356 -msgid "Composer" -msgstr "메일 편집기" - -#: configuredialog.cpp:1544 -msgid "Printing Output" -msgstr "인쇄 출력" - -#: configuredialog.cpp:1559 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "사용자정의 글꼴 사용(&U)" - -#: configuredialog.cpp:1575 -msgid "Apply &to:" -msgstr "적용 위치(&T):" - -#: configuredialog.cpp:1699 -msgid "Composer Background" -msgstr "메일 편집기 배경" - -#: configuredialog.cpp:1700 -msgid "Alternative Background Color" -msgstr "대체 바탕 색" - -#: configuredialog.cpp:1701 -msgid "Normal Text" -msgstr "일반 텍스트" - -#: configuredialog.cpp:1705 -msgid "Link" -msgstr "링크" - -#: configuredialog.cpp:1706 -msgid "Followed Link" -msgstr "열어본 링크" - -#: configuredialog.cpp:1707 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "맞춤법 틀림" - -#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71 -#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "New Message" -msgstr "새 메일" - -#: configuredialog.cpp:1709 -msgid "Unread Message" -msgstr "읽지않은 메일" - -#: configuredialog.cpp:1710 -msgid "Important Message" -msgstr "중요한 메일" - -#: configuredialog.cpp:1711 -#, fuzzy -msgid "Todo Message" -msgstr "HTML 메시지" - -#: configuredialog.cpp:1712 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "OpenPGP 메일 - 암호화됨" - -#: configuredialog.cpp:1713 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "OpenPGP 메일 - 신뢰할 수 있는 키로 유효한 서명" - -#: configuredialog.cpp:1714 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "OpenPGP 메일 - 신뢰할 수 없는 키로 유효한 서명" - -#: configuredialog.cpp:1715 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "OpenPGP 메일 - 확인되지 않은 서명" - -#: configuredialog.cpp:1716 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "OpenPGP 메일 - 잘못된 서명" - -#: configuredialog.cpp:1717 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "HTML 메세지에 따른 경계선 근처 경고" - -#: configuredialog.cpp:1718 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1719 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "HTML 상태막대 바탕 - HTML 메세지 없음" - -#: configuredialog.cpp:1720 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "HTML 상태막대 전경 - HTML 메세지 없음" - -#: configuredialog.cpp:1721 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "HTML 상태막대 바탕 - HTML 메세지" - -#: configuredialog.cpp:1722 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "HTML 상태막대 전면 - HTML 메세지" - -#: configuredialog.cpp:1734 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)" - -#: configuredialog.cpp:1749 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "인용구문에 색상 재사용(&Q)" - -#: configuredialog.cpp:1757 -msgid "Close to quota threshold" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1763 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1855 -msgid "Lon&g folder list" -msgstr "긴 디렉터리 목록(&G)" - -#: configuredialog.cpp:1856 -msgid "Shor&t folder list" -msgstr "짧은 디렉터리 목록(&T)" - -#: configuredialog.cpp:1865 -msgid "Abo&ve the message pane" -msgstr "메일 창 위로(&V)" - -#: configuredialog.cpp:1866 -msgid "&Below the message pane" -msgstr "메일 창 아래로(&B)" - -#: configuredialog.cpp:1869 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "메일 구조 뷰어 배치" - -#: configuredialog.cpp:1874 -msgid "Show &never" -msgstr "표시 안함(&N)" - -#: configuredialog.cpp:1875 -msgid "Show only for non-plaintext &messages" -msgstr "암호화된 메세지만 보여주기(&M)" - -#: configuredialog.cpp:1876 -msgid "Show alway&s" -msgstr "항상 표시(&S)" - -#: configuredialog.cpp:1879 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "메일 구조 뷰어" - -#: configuredialog.cpp:1885 -msgid "&Do not show a message preview pane" -msgstr "메일 미리보기에서 표시하지 않음(&D)" - -#: configuredialog.cpp:1886 -msgid "Show the message preview pane belo&w the message list" -msgstr "메일 목록 아래에 메일 미리보기 표시(&W)" - -#: configuredialog.cpp:1887 -msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list" -msgstr "메일 목록 다음에 메일 미리보기 표시(&X)" - -#: configuredialog.cpp:1890 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "메일 미리보기 창" - -#: configuredialog.cpp:1908 -#, fuzzy -msgid "Show favorite folder view" -msgstr "짧은 디렉터리 목록(&T)" - -#: configuredialog.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "빠른 검색 줄 편집 보이기" - -#: configuredialog.cpp:1983 -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "표준 형식(%1)(&N)" - -#: configuredialog.cpp:1984 -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "지역 형식 (%1)(&Z)" - -#: configuredialog.cpp:1985 -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "특정 형식 (%1)(&M)" - -#: configuredialog.cpp:1986 -msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):" -msgstr "사용자 정의 형식(도움말 Shift+F1)(&U)" - -#: configuredialog.cpp:2003 -msgid "General Options" -msgstr "일반 옵션" - -#: configuredialog.cpp:2006 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "빠른 검색 보기" - -#: configuredialog.cpp:2008 -msgid "Display messa&ge sizes" -msgstr "메일 용량 표시(&G)" - -#: configuredialog.cpp:2010 -msgid "Show crypto &icons" -msgstr "암호 아이콘 보기(&I)" - -#: configuredialog.cpp:2012 -msgid "Show attachment icon" -msgstr "첨부파일 아이콘 표시" - -#: configuredialog.cpp:2015 -msgid "&Threaded message list" -msgstr "쓰레드 메시지 목록(&T)" - -#: configuredialog.cpp:2033 -msgid "Threaded Message List Options" -msgstr "쓰레드 메시지 목록 옵션" - -#: configuredialog.cpp:2037 -msgid "Always &keep threads open" -msgstr "항상 쓰레드를 열려있는 상태로 유지(&K)" - -#: configuredialog.cpp:2040 -msgid "Threads default to o&pen" -msgstr "기본값으로 스레드 확장(&P)" - -#: configuredialog.cpp:2043 -msgid "Threads default to closed" -msgstr "기본값으로 스레드 닫음" - -#: configuredialog.cpp:2046 -msgid "" -"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched " -"threads." -msgstr "새로운, 읽지 않은, 또는 중요한 메일만 스레드 확장(&W)" - -#: configuredialog.cpp:2056 -msgid "Date Display" -msgstr "날짜 표시" - -#: configuredialog.cpp:2073 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>" -"<ul>" -"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>" -"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>" -"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>" -"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>" -"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>" -"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>" -"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>" -"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>" -"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>" -"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>" -"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> " -"<ul>" -"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>" -"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>" -"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>" -"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>" -"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>" -"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>" -"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>" -"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>" -"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".</li>" -"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".</li>" -"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>" -"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>이 표현은 날짜에 사용 됩니다:</strong></p>" -"<ul>" -"<li>d - 앞에 0을 붙이지 않은 날짜 (1-31)</li>" -"<li>dd - 앞에 0을 붙인 날짜(01-31)</li> " -"<li>ddd - 단축 요일 표시 (Mon - Sun)</li>" -"<li>dddd - 전체 요일 표시(Monday - Sunday)</li>" -"<li>M - 앞에 0을 붙이지 않은 월 표시 (1-12)</li>" -"<li>MM - 앞에 0을 붙이지 않은 월(01-12)</li>" -"<li>MMM - 단축된 월이름 표기(Jan - Dec)</li>" -"<li>MMMM - 전체 월이름 표기(January - December)</li>" -"<li>yy - 두 자리 연도 표기(00-99)</li>" -"<li>yyyy - 네 자리 연도 표기(0000-9999)</li></ul>" -"<p><strong>이 표기는 시간에 사용 됩니다:</string></p>" -"<ul>" -"<li> h -시간에 0을 쓰지않음 (0-23과 1-12AM/PM 사용시)</li>" -"<li>hh - 시간에 0을 씀 (00-23과 01-23AM/PM 사용시)</li>" -"<li>m - 분에 0을 쓰지않음 (0-59)</li>" -"<li>mm - 분에 0을 씀 (00-59) </li>" -"<li>s - 초에 0을 쓰지않음 (0-59)</li>" -"<li>ss - 초에 0을 씀(00-59)</li>" -"<li>z - 1/1000초에 0을 쓰지않음 (0-999)</li>" -"<li>zzz - 1/1000초에 0을 씀 (000-999)</li>" -"<li>AP - AM/PM 사용으로 전환. AP는 \"AM\" 또는 \"PM\"로 바뀝니다.</li>" -"<li>ap - AM/PM 사용으로 전환. ap는 \"am\"또는\"pm\"으로 바뀝니다.</li>" -"<li>Z 숫자로 시간대 표시 (-0500)</li></ul>" -"<p><strong>모든 다른 입력 문자는 무시됩니다.</strong></p></qt>" - -#: configuredialog.cpp:2187 -msgid "" -"Changing the global threading setting will override all folder specific values." -msgstr "전체적인 스레드 설정을 변경하면 모든 디렉터리 지정값을 덮어씁니다." - -#: configuredialog.cpp:2224 -msgid "Show HTML stat&us bar" -msgstr "HTML 상태 표시줄 보기(&U)" - -#: configuredialog.cpp:2228 -msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgstr "스팸 상태 보기(&P)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 541 -#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "스마일리를 이모티콘으로 대체" - -#: configuredialog.cpp:2236 -msgid "Use smaller font for quoted text" -msgstr "Use smaller font for quoted text" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 546 -#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "Show expand/collapse quote marks" - -#: configuredialog.cpp:2315 -msgid "Fallback ch&aracter encoding:" -msgstr "대체 문자 인코딩 셋(&A)" - -#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650 -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: configuredialog.cpp:2336 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "최상위 문자 인코딩 셋(&O)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 103 -#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용" - -#: configuredialog.cpp:2468 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "시스템 트레이 모드" - -#: configuredialog.cpp:2476 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "시스템 트레이에 항상 표시" - -#: configuredialog.cpp:2479 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "K메일에 읽지 않은 메일이 있을 때에만 표시" - -#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "&Templates" -msgstr "바꾸기(&R)" - -#: configuredialog.cpp:2545 -msgid "&Custom Templates" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:2551 -msgid "&Subject" -msgstr "제목(&S)" - -#: configuredialog.cpp:2558 -msgid "Cha&rset" -msgstr "문자셋(&R)" - -#: configuredialog.cpp:2564 -#, fuzzy -msgid "H&eaders" -msgstr "헤더만(&Y)" - -#: configuredialog.cpp:2570 -msgid "" -"_: Config->Composer->Attachments\n" -"A&ttachments" -msgstr "첨부(&T)" - -#: configuredialog.cpp:2654 -msgid "No autosave" -msgstr "자동저장 안함" - -#: configuredialog.cpp:2661 -#, fuzzy -msgid "Configure Completion Order" -msgstr "Configure completion order" - -#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "최근 주소 편집..." - -#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540 -msgid "External Editor" -msgstr "외부 편집기" - -#: configuredialog.cpp:2707 -#, c-format -msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit." -msgstr "<b>%f</b>은(는) 편집할 파일명으로 바뀝니다." - -#: configuredialog.cpp:2817 -msgid "" -"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:" -"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject," -"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>" -": sender's initials," -"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address," -"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses," -"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>" -msgstr "" -"<qt>다음 대체 문자는 회신 메일에 지원됩니다:" -"<br> <b>%D</b>: 날짜, <b>%S</b>: 제목," -"<br><b>%e</b>: 보낸사람의 주소, <b>%F</b>: 보낸사람의 이름, <b>%f</b>: 보낸 사람의 이니셜," -"<br><b>%T</b>: 받는사람 이름, <b>%t</b>: 받는 사람의 이름과 주소," -"<br><b>%C</b>: 숨은 참조 이름, <b>%c</b>: 숨은 참조 이름과 주소," -"<br><b>%%</b>: 퍼센트 기호, <b>%_</b>: 공백, <b>%L</b>: 줄바꿈</qt>" - -#: configuredialog.cpp:2830 -msgid "Lang&uage:" -msgstr "언어(&U):" - -#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303 -#: configuredialog.cpp:3498 -msgid "Re&move" -msgstr "제거(&M)" - -#: configuredialog.cpp:2853 -msgid "Reply to se&nder:" -msgstr "보낸 사람에게 회신(&N):" - -#: configuredialog.cpp:2861 -msgid "Repl&y to all:" -msgstr "모두에게 회신(&Y):" - -#: configuredialog.cpp:2869 -msgid "&Forward:" -msgstr "전달(&F):" - -#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285 -#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "&Quote indicator:" -msgstr "인용 부호(&Q):" - -#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960 -msgid "On %D, you wrote:" -msgstr "%D에, 작성된 원본 메시지:" - -#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962 -msgid "On %D, %F wrote:" -msgstr "%D에, %F가 작성한 메시지:" - -#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964 -msgid "Forwarded Message" -msgstr "전달된 메일" - -#: configuredialog.cpp:2925 -msgid ">%_" -msgstr ">%_" - -#: configuredialog.cpp:3074 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "회신 메일의 제목 접두사(&Y)" - -#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "다음 접두사의 순서 인식(대소문자 구분 정규 표현식):" - -#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "변경(&I)..." - -#: configuredialog.cpp:3089 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "새 회신 접두사 입력:" - -#: configuredialog.cpp:3103 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "전달 제목 접두사(&W)" - -#: configuredialog.cpp:3117 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "새 전달 접두사 입력:" - -#: configuredialog.cpp:3156 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for " -"a charset that contains all required characters." -msgstr "발신 메일은 이 목록에 있는 모든 문자셋으로 검사합니다." - -#: configuredialog.cpp:3165 -msgid "Enter charset:" -msgstr "문자셋 입력:" - -#: configuredialog.cpp:3171 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "회신하거나 전달할 때 기본 문자셋 유지(가능한 경우)(&K)" - -#: configuredialog.cpp:3205 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "이 문자셋은 지원되지 않습니다." - -#: configuredialog.cpp:3256 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "사용자 정의 메일-id 접미사 사용(&U)" - -#: configuredialog.cpp:3269 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "사용자 정의 메일-id(&I):" - -#: configuredialog.cpp:3283 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "사용자 정의 마임 접두사 영역 정의:" - -#: configuredialog.cpp:3291 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: configuredialog.cpp:3299 -msgid "Ne&w" -msgstr "새로운(&W)" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52 -#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110 -#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#: configuredialog.cpp:3321 -msgid "&Value:" -msgstr "값(&V):" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 359 -#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "아웃룩 호환 첨부파일 이름" - -#: configuredialog.cpp:3471 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing " -"non-English characters" -msgstr "아웃룩(tm)에서 첨부파일의 이름을 인식하도록 합니다. (비 영어 문자 포함)" - -#: configuredialog.cpp:3482 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "잃어버린 첨부파일 검색 사용(&N)" - -#: configuredialog.cpp:3489 -msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "다음 키워드가 포함된 메일은 첨부 파일이 있는 것으로 인식:" - -#: configuredialog.cpp:3500 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "새 키워드 입력:" - -#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232 -#: kmcomposewin.cpp:2233 -msgid "attachment" -msgstr "첨부파일" - -#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234 -#: kmcomposewin.cpp:2235 -msgid "attached" -msgstr "첨부" - -#: configuredialog.cpp:3542 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in " -"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not " -"support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it " -"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant " -"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this " -"option." -msgstr "" -"첨부 이름을 비-영어 문자로 인코딩하기를 선택했습니다. 이 문자는 비표준 첨부이름으로 아웃룩(tm)이나 다른 메일 클라이언트에서 지원되지 않는 " -"것입니다.\n" -"KMail은 비표준 메일을 생성하게되고, 당연히 이 메일을 인식하지 못하는 메일 클라이언트가 있을 수 있다는 것에 유의하십시오." - -#: configuredialog.cpp:3569 -msgid "&Reading" -msgstr "읽기(&R)" - -#: configuredialog.cpp:3575 -msgid "Composing" -msgstr "편집" - -#: configuredialog.cpp:3581 -msgid "Warnings" -msgstr "경고" - -#: configuredialog.cpp:3587 -msgid "S/MIME &Validation" -msgstr "S/MIME 인증(&V)" - -#: configuredialog.cpp:3593 -msgid "Crypto Backe&nds" -msgstr "암호 처리(&N)" - -#: configuredialog.cpp:3624 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you " -"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>" -"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time " -"increases the risk of security holes being exploited.</p>" -"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but " -"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML " -"renderer (Konqueror).</p>" -"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it " -"cannot guard against security issues that were not known at the time this " -"version of KMail was written.</p>" -"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>" -"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>" -"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 옵션은 사용자가 HTML태그 포함 문서로 보길 원하는지 기본 텍스트 문서로 보길 원하는지 제어합니다.</p>" -"<p> HTML태그 포함 문서로 보는 것은 메일을 더 좋은 상태로 보여주지만, 동시에 보안에 문제가 생깁니다. </p>" -"<p>기본 텍스트 문서로 보는 것은 메일 형식의 많은 부분을 잃게 되지만, HTML태그 포함 문서로 볼 때 발생하는 보안 문제가 <em>" -"생기지 않습니다</em>.</p>" -"<p> 아래의 옵션은 HTML 메일의 흔한 잘못을 방지하기 위한 것입니다. 그러나 그것은 K메일 현재 버전이 쓰여진 때에 발견되지 않은 보안 " -"문제를 감지할 수는 없습니다.</p>" -"<p> 그러므로 기본텍스트 문서보다 HTML태그 포함 문서를 선호하는 것은 <em>권장하지 않습니다.</em></p></qt>" - -#: configuredialog.cpp:3641 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, " -"images that the advertisers employ to find out that you have read their message " -"("web bugs").</p>" -"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since " -"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>" -"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this " -"option is <em>disabled</em> by default.</p>" -"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were " -"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the " -"possible problem.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>어떤 메일 광고는 HTML 내부에 존재합니다. 예를 들어, 당신이 해당 메일을 읽었는지 확인할 수 있는 이미지를 넣고는 합니다 " -"("웹 버그").</p> " -"<p>보내는 사람은 언제나 메일에 직접적으로 이미지를 첨부할 수 있기 때문에, 이런 형식으로 오는 이미지는 문제가 있습니다.</p>" -"<p>KMail의 HTML표시 기능의 이런 부분을 제거하려면 이 옵션의 기본값을 <em>사용안함</em> 으로 하십시오.</p>" -"<p>하지만, 문제점들이 신경쓰이지 않는다면, 이 옵션을 사용하면 됩니다.</p></qt>" - -#: configuredialog.cpp:3654 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>" -"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>" -". The message author requests a disposition notification to be sent and the " -"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what " -"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> " -"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>" -"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>" -"<ul>" -"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN " -"will ever be sent automatically (recommended).</li>" -"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. " -"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring " -"them for others.</li>" -"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>" -"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that " -"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or " -"read etc.</li>" -"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. " -"That means that the author of the message gets to know when the message was " -"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). " -"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for " -"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>메시지 저장 알림 정책</h3>" -"<p>MDN은 일반화되어 보통 <b>수신 확인</b>으로 불리웁니다. 메일을 보낸이가 메시지 받는이의 메일 프로그램에 의해 보내지는 정보로 " -"자신의 메일이 어떻게 처리되었는가 알게 해줍니다. 일반적으로 수신 확인 형식은 <b>표시됨</b> (i.e. 읽음), <b>삭제됨</b> " -", <b>전송됨</b> (e.g. 보내짐) 과 같습니다.</p>" -"<p>MDN KMail 전송에는 다음 옵션들이 가능합니다:</p>" -"<ul>" -"<li><em>무시</em>: 모든 수신 확인 요청을 무시합니다. 아무런 MDN도 보내지지 않습니다.(권장)</li>" -"<li><em>묻기</em>: 사용자의 허가를 묻습니다. 이를 통해 선택한 메일에 대해서만 MDN을 보내줄 수 있습니다.</li>" -"<li><em>거부</em>: 항상 <b>거부됨</b> 알림을 보냅니다. 이는 모든 MDN에 답하는 것 보다 <em>조금</em> " -"낫습니다. 여전히 보낸이는 메일이 지워졌거나 읽혔는지만을 모를 뿐 메일이 사용자에게 인식되었다는 것은 알 수 있습니다.</li>" -"<li><em>항상 보냄</em>: 수신 확인에 항상 답합니다. 이는 보낸이가 자신의 메일이 어떻게 처리되었는지 자세하게 알 수 있게 해 " -"줍니다. 권장되지는 않지만, 거래자 관계 관리 등의 문제에 있어서는 유용합니다.</li></ul></qt>" - -#: configuredialog.cpp:3687 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML 메시지" - -#: configuredialog.cpp:3690 -msgid "Prefer H&TML to plain text" -msgstr "일반 텍스트보다 HTML형식 선호 (&T)" - -#: configuredialog.cpp:3694 -msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" -msgstr "메일이 인터넷을 통해 외부 정보를 참조하도록 허용(&X)" - -#: configuredialog.cpp:3699 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system " -"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a " -"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">" -"More about external references...</a>" -msgstr "" -"<b>경고:</b> 이메일에 HTML을 허용하면 시스템의 보안 문제를 증가시킬 수 있습니다.각 옵션에 대한 자세한 정보를 보시려면 다음을 " -"참고하시기 바랍니다.\n" -"<a href=\"whatsthis:%1\">HTML 형식의 메일에 관하여...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">" -"외부 참조에 관하여...</a>" - -#: configuredialog.cpp:3711 -#, fuzzy -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "암호화된 메시지" - -#: configuredialog.cpp:3713 -#, fuzzy -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "가능한 시점에 메시지를 자동으로 암호화(&M)" - -#: configuredialog.cpp:3718 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "메일 수신 알림" - -#: configuredialog.cpp:3730 -msgid "Send policy:" -msgstr "전송 정책:" - -#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 -msgid "&Ignore" -msgstr "무시(&L)" - -#: configuredialog.cpp:3735 -msgid "As&k" -msgstr "물어봄(&K)" - -#: configuredialog.cpp:3738 -msgid "&Deny" -msgstr "거절(&D)" - -#: configuredialog.cpp:3741 -msgid "Al&ways send" -msgstr "항상 전송(&W)" - -#: configuredialog.cpp:3759 -msgid "Quote original message:" -msgstr "원문 인용:" - -#: configuredialog.cpp:3761 -msgid "Nothin&g" -msgstr "사용 안함(&G)" - -#: configuredialog.cpp:3764 -msgid "&Full message" -msgstr "전체 메시지(&F)" - -#: configuredialog.cpp:3767 -msgid "Onl&y headers" -msgstr "헤더만(&Y)" - -#: configuredialog.cpp:3773 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "암호화된 메시지에 답하여 MDN을 보내지 않음" - -#: configuredialog.cpp:3777 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>" -msgstr "" -"<b>경고:</b> 무제한적인 승인은 사용자의 개인정보에 피해를 줄 수 있습니다.. \n" -" <a href=\"whatsthis:%1\">자세한 정보</a>" - -#: configuredialog.cpp:3786 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "인증서 와 키 번들 첨부" - -#: configuredialog.cpp:3789 -msgid "Automatically import keys and certificates" -msgstr "키와 인증서를 자동으로 가져옴" - -#: configuredialog.cpp:3850 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "전역 HTML 설정 변경은 모든 디렉터리의 특정 값보다 우선하여 적용됩니다." - -#: configuredialog.cpp:4138 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "이 옵션은 dirmngr >= 0.9.0 이상이 설치되어 있어야 사용할 수 있습니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216 -#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "no proxy" -msgstr "프록시 없음" - -#: configuredialog.cpp:4248 -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Current system setting: %1)" - -#: configuredialog.cpp:4425 -msgid "&Folders" -msgstr "디렉터리(&F)" - -#: configuredialog.cpp:4428 -msgid "&Groupware" -msgstr "그룹웨어(&G)" - -#: configuredialog.cpp:4449 -msgid "" -"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n" -"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "모든 메일을 지운 편지함으로 이동하기 전에 확인(&N)" - -#: configuredialog.cpp:4456 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "중요한 메일은 보관(&X)" - -#: configuredialog.cpp:4467 -msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\".\n" -"When trying to find unread messages:" -msgstr "읽지 않은 메일을 찾을 때:" - -#: configuredialog.cpp:4470 -msgid "" -"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" -"Do not Loop" -msgstr "반복 안함" - -#: configuredialog.cpp:4472 -msgid "" -"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" -"Loop in Current Folder" -msgstr "현재 디렉터리만 반복" - -#: configuredialog.cpp:4474 -msgid "" -"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" -"Loop in All Folders" -msgstr "모든 디렉터리 반복" - -#: configuredialog.cpp:4487 -msgid "" -"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n" -"When entering a folder:" -msgstr "디렉터리 안에서의 이동옵션 :" - -#: configuredialog.cpp:4490 -msgid "" -"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" -"Jump to First New Message" -msgstr "첫번째 새 메시지로 이동" - -#: configuredialog.cpp:4492 -msgid "" -"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" -"Jump to First Unread or New Message" -msgstr "첫번째 안 읽은 메시지로 이동" - -#: configuredialog.cpp:4494 -msgid "" -"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" -"Jump to Last Selected Message" -msgstr "마지막 선택된 메시지로 이동" - -#: configuredialog.cpp:4501 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "다음 시간 후에 선택한 메일을 읽은 상태로 표시(&K)" - -#: configuredialog.cpp:4505 -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#: configuredialog.cpp:4518 -msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder" -msgstr "메일을 다른 디렉터리로 드래그 할때 동작 묻기(&D)" - -#: configuredialog.cpp:4529 -msgid "" -"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n" -"By default, &message folders on disk are:" -msgstr "기본 설정으로, 디스크 내의 메일 디렉터리는(&M):" - -#: configuredialog.cpp:4532 -msgid "" -"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" -"Flat Files (\"mbox\" format)" -msgstr "단순한 파일 입니다.(\"mbox\" 형식)" - -#: configuredialog.cpp:4534 -msgid "" -"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" -"Directories (\"maildir\" format)" -msgstr "디렉터리 입니다.(\"maildir\" 형식)" - -#: configuredialog.cpp:4537 -msgid "" -"_: what's this help\n" -"<qt>" -"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>" -"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. " -"Individual messages are separated from each other by a line starting with " -"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving " -"messages between folders.</p>" -"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on " -"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on " -"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>메일박스 형식의 설정은 로컬 디렉터리의 기본 값이 됩니다.:</p>" -"<p><b> mbox:</b> KMail의 메일 디렉터리는 각각 하나의 파일로 나타납니다. 개개의 메일는 \"From\" 으로 시작되는 줄로 " -"분리됩니다. 이것은 디스크 공간을 적게쓰지만 디렉터리 사이에서 메일을 이동할때는 불안정합니다.</p>" -"<p><b> maildir:</b>KMail의 메일 디렉터리는 디스크에서 실제 디렉터리로 나타나며, 개개의 메일은 파일로 분리됩니다. 디스크 " -"공간을 많이쓰지만 디렉터리 사이에서 메일을 이동할때는 안정적입니다.</p></qt>" - -#: configuredialog.cpp:4562 -msgid "Open this folder on startup:" -msgstr "시작할때 이 디렉터리 열기:" - -#: configuredialog.cpp:4570 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "프로그램을 나갈 때 컴퓨터의 지운 편지함 비우기(&T)" - -#: configuredialog.cpp:4578 -msgid "Enable full text &indexing" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:4588 -#, fuzzy -msgid "Quota units: " -msgstr "인용 부호(&Q):" - -#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86 -msgid "KB" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91 -#, fuzzy -msgid "MB" -msgstr " MB" - -#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96 -msgid "GB" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:4601 -msgid "" -"_: what's this help\n" -"<qt>" -"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread " -"messages are below the current message.</p>" -"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current " -"folder.</p>" -"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the " -"message list, but not go to another folder.</p>" -"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the " -"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next " -"folder.</p>" -"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will " -"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder " -"depending on which option is selected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>다음 잃지 않은 메일로 이동 할때 현재 메일 이후 잃지 않은 메일이 없을 경우 나타납니다.</p>" -"<p><b>반복 중지:</b> 찾기 명령 실행시 현재 디렉터리에서만 찾고 중지합니다. </p>" -"<p><b>현재 디렉터리만 반복:</b> 목록 처음부터 다시 검색하지만, 다른 디렉터리로 가진 않습니다.</p>" -"<p><b>모든 디렉터리에서 반복:</b> 목록 처음부터 다시 검색하고, 읽지 않은 메일이 없을 경우 다음 디렉터리를 또 검색합니다.</p>" -"<p>같은 방법으로, 이전 읽지 않은 메일을 검색하면, 목록 끝부터 검색하여 선택한 옵션에 따라 다른 디렉터리로 갈지 정하게 됩니다.</p>" -"</qt>" - -#: configuredialog.cpp:4618 -msgid "" -"_: what's this help\n" -"<qt>" -"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your " -"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search " -"tool bar will select messages based on content.</p>" -"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for " -"the messages).</p>" -"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use " -"KMail while this operation is running.</p></qt>" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:4694 -msgid "&IMAP Resource Folder Options" -msgstr "IMAP 리소스 디렉터리 옵션(&I)" - -#: configuredialog.cpp:4698 -msgid "&Enable IMAP resource functionality" -msgstr "IMAP 리소스 기능 사용(&E)" - -#: configuredialog.cpp:4699 -msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications" -msgstr "이는 Kontact 응용프로그램의 IMAP 저장소 기능을 사용하게 합니다." - -#: configuredialog.cpp:4712 -msgid "&Format used for the groupware folders:" -msgstr "그룹웨어 디렉터리 형식(&F)" - -#: configuredialog.cpp:4714 -msgid "" -"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders." -msgstr "그룹웨어 디렉터리의 내용을 저장하는데 사용할 형식을 지정하세요." - -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Standard (Ical / Vcard)" -msgstr "표준(Ical / Vcard)" - -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Kolab (XML)" -msgstr "Kolab (XML)" - -#: configuredialog.cpp:4731 -msgid "&Language of the groupware folders:" -msgstr "그룹웨어 디렉터리의 언어(&L)" - -#: configuredialog.cpp:4734 -msgid "Set the language of the folder names" -msgstr "디렉터리 이름의 언어 설정" - -#: configuredialog.cpp:4743 -msgid "English" -msgstr "영어" - -#: configuredialog.cpp:4743 -msgid "German" -msgstr "독일어" - -#: configuredialog.cpp:4743 -msgid "French" -msgstr "프랑스어" - -#: configuredialog.cpp:4743 -msgid "Dutch" -msgstr "네덜란드어" - -#: configuredialog.cpp:4752 -msgid "Set the parent of the resource folders" -msgstr "리소스 디렉터리의 상위 계층 설정" - -#: configuredialog.cpp:4781 -msgid "&Hide groupware folders" -msgstr "그룹웨어 디렉터리 숨김(&H)" - -#: configuredialog.cpp:4785 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder " -"tree." -msgstr "체크하면, 디렉터리 트리에서 IMAP 리소스 디렉터리가 보이지 않게 됩니다." - -#: configuredialog.cpp:4792 -#, fuzzy -msgid "&Only show groupware folders for this account" -msgstr "계정 리소스 디렉터리(&R)" - -#: configuredialog.cpp:4796 -#, fuzzy -msgid "" -"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree " -"for the account configured for groupware." -msgstr "체크하면, 디렉터리 트리에서 IMAP 리소스 디렉터리가 보이지 않게 됩니다." - -#: configuredialog.cpp:4804 -msgid "Synchronize groupware changes immediately" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:4806 -msgid "" -"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when " -"being online." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:4818 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "그룹웨어 호환성과 상속 옵션" - -#: configuredialog.cpp:4823 -msgid "&Enable groupware functionality" -msgstr "그룹웨어 기능 사용(&E)" - -#: configuredialog.cpp:4831 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "보낸사람:/받는사람: 헤더를 초대에 대한 답글에 따라 변경" - -#: configuredialog.cpp:4832 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "이 옵션을 켜면, 초대에 대한 답글에 따라 아웃룩(tm)이 인식하도록 합니다." - -#: configuredialog.cpp:4837 -msgid "Send invitations in the mail body" -msgstr "메일 본문에 초대글 전송" - -#: configuredialog.cpp:4838 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "아웃룩(tm)에서 초대에 대한 사용자의 답변을 알 수 있게 합니다." - -#: configuredialog.cpp:4846 -#, fuzzy -msgid "Exchange compatible invitation naming" -msgstr "자동으로 초대장 보냄" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 183 -#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " -"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " -"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " -"understands." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 188 -#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "자동으로 초대장 보냄" - -#: configuredialog.cpp:4854 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically" -msgstr "이 옵션을 사용하시면, 편지쓰기 창을 통하지 않고서 초대장을 자동으로 보내실 수 있습니다." - -#: configuredialog.cpp:4867 -msgid "" -"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes " -"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is " -"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook." -"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand " -"the invitations, the resulting messages look very odd." -"<br>People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>초대는 보통 메일에 첨부물로 붙게 됩니다. 이것은 초대를 메일 내용 안에 텍스트로 바꾸도록 합니다; 마이크로소프트 아웃룩에 초대와 " -"답장을 보내려면 필요합니다." -"<br>하지만, 설정할 경우, 메일 프로그램이 더 이상 기술적인 텍스트를 사용치 못하게 됩니다; 그래서 초대를 인식하지 못하는 메일 프로그램을 " -"이용하는 사람은 초대 메일이 이상하게 보일 수 있습니다." -"<br>초대를 인식할 수 있는 프로그램을 가진 사람에게는 문제가 없습니다.</qt>" - -#: configuredialog.cpp:4922 -msgid "<Choose a Folder>" -msgstr "<디렉터리 선택>" - -#: configuredialog.cpp:5026 -msgid "&Resource folders are subfolders of:" -msgstr "하위 디렉터리의 리소스 디렉터리(&R) :" - -#: configuredialog.cpp:5029 -msgid "&Resource folders are in account:" -msgstr "계정 리소스 디렉터리(&R)" - -#: configuredialog_p.cpp:43 -msgid "New Identity" -msgstr "새 개인정보" - -#: configuredialog_p.cpp:54 -msgid "&New identity:" -msgstr "새 사용자(&N):" - -#: configuredialog_p.cpp:63 -msgid "&With empty fields" -msgstr "비어있는 필드(&W)" - -#: configuredialog_p.cpp:69 -msgid "&Use Control Center settings" -msgstr "KDE 제어판 설정 사용(&U)" - -#: configuredialog_p.cpp:74 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "기존 사용자 계정 복사(&D)" - -#: configuredialog_p.cpp:83 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "기존 사용자 정보(&E):" - -#: configuredialog_p.cpp:196 -msgid "New Language" -msgstr "새 언어" - -#: configuredialog_p.cpp:202 -msgid "Choose &language:" -msgstr "언어 선택(&L):" - -#: configuredialog_p.cpp:234 -msgid "No More Languages Available" -msgstr "사용 가능한 언어 없음" - -#: configuredialog_p.cpp:288 -msgid "Load Profile" -msgstr "프로필 불러오기" - -#: configuredialog_p.cpp:295 -msgid "Available Profiles" -msgstr "사용 가능한 프로필" - -#: configuredialog_p.cpp:296 kmmimeparttree.cpp:64 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: configuredialog_p.cpp:302 -msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:" -msgstr "프로필의 설정을 불러오려면 프로필을 선택하고 '예'를 클릭(&S):" - -#: configuredialog_p.cpp:342 -msgid "" -"_: Missing profile name placeholder\n" -"Unnamed" -msgstr "이름 없음" - -#: configuredialog_p.cpp:348 -msgid "" -"_: Missing profile description placeholder\n" -"Not available" -msgstr "사용 불가능" - -#: customtemplates.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Message->\n" -"Universal" -msgstr "회신(&R)" - -#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Message->\n" -"Reply" -msgstr "회신(&R)" - -#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Message->\n" -"Reply to All" -msgstr "회신(&R)" - -#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Message->\n" -"Forward" -msgstr "포워딩(&F)" - -#: customtemplates.cpp:93 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you " -"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting " -"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a " -"keyboard combination to the template for faster operations.</p>" -"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or " -"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>" -"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>" -"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> " -"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut " -"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>" -msgstr "" - -#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" -msgstr "" - -#: customtemplates.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Message->\n" -"Unknown" -msgstr "포워딩(&F)" - -#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364 -msgid "Key Conflict" -msgstr "" - -#: customtemplates.cpp:348 -msgid "" -"The selected shortcut is already used for another custom template, would you " -"still like to continue with the assignment?" -msgstr "" - -#: customtemplates.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "" -"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with " -"the assignment?" -msgstr "선택하신 단축키가 이미 사용되고 있습니다. 다른 단축키를 선택하세요." - -#: distributionlistdialog.cpp:96 -msgid "Save Distribution List" -msgstr "배포 목록 저장" - -#: distributionlistdialog.cpp:97 -msgid "Save List" -msgstr "목록 저장" - -#: distributionlistdialog.cpp:106 -msgid "Name:" -msgstr "이름 :" - -#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: distributionlistdialog.cpp:170 -msgid "" -"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " -"again." -msgstr "수신자가 목록에 없습니다. 우선 수신자를 선택하시고 다시 시도하세요." - -#: distributionlistdialog.cpp:185 -msgid "New Distribution List" -msgstr "새로운 배포 목록" - -#: distributionlistdialog.cpp:186 -msgid "Please enter name:" -msgstr "이름 입력 :" - -#: distributionlistdialog.cpp:197 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>(으)로 주어진 이름의 배포 목록이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하세요.</qt>" - -#: editorwatcher.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Edit with:" -msgstr "사용자 정보 편집" - -#: editorwatcher.cpp:169 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" - -#: editorwatcher.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "첨부파일 이름" - -#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Unicode" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Cyrillic" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Western European" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Central European" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Greek" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Hebrew" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Turkish" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Japanese" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Baltic" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Arabic" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1340 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1343 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Chinese Simplified" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1346 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Korean" -msgstr "" - -#: encodingdetector.cpp:1349 -msgid "" -"_: @item Text character set\n" -"Thai" -msgstr "" - -#: expirejob.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n" -"Removing %n old messages from folder %1..." -msgstr "" -"한 개의 오래된 메일이 %1 디렉터리에서 삭제됩니다...\n" -"%n 개의 오래된 메일이 %1 디렉터리에서 삭제됩니다..." - -#: expirejob.cpp:171 -msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" -msgstr "%1 디렉터리에서 메시지를 만료할 수 없습니다: 대상 디렉터리 %2을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: expirejob.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n" -"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..." -msgstr "" -"한 개의 오래된 메시지를 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮깁니다...\n" -"%n 개의 오래된 메시지를 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮깁니다..." - -#: expirejob.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n" -"Removed %n old messages from folder %1." -msgstr "" -"한 개의 오래된 메시지가 %1 디렉터리에서 삭제되었습니다.\n" -"%n 개의 오래된 메시지가 %1 디렉터리에서 삭제되었습니다." - -#: expirejob.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n" -"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2." -msgstr "" -"한 개의 오래된 메시지가 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮겨졌습니다...\n" -"%n 개의 오래된 메시지가 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮겨졌습니다..." - -#: expirejob.cpp:227 -msgid "Removing old messages from folder %1 failed." -msgstr "%1 디렉터리의 오래된 메시지를 지우는데 실패했습니다." - -#: expirejob.cpp:231 -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." -msgstr "오래된 메시지(들)을 %1 디렉터리에서 %2 디렉터리로 옮기는 것을 실패했습니다." - -#: expirejob.cpp:237 -msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." -msgstr "%1 디렉터리에서 오래된 메일의 삭제가 취소되었습니다." - -#: expirejob.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." -msgstr "%1 디렉터리에서 %1으로 오래된 메일의 이동이 취소되었습니다." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:31 -msgid "Mail Expiry Properties" -msgstr "메일 만료 속성" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:46 -msgid "Expire read mails after" -msgstr "다음 기간 이후 읽은 메일 만료" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:57 expirypropertiesdialog.cpp:75 -msgid "days" -msgstr "일" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:64 -msgid "Expire unread mails after" -msgstr "다음 기간 이후 안 읽은 메일 만료" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:83 -msgid "Expiry action:" -msgstr "만료시 작업:" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Move to:" -msgstr "이동:" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:107 -msgid "Delete permanently" -msgstr "완전히 삭제" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:113 -msgid "" -"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." -msgstr "주의 : 만료시 작동 설정은 설정 확인과정을 거치고 나면 바로 적용됩니다." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:163 -msgid "Please select a folder to expire messages into." -msgstr "만료 메시지가 저장될 디렉터리를 선택하세요." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:164 -msgid "No Folder Selected" -msgstr "디렉터리가 선택되지 않았습니다." - -#: favoritefolderview.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Favorite Folders" -msgstr "새 디렉터리" - -#: favoritefolderview.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "인용문자 제거(&M)" - -#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Rename Favorite" -msgstr "규칙 이름변경" - -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "단축키 적용(&A)" - -#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158 -msgid "Expire..." -msgstr "만료..." - -#: favoritefolderview.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "새 디렉터리(&N)..." - -#: favoritefolderview.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Local Inbox" -msgstr "로컬 편지함(&L)" - -#: favoritefolderview.cpp:397 -#, c-format -msgid "Inbox of %1" -msgstr "" - -#: favoritefolderview.cpp:401 -msgid "%1 on %2" -msgstr "" - -#: favoritefolderview.cpp:403 -msgid "%1 (local)" -msgstr "" - -#: favoritefolderview.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "새 디렉터리" - -#: filterimporterexporter.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Select Filters" -msgstr "디렉터리 선택" - -#: filterimporterexporter.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "%1 필터 규칙" - -#: filterimporterexporter.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Import Filters" -msgstr "vCard 를 가져오는데 실패했습니다." - -#: filterimporterexporter.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not readable. Your file access permissions might be " -"insufficient." -msgstr "" - -#: filterimporterexporter.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Export Filters" -msgstr "키를 내보낼 수 없습니다" - -#: filterlogdlg.cpp:56 -msgid "Filter Log Viewer" -msgstr "필터 기록 뷰어" - -#: filterlogdlg.cpp:74 -msgid "&Log filter activities" -msgstr "필터 동작 기록(&L)" - -#: filterlogdlg.cpp:79 -msgid "" -"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data " -"is collected and shown only when logging is turned on. " -msgstr "" -"여기서 필터 동작 기록하기를 설정/해제할 수 있습니다. 물론 로그 데이터는 수집되며, 기록하기 옵션이 설정되어 있을 때만 보여집니다." - -#: filterlogdlg.cpp:83 -msgid "Logging Details" -msgstr "기록 내용" - -#: filterlogdlg.cpp:88 -msgid "Log pattern description" -msgstr "패턴 설명 기록" - -#: filterlogdlg.cpp:98 -msgid "Log filter &rule evaluation" -msgstr "필터 규칙 평가 기록(&R)" - -#: filterlogdlg.cpp:105 -msgid "" -"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter " -"rules of applied filters: having this option checked will give detailed " -"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the " -"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given." -msgstr "" -"적용된 필터의 필터 규칙 평가와 관련된 기록에 피드백을 제어할 수 있습니다. 이 옵션에 체크하면 각각의 단일 필터 규칙에 대해 자세한 피드백을 " -"부여할 것입니다. 체크되지 않는다면, 단일 필터의 모든 규칙 평가의 결과에 관해서만 피드백이 주어집니다." - -#: filterlogdlg.cpp:112 -msgid "Log filter pattern evaluation" -msgstr "필터 패턴 평가 기록" - -#: filterlogdlg.cpp:122 -msgid "Log filter actions" -msgstr "필터 작동 기록" - -#: filterlogdlg.cpp:133 -msgid "Log size limit:" -msgstr "기록 용량 제한:" - -#: filterlogdlg.cpp:140 -msgid "unlimited" -msgstr "제한 없음" - -#: filterlogdlg.cpp:144 -msgid "" -"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can " -"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log " -"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit " -"is no longer exceeded. " -msgstr "" -"기록 데이터를 보존하기 위해 임시적으로 메모리를 사용합니다; 여기서 기록 데이터의 메모리 허용 최대 용량을 정할 수 있습니다. 만약 수집된 " -"기록 데이터의 크기가 제한 용량을 넘으면 제한을 초과하지 않을 때까지 가장 오래된 데이터를 버릴 것입니다." - -#: filterlogdlg.cpp:258 -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다:\n" -"\"%2\"은(는) 자세한 오류 설명입니다." - -#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730 -#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489 -msgid "KMail Error" -msgstr "K메일 오류" - -#: folderdiaacltab.cpp:78 -msgid "" -"_: Permissions\n" -"None" -msgstr "없음" - -#: folderdiaacltab.cpp:79 -msgid "" -"_: Permissions\n" -"Read" -msgstr "읽기" - -#: folderdiaacltab.cpp:80 -msgid "" -"_: Permissions\n" -"Append" -msgstr "추가" - -#: folderdiaacltab.cpp:81 -msgid "" -"_: Permissions\n" -"Write" -msgstr "쓰기" - -#: folderdiaacltab.cpp:82 -msgid "" -"_: Permissions\n" -"All" -msgstr "모두" - -#: folderdiaacltab.cpp:95 -msgid "&User identifier:" -msgstr "사용자 인증(&U):" - -#: folderdiaacltab.cpp:101 -msgid "" -"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a " -"simple user name or the full email address of the user; the login for your own " -"account on the server will tell you which one it is." -msgstr "" -"사용자 인증은 IMAP서버에서의 사용자 로그인 입니다. 사용자의 간단한 이름이나 이메일 주소가 될 수 있습니다. 서버에 주어진 계정에 대한 " -"로그인 입니다." - -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341 -msgid "Permissions" -msgstr "권한" - -#: folderdiaacltab.cpp:247 -msgid "Custom Permissions" -msgstr "사용자 정의 권한" - -#: folderdiaacltab.cpp:249 -msgid "Custom Permissions (%1)" -msgstr "사용자 정의 권한 (%1)" - -#: folderdiaacltab.cpp:340 -msgid "User Id" -msgstr "사용자 ID" - -#: folderdiaacltab.cpp:352 -msgid "Add Entry..." -msgstr "항목 추가..." - -#: folderdiaacltab.cpp:353 -msgid "Modify Entry..." -msgstr "항목 수정..." - -#: folderdiaacltab.cpp:354 -msgid "Remove Entry" -msgstr "항목 제거" - -#: folderdiaacltab.cpp:426 -msgid "Error retrieving user permissions." -msgstr "사용자 권한을 검색하는 도중 오류." - -#: folderdiaacltab.cpp:431 -msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"." -msgstr "서버에서 정보를 검색하지 못했습니다. \"메일 확인\"을 사용하십시오." - -#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114 -msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" -msgstr "오류: 이 디렉터리에 대한 IMAP 계정이 정의되지 않았습니다." - -#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120 -msgid "Connecting to server %1, please wait..." -msgstr "%1 서버에 연결 중입니다. 잠시 기다려주십시오..." - -#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139 -#: kmfoldercachedimap.cpp:843 -#, c-format -msgid "Error connecting to server %1" -msgstr "%1 서버에 연결중 오류" - -#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517 -msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" -msgstr "이 IMAP 서버는 엑세스 제어 목록(ACL)을 지원하지 않습니다." - -#: folderdiaacltab.cpp:519 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving access control list (ACL) from server\n" -"%1" -msgstr "%1 서버에서 엑세스 제어 목록(ACL)을 검색하는 도중 오류" - -#: folderdiaacltab.cpp:564 -msgid "Modify Permissions" -msgstr "권한 변경" - -#: folderdiaacltab.cpp:598 -msgid "Add Permissions" -msgstr "권한 추가" - -#: folderdiaacltab.cpp:631 -msgid "" -"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not " -"be able to access it afterwards." -msgstr "이 디렉터리에 대한 사용자 자신의 권한을 삭제하시겠습니까? 나중에 접근할 수 없습니다." - -#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177 -msgid "This account does not have support for quota information." -msgstr "" - -#: folderdiaquotatab.cpp:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error retrieving quota information from server\n" -"%1" -msgstr "%1 서버에서 엑세스 제어 목록(ACL)을 검색하는 도중 오류" - -#: folderdiaquotatab.cpp:184 -msgid "No quota is set for this folder." -msgstr "" - -#: folderdiaquotatab_p.cpp:66 -msgid "Root:" -msgstr "" - -#: folderdiaquotatab_p.cpp:68 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: folderrequester.cpp:66 -msgid "Select Folder" -msgstr "디렉터리 선택" - -#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45 -#: kmfoldertree.cpp:552 -msgid "Local Folders" -msgstr "로컬 디렉터리" - -#: folderrequester.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Unknown folder '%1'" -msgstr "Source folder: " - -#: folderrequester.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Please select a folder" -msgstr "<디렉터리 선택>" - -#: foldershortcutdialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "%1 디렉터리 단축키" - -#: foldershortcutdialog.cpp:64 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "디렉터리 단축키 선택" - -#: foldershortcutdialog.cpp:65 -msgid "" -"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, " -"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with " -"this folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>현재 선택된 디렉터리에 대한 키나 키 조합을 선택하시고 아래의 버튼을 눌러 현재 선택된 디렉터리의 단축키로 지정하세요.</qt>" - -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93 -msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." -msgstr "선택하신 단축키가 이미 사용되고 있습니다. 다른 단축키를 선택하세요." - -#: foldertreebase.cpp:85 -msgid "&Move Here" -msgstr "여기로 이동(&M)" - -#: foldertreebase.cpp:86 -msgid "&Copy Here" -msgstr "여기로 복사(&C)" - -#: foldertreebase.cpp:88 -msgid "C&ancel" -msgstr "작업 취소(&A)" - -#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238 -#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778 -#: kmmainwidget.cpp:1057 -msgid "No Subject" -msgstr "제목 없음" - -#: headerlistquicksearch.cpp:56 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "빠른 검색 초기화" - -#: headerlistquicksearch.cpp:65 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all messages are shown again." -msgstr "" -"빠른 검색 초기화\n" -"빠른 검색을 초기화하여 모든 메시지를 다시 표시합니다." - -#: headerlistquicksearch.cpp:69 -msgid "Stat&us:" -msgstr "상태(&U):" - -#: headerlistquicksearch.cpp:72 -msgid "Any Status" -msgstr "모든 상태" - -#: headerlistquicksearch.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Open Full Search" -msgstr "디렉터리 삭제" - -#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647 -#: headerstyle.cpp:860 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672 -#: headerstyle.cpp:797 -msgid "CC: " -msgstr "참조: " - -#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:800 -msgid "BCC: " -msgstr "숨은참조: " - -#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "날짜: " - -#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865 -msgid "From: " -msgstr "보낸 사람: " - -#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873 -msgid "To: " -msgstr "받는 사람: " - -#: headerstyle.cpp:322 -msgid "Reply to: " -msgstr "회신: " - -#: headerstyle.cpp:408 -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1% 스팸인 것 같습니다.\n" -"\n" -"전체 보고서\n" -"%2" - -#: headerstyle.cpp:609 -msgid "Launch IM" -msgstr "메신저 실행" - -#: headerstyle.cpp:642 -msgid "(resent from %1)" -msgstr "" - -#: headerstyle.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "User-Agent: " -msgstr "긴급 메일(&U)" - -#: headerstyle.cpp:703 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "" - -#: headerstyle.cpp:723 -msgid "Spam Status:" -msgstr "스팸상태 : " - -#: htmlstatusbar.cpp:91 -msgid "" -"<qt><b>" -"<br>H" -"<br>T" -"<br>M" -"<br>L" -"<br> " -"<br>M" -"<br>e" -"<br>s" -"<br>s" -"<br>a" -"<br>g" -"<br>e</b></qt>" -msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>메<br>세<br>지</b></qt>" - -#: htmlstatusbar.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<br>N" -"<br>o" -"<br> " -"<br>H" -"<br>T" -"<br>M" -"<br>L" -"<br> " -"<br>M" -"<br>e" -"<br>s" -"<br>s" -"<br>a" -"<br>g" -"<br>e</qt>" -msgstr "<qt><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>메<br>세<br>지<br> <br>아<br>님</qt>" - -#: identitydialog.cpp:90 -msgid "Edit Identity" -msgstr "사용자 정보 편집" - -#: identitydialog.cpp:118 -msgid "&Your name:" -msgstr "사용자 이름(&Y):" - -#: identitydialog.cpp:120 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>Your name</h3>" -"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the " -"email header that is sent out;</p>" -"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email " -"address.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>사용자 이름</h3>" -"<p>보낸 이메일 헤더 사용자의 이름을 포함할 것입니다. 빈 칸으로 둘 경우 사용자의 이름 대신 이메일 주소만 나타날 것입니다.</p></qt>" - -#: identitydialog.cpp:132 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "단체(&Z):" - -#: identitydialog.cpp:134 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>Organization</h3>" -"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be " -"shown in the email header that is sent out.</p>" -"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>단체</h3>" -"<p>이 칸에 단체이름을 써넣으시면 전자 메일 헤더에 단체 이름이 들어갑니다.</p>" -"<p>보통 비워두며, 빈 칸으로 두시는 것이 안전합니다.</p></qt>" - -#: identitydialog.cpp:147 -msgid "&Email address:" -msgstr "이메일 주소(&E):" - -#: identitydialog.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>Email address</h3>" -"<p>This field should have your full email address.</p>" -"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying " -"to you.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>전자 메일 주소</h3>" -"<p>정확한 전자 메일 주소를 입력하시기 바랍니다.</p>" -"<p>이 칸을 비워두시거나, 잘못되었을 경우 전자 메일을 회신 받으실 수 없습니다.</p></qt>" - -#: identitydialog.cpp:161 -msgid "Cryptograph&y" -msgstr "암호화방식(&Y)" - -#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217 -#: identitydialog.cpp:243 -msgid "Chang&e..." -msgstr "변경(&E)..." - -#: identitydialog.cpp:169 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "사용자의 OpenPGP 키와 서명 키" - -#: identitydialog.cpp:170 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." -msgstr "메일을 전자 서명하기 위해 사용하는 OpenPGP 키를 선택" - -#: identitydialog.cpp:174 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You " -"can also use GnuPG keys.</p>" -"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign " -"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>" -"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택한 OpenPGP 키는 디지털 서명에 사용됩니다. GnuPG 키 또한 사용할 수 있습니다.</p>" -"<p>비워 놓을 수 있지만, KMail이 OpenPGP를 사용하여 이메일에 디지털 서명을 할 수 없게 됩니다; 보통 메일 기능에는 아무런 " -"상관이 없습니다.</p>" -"<p>다음에서 키에 대한 보다 많은 정보를 알 수 있습니다.<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" - -#: identitydialog.cpp:181 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "OpenPGP 서명 키:" - -#: identitydialog.cpp:193 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "사용자의 OpenPGP 암호 키" - -#: identitydialog.cpp:194 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for " -"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "사용자 자신을 암호화 하고 \"나의 공용키 첨부\" 기능을 위해 사용할 OpenPGP 키를 선택하십시오." - -#: identitydialog.cpp:199 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself " -"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use " -"GnuPG keys.</p>" -"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of " -"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be " -"affected.</p>" -"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택한 OpenPGP 키는 스스로에게 보내는 메일의 암호화와 편집기의 \"내 공용키 첨부\" 기능에 사용됩니다. GnuPG 키도 사용할 " -"수 있습니다.</p>" -"<p>비워둘 수 있지만, 그러면 KMail이 내보내는 메일을 OpenPGP를 사용하여 암호화 할 수 없게 됩니다; 보통 메일에는 아무런 상관이 " -"없습니다.</p>" -"<p>다음에서 키에 대해 보다 많은 정보를 얻을 수 있습니다.<a>http://www.gnupg.org</a></qt>" - -#: identitydialog.cpp:206 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "OpenPGP 암호 키:" - -#: identitydialog.cpp:218 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "사용자의 S/MIME 서명 인증서" - -#: identitydialog.cpp:219 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "메일을 전자 서명하기 위해 사용하는 S/MIME 인증서를 선택" - -#: identitydialog.cpp:223 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally " -"sign messages.</p>" -"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign " -"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택한 S/MIME (X.509) 인증서는 메일의 디지털 서명에 사용됩니다. </p>" -"<p>비워둘 수 있지만, KMail이 S/MIME을 이용해 메일에 디지털 서명을 할 수 없게 됩니다; 보통 메일 기능에는 아무런 문제가 " -"없습니다. </p></qt>" - -#: identitydialog.cpp:228 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "S/MIME 서명 인증서:" - -#: identitydialog.cpp:244 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "사용자의 S/MIME 암호 인증서" - -#: identitydialog.cpp:245 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself " -"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "사용자 자신을 암호화 하고 \"나의 인증서 첨부\"기능을 위해 사용할 S/MIME 인증서를 선택하십시오." - -#: identitydialog.cpp:250 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>" -"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of " -"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be " -"affected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택한 S/MIME 인증서가 스스로에게 보내는 메일의 암호화와 편집기의 \"내 인증서 첨부\" 기능에 사용됩니다.</p>" -"<p>비워둘 수 있지만, KMail이 내보내는 메일을 S/MIME을 사용해 암호화 할 수 없게 됩니다. 보통 메일 기능에는 아무런 문제가 " -"없습니다.</p></qt>" - -#: identitydialog.cpp:256 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "S/MIME 암호 인증서:" - -#: identitydialog.cpp:277 -msgid "Preferred crypto message format:" -msgstr "주로 사용하는 메일 형식:" - -#: identitydialog.cpp:290 -msgid "&Advanced" -msgstr "고급 옵션(&A)" - -#: identitydialog.cpp:300 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "회신 주소(&R):" - -#: identitydialog.cpp:302 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>Reply-To addresses</h3>" -"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address " -"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>" -"<p>This can be useful when you have a group of people working together in " -"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email " -"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>" -"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>회신 주소</h3>" -"<p>보내는 사람의 전자메일 주소와 다른 전자 메일로 회신 받기를 원하시면 이 부분에 정확한 전자메일 주소를 입력하시기 바랍니다.</p> " -"<p>발신자주소를 그룹메일로 사용하실경우 유용하게 이용하실수 있습니다. 예를들어, 여러분이 보낸 메일을 그룹에 있는 사용자들이 보도록 할 수 " -"있습니다. 결정하기 힘들다면 비어두십시오.</p></qt>" - -#: identitydialog.cpp:319 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "숨은 참조(BCC)(&B)" - -#: identitydialog.cpp:321 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>" -"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that " -"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>" -"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account " -"of yours.</p>" -"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC " -"recipients.</p>" -"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>숨은참조(BCC) 주소</h3>" -"<p>전자 메일 주소로 메일은 발송되지만 다른 수신인들은 이 주소의 사람들이 메일을 받았는지 알수 없습니다.</p>" -"<p>같은 메일을 여러분의 다른 계정에 복사본으로 보내는데 사용됩니다.</p>" -"<p>한 개 이상의 이메일 주소를 쓰기 위해, 숨은 참조의 목록을 콤마로 구분하십시오.</p>" -"<p>결정하기 모호하면 비어두십시오.</p></qt>" - -#: identitydialog.cpp:337 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "사전(&I):" - -#: identitydialog.cpp:346 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "보낸 편지함(&F):" - -#: identitydialog.cpp:355 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "임시 보관함(&D):" - -#: identitydialog.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Templates folder:" -msgstr "지운 편지함(&T):" - -#: identitydialog.cpp:369 -msgid "Special &transport:" -msgstr "특별 전송(&T):" - -#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "&Use custom message templates" -msgstr "사용자 정의 메일-id 접미사 사용(&U)" - -#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725 -msgid "&Copy global templates" -msgstr "" - -#: identitydialog.cpp:407 -msgid "&Signature" -msgstr "서명 파일(&S):" - -#: identitydialog.cpp:411 -msgid "&Picture" -msgstr "그림(&P)" - -#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "유효하지 않은 이메일 주소" - -#: identitydialog.cpp:518 -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"설정된 OpenPGP 서명키 중 하나가 개인정보(%1)에 대해 설정된 이메일 주소를 포함하지 않습니다.\n" -"이 서명키는 설정에서 만들어진 서명 확인 시도 중에 수신부쪽에 경고메세지를 유발할 것입니다." - -#: identitydialog.cpp:527 -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "설정된 OpenPGP 암호화 키 중 하나가 개인정보(%1)에 대해 설정된 이메일 주소를 포함하지 않습니다." - -#: identitydialog.cpp:534 -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"설정된 S/MIME 서명 인증서 중의 하나가 이 개인정보(%1)에 대해 설정된 이메일 주소를 포함하고 있지 않습니다.\n" -"이 경우 이 설정으로 만들어진 서명을 확인할 때 수신부에 경고 메세지를 유발할 것입니다." - -#: identitydialog.cpp:543 -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "설정된 S/MIME 암호화 인증서 중 하나가 이 개인정보(%1)에 대해 설정된 이메일 주소를 포함하고 있지 않습니다." - -#: identitydialog.cpp:551 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "키/인증서에서 찾을 수 없는 이메일 주소" - -#: identitydialog.cpp:562 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "유효한 서명이 아닙니다." - -#: identitydialog.cpp:582 -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "\"%1\" 사용자 정보변경" - -#: identitydialog.cpp:606 -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "사용자 정보 \"%1\"에 대한 사용자 정의 보낸 편지함이 존재않습니다. 기본 보낸 편지함을 사용합니다." - -#: identitydialog.cpp:617 -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "사용자 정보 \"%1\"에 대한 사용자 정의 임시 보관함이 존재하지 않습니다. 기본 임시 보관함을 사용합니다." - -#: identitydialog.cpp:628 -#, fuzzy -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "사용자 정보 \"%1\"에 대한 사용자 정의 임시 보관함이 존재하지 않습니다. 기본 임시 보관함을 사용합니다." - -#: identitylistview.cpp:85 -msgid "" -"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity\n" -"%1 (Default)" -msgstr "%1 (기본값)" - -#: identitylistview.cpp:105 -msgid "Identity Name" -msgstr "사용자 정보 이름" - -#: identitylistview.cpp:106 -msgid "Email Address" -msgstr "이메일 주소" - -#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154 -msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox." -msgstr "편지함에 접근하려면 사용자 이름과 비밀번호가 있어야합니다." - -#: imapaccountbase.cpp:296 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "" - -#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155 -msgid "Account:" -msgstr "계정:" - -#: imapaccountbase.cpp:318 -#, c-format -msgid "Could not start process for %1." -msgstr "%1 프로세스를 시작할 수 없습니다 " - -#: imapaccountbase.cpp:399 -msgid "Error while trying to subscribe to %1:" -msgstr "%1에 서명을 시도하는 도중, 오류가 발생하였습니다." - -#: imapaccountbase.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Retrieving Namespaces" -msgstr "메일을 가져옵니다" - -#: imapaccountbase.cpp:728 -msgid "" -"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" " -"which is obsolete with the support of IMAP namespaces." -msgstr "" -"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" " -"which is obsolete with the support of IMAP namespaces." - -#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756 -msgid "" -"The configuration was automatically migrated but you should check your account " -"configuration." -msgstr "" -"The configuration was automatically migrated but you should check your account " -"configuration." - -#: imapaccountbase.cpp:760 -msgid "" -"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check " -"your account configuration." -msgstr "" -"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check " -"your account configuration." - -#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875 -msgid "<unknown>" -msgstr "<알 수 없음>" - -#: imapaccountbase.cpp:876 -msgid "Error while uploading message" -msgstr "메세지를 보내는 중 오류" - -#: imapaccountbase.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> " -"to the server." -msgstr "%3제목으로 %2로부터 %1에 온 메세지를 업로드 할 수 없습니다." - -#: imapaccountbase.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "The destination folder was: <b>%1</b>." -msgstr "대상 디렉터리: " - -#: imapaccountbase.cpp:882 -msgid "The server reported:" -msgstr "" - -#: imapaccountbase.cpp:892 -#, fuzzy -msgid "No detailed quota information available." -msgstr "사용가능한 상태 정보가 없음" - -#: imapaccountbase.cpp:903 -msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)" -msgstr "" - -#: imapaccountbase.cpp:905 -msgid "" -"\n" -"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of " -"the folder to free up some space in it." -msgstr "" - -#: imapaccountbase.cpp:951 -msgid "" -"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will " -"be re-established automatically if possible." -msgstr "" -"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will " -"be re-established automatically if possible." - -#: imapaccountbase.cpp:957 -msgid "The connection to account %1 was broken." -msgstr "The connection to account %1 was broken." - -#: imapaccountbase.cpp:960 -msgid "The connection to account %1 timed out." -msgstr "The connection to account %1 timed out." - -#: imapaccountbase.cpp:1245 -msgid "Error while uploading status of messages to server: " -msgstr "서버에 메세지의 상태를 업로드 하는 도중 오류 발생: " - -#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118 -msgid "retrieving folders" -msgstr "디렉터리 검색 중" - -#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496 -msgid "Uploading message data" -msgstr "메세지 데이타 업로드 중" - -#: imapjob.cpp:192 -msgid "Server operation" -msgstr "서버 작동" - -#: imapjob.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2" -msgstr "대상 디렉터리: " - -#: imapjob.cpp:315 -msgid "Downloading message data" -msgstr "메세지 데이타 다운로드 중" - -#: imapjob.cpp:316 -msgid "Message with subject: " -msgstr "다음 제목을 갖는 메일: " - -#: imapjob.cpp:370 -msgid "Error while retrieving messages from the server." -msgstr "서버로부터 메세지를 검색하던 중 오류가 발생하였습니다." - -#: imapjob.cpp:483 -msgid "Error while retrieving information on the structure of a message." -msgstr "메일의 구조에 대한 정보를 받는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: imapjob.cpp:541 -msgid "Uploading message data failed." -msgstr "메세지 데이터 업로드에 실패했습니다." - -#: imapjob.cpp:546 -msgid "Uploading message data completed." -msgstr "메세지 데이터 업로드에 성공하였습니다." - -#: imapjob.cpp:650 -msgid "Error while copying messages." -msgstr "메세지 복사 도중 오류가 발생했습니다." - -#: keyresolver.cpp:234 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " -"is not fully trusted for encryption." -msgstr "" - -#: keyresolver.cpp:240 -msgid "" -"\n" -"The following keys are only marginally trusted: \n" -msgstr "" - -#: keyresolver.cpp:244 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates have unknown trust level: \n" -msgstr "" - -#: keyresolver.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" -msgstr "사용할 수 없는 암호 키" - -#: keyresolver.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>사용자의 OpenPGP 서명키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>사용자의 OpenPGP 서명키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>사용자의 OpenPGP 암호키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>사용자의 OpenPGP 암호 키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>사용자의 OpenPGP 키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>사용자의 OpenPGP 키</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2) </p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2) </p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)의 </p>" -"<p>유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>루트 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 인증서에 대한 루트인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)의 </p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%3</b></p>" -"<p>사용자의 S/MIME 인증서에 대한 매개 CA 인증서</p><p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>사용자의 S/MIME 서명 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>사용자의 S/MIME 암호 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:628 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: " -"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than a day.</p>\n" -"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> " -"(serial number %2)</p>" -"<p>expires in less than %n days.</p>" -msgstr "" -"<p>사용자의 S/MIME 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 하루밖에 남지 않았습니다.</p>\n" -"<p>사용자의 S/MIME 인증서</p> <p align=center><b>%1</b> (일련번호 %2)</p>" -"<p>의 유효기간이 %n 일 남았습니다.</p>" - -#: keyresolver.cpp:634 -msgid "OpenPGP Key Expires Soon" -msgstr "OpenPGP 키의 유효기간이 곧 만료됩니다." - -#: keyresolver.cpp:635 -msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" -msgstr "S/MIME 인증서의 유효기간이 곧 만료됩니다." - -#: keyresolver.cpp:668 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " -"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and " -"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"설정된 OpenPGP 암호화 키나 S/MIME 인증서 중 하나 혹은 그 이상이 암호화에 사용될 수 없습니다. 사용자 설정 대화창에서 이 사용자 " -"정보에 대한 암호화 키와 인증서를 재설정 해주십시오.\n" -"계속을 선택하고나서 후에 키가 필요하게되면, 사용할 키를 불어봅니다." - -#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016 -msgid "Unusable Encryption Keys" -msgstr "사용할 수 없는 암호 키" - -#: keyresolver.cpp:712 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " -"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " -"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"설정된 OpenPGP 서명 키나 S/MIME 서명 인증서 중 하나 혹은 그 이상이 서명에 사용될 수 없습니다. 사용자 정보 설정 대화창에서 이 " -"사용자 정보에 대한 서명키와 인증서를 재설정 해주십시오.\n" -"계속을 선택하고나서 후에 키가 필요하게되면, 사용할 키를 물어봅니다." - -#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059 -msgid "Unusable Signing Keys" -msgstr "사용할 수 없는 서명 키" - -#: keyresolver.cpp:980 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this " -"identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not " -"be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"적어도 여러명의 수신인들이 암호화 방침의 시험결과로 메시지를 OpenPGP를 사용하여 암호화 해야 한다고 전해왔습니다. 하지만 이 사용자 " -"정보에 대한 사용가능하고 신뢰할 수 있는 OpenPGP 키가 설정되어 있지 않습니다.\n" -"스스로 암호화하지 않고 계속할 수 있습니다. 하지만, 그러한 경우 가지고 있는 메시지를 읽을 수 없을 것이라는 점을 알아두십시오." - -#: keyresolver.cpp:1007 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this " -"identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not " -"be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"적어도 여러명의 수신인들이 암호화 방침의 시험결과로 메시지를 S/MIME를 사용하여 암호화 해야 한다고 전해왔습니다. 하지만 이 사용자 정보에 " -"대한 사용가능하고 신뢰할 수 있는 S/MIME 암호화 인증서를 설정하지 않았습니다.하지만, 이 사용자 정보에 대해 유효한 S/MIME 암호화 " -"인증서를 설정하지 않았습니다.\n" -"스스로 암호화하지 않고 계속할 수 있습니다. 하지만, 그러한 경우 가지고 있는 메시지를 읽을 수 없을 것이라는 점을 알아두십시오." - -#: keyresolver.cpp:1037 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " -"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"적어도 몇몇의 수신인들이 암호화 방침의 시험결과로 OpenPGP를 사용해 메일을 서명해야 한다고 전해왔습니다.\n" -"하지만, 이 사용자 정보에 대해 유효한 OpenPGP 서명 인증서를 설정하지 않았습니다." - -#: keyresolver.cpp:1044 -msgid "Do Not OpenPGP-Sign" -msgstr "OpenPGP 서명 안함" - -#: keyresolver.cpp:1053 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " -"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"적어도 몇몇의 수신인들이 암호화 방침의 시험결과로 S/MIME를 사용해 메일을 서명해야 한다고 전해왔습니다.\n" -"하지만, 이 사용자 정보에 대해 유효한 S/MIME 서명 인증서를 설정하지 않았습니다." - -#: keyresolver.cpp:1060 -msgid "Do Not S/MIME-Sign" -msgstr "S/MIME 서명 안함" - -#: keyresolver.cpp:1116 -#, fuzzy -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " -"signature matching your available signing keys.\n" -"Send message without signing?" -msgstr "" -"수신자 서명을 확인하는 검사도중 이 메시지에서 서명을 발견하지 못했습니다.\n" -"이 메시지에 서명하시겠습니까?" - -#: keyresolver.cpp:1120 -msgid "No signing possible" -msgstr "No signing possible" - -#: keyresolver.cpp:1275 -msgid "" -"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will " -"not be able to decrypt your own message if you encrypt it." -msgstr "사용자 자신의 암호화 키를 선택하지 않았었습니다.(자신을 암호화) 사용자가 암호화한 메일을 열 수 없게 됩니다." - -#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317 -msgid "Missing Key Warning" -msgstr "손실된 키 경고" - -#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885 -#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957 -msgid "&Encrypt" -msgstr "암호화(&E)" - -#: keyresolver.cpp:1296 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "이 메시지의 수신자에 대한 암호키를 찾을 수 없습니다. 메시지를 암호화하지 않습니다." - -#: keyresolver.cpp:1299 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "이 메시지의 어느 수취인들에 대해서도 암호화 키를 선택하지 않았었습니다. 메시지를 암호화하지 않습니다." - -#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "암호화하지 않은 상태로 전송(&U)" - -#: keyresolver.cpp:1309 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "수신자들 중 한 사람에 대한 암호화 키를 선택하지 않았었습니다: 메일을 암호화하면 해당 수신자는 암호 해제를 하지 못합니다." - -#: keyresolver.cpp:1312 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "수신자 중 한 사람에 대한 암호화 키를 선택하지 않았었습니다: 메일을 암호화하면 해당 수신자는 암호 해제를 하지 못합니다." - -#: keyresolver.cpp:1367 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "암호 키 선택" - -#: keyresolver.cpp:1408 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -" \"%1\" 의 암호화 키 문제입니다.\n" -"\n" -"이 수신자에 대해 사용할 암호화 키를 다시 선택해 주십시오." - -#: keyresolver.cpp:1452 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"\"%1\"에서 유효하고 신뢰할 수 있는 암호 키를 찾을 수 없습니다.\n" -"\n" -"이 수신자를 위해 사용할 키를 선택하십시오." - -#: keyresolver.cpp:1459 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"More than one key matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"\"%1\"에 하나 이상의 키가 일치합니다.\n" -"\n" -"이 수신자를 위해 사용할 키를 선택하십시오." - -#: keyresolver.cpp:1567 -msgid "Name Selection" -msgstr "이름 선택" - -#: keyresolver.cpp:1567 -msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" -msgstr "%1 연락처에 어떤 이름을 지정하여 여러분의 주소록에 저장하시겠습니까?" - -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538 -#, c-format -msgid "Executing precommand %1" -msgstr "선행 명령 %1을(를) 실행" - -#: kmaccount.cpp:68 -msgid "Could not execute precommand '%1'." -msgstr "선행 명령 '%1'을(를) 실행할 수 없습니다:" - -#: kmaccount.cpp:79 -msgid "" -"The precommand exited with code %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"코드를 사용해 선행 명령 에서 나가기%1:\n" -" %2" - -#: kmaccount.cpp:254 -msgid "Critical error: Unable to collect mail: " -msgstr "치명적인 오류: 메일을 가져올 수 없습니다: " - -#: kmaccount.cpp:277 -msgid "" -"Failed to add message:\n" -msgstr "" -"메일 추가 실패:\n" - -#: kmacctimap.cpp:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking account: %1" -msgstr "계정 확인: " - -#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858 -msgid " completed" -msgstr " 완료되었습니다." - -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "메일을 처리할 수 없습니다." - -#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:158 kmacctmaildir.cpp:105 -#: kmacctmaildir.cpp:126 kmacctmaildir.cpp:137 -msgid "Transmission failed." -msgstr "전송 실패." - -#: kmacctlocal.cpp:128 kmacctlocal.cpp:136 kmacctmaildir.cpp:110 -#: kmacctmaildir.cpp:117 popaccount.cpp:404 -msgid "Preparing transmission from \"%1\"..." -msgstr "%1 로부터 전송 준비중..." - -#: kmacctlocal.cpp:145 -msgid "Running precommand failed." -msgstr "선행명령을 실행하는데 실패했습니다." - -#: kmacctlocal.cpp:152 -msgid "Cannot open file:" -msgstr "파일을 열 수 없음:" - -#: kmacctlocal.cpp:166 -#, c-format -msgid "Transmission failed: Could not lock %1." -msgstr "전송 실패: %1을(를) 잠글 수 없습니다." - -#: kmacctlocal.cpp:179 kmacctmaildir.cpp:150 -msgid "Moving message %3 of %2 from %1." -msgstr "%1 에서 %2개 중 %3개의 메일을 가져오는 중" - -#: kmacctlocal.cpp:244 -msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>메일 박스 <b>%1</b>에서 메일을 삭제할수 없습니다.<br>%2</qt>" - -#: kmacctlocal.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n" -"Fetched %n messages from mailbox %1." -msgstr "" -"_n: %1 메일함에서 1 개의 메시지를 가져왔습니다.\n" -"%1 메일함에서 %n 개의 메시지를 가져왔습니다." - -#: kmacctmaildir.cpp:133 -msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 열 수 없습니다.</qt>" - -#: kmacctmaildir.cpp:159 -msgid "Transmission aborted." -msgstr "전송 중단. " - -#: kmacctmaildir.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Fetched 1 message from maildir folder %1.\n" -"Fetched %n messages from maildir folder %1." -msgstr "" -"_n: %1 메일함에서 1 개의 메시지를 가져왔습니다.\n" -"%1 메일함에서 %n 개의 메시지를 가져왔습니다." - -#: kmacctseldlg.cpp:48 -msgid "&Local mailbox" -msgstr "로컬 편지함(&L)" - -#: kmacctseldlg.cpp:50 -msgid "&POP3" -msgstr "POP3(&P)" - -#: kmacctseldlg.cpp:52 -msgid "&IMAP" -msgstr "IMAP(&M)" - -#: kmacctseldlg.cpp:54 -msgid "&Disconnected IMAP" -msgstr "IMAP 접속 해제(&D)" - -#: kmacctseldlg.cpp:56 -msgid "&Maildir mailbox" -msgstr "Maildir 편지함(&M)" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125 -msgid "Mail" -msgstr "메세지" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126 -msgid "Calendar" -msgstr "캘린더" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127 -msgid "Contacts" -msgstr "연락처" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128 -msgid "Notes" -msgstr "메모" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129 -msgid "Tasks" -msgstr "작업" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130 -msgid "Journal" -msgstr "일지" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:667 -msgid "%1's %2" -msgstr "" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "My %1 (%2)" -msgstr "실패 : %1 (%2)" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:685 -#, c-format -msgid "My %1" -msgstr "" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726 -#, fuzzy -msgid "" -"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if " -"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled" -msgstr "" -"Kmail은 %1의 하위디렉터리인 IMAP 리소스에 대해 필요한 디렉터리를 생성할 것입니다. 원하지 않으실 경우 \"아니오\"를 누르시면 " -"IMAP 리소스를 사용하지 않을 것입니다." - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736 -msgid "%1: no folder found. It will be created." -msgstr "" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738 -msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder." -msgstr "" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the " -"following operations: %2" -"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled" -msgstr "" -"Kmail은 %1의 하위디렉터리인 IMAP 리소스에 대해 필요한 디렉터리를 생성할 것입니다. 원하지 않으실 경우 \"아니오\"를 누르시면 " -"IMAP 리소스를 사용하지 않을 것입니다." - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751 -#, fuzzy -msgid "Standard Groupware Folders" -msgstr "그룹웨어 디렉터리 숨김(&H)" - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953 -msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder." -msgstr "%1 디렉터리에 대한 잃기/쓰기 권한이 없습니다 " - -#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007 -#, fuzzy -msgid "You do not have read/write permission to your folder." -msgstr "%1 디렉터리에 대한 잃기/쓰기 권한이 없습니다 " - -#: kmcommands.cpp:300 -msgid "Please wait" -msgstr "잠시만 기다려 주십시오" - -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403 -#, c-format -msgid "" -"_n: Please wait while the message is transferred\n" -"Please wait while the %n messages are transferred" -msgstr "%n 개 메일이 전송되는 동안 잠시 기다리시오." - -#: kmcommands.cpp:594 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "클립보드에 주소를 복사했습니다." - -#: kmcommands.cpp:601 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "클립보드에 URL을 복사했습니다." - -#: kmcommands.cpp:638 -msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "<qt>이미 %1 파일이 있습니다. 기존 파일을 이 파일로 바꾸시겠습니까?</qt>" - -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 -msgid "Save to File" -msgstr "파일로 저장" - -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 -msgid "&Replace" -msgstr "바꾸기(&R)" - -#: kmcommands.cpp:739 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "메일을 보통 문서로" - -#: kmcommands.cpp:882 -msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 파일이 있습니다.\n" -"파일을 바꾸시겠습니까?" - -#: kmcommands.cpp:982 -msgid "Open Message" -msgstr "메일 열기" - -#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "메일이 파일안에 없습니다." - -#: kmcommands.cpp:1066 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." -msgstr "파일에 여러개의 메일이 있습니다. 첫번째 메일만 표시합니다." - -#: kmcommands.cpp:1363 -msgid "" -"\n" -"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the " -"attachment(s).\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"이것은 MIME 요약 전달입니다. 이 메일의 내용은 첨부파일에 포함되어있습니다.\n" -"\n" -"\n" - -#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407 -#, fuzzy -msgid "Filtering messages" -msgstr "메일 삭제" - -#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "%1 에서 %2개 중 %3개의 메일을 가져오는 중" - -#: kmcommands.cpp:1715 -msgid "Not enough free disk space?" -msgstr "디스크의 공간이 부족합니까?" - -#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891 -msgid "Move to This Folder" -msgstr "이 디렉터리로 이동" - -#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893 -msgid "Copy to This Folder" -msgstr "이 디렉터리에 복사 " - -#: kmcommands.cpp:1959 -msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:2133 -msgid "Moving messages" -msgstr "메일 이동" - -#: kmcommands.cpp:2133 -msgid "Deleting messages" -msgstr "메일 삭제" - -#: kmcommands.cpp:2406 -msgid "Opening URL..." -msgstr "URL 여는 중..." - -#: kmcommands.cpp:2413 -msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>를 실행하시겠습니까?</qt> " - -#: kmcommands.cpp:2414 -#, fuzzy -msgid "Execute" -msgstr "명령어 실행" - -#: kmcommands.cpp:2495 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "저장하기 위한 첨부파일을 찾을 수 없습니다." - -#: kmcommands.cpp:2508 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "첨부 파일 저장" - -#: kmcommands.cpp:2528 -msgid "" -"_: filename for an unnamed attachment\n" -"attachment.1" -msgstr "첨부물.1" - -#: kmcommands.cpp:2556 -msgid "" -"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n" -"attachment.%1" -msgstr "첨부물.%1" - -#: kmcommands.cpp:2595 -msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "이미 %1 파일이 있습니다. 기존 파일을 이 파일로 바꾸시겠습니까?" - -#: kmcommands.cpp:2597 -msgid "File Already Exists" -msgstr "파일이 이미 존재합니다." - -#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" - -#: kmcommands.cpp:2619 -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" -msgstr "메일의 %1 부분이 암호화되어 있습니다. 저장할때 암호를 유지하시겠습니까?" - -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 -msgid "KMail Question" -msgstr "K메일에 대한 물음 " - -#: kmcommands.cpp:2621 -#, fuzzy -msgid "Keep Encryption" -msgstr "암호화" - -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 -#, fuzzy -msgid "Do Not Keep" -msgstr "암호화 하지 않음(&N)" - -#: kmcommands.cpp:2628 -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "이 메일의 %1 부분이 서명되어 있습니다. 저장할 때 서명을 유지하시겠습니까?" - -#: kmcommands.cpp:2630 -#, fuzzy -msgid "Keep Signature" -msgstr "서명" - -#: kmcommands.cpp:2703 -msgid "" -"_: %2 is detailed error description\n" -"Could not write the file %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"파일 %1을 쓸 수 없습니다:\n" -"%2" - -#: kmcommands.cpp:2728 -#, c-format -msgid "Could not write the file %1." -msgstr "%1 파일에 쓸 수 없습니다." - -#: kmcommands.cpp:2952 -msgid "" -"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address " -"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging " -"client." -msgstr "이 이메일 주소에 대한 주소록 항목이 없습니다. 주소록에 등록한 후에 선호하는 메신저 주소를 추가하십시오." - -#: kmcommands.cpp:2955 -msgid "" -"More than one Address Book entry uses this email address:\n" -" %1\n" -" it is not possible to determine who to chat with." -msgstr "" -"두 개 이상의 주소록 항목이 이 이메일 주소를 사용하고 있습니다:\n" -" %1\n" -" 누구와 대화할 것인지 정할 수 없습니다." - -#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report " -"this bug." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195 -#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233 -#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135 -#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566 -#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function " -"did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the " -"Chiasmus configuration." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "암호 키 선택" - -#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this " -"bug." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679 -msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " -"not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3425 -#, fuzzy -msgid "This attachment has been deleted." -msgstr "첨부 파일을 발신자가 제시한데로 보여주기." - -#: kmcommands.cpp:3427 -msgid "The attachment '%1' has been deleted." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3541 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "메세지" - -#: kmcomposewin.cpp:233 -msgid "Select email address(es)" -msgstr "전자 메일 주소 선택" - -#: kmcomposewin.cpp:286 -msgid "Sticky" -msgstr "고정" - -#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138 -#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431 -#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247 -msgid "Compress" -msgstr "압축" - -#: kmcomposewin.cpp:377 -msgid "Encrypt" -msgstr "암호화" - -#: kmcomposewin.cpp:379 -msgid "Sign" -msgstr "서명" - -#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "첨부파일 이름" - -#: kmcomposewin.cpp:828 -msgid "" -"Autosaving the message as %1 failed.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1 메시지를 자동저장하지 못했습니다. \n" -"이유 : %2" - -#: kmcomposewin.cpp:832 -msgid "Autosaving Failed" -msgstr "자동저장하지 못했습니다." - -#: kmcomposewin.cpp:970 -msgid "&Identity:" -msgstr "사용자 정보(&I):" - -#: kmcomposewin.cpp:974 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "사전(&D):" - -#: kmcomposewin.cpp:978 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "보낸 편지함(&S) : " - -#: kmcomposewin.cpp:982 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "메일 전송(&M) :" - -#: kmcomposewin.cpp:986 -msgid "" -"_: sender address field\n" -"&From:" -msgstr "보내는 사람(&F) :" - -#: kmcomposewin.cpp:992 -msgid "&Reply to:" -msgstr "회신(&R):" - -#: kmcomposewin.cpp:1000 -msgid "" -"_: recipient address field\n" -"&To:" -msgstr "받는 사람(&T) :" - -#: kmcomposewin.cpp:1002 -msgid "Primary Recipients" -msgstr "주 수신자" - -#: kmcomposewin.cpp:1003 -msgid "" -"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>" -msgstr "<qt>이 항목에 입력한 이메일 주소는 이메일의 복사본을 전송받습니다.</qt>" - -#: kmcomposewin.cpp:1010 -msgid "&Copy to (CC):" -msgstr "참조(&C):" - -#: kmcomposewin.cpp:1012 -msgid "Additional Recipients" -msgstr "추가 수신자" - -#: kmcomposewin.cpp:1013 -msgid "" -"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " -"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> " -"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy " -"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>" -msgstr "" -"<qt>참조(CC)에 들어간 사람은 <b>받는사람:</b>란에 들어간 사람과 같은 내용을 받게됩니다. 다만 참조(CC)에 넣어줌으로서 이 " -"메일의 담당자를 구별하기 위함입니다.</qt>" - -#: kmcomposewin.cpp:1025 -msgid "&Blind copy to (BCC):" -msgstr "숨은참조(&B):" - -#: kmcomposewin.cpp:1027 -msgid "Hidden Recipients" -msgstr "숨겨진 수신자" - -#: kmcomposewin.cpp:1028 -msgid "" -"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> " -"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind " -"copy.</qt>" -msgstr "<qt><b>참조(CC):</b>와 같은 효과를 나타내지만 메일 수신자가 누구인지 다른 수신자가 알 수 없습니다.</qt>" - -#: kmcomposewin.cpp:1060 -msgid "S&ubject:" -msgstr "제목(&U):" - -#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220 -#, fuzzy -msgid "&Send Mail" -msgstr "Sendmail(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224 -#, fuzzy -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "Sendmail(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329 -#: redirectdialog.cpp:83 -msgid "Send &Later" -msgstr "나중에 보내기(&L)" - -#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217 -#, fuzzy -msgid "Send &Later Via" -msgstr "나중에 보내기(&L)" - -#: kmcomposewin.cpp:1255 -#, fuzzy -msgid "Save as &Draft" -msgstr "임시 보관함에 저장(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Save as &Template" -msgstr "임시 보관함에 저장(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:1261 -msgid "&Insert File..." -msgstr "파일 삽입(&I)..." - -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&Insert File Recent" -msgstr "현재 메시지에 파일 삽입(&I)" - -#: kmcomposewin.cpp:1271 -msgid "&Address Book" -msgstr "주소록(&A)" - -#: kmcomposewin.cpp:1274 -msgid "&New Composer" -msgstr "새로 만들기(&N)" - -#: kmcomposewin.cpp:1278 -msgid "New Main &Window" -msgstr "새 기본 창(&W)" - -#: kmcomposewin.cpp:1283 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "수신자 선택(&R)..." - -#: kmcomposewin.cpp:1285 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "배포 목록 저장(&D)..." - -#: kmcomposewin.cpp:1307 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "인용하기(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "첨부파일 붙여넣기(&H)" - -#: kmcomposewin.cpp:1313 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "인용문자 추가(&Q)" - -#: kmcomposewin.cpp:1316 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "인용문자 제거(&M)" - -#: kmcomposewin.cpp:1320 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "빈공간 지우기(&E)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 341 -#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "고정폭 글꼴 사용(&X)" - -#: kmcomposewin.cpp:1328 -msgid "&Urgent" -msgstr "긴급 메일(&U)" - -#: kmcomposewin.cpp:1331 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "메일 확인 요청(&R)" - -#: kmcomposewin.cpp:1336 -msgid "Se&t Encoding" -msgstr "인코딩 설정(&T)" - -#: kmcomposewin.cpp:1339 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "자동 줄 바꿈(&W)" - -#: kmcomposewin.cpp:1344 -msgid "&Snippets" -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:1350 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "자동 맞춤법 검사(&A)" - -#: kmcomposewin.cpp:1360 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "자동 찾기 " - -#: kmcomposewin.cpp:1365 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "포맷 중(HTML)" - -#: kmcomposewin.cpp:1369 -msgid "&All Fields" -msgstr "모든 필드(&A)" - -#: kmcomposewin.cpp:1372 -msgid "&Identity" -msgstr "사용자(&I)" - -#: kmcomposewin.cpp:1375 -msgid "&Dictionary" -msgstr "사전(&D)" - -#: kmcomposewin.cpp:1378 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "보낸 편지함(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:1381 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "메일 전송(&M)" - -#: kmcomposewin.cpp:1384 -msgid "&From" -msgstr "보낸사람(&F)" - -#: kmcomposewin.cpp:1387 -msgid "&Reply To" -msgstr "회신(&R)" - -#: kmcomposewin.cpp:1391 -msgid "&To" -msgstr "받는사람(&T)" - -#: kmcomposewin.cpp:1394 -msgid "&CC" -msgstr "참조(&C)" - -#: kmcomposewin.cpp:1397 -msgid "&BCC" -msgstr "숨은참조(&B)" - -#: kmcomposewin.cpp:1401 -msgid "S&ubject" -msgstr "제목(&U)" - -#: kmcomposewin.cpp:1406 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "서명 추가(&I)" - -#: kmcomposewin.cpp:1409 -#, fuzzy -msgid "Prepend S&ignature" -msgstr "서명 추가(&I)" - -#: kmcomposewin.cpp:1413 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:1417 -msgid "Attach &Public Key..." -msgstr "공개 키 첨부(&P)..." - -#: kmcomposewin.cpp:1420 -msgid "Attach &My Public Key" -msgstr "내 공개 키 첨부(&M)" - -#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272 -msgid "&Attach File..." -msgstr "파일 첨부(&A)..." - -#: kmcomposewin.cpp:1426 -msgid "&Remove Attachment" -msgstr "첨부파일 지우기(&R)" - -#: kmcomposewin.cpp:1429 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "첨부파일 저장(&S)...." - -#: kmcomposewin.cpp:1432 -msgid "Attachment Pr&operties" -msgstr "첨부파일 등록정보(&O)" - -#: kmcomposewin.cpp:1442 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "맞춤법 검사기(&S).." - -#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449 -#, fuzzy -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "활성화할 메시지 선택" - -#: kmcomposewin.cpp:1457 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "메일 암호화(&E)" - -#: kmcomposewin.cpp:1460 -msgid "&Sign Message" -msgstr "메일 서명(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:1507 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "암호 메세지 형식(&C):" - -#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970 -msgid "Standard" -msgstr "표준" - -#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972 -msgid "Bulleted List (Disc)" -msgstr "비순서 목록(디스크)" - -#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974 -msgid "Bulleted List (Circle)" -msgstr "비순서 목록(원)" - -#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976 -msgid "Bulleted List (Square)" -msgstr "비순서 목록(사각)" - -#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978 -msgid "Ordered List (Decimal)" -msgstr "순서 목록(소수점)" - -#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980 -msgid "Ordered List (Alpha lower)" -msgstr "순서 목록(내림차순)" - -#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982 -msgid "Ordered List (Alpha upper)" -msgstr "순서 목록(오름차순)" - -#: kmcomposewin.cpp:1523 -msgid "Select Style" -msgstr "스타일 선택" - -#: kmcomposewin.cpp:1537 -msgid "Align Left" -msgstr "왼쪽 정렬" - -#: kmcomposewin.cpp:1541 -msgid "Align Right" -msgstr "오른쪽 정렬" - -#: kmcomposewin.cpp:1544 -msgid "Align Center" -msgstr "가운데 정렬" - -#: kmcomposewin.cpp:1547 -msgid "&Bold" -msgstr "진하게(&B)" - -#: kmcomposewin.cpp:1550 -msgid "&Italic" -msgstr "이탤릭(&I)" - -#: kmcomposewin.cpp:1553 -msgid "&Underline" -msgstr "밑줄(&U)" - -#: kmcomposewin.cpp:1556 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "글꼴 설정 리셋" - -#: kmcomposewin.cpp:1559 -msgid "Text Color..." -msgstr "글꼴 색상..." - -#: kmcomposewin.cpp:1573 -#, fuzzy -msgid "Configure KMail..." -msgstr "K메일 설정(&C)..." - -#: kmcomposewin.cpp:1582 -#, fuzzy -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr "맞춤법 검사" - -#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597 -msgid " Column: %1 " -msgstr " 칸: %1" - -#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595 -msgid " Line: %1 " -msgstr " 줄: %1" - -#: kmcomposewin.cpp:2188 -#, fuzzy -msgid "Re&save as Template" -msgstr "임시 보관함에 저장(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:2189 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "임시 보관함에 저장(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." -msgstr "이 메시지를 임시 디렉터리에 저장합니다. 나중에 보내거나 편집하실 수 있습니다." - -#: kmcomposewin.cpp:2193 -msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." -msgstr "이 메시지를 임시 디렉터리에 저장합니다. 나중에 보내거나 편집하실 수 있습니다." - -#: kmcomposewin.cpp:2197 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "메일을 저장하시겠습니까?" - -#: kmcomposewin.cpp:2198 -msgid "Close Composer" -msgstr "편집기 닫기" - -#: kmcomposewin.cpp:2268 -msgid "" -"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have " -"not attached anything.\n" -"Do you want to attach a file to your message?" -msgstr "파일이 첨부되지 않았습니다. 파일을 첨부할까요?" - -#: kmcomposewin.cpp:2271 -msgid "File Attachment Reminder" -msgstr "첨부파일 보기" - -#: kmcomposewin.cpp:2273 -msgid "&Send as Is" -msgstr "현재 상태로 보내기(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:2350 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>" -"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>첨부파일(%1)의 위치를 알 수 없습니다.;</p> <p>첨부파일의 전체 경로를 지정하십시오.</p></qt>" - -#: kmcomposewin.cpp:2359 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>" -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:2697 -msgid "Attach File" -msgstr "파일 첨부" - -#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68 -#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "첨부(&A)" - -#: kmcomposewin.cpp:2878 -msgid "Insert File" -msgstr "파일 삽입" - -#: kmcomposewin.cpp:3048 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>백엔드로부터 키를 내보내는 도중 오류가 발생하였습니다: </p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: kmcomposewin.cpp:3052 -msgid "Key Export Failed" -msgstr "키를 내보낼 수 없습니다" - -#: kmcomposewin.cpp:3079 -msgid "Exporting key..." -msgstr "키 내보내기..." - -#: kmcomposewin.cpp:3090 -#, c-format -msgid "OpenPGP key 0x%1" -msgstr "OpenPGP 키 0x%1" - -#: kmcomposewin.cpp:3105 -msgid "Attach Public OpenPGP Key" -msgstr "공개 OpenPGP 키 첨부" - -#: kmcomposewin.cpp:3106 -msgid "Select the public key which should be attached." -msgstr "첨부된 공개 키 선택" - -#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967 -msgid "" -"_: to open\n" -"Open" -msgstr "열기" - -#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968 -msgid "Open With..." -msgstr "열기..." - -#: kmcomposewin.cpp:3132 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "보기" - -#: kmcomposewin.cpp:3135 -#, fuzzy -msgid "Edit With..." -msgstr "편집..." - -#: kmcomposewin.cpp:3143 -msgid "Add Attachment..." -msgstr "첨부파일 추가..." - -#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240 -msgid "KMail could not compress the file." -msgstr "KMail이 이 파일을 압축할 수 없습니다." - -#: kmcomposewin.cpp:3246 -msgid "" -"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " -"original one?" -msgstr "압축된 파일이 원본보다 큽니다. 원본을 보관하시겠습니까?" - -#: kmcomposewin.cpp:3247 -#, fuzzy -msgid "Keep" -msgstr "경고음(&B)" - -#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321 -msgid "KMail could not uncompress the file." -msgstr "KMail이 이 파일을 압축해제할 수 없습니다." - -#: kmcomposewin.cpp:3519 -msgid "Save Attachment As" -msgstr "다른이름으로 첨부파일 저장" - -#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178 -msgid "Add as Text" -msgstr "텍스트 추가" - -#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179 -msgid "Add as Attachment" -msgstr "첨부파일 추가" - -#: kmcomposewin.cpp:3771 -msgid "" -"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, " -"or append the referenced file as an attachment." -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:3773 -#, fuzzy -msgid "Paste as text or attachment?" -msgstr "첨부파일 붙여넣기(&H)" - -#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274 -#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280 -msgid "unnamed" -msgstr "이름없음" - -#: kmcomposewin.cpp:3873 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently " -"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use " -"for this.</p>" -"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>스스로에게 보내는 메일의 암호화를 요청하였지만, 해당 사용자는 사용할 암호화 키(OpenPGP or S/MIME)를 정하지 않았습니다. " -"</p>" -"<p>사용자 설정에서 암호화 키를 선택해주십시오.</p></qt>" - -#: kmcomposewin.cpp:3880 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "알 수 없는 암호화 키" - -#: kmcomposewin.cpp:3924 -msgid "" -"<qt>" -"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>" -"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 메일에 서명 하려면 먼저 (OpenPGP 또는 S/MIME) 키를 지정해야 합니다.</p> " -"<p>사용자 설정에서 사용할 키를 선택하십시오.</p></qt>" - -#: kmcomposewin.cpp:3931 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "알 수 없는 서명 키 입니다" - -#: kmcomposewin.cpp:4016 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243 -msgid "Online/Offline" -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:4033 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set your " -"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each " -"message." -msgstr "" -"보낸 사람: 필드에 당신의 이메일 주소를 입력해야 합니다. 또한 모든 사용자에 이메일 주소를 지정해주면, 메일을 보낼 때마다 자신의 이메일 " -"주소를 넣지 않아도 됩니다." - -#: kmcomposewin.cpp:4044 -msgid "" -"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as " -"BCC." -msgstr "받는 사람 필드나 참조, 또는 숨은 참조 영역에 최소 한명 이상의 받는 사람을 지정해야 합니다." - -#: kmcomposewin.cpp:4052 -#, fuzzy -msgid "To field is missing.Send message anyway?" -msgstr "제목을 지정하지 않았습니다. 무시하고 메일을 보내겠습니까?" - -#: kmcomposewin.cpp:4054 -#, fuzzy -msgid "No To: specified" -msgstr "이름이 지정되지 않았습니다" - -#: kmcomposewin.cpp:4079 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "제목을 지정하지 않았습니다. 무시하고 메일을 보내겠습니까?" - -#: kmcomposewin.cpp:4081 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "제목이 지정되지 않았습니다" - -#: kmcomposewin.cpp:4082 -msgid "S&end as Is" -msgstr "지금 상태로 보내기(&E)" - -#: kmcomposewin.cpp:4083 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "제목 지정하기(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:4121 -msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" -msgstr "서명/암호화 하지 않고 표시 유지(&K)" - -#: kmcomposewin.cpp:4122 -msgid "&Keep markup, do not encrypt" -msgstr "암호화 하지 않고 표시 유지(&K)" - -#: kmcomposewin.cpp:4123 -msgid "&Keep markup, do not sign" -msgstr "서명 하지 않고 표시 유지(&K)" - -#: kmcomposewin.cpp:4125 -msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" -msgstr "서명/암호화 (표시 지움)" - -#: kmcomposewin.cpp:4126 -msgid "Encrypt (delete markup)" -msgstr "암호화 (표시 지움)" - -#: kmcomposewin.cpp:4127 -msgid "Sign (delete markup)" -msgstr "서명 (표시 지움)" - -#: kmcomposewin.cpp:4129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>" -"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>" -msgstr "<qt><p>HTML 메일의 인라인 서명/암호화는 불가능합니다.;</p><p>문서 형식을 지우시겠습니까?</p></qt>" - -#: kmcomposewin.cpp:4131 -msgid "Sign/Encrypt Message?" -msgstr "메일을 서명/암호화 하시겠습니까?" - -#: kmcomposewin.cpp:4180 -#, fuzzy -msgid "" -"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " -"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used." -msgstr "사용자 정보 \"%1\"에 대한 사용자 정의 임시 보관함이 존재하지 않습니다. 기본 임시 보관함을 사용합니다." - -#: kmcomposewin.cpp:4326 -msgid "About to send email..." -msgstr "메일 보내기에 대해서..." - -#: kmcomposewin.cpp:4327 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "보내기 확인" - -#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82 -msgid "&Send Now" -msgstr "지금 보내기(&S)" - -#: kmcomposewin.cpp:4549 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "맞춤법 검사" - -#: kmcomposewin.cpp:4551 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "맞춤법 검사" - -#: kmcomposewin.cpp:4608 -msgid " Spell check canceled." -msgstr " 맞춤법 검사 취소." - -#: kmcomposewin.cpp:4611 -msgid " Spell check stopped." -msgstr " 맞춤법 검사 멈춤." - -#: kmcomposewin.cpp:4614 -msgid " Spell check complete." -msgstr " 맞춤법 검사 완료." - -#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806 -msgid "Spellchecker" -msgstr "맞춤법 검사" - -#: kmcomposewin.cpp:5115 -msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security " -"page." -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:5119 -msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:5122 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "" - -#: kmcomposewin.cpp:5153 -#, fuzzy -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "No signature found" - -#: kmcomposewin.cpp:5157 -#, fuzzy -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "암호 키 선택" - -#: kmcomposewin.cpp:5189 -#, fuzzy -msgid "Message will be signed" -msgstr "메시지가 %1 으로 서명되었습니다." - -#: kmcomposewin.cpp:5189 -#, fuzzy -msgid "Message will not be signed" -msgstr "메시지가 %1 으로 서명되었습니다." - -#: kmcomposewin.cpp:5190 -#, fuzzy -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "OpenPGP 메일 - 암호화됨" - -#: kmcomposewin.cpp:5190 -#, fuzzy -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "다음 제목을 갖는 메일: " - -#: kmedit.cpp:391 -msgid "Unable to start external editor." -msgstr "외부 편집기를 시작할 수 없습니다." - -#: kmedit.cpp:442 -msgid "Suggestions" -msgstr "제안" - -#: kmedit.cpp:494 -msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." -msgstr "문서 형식이 지정된 텍스트에서는 자동 맞춤법 검사를 할 수 없습니다." - -#: kmedit.cpp:538 -msgid "" -"The external editor is still running.\n" -"Abort the external editor or leave it open?" -msgstr "" -"외부 편집기가 동작하고 있습니다.\n" -"외부편집기를 중단하시겠습니까?" - -#: kmedit.cpp:541 -msgid "Abort Editor" -msgstr "편집 중지" - -#: kmedit.cpp:541 -msgid "Leave Editor Open" -msgstr "내부 편집기 열기" - -#: kmedit.cpp:565 -msgid "Spellcheck - KMail" -msgstr "맞춤법 검사 - K메일" - -#: kmedit.cpp:734 -msgid "" -"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell " -"properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell/Aspell을 시작할 수 없습니다.ISpell 또는 Aspell의 경로 및 설정사항이 올바르게 되었는지 확인하십시오." - -#: kmedit.cpp:743 -msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." -msgstr "ISpell/Aspell에 문제가 발생되었습니다." - -#: kmedit.cpp:752 -msgid "No misspellings encountered." -msgstr "잘못된 단어 없슴." - -#: kmfawidgets.cpp:102 -msgid "Select Sound File" -msgstr "사운드 파일 선택" - -#: kmfilter.cpp:126 -msgid "A critical error occurred. Processing stops here." -msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다. 여기서 작업을 멈춥니다." - -#: kmfilter.cpp:134 -msgid "A problem was found while applying this action." -msgstr "이 행동을 수행하는 도중 문제가 발생했습니다." - -#: kmfilter.cpp:265 -msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>필터 규칙 '%1'에 너무 많은 필터 작동이 있습니다.</qt> " - -#: kmfilter.cpp:289 -msgid "" -"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>" -"<br>in filter rule <b>%2</b>." -"<br>Ignoring it.</qt>" -msgstr "<qt>필터 규칙 '%2' 에 알 수 없는 필터 작동 `%1'.을 무시합니다.</qt>" - -#: kmfilteraction.cpp:598 -msgid "Confirm Delivery" -msgstr "수신 확인" - -#: kmfilteraction.cpp:634 -msgid "Set Transport To" -msgstr "전송 설정" - -#: kmfilteraction.cpp:665 -msgid "Set Reply-To To" -msgstr "받는사람 설정" - -#: kmfilteraction.cpp:701 -msgid "Set Identity To" -msgstr "사용자 정보 설정" - -#: kmfilteraction.cpp:784 -msgid "Mark As" -msgstr "표시 " - -#: kmfilteraction.cpp:789 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Important" -msgstr "중요함" - -#: kmfilteraction.cpp:790 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Read" -msgstr "읽음" - -#: kmfilteraction.cpp:791 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Unread" -msgstr "읽지 않음" - -#: kmfilteraction.cpp:792 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Replied" -msgstr "회신" - -#: kmfilteraction.cpp:793 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Forwarded" -msgstr "전달" - -#: kmfilteraction.cpp:794 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Old" -msgstr "Old" - -#: kmfilteraction.cpp:795 -msgid "" -"_: msg status\n" -"New" -msgstr "새파일" - -#: kmfilteraction.cpp:796 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Watched" -msgstr "감시" - -#: kmfilteraction.cpp:797 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Ignored" -msgstr "무시" - -#: kmfilteraction.cpp:798 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Spam" -msgstr "스펨" - -#: kmfilteraction.cpp:799 -msgid "" -"_: msg status\n" -"Ham" -msgstr "햄" - -#: kmfilteraction.cpp:883 -msgid "Send Fake MDN" -msgstr "허위 MDN 전송" - -#: kmfilteraction.cpp:888 -msgid "" -"_: MDN type\n" -"Ignore" -msgstr "무시" - -#: kmfilteraction.cpp:889 -msgid "" -"_: MDN type\n" -"Displayed" -msgstr "표시" - -#: kmfilteraction.cpp:890 -msgid "" -"_: MDN type\n" -"Deleted" -msgstr "삭제" - -#: kmfilteraction.cpp:891 -msgid "" -"_: MDN type\n" -"Dispatched" -msgstr "발송" - -#: kmfilteraction.cpp:892 -msgid "" -"_: MDN type\n" -"Processed" -msgstr "진행" - -#: kmfilteraction.cpp:893 -msgid "" -"_: MDN type\n" -"Denied" -msgstr "무시" - -#: kmfilteraction.cpp:894 -msgid "" -"_: MDN type\n" -"Failed" -msgstr "실패" - -#: kmfilteraction.cpp:963 -msgid "Remove Header" -msgstr "접두사 제거" - -#: kmfilteraction.cpp:1036 -msgid "Add Header" -msgstr "접두사 추가" - -#: kmfilteraction.cpp:1063 -msgid "With value:" -msgstr "값 :" - -#: kmfilteraction.cpp:1177 -msgid "Rewrite Header" -msgstr "머릿글 다시작성" - -#: kmfilteraction.cpp:1213 -msgid "Replace:" -msgstr "바꿈:" - -#: kmfilteraction.cpp:1220 -msgid "With:" -msgstr "함께:" - -#: kmfilteraction.cpp:1340 -msgid "Move Into Folder" -msgstr "디렉터리로 이동 " - -#: kmfilteraction.cpp:1390 -msgid "Copy Into Folder" -msgstr "디렉터리에 복사 " - -#: kmfilteraction.cpp:1452 -msgid "Forward To" -msgstr "전달 주소" - -#: kmfilteraction.cpp:1565 -msgid "Redirect To" -msgstr "재전송할 사람" - -#: kmfilteraction.cpp:1605 -msgid "Execute Command" -msgstr "명령어 실행" - -#: kmfilteraction.cpp:1702 -msgid "Pipe Through" -msgstr "파이프 통과" - -#: kmfilteraction.cpp:1809 -msgid "Play Sound" -msgstr "소리 재생" - -#: kmfilterdlg.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>" -"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of " -"the dialog.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이것은 정의된 필터 목록입니다. 목록은 처음 부터 끝까지 처리됩니다.</p>" -"<p> 대화상자 오른편에 있는 제어판을 사용하여 그것을 편집하기 위해 필터를 클릭하십시오.</p></qt>" - -#: kmfilterdlg.cpp:57 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Click this button to create a new filter.</p>" -"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you " -"can always change that later on.</p>" -"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking " -"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>새 필터를 만드려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>" -"<p> 그것은 현재 선택된 것 바로 앞에 삽입되지만, 당신은 항상 나중에 그것을 변경할 수 있습니다. </p>" -"<p> 실수로 이 버튼을 누르게 되면, (오른쪽에 있는) <em>delete</em>버튼을 눌러서 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt>" - -#: kmfilterdlg.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Click this button to copy a filter.</p>" -"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking " -"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>새 필터를 만들기 위해 이 버튼을 클릭하십시오. </p>" -"<p> 그것은 현재 선택된 것 바로 앞에 삽입되지만, 당신은 항상 나중에 그것을 변경할 수 있습니다. </p>" -"<p> 실수로 이 버튼을 누르게 되면, (오른쪽에 있는) <em>delete</em>버튼을 눌러서 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt>" - -#: kmfilterdlg.cpp:68 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the " -"list above.</p>" -"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can " -"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes " -"made.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>위 목록에서 현재 선택된 필터를 <em>지우시려면</em> 이 버튼을 클릭하십시오.</p>" -"<p>지워진 필터를 되살릴 수 없습니다. 하지만, <em>취소</em>메뉴를 통해 변경된 사항을 적용하지 않을 수 있습니다.</p></qt>" - -#: kmfilterdlg.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> " -"of the list above.</p>" -"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the " -"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried " -"first.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>현재 선택된 필터를 위 목록에서 <em>위로 이동</em>시키려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>" -"<p>목록에 있는 필터의 순서가 메일 필터링하는 순서를 결정합니다. 그렇기 때문에 이 버튼은 유용합니다: </p>" -"<p>버튼을 잘못 눌렀다면, (오른쪽에 있는) <em> 아래 </em> 버튼을 클릭하여 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt> " - -#: kmfilterdlg.cpp:81 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> " -"one in the list above.</p>" -"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the " -"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried " -"first.</p>" -"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking " -"on the <em>Down</em> button.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>현재 선택된 필터를 위 목록에서 <em>위로 이동</em>시키려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>" -"<p>목록에 있는 필터의 순서가 메일 필터링하는 순서를 결정합니다. 그렇기 때문에 이 버튼은 유용합니다: </p>" -"<p>버튼을 잘못 눌렀다면, (오른쪽에 있는) <em> 아래 </em> 버튼을 클릭하여 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt> " - -#: kmfilterdlg.cpp:89 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> " -"one in the list above.</p>" -"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the " -"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried " -"first.</p>" -"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking " -"on the <em>Up</em> button.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>현재 선택된 필터를 위 목록에서 <em>아래로 이동</em>시키려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>" -"<p>목록에 있는 필터의 순서가 메일 필터링하는 순서를 결정합니다. 그렇기 때문에 이 버튼은 유용합니다: </p>" -"<p>버튼을 잘못 눌렀다면, (왼쪽에 있는) <em> 위로 </em> 버튼을 클릭하여 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt> " - -#: kmfilterdlg.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>" -"bottom</em> of the list above.</p>" -"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the " -"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried " -"first.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>현재 선택된 필터를 위 목록에서 <em>아래로 이동</em>시키려면 이 버튼을 클릭하십시오. </p>" -"<p>목록에 있는 필터의 순서가 메일 필터링하는 순서를 결정합니다. 그렇기 때문에 이 버튼은 유용합니다: </p>" -"<p>버튼을 잘못 눌렀다면, (왼쪽에 있는) <em> 위로 </em> 버튼을 클릭하여 실행취소 할 수 있습니다.</p></qt> " - -#: kmfilterdlg.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>" -"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</p>" -"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, " -"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> " -"in the appearing dialog.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>현재 선택된 필터의 이름을 바꾸려면, 이 버튼을 클릭하십시오. </p>" -"<p> \"<<\" 로 시작하면, 필터의 이름이 자동으로 만들어집니다. </p>" -"<p>실수로 필터의 이름을 다시 만들어서 자동으로 되돌리고 싶다면, 버튼을 클릭하고, <em>Clear</em> " -"를 선택하십시오. 그런 다음<em>확인</em> 버튼을 누르십시오</p></qt>" - -#: kmfilterdlg.cpp:110 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>" -"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be " -"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these " -"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on " -"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages " -"differently.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 단추를 선택하면 강제로 확인 디얼로그를 불수있습니다. </p>" -"<p>만약 태그 메일을 나중에 다운로드 하기 규칙을 규정하면 유용합니다. 다이얼로그 팝업을 강제로 사용하지 못하면, 큰 메일이 서버에 없을때 " -"와 테그 메일을 다르게 규칙 바꿀때 메일을 다운로드 할수없습니다.</p></qt>" - -#: kmfilterdlg.cpp:129 -msgid "POP3 Filter Rules" -msgstr "POP3 메일 규칙" - -#: kmfilterdlg.cpp:129 -msgid "Filter Rules" -msgstr "메일 규칙" - -#: kmfilterdlg.cpp:151 -msgid "Available Filters" -msgstr "가능한 메일 규칙" - -#: kmfilterdlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "A&dvanced" -msgstr "고급 옵션" - -#: kmfilterdlg.cpp:171 -msgid "Filter Criteria" -msgstr "규칙의 조건 선택" - -#: kmfilterdlg.cpp:175 -msgid "Filter Action" -msgstr "규칙의 동작 선택" - -#: kmfilterdlg.cpp:178 -msgid "Global Options" -msgstr "전역 옵션 선택" - -#: kmfilterdlg.cpp:179 -msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" -msgstr "확인 대화창에서 '나중에 내려받기' 메일을 표시합니다.(&S)" - -#: kmfilterdlg.cpp:184 -msgid "Filter Actions" -msgstr "규칙의 동작 선택" - -#: kmfilterdlg.cpp:189 -msgid "Advanced Options" -msgstr "고급 옵션" - -#: kmfilterdlg.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Apply this filter to incoming messages:" -msgstr "받은 메일로(&I)" - -#: kmfilterdlg.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "from all accounts" -msgstr "로컬 계정" - -#: kmfilterdlg.cpp:204 -msgid "from all but online IMAP accounts" -msgstr "from all but online IMAP accounts" - -#: kmfilterdlg.cpp:207 -msgid "from checked accounts only" -msgstr "from checked accounts only" - -#: kmfilterdlg.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Account Name" -msgstr "계정 이름(&N) :" - -#: kmfilterdlg.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Apply this filter to &sent messages" -msgstr "이 규칙을 적용" - -#: kmfilterdlg.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Apply this filter on manual &filtering" -msgstr "수동 필터링중(&F)" - -#: kmfilterdlg.cpp:226 -msgid "If this filter &matches, stop processing here" -msgstr "이 규칙이 일치하면, 여기에서 처리를 멈춤니다.(&M)" - -#: kmfilterdlg.cpp:230 -msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" -msgstr "이 규칙을 규칙 적용 메뉴에 추가합니다." - -#: kmfilterdlg.cpp:232 -msgid "Shortcut:" -msgstr "단축키" - -#: kmfilterdlg.cpp:238 -msgid "Additionally add this filter to the toolbar" -msgstr "도구모음에 이 필터를 추가합니다." - -#: kmfilterdlg.cpp:243 -msgid "Icon for this filter:" -msgstr "이 규칙의 아이콘:" - -#: kmfilterdlg.cpp:608 -msgid "Up" -msgstr "위" - -#: kmfilterdlg.cpp:609 -msgid "Down" -msgstr "아래" - -#: kmfilterdlg.cpp:628 -msgid "Rename..." -msgstr "이름변경" - -#. i18n: file kmail_part.rc line 10 -#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "새로운 규칙" - -#: kmfilterdlg.cpp:744 -msgid "" -"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " -"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online " -"IMAP mail." -msgstr "" - -#: kmfilterdlg.cpp:774 -msgid "" -"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " -"containing no actions or no search rules)." -msgstr "다음 필터는 유효하지 않으므로 저장되지 않았습니다. (동작이나 검색 규칙을 포함하지 않은것)" - -#: kmfilterdlg.cpp:935 -msgid "Rename Filter" -msgstr "규칙 이름변경" - -#: kmfilterdlg.cpp:936 -msgid "" -"Rename filter \"%1\" to:\n" -"(leave the field empty for automatic naming)" -msgstr "" -"\"%1\"필터 이름바꾸기 : \n" -"(입력하지 않으시면 자동으로 이름을 지정합니다.)" - -#: kmfilterdlg.cpp:1113 -msgid "Please select an action." -msgstr "규칙의 동작을 선택하십시오." - -#: kmfilterdlg.cpp:1280 -msgid "&Download mail" -msgstr "메일 내려받기(&D)" - -#: kmfilterdlg.cpp:1281 -msgid "Download mail la&ter" -msgstr "나중에 메일 내려받기(&T)" - -#: kmfilterdlg.cpp:1282 -msgid "D&elete mail from server" -msgstr "서버의 메일 삭제(&E)" - -#: kmfolder.cpp:83 -msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "" -"`%1'파일 만드는 중 오류 발생:\n" -"%2" - -#: kmfolder.cpp:272 -msgid "Failed to create folder" -msgstr "디렉터리 만들기 실패" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:107 -msgid "Troubleshooting IMAP Cache" -msgstr "IMAP 캐시 문제 해결" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"_: " -"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>" -"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try " -"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not " -"cause any problems.</p>" -"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " -"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " -"subfolders.</p>\n" -"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>" -"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try " -"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not " -"cause any problems.</p>" -"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " -"this, you will lose all your local changes for this folder and all its " -"subfolders.</p>" -msgstr "" -"<p><b>IMAP 캐쉬에서 문제점 찾기</b></p>" -"<p>IMAP 디렉터리동기화에 문제가 있을 경우 우선 인덱스파일을 재생성 해보시기 바랍니다. 파일을 재생성하는데는 다소 시간이 걸립니다.</p> " -"<p>그래도 문제가 계속될 경우 IMAP 캐쉬를 새로고침해보시기 바랍니다. 이 경우 로컬 디렉터리와 하위디렉터리의 모든 데이터의 연결이 해제 " -"됩니다.</p>" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:135 -msgid "Rebuild &Index" -msgstr "인덱스 재생성(&I)" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:140 -msgid "Scope:" -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Only current folder" -msgstr "열린 디렉터리만 목록화" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Current folder and all subfolders" -msgstr "하위 디렉터리의 리소스 디렉터리(&R) :" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "All folders of this account" -msgstr "이 디렉터리 읽기 권한이 있는 모든 사용자" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:150 -msgid "Refresh &Cache" -msgstr "캐쉬 새로고침(&C) " - -#: kmfoldercachedimap.cpp:203 -msgid "" -"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem " -"with file system permission, or it is corrupted." -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:452 -msgid "" -"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem " -"with file system permission." -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:562 -msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders." -msgstr "IMAP 디렉터리 이름을 변경하기전에 서버와 동기화해주시기 바랍니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:679 -msgid "" -"No account setup for this folder.\n" -"Please try running a sync before this." -msgstr "" -"이디렉터리의계정 설정이 없습니다.\n" -"동기화전에 계정설정을 마쳐주시기 바랍니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:683 -msgid "" -"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its " -"subfolders?\n" -"This will remove all changes you have done locally to your folders." -msgstr "" -"%1 디렉터리와 그 하위 디렉터리의 IMAP 캐시를 새로 고치시겠습니까?\n" -"사용자의 디렉터리에 적용된 변경사항을 제거합니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352 -msgid "Refresh IMAP Cache" -msgstr "IMAP 캐쉬 새로고침" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352 -msgid "&Refresh" -msgstr "새로고침(&R)" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:711 -msgid "The index of this folder has been recreated." -msgstr "이디렉터리의 인덱스가 재생성되었습니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 -msgid "" -"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it " -"to initial sync state and sync anyway?" -msgstr "%1 디렉터리는 초기 동기화 상태가 아닙니다.(%2 상태.). 동기화 상태를 초기상태로 만드시겠습니까?" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 -msgid "Reset && Sync" -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:741 -msgid "Synchronization skipped" -msgstr "동기화 중지" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:831 -msgid "Synchronizing" -msgstr "동기화중" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:850 -#, c-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "%1 에 접속 중" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:872 -msgid "Checking permissions" -msgstr "권한을 확인합니다" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:886 -msgid "Renaming folder" -msgstr "디렉터리이름 변경" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:948 -msgid "Retrieving folderlist" -msgstr "디렉터리 목록 검색하기" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:952 -msgid "Error while retrieving the folderlist" -msgstr "디렉터리 목록을 가져오는 도중 오류" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:959 -msgid "Retrieving subfolders" -msgstr "하위디렉터리 목록 검색하기" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:966 -msgid "Deleting folders from server" -msgstr "서버에서 디렉터리 삭제하기" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:981 -msgid "Retrieving message list" -msgstr "메일 리스트 검색하는 중" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:994 -msgid "No messages to delete..." -msgstr "삭제할 메일이 없습니다..." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1005 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "지운 편지함 비우기" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1019 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "새로운 메일 검색" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1031 -msgid "No new messages from server" -msgstr "서버에 새 메일이 없습니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1064 -msgid "Checking annotation support" -msgstr "주석 지원 확인" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1111 -msgid "Retrieving annotations" -msgstr "주석 갱신" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1133 -msgid "Setting annotations" -msgstr "주석 설정" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1174 -msgid "Setting permissions" -msgstr "권한 설정 중" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1193 -msgid "Retrieving permissions" -msgstr "권한 검색하는 중" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1203 -#, fuzzy -msgid "Getting quota information" -msgstr "주석 설정" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1218 -msgid "Updating cache file" -msgstr "캐쉬 파일 갱신" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1244 -msgid "Synchronization done" -msgstr "동기화가 완료되었습니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1326 -msgid "Uploading messages to server" -msgstr "서버에 메일 보내는 중" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1342 -msgid "" -"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no " -"longer be possible to add messages to this folder.</p>" -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1344 -msgid "Acces rights revoked" -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402 -#: kmfoldercachedimap.cpp:1447 -msgid "No messages to upload to server" -msgstr "서버에 전송할 메일이 없습니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410 -msgid "Uploading status of messages to server" -msgstr "서버에 메일 보내는 중" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1490 -msgid "Creating subfolders on server" -msgstr "서버에 하위디렉터리를 생성" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1546 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete " -"them locally?" -"<br>UIDs: %2</p></qt>" -msgstr "<qt><p>디렉터리 <b>%1</b>이(가) 삭제 되었는지 확인하십시오. 서버로 부터 삭제하시겠습니까?</p></qt>" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1558 -msgid "Deleting removed messages from server" -msgstr "캐쉬에서 지운 편지함 삭제" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1592 -msgid "Checking folder validity" -msgstr "디렉터리 적합성 검사" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1806 -msgid "Folder listing failed in interesting ways." -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1888 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving folders for namespace %1" -msgstr "디렉터리 목록 검색하기" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2130 -msgid "" -"<qt>" -"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it " -"from the server?</p></qt>" -msgstr "<qt><p>디렉터리 <b>%1</b>이(가) 삭제 되었는지 확인하십시오. 서버로 부터 삭제하시겠습니까?</p></qt>" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2411 -msgid "Aborted" -msgstr "중지됨" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2592 -msgid "" -"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage " -"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently." -msgstr "" -"%1 IMAP서버가 IMAP 주석기능을 지원하지 않스니다. 이 서버의 XML 저장소를 사용할 수 없습니다. KMail의 설정을 바꾸시기 " -"바랍니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2620 -#, fuzzy -msgid "" -"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage " -"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently" -msgstr "" -"%1 IMAP서버가 IMAP 주석기능을 지원하지 않스니다. 이 서버의 XML 저장소를 사용할 수 없습니다. KMail의 설정을 바꾸시기 " -"바랍니다." - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2729 -msgid "Error while setting annotation: " -msgstr "주석을 설정하는 동안 오류발생" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860 -msgid "lost+found" -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2895 -msgid "" -"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to " -"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " -"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>" -"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> " -"to avoid data loss.</p>" -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2901 -msgid "Insufficient access rights" -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2907 -msgid "" -"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to " -"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " -"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact " -"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of " -"this folder.</p> " -"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>" -msgstr "" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801 -#, fuzzy -msgid "Do Not Move" -msgstr "서명하지 않음" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:2916 -#, fuzzy -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "디렉터리로 메일 이동" - -#: kmfolderdia.cpp:83 -msgid "Permissions (ACL)" -msgstr "권한 (ACL)" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30 -#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kmfolderdia.cpp:124 -msgid "Templates" -msgstr "" - -#: kmfolderdia.cpp:133 -msgid "Access Control" -msgstr "엑세스 제어" - -#: kmfolderdia.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Quota" -msgstr "전체" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243 -#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "사용자가 정의한 아이콘 사용(&I)" - -#: kmfolderdia.cpp:304 -msgid "&Normal:" -msgstr "일반 텍스트(&N)" - -#: kmfolderdia.cpp:319 -msgid "&Unread:" -msgstr "읽지않음(&U)" - -#: kmfolderdia.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Act on new/unread mail in this folder" -msgstr "이 디렉터리에 새 메일이 있으면 알림" - -#: kmfolderdia.cpp:358 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in " -"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages " -"will stop at this folder.</p>" -"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail " -"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the " -"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any " -"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in " -"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages " -"will stop at this folder.</p>" -"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail " -"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the " -"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any " -"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>" - -#: kmfolderdia.cpp:374 -msgid "Include this folder in mail checks" -msgstr "이 디렉터리를 포함하여 메일 검사" - -#: kmfolderdia.cpp:385 -msgid "Keep replies in this folder" -msgstr "이 디렉터리의 회신 유지" - -#: kmfolderdia.cpp:387 -msgid "" -"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be " -"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail " -"folder." -msgstr "메일이 보내진 디렉터리에 회신을 같이 넣어두고 싶을 경우 체크하십시오. 해당 회신이 설정된 받은 편지함에 들어가지 않습니다." - -#: kmfolderdia.cpp:402 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "메시지 목록에 보낸 사람과 받는 사람 표시" - -#: kmfolderdia.cpp:404 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "열 보기(&W) :" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520 -#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378 -#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "보낸사람" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525 -#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240 -#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "받는사람" - -#: kmfolderdia.cpp:423 -msgid "&Sender identity:" -msgstr "보내는 사람 인증(&S)" - -#: kmfolderdia.cpp:429 -msgid "" -"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail " -"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can " -"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or " -"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main " -"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)" -msgstr "" -"이 디렉터리 에서 새로운 메일을 작성할 때나 메일에 회신할 때 쓰일 보낸 사람 서명을 선택하세요. 만약 여러분이 하나 이상의 회사 디렉터리를 " -"가지고 있다면, 각각의 회사 디렉터리들마다 각기 다른 이메일 주소와 각기 다른 서명, 각기 다른 인증키로 회신 및 메일 보내기를 하실 수 " -"있다는 뜻입니다. 이에 대한 변경이나 설정은 메인 설정 대화창에서 가능합니다.(설정 -> KMail 설정)" - -#: kmfolderdia.cpp:442 -msgid "&Folder contents:" -msgstr "디렉터리 내용(&F):" - -#: kmfolderdia.cpp:475 -msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" -msgstr "free/busy 활성알람 생성 :" - -#: kmfolderdia.cpp:482 -msgid "" -"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " -"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " -"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " -"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" -"\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", " -"since the secretary has no admin rights on the folder.\n" -"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all " -"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" -"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it " -"is not known who will go to those events." -msgstr "" -"이 설정은 freebusy목록에서 \"busy\"기간에 어느 유저가 이 디렉터리를 공유하게 되는지, 그리고 이 디렉터리의 이벤트나 작업의 " -"알람을 어떻게 볼 것인지를 결정합니다. 이 설정은 달력과 작업 디렉터리에만 적용됩니다.(작업의 경우, 이 설정은 오직 알람사용에만 " -"적용됩니다.)\n" -"\n" -"예를 들어, 만약 사장님이 비서와 디렉터리를 공유하고 있다면, 오직 사장님만 약속으로 인해 busy상태를 설정할 수 있고, \"관리자\"를 " -"선택하여 그의 비서가 이 디렉터리에 대해 관리자 권한을 가질 수 없도록 설정할 수 있습니다.\n" -"만약 작업그룹이 그룹 미팅을 위한 달력을 공유하고 있다면, 디렉터리의 모든 그룹원들은 busy상태가 됩니다.\n" -"회사 전체에 공유되는 디렉터리에는 이벤트 옵션으로 \"Nobody\"옵션을 제공하며, 이 옵션은 해당 이벤트에 누가 가는지 모르도록 설정할 수 " -"있습니다." - -#: kmfolderdia.cpp:497 -msgid "Nobody" -msgstr "손님" - -#: kmfolderdia.cpp:498 -msgid "Admins of This Folder" -msgstr "이 디렉터리의 관리자" - -#: kmfolderdia.cpp:499 -msgid "All Readers of This Folder" -msgstr "이 디렉터리 읽기 권한이 있는 모든 사용자" - -#: kmfolderdia.cpp:502 -msgid "" -"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " -msgstr "" - -#: kmfolderdia.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Block free/&busy and alarms locally" -msgstr "free/busy 활성알람 생성 :" - -#: kmfolderdia.cpp:585 -msgid "" -"You have configured this folder to contain groupware information and the " -"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that " -"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want " -"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of " -"groupware folders to be able to see it." -msgstr "" -"이 디렉터리가 그룹웨어 정보를 포함하도록 설정하고, 그룹웨어 디렉터리 숨기기가 일반 설정에서 사용되었습니다. 이는 현재 대화창이 닫히면, " -"디렉터리가 안 보이게 된다는 것을 의미합니다. 다시 디렉터리를 옮기거나 하려면 그룹웨어 디렉터리 숨기기 옵션을 임시적으로 해제해야 합니다." - -#: kmfolderdir.cpp:184 -msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 열 수 없습니다.</qt>" - -#: kmfolderdir.cpp:192 -msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 읽을 수 없습니다.</qt>" - -#: kmfolderimap.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Removing folder" -msgstr "디렉터리이름 변경" - -#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "" - -#: kmfolderimap.cpp:267 -msgid "Error while removing a folder." -msgstr "디렉터리 삭제도중 오류." - -#: kmfolderimap.cpp:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Destination folder: %1" -msgstr "대상 디렉터리: " - -#: kmfolderimap.cpp:1068 -msgid "checking" -msgstr "검사" - -#: kmfolderimap.cpp:1118 -msgid "Error while querying the server status." -msgstr "서버 상태 질의 도중 오류." - -#: kmfolderimap.cpp:1233 -msgid "Retrieving message status" -msgstr "메일 상태 가져오기" - -#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "메일을 가져옵니다" - -#: kmfolderimap.cpp:1273 -#, c-format -msgid "Error while listing the contents of the folder %1." -msgstr "%1 디렉터리의 내용을 목록화 하는 도중 오류 발생." - -#: kmfolderimap.cpp:1694 -msgid "Error while retrieving messages." -msgstr "메일을 가져오는 도중 오류." - -#: kmfolderimap.cpp:1763 -msgid "Error while creating a folder." -msgstr "디렉터리 생성 중 오류." - -#: kmfolderimap.cpp:2130 -msgid "updating message counts" -msgstr "메시지 카운트 업데이트 중" - -#: kmfolderimap.cpp:2154 -msgid "Error while getting folder information." -msgstr "디렉터리 정보를 가져오는 도중 오류" - -#: kmfolderindex.cpp:334 -msgid "" -"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n" -"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, " -"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?" -msgstr "" -"%1 메일 인덱스는 K메일 (%2) 의 알려지지 않은 버전에서 왔습니다.\n" -"편지함에서 인덱스를 만들 수 있습니다.그러나, 일부 정보는 없어질 수 있습니다. 인덱스 파일의 버전을 낮추기 원합니까? " - -#: kmfolderindex.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Downgrade" -msgstr "아래" - -#: kmfolderindex.cpp:337 -msgid "Do Not Downgrade" -msgstr "" - -#: kmfolderindex.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "" -"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " -"information, including status flags, will be lost." -msgstr "" -"%1 메일 인덱스는 K메일 (%2) 의 알려지지 않은 버전에서 왔습니다.\n" -"편지함에서 인덱스를 만들 수 있습니다.그러나, 일부 정보는 없어질 수 있습니다. 인덱스 파일의 버전을 낮추기 원합니까? " - -#: kmfoldermaildir.cpp:89 -msgid "Error opening %1; this folder is missing." -msgstr "%1 을(를) 열 수 없습니다. 디렉터리가 없습니다." - -#: kmfoldermaildir.cpp:92 -msgid "" -"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have " -"sufficient access permissions." -msgstr "%1을 열 수 없습니다. 유효한 maildir 디렉터리가 아니거나 엑세스 권한이 없습니다." - -#: kmfoldermaildir.cpp:124 -msgid "Folder `%1' changed; recreating index." -msgstr "'%1' 디렉터리가 변경되었습니다; 색인을 다시 만듭니다." - -#: kmfoldermaildir.cpp:252 -msgid "Could not sync maildir folder." -msgstr "maildir 디렉터리를 동기화할 수 없습니다." - -#: kmfoldermaildir.cpp:417 -msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." -msgstr "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." - -#: kmfoldermaildir.cpp:510 -msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." -msgstr "KM 디렉터리 Maildir::Msg추가: 데이타 손실을 막기위해 비상 종료" - -#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794 -msgid "Writing index file" -msgstr "인덱스 파일에 쓰고 있습니다" - -#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803 -msgid "" -"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" -"please remove them from there if you do not want KMail to send them." -msgstr "" -"보낼 편지함에는 K메일에서 작성되지 않은 메일을 포함하고 있습니다.\n" -"K메일로 그것들을 보내기 원하지 않는다면, 편지함에서 지우십시오." - -#: kmfoldermbox.cpp:111 -msgid "" -"Cannot open file \"%1\":\n" -"%2" -msgstr "\"%1\"파일을 열 수 없음: %2" - -#: kmfoldermbox.cpp:128 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message " -"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might " -"reappear and status flags might be lost.</p>" -"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">" -"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent " -"this problem from happening again.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>디렉터리 목록에 '%2' 데이타가 없다. 메일 손실을 막기위해 목록을 다시 만들어야한다. 삭제된 메일이 다시 나타나거나 상태 플래그가 " -"손실된는 결과가날수있다.</p>" -"<p>관련 사항을 잃으시오 <a href=\"%1\">KMail 메뉴얼의 FAQ 섹션 </a>이 문제가 다시 일어나지 않게 하기위한 정보</p>" -"</qt>" - -#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158 -msgid "Index Out of Date" -msgstr "인덱스 날짜 초가 " - -#: kmfoldermbox.cpp:165 -msgid "Folder `%1' changed. Recreating index." -msgstr "'%1' 디렉터리가 변경되었습니다. 인덱스를 다시 만듭니다." - -#: kmfoldermbox.cpp:298 -msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2" -msgstr "인텍스 파일 <b>%1</b>를 동기화 할 수 없습니다.: %2" - -#: kmfoldermbox.cpp:298 -msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug." -msgstr "내부 오류. 자세한 사항을 버그게시판에 올려주시기 바랍니다." - -#: kmfoldermbox.cpp:597 -#, c-format -msgid "" -"_n: Creating index file: one message done\n" -"Creating index file: %n messages done" -msgstr "인덱스 파일을 만들고 있습니다: %n 개 메일 완료" - -#: kmfoldermbox.cpp:1038 -msgid "Could not add message to folder: " -msgstr "디렉터리에 메일을 추가할 수 없음: " - -#: kmfoldermbox.cpp:1119 -msgid "Could not add message to folder:" -msgstr "디렉터리에 메일을 추가할 수 없음: " - -#: kmfoldermbox.cpp:1121 -msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)" -msgstr "디렉터리에 메일을 추가할수 없습니다 (장치에 공간이 없습니다)" - -#: kmfoldermgr.cpp:68 -msgid "Are you sure you want to expire old messages?" -msgstr "확실히 오래된 메일을 삭제하시겠습니까?" - -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "오래된 메일을 삭제하시겠습니까? " - -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 -msgid "Expire" -msgstr "삭제" - -#: kmfoldermgr.cpp:147 -msgid "" -"'%1' does not appear to be a folder.\n" -"Please move the file out of the way." -msgstr "" -"'%1'은(는) 디렉터리가 아닙니다.\n" -"파일을 다른곳으로 옮기십시오." - -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325 -msgid "" -"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" -"please make sure that you can view and modify the content of this folder." -msgstr "" -"'%1' 디렉터리의 권한이 올바르지 않습니다.\n" -"이 디렉터리에에 대한 읽기 및 변경권한이 있는지 확인하십시오." - -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317 -msgid "" -"KMail could not create folder '%1';\n" -"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." -msgstr "" -"K메일에서 '%1' 디렉터리를 생성할수 없습니다\n" -"'%2' 디렉터리에 읽기 및 변경권한이 있는지 확인하십시오." - -#: kmfoldermgr.cpp:200 -msgid "" -"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need " -"to check mails first before creating another folder with the same name." -msgstr "" - -#: kmfoldermgr.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "디렉터리 만들기 실패" - -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611 -msgid "" -"Cannot create file `%1' in %2.\n" -"KMail cannot start without it." -msgstr "" -"%2 에 `%1'파일을 생설할 수 없습니다.\n" -"K메일을 시작할 수 없습니다." - -#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414 -#: kmfolderseldlg.cpp:416 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465 -#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "새 하위 디렉터리(&N)..." - -#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "Create a new subfolder under the currently selected folder" - -#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128 -msgid "View Columns" -msgstr "열 보기" - -#: kmfoldertree.cpp:388 -msgid "Unread Column" -msgstr "잃지않은 열" - -#: kmfoldertree.cpp:389 -msgid "Total Column" -msgstr "총 열" - -#: kmfoldertree.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Size Column" -msgstr "열 보기" - -#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059 -msgid "Searches" -msgstr "검색" - -#: kmfoldertree.cpp:884 -msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>디렉터리의 다음 읽지 않은 메일로 이동하시겠습니까?</qt>" - -#: kmfoldertree.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "Go to Next Unread Message" -msgstr "읽지 않은 다음 메일로 가기" - -#: kmfoldertree.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Go To" -msgstr "복사(&C)" - -#: kmfoldertree.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Do Not Go To" -msgstr "비밀번호 저장 안함" - -#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757 -msgid "&New Folder..." -msgstr "새 디렉터리(&N)..." - -#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645 -msgid "Check &Mail" -msgstr "메일 확인(&M)..." - -#: kmfoldertree.cpp:1084 -#, fuzzy -msgid "&Copy Folder To" -msgstr "이 디렉터리로 이동(&M) " - -#: kmfoldertree.cpp:1090 -msgid "&Move Folder To" -msgstr "이 디렉터리로 이동(&M) " - -#: kmfoldertree.cpp:1104 -#, fuzzy -msgid "Add to Favorite Folders" -msgstr "그룹웨어 디렉터리 숨김(&H)" - -#: kmfoldertree.cpp:1123 -msgid "Subscription..." -msgstr "설명..." - -#: kmfoldertree.cpp:1126 -#, fuzzy -msgid "Local Subscription..." -msgstr "설명..." - -#: kmfoldertree.cpp:1133 -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "디렉터리 목록 새로 고침" - -#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737 -msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." -msgstr "IMAP 캐쉬 문제점 검사(&T)..." - -#: kmfoldertree.cpp:1242 -msgid "" -"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the " -"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " -"administrator to grant you rights to do so.</qt> " -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>디렉터리를 만들 수 없습니다. 권한이 없습니다. 서버 관리자에게 여러분이 이 곳에 디렉터리를 만들 수 있는 권한이 " -"있는지 확인하시기 바랍니다.</qt>" - -#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427 -#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220 -msgid "Unread" -msgstr "읽지 않음" - -#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429 -#: kmmainwidget.cpp:436 -msgid "Total" -msgstr "전체" - -#: kmfoldertree.cpp:1951 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same " -"name already exists.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 만들수 없습니다. 디렉터리가 이미 존재합니다.</qt>" - -#: kmfoldertree.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied " -"itself.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리는 자신의 하위 디렉터리로 이동시킬 수 없습니다.</qt>" - -#: kmfoldertree.cpp:1970 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리는 자신의 하위 디렉터리로 이동시킬 수 없습니다.</qt>" - -#: kmfoldertree.cpp:2012 -msgid "Moving the selected folders is not possible" -msgstr "" - -#: kmheaders.cpp:130 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218 -msgid "Important" -msgstr "중요함" - -#: kmheaders.cpp:132 -msgid "Action Item" -msgstr "" - -#: kmheaders.cpp:133 -msgid "Attachment" -msgstr "첨부파일" - -#: kmheaders.cpp:134 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "스팸/Ham" - -#: kmheaders.cpp:135 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "지켜보기/무시하기" - -#: kmheaders.cpp:136 -msgid "Signature" -msgstr "서명" - -#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224 -#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243 -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228 -#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601 -#, fuzzy -msgid "Order of Arrival" -msgstr "날짜 (도착 순서)" - -#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606 -msgid " (Status)" -msgstr " (상태)" - -#: kmheaders.cpp:1360 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 unsent\n" -"%n unsent" -msgstr "" -"1 개 보내지 않음\n" -"%n 개 보내지 않음" - -#: kmheaders.cpp:1360 -msgid "0 unsent" -msgstr "보내지 않은 메시지 0개" - -#: kmheaders.cpp:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 unread\n" -"%n unread" -msgstr "" -"1 개 읽지 않음\n" -"%n 개 읽지 않음" - -#: kmheaders.cpp:1362 -msgid "0 unread" -msgstr "읽지 않은 메시지 0개" - -#: kmheaders.cpp:1364 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 message, %1.\n" -"%n messages, %1." -msgstr "" -"1 개의 메시지, %1.\n" -"%n 개의 메시지, %1." - -#: kmheaders.cpp:1365 -msgid "0 messages" -msgstr "읽지 않은 메시지 0개" - -#: kmheaders.cpp:1367 -msgid "" -"_: %1 = n messages, m unread.\n" -"%1 Folder is read-only." -msgstr "%1 디렉터리는 읽기 전용입니다." - -#: kmheaders.cpp:1560 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?" -"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n" -"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?" -"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>" -msgstr "" -"<qt>선택한 메일을 정말로 삭제하시겠습니까? 삭제된 메일은 복구할 수 없습니다.</qt>\n" -"<qt>선택한 %n 개의 메일을 정말로 삭제하시겠습니까? 삭제된 메일들은 복구할 수 없습니다.</qt>" - -#: kmheaders.cpp:1562 -msgid "Delete Messages" -msgstr "메시지 삭제" - -#: kmheaders.cpp:1562 -msgid "Delete Message" -msgstr "메시지 삭제" - -#: kmheaders.cpp:1586 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "메시지를 삭제했습니다." - -#: kmheaders.cpp:1586 -msgid "Messages moved successfully" -msgstr "메일이 이동되었습니다" - -#: kmheaders.cpp:1609 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "메시지를 삭제하지 못했습니다." - -#: kmheaders.cpp:1609 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "메일 보내기에 실패했습니다." - -#: kmheaders.cpp:1612 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "메시지 삭제가 취소되었습니다." - -#: kmheaders.cpp:1612 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "메일 이동이 취소되었습니다 " - -#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470 -#: searchwindow.cpp:833 -msgid "&Copy To" -msgstr "복사(&C)" - -#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974 -#: searchwindow.cpp:834 -msgid "&Move To" -msgstr "이동(&M)" - -#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814 -msgid "" -"Failure modifying %1\n" -"(No space left on device?)" -msgstr "" -"고장 수정 %1\n" -"(장치에 공간이 없습니다?)" - -#: kmkernel.cpp:684 -msgid "Certificate Signature Request" -msgstr "인증 서명 요구" - -#: kmkernel.cpp:687 -msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." -msgstr "첨부파일로 부터 인증서를 만들고 보낸사람에게 되돌려 주십시오." - -#: kmkernel.cpp:1210 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" - -#: kmkernel.cpp:1220 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -msgstr "" - -#: kmkernel.cpp:1241 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899 -msgid "Work Online" -msgstr "" - -#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897 -msgid "Work Offline" -msgstr "" - -#: kmkernel.cpp:1379 -msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." -msgstr "인덱스 디렉터리에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 " - -#: kmkernel.cpp:1387 -msgid "outbox" -msgstr "보낼 편지함" - -#: kmkernel.cpp:1389 -msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." -msgstr "보낼 편지함 디렉터리에 대해 잃기/쓰기 권한이 없습니다." - -#: kmkernel.cpp:1406 -msgid "sent-mail" -msgstr "보낸 편지함" - -#: kmkernel.cpp:1408 -msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." -msgstr "보낸 편지함에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 " - -#: kmkernel.cpp:1415 -msgid "trash" -msgstr "지운 편지함" - -#: kmkernel.cpp:1417 -msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." -msgstr "지운 편지함에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 " - -#: kmkernel.cpp:1424 -msgid "drafts" -msgstr "임시 보관함" - -#: kmkernel.cpp:1426 -msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." -msgstr "임시 보관함에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 " - -#: kmkernel.cpp:1435 -msgid "templates" -msgstr "" - -#: kmkernel.cpp:1437 -#, fuzzy -msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." -msgstr "지운 편지함에 대한 읽기/쓰기 허가가 없습니다 " - -#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490 -#: searchwindow.cpp:633 -msgid "Last Search" -msgstr "마지막 검색" - -#: kmkernel.cpp:1777 -msgid "" -"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" -"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> " -"folder for its messages." -"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this " -"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>." -"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%4</i>디렉터리가 이미 존재하기 때문에, %1 응용프로그램이 메시지를 처리하기 위해서 <i>%5</i> " -"디렉터리를 이용합니다.%2 응용프로그램이 <i>%6</i> 디렉터리의 내용을 이 디렉터리에 복사합니다. 이 과정에서 <i>%7</i> " -"디렉터리의 파일들과 같은 이름을 가지는 파일들은 대체됩니다. " -"<p><strong> %3 응용프로그램을 사용하여 메일 파일을 지금 옮기시겠습니까?</strong></qt>" - -#: kmkernel.cpp:1789 -msgid "" -"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" -"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> " -"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> " -"into this folder for you." -"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%4</i> 디렉터리가 이미 존재하므로, %1 응용프로그램은 메시지를 처리하기 위해서 <i>%5</i> " -"디렉터리를 이용합니다. %2 응용프로그램은 <i>%6</i> 디렉터리의 내용을 이 디렉터리로 옮기게 됩니다. " -"<p><strong>%3 응용프로그램을 사용하여 메일 파일을 지금 옮기시겠습니까?</strong></qt>" - -#: kmkernel.cpp:1798 -msgid "Migrate Mail Files?" -msgstr "메일 파일을 이동시키시겠습니까?" - -#: kmkernel.cpp:2023 -msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" -msgstr "KMail에 치명적 오류가 있어 프로그램을 종료 합니다." - -#: kmkernel.cpp:2025 -#, c-format -msgid "" -"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" -"The error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"KMail에 치명적 오류가 있어 프로그램을 종료 합니다.\n" -"오류:\n" -"%1" - -#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176 -msgid "Empty Trash" -msgstr "지운 편지함 비움" - -#: kmkernel.cpp:2159 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" -msgstr "모든 계정의 지운 편지함 디렉터리를 비우시겠습니까?" - -#: kmlineeditspell.cpp:105 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "vCard 를 가져오는데 실패했습니다." - -#: kmlineeditspell.cpp:116 -msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>" - -#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "최근에 사용한 주소" - -#: kmmainwidget.cpp:611 -msgid "S&earch:" -msgstr "검색(&E):" - -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "디렉터리로 메일 이동" - -#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "디렉터리로 메일 복사" - -#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697 -#, fuzzy -msgid "Jump to Folder" -msgstr "디렉터리에 복사 " - -#: kmmainwidget.cpp:743 -msgid "Remove Duplicate Messages" -msgstr "중복 메일 삭제 " - -#: kmmainwidget.cpp:748 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "현재 작업 중지" - -#: kmmainwidget.cpp:753 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "다음 디렉터리 활성화" - -#: kmmainwidget.cpp:758 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "이전 디렉터리 활성화" - -#: kmmainwidget.cpp:763 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "활성화할 디렉터리 선택 " - -#: kmmainwidget.cpp:768 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "다음 메시지 활성화" - -#: kmmainwidget.cpp:773 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "이전 메시지 활성화" - -#: kmmainwidget.cpp:778 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "활성화할 메시지 선택" - -#: kmmainwidget.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 new message in %1\n" -"%n new messages in %1" -msgstr "" -"%1 안에 1개의 새 메일이 있습니다\n" -"%1 안에 %n개의 새 메일이 있습니다" - -#: kmmainwidget.cpp:993 -msgid "" -"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" -"<b>New mail arrived</b>" -"<br>%1" -msgstr "<b>새 메일이 도착하였습니다</b><br>%1" - -#: kmmainwidget.cpp:997 -msgid "New mail arrived" -msgstr "새 메일이 도착 했습니다 " - -#: kmmainwidget.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "%1 디렉터리 등록정보" - -#: kmmainwidget.cpp:1149 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "이디렉터리에는 만료된 옵션 설정이 없다 " - -#: kmmainwidget.cpp:1157 -msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>디렉터리의 기한을 만료하시겠습니까?</qt>" - -#: kmmainwidget.cpp:1158 -msgid "Expire Folder" -msgstr "디렉터리 비우기" - -#: kmmainwidget.cpp:1159 -msgid "&Expire" -msgstr "비우기(&E)" - -#: kmmainwidget.cpp:1176 -msgid "Move to Trash" -msgstr " 예 " - -#: kmmainwidget.cpp:1178 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "지운 편지함을 비우시겠습니까? " - -#: kmmainwidget.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> " -"to the trash?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>디렉터리의 모든 메시지를 지운 편지함으로 보내시겠습니까?</qt>" - -#: kmmainwidget.cpp:1198 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "모든 메일을 지운 편지함으로 이동" - -#: kmmainwidget.cpp:1220 -#, fuzzy -msgid "Delete Search" -msgstr "디렉터리 삭제" - -#: kmmainwidget.cpp:1221 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?" -"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>검색 디렉터리 <b>%1</b>을(를) 정말로 삭제하시겠습니까? 안의 메시지들은 지워지지 않고 다른 디렉터리에 저장됩니다.</qt>" - -#: kmmainwidget.cpp:1225 -msgid "Delete Folder" -msgstr "디렉터리 삭제" - -#: kmmainwidget.cpp:1228 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>비어있는 <b>%1</b> 디렉터리를 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: kmmainwidget.cpp:1233 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents " -"will be discarded as well. " -"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder " -"and are permanently deleted.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리의 모든 하위디렉터리와 그 내용을 지우시겠습니까?</qt>" - -#: kmmainwidget.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>" -", discarding its contents? " -"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder " -"and are permanently deleted.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리의 모든 하위디렉터리와 그 내용을 지우시겠습니까?</qt>" - -#: kmmainwidget.cpp:1249 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> " -"and all its subfolders, discarding their contents? " -"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder " -"and are permanently deleted.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리의 모든 하위디렉터리와 그 내용을 지우시겠습니까?</qt>" - -#: kmmainwidget.cpp:1268 -msgid "" -"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> " -"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder.</qt>" -msgstr "" - -#: kmmainwidget.cpp:1349 -msgid "" -"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" -"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." -msgstr "" -"IMAP 캐시를 새로고침 하시겠습니까?\n" -"사용자의 IMAP 디렉터리에 적용된 변경사항을 제거합니다." - -#: kmmainwidget.cpp:1365 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "모든 오래된 메일을 삭제하시겠습니까?" - -#: kmmainwidget.cpp:1389 -msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase " -"the likelihood that your system will be compromised by other present and " -"anticipated security exploits." -msgstr "" -"메일을 HTML 사용하여 쓰면, \"스팸 메일\" 에 노출되기 쉽게 됩니다. 또한 당신의 시스템은 보안 정보를 부당하게 사용하는 것 때문에 " -"지금 또 앞으로손상될 것입니다." - -#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503 -msgid "Security Warning" -msgstr "보안 경고" - -#: kmmainwidget.cpp:1393 -msgid "Use HTML" -msgstr "HTML 사용" - -#: kmmainwidget.cpp:1413 -msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised " -"by other present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"메일을 HTML을 사용해서 쓰면, \"스팸 메일\" 에 노출되기 쉽게 됩니다. 또한 당신의 시스템은 보안 정보를 부당하게 사용하는 것 때문에 " -"지금 또 앞으로손상될 것입니다." - -#: kmmainwidget.cpp:1417 -msgid "Load External References" -msgstr "외부 참조 불러오기" - -#: kmmainwidget.cpp:1658 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "메이링 목록 필터 " - -#: kmmainwidget.cpp:1663 -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "메이링 목록 필터 %1..." - -#: kmmainwidget.cpp:1761 -msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You " -"have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"K메일의 \"자리비움\"답변 기능은 서버의 규칙에 의존합니다. 이 기능을 위한 IMAP 서버의 설정을 변경하지 않았습니다.\n" -"IMAP 계정 설정의 \"규칙\" 탭에서 변경할 수 있습니다." - -#: kmmainwidget.cpp:1766 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "서버의 필터 규칙이 설정되어있지 않습니다." - -#: kmmainwidget.cpp:1793 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "인증 관리자를 시작할 수 없습니다. 설치를 확인 하십시오." - -#: kmmainwidget.cpp:1810 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation." -msgstr "GnuPG 로그 뷰어(kwatchgnupg)를 시작할 수 없습니다; 설치를 확인하십시오." - -#: kmmainwidget.cpp:2485 -msgid "Forward With Custom Template" -msgstr "" - -#: kmmainwidget.cpp:2494 -#, fuzzy -msgid "Reply With Custom Template" -msgstr "인용없이 응답(&Q)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2502 -msgid "Reply to All With Custom Template" -msgstr "" - -#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607 -msgid "(no custom templates)" -msgstr "" - -#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141 -msgid "Save &As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2629 -msgid "&Compact All Folders" -msgstr "모든 디렉터리 압축(&C)" - -#: kmmainwidget.cpp:2633 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "모든 디렉터리 버리기(&E)" - -#: kmmainwidget.cpp:2637 -msgid "&Refresh Local IMAP Cache" -msgstr "로컬 IMAP 캐쉬 새로고침(&R)" - -#: kmmainwidget.cpp:2641 -msgid "Empty All &Trash Folders" -msgstr "모든 지운 편지함 디렉터리를 비움(&T)" - -#: kmmainwidget.cpp:2649 -#, fuzzy -msgid "Check Mail in Favorite Folders" -msgstr "이 디렉터리의 메일 확인(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:2656 -msgid "Check Mail &In" -msgstr "메일 확인(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:2666 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "메일 보내기(&S)" - -#: kmmainwidget.cpp:2669 -msgid "Online Status (unknown)" -msgstr "" - -#: kmmainwidget.cpp:2673 -#, fuzzy -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "메일 보내기(&S)" - -#: kmmainwidget.cpp:2684 -msgid "&Address Book..." -msgstr "주소록(&A)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2689 -msgid "Certificate Manager..." -msgstr "인증서 관리..." - -#: kmmainwidget.cpp:2694 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "GnuPG 로그 보기..." - -#: kmmainwidget.cpp:2699 -msgid "&Import Messages..." -msgstr "메일 가져오기(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:2704 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "&Debug Sieve..." - -#: kmmainwidget.cpp:2710 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "\"자리비움\" 답변 편집.." - -#: kmmainwidget.cpp:2716 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "로그 보기 규칙(&L)" - -#: kmmainwidget.cpp:2719 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "스펨메일 마법사(&A)" - -#: kmmainwidget.cpp:2721 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "바이러스 방지 마법사(&A)" - -#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "지운 편지함으로 이동(&M)" - -#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "모든 메일을 지운 편지함으로 이동" - -#: kmmainwidget.cpp:2738 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "쓰레드를 휴지통으로 보내기(&O)" - -#: kmmainwidget.cpp:2739 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "쓰레드를 휴지통으로 보내기" - -#: kmmainwidget.cpp:2743 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "쓰레드 삭제(&H)" - -#: kmmainwidget.cpp:2747 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "메일 찾기(&F)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2750 -msgid "&Find in Message..." -msgstr "메일 찾기(&F)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2753 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "모든 메일 선택(&A)" - -#: kmmainwidget.cpp:2760 -msgid "&Properties" -msgstr "등록정보(&P)" - -#: kmmainwidget.cpp:2763 -#, fuzzy -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "메일링 리스트 관리(&M)" - -#: kmmainwidget.cpp:2772 -msgid "Mark All Messages as &Read" -msgstr "모든 메일을 읽은 상태로 표시(&R)" - -#: kmmainwidget.cpp:2775 -#, fuzzy -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "기존 사용자 정보(&E):" - -#: kmmainwidget.cpp:2778 -msgid "&Compact Folder" -msgstr "간결한 디렉터리(&C)" - -#: kmmainwidget.cpp:2781 -msgid "Check Mail &in This Folder" -msgstr "이 디렉터리의 메일 확인(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:2793 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "HTML 형식으로 메일 보기(&H)" - -#: kmmainwidget.cpp:2796 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "외부 참조 불러오기(&X)" - -#: kmmainwidget.cpp:2799 -msgid "&Thread Messages" -msgstr "쓰레드 메일(&T)" - -#: kmmainwidget.cpp:2802 -msgid "Thread Messages also by &Subject" -msgstr "메일을 제목에 따라 분류(&S)" - -#: kmmainwidget.cpp:2805 -#, fuzzy -msgid "Copy Folder" -msgstr "디렉터리에 복사 " - -#: kmmainwidget.cpp:2807 -#, fuzzy -msgid "Cut Folder" -msgstr "디렉터리" - -#: kmmainwidget.cpp:2809 -#, fuzzy -msgid "Paste Folder" -msgstr "새 디렉터리" - -#: kmmainwidget.cpp:2812 -#, fuzzy -msgid "Copy Messages" -msgstr "읽지 않은 메시지 0개" - -#: kmmainwidget.cpp:2814 -#, fuzzy -msgid "Cut Messages" -msgstr "읽지 않은 메시지 0개" - -#: kmmainwidget.cpp:2816 -#, fuzzy -msgid "Paste Messages" -msgstr "메시지 삭제" - -#: kmmainwidget.cpp:2820 -msgid "&New Message..." -msgstr "새 메일(&N)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915 -#, fuzzy -msgid "New Message From &Template" -msgstr "서버에 새 메일이 없습니다." - -#: kmmainwidget.cpp:2831 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "새 메일을 메일링 리스트로(&O)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320 -msgid "" -"_: Message->\n" -"&Forward" -msgstr "포워딩(&F)" - -#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329 -msgid "&Inline..." -msgstr "인라인(&I)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325 -msgid "" -"_: Message->Forward->\n" -"As &Attachment..." -msgstr "첨부해서 전달(&A)" - -#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Message->Forward->\n" -"As Di&gest..." -msgstr "첨부해서 전달(&A)" - -#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346 -msgid "" -"_: Message->Forward->\n" -"&Redirect..." -msgstr "수신자 수정(&R)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2885 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "다시 보내기(&G)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2890 -msgid "&Create Filter" -msgstr "필터 만들기(&C)" - -#: kmmainwidget.cpp:2893 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "제목에 대한 필터(&S)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2898 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "보낸 사람에 대한 필터(&F)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2903 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "받은 사람에 대한 필터(&T)..." - -#: kmmainwidget.cpp:2908 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "관련된 메일링 리스트(&L)...." - -#: kmmainwidget.cpp:2921 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "쓰레드 표시(&T)" - -#: kmmainwidget.cpp:2924 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "쓰레드를 잃은 상태로 표시(&R)" - -#: kmmainwidget.cpp:2925 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "선택된 쓰레드 안의모든 메일을 잃은 상태로 표시" - -#: kmmainwidget.cpp:2930 -msgid "Mark Thread as &New" -msgstr "쓰레드를 새 쓰레드로 표시(&N)" - -#: kmmainwidget.cpp:2931 -msgid "Mark all messages in the selected thread as new" -msgstr "선택된 쓰레드 안의모든 메일을 새 메일로 표시" - -#: kmmainwidget.cpp:2936 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "쓰레드를 잃지 않은 상태로 표시(&U)" - -#: kmmainwidget.cpp:2937 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" -msgstr "선택된 쓰레드 안의모든 메일을 잃지 않은 상태로 표시" - -#: kmmainwidget.cpp:2945 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "중요한 쓰레드로 표시(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:2948 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "중요 분류 표시 제거(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:2951 -#, fuzzy -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "쓰레드를 새 쓰레드로 표시(&N)" - -#: kmmainwidget.cpp:2954 -#, fuzzy -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "중요 분류 표시 제거(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:2958 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "쓰레드 감시(&W)" - -#: kmmainwidget.cpp:2962 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "스레드 무시(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:2970 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "첨부파일 저장(&T)...." - -#: kmmainwidget.cpp:2980 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "모든 필터 적용(&Y)" - -#. i18n: file kmail_part.rc line 141 -#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "A&pply Filter" -msgstr "필터 적용(&P)" - -#: kmmainwidget.cpp:2992 -msgid "" -"_: View->\n" -"&Unread Count" -msgstr "안 읽은 메일 수(&U) " - -#: kmmainwidget.cpp:2994 -msgid "Choose how to display the count of unread messages" -msgstr "읽지 않은 메세지의 카운트를 표시하는 방식을 선택하십시오" - -#: kmmainwidget.cpp:2996 -msgid "" -"_: View->Unread Count\n" -"View in &Separate Column" -msgstr "분리된 칸에 나타내기(&S)" - -#: kmmainwidget.cpp:3002 -msgid "" -"_: View->Unread Count\n" -"View After &Folder Name" -msgstr "디렉터리 이름 다음에 나타내기(&F)" - -#: kmmainwidget.cpp:3009 -msgid "" -"_: View->\n" -"&Total Column" -msgstr "전체 메일 수 나타내기(&T)" - -#: kmmainwidget.cpp:3012 -msgid "" -"Toggle display of column showing the total number of messages in folders." -msgstr "토글 표시 열은 디렉터리안의 일리않은 메일 총수를 표시" - -#: kmmainwidget.cpp:3014 -#, fuzzy -msgid "" -"_: View->\n" -"&Size Column" -msgstr "전체 메일 수 나타내기(&T)" - -#: kmmainwidget.cpp:3017 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." -msgstr "토글 표시 열은 디렉터리안의 일리않은 메일 총수를 표시" - -#: kmmainwidget.cpp:3020 -msgid "" -"_: View->\n" -"&Expand Thread" -msgstr "쓰레드 확장(&E)" - -#: kmmainwidget.cpp:3021 -msgid "Expand the current thread" -msgstr "현재의 쓰레드 확장" - -#: kmmainwidget.cpp:3026 -msgid "" -"_: View->\n" -"&Collapse Thread" -msgstr "쓰레드 접기(&C)" - -#: kmmainwidget.cpp:3027 -msgid "Collapse the current thread" -msgstr "현재의 쓰레드 접기" - -#: kmmainwidget.cpp:3032 -msgid "" -"_: View->\n" -"Ex&pand All Threads" -msgstr "모든 쓰레드 확장(&P)" - -#: kmmainwidget.cpp:3033 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "현재으 모든 쓰레드 확장 " - -#: kmmainwidget.cpp:3038 -msgid "" -"_: View->\n" -"C&ollapse All Threads" -msgstr "모든 쓰레드 접기(&O)" - -#: kmmainwidget.cpp:3039 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "현재으 모든 쓰레드 접기 " - -#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322 -msgid "&View Source" -msgstr "소스 보기(&V)" - -#: kmmainwidget.cpp:3048 -msgid "&Display Message" -msgstr "메시지 보기(&D)" - -#: kmmainwidget.cpp:3054 -msgid "&Next Message" -msgstr "다음 메일(&N)" - -#: kmmainwidget.cpp:3055 -msgid "Go to the next message" -msgstr "다음 메일로 가기" - -#: kmmainwidget.cpp:3059 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "읽지 않은 메일(&U)" - -#: kmmainwidget.cpp:3061 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "읽지 않은 다음 메일로 가기" - -#. i18n("Go to the next important message") ), -#: kmmainwidget.cpp:3072 -msgid "&Previous Message" -msgstr "이전 메일(&P)" - -#: kmmainwidget.cpp:3073 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "이전 메일로 가기" - -#: kmmainwidget.cpp:3077 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "읽지 않은 이전 메일(&M)" - -#: kmmainwidget.cpp:3079 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "읽지 않은 이전 메일로 가기" - -#: kmmainwidget.cpp:3091 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "읽지 않은 다음 디렉터리(&F)" - -#: kmmainwidget.cpp:3092 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "잃지 않은 메일이 있는 다음 디렉터리로 가기 " - -#: kmmainwidget.cpp:3100 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "읽지 않은 이전 메일(&O)" - -#: kmmainwidget.cpp:3101 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "잃지 않은 메일이 있는 이전 디렉터리로 가기" - -#: kmmainwidget.cpp:3108 -msgid "" -"_: Go->\n" -"Next Unread &Text" -msgstr "읽지 않은 다음 문서(&T)" - -#: kmmainwidget.cpp:3109 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "읽지 않은 다음 문서로 이동" - -#: kmmainwidget.cpp:3110 -msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." -msgstr "현재 메일을 아래로 스크롤. 만약 메일이 끝나면, 다음 잃지않은 메일로 가기." - -#: kmmainwidget.cpp:3117 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "메일 규칙(&F)" - -#: kmmainwidget.cpp:3119 -msgid "Configure &POP Filters..." -msgstr "POP메일 규칙(&P)" - -#: kmmainwidget.cpp:3121 -#, fuzzy -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "Managesieve port(&P) :" - -#: kmmainwidget.cpp:3124 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "K메일 소개(&I)" - -#: kmmainwidget.cpp:3125 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "KMail의 환영 페이지 표시" - -#: kmmainwidget.cpp:3131 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "알림 방식(&N)" - -#: kmmainwidget.cpp:3136 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "K메일 설정(&C)..." - -#: kmmainwidget.cpp:3431 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "지운 편지함 비우기(&M)" - -#: kmmainwidget.cpp:3431 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "모든 메일을 지운 편지함으로 이동(&M) " - -#: kmmainwidget.cpp:3434 -#, fuzzy -msgid "&Delete Search" -msgstr "디렉터리 지우기(&D)" - -#: kmmainwidget.cpp:3434 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "디렉터리 지우기(&D)" - -#: kmmainwidget.cpp:3615 -#, c-format -msgid "" -"_n: Removed %n duplicate message.\n" -"Removed %n duplicate messages." -msgstr "%n 중복 메일 삭제." - -#: kmmainwidget.cpp:3617 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "중복 메일 없음" - -#: kmmainwidget.cpp:3687 -#, c-format -msgid "Filter %1" -msgstr "%1 필터 규칙" - -#: kmmainwidget.cpp:3821 -msgid "Subscription" -msgstr "설명 " - -#: kmmainwidget.cpp:3838 -#, fuzzy -msgid "Local Subscription" -msgstr "설명 " - -#: kmmainwidget.cpp:3971 -#, fuzzy -msgid "Out of office reply active" -msgstr "\"자리비움\" 답변 편집.." - -#: kmmainwin.cpp:38 -msgid "New &Window" -msgstr "새 창 (&W)" - -#: kmmainwin.cpp:178 -msgid " Initializing..." -msgstr " 초기화 중..." - -#: kmmessage.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "" -"This message contains a request to return a notification about your reception " -"of the message.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n" -"무시하거나, KMail을 통해 \"거절\"하거나 할 수 있습니다." - -#: kmmessage.cpp:1321 -#, fuzzy -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception of " -"the message.\n" -"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which " -"is unknown to KMail.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response." -msgstr "" -"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n" -"\"요청됨\" 이라는 진행 명령을 포함하고 있으나, KMail은 이를 인식할 수 없습니다.\n" -"무시하거나 KMail을 통해 \"실패\" 메시지를 보낼 수 있습니다." - -#: kmmessage.cpp:1328 -#, fuzzy -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception of " -"the message,\n" -"but it is requested to send the notification to more than one address.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n" -"그런데, 두 개 이상의 주소로 알림을 보내도록 요청했습니다.\n" -"무시하거나, KMail을 통해 \"거절\"하거나 할 수 있습니다." - -#: kmmessage.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception of " -"the message,\n" -"but there is no return-path set.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n" -"그런데, 회신 경로가 없습니다.\n" -"무시하거나, KMail을 통해 \"거절\"하거나 할 수 있습니다." - -#: kmmessage.cpp:1341 -#, fuzzy -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception of " -"the message,\n" -"but the return-path address differs from the address the notification was " -"requested to be sent to.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"메시지가 수신 확인 요청을 포함하고 있습니다.\n" -"그런데, 알림을 요청한 주소와 회신 경로 주소가 다릅니다.\n" -"무시하거나, KMail을 통해 \"거절\"하거나 할 수 있습니다." - -#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366 -msgid "Message Disposition Notification Request" -msgstr "메일 수신 확인 요청" - -#: kmmessage.cpp:1361 -msgid "Send \"&denied\"" -msgstr "보내기 \"거절\"(&D)" - -#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 -msgid "&Send" -msgstr "메일 보내기(&S)" - -#: kmmessage.cpp:1436 -msgid "" -"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " -"parameter" -msgstr "헤더 \"수신 확인 옵션\" 은 요청을 포함하고 있지만, 알 수 없는 파라미터입니다." - -#: kmmessage.cpp:1628 -msgid "Receipt: " -msgstr "받는 사람: " - -#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551 -#, c-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "첨부파일: %1" - -#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969 -msgid "" -"_: to view something\n" -"View" -msgstr "보기" - -#: kmmimeparttree.cpp:147 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "모든 첨부파일 저장...." - -#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626 -#, fuzzy -msgid "Delete Attachment" -msgstr "첨부파일 지우기(&R)" - -#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638 -#, fuzzy -msgid "Edit Attachment" -msgstr "첨부파일" - -#: kmmimeparttree.cpp:370 -msgid "Unspecified Binary Data" -msgstr "목록에 없는 바이너리 데이터" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:38 -msgid "None (7-bit text)" -msgstr "없음 (7비트 텍스트) " - -#: kmmsgpartdlg.cpp:39 -msgid "None (8-bit text)" -msgstr "없음 (8비트 텍스트) " - -#: kmmsgpartdlg.cpp:40 -msgid "Quoted Printable" -msgstr "인쇄 가능" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:41 -msgid "Base 64" -msgstr "Base 64" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:49 -msgid "Message Part Properties" -msgstr "메일 속성" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>" -"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file " -"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly " -"-- here is where you can fix that.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>파일의 <em>마임 타입</em>:</p>" -"<p>파일 형식이 자동으로 확인되는 동안은 설정할 필요가 없습니다. 때로는 %1 이(가) 형식에 맞지않게 검출될 때가 있습니다. 여기에서 " -"수정할 수 있습니다" -"<p></qt>" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:100 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The size of the part:</p>" -"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the " -"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made " -"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>부분의 크기:</p>" -"<p>때로는, %1 이(가) 예상 크기만을 줍니다, 정확한 크기를 산출하는데에는 많은 시간이 소요되기 때문입니다. 이 원인일 때에는 크기 표시 " -"추가\"(est)\"로 가시화 할 수 있습니다.</p></qt>" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:114 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The file name of the part:</p>" -"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify " -"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the " -"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 부분의 파일 이름:</p>" -"<p>이 기본값이 첨부 파일의 이름이더라도 파일을 첨부하도록 정하지 않습니다. 다만 수신자가 디스크에 저장할 때 수신자의 메일 에이젼트가 이 " -"파일 이름을 사용하도록 제의 합니다.</p></qt>" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:124 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:128 -msgid "" -"<qt>" -"<p>A description of the part:</p>" -"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject " -"is for the whole message; most mail agents will show this information in their " -"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 부분의 설명:</p>" -"<p>이 부분의 정보 설명입니다. 많은 메일 에이젼트에서 이 정보를 첨부 파일 아이콘 옆의 메일 미리보기에서 보여줍니다. </p></qt>" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:139 -msgid "&Encoding:" -msgstr "인코딩(&E):" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:143 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The transport encoding of this part:</p>" -"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default " -"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly " -"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not " -"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing " -"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in " -"resulting message size.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 부분의 전송 인코딩:</p>" -"<p> %1 마임 타입에 의존하는 기본 인코딩을 쓰는 동안은 바꿀 필요가 없습니다. 하지만 때로는 메일의 크기를 상당히 줄일 수 있습니다. " -"만약 포스트스크립트 파일이 바이너리 데이터를 포함하지 않고 텍스트로만 되었다면 기본값 \"base64 \" 대신 \"인쇄 가능\" 을 선택하면 " -"크기를 25%를 줄일 수 있습니다.</p></qt>" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:156 -msgid "Suggest &automatic display" -msgstr "자동 표시 추천(&A)" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:159 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic " -"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default " -"icon view;</p>" -"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>" -"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default " -"\"attachment\".</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>수신자에게 기본 아이콘 대신 메시지의 이 부분을 자동으로 메시지 미리보기에 보이도록 제안하고 싶을 경우 이 옵션을 체크하십시오; </p>" -"<p>기술적으로, 이 제안은 이 부분의 <em>내용 배치</em> 헤더 필드를 기본적인 \"첨부물\" 대신 \"인라인\"으로 설정 함으로써 " -"가능합니다.</p></qt>" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:168 -msgid "&Sign this part" -msgstr "이 부분 서명(&S)" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:171 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>" -"<p>the signature will be made with the key that you associated with the " -"currently-selected identity.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>만약 이 메일 부분이 서명되기를 바라면 이 옵션을 선택합니다.</p> " -"<p>현재 선택한 사용자 정보에 대응하는 키로 서명합니다.</p></qt>" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:178 -msgid "Encr&ypt this part" -msgstr "이 부분을 암호화(&Y)" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:181 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>" -"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 부분이 암호화되기를 바라면 이 옵션 선택하십시오.</p> " -"<p>이 부분은 이 메일의 수신자를 위해 암호화됩니다</p></qt>" - -#: kmmsgpartdlg.cpp:224 -msgid "" -"_: %1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")\n" -"%1 (est.)" -msgstr "%1 (est.)" - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:281 -msgid "POP Filter" -msgstr "POP 필터" - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293 -msgid "" -"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>" -"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this " -"account." -"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate " -"button." -msgstr "" -"POP계정에서 찾은 필터에게 메일: <b>%1</b>" -"<p>이 메일은 사용자가 정한 이 계정의 최고의 크기 한도를 넘었다고 알려줍니다." -"<br>이것을 어떻게 할 것인가를 알맞은 단추를 누르는 것으로 선택할수 있습니다." - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298 -msgid "Messages Exceeding Size" -msgstr "메일 최대 용량" - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:303 -msgid "Ruleset Filtered Messages: none" -msgstr "필터된 메일 규칙: 없음" - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:305 -msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'" -msgstr "'다운로드' 또는 '삭제' 표시가 된 메일 보기" - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:306 -msgid "Show messages matched by a filter ruleset" -msgstr "필터 규칙에 맞는 메일 보기" - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:363 -#, c-format -msgid "Ruleset Filtered Messages: %1" -msgstr "필터된 메일 규칙: %1" - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:386 -msgid "no subject" -msgstr "제목 없음" - -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:392 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:398 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "첨부파일 저장...." - -#: kmreaderwin.cpp:562 -msgid "" -"_: View->\n" -"&Headers" -msgstr "메일 헤더(&H)" - -#: kmreaderwin.cpp:563 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "메일 헤더의 형식 선택" - -#: kmreaderwin.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "" -"_: View->headers->\n" -"&Enterprise Headers" -msgstr "간단한 메일 헤더(&B)" - -#: kmreaderwin.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "고급 형식의 메일 헤더 목록 보기" - -#: kmreaderwin.cpp:575 -msgid "" -"_: View->headers->\n" -"&Fancy Headers" -msgstr "고급 메일 헤더(&F)" - -#: kmreaderwin.cpp:578 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "고급 형식의 메일 헤더 목록 보기" - -#: kmreaderwin.cpp:582 -msgid "" -"_: View->headers->\n" -"&Brief Headers" -msgstr "간단한 메일 헤더(&B)" - -#: kmreaderwin.cpp:585 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "간단한 메일 헤더 목록 보기" - -#: kmreaderwin.cpp:589 -msgid "" -"_: View->headers->\n" -"&Standard Headers" -msgstr "표준 메일 헤더(&S)" - -#: kmreaderwin.cpp:592 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "표준 메일 헤더 목록 보기" - -#: kmreaderwin.cpp:596 -msgid "" -"_: View->headers->\n" -"&Long Headers" -msgstr "긴 메일 헤더(&L)" - -#: kmreaderwin.cpp:599 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "긴 메일 헤더 목록 보기" - -#: kmreaderwin.cpp:603 -msgid "" -"_: View->headers->\n" -"&All Headers" -msgstr "모든 메일 헤더(&A)" - -#: kmreaderwin.cpp:606 -msgid "Show all message headers" -msgstr "모든 메일 헤더 보기" - -#: kmreaderwin.cpp:612 -msgid "" -"_: View->\n" -"&Attachments" -msgstr "첨부파일 보기(&A):" - -#: kmreaderwin.cpp:613 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "첨부파일 형식 선택" - -#: kmreaderwin.cpp:617 -msgid "" -"_: View->attachments->\n" -"&As Icons" -msgstr "아이콘으로(&A)" - -#: kmreaderwin.cpp:620 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "모든 첨부파일을 아이콘으로 보기. 보려면 클릭하시오" - -#: kmreaderwin.cpp:624 -msgid "" -"_: View->attachments->\n" -"&Smart" -msgstr "스마트(&S)" - -#: kmreaderwin.cpp:627 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "첨부 파일을 발신자가 제시한데로 보여주기." - -#: kmreaderwin.cpp:631 -msgid "" -"_: View->attachments->\n" -"&Inline" -msgstr "인라인(&I)" - -#: kmreaderwin.cpp:634 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "모든 첨부 파일 가능하면 인라인으로 보기" - -#: kmreaderwin.cpp:638 -msgid "" -"_: View->attachments->\n" -"&Hide" -msgstr "숨기기(&H)" - -#: kmreaderwin.cpp:641 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "메일 뷰어에서 첨부파일을 표시하지 않음" - -#: kmreaderwin.cpp:646 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "인코딩 설정(&S)" - -#: kmreaderwin.cpp:654 -msgid "New Message To..." -msgstr "새 메일 보내기..." - -#: kmreaderwin.cpp:657 -msgid "Reply To..." -msgstr "회신 보내기... " - -#: kmreaderwin.cpp:660 -msgid "Forward To..." -msgstr "다음에게 전달..." - -#: kmreaderwin.cpp:663 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "주소록에 추가" - -#: kmreaderwin.cpp:666 -msgid "Open in Address Book" -msgstr "주소록에서 열기" - -#: kmreaderwin.cpp:670 -#, fuzzy -msgid "Select All Text" -msgstr "모든 메일 선택(&A)" - -#: kmreaderwin.cpp:672 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "링크 주소 복사" - -#: kmreaderwin.cpp:674 -msgid "Open URL" -msgstr "URL 열기" - -#: kmreaderwin.cpp:676 -msgid "Bookmark This Link" -msgstr "이 링크를 즐겨찾기로 등록" - -#: kmreaderwin.cpp:680 -msgid "Save Link As..." -msgstr "다른 이름으로 저장..." - -#: kmreaderwin.cpp:687 -msgid "Chat &With..." -msgstr "대화하기(&W)..." - -#: kmreaderwin.cpp:1294 -#, fuzzy -msgid "Full namespace support for IMAP" -msgstr "Full Namespace support for IMAP" - -#: kmreaderwin.cpp:1295 -msgid "Offline mode" -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:1296 -msgid "Sieve script management and editing" -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:1297 -msgid "Account specific filtering" -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:1298 -#, fuzzy -msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" -msgstr "from all but online IMAP accounts" - -#: kmreaderwin.cpp:1299 -msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:1300 -msgid "Automatically delete older mails on POP servers" -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:1338 -msgid "The email client for the K Desktop Environment." -msgstr "KDE 이메일 클라이언트" - -#: kmreaderwin.cpp:1346 -msgid "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>" -"<p>Please wait . . .</p> " -msgstr "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>" -"<p>Please wait . . .</p> " - -#: kmreaderwin.cpp:1354 -msgid "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>" -"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> " -"to go online . . .</p> " -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:1371 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" -"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to " -"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 " -"and IMAP.</p>\n" -"<ul>" -"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">" -"documentation</a></li>\n" -"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions " -"of KMail</li></ul>\n" -"%8\n" -"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" -"<ul>\n" -"%6</ul>\n" -"%7\n" -"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n" -"<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" -msgstr "" -"<h2>K메일 %1에 오신 것을 환영합니다</h2>" -"<p>K메일은 KDE 데스크톱용메일 클라이언트입니다. MIME, SMTP, POP3 와 IMAP 을 포함한 인터넷메일링 표준과 호환되도록 " -"디자인되어 있습니다.</p>\n" -"<ul>" -"<li>K메일은 <A HREF=\"%2\">문서</A></li> 에 서술되어 있는 강력한 기능을 가지고 있습니다</A></li>\n" -"<li><A HREF=\"%3\">K메일 홈페이지</A>에서는 다른 메일 클라이언트의 메일 디렉터리를 가져오기 위해 도구를 제공합니다</li>" -"</ul>\n" -"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>중요한 수정사항</span> " -"(compared to KMail %8):</p>\n" -"<ul>\n" -"%9</ul>\n" -"<p>다른 새로운 사항들은 다음 버젼에서 포함될 것 입니다. (compared to KMail %4, which is part of KDE " -"%5):</p>\n" -"<ul>\n" -"%6</ul>\n" -"%7\n" -"<p>KMail 을 사용해주셔서 감사합니다..</p>\n" -"<p> The KMail Team</p>" - -#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416 -msgid "" -"<li>%1</li>\n" -msgstr "" -"<li>%1</li>\n" - -#: kmreaderwin.cpp:1399 -msgid "" -"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at " -"Settings->Configure KMail.\n" -"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " -"outgoing mail account.</p>\n" -msgstr "" -"<p>K메일 환경설정 패널에 설정해야 할 항목이 있습니다- K메일을 설정하십시오.\n" -"최소한 하나의 사용자와 메일 계정을 만들어야합니다.</p>\n" - -#: kmreaderwin.cpp:1411 -msgid "" -"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> " -"(compared to KMail %1):</p>\n" -msgstr "" -"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>중요한 변경사항</span> " -"(compared to KMail %1):</p>\n" - -#: kmreaderwin.cpp:1555 -msgid "( body part )" -msgstr "( 본문 부분 )" - -#: kmreaderwin.cpp:1854 -msgid "Could not send MDN." -msgstr "MDN 을 발송할 수 없습니다." - -#: kmreaderwin.cpp:1978 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188 -#, c-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "첨부파일 보기: %1" - -#: kmreaderwin.cpp:2181 -#, c-format -msgid "" -"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n" -"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]" -msgstr "[K메일: 첨부파일이 바이너리 데이터를 포함하고 있습니다. 처음 %n 문자를 보여줍니다.]" - -#: kmreaderwin.cpp:2277 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "첨부파일 '%1' 을 열겠습니까?(&O)" - -#: kmreaderwin.cpp:2279 -msgid "&Open With..." -msgstr "연결 프로그램(&O)..." - -#: kmreaderwin.cpp:2281 -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"첨부파일 '%1' 을(를) 여시겠습니까?\n" -"첨부파일을 열때 시스템의 보안에 문제를 일으킬 수 있음을 주의하십시오." - -#: kmreaderwin.cpp:2286 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "첨부파일을 열겠습니까?" - -#: kmreaderwin.cpp:2625 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:2637 -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." -msgstr "" - -#: kmreaderwin.cpp:2685 -#, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "첨부파일" - -#: kmsearchpattern.cpp:898 -msgid "" -"_: name used for a virgin filter\n" -"unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kmsearchpattern.cpp:904 -msgid "(match any of the following)" -msgstr "(다음 중 어느 것이든 일치)" - -#: kmsearchpattern.cpp:906 -msgid "(match all of the following)" -msgstr "(다음에서 모두 일치)" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Complete Message" -msgstr "메시지 삭제" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Body of Message" -msgstr "HTML 메시지" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Anywhere in Headers" -msgstr "머릿글 다시작성" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "All Recipients" -msgstr "추가 수신자" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Size in Bytes" -msgstr "<bytes(크기)>" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Age in Days" -msgstr "<지난 날짜>" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Message Status" -msgstr "메시지 목록" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:391 -msgid "Search Criteria" -msgstr "검색 기준" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:408 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "다음에서 모두 일치(&L)" - -#: kmsearchpatternedit.cpp:409 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "다음의 어느 부분이든 일치(&Y)" - -#: kmsender.cpp:114 -msgid "Please create an account for sending and try again." -msgstr "보낼 계정을 만들고 다시 시도하십시오. " - -#: kmsender.cpp:171 -msgid "Cannot add message to outbox folder" -msgstr "보낼 편지함에 메일을 추가할 수 없음" - -#: kmsender.cpp:373 -msgid "" -"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing " -"message to \"sent-mail\" folder." -msgstr "치명적인 오류: 보낸 메일을 처리를 할 수 없습니다 (용량 부족?) \"보낸 편지함\" 으로 메일 보내기 실패." - -#: kmsender.cpp:385 -msgid "" -"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder " -"failed.\n" -"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix " -"the problem and move the message manually." -msgstr "" -"보낸 메일 \"%1\" 를 \"보낼 편지함\"에서 \"보낸 편지함\"으로 이동하기를 실패하였습니다.\n" -"이유는 디스크 공간 부족과 쓰기 허가에 있을수 잇습니다. 문제를 해결하고 메일를 수동으로 이동하십시오." - -#: kmsender.cpp:431 -msgid "" -"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n" -"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the " -"configuration dialog and then try again." -msgstr "" -"발신 주소를 지정하지 않은 메일는 전송할 수 없습니다.\n" -"ID 설정 대화상자에서 이메일 주소의 ID '%1'을(를) 설정하십시오." - -#: kmsender.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n queued message successfully sent.\n" -"%n queued messages successfully sent." -msgstr "대기중인 %n 개의 메일을 전송하였습니다." - -#: kmsender.cpp:456 -msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent." -msgstr "%2 개중 %1개의 메일을 전송하였습니다." - -#: kmsender.cpp:471 -msgid "Sending messages" -msgstr "메일 전송 중..." - -#: kmsender.cpp:472 -msgid "Initiating sender process..." -msgstr "전송 작업 초기화..." - -#: kmsender.cpp:502 -msgid "" -"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you " -"want to continue? " -msgstr "" -"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you " -"want to continue? " - -#: kmsender.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Send Unencrypted" -msgstr "암호화하지 않은 상태로 전송(&U)" - -#: kmsender.cpp:556 -msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." -msgstr "알 수 없는 전송 프로토콜 때문에, 메일을 보낼 수 없습니다." - -#: kmsender.cpp:597 -msgid "" -"_: %3: subject of message\n" -"Sending message %1 of %2: %3" -msgstr "%2 중 %1의 메일을 전송중입니다. : %3" - -#: kmsender.cpp:616 -msgid "Failed to send (some) queued messages." -msgstr "(일부)메일을 전송하지 못했습니다." - -#: kmsender.cpp:693 -msgid "" -"Sending aborted:\n" -"%1\n" -"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem " -"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n" -"The following transport protocol was used:\n" -" %2" -msgstr "" -"전송 실패:\n" -"%1\n" -"메일는 문제를 해결하거나 (예를 들어. 잘못된 주소)메일을 지울때 까지는 '보낼 편지함' 에보관되어 있습니다.\n" -"주의: 다른 메일들이 '보낼 편지함' 에 보관되어 있으면, 이 메일이다른 메시지가 전송되는 것을 막습니다 \n" -"다음 전송 프로토콜이 사용되었습니다:\n" -" %2" - -#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746 -msgid "Sending aborted." -msgstr "메일 전송 중단됨." - -#: kmsender.cpp:719 -msgid "" -"<p>Sending failed:</p>" -"<p>%1</p>" -"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the " -"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' " -"folder.</p>" -"<p>The following transport protocol was used: %2</p>" -"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>" -msgstr "" -"전송 실패:\n" -"%1\n" -"메일는 문제를 해결하거나 (예를 들어. 잘못된 주소)메일을 지울때 까지는 '보낼 편지함' 에보관되어 있습니다.\n" -"주의: 다른 메일들이 '보낼 편지함' 에 보관되어 있으면, 이 메일이다른 메시지가 전송되는 것을 막습니다 \n" -"다음 전송 프로토콜이 사용되었습니다:\n" -" %2 " - -#: kmsender.cpp:729 -msgid "Continue Sending" -msgstr "메일 전송 계속" - -#: kmsender.cpp:729 -msgid "&Continue Sending" -msgstr "메일 전송 계속(&C)" - -#: kmsender.cpp:730 -msgid "&Abort Sending" -msgstr "메일 전송 중단(&A)" - -#: kmsender.cpp:732 -msgid "" -"Sending failed:\n" -"%1\n" -"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem " -"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n" -"The following transport protocol was used:\n" -" %2" -msgstr "" -"전송 실패:\n" -"%1\n" -"메일은 문제를 해결하거나 (예를 들어. 잘못된 주소)메일을 지울때 까지는 '보낼 편지함' 에보관되어 있습니다.\n" -"주의: 다른 메일들이 '보낼 편지함' 에 보관되어 있으면, 이 메일이다른 메시지가 전송되는 것을 막습니다 \n" -"다음 전송 프로토콜이 사용되었습니다:\n" -" %2 " - -#: kmsender.cpp:930 -msgid "Please specify a mailer program in the settings." -msgstr "설정에서 메일 프로그램을지정하십시오." - -#: kmsender.cpp:931 -msgid "" -"Sending failed:\n" -"%1\n" -"The message will stay in the 'outbox' folder and will be resent.\n" -"Please remove it from there if you do not want the message to be resent.\n" -"The following transport protocol was used:\n" -" %2" -msgstr "" -"전송 실패:\n" -"%1\n" -"메일는 '보낼 편지함' 에 보관되어있고 다시 보내집니다.\n" -"만약 메일이 다시 보내지기 원하지 않는다면 메일을\n" -"지우십시오.\n" -"다음 전송 프로토콜이 사용 되었습니다:\n" -" %2" - -#: kmsender.cpp:979 -#, c-format -msgid "Failed to execute mailer program %1" -msgstr "메일 프로그램 %1을(를) 실행할 수 없습니다." - -#: kmsender.cpp:1029 -msgid "Sendmail exited abnormally." -msgstr "메일 전송이 비정상적으로 종료되었습니다." - -#: kmsender.cpp:1099 -msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." -msgstr "SMTP(메일 전송)서버를 사용하시려면 사용자 이름과 비밀번호가 있어야합니다." - -#: kmstartup.cpp:197 -msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 " -"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you " -"are sure that it is not already running." -msgstr "" -"%1이(가) 이 컴퓨터의 다른 디스플레이 에서 실행중입니다. %2을(를) 하나 이상 실행하면 메일을 잃어버릴 수 있습니다. 이것을 끄기 전까지 " -"%1을(를) 실행하면 안됩니다." - -#: kmstartup.cpp:207 -msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at " -"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you " -"are sure that %1 is not running." -msgstr "" -"%1이(가) 이 컴퓨터의 다른 디스플레이 에서 실행중입니다. %1과 %2을(를) 동시에 실행하면 메일을 잃어버릴 수 있습니다. %1을(를) " -"끄기 전까지 %2를 실행하면 안됩니다." - -#: kmstartup.cpp:215 -msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the " -"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that " -"it is not already running on %2." -msgstr "" -"%1이(가) %2에서 실행중입니다. %1을(를) 하나 이상 실행하면 메일을 잃어버릴 수 있습니다. %2을(를) 끄기 전까지는 %1을(를) " -"실행하면 안됩니다." - -#: kmstartup.cpp:221 -msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the " -"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that " -"%1 is not running on %3." -msgstr "" -"%1이(가) %3에서 실행 중입니다. %1와(과) %2을(를) 동시에 실행하면 메일을 잃어버릴 수 있습니다. %1을(를) %3 에서 끄기 " -"전까지는 %2을(를) 실행하면 안됩니다." - -#: kmstartup.cpp:231 -#, c-format -msgid "Start %1" -msgstr "%1 실행" - -#: kmstartup.cpp:232 -msgid "Exit" -msgstr "나감" - -#: kmsystemtray.cpp:337 -msgid "New Messages In" -msgstr "새 메일" - -#: kmsystemtray.cpp:547 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "읽지 않은 메시지가 없습니다." - -#: kmsystemtray.cpp:549 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is 1 unread message.\n" -"There are %n unread messages." -msgstr "%n 개의 읽지 않은 메일이 있습니다." - -#: kmtransport.cpp:55 kmtransport.cpp:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "이름 없음" - -#: kmtransport.cpp:141 networkaccount.cpp:220 -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" -"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet을 사용할 수 없습니다. 여러분의 비밀번호를 안전하게 관리하기 위해서는 KWallet이 꼭 필요합니다.\n" -"일단, KMail이 KWallet 대신 설정파일에 비밀번호를 저장합니다. 비밀번호는 그냥 봐서는 알 수 없는 형식으로 저장되며, 보안 관련 " -"프로그램들이 설정파일을 검색할 때 해독됩니다.\n" -"%1계정의 비밀번호를 설정파일에 저장하시겠습니까?" - -#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet 사용할 수 없음." - -#: kmtransport.cpp:150 networkaccount.cpp:229 -msgid "Store Password" -msgstr "비밀번호 저장" - -#: kmtransport.cpp:151 networkaccount.cpp:230 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "비밀번호 저장 안함" - -#: kmtransport.cpp:253 -msgid "Transport" -msgstr "전송" - -#: kmtransport.cpp:260 -msgid "SM&TP" -msgstr "SMTP(&T)" - -#: kmtransport.cpp:262 -msgid "&Sendmail" -msgstr "Sendmail(&S)" - -#: kmtransport.cpp:316 -msgid "Transport: Sendmail" -msgstr "Sendmail로 보냄" - -#: kmtransport.cpp:335 -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" - -#: kmtransport.cpp:341 -msgid "Choos&e..." -msgstr "선택(&E)..." - -#: kmtransport.cpp:364 -msgid "Transport: SMTP" -msgstr "SMTP로 보냄" - -#: kmtransport.cpp:387 -msgid "The name that KMail will use when referring to this server." -msgstr "이 서버를 KMail이 검색할 때 사용할 이름입니다." - -#: kmtransport.cpp:392 -msgid "&Host:" -msgstr "호스트(&H)" - -#: kmtransport.cpp:396 -msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server." -msgstr "SMTP서버의 도메인 네임입니다." - -#: kmtransport.cpp:406 -msgid "" -"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25." -msgstr "SMTP서버가 사용할 포트번호입니다. 기본설정은 25입니다." - -#: kmtransport.cpp:411 -msgid "Preco&mmand:" -msgstr "선행명령어(&M)" - -#: kmtransport.cpp:415 -msgid "" -"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up " -"ssh tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run." -msgstr "" -"로컬에서 실행되는 명령으로, 메일을 보내기 전에 우선해서 실행됩니다. 예를 들어 ssh와 같은 것을 설정하여 사용할 수 있습니다. 비워두시면 " -"아무런 명령도 실행하지 않습니다." - -#: kmtransport.cpp:427 -msgid "Server &requires authentication" -msgstr "서버에서 인증 요구(&R)" - -#: kmtransport.cpp:429 -msgid "" -"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting " -"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, SMTP서버가 메일을 수신하기 전에 인증을 요구합니다. 이것은 흔히 Authenticated SMTP, 혹은 줄여서 " -"ASMTP라고 부릅니다." - -#: kmtransport.cpp:442 -msgid "The user name to send to the server for authorization" -msgstr "인증을 위해 사용자이름을 서버로 보냄" - -#: kmtransport.cpp:452 -msgid "The password to send to the server for authorization" -msgstr "인증을 위해 비밀번호를 서버로 보냄" - -#: kmtransport.cpp:457 -msgid "&Store SMTP password" -msgstr "SMTP 비밀번호 저장(&S)" - -#: kmtransport.cpp:475 -msgid "Sen&d custom hostname to server" -msgstr "사용자 지정 호스트 이름을 서버로 보냄(&D)" - -#: kmtransport.cpp:478 -msgid "" -"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself " -"to the mail server." -"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to " -"mask your system's true hostname." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, KMail은 메일 서버에 자신을 인식시키기 위해 사용자가 지정한 호스트 이름을 전송합니다. " -"<p>이것은 여러분의 시스템의 호스트 이름을 감추거나 호스트 이름이 없는 경우에 유용하게 사용할 수 있습니다." - -#: kmtransport.cpp:485 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "호스트 네임(&N) :" - -#: kmtransport.cpp:489 -msgid "" -"Enter the hostname KMail should use when identifying itself to the server." -msgstr "KMail이 서버에 인증정보를 보낼 때 사용할 호스트 네임을 입력하세요." - -#: kmtransport.cpp:506 -msgid "&SSL" -msgstr "SSL(&S)" - -#: kmtransport.cpp:508 -msgid "&TLS" -msgstr "TLS(&T)" - -#: kmtransport.cpp:619 -msgid "Choose sendmail Location" -msgstr "샌드메일 위치 선택" - -#: kmtransport.cpp:631 -msgid "Only local files allowed." -msgstr "로컬 파일만 지원합니다." - -#: kmtransport.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "" -"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the " -"SMTP server." -msgstr "SMTP서버의 도메인 네임입니다." - -#: kmtransport.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Invalid Hostname or Address" -msgstr "유효하지 않은 이메일 주소" - -#: listjob.cpp:177 -msgid "Error while listing folder %1: " -msgstr "%1 디렉터리의 목록을 만드는 동안 오류 발생 :" - -#: localsubscriptiondialog.cpp:120 -msgid "" -"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present " -"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. " -"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written " -"to the server by checking mail first." -msgstr "" - -#: localsubscriptiondialog.cpp:124 -msgid "Local changes will be lost when unsubscribing" -msgstr "" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:49 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "메일링 리스트 디렉터리 설정" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:61 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "관련된 메일링 리스트" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:67 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "메일링 리스트를 가지고 있는 디렉터리(&F)" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:74 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "자동 검색" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "메일링 리스트 설명" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:91 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "주로 사용하는 처리기: " - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Browser" -msgstr "탐색기" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 -msgid "&Address type:" -msgstr "주소 형식(&A):" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:118 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "호출 처리기" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:137 -msgid "Post to List" -msgstr "목록으로 올림" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:138 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "목록으로 추가" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:139 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "목록에서 제외" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:140 -msgid "List Archives" -msgstr "목록 문서" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:141 -msgid "List Help" -msgstr "목록 도움말" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160 -msgid "Not available" -msgstr "사용 불가능" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:225 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "K메일에서 이 디렉터리에 대한 메일링 리스트를 검색할 수 없습니다. 직접 주소를 입력하십시오." - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 -msgid "Not available." -msgstr "사용할 수 없음." - -#: managesievescriptsdialog.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Manage Sieve Scripts" -msgstr "Managesieve port(&P) :" - -#: managesievescriptsdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Available Scripts" -msgstr "가능한 메일 규칙" - -#: managesievescriptsdialog.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "No Sieve URL configured" -msgstr "서버의 필터 규칙이 설정되어있지 않습니다." - -#: managesievescriptsdialog.cpp:135 -msgid "Failed to fetch the list of scripts" -msgstr "Failed to fetch the list of scripts" - -#: managesievescriptsdialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Delete Script" -msgstr "선택된 수신인" - -#: managesievescriptsdialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Edit Script..." -msgstr "편집..." - -#: managesievescriptsdialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "New Script..." -msgstr "설명..." - -#: managesievescriptsdialog.cpp:233 -msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" -msgstr "Really delete script \"%1\" from the server?" - -#: managesievescriptsdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Delete Sieve Script Confirmation" -msgstr "보내기 확인" - -#: managesievescriptsdialog.cpp:278 -msgid "New Sieve Script" -msgstr "New Sieve Script" - -#: managesievescriptsdialog.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" -msgstr "새로운 디렉터리의 이름을 지정해주세요." - -#: managesievescriptsdialog.cpp:293 -msgid "Edit Sieve Script" -msgstr "Edit Sieve Script" - -#: managesievescriptsdialog.cpp:337 -msgid "The Sieve script was successfully uploaded." -msgstr "The Sieve script was successfully uploaded." - -#: managesievescriptsdialog.cpp:338 -msgid "Sieve Script Upload" -msgstr "Sieve Script Upload" - -#: messageactions.cpp:42 -msgid "" -"_: Message->\n" -"&Reply" -msgstr "회신(&R)" - -#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311 -msgid "&Reply..." -msgstr "답장 쓰기(&R)..." - -#: messageactions.cpp:52 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "회신(&U): " - -#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "모두에게 응답(&A)..." - -#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "답장을 메일링 리스트로(&L)..." - -#: messageactions.cpp:69 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "인용없이 응답(&Q)..." - -#: messageactions.cpp:73 -msgid "Create Task/Reminder..." -msgstr "" - -#: messageactions.cpp:78 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "메일 표시(&K)" - -#: messageactions.cpp:81 -msgid "Mark Message as &Read" -msgstr "메일을 읽은 상태로 표시(&R)" - -#: messageactions.cpp:82 -msgid "Mark selected messages as read" -msgstr "선택한 메일을 읽은 상태로 표시" - -#: messageactions.cpp:86 -msgid "Mark Message as &New" -msgstr "메일을 새 메일로 표시(&N)" - -#: messageactions.cpp:87 -msgid "Mark selected messages as new" -msgstr "선택한 메일을 새 메일로 표시" - -#: messageactions.cpp:91 -msgid "Mark Message as &Unread" -msgstr "메일을 읽지 않은 상태로 표시(&U)" - -#: messageactions.cpp:92 -msgid "Mark selected messages as unread" -msgstr "선택한 메일을 읽지 않은 상태로 표시" - -#: messageactions.cpp:98 -msgid "Mark Message as &Important" -msgstr "중요한 메일로 표시(&I)" - -#: messageactions.cpp:101 -msgid "Remove &Important Message Mark" -msgstr "중요메일 표시 제거(&I)" - -#: messageactions.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Mark Message as &Action Item" -msgstr "메일을 새 메일로 표시(&N)" - -#: messageactions.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Remove &Action Item Message Mark" -msgstr "중요메일 표시 제거(&I)" - -#: messageactions.cpp:110 -msgid "&Edit Message" -msgstr "메일 수정(&E)" - -#: messagecomposer.cpp:222 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be " -"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>" -"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>암호화 플러그인을 사용하여 정보를 구조화하는 동안 오류가 발생했습니다. 아마도 해당 플러그인이 손상된 것 같습니다.</p> " -"<p>여러분의 시스템 관리자에게 문의하세요.</p></qt>" - -#: messagecomposer.cpp:226 -msgid "" -"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run " -"successfully.</p>" -"<p>You can do two things to change this:</p>" -"<ul>" -"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->" -"Plug-In dialog.</li>" -"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's " -"Identity->Advanced tab.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>암호화 플러그인을 찾을 수 없어 OpenPGP 코드를 구성하고 실행하는데 실패했습니다.</p> " -"<p>이 오류를 해결하기 위해 여러분은 두가지 일을 하실 수 있습니다. :</p> " -"<ul>" -"<li>설정 -> KMail설정 -> 플러그인 대화창에서 플러그인 사용을 활성화시키거나,</li> " -"<li>같은 대화창의 인증 -> 고급 탭에서 전통적인 OpenPGP 설정을 지정하실 수 있습니다.</li></ul>" - -#: messagecomposer.cpp:444 -msgid "" -"No suitable encoding could be found for your message.\n" -"Please set an encoding using the 'Options' menu." -msgstr "" -"여러분의 메시지를 인코딩할 수 없습니다. \n" -"옵션 메뉴에서 인코딩설정을 해주시기 바랍니다." - -#: messagecomposer.cpp:556 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this " -"bug." -msgstr "" - -#: messagecomposer.cpp:564 -msgid "" -"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" - -#: messagecomposer.cpp:572 -msgid "Chiasmus Encryption Error" -msgstr "" - -#: messagecomposer.cpp:577 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did " -"not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" - -#: messagecomposer.cpp:638 -msgid "" -"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing " -"of attachments.\n" -"Really use deprecated inline OpenPGP?" -msgstr "" -"즉시 처리되는 OpenPGP 암호화 메시지 형식이 암호화나 서명 첨부를 지원하지 않습니다.\n" -"즉시 처리되는 OpenPGP의 사용을 중지하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:642 -msgid "Insecure Message Format" -msgstr "보안에 취약한 메시지 형식" - -#: messagecomposer.cpp:643 -msgid "Use Inline OpenPGP" -msgstr "" - -#: messagecomposer.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Use OpenPGP/MIME" -msgstr "아뇨. OpenPGP/MIME을 사용하겠습니다." - -#: messagecomposer.cpp:760 -msgid "" -"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked " -"whether or not to sign this message.\n" -"Sign this message?" -msgstr "" -"수신자 서명을 확인하는 검사도중 이 메시지에서 서명을 발견하지 못했습니다.\n" -"이 메시지에 서명하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 -msgid "Sign Message?" -msgstr "메시지에 서명하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "" -"_: to sign\n" -"&Sign" -msgstr "" -"_: to sign\n" -"서명함(&S)" - -#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790 -msgid "Do &Not Sign" -msgstr "서명하지 않음" - -#: messagecomposer.cpp:784 -msgid "" -"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n" -"Sign this message?" -msgstr "" -"이들 수신자들의 서명이 충돌하고 있습니다.\n" -"서명하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:806 -msgid "" -"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been " -"configured for this identity." -msgstr "이 메시지에 서명하실 수 없습니다. 유효한 서명 키가 이 인증에서 구성되지 않았습니다." - -#: messagecomposer.cpp:810 -msgid "Send Unsigned?" -msgstr "서명하지 않은 상태로 보내시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:811 -msgid "Send &Unsigned" -msgstr "서명하지 않은 상태로 보냄(&U)" - -#: messagecomposer.cpp:826 -msgid "" -"Some parts of this message will not be signed.\n" -"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n" -"Sign all parts instead?" -msgstr "" -"이 메시지가 몇몇 부분이 서명되지 않았습니다.\n" -"그러나 이 사이트의 정책상 서명되지 않은 메시지는 보낼 수 없습니다.\n" -"모든 부분에 서명하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:829 -msgid "" -"This message will not be signed.\n" -"Sending unsigned message might violate site policy.\n" -"Sign message instead?" -msgstr "" -"이 메시지는 서명되지 않았습니다.\n" -"이 사이트의 정책상 서명되지 않은 메시지는 보낼 수 없습니다.\n" -"메시지에 서명하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:833 -msgid "&Sign All Parts" -msgstr "모든 부분에 서명(&S)" - -#: messagecomposer.cpp:833 -msgid "&Sign" -msgstr "서명(&S)" - -#: messagecomposer.cpp:835 -msgid "Unsigned-Message Warning" -msgstr "경고! 서명되지 않은 메시지" - -#: messagecomposer.cpp:837 -msgid "Send &As Is" -msgstr "현재 상태로 보내기(&A)" - -#: messagecomposer.cpp:875 -msgid "" -"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n" -"Encrypt this message?" -msgstr "" -"모든 수신자들에게서 유효한 암호화된 인증키를 찾았습니다.\n" -"이 메시지를 암호화하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:877 -msgid "" -"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked " -"whether or not to encrypt this message.\n" -"Encrypt this message?" -msgstr "" -"수신자들의 암호화정도를 검사하여 이 메시지를 암호화 할 수 있다는 결과가 나왔습니다.\n" -"이 메시지를 암호화하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909 -msgid "Encrypt Message?" -msgstr "메시지를 암호화하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:884 -msgid "Sign && &Encrypt" -msgstr "서명과 암호화(&E) " - -#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962 -msgid "&Sign Only" -msgstr "서명만 함(&S)" - -#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963 -msgid "&Send As-Is" -msgstr "현재 상태로 보내기(&S)" - -#: messagecomposer.cpp:905 -msgid "" -"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n" -"Encrypt this message?" -msgstr "" -"이 수신자들의 암호화 설정들이 충돌하고 있습니다.\n" -"이 메시지를 암호화하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:911 -msgid "Do &Not Encrypt" -msgstr "암호화 하지 않음(&N)" - -#: messagecomposer.cpp:927 -msgid "" -"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, " -"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity." -msgstr "이 메시지를 암호화하려 했지만, 이 인증에서 유효한 암호화 인증키가 구성되지 않아 암호화 할 수 없습니다." - -#: messagecomposer.cpp:932 -msgid "Send Unencrypted?" -msgstr "암호화하지 않고 보내시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:948 -msgid "" -"Some parts of this message will not be encrypted.\n" -"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak " -"sensitive information.\n" -"Encrypt all parts instead?" -msgstr "" -"이 메시지의 몇몇 부분이 암호화되지 않았습니다.\n" -"그대로 보내는 것은 이 사이트의 정책상 허용되지 않습니다.\n" -"모든 부분을 암호화하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:952 -msgid "" -"This message will not be encrypted.\n" -"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive " -"information.\n" -"Encrypt messages instead?" -msgstr "" -"이 메시지는 암호화되지 않았습니다.\n" -"암호화되지 않은 메시지를 보내는 것은 이 사이트의 정책상 허용되지 않습니다.\n" -"메시지를 암호화하시겠습니까?" - -#: messagecomposer.cpp:957 -msgid "&Encrypt All Parts" -msgstr "모든 부분을 암호화(&E)" - -#: messagecomposer.cpp:959 -msgid "Unencrypted Message Warning" -msgstr "경고! 암호화되지 않은 메시지" - -#: messagecomposer.cpp:2040 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>" -"<p>Please report this bug:" -"<br>%2</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>오류 : 어떤 인코딩된 자료도 돌아오지 않았습니다.</p> " -"<p> 버그리포트를 제출해 주시기 바랍니다." -"<br>%2</p></qt>" - -#: messagecomposer.cpp:2113 -msgid "" -"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding." -"<br>" -"<br>Send the message anyway?</qt>" -msgstr "<qt>모든 문자가 현재 선택된 인코딩 옵션으로 인코딩되지 못했스니다.<br><br>그냥 메시지를 보내시겠습니까?</qt>" - -#: messagecomposer.cpp:2115 -#, fuzzy -msgid "Some Characters Will Be Lost" -msgstr "내용이 손실될 수 있습니다." - -#: messagecomposer.cpp:2116 -msgid "Lose Characters" -msgstr "손실된 글자들" - -#: messagecomposer.cpp:2116 -msgid "Change Encoding" -msgstr "인코딩 변경" - -#: messagecomposer.cpp:2164 -msgid "" -"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to " -"support signing; this should actually never happen, please report this bug." -msgstr "" -"이 메시지는 서명할 수 없습니다. 아마도 서명에 관련된 응용프로그램이 서명을 제대로 지원하지 않는 듯 합니다. 버그리포트를 보내주시기 " -"바랍니다." - -#: messagecomposer.cpp:2185 -msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation" -msgstr "" - -#: messagecomposer.cpp:2190 -msgid "" -"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is " -"running." -msgstr "" - -#: messagecomposer.cpp:2213 -msgid "" -"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to " -"support encryption; this should actually never happen, please report this bug." -msgstr "" -"이 메시지를 암호화 할 수 없습니다. 아마도 암호화에 관련된 응용프로그램이 암호화를 제대로 수행하지 못하는 것 같습니다. 버그리포트를 " -"보내주시기 바랍니다." - -#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278 -msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation" -msgstr "" - -#: messagecomposer.cpp:2255 -msgid "" -"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does " -"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never " -"happen, please report this bug." -msgstr "" -"이 메시지를 서명하거나 암호화할 수 없습니다. 아마도 암호화 및 서명에 관련된 프로그램이 제대로 작업을 수행하지 못하는 것 같습니다. " -"버그리포트를 보내주시기 바랍니다." - -#: newfolderdialog.cpp:58 -msgid "New Folder" -msgstr "새 디렉터리" - -#: newfolderdialog.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "New Subfolder of %1" -msgstr "새 하위 디렉터리 : %1" - -#: newfolderdialog.cpp:81 -msgid "Enter a name for the new folder." -msgstr "새로운 디렉터리의 이름을 입력하세요." - -#: newfolderdialog.cpp:92 -msgid "Mailbox &format:" -msgstr "메일함 형식(&F)" - -#: newfolderdialog.cpp:97 -msgid "" -"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per " -"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and " -"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave " -"this option as-is." -msgstr "" -"이 메일함에 어떤 방식으로 메시지를 저장할 것인지 선택하세요. 디렉터리별로 maildir이라는 파일에 메시지를 저장하거나, 메일함 전체를 " -"하나의 큰 mbox라는 파일에 저장할 수 있습니다. KMail은 maildir을 기본적으로 사용합니다만, 상황에 따라 얼마든지 바뀔 수 " -"있습니다. 만약 여러분이 잘 모르시겠다면, 이 옵션은 그냥 지나가세요." - -#: newfolderdialog.cpp:119 -msgid "Folder &contains:" -msgstr "디렉터리가 포함할 내용(&C) :" - -#: newfolderdialog.cpp:124 -msgid "" -"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for " -"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you " -"are unsure, leave this option as-is." -msgstr "" -"새 디렉터리에 여러분이 원하는 기능을 선택하세요. 단순히 메일 저장소로 쓰실 수도 있고, 그룹웨어의 작업이라든지 메모와 같은 여러가지 항목들을 " -"저장하는 곳으로도 쓰일 수 있습니다. 기본 설정은 메일 저장소입니다. 만약 여러분이 잘 모르시겠다면, 이 옵션은 그냥 지나가세요." - -#: newfolderdialog.cpp:160 -msgid "Namespace for &folder:" -msgstr "Namespace for &folder:" - -#: newfolderdialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Select the personal namespace the folder should be created in." -msgstr "첨부된 공개 키 선택" - -#: newfolderdialog.cpp:188 -msgid "Please specify a name for the new folder." -msgstr "새로운 디렉터리의 이름을 지정해주세요." - -#: newfolderdialog.cpp:189 -msgid "No Name Specified" -msgstr "이름이 지정되지 않았습니다" - -#: newfolderdialog.cpp:198 -msgid "" -"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "디렉터리 이름은 '/' 를 포함할 수 없습니다. 다른 이름으로 변경하세요." - -#: newfolderdialog.cpp:204 -msgid "" -"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "디렉터리 이름은 '.'으로 시작할 수 없습니다. 다른 이름으로 변경하세요." - -#: newfolderdialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " -"folder name." -msgstr "디렉터리 이름은 '/' 를 포함할 수 없습니다. 다른 이름으로 변경하세요." - -#: newfolderdialog.cpp:240 -msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 만들수 없습니다. 디렉터리가 이미 존재합니다.</qt>" - -#: newfolderdialog.cpp:246 -msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> " -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다.</qt>" - -#: objecttreeparser.cpp:450 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "잘못된 암호화 플러그인" - -#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "서명 결과가 다름" - -#: objecttreeparser.cpp:573 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "암호화 엔진이 암호화되지 않은 텍스트 데이터를 생성했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350 -#: objecttreeparser.cpp:2393 -msgid "Status: " -msgstr "상태 :" - -#: objecttreeparser.cpp:583 -msgid "(unknown)" -msgstr "(알 수 없음)" - -#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748 -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "\"%1\" 암호화 플러그인을 불러오지 못했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:598 -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "\"%1\" 암호화 플러그인이 서명을 인증하지 못했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "승인된 암호화 플러그인을 찾지 못했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n" -"No %1 plug-in was found." -msgstr "" -"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n" -"%1 플러그인을 찾지 못했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:610 -#, c-format -msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br " -"/>Reason: %1" -msgstr "메시지가 서명되었습니다. 그러나 서명 타당성 검사를 통과하지 못했습니다. <br />이유 : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "This message is encrypted." -msgstr "보낸 메시지를 암호화하여 저장(&P)" - -#: objecttreeparser.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "Decrypt Message" -msgstr "메일 암호화(&E)" - -#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773 -msgid "Encrypted data not shown." -msgstr "암호화된 데이터를 보여주지 않습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:734 -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "\"%1\" 암호화 플러그인이 암호화된 데이타를 해석하지 못했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:737 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "오류 : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:752 -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "\"%1\" 암호화 플러그인이 암호화된 메시지를 해석하지 못했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:844 -msgid "" -"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. " -"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust " -"the sender of this message then you can load the external references for this " -"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>." -msgstr "" -"<b>주의 :</b> 이 HTML 메시지가 외부 이미지를 포함하고 있는 것 같습니다. 보안이나 개인정보보호등의 이유로 외부에서 참조되는 " -"항목들을 불러오지 않았습니다. 만약 이 메시지를 보낸 사람을 믿을 수 있다면, 이 메시지에 포함된 외부 참조 항목들을 <a " -"href=\"kmail:loadExternal\">이 곳</a>을 클릭하여 보실 수 있습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:854 -msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">" -"by clicking here</a>." -msgstr "" -"<b>주의 :</b> 보안상의 이유로 이 HTML 메시지의 가장 기본적인 정보만 표시했습니다. 만약 이 메시지를 보낸 사람을 믿을 수 있다면, " -"<a href=\"kmail:showHTML\">이 곳</a>을 클릭하여 이 메시지를 HTML형식으로 보실 수 있습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1451 -#, c-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1" -msgstr "인증서를 가져오지 못했습니다.<br> 이유 : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:1461 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "이 메시지의 인증서를 찾을 수 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1464 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "인증서 가져오기 상태 :" - -#: objecttreeparser.cpp:1467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 new certificate was imported.\n" -"%n new certificates were imported." -msgstr "" -"_n: 1개의 새로운 인증서를 가져왔습니다. \n" -"%n개의 새로운 인증서를 가져왔습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 certificate was unchanged.\n" -"%n certificates were unchanged." -msgstr "" -"_n: 1개의 인증서가 변경되지 않았습니다. \n" -"%n개의 인증서가 변경되지 않았습니다. " - -#: objecttreeparser.cpp:1473 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 new secret key was imported.\n" -"%n new secret keys were imported." -msgstr "" -"_n: 1개의 보안 키를 가져왔습니다. \n" -"%n개의 보안 키를 가져왔습니다. " - -#: objecttreeparser.cpp:1476 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 secret key was unchanged.\n" -"%n secret keys were unchanged." -msgstr "" -"_n: 1개의 보안키가 변경되지 않았습니다. \n" -"%n개의 보안키가 변경되지 않았습니다. " - -#: objecttreeparser.cpp:1485 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "사용가능한 인증서 가져오기 세부사항이 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1488 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "인증서 가져오기 세부사항 :" - -#: objecttreeparser.cpp:1491 -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "실패 : %1 (%2)" - -#: objecttreeparser.cpp:1496 -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "새로 만들어졌거나 바뀐 항목 : %1(사용가능한 보안키)" - -#: objecttreeparser.cpp:1498 -#, c-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "새로 만들어졌거나 바뀐 항목 : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:1891 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "오류 : 서명이 인증되지 않았습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1894 -msgid "Good signature" -msgstr "양호한 서명" - -#: objecttreeparser.cpp:1897 -msgid "<b>Bad</b> signature" -msgstr "<b>불량한</b> 서명" - -#: objecttreeparser.cpp:1900 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "서명을 인증하기 위한 공개 키가 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1903 -msgid "No signature found" -msgstr "서명이 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1906 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "서명을 인증하는 도중 오류발생" - -#: objecttreeparser.cpp:1929 -msgid "No status information available." -msgstr "사용가능한 상태 정보가 없음" - -#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020 -msgid "Good signature." -msgstr "양호한 서명" - -#: objecttreeparser.cpp:1957 -msgid "One key has expired." -msgstr "하나의 키가 만료되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1961 -msgid "The signature has expired." -msgstr "서명이 만료되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1966 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "인증키가 없어 사용할 수 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1973 -msgid "CRL not available." -msgstr "CRL을 사용할 수 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1977 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "사용가능한 CRL이 너무 오래되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1981 -msgid "A policy was not met." -msgstr "정책이 변경되지 않았습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1985 -msgid "A system error occurred." -msgstr "시스템 오류가 발생했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:1996 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "하나의 키가 무효화되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2022 -msgid "<b>Bad</b> signature." -msgstr "<b>불량한</b> 서명." - -#: objecttreeparser.cpp:2049 -#, fuzzy -msgid "Invalid signature." -msgstr "서명 사용" - -#: objecttreeparser.cpp:2051 -#, fuzzy -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "서명을 검사하기 위한 정보가 부족합니다. %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2060 -#, fuzzy -msgid "Signature is valid." -msgstr "서명" - -#: objecttreeparser.cpp:2062 -msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "" - -#: objecttreeparser.cpp:2066 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "" - -#: objecttreeparser.cpp:2070 -#, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "[세부사항]" - -#: objecttreeparser.cpp:2082 -#, fuzzy -msgid "No Audit Log available" -msgstr "사용 불가능" - -#: objecttreeparser.cpp:2089 -msgid "" -"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n" -"Show Audit Log" -msgstr "" - -#: objecttreeparser.cpp:2097 -#, fuzzy -msgid "Hide Details" -msgstr "[세부사항]" - -#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "캡슐화된 메시지" - -#: objecttreeparser.cpp:2135 -msgid "Encrypted message" -msgstr "암호화된 메시지" - -#: objecttreeparser.cpp:2137 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "암호화된 메시지(설명이 없습니다.)" - -#: objecttreeparser.cpp:2139 -#, c-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "이유 : %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2194 -msgid "[Details]" -msgstr "[세부사항]" - -#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235 -#, fuzzy -msgid "certificate" -msgstr "0x%1 인증서 보이기" - -#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267 -msgid "Warning:" -msgstr "경고 :" - -#: objecttreeparser.cpp:2244 -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "서명을 위한 보낸 사람의 메일 주소가 %1에 저장되지 않았습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2247 -msgid "sender: " -msgstr "보낸사람 :" - -#: objecttreeparser.cpp:2250 -msgid "stored: " -msgstr "저장 :" - -#: objecttreeparser.cpp:2269 -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it " -"to the sender's address %2." -msgstr "서명을 위한 메일 주소가 %1에 저장되지 않았습니다. 때문에 %2 보낸 사람주소와 비교할 수 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2292 -#, c-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "서명을 검사하기 위한 정보가 부족합니다. %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "메시지가 알 수 없는 키로 서명되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425 -#: objecttreeparser.cpp:2469 -#, c-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "메시지가 %1 으로 서명되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327 -#: objecttreeparser.cpp:2338 -#, c-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "메시지가 %1 키를 이용하여 서명되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2321 -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "메시지가 %1과 %2키를 이용하여 서명되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2330 -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "메시지가 %2키를 이용하여 %1과 관련된 %3로 서명되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2341 -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "메시지가 %1키를 이용하여 %2로 서명되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2379 -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "메시지가 알 수 없는 키 %2를 이용하여 %1으로 서명되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2383 -#, c-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "메시지가 알 수 없는 키 %1으로 서명되었습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2389 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "유효한 서명을 인증하지 못했습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465 -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "메시지가 %2로 서명되었습니다.(키 아이디 :%1)" - -#: objecttreeparser.cpp:2431 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "서명은 유효합니다. 그러나 키의 유효여부를 알 수 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2435 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "서명은 유효하지만 키는 최소한의 신뢰성을 가집니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2439 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "서명도 유효하고 키의 신뢰성도 매우 높습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2443 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "서명도 유효하고 키의 신뢰성도 의심할 여지가 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2447 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "서명은 유효하지만, 키는 믿을 수 없습니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2471 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "경고 : 서명이 불량합니다." - -#: objecttreeparser.cpp:2495 -msgid "End of signed message" -msgstr "서명된 메시지의 끝" - -#: objecttreeparser.cpp:2501 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "암호화된 메시지의 끝" - -#: objecttreeparser.cpp:2508 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "캡슐화된 메시지의 끝" - -#: partNode.cpp:481 -msgid "internal part" -msgstr "내부 파트" - -#: partNode.cpp:483 -msgid "body part" -msgstr "( 본문 부분 )" - -#: popaccount.cpp:373 -#, c-format -msgid "Could not execute precommand: %1" -msgstr "선행 명령을 실행할 수 없습니다: %1" - -#: popaccount.cpp:374 -msgid "KMail Error Message" -msgstr "K메일 오류 메시지" - -#: popaccount.cpp:383 -msgid "Source URL is malformed" -msgstr "소스 URL이 잘못 형성되어있습니다." - -#: popaccount.cpp:384 -msgid "Kioslave Error Message" -msgstr "Kioslave 오류 메시지" - -#: popaccount.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "" -"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command " -"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server " -"KMail has already seen before;\n" -"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly." -msgstr "" -"POP3 서버가 UIDL 명령어를 지원 하지 않습니다. 이 명령어는 신뢰할수 있는 방법이 요구됩니다, 전에 KMail에서 본 서버안의 메일\n" -"메일을 서버안에 두는 기능이 잘 작동 하지 않을수 있습니다." - -#: popaccount.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n" -"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..." -msgstr "" -"%1에서 1 개의 메일을 가져왔습니다. 서버에서 메일 삭제 중...\n" -"%1에서 %n 개의 메일을 가져왔습니다. 서버에서 메일 삭제 중..." - -#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n" -"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..." -msgstr "" -"%1에서 1 개의 메일을 가져왔습니다. 통신 종료 중...\n" -"%1에서 %n 개의 메일을 가져왔습니다. 통신 종료 중..." - -#: popaccount.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)." -msgstr "메일 추출 %2의 %1(%4의%3KB) %5에서(%6 KB 남았습니다)." - -#: popaccount.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6." -msgstr "메일 추출 %2의 %1(%4의%3KB) %5에서." - -#: popaccount.cpp:949 -msgid "Unable to complete LIST operation." -msgstr "LIST 작동을 완료할 수 없습니다." - -#: popaccount.cpp:950 -msgid "Invalid Response From Server" -msgstr "서버로부터 잘못된 응답" - -#: popaccount.cpp:1026 -msgid "" -"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to " -"fetch the headers of large emails first, before downloading them." -msgstr "서버에서 TOP 명령을 지원하지 않습니다. 대용량 메일에서 파일을 다운받기 전에 머릿글을 먼저 가져올 수 없습니다." - -#. i18n: file kmail_part.rc line 80 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" - -#. i18n: file kmail_part.rc line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "F&older" -msgstr "디렉터리(&O)" - -#. i18n: file kmail_part.rc line 115 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Message" -msgstr "메시지(&M)" - -#. i18n: file kmail_part.rc line 121 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Reply Special" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail_part.rc line 127 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Forward" -msgstr "전달(&F)" - -#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "HTML 도구모음" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Signing" -msgstr "서명하기" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "메시지에 자동으로 서명하기(&A)" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; " -"of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화되면, 여러분이 보내시는 모든 메시지를 서명하여 보냅니다. 물론 각각의 메시지를 보낼때마다 서명을 넣지 않을 수도 있습니다." - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Encrypting" -msgstr "암호화하기" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with " -"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to " -"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화되면, 모든 파일과 메시지들은 수신인의 공개키가 아닌 여러분의 개인 키로 암호화됩니다. 이 옵션을 통해 여러분은 암호화된 " -"메시지와 파일을 나중에 다시 해석하실 수 있습니다. 일반적으로 이 옵션을 선택하는 것은 좋은 생각입니다." - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "작성 후 서명/암호화된 텍스트 보여주기(&I)" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This " -"is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화되면, 여러분이 메시지를 보내기 전에 이것이 어떻게 보이는지 확인할 수 있도록 별도의 창을 통해 서명/암호화된 텍스트 내용을 " -"보여줍니다. 여러분의 시스템이 어떻게 암호화 작업을 수행하는지 확인하는 좋은 방법입니다." - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "보낸 메시지를 암호화하여 저장(&P)" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "메시지를 암호화하여 저장하시려면 선택하세요." - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any " -"longer if a necessary certificate expires.\n" -"<p>\n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When " -"in doubt, check with your local administrator.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>메시지를 암호화하여 저장</h1>\n" -"이 체크박스를 체크하시면, 보낸 메시지를 암호화하여 저장합니다. 여러분의 인증서가 기한이 만료되어 더 이상 사용할 수 없을 때 저장된 " -"메시지들을 읽을 수 없게 되기 때문에 권장하지는 않습니다.\n" -"<p>\n" -"어찌되었든 여러분의 상황에 따라 이 옵션을 활성화할지를 선택하세요. 만약 의문점이 있으시다면 관리자에게 문의하시기 바랍니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "접근할 수 있는 암호화 키를 항상 보여줌(&F)" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it " -"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right " -"key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화되면, 응용프로그램은 여러분에게 공개 키 목록을 보여주게 되며, 여러분은 이 중에 하나를 선택하여 암호화할 수 있습니다. 이 " -"옵션이 비활성화되면, 응용프로그램은 유효한 키가 없을 때나 여러개를 사용할 수 있을 때에만 목록을 보여주게 됩니다." - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "가능한 시점에 메시지를 자동으로 암호화(&M)" - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever " -"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable " -"the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화되면, 여러분이 보내는 모든 메시지는 여러분이 원할 때 혹은 가능한 어느 시점에 암호화됩니다. 물론 각각의 메시지별로 암호화를 " -"선택하지 않을 수도 있습니다." - -#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "임시 보관함에 저장할 때 서명/암호화 하지 않기(&V)" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Universal" -msgstr "일반" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "회신(&R)" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reply to All" -msgstr "모두에게 응답(&A)..." - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195 -#: rc.cpp:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Forward" -msgstr "전달(&F)" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207 -#: rc.cpp:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "단축키" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "&Template type:" -msgstr "" - -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "How does this work?" -msgstr "" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Folder Properties" -msgstr "디렉터리 설정" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Folder holds a &mailing list" -msgstr "메일링 리스트가 있는 디렉터리(&M)" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "List &address:" -msgstr "주소 목록(&A) :" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "N&ormal:" -msgstr "일반(&O) :" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Unr&ead:" -msgstr "읽지않음(&E) :" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Message Expiring" -msgstr "메시지 만료" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "E&xpire after:" -msgstr "만료 기한(&X) :" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Expire &read messages" -msgstr "읽은 메시지 만료(&R)" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Expire a&fter:" -msgstr "만료 기한(&F)" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Expire &unread messages" -msgstr "읽지 않은 메시지 만료(&U)" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Day(s)" -msgstr "일" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Week(s)" -msgstr "주" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Month(s)" -msgstr "달" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "고급 옵션" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Sender identit&y:" -msgstr "보내는 사람 인증(&Y) :" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Storage format:" -msgstr "저장소 형식(&S)" - -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "&List displays:" -msgstr "목록 보이기(&L) :" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "CRLs를 사용하여 인증서 확인" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate " -"Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "이 옵션을 선택하시면, S/MIME 인증서를 CRLs를 이용하여 확인합니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "온라인(OCSP)로 인증서 확인" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the " -"Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, S/MIME 인증서를 OCSP(Online Certificates Status Protocol)을 통해 확인하게 " -"됩니다. 아래에 OCSP의 주소를 넣으세요." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "온라인 인증서 확인" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "OCSP 주소 :" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "인증서를 온라인으로 확인하기 위한 서버 주소를 입력하세요.(OCSP responder) 주소는 http://로 시작합니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "OCSP 서명 :" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "인증서의 서비스 주소를 무시" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "인증서 정책을 검사하지 않음." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate " -"policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked." -msgstr "" -"기본적으로 GnuPG는 ~/.gnupg/policies.txt 에 기술한 정책에 따라 인증서의 정책을 승인합니다. 이 옵션을 선택하시면, " -"정책을 검사하지 않습니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "CRL을 참조하지 않음." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "이 옵션을 선택하시면, S/MIME 인증서를 확인하는데 CRL을 참조하지 않습니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "인증서에 미진한 부분 추가" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 필요하다면 인증서에서 문제가 되는 부분을 붙일 수 있습니다.(CRLs와 OSCP를 이용하여 이 작업을 수행합니다.)" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "HTTP Requests" -msgstr "HTTP 요청" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "어떤 HTTP 요청도 승인하지 않음." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "S/MIME을 위한 HTTP설정 사용하지 않음." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "HTTP요청에 대해 이 프록시 사용" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "시스템의 HTTP 프록시 사용" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, HTTP 프록시 값(http_proxy에서 정의된 값들)이 오른쪽에 보이는데, HTTP요청을 처리하기 위해 하나를 " -"선택하실 수 있습니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." -msgstr "" -"S/MIME에 연계된 HTTP 요청을 처리하기 위한, 여러분의 HTTP 프록시서버 위치를 입력하세요. 호스트의 포트는 " -"myproxy.nowhere.com:3128과 같은 형식으로 지정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253 -#: rc.cpp:362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "HTTP CRL 인증서 배포지점 무시" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are " -"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. " -"With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for " -"a suitable DP." -msgstr "" -"CRL의 위치를 찾을 때 지정된 주소에 접근할 수 있는 방법을 설명하는 주소, 일반적으로 \"CRL 배포지점\"(DP)로 알려진 항목을 " -"인증서가 포함하고 있는지 테스트하게 됩니다. 첫번째로 찾아낸 DP 항목을 사용합니다. 이 옵션을 사용하시면, 정확한 DP를 찾기 위한 작업을 " -"할 때 모든 항목은 HTTP구성을 사용하게 됩니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "LDAP Requests" -msgstr "LDAP 요청" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "LDAP 요청을 승인하지 않습니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "S/MIME을 위한 LDAP 요청을 사용하지 않습니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "LDAP CRL 인증서 배포지점 무시" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are " -"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. " -"With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for " -"a suitable DP." -msgstr "" -"CRL의 위치를 찾을 때 지정된 주소에 접근할 수 있는 방법을 설명하는 주소, 일반적으로 \"CRL 배포지점\"(DP)로 알려진 항목을 " -"인증서가 포함하고 있는지 테스트하게 됩니다. 첫번째로 찾아낸 DP 항목을 사용합니다. 이 옵션을 사용하시면, 정확한 DP를 찾기 위한 작업을 " -"할 때 모든 항목은 LDAP구성을 사용하게 됩니다." - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "LDAP요청을 위한 첫번째 호스트 :" - -#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part " -"in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the " -"URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" " -"failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard " -"LDAP port) is used." -msgstr "" -"모든 LDAP요청을 가장 먼저 처리하기 위한 LDAP 서버를 입력하세요. 보다 정확하게, 이 설정은 LDAP 주소에 지정되어 있는 호스트와 " -"포트정보를 덮어쓰게 되며, 호스트와 포트정보를 생략합니다. 다른 LDAP서버는 오직 \"프록시\"에 접속하는데 실패했을 때만 이 설정을 " -"사용하게 됩니다. \n" -"문장은 \"호스트\"나 \"호스트:포트\"로 구성됩니다. 만약 포트가 생략되면, 일반적인 LDAP 포트인 389포트를 사용하게 됩니다." - -#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Add Snippet" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)..." - -#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "&Snippet:" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125 -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "그룹웨어(&G)" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snippet Settings" -msgstr "글꼴 설정 리셋" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Show snippet's text in &tooltip" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "" -"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Variables" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Input Method for Variables" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Single dialog for each variable within a snippet" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "One dialog for all variables within a snippet" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " -"variables within a snippet" -msgstr "" - -#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:438 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delimiter:" -msgstr "제한 없음" - -#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30 -#: rc.cpp:441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TemplatesConfiguration" -msgstr "서명 설정" - -#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129 -#: rc.cpp:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reply to Sender" -msgstr "보낸 사람에게 회신(&N):" - -#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Reply to All / Reply to List" -msgstr "" - -#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215 -#: rc.cpp:453 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Forward Message" -msgstr "전달된 메일" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "서명되지 않은 메시지를 보낼 때마다 경고(&U)" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." -msgstr "서명되지 않은 메시지를 보낼 때마다 경고하게 하려면 선택하세요." - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the " -"whole message unsigned.\n" -"<p>\n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>서명되지 않은 메시지를 보낼 때마다 경고</h1>\n" -"이 옵션을 선택하시면, 여러분은 여러분이 서명되지 않은 메시지, 혹은 서명되지 않은 부분을 포함하는 메시지를 보내려고 할 때마다 경고를 " -"보여주게 됩니다.\n" -"<p>\n" -"최대한의 보안을 위해 이 옵션은 선택하시는 것을 권장합니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46 -#: rc.cpp:476 -#, no-c-format -msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" -msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내고자 할 때 경고(&W)" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." -msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 경고하게끔 하시려면 이 옵션을 선택하세요." - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the " -"whole message unencrypted.\n" -"<p>\n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>암호화되지 않은 메시지를 보내고자 할 때 경고</h1>\n" -"이 옵션을 선택하시면 여러분이 암호화되지 않은 메시지, 혹은 암호화되지 않은 부분을 보내려고 할 때마다 경고를 하게 됩니다.\n" -"<p>\n" -"최대한의 보안을 위해 이 옵션을 선택하시는 것을 권장합니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" -msgstr "인증서에 수신자의 이메일 주소가 없을 때 경고(&R)" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" -msgstr "메일 주소가 인증되지 않았을 때 경고합니다." - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82 -#: rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n" -"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " -"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" -"<p>\n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>수신인 메일 주소가 인증되지 않았을 때 경고</h1>\n" -"이 옵션을 선택하시면, 암호화를 위한 인증서에 수신인 메일 주소가 없을 경우 경고를 띄우게 됩니다.\n" -"<p>\n" -"최대한의 보안을 위해 이 옵션을 선택하는 것을 권장합니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "인증서나 키의 만료가 가까웠을 때 경고(아래의 설정에서 시작)" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "For signing" -msgstr "서명" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "For encryption" -msgstr "암호화" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid " days" -msgstr "일" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Select the number of days here" -msgstr "여기에서 기간을 설정하세요." - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n" -"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"<p>\n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>서명 인증서가 만료되기 전에 경고</h1>\n" -"서명인증서가 만료되기 몇일 전부터 경고를 할 것인지 설정하세요.\n" -"<p>\n" -"SPHINX에서 권장하는 설정은 14일입니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n" -"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"<p>\n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>암호화 인증서 만료 경고</h1>\n" -"여기서 최소한의 날짜를 선택하게 되면, 그 날짜만큼 만료가 다가오는 암호화 인증서는 사용할 수 없게 됩니다.\n" -"<p>\n" -"SPHINX에서 권장하는 설정은 14일입니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n" -"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"<p>\n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>인증서 체인 만료 경고하기</h1>\n" -"체인안의 모든 인증서에 대한 유효성관련 경고를 할 최소 기한을 정해주세요.\n" -"<p>\n" -"SPHINX에서 권장하는 기간은 14일입니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n" -"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"<p>\n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>CA 인증서가 만료되기 전에 경고</h1>\n" -"CA인증서가 만료되기 몇일 전부터 경고를 할 것인지 설정하세요.\n" -"<p>\n" -"SPHINX가 권장하는 설정은 14일입니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n" -"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"<p>\n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>root 인증서가 만료되기 전에 경고</h1>\n" -"root인증서가 만료되기 몇일 전부터 경고를 할 것인지 설정하세요.\n" -"<p>\n" -"SPHINX가 권장하는 설정은 14일입니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "For root certificates:" -msgstr "root 인증서 :" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "중개 CA 인증서 :" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "최종사용자 인증서/키 :" - -#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings" -msgstr "모든 \"다시 묻지 않기\" 경로를 재활성화" - -#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template content" -msgstr "디렉터리 내용(&F):" - -#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Template shortcut" -msgstr "" - -#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Template type" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 59 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "메일검사 대기열의 메일을 보내기" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 60 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual " -"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all. </p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>여기서 KMail이 보낼편지함과 메일검사중인 모든 메일을 보내도록 하거나, 모든 메시지를 한번에 보내지 않도록 결정할 수 있습니다.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 70 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 71 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to " -"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found " -"folder." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 76 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 85 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail " -"checks.\"\n" -" \"The user will not be able to choose a value smaller than the value " -"set here." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 91 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "디렉터리 선택창의 가장 최근에 선택된 디렉터리" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 99 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "" -"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " -"instead" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 107 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용정책" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 115 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "" -"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system " -"tray icon active." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 119 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "자세한 새 메일 알림방법" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 120 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a " -"simple 'New mail arrived' message." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 각 디렉터리에 새로운 메시지가 도착할 때마다 새로운 메일이 왔음을 자세한 정보를 통해 알립니다. 선택하지 않으시면 " -"간단한 정보를 보여주며 새 메일이 왔음을 알리게 됩니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 124 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "지정된 편집기(&D) :" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 128 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "편지쓰기 대신 외부 편집기를 사용함(&X)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 155 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 164 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Enable groupware functionality" -msgstr "그룹웨어 기능 사용" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 170 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "보낸사람:/받는사람: 헤더를 초대에 대한 답글에 따라 변경" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 171 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems " -"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option." -msgstr "" -"마이크로소프트 아웃룩은 자제 내장된 ICalender의 기능을 사용하기 위해 수많은 단축키들을 가지는데 이 옵션은 이것과 비슷합니다. 만약 " -"여러분이 여러분의 회신을 받아볼 수 없는 등, 아웃룩 사용자와 의사소통에 문제가 있다면, 이 옵션을 설정해 보세요." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 176 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "메일 본문에 그룹웨어 초대문 넣어 보내기" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 177 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems " -"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this " -"option." -msgstr "" -"마이크로소프트 아웃룩은 자제 내장된 ICalender의 기능을 사용하기 위해 수많은 단축키들을 가지는데 이 옵션은 이것과 비슷합니다. 만약 " -"여러분이 여러분의 회신을 받아볼 수 없는 등, 아웃룩 사용자와 의사소통에 문제가 있다면, 이 옵션을 설정해 보세요." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 182 -#: rc.cpp:682 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exchange compatible invitations naming" -msgstr "자동으로 초대장 보냄" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 189 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all " -"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before " -"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the " -"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by " -"hand." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 여러분은 편지쓰기를 실행시키지 않고서 모든 초대장을 자동으로 보내실 수 있습니다. 만약 여러분이 메일을 보내기 전에 그 " -"내용을 확인하고자 핫니다면, 이 옵션을 선택하지 마세요. iCalendar 구문으로 쓰인 텍스트 편지쓰기 창에서는 여러분은 모든 항목을 " -"수동으로 수정하셔야 합니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 205 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 206 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will " -"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 215 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " -"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" -"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" -msgstr "" -"<p>이 옵션을 활성화하면, KOrganizer나 K주소록, KNotes등의 Kontact응용프로그램의 항목들을 저장하실 수 있습니다. </p> " -"<p>이 옵션을 선택하시려면, KDE제어판에서 각 응용프로그램들이 IMAP리소스를 사용할 수 있도록 설정하셔야 합니다.</p>" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 220 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP " -"resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>" -msgstr "" -"<p>일반적으로 여러분은 어떤 이유로든지 간에 디렉터리를 볼 때 IMAP 리소스를 사용하지 않도록 설정했을 것입니다. 하지만 만약 여러분이 " -"IMAP리소스를 사용하여 디렉터리를 보고 싶다면, 이곳에서 설정하세요.</p>" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 229 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If the account used for storing groupware information \"\n" -" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail " -"only \"\n" -" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling " -"regular \"\n" -" \"mail via an additional online IMAP account.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 233 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Choose the storage format of the groupware folders. " -"<ul>" -"<li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for " -"addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features " -"available.</li>" -"<li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one " -"used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a " -"Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<p>그룹웨어 디렉터리의 저장 형식을 선택하세요. " -"<ul>" -"<li>기본형식은 ical(달력디렉터리용)이나 vcard(주소록 디렉터리용)입니다. 이 형식은 모든 Kontact요소들을 사용할 수 있도록 " -"해줍니다.</li> " -"<li>Kolab XML형식은 한사람만 사용하는 아웃룩에 적합한 모델입니다. 이 형식은 Kolab서버에 호환되는 솔루션을 사용할 때 아웃룩의 " -"호환성을 더 높여줍니다.</li></ul></p>" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 242 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>" -"<p>By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>" -msgstr "" -"<p>IMAP리소스 디렉터리의 상위를 선택합니다.</p> " -"<p>기본적으로 Kolab서버는 IMAP 받은편지함을 상위디렉터리로 설정합니다.</p>" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 247 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>" -msgstr "<p>IMAP리소스 디렉터리에 고정된 계정의 아이디를 설정합니다.</p>" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 252 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " -"language, you can choose between these available languages.</p>" -"<p> Please note, that the only reason to do so is for compatibility with " -"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes " -"changing languages impossible. </p>" -"<p>So do not set this unless you have to.</p>" -msgstr "" -"<p>여러분의 지역언어로 IMAP 저장 디렉터리의 이름을 설정하고 싶다면, 가능한 언어목록에서 선택하실 수 있습니다.</p> " -"<p>마이크로소프트 아웃룩과의 호환성을 해치기 때문에 권장하지 않습니다. 일단 선택하게 되면 언어를 다시 바꿀수는 없습니다.</p> " -"<p>반드시 필요한 것이 아니라면, 이 옵션을 선택하지 않기 바랍니다.</p>" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 258 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 262 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "Also filter new mails received in groupware folders." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 267 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "" -"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 276 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "KMail 소개를 보여줄지 말지를 결정하는 값입니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 283 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "호스트에 연결될 최대 접속수" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 284 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while checking " -"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "새로운 메일을 확인하는 동안 호스트에 연결될 최대 접속수를 제한합니다. 기본적으로 접속수제한은 없습니다.(0)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 292 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Show quick search line edit" -msgstr "빠른 검색 줄 편집 보이기" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 293 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "" -"This option enables or disables the search line edit above the message list " -"which can be used to quickly search the information shown in the message list." -msgstr "" -"이 옵션을 통해 메시지 목록에서 정보를 빠르게 검색하기 위한 검색 줄 편집을 메시지 목록위에 위치시키거나 해제할 수 있습니다. " - -#. i18n: file kmail.kcfg line 297 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "빠른 검색 줄 편집 보이기" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 301 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 309 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 313 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " -"composer." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 316 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" -msgstr "회신하거나 전달할 때 원래 문자셋 유지(가능한 경우)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 320 -#: rc.cpp:763 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&utomatically insert signature" -msgstr "서명을 자동으로 가져옴(&U)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 325 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as " -"well.\n" -" " -msgstr "" -"여기서 설정하는 값들은 다음 편지쓰기 창에서 적용됩니다.\n" -"......." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 329 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "여기서 설정한 보내는 항목에 대한 디렉터리 설정들은 다음 편지쓰기 창에서 적용됩니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 333 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "여기서 설정된 메일 교환 설정값들은 다음 편지쓰기창에서 적용됩니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 337 -#: rc.cpp:776 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "열의 단어를 감쌈 :" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 360 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "아웃룩(tm)에서 첨부파일의 이름을 인식하도록 합니다. (비 영어 문자 포함)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 386 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "요청 알림 메시지들을 자동으로 정렬(&M)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 387 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>" -"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN " -"requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>->" -"<em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 391 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Use recent addresses for autocompletion" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 392 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "" -"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the " -"autocompletion list in the composer's address fields." -msgstr "" -"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the " -"autocompletion list in the composer's address fields." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 413 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Autosave interval:" -msgstr "자동 저장 간격 :" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 414 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The " -"interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by " -"setting it to the value 0." -msgstr "" -"편지쓰기 창의 텍스트를 정기적으로 백업합니다. 백업을 만들기 위한 저장 간격을 여기서 설정합니다. 값을 0으로 주시게 되면, 이 옵션을 " -"해제하는 것과 같은 효과를 가집니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 418 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Insert signatures above quoted text" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 425 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" -msgstr "\"회신\"으로 인식된 경로 대체(&I)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 432 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" -msgstr "\"전달\"로 인식된 경로 대체(&I)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 436 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Use smart "ing" -msgstr "smart quoting 사용(&Q)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 441 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Type of addressee selector" -msgstr "주소 선택기 형식" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 443 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" -" CC and BCC." -msgstr "받는 사람, 참조, 숨은참조의 수신인을 선택하기 위한 대화창 설정." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 451 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Type of recipients editor" -msgstr "수신인 편집기 형식" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 453 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" -" CC and BCC." -msgstr "받는 사람, 참조, 숨은참조의 수신인을 선택하기 위한 대화창 설정." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 468 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of recipient editor lines." -msgstr "수신인 편집기의 최대줄 수 " - -#. i18n: file kmail.kcfg line 474 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "" -"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 478 -#: rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 483 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 490 -#: rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 530 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "" -"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " -"character encoding which needs to be used to properly display them. In such " -"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. " -"Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. " -"As a default the encoding configured for the whole system is used." -msgstr "" -"이 항목들을 자동으로 생성하는 종류의 어떤 이메일은 이 항목들을 표시하기 위한 문자 인코딩 값을 지정하지 않습니다. 이러한 경우에 문자 " -"인코딩이 실패한 경우는 여기서 설정한 인코딩을 참조하여 작업을 수행합니다. 여기서 설정하는 문자 인코딩은 여러분의 지역언어에서 가장 많이 " -"쓰이는 인코딩으로 설정하시기 바랍니다. 기본설정은 여러분의 시스템에서 사용하는 그대로 설정됩니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 536 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " -"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves." -msgstr "기본설정인 자동을 변경하게 되면 모든 메시지와 이메일등에 지정된 대로의 인코딩 작업을 수행합니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 542 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "이 옵션을 사용하여 :-)와 같은 스마일 표시들이 이모티콘으로 변경되어 표시됩니다." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 547 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the " -"levels of quoted text." -msgstr "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the " -"levels of quoted text." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 550 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "Automatic collapse level:" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 558 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Reduce font size for quoted text" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 559 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "Enable this option to show quoted text with a smaller font." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 570 -#: rc.cpp:877 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "스팸 상태 보기(&P)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 571 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 576 -#: rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 580 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 585 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 599 -#: rc.cpp:892 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." -msgstr "메일 수신 알림" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 600 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing " -"problems sending MDNs, uncheck this option." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 606 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Phrases has been converted to templates" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 607 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Old phrases have been converted to templates" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 611 -#: rc.cpp:904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message template for new message" -msgstr "메시지 목록 - 새로운 메시지" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 616 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "Message template for reply" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 621 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 626 -#: rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message template for forward" -msgstr "메일을 전달되지 않은 상태로 표시(&F)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 631 -#: rc.cpp:916 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quote characters" -msgstr "인용문자 추가(&Q)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 640 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 644 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " -"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 648 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 652 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 656 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting " -"KMail." -msgstr "" - -#: recipientseditor.cpp:100 -msgid "To" -msgstr "받는사람" - -#: recipientseditor.cpp:102 -msgid "CC" -msgstr "참조" - -#: recipientseditor.cpp:104 -msgid "BCC" -msgstr "숨은참조" - -#: recipientseditor.cpp:109 -msgid "<Undefined RecipientType>" -msgstr "<알 수 없는 수신자 형식>" - -#: recipientseditor.cpp:159 -msgid "Select type of recipient" -msgstr "수신인 형식 선택" - -#: recipientseditor.cpp:181 -msgid "Remove recipient line" -msgstr "수신인 줄 제거" - -#: recipientseditor.cpp:737 -msgid "<b>To:</b><br/>" -msgstr "<b>받는 사람 :</b><br/>" - -#: recipientseditor.cpp:738 -msgid "<b>CC:</b><br/>" -msgstr "<b>참조 :</b><br/>" - -#: recipientseditor.cpp:739 -msgid "<b>BCC:</b><br/>" -msgstr "<b>숨은 참조 :</b><br/>" - -#: recipientseditor.cpp:766 -msgid "Save List..." -msgstr "목록 저장..." - -#: recipientseditor.cpp:772 -msgid "Save recipients as distribution list" -msgstr "배포 목록에 수신인 저장" - -#: recipientseditor.cpp:774 -msgid "Se&lect..." -msgstr "선택(&L)..." - -#: recipientseditor.cpp:777 -msgid "Select recipients from address book" -msgstr "주소록에서 수신인 선택" - -#: recipientseditor.cpp:810 -msgid "No recipients" -msgstr "수신인 없음" - -#: recipientseditor.cpp:811 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 recipient\n" -"%n recipients" -msgstr "%n 수신인" - -#: recipientseditor.cpp:914 -msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries." -msgstr "%2항목의 수신인 리스트의 글자수를 %1로 제한" - -#: recipientspicker.cpp:72 recipientspicker.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 email address\n" -"%n email addresses" -msgstr "%n 이메일 주소" - -#: recipientspicker.cpp:160 recipientspicker.cpp:183 -#, c-format -msgid "Distribution List %1" -msgstr "배포 목록 %1" - -#: recipientspicker.cpp:352 -msgid "Select Recipient" -msgstr "수신인 선택" - -#: recipientspicker.cpp:360 -msgid "Address book:" -msgstr "주소록 :" - -#: recipientspicker.cpp:380 -msgid "&Search:" -msgstr "검색(&S) :" - -#: recipientspicker.cpp:388 -msgid "->" -msgstr "->" - -#: recipientspicker.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Search &Directory Service" -msgstr "검색 기준" - -#: recipientspicker.cpp:411 -msgid "Add as To" -msgstr "받는 사람 추가" - -#: recipientspicker.cpp:415 -msgid "Add as CC" -msgstr "참조 추가" - -#: recipientspicker.cpp:419 -msgid "Add as BCC" -msgstr "숨은 참조 추가" - -#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174 -#: snippetwidget.cpp:291 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: recipientspicker.cpp:469 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "배포 목록" - -#: recipientspicker.cpp:470 -msgid "Selected Recipients" -msgstr "선택된 수신인" - -#: recipientspicker.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %1. " -"Please adapt the selection.\n" -"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is %1. " -"Please adapt the selection." -msgstr "" -"_n: 여러분은 1명의 수신인을 선택하셨습니다. 지원가능한 최대한의 수신인 수는 %1입니다. 선택을 바꾸시기 바랍니다.\n" -"여러분은 %n명의 수신인을 선택하셨습니다. 지원가능한 최대한의 수신인 수는 %1입니다. 선택을 바꾸시기 바랍니다." - -#: redirectdialog.cpp:57 -msgid "Redirect Message" -msgstr "메시지 다시 보냄" - -#: redirectdialog.cpp:61 -msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" -msgstr "주소를 고칠 수신인 주소를 선택하세요. :" - -#: redirectdialog.cpp:72 -msgid "Use the Address-Selection Dialog" -msgstr "주소 사용 - 선택 대화창" - -#: redirectdialog.cpp:73 -msgid "" -"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all " -"available addresses." -msgstr "이 버튼을 누르면 여러분이 사용가능한 주소에서 수신인을 선택할 수 있도록 하는 대화창을 띄웁니다." - -#: redirectdialog.cpp:107 -msgid "You cannot redirect the message without an address." -msgstr "주소없이 메시지를 보낼 주소를 변경할 수는 없습니다." - -#: redirectdialog.cpp:108 -msgid "Empty Redirection Address" -msgstr "다시 보낼 주소 비어있음." - -#: regexplineedit.cpp:83 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: renamejob.cpp:169 -msgid "Error while renaming a folder." -msgstr "디렉터리의 이름을 변경하는 도중 오류가 발생했습니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:741 -msgid "contains" -msgstr "포함" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:742 -msgid "does not contain" -msgstr "포함하지 않음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:408 -msgid "equals" -msgstr "같음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:409 -msgid "does not equal" -msgstr "같지 않음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:743 -msgid "matches regular expr." -msgstr "정규표현식과 일치" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:744 -msgid "does not match reg. expr." -msgstr "정규표현식과 일치하지 않음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:562 -msgid "is in address book" -msgstr "주소록에 있음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:413 rulewidgethandlermanager.cpp:564 -msgid "is not in address book" -msgstr "주소록에 없음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:414 -msgid "is in category" -msgstr "카테고리에 있음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:415 -msgid "is not in category" -msgstr "카테고리에 없음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:745 rulewidgethandlermanager.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "has an attachment" -msgstr "첨부파일이 있음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:746 rulewidgethandlermanager.cpp:874 -msgid "has no attachment" -msgstr "첨부파일이 없음" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1020 -msgid "is" -msgstr "입니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1021 -msgid "is not" -msgstr "아닙니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1276 -msgid "is equal to" -msgstr "와 같습니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1277 -msgid "is not equal to" -msgstr "와 같지 않습니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278 -msgid "is greater than" -msgstr "보다 낫습니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "와 같거나 못합니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1280 -msgid "is less than" -msgstr "보다 못합니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1281 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "같거나 낫습니다." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1433 -msgid " bytes" -msgstr "바이트" - -#: searchjob.cpp:253 -msgid "" -"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded from " -"the server. This may take some time. Do you want to continue your search?" -msgstr "" -"디렉터리 %1의 모든 메시지를 검색하시려면 서버에서 다운로드받으셔야 합니다. 이것은 시간이 좀 걸립니다. 검색을 계속하시겠습니까?" - -#: searchjob.cpp:257 -msgid "Continue Search" -msgstr "계속 검색" - -#: searchjob.cpp:257 searchwindow.cpp:113 -msgid "&Search" -msgstr "검색(&S)" - -#: searchjob.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Downloading emails from IMAP server" -msgstr "서버의 메일 삭제(&E)" - -#: searchjob.cpp:351 -msgid "Error while searching." -msgstr "검색중 오류" - -#: searchwindow.cpp:111 -msgid "Find Messages" -msgstr "메시지 찾기" - -#: searchwindow.cpp:141 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "모든 로컬 디렉터리에서 검색(&A)" - -#: searchwindow.cpp:146 -msgid "Search &only in:" -msgstr "다음의 위치 내에서만 검색(&O):" - -#: searchwindow.cpp:157 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "하위 디렉터리 포함(&N)" - -#: searchwindow.cpp:226 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "보내는사람/받는사람" - -#: searchwindow.cpp:249 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "디렉터리 이름 검색(&N):" - -#: searchwindow.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "디렉터리 삭제" - -#: searchwindow.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Open &Message" -msgstr "메일 열기" - -#: searchwindow.cpp:274 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "중긴 길이 문자..." - -#: searchwindow.cpp:275 -msgid "Ready." -msgstr "준비." - -#: searchwindow.cpp:356 -msgid "Clear Selection" -msgstr "선택 부분 지움" - -#: searchwindow.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n message searched\n" -"%n messages searched" -msgstr "%n 개 메일이 처리되었습니다." - -#: searchwindow.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Done." -msgstr "완료" - -#: searchwindow.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %n match in %1\n" -"%n matches in %1" -msgstr "%n가 일치합니다.(%1)" - -#: searchwindow.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Search canceled." -msgstr "검색 취소" - -#: searchwindow.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %n match so far in %1\n" -"%n matches so far in %1" -msgstr "지금(%1)까지 %n 이 일치합니다" - -#: searchwindow.cpp:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n message\n" -"%n messages" -msgstr "" -"1 개의 메시지, %1.\n" -"%n 개의 메시지, %1." - -#: searchwindow.cpp:428 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n match\n" -"%n matches" -msgstr "%n 가 일치합니다." - -#: searchwindow.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Searching in %1. %2 searched so far" -msgstr "%1(메일 %2)에서 검색하는 중" - -#: sieveconfig.cpp:70 -msgid "&Server supports Sieve" -msgstr "서버가 Sieve를 지원(&S)" - -#: sieveconfig.cpp:77 -msgid "&Reuse host and login configuration" -msgstr "호스트와 로그인 설정 재사용(&R)" - -#: sieveconfig.cpp:88 -msgid "Managesieve &port:" -msgstr "Managesieve port(&P) :" - -#: sieveconfig.cpp:96 -msgid "&Alternate URL:" -msgstr "교체할 주소(&A) :" - -#: sievedebugdialog.cpp:190 -msgid "Sieve Diagnostics" -msgstr "Sieve Diagnostics" - -#: sievedebugdialog.cpp:204 -msgid "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" -msgstr "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:230 -msgid "" -"Collecting data for account '%1'...\n" -msgstr "" -"Collecting data for account '%1'...\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:231 -msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "" -"(Account does not support Sieve)\n" -"\n" -msgstr "계정 형식이 지원되지 않습니다." - -#: sievedebugdialog.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "" -"(Account is not an IMAP account)\n" -"\n" -msgstr "계정 형식: IMAP 계정" - -#: sievedebugdialog.cpp:286 -msgid "" -"Contents of script '%1':\n" -msgstr "" -"Contents of script '%1':\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:321 -msgid "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:326 -msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" -msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:342 -msgid "" -"Sieve capabilities:\n" -msgstr "" -"Sieve capabilities:\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:346 -msgid "(No special capabilities available)" -msgstr "(No special capabilities available)" - -#: sievedebugdialog.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "" -"Available Sieve scripts:\n" -msgstr "가능한 메일 규칙" - -#: sievedebugdialog.cpp:359 -msgid "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" -msgstr "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:367 -msgid "" -"Active script: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Active script: %1\n" -"\n" - -#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply is now active." -msgstr "" -"Sieve 스크립트가 서버에 성공적으로 설치되었습니다.\n" -"사무실에 없음 답변을 사용하실 수 있습니다." - -#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply has been deactivated." -msgstr "" -"Sieve 스크립트가 서버에 성공적으로 설치되었습니다.\n" -"사무실에 없음 답변이 비활성화되었습니다." - -#: signatureconfigurator.cpp:58 -msgid "&Enable signature" -msgstr "서명 사용" - -#: signatureconfigurator.cpp:60 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " -"this identity." -msgstr "이 신원의 서명을 KMail이 메일을 보낼 때마다 붙여나가게 하려면 이 박스를 선택하세요." - -#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "입력 방법에 대한 도움말을 포함하는 위젯을 아래에서 클릭하세요." - -#: signatureconfigurator.cpp:72 -msgid "" -"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n" -"Input Field Below" -msgstr "아래의 입력필드" - -#: signatureconfigurator.cpp:74 -msgid "" -"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n" -"File" -msgstr "파일" - -#: signatureconfigurator.cpp:76 -msgid "" -"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n" -"Output of Command" -msgstr "명령실행 결과" - -#: signatureconfigurator.cpp:79 -msgid "Obtain signature &text from:" -msgstr "서명 텍스트를 가져올 곳(&T) :" - -#: signatureconfigurator.cpp:106 -msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." -msgstr "이 필드를 이용하여 임의의 고정된 서명을 입력합니다." - -#: signatureconfigurator.cpp:122 -msgid "" -"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It will " -"be read every time you create a new mail or append a new signature." -msgstr "" -"이 요청기를 이용하여 텍스트 파일이 여러분의 서명을 포함하도록 지정합니다. 이 파일은 여러분이 새로운 메일을 작성할 때나 새로운 서명을 붙일 " -"때마다 읽힙니다." - -#: signatureconfigurator.cpp:126 -msgid "S&pecify file:" -msgstr "지정된 파일(&P) :" - -#: signatureconfigurator.cpp:131 -msgid "Edit &File" -msgstr "파일 편집(&F)" - -#: signatureconfigurator.cpp:132 -msgid "Opens the specified file in a text editor." -msgstr "텍스트 편집기에서 지정된 파일 열기" - -#: signatureconfigurator.cpp:149 -msgid "" -"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending on " -"whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail will " -"execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " -"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or \"ksig " -"-random\"." -msgstr "" -"여러분은 여기에 임의의 명령을 추가할 수 있습니다. 모든 새 메일에 KMail은 이 명령을 실행하여 나온 결과를 사용합니다.(서명등) " -"일반적으로 명령은 \"fortune\"이나 \"ksig-random\"과 같은 형식의 작동방식으로 동작합니다." - -#: signatureconfigurator.cpp:155 -msgid "S&pecify command:" -msgstr "명령어 지정(&P) :" - -#: simplestringlisteditor.cpp:70 -msgid "New entry:" -msgstr "새로운 항목 :" - -#: simplestringlisteditor.cpp:205 -msgid "New Value" -msgstr "새로운 값" - -#: simplestringlisteditor.cpp:225 -msgid "Change Value" -msgstr "값 변경" - -#: snippetdlg.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Sh&ortcut:" -msgstr "단축키" - -#: snippetwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Snippet %1" -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Add Group" -msgstr "계정 추가" - -#: snippetwidget.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" -msgstr "<qt><b>%1</b>사용자 이름을 삭제하시겠습니까 ?</qt>" - -#: snippetwidget.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Edit Snippet" -msgstr "편집..." - -#: snippetwidget.cpp:290 -msgid "Edit Group" -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Edit &group..." -msgstr "편집..." - -#: snippetwidget.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "편집..." - -#: snippetwidget.cpp:553 -msgid "Text Snippets" -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "&Add Snippet..." -msgstr "항목 추가..." - -#: snippetwidget.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Add G&roup..." -msgstr "항목 추가..." - -#: snippetwidget.cpp:589 -msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:" -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:661 snippetwidget.cpp:789 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:675 -msgid "Enter the replacement values for these variables:" -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818 -msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819 -msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " -"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " -"right will be the default value for that variable." -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:802 -msgid "Enter the replacement values for %1:" -msgstr "" - -#: snippetwidget.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Make value &default" -msgstr "기본값으로 설정(&D)" - -#: subscriptiondialog.cpp:376 -msgid "" -"Currently subscriptions are not used for server %1\n" -"do you want to enable subscriptions?" -msgstr "" -"Currently subscriptions are not used for server %1\n" -"do you want to enable subscriptions?" - -#: subscriptiondialog.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Enable Subscriptions?" -msgstr "설명 " - -#: subscriptiondialog.cpp:378 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: subscriptiondialog.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Do Not Enable" -msgstr "암호화 하지 않음(&N)" - -#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Cannot insert content from file %1: %2" -msgstr "\"%1\"파일을 열 수 없음: %2" - -#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013 -#, fuzzy -msgid "Pipe command exit with status %1: %2" -msgstr "" -"코드를 사용해 선행 명령 에서 나가기%1:\n" -" %2" - -#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028 -msgid "Pipe command killed by signal %1: %2" -msgstr "" - -#: templateparser.cpp:1040 -msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2" -msgstr "" - -#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055 -#, c-format -msgid "Cannot write to process stdin: %1" -msgstr "" - -#: templateparser.cpp:1063 -#, c-format -msgid "Cannot start pipe command from template: %1" -msgstr "" - -#: templatesconfiguration.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages " -"or replies, or when you forward messages.</p>" -"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or " -"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>" -"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global " -"templates and per-identity templates if they are specified.</p></qt>" -msgstr "" - -#: templatesconfiguration.cpp:82 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages " -"or replies, or when you forward messages.</p>" -"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or " -"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>" -"<p>Templates specified here are mail identity-wide. They override global " -"templates and are being overridden by per-folder templates if they are " -"specified.</p></qt>" -msgstr "" - -#: templatesconfiguration.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages " -"or replies, or when you forward messages.</p>" -"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or " -"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>" -"<p>This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity " -"templates and by per-folder templates if they are specified.</p></qt>" -msgstr "" - -#: templatesconfiguration.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "" -"%REM=\"Default forward template\"%-\n" -"---------- %1 ----------\n" -"%TEXT\n" -"-------------------------------------------------------\n" -msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" - -#: templatesconfiguration.cpp:392 -msgid "" -"%REM=\"Default forward template\"%-\n" -"\n" -"---------- %1 ----------\n" -"\n" -"Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" -"From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" -"\n" -"%TEXT\n" -"-------------------------------------------------------\n" -msgstr "" - -#: templatesconfiguration.cpp:511 -msgid "" -"%REM=\"Default new message template\"%-\n" -"%BLANK" -msgstr "" - -#: templatesconfiguration.cpp:518 -msgid "" -"%REM=\"Default reply template\"%-\n" -"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n" -"%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" -msgstr "" - -#: templatesconfiguration.cpp:527 -msgid "" -"%REM=\"Default reply all template\"%-\n" -"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n" -"%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" -msgstr "" - -#: templatesconfiguration.cpp:536 -msgid "" -"%REM=\"Default forward template\"%-\n" -"\n" -"---------- Forwarded Message ----------\n" -"\n" -"Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" -"From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" -"\n" -"%TEXT\n" -"-------------------------------------------------------\n" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "&Insert Command..." -msgstr "파일 삽입(&I)..." - -#: templatesinsertcommand.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Insert Command..." -msgstr "파일 삽입(&I)..." - -#: templatesinsertcommand.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Original Message" -msgstr "메일 서명(&S)" - -#: templatesinsertcommand.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Quoted Message" -msgstr "HTML 메시지" - -#: templatesinsertcommand.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Message Text as Is" -msgstr "메일을 보통 문서로" - -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Message Id" -msgstr "메시지 본문" - -#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171 -msgid "Date in Short Format" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175 -msgid "Date in C Locale" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179 -msgid "Day of Week" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187 -msgid "Time in Long Format" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191 -msgid "Time in C Locale" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "To Field Address" -msgstr "이메일 주소" - -#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199 -msgid "To Field Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203 -msgid "To Field First Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207 -msgid "To Field Last Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "CC Field Address" -msgstr "이메일 주소" - -#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215 -msgid "CC Field Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219 -msgid "CC Field First Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223 -msgid "CC Field Last Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "From Field Address" -msgstr "이메일 주소" - -#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231 -msgid "From Field Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235 -msgid "From Field First Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239 -msgid "From Field Last Name" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Quoted Headers" -msgstr "접두사 제거" - -#: templatesinsertcommand.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Headers as Is" -msgstr "현재 상태로 보내기(&S)" - -#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Header Content" -msgstr "디렉터리 내용(&F):" - -#: templatesinsertcommand.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Current Message" -msgstr "현재 사용상황" - -#: templatesinsertcommand.cpp:253 -msgid "Process With External Programs" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:256 -msgid "Insert Result of Command" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:260 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:264 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:268 -msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:272 -msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:276 -msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:285 -msgid "Set Cursor Position" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Insert File Content" -msgstr "현재 메시지에 파일 삽입(&I)" - -#: templatesinsertcommand.cpp:293 -msgid "DNL" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:297 -msgid "Template Comment" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "No Operation" -msgstr "서버 작동" - -#: templatesinsertcommand.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Clear Generated Message" -msgstr "읽지 않은 메일(&U)" - -#: templatesinsertcommand.cpp:309 -msgid "Turn Debug On" -msgstr "" - -#: templatesinsertcommand.cpp:313 -msgid "Turn Debug Off" -msgstr "" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...각각 왼쪽과 오른쪽 화살표 키를 사용함으로써 이전 메시지와 다음\n" -"메시지로 이동할 수 있습니다.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with <em>Tools->Create Filter</em>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<em>도구->필터 생성</em>으로 전송자, 수취인, 제목과\n" -"메일 목록을 빠르게 생성할 수 있습니다.</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n" -"header</em> filter action? Just use\n" -"<pre>rewrite header "Subject"\n" -" replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n" -" with ""</pre>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<em>헤더 덮어쓰기</em> 필터 동작을 사용함으로써 몇몇 메일 \n" -"목록의 제목에 '[mailing list name]'을 추가하는 것을 포기할 수 있\n" -"습니다. 다음을 사용하기만 하면 됩니다.\n" -"<pre>rewrite header "Subject"\n" -" replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n" -" with ""</pre>\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"<em>Folder->Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n" -"<em>Message->New Message to Mailing List...</em>\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n" -msgstr "" -"<p><em>디렉터리->속성</em> 대화상자에서 디렉터리와 함께 메일\n" -"목록을 결합시킬 수 있습니다. 메일 목록 주소 설정을 콤포저로 열기 위해\n" -"<em>메시지->새 메시지->메일 목록...</em>을 사용할 수 \n" -"있습니다. 그 외에 디렉터리에 마우스 가운데 클릭을 할 수도 있습니다.</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See <em>Folder->Properties</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>각 디렉터리에 대해 개인적으로 아이콘을 설정하실 수 있습니다.\n" -"<em>디렉터리->속성</em>을 보십시오.</p>\n" - -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n" -"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...KMail은 현재 나타나는 (순수 text/HTML/OpenPGP) 메시지의 종류를\n" -"나타내는 색상 막대를 보여줄 수 있습니다.</p>\n" -"<p>KMail의 서명 상태 프레임을 속이는 HTML 메일을 보냄으로써 속이기 \n" -"위한 방해 시도가 성공적으로 KMail의 서명 상태 프레임을 서명 인증되도록 합니다.\n" - -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...어떤 헤더에서 검색 규칙의 첫번째 편집 영역에 그 이름을 입력하는\n" -"것으로도 필터링 할 수 있습니다.</p>\n" - -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"<pre>"Content-type" contains "text/html"?</pre>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>" -"<pre>"text/html"을 포함하는 "Content-type"</pre>\n" -"으로 메시지만 HTML 필터링 할 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n" -"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n" -"<p>This even works with text of attachments when\n" -"<em>View->Attachments->Inline</em> is selected.</p>\n" -"<p>This feature is available with all reply commands except\n" -"<em>Message->Reply Without Quote</em>.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>...답신을 보낼 때, 메시지의 선택된 부분만 인용됩니까?</p>\n" -"<p>만약 아무것도 선택하지 않았다면, 전체 메시지가 인용됩니다.</p>\n" -"<em>보기->첨부파일->인라인</em> 이 선택되었을 때, 이것\n" -"또한 첨부된 텍스트와 동작합니다.</p>\n" -"<p>이 요소는 모든 답신 명령에 사용가능합니다.\n" -"<p><em>메시지->인용없이 답신</em>만 제외하고, 이 요소는 모든 \n" -"답신 명령에 사용가능합니다.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>David F. Newman에 의해 기고되었습니다.</p>\n" - -#: undostack.cpp:110 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "작업취소할 것이 없습니다." - -#: urlhandlermanager.cpp:422 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "이 메시지를 HTML형식으로 읽습니다." - -#: urlhandlermanager.cpp:424 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "이 메시지가 인터넷을 통해 외부 정보를 참조하도록 허용합니다." - -#: urlhandlermanager.cpp:426 -msgid "Work online." -msgstr "" - -#: urlhandlermanager.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Decrypt message." -msgstr "암호화된 메시지" - -#: urlhandlermanager.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Show signature details." -msgstr "서명이 없습니다." - -#: urlhandlermanager.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Hide signature details." -msgstr "양호한 서명" - -#: urlhandlermanager.cpp:464 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "Expand all quoted text." - -#: urlhandlermanager.cpp:466 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "Collapse quoted text." - -#: urlhandlermanager.cpp:487 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "인증 관리자를 시작할 수 없습니다. 설치를 확인 하십시오." - -#: urlhandlermanager.cpp:497 -#, c-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "0x%1 인증서 보이기" - -#: urlhandlermanager.cpp:552 -msgid "Attachment #%1 (unnamed)" -msgstr "첨부파일 #%1(이름없음)" - -#: urlhandlermanager.cpp:581 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" -msgstr "" - -#: vacation.cpp:562 -msgid "" -"I am out of office till %1.\n" -"\n" -"In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n" -"\n" -"email: <email address of vacation replacement>\n" -"phone: +49 711 1111 11\n" -"fax.: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Yours sincerely,\n" -"-- <enter your name and email address here>\n" -msgstr "" -"저는 %1까지 사무실에 없습니다.\n" -"\n" -"급한일이 있으시면 <담당자>씨에게 연락바랍니다.\n" -"\n" -"이메일 : <이메일주소>\n" -"전화번호 : <연락 전화번호>\n" -"팩스 : <팩스번호>\n" -"\n" -"좋은 하루 보내세요.\n" -"-- <이름과 이메일 주소 입력>\n" - -#: vacation.cpp:606 -msgid "" -"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -"extensions;\n" -"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -"Please contact you system administrator." -msgstr "" -"여러분의 서버가 \"휴가\"라는 Sieve 확장기능을 지원하지 않습니다.\n" -"이 기능을 사용하지 않으면 KMail은 사무실에 없음 답변기능을 사용할 수 없습니다.\n" -"여러분의 시스템 관리자에게 연락바랍니다." - -#: vacation.cpp:616 -msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" -msgstr "\"사무실에 없음\" 답변 편집.." - -#: vacation.cpp:626 -msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -"Default values will be used." -msgstr "" -"누군가(아마도 여러분)가 서버의 휴가 스크립트를 편집했습니다.\n" -"KMail이 더이상 예전에 정의된 값들을 사용하여 자동응답할 수 없습니다.\n" -"기본 설정을 사용합니다." - -#: vacation.cpp:651 -msgid "" -"There is still an active out-of-office reply configured.\n" -"Do you want to edit it?" -msgstr "" - -#: vacation.cpp:652 -msgid "Out-of-office reply still active" -msgstr "" - -#: vacation.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "무시(&L)" - -#: vacationdialog.cpp:56 -msgid "Configure vacation notifications to be sent:" -msgstr "휴가 알림 보내기 설정" - -#: vacationdialog.cpp:62 -msgid "&Activate vacation notifications" -msgstr "휴가 알림 활성화(&A)" - -#: vacationdialog.cpp:76 -msgid "&Resend notification only after:" -msgstr "알림을 다시 보낼 기간(&R) :" - -#: vacationdialog.cpp:82 -msgid "&Send responses for these addresses:" -msgstr "이 주소들에 답장(&S) :" - -#: vacationdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Do not send vacation replies to spam messages" -msgstr "암호화된 메시지에 답하여 MDN을 보내지 않음" - -#: vacationdialog.cpp:93 -msgid "Only react to mail coming from domain" -msgstr "" - -#: vcardviewer.cpp:41 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "VCard 뷰어" - -#: vcardviewer.cpp:42 -msgid "&Import" -msgstr "내보내기(&I)" - -#: vcardviewer.cpp:42 -msgid "&Next Card" -msgstr "다음 카드(&N)" - -#: vcardviewer.cpp:42 -msgid "&Previous Card" -msgstr "이전 카드(&P)" - -#: vcardviewer.cpp:62 -msgid "Failed to parse vCard." -msgstr "vCard에 파싱 실패" - -#: xfaceconfigurator.cpp:91 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "모든 메시지에 그림을 같이 보내기(&S)" - -#: xfaceconfigurator.cpp:93 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages " -"written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white " -"image that some mail clients are able to display." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 이 신원으로 사용할 수 있는 X-face헤더를 메시지에 추가하실 수 있습니다. X-face는 48x48픽셀의 " -"흑백이미지로 클라이언트에서 볼 수 있습니다." - -#: xfaceconfigurator.cpp:100 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "이곳에서 아래에서 입력/선택된 그림을 미리볼 수 있습니다." - -#: xfaceconfigurator.cpp:116 -msgid "" -"_: continuation of \"obtain picture from\"\n" -"External Source" -msgstr "외부 소스" - -#: xfaceconfigurator.cpp:118 -msgid "" -"_: continuation of \"obtain picture from\"\n" -"Input Field Below" -msgstr "입력 필드" - -#: xfaceconfigurator.cpp:120 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "그림을 포함하는 파일 :" - -#: xfaceconfigurator.cpp:147 -msgid "Select File..." -msgstr "파일 선택..." - -#: xfaceconfigurator.cpp:149 -msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image should " -"be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps " -"improve the result." -msgstr "" -"여기서 이미지가 있는 파일을 선택하여 그림을 생성할 수 있습니다. 이미지는 높은 수준의 대조값과 정사각형을 포함합니다. 빛배경은 보다 좋은 " -"결과물을 얻을 수 있도록 해줍니다." - -#: xfaceconfigurator.cpp:156 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "주소록에서 설정" - -#: xfaceconfigurator.cpp:158 -msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address " -"book entry." -msgstr "여러분의 주소록 항목을 이용하여 그림의 크기를 작게 만들 수 있습니다." - -#: xfaceconfigurator.cpp:164 -msgid "" -"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with " -"every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is " -"shown in the recipient's mail client (if supported)." -msgstr "" -"<qt>KMail은 모든 메시지에 48x48 픽셀의 작고, 낮은 품질의 모노크롬 그림을 보낼 수 있습니다. 이 그림은 수신인의 클라이언트가 이 " -"기능을 지원한다면 그 클라이언트에서 볼 수 있습니다." - -#: xfaceconfigurator.cpp:180 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "이 필드를 사용하여 임의의 X-face스트링값을 입력합니다." - -#: xfaceconfigurator.cpp:184 -msgid "" -"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">" -"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>." -msgstr "" -"<a " -"href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</" -"a>에서 사용가능한 예를 참조하실 수 있습니다." - -#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257 -msgid "No picture set for your address book entry." -msgstr "여러분의 주소록 항목에 그림설정을 할 수 있는 항목이 없습니다." - -#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257 -#: xfaceconfigurator.cpp:261 -msgid "No Picture" -msgstr "그림 없음" - -#: xfaceconfigurator.cpp:261 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "주소록에 정의된 여러분 고유의 연락처가 없습니다." - -#: folderviewtooltip.h:34 -msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4" -msgstr "" - -#: folderviewtooltip.h:43 -#, c-format -msgid "<br>Quota: %1" -msgstr "" - -#: kmail_options.h:11 -msgid "Set subject of message" -msgstr "메시지의 제목 설정" - -#: kmail_options.h:13 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "참조 주소로 보내기" - -#: kmail_options.h:15 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "숨은 참조 주소로 보내기" - -#: kmail_options.h:17 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "메시지에 헤더 추가" - -#: kmail_options.h:18 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "파일에서 메시지 본문 읽기" - -#: kmail_options.h:19 -msgid "Set body of message" -msgstr "메시지 본문 설정" - -#: kmail_options.h:20 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "메일에 첨부파일을 추가합니다. 반복하여 사용할 수 있습니다." - -#: kmail_options.h:21 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "새 메일만 확인" - -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only open composer window" -msgstr "편지쓰기 창만 열기" - -#: kmail_options.h:23 -msgid "View the given message file" -msgstr "주어진 메시지 파일 보기" - -#: kmail_options.h:24 -msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" -msgstr "수신인 주소로 메일 보내고, 첨부파일을 인터넷 주소로 보내기" - -#: kmsearchpattern.h:221 -msgid "Read" -msgstr "읽기" - -#: kmsearchpattern.h:222 -msgid "Old" -msgstr "오래됨" - -#: kmsearchpattern.h:223 -msgid "Deleted" -msgstr "삭제됨" - -#: kmsearchpattern.h:224 -msgid "Replied" -msgstr "회신함" - -#: kmsearchpattern.h:225 -msgid "Forwarded" -msgstr "전달됨" - -#: kmsearchpattern.h:226 -msgid "Queued" -msgstr "대기상태" - -#: kmsearchpattern.h:227 -msgid "Sent" -msgstr "보냈음" - -#: kmsearchpattern.h:228 -msgid "Watched" -msgstr "보았음" - -#: kmsearchpattern.h:229 -msgid "Ignored" -msgstr "무시됨" - -#: kmsearchpattern.h:230 -msgid "Spam" -msgstr "스팸" - -#: kmsearchpattern.h:231 -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: kmsearchpattern.h:232 -msgid "To Do" -msgstr "할일" - -#: kmsearchpattern.h:233 -msgid "Has Attachment" -msgstr "첨부파일 있음" - -#: quotajobs.h:76 -msgid "%1 of %2 %3 used" -msgstr "" - -#: util.h:208 -#, fuzzy -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "이미 %1 파일이 있습니다. 기존 파일을 이 파일로 바꾸시겠습니까?" - -#: util.h:210 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "덮어쓰기(&O)" - -#~ msgid "Op&en" -#~ msgstr "열기(&E)" - -#~ msgid "Always encr&ypt to self" -#~ msgstr "항상 스스로 암호화하기(&Y)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po deleted file mode 100644 index 10c5e608477..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to -# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-19 11:37+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: text_calendar.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Incidence with no summary" -msgstr "응답: 요약 없는 인시던스" - -#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 -#, c-format -msgid "Answer: %1" -msgstr "응답: %1" - -#: text_calendar.cpp:333 -#, c-format -msgid "Delegated: %1" -msgstr "" - -#: text_calendar.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forwarded: %1" -msgstr "" - -#: text_calendar.cpp:386 -msgid "Could not save file to KOrganizer" -msgstr "파일을 KOrganizer에 저장할 수 없습니다" - -#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 -msgid "Reaction to Invitation" -msgstr "" - -#. i18n("Decline Counter Proposal") -#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 -msgid "Comment:" -msgstr "" - -#: text_calendar.cpp:441 -msgid "Delegation to organizer is not possible." -msgstr "" - -#: text_calendar.cpp:648 -msgid "Accept incidence" -msgstr "인시던스 적용" - -#: text_calendar.cpp:650 -msgid "Accept incidence conditionally" -msgstr "인시던스 지속 적용" - -#: text_calendar.cpp:655 -msgid "Create a counter proposal..." -msgstr "" - -#: text_calendar.cpp:657 -msgid "Throw mail away" -msgstr "메일을 다른 곳으로 보내기" - -#: text_calendar.cpp:659 -msgid "Decline incidence" -msgstr "내림차순 인시던스" - -#: text_calendar.cpp:664 -msgid "Check my calendar..." -msgstr "내 켈린더 확인..." - -#: text_calendar.cpp:666 -msgid "Enter incidence into my calendar" -msgstr "내 달력으로 인시던스 입력" - -#: text_calendar.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Delegate incidence" -msgstr "내림차순 인시던스" - -#: text_calendar.cpp:670 -#, fuzzy -msgid "Forward incidence" -msgstr "인시던스 적용" - -#: text_calendar.cpp:672 -msgid "Remove incidence from my calendar" -msgstr "내 켈린더에서 인시던스 제거" - -#: delegateselector.cpp:32 -msgid "Select delegate" -msgstr "" - -#: delegateselector.cpp:37 -msgid "Delegate:" -msgstr "" - -#: delegateselector.cpp:40 -msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." -msgstr "" - -#: attendeeselector.cpp:31 -msgid "Select Attendees" -msgstr "" - -#: attendeeselector.cpp:44 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po deleted file mode 100644 index 6435bf91b03..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 10:09+0900\n" -"Last-Translator: Kyuhyong <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: text_vcard.cpp:82 -msgid "Attached business cards" -msgstr "첨부된 비지니스 카드" - -#: text_vcard.cpp:95 -msgid "[Add this contact to the addressbook]" -msgstr "[이 연락처를 주소록에 추가]" - -#: text_vcard.cpp:134 -msgid "Add this contact to the address book." -msgstr "이 연락처를 주소록에 추가합니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmailcvt.po deleted file mode 100644 index 4b9e6a10dd2..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmailcvt.po +++ /dev/null @@ -1,598 +0,0 @@ -# Translation of kmailcvt.po to Korean. -# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Louis JANG <[email protected]>, 2001. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "OS X 메일에서 가져오기" - -#: filter_mailapp.cxx:34 -msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" -msgstr "" -"<p><b>OS X 메일 가져오기 필터</b></p>" -"<p>이 필터는 애플 Mac OS X의 메일 클라이언트에서 전자 우편을 가져옵니다.</p>" - -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 -#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 -#: filter_thunderbird.cxx:65 -msgid "No directory selected." -msgstr "디렉터리가 선택되지 않았습니다." - -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 -#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 -msgid "No files found for import." -msgstr "가져올 파일이 없습니다." - -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "%1을(를) 열 수 없음, 건너뜀" - -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중... " - -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "%1에서 메일 가져오기 완료" - -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" -msgstr "KMail의 폴더 %1(으)로 중복된 메시지 %n개를 가져오지 않았습니다" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "가져오기가 완료되었습니다. 사용자에 의해 취소되었습니다." - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Thunderbird/Mozilla Mail 지역 메시지와 폴더 구조 가져오기" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla 가져오기 필터</b></p>" -"<p>기본 Thunderbird/Mozilla 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " -"Folders입니다.</p>" -"<p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 " -"새 폴더가 생성됩니다. </p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Thunderbird 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "파일 %1 가져오기 시작..." - -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "%n개의 중복된 메시지는 가지고 오지 않았습니다" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>치명적 오류:</b> DCOP 통신을 위해서 KMail을 시작할 수 없습니다.<i>kmail</i>이 설치되어 있는지 확인하십시오." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "KMail에서 폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가할 수 없습니다" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Sylpheed 메일 디렉터리와 폴더 구조 가져오기" - -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"<p><b>Sylpheed 가져오기 필터</b></p>" -"<p>가져오고자 하는 기본 Sylpheed 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.Mail입니다.</p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Sylpheed 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" -"<p>이 필터는 새로 도착했거나 전달되었음 같은 메시지 상태도 가져옵니다.</p>" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 -msgid "Import folder %1..." -msgstr "폴더 %1 가져오기... " - -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 -#, c-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "%1을(를) 가져올 수 없음" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail 가져오기 필터" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "원 저작자" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "관리자 및 새로운 필터" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "새로운 GUI와 청소" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기" - -#: filter_evolution.cxx:33 -msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x 가져오기 필터</b></p>" -"<p>가져오고자 하는 기본 Evolution 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/evolution/local입니다.</p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Opera 메일 가져오기" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opera 메일 가져오기 필터</b></p>" -"<p>이 필터는 Opera 메일 폴더에서 메시지를 가져옵니다. Opera 메일 디렉터리의 모든 메시지를 가져오려면 사용하십시오.</p>" -"<p>계정이 있는 곳의 디렉터리를 선택하십시오. 대개 ~/.opera/mail/store/account*입니다.</p>" -"<p><b>메모:</b> 메시지들은 원본 계정의 이름에 OPERA-가 들어간 폴더로 모두 가져와집니다.</p>" - -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "파일 개수 세는 중..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "새로운 메일 파일 가져오는 중..." - -#: kmailcvt.cpp:26 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "KMailCVT 가져오기 도구" - -#: kmailcvt.cpp:29 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "단계 1: 필터 선택" - -#: kmailcvt.cpp:32 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "단계 2: 가져오는 중..." - -#: kmailcvt.cpp:53 -msgid "Import in progress" -msgstr "가져오는 중" - -#: kmailcvt.cpp:56 -msgid "Import finished" -msgstr "가져오기 완료" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Pegasus-Mail 폴더 가져오기" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>시스템에 있는 *.CNM, *.PNM 파일이 있는 Pegasus Mail 디렉터리를 선택하십시오. 대부분 시스템에서 이 경로는 " -"C:\\pmail\\mail이거나 C:\\pmail\\mail\\admin입니다.</p>" -"<p><b>메모:</b>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"PegasusMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "폴더 구조를 읽을 수 없어서 하위 폴더 지원 없이 가져옵니다." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "새로운 편지 파일('.cnm') 가져오는 중..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "편지 폴더('.pmm') 가져오는 중... " - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "유닉스 편지함('.mbx') 가져오는 중..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "%1 가져오는 중" - -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "메시지 %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "폴더 구조 처리 중..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "원본:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "대상:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "현재:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "가져오는 중..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "합계:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "'뒤로' 단추를 누르면 더 많은 메시지나 연락처를 가져올 수 있습니다" - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." -msgstr "" -"<b>KMailCVT - KMail 가져오기 도구에 오신 것을 환영합니다</b>\n" -"<br /><br />\n" -"이 프로그램은 전에 사용했던 메일 프로그램에서 KMail로 메시지를 가져오도록 도와 줍니다.<br /><br /><br /><br />\n" -" 가져올 프로그램을 선택한 다음 '다음' 단추를 누르십시오." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "가져오는 동안 중복된 메시지 삭제(&D)" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "mbox 파일 가져오기 (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox 가져오기 필터</b></p>" -"<p>이 필터는 mbox 파일을 KMail으로 가져옵니다. Ximian Evolution이나 전통적인 UNIX 형식을 사용하는 다른 메일 " -"클라인언트에서 메일을 가져올 경우 선택하십시오.</p>" -"<p><b>메모:</b>메시지는 원본 파일의 이름에 MBOX-가 앞에 붙은 폴더 안에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox 파일 (*)" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "KMail 편지함과 폴더 구조 가져오기" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>KMail 가져오기 필터</b></p>" -"<p>기본 KMail 메일 폴더를 선택하십시오.</p>" -"<p><b>메모:</b> 현재 사용 중인 지역 KMail 메일 폴더를 선택하지 마십시오. 대개 ~/Mail이나 " -"~/.kde/share/apps/kmail/mail입니다. 만약 이 폴더를 선택했다면, KMailCVT는 무한 반복에 빠질 수 있습니다.</p>" -"<p>이 필터는 mbox 파일을 포함하는 KMail 메일 폴더를 가져올 수 없습니다.</p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"KMail 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Evolution 2.x 지역 메일과 폴더 구조 가져오기" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 2.x 가져오기 필터</b></p>" -"<p>기본 Evloution 지역 메일 폴더를 선택하십시오. 대개 ~/.evolution/mail/local 입니다.</p>" -"<p><b>메모:</b> maildir 같은 .mbox 파일을 <u>포함하지 않는</u> 폴더를 선택하지 마십시오. 만약 선택했다면 매우 많은 " -"새 폴더가 생성됩니다. </p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"Evolution 가져오기\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Outlook Express 전자 우편 가져오기" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 가져오기 필터</b></p>" -"<p>.dbx나 .mbx 파일이 있는 메일함이 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 " -"<ul>" -"<li>윈도 9x: <i>C:\\Windows\\Application Data</i></li>윈도 2000 이상: <i>" -"Documents and Settings</i></li></ul></p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 Outlook Express 5나 6에서 가져온 폴더는 \"OE-Import\" 폴더 아래에 " -"저장됩니다.</p>" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "디렉터리 %1에 Outlook Express 편지함이 없습니다." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "폴더 구조 가져오는 중..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Outlook Express 편지함 가져오기 완료" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "편지함 %1을(를) 읽을 수 없음" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "OE4 편지함 %1 가져오는 중" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "OE5+ 편지함 %1 가져오는 중" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "OE5+ 폴더 파일 %1 가져오는 중" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Lotus Notes 메시지 가져오기" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Lotus Notes 구조화된 텍스트 메일 가져오기 필터</b></p>" -"<p>이 필터는 Lotus Notes 메일 클라이언트의 텍스트 파일을 KMail로 가져옵니다. Lotus Notes나 이 형식의 파일을 " -"사용하는 다른 클라이언트의 메시지를 가져오려면 선택하십시오.</p>" -"<p><b>메모:</b> 폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"LNotus-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "모든 파일 (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "%1에서 메시지 가져오는 중" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "The Bat! 메시지와 폴더 구조 가져오기" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" -msgstr "" -"<p><b>The Bat! 가져오기 필터</b></p>" -"<p>기본 The Bat! 지역 메일 폴더를 선택하십시오.</p>" -"<p><b>메모:</b> 이 필터는 The Bat! 지역 폴더의 *.tbb 파일을 가져옵니다. POP 계정의 메시지는 가져오나, " -"IMAP/DIMAP 계정의 메시지는 가져 오지 않습니다.</p>" -"<p>폴더 구조를 다시 생성할 수 있기 때문에 \"TheBat-Import\" 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>" - -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Outlook 전자우편 가져오기" - -#: filter_outlook.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Outlook 가져오기 필터</b></p>" -"<p>Outlook .pst 파일에서 메시지를 가져옵니다. pst 파일 저장된 폴더를 선택하십시오. 이 폴더는 윈도 2000 이상의 경우 <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> 폴더 아래에 생성됩니다.</p>" -"<p><b>메모:</b>메시지들은 원본 계정의 이름 앞에 OUTLOOK-이 붙은 이름의 폴더 아래에 저장됩니다.</p>" - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "편지 개수 세는 중..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "디렉터리 세는 중..." - -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "폴더 세는 중..." - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "일반 텍스트 메일 가져오기" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>시스템의 전자 우편을 포함하는 디렉터리를 선택하십시오. 메시지들은 원본 디렉토리 이름 앞에 PLAIN-이 붙은 이름의 폴더 아래 " -"저장됩니다.</p>" -"<p>이 필터는 .msg, .eml, .txt 파일을 가져옵니다.</p>" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po deleted file mode 100644 index 0cddea8f639..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po +++ /dev/null @@ -1,286 +0,0 @@ -# translation of kmobile.po to -# translation of kmobile.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 15:57+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: kmobile.cpp:107 -msgid "&Add Device..." -msgstr "장치 추가(&A)..." - -#: kmobile.cpp:109 -msgid "&Remove Device" -msgstr "장치 제거(&R)" - -#: kmobile.cpp:109 -msgid "Remove this device" -msgstr "이 장치를 제거합니다" - -#: kmobile.cpp:111 -msgid "Re&name Device..." -msgstr "장치이름 변경(&N)" - -#: kmobile.cpp:113 -msgid "&Configure Device..." -msgstr "장치 설정(&C)..." - -#: kmobile.cpp:259 -msgid "Add New Mobile or Portable Device" -msgstr "휴대용 장치 주가" - -#: kmobile.cpp:261 -msgid "Please select the category to which your new device belongs:" -msgstr "새 장치치의 분류를 선택하십시오:" - -#: kmobile.cpp:262 -msgid "&Scan for New Devices..." -msgstr "새 장치 검색(&S)..." - -#: kmobile.cpp:266 -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" - -#: kmobile.cpp:330 -msgid "" -"<qt>You have no mobile devices configured yet." -"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" -msgstr "<qt>설정된 휴대용 장치가 없습니다.<p>장치를 지금 추가하시겠습니까?</qt>" - -#: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "KDE 휴대용 장치 엑세스" - -#: kmobile.cpp:332 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" - -#: kmobiledevice.cpp:56 -msgid "Unknown Device" -msgstr "알 수 없는 장치" - -#: kmobiledevice.cpp:57 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: kmobiledevice.cpp:58 -msgid "Unknown Connection" -msgstr "알 수 없는 연결" - -#: kmobiledevice.cpp:110 -msgid "This device does not need any configuration." -msgstr "이 장치는 설정이 필요하지 않습니다." - -#: kmobiledevice.cpp:149 -msgid "Cellular Mobile Phone" -msgstr "개인 휴대 전화" - -#: kmobiledevice.cpp:150 -msgid "Organizer" -msgstr "오거나이저" - -#: kmobiledevice.cpp:151 -msgid "Digital Camera" -msgstr "디지털 카메라" - -#: kmobiledevice.cpp:152 -msgid "Music/MP3 Player" -msgstr "음악/MP3 플레이어" - -#: kmobiledevice.cpp:154 -msgid "Unclassified Device" -msgstr "분류되지 않은 장치" - -#: kmobiledevice.cpp:172 -msgid "Contacts" -msgstr "연락처" - -#: kmobiledevice.cpp:173 -msgid "Calendar" -msgstr "달력" - -#: kmobiledevice.cpp:174 -msgid "Notes" -msgstr "메모" - -#: kmobiledevice.cpp:176 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kmobiledevice.cpp:388 -msgid "Invalid device (%1)" -msgstr "올바르지 않은 장치 (%1)" - -#: kmobiledevice.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " -"hand." -msgstr "설치파일 %s을(를) 읽을 수 없습니다. 이유를 확인하고 설치파일을 직접 삭제하십시오." - -#: kmobiledevice.cpp:414 -msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." -msgstr "설치파일 %1을 변경할 수 없습니다. 퍼미션을 확인하십시오." - -#: kmobiledevice.cpp:418 -msgid "Device %1 already locked." -msgstr "장치 %1이 설치되었습니다." - -#: kmobiledevice.cpp:427 -msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." -msgstr "장치 %1이 알 수 없는 프로세스에 의해 설치되었습니다." - -#: kmobiledevice.cpp:429 -msgid "Please check permission on lock directory." -msgstr "설치 디렉터리에 대한 퍼미션을 확인하십시오." - -#: kmobiledevice.cpp:431 -msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." -msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 경로를 확인하십시오." - -#: kmobiledevice.cpp:433 -msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." -msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 오류코드: %2" - -#: kmobileview.cpp:76 -msgid "Configuration saved" -msgstr "설정이 저장되었습니다." - -#: kmobileview.cpp:89 -msgid "Configuration restored" -msgstr "설정이 복구되었습니다" - -#: kmobileview.cpp:134 -msgid "%1 removed" -msgstr "%1이(가) 제거되었습니다" - -#: kmobileview.cpp:158 -msgid "Connection to %1 established" -msgstr "%1에 연결되었습니다" - -#: kmobileview.cpp:159 -msgid "Connection to %1 failed" -msgstr "%1에 연결할 수 없습니다." - -#: kmobileview.cpp:173 -msgid "%1 disconnected" -msgstr "%1에 연결이 해제되었습니다" - -#: kmobileview.cpp:174 -msgid "Disconnection of %1 failed" -msgstr "%1의 연결을 해제할 수 없습니다" - -#: kmobileview.cpp:306 -msgid "Read addressbook entry %1 from %2" -msgstr "%2에서 주소록 항목 %1을(를) 읽을 수 없습니다." - -#: kmobileview.cpp:328 -msgid "Storing contact %1 on %2 failed" -msgstr "연락처 %1을(를) %2(으)로 저장할 수 없습니다" - -#: kmobileview.cpp:329 -msgid "Contact %1 stored on %2" -msgstr "연락처 %1이(가) %2으(로) 저장되었습니다" - -#: kmobileview.cpp:370 -msgid "Read note %1 from %2" -msgstr "%2(으)로 부터의 메모 %1을(를) 읽습니다" - -#: kmobileview.cpp:387 -msgid "Stored note %1 to %2" -msgstr "%1 메모가 %2(으)로 저장되었습니다." - -#: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "KDE 휴대장치 관리자" - -#: main.cpp:34 -msgid "Minimize on startup to system tray" -msgstr "시작할때 시스템 트레이로 최소화" - -#: main.cpp:40 -msgid "KMobile" -msgstr "KMobile" - -#: pref.cpp:13 -msgid "Preferences" -msgstr "등록정보" - -#: pref.cpp:20 -msgid "First Page" -msgstr "첫번째 페이지" - -#: pref.cpp:20 -msgid "Page One Options" -msgstr "페이지 1 옵션" - -#: pref.cpp:23 -msgid "Second Page" -msgstr "두번째 페이지" - -#: pref.cpp:23 -msgid "Page Two Options" -msgstr "페이지 2 옵션" - -#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 -msgid "Add something here" -msgstr "추가" - -#. i18n: file kmobileui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Device" -msgstr "장치(&D)" - -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Select Mobile Device" -msgstr "휴대 장치를 선택하십시오" - -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "<b>Select mobile device:</b>" -msgstr "<b>휴대장치 선택:</b>" - -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add &New Device..." -msgstr "새 장치를 추가합니다(&N)..." - -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "S&elect" -msgstr "선택(&E)" - -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&ancel" -msgstr "취소(&A)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po deleted file mode 100644 index 03e1c08de7f..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knode.po +++ /dev/null @@ -1,3443 +0,0 @@ -# Translation of knode.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004. -# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004. -# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" -"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo, Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자 " - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Former maintainer" -msgstr "이전 관리자" - -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "KDE 뉴스 리더" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" -msgstr "저작권자 (c) 1999-2005 KNode 작성자" - -#: articlewidget.cpp:143 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "글에서 찾기(&I)..." - -#: articlewidget.cpp:144 -msgid "&View Source" -msgstr "원본 보기(&V)" - -#: articlewidget.cpp:146 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "뉴스그룹에 댓글달기(&F)..." - -#: articlewidget.cpp:148 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "이메일로 회신(&M)..." - -#: articlewidget.cpp:150 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "이메일 이용하여 전달(&A)..." - -#: articlewidget.cpp:152 -msgid "" -"_: article\n" -"&Cancel Article" -msgstr "기사 쓰기 취소(&C)" - -#: articlewidget.cpp:154 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "기사 대체(&U)" - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "고정 글꼴 사용(&S)" - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "Fancy Formating" -msgstr "Fancy Formating" - -#: articlewidget.cpp:160 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "암호해석 (Rot 13)(&U)" - -#: articlewidget.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "&Headers" -msgstr "머리글" - -#: articlewidget.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "머리글" - -#: articlewidget.cpp:170 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Standard Headers" - -#: articlewidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "&All Headers" -msgstr "모든 머리글 보기(&A)" - -#: articlewidget.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "&Attachments" -msgstr "첨부" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "&As Icon" -msgstr "&As Icon" - -#: articlewidget.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Inline" -msgstr "밑줄(&U)" - -#: articlewidget.cpp:188 -msgid "&Hide" -msgstr "&Hide" - -#: articlewidget.cpp:193 -msgid "Chars&et" -msgstr "문자셋(&E)" - -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" - -#: articlewidget.cpp:200 -msgid "Charset" -msgstr "문자셋" - -#: articlewidget.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "&Open URL" -msgstr "링크 열기(&O)" - -#: articlewidget.cpp:205 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "링크 주소 복사(&C)" - -#: articlewidget.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "즐겨찾기에 추가" - -#: articlewidget.cpp:209 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "주소록에 추가(&A)" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "주소록에 열기(&O)" - -#: articlewidget.cpp:213 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "첨부파일 열기(&O)" - -#: articlewidget.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "첨부파일 저장(&S)..." - -#: articlewidget.cpp:341 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "기사를 불러올 수 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "The article contains no data." -msgstr "기사에 자료가 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:400 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "알 수 없는 문자셋입니다. 대신 기본문자셋을 사용합니다." - -#: articlewidget.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" -msgstr "" -"<br><bodyblock><b>이 기사의 MIME 형식 "메시지/일부분", 이 KNode 가 해석할 수 없습니다.." -"<br>기사를 텍스트 파일로 저장한 다음 수동으로 재조합 하십시오.</b></bodyblock></qt>" - -#: articlewidget.cpp:477 -msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." -msgstr "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." - -#: articlewidget.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "An error occurred." -msgstr "" -"오류 발생:\n" -"%1" - -#: articlewidget.cpp:656 -msgid "References:" -msgstr "참조:" - -#: articlewidget.cpp:742 -#, c-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "알수없는 키 0x%1 (으)로 서명되었습니다." - -#: articlewidget.cpp:745 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "서명의 유효성을 증명할 수 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:763 -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "메시지는 %1에 의해 서명 되었습니다.(Key ID: 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:767 -#, c-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "메시지는 %1에 의해 서명 되었습니다." - -#: articlewidget.cpp:777 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "서명은 유효하나 키의 유효성은 알 수 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:781 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "서명이 유효하며 신뢰할 수 있습니다." - -#: articlewidget.cpp:785 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "서명이 유효하며 키를 신뢰할 수 있습니다." - -#: articlewidget.cpp:789 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "서명과 키가 모두 확실히 유효합니다." - -#: articlewidget.cpp:793 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "서명은 유효하지만 키는 신뢰할 수 없습니다." - -#: articlewidget.cpp:797 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "경고: 서명에 문제가 있습니다." - -#: articlewidget.cpp:814 -msgid "End of signed message" -msgstr "End of signed message" - -#: articlewidget.cpp:830 -msgid "unnamed" -msgstr "이름 없음" - -#: articlewidget.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -msgstr "기사를 전송하는중 오류가 발생했습니다.:" - -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 -msgid "Select Charset" -msgstr "문자셋 선택" - -#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 -#: knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "From" -msgstr "보낸 사람" - -#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "Score" -msgstr "스코어" - -#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 -msgid "Lines" -msgstr "줄" - -#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 -msgid "View Columns" -msgstr "열 보기" - -#: headerview.cpp:76 -msgid "Line Count" -msgstr "줄 세기" - -#: headerview.cpp:222 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "날짜(스레드 변경)" - -#: headerview.cpp:449 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "뉴스그룹/받는 사람" - -#: knaccountmanager.cpp:142 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "이 계정에 디렉터리를 생성할 수 없습니다." - -#: knaccountmanager.cpp:156 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "발송하지 않은 메일이 있어서 계정을 삭제할 수 없습니다." - -#: knaccountmanager.cpp:158 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?" - -#: knaccountmanager.cpp:162 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"계정내에 하나 이상의 그룹이 사용중이므로 계정을\n" -"삭제할 수 없습니다. " - -#: knarticlecollection.cpp:55 -msgid "" -"Memory allocation failed.\n" -"You should close this application now\n" -"to avoid data loss." -msgstr "" -"메모리를 할당할 수 없습니다.\n" -"데이터 손실을 피하기 위해 지금 \n" -"응용프로그램을 종료합니다." - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"저자가 뉴스그룹으로의 댓글 달기 대신 이멜일로 \n" -"답변 하기를 원합니다.(댓글 달기: poster) \n" -"그래도, 공식적인 댓글을 다시겠습니까?" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply Public" -msgstr "" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Reply by Email" -msgstr "이메일로 회신(&M)..." - -#: knarticlefactory.cpp:194 -msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "뉴스 게시자가 답장을 요청하였습니다.:(메일로 회신 받기: 머리글)" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "이 뉴스기사는 첨부파일을 포함하고있습니다. 첨부파일도 전달하시겠습니까? " - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Do Not Forward" -msgstr "비밀번호를 저장하지 않음." - -#: knarticlefactory.cpp:309 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "전달된 메시지(시작)" - -#: knarticlefactory.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Newsgroup" -msgstr " 뉴스그룹" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "전달된 메시지 (끝)" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "글쓰기를 취소하시겠습니까?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Cancel Article" -msgstr "기사 저장" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"최소한 메시지를 지금 또는\n" -"나중에 발송하시겠습니까?" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "Question" -msgstr "질문" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Now" -msgstr "지금(&N)" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Later" -msgstr "나중에(&L)" - -#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "뉴스 계정이 설정되어 있지 않습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "이 글을 대체하시겠습니까?" - -#: knarticlefactory.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Supersede" -msgstr "기사 대체(&U)" - -#: knarticlefactory.cpp:575 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "이글은 편집할 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 -msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>서명 생성 프로그램이 다음과 같은 결과를 생성하였습니다.<br><br>%1</qt>" - -#: knarticlefactory.cpp:628 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "글이 이미 발송 되었습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:645 -msgid "Unable to load article." -msgstr "기사를 불러올 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:670 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "보낸편지함을 불러올 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:733 -msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "글 전송을 취소했습니다. 기사원본은 \"보낸편지함\"에 보관됩니다." - -#: knarticlefactory.cpp:782 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"메시지 ID를 생성하거나 비활성화할 호스트 이름을\n" -"설정하십시오." - -#: knarticlefactory.cpp:825 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " -"configuration dialog." -msgstr "계정 설정창의 신원확인정보 탭에 유효한 이메일 주소를 입력하세요." - -#: knarticlefactory.cpp:828 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "설정 대화창의 신원확인정보 섹션에 유효한 이메일 주소를 입력하세요." - -#: knarticlefactory.cpp:916 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "이메일을 취소하거나 대체할 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:922 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "취소한 메시지를 취소하거나 대체할 수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:927 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "보낸 기사만 취소하거나 대체할 수 있습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:932 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "이 기사는 이미 취소되거나 대체되었습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:939 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"이 메시지 아이디는 KNode 에서 생성된 것이 아니어서\n" -"취소하거나 대체할수 없습니다.\n" -"그러나 당신이 작성한 기사는\n" -" 취소 또는 대체가 가능합니다." - -#: knarticlefactory.cpp:973 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "당신이 작성한 기사가 아니어서 취소나 대체할수 없습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:978 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "취소나 대체하기전에 기사를 다운로드 하실 수있습니다." - -#: knarticlefactory.cpp:1067 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "전송중 오류" - -#: knarticlefactory.cpp:1073 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "기사를 전송하는중 오류가 발생했습니다.:" - -#: knarticlefactory.cpp:1074 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "기사원본은 \"보낸편지함\"에 보관됩니다." - -#: knarticlefactory.cpp:1103 -msgid "<b>Error message:</b><br>" -msgstr "<b>오류 메시지:</b><br>" - -#: knarticlefilter.cpp:33 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"all" -msgstr "모두" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"unread" -msgstr "읽지 않음" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"new" -msgstr "새로운" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"watched" -msgstr "감시중" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with unread" -msgstr "읽지 않은" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with new" -msgstr "새 스레드" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"own articles" -msgstr "작성한 기사" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with own articles" -msgstr "자기가 작성한 스레드" - -#: knarticlemanager.cpp:81 -msgid "Save Attachment" -msgstr "첨부파일 저장" - -#: knarticlemanager.cpp:105 -msgid "Save Article" -msgstr "기사 저장" - -#: knarticlemanager.cpp:189 -msgid " Creating list..." -msgstr " 목록 생성 중..." - -#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 -msgid "no subject" -msgstr "제목 없음" - -#: knarticlemanager.cpp:582 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "이 기사를 삭제하시겟습니까?" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Delete Articles" -msgstr "기사 삭제" - -#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 -#: knmainwidget.cpp:358 -msgid " (moderated)" -msgstr " (일반)" - -#: knarticlemanager.cpp:994 -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 새 기사 , %3 보여짐" - -#: knarticlemanager.cpp:998 -#, c-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " 필터 : %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1007 -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1: %2 표시됨" - -#: kncleanup.cpp:59 -msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" -msgstr "만료된 <b>%1</b> 기사를 삭제" - -#: kncleanup.cpp:65 -msgid "Compacting folder <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>디렉터리 압축하기" - -#: kncleanup.cpp:190 -msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" -msgstr "<b>%1</b><br>만료: %2<br>나가기: %3" - -#: kncleanup.cpp:258 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "메시지 정리" - -#: kncleanup.cpp:266 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "메시지 정리. 잠시만 기다리시오..." - -#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: kncollectionview.cpp:52 -msgid "Unread Column" -msgstr "읽지 않은 칼럼" - -#: kncollectionview.cpp:53 -msgid "Total Column" -msgstr "모든 칼럼" - -#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 -msgid "Unread" -msgstr "읽지않음" - -#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 -msgid "Total" -msgstr "전체" - -#: kncomposer.cpp:80 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "최근 주소 편집..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "지금 보내기(&S)" - -#: kncomposer.cpp:211 -msgid "Send &Later" -msgstr "나중에 보내기(&L)" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "임시보관함에 저장(&D)" - -#: kncomposer.cpp:217 -msgid "D&elete" -msgstr "지우기(&E)" - -#: kncomposer.cpp:233 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "인용문 붙이기(&Q)" - -#: kncomposer.cpp:244 -msgid "Append &Signature" -msgstr "서명추가하기(&S)" - -#: kncomposer.cpp:247 -msgid "&Insert File..." -msgstr "파일 추가(&I)..." - -#: kncomposer.cpp:250 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "파일 추가(박스안에)(&B)..." - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Attach &File..." -msgstr "파일 첨부(&F)..." - -#: kncomposer.cpp:256 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "PGP로 서명하기(&P)" - -#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 -msgid "&Properties" -msgstr "속성(&P)" - -#: kncomposer.cpp:268 -msgid "Send &News Article" -msgstr "뉴스기사 보내기(&N)" - -#: kncomposer.cpp:271 -msgid "Send E&mail" -msgstr "이메일 보내기(&M)" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "Set &Charset" -msgstr "문자셋 설정(&C)" - -#: kncomposer.cpp:280 -msgid "Set Charset" -msgstr "문자셋 설정" - -#: kncomposer.cpp:284 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "워드 워프(&W)" - -#: kncomposer.cpp:289 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "인용부호 추가(&Q)" - -#: kncomposer.cpp:292 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "인용부호 제거(&R)" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Add &Box" -msgstr "박스 추가(&B)" - -#: kncomposer.cpp:298 -msgid "Re&move Box" -msgstr "박스 제거(&M)" - -#: kncomposer.cpp:301 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "원본 가져오기(&O)" - -#: kncomposer.cpp:305 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "변조(Rot 13)(&C)" - -#: kncomposer.cpp:310 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "외부 편집기 시작(&E)" - -#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 -msgid "<posted & mailed>" -msgstr "<posted & mailed>" - -#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 -msgid "" -"<posted & mailed>\n" -"\n" -msgstr "" -"<posted & mailed>\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:559 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "제목을 입력하시오." - -#: kncomposer.cpp:567 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "뉴스그룹을 입력하시오." - -#: kncomposer.cpp:576 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"12개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n" -"관련되지 않은 뉴스그룹을 삭제해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:581 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"5개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n" -"관련되지 않은 뉴스그룹을 삭제해주시기 바랍니다.\n" -"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 -msgid "&Send" -msgstr "보내기(&S)" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit" -msgstr "편집(&E)" - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"2개 이상의 뉴스그룹에 동시에 포스팅 하고있습니다.\n" -" \"댓글 달기\"머리글에 직접 회신을 이용하여\n" -"하니의 그룹을 지정해 주시기 바랍니다.\n" -"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:597 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"12개 이상의 뉴스그룹에 직접 회신하고 있습니다.\n" -"\"댓글 달기\" 머리글에서 일부 뉴스그룹을 삭제하여주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:602 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"5개 이상의 뉴스그룹에 직접 회신하고 있습니다.\n" -"이것이 정말 필요한지 재고해주시기 바랍니다.\n" -"기사를 다시 편집하시거나 발송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:609 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "이메일 주소를 입력해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:661 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"메시지에 \"us-ascii\" 문자셋이 포함되어있지 않습니다.\n" -" \"옵션\" 메뉴에서 적당한 문자셋을 선택하여 주십시오." - -#: kncomposer.cpp:666 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "빈 메시지를 올릴 수 없습니다." - -#: kncomposer.cpp:672 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"기사 전체가 인용문으로 구성되어 있습니다.\n" -"재 편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:677 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "전체가 인용문으로 구성된 글은 올릴 수 없습니다." - -#: kncomposer.cpp:685 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"글에 80글자 보다 긴 라인이 포함되어 있습니다.\n" -"재편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:692 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"서명이 8줄 보다 깁니다.\n" -"4줄 이하로 줄여주시기를 권장 합니다.\n" -"재편집 하거나 바로 전송하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:697 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"서명이 표준으로 사용되는 한도인 4줄을 초과 했습니다.\n" -"서명을 한도 이하로 줄여주시기 바랍니다.\n" -"그렇지 않을 경우 독자들에게 문제를 일으킬 수 있습니다." - -#: kncomposer.cpp:717 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"서명으로 사용할 키를 설정하지 않았습니다.\n" -"개인 설정또는 그룹설정에서 지정해주십시오.\n" -"뉴스기사가 서명없이 등록됩니다." - -#: kncomposer.cpp:724 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "서명 없이 전송" - -#: kncomposer.cpp:878 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "글을 임시보관함에 저장하시겠습니까?" - -#: kncomposer.cpp:1009 -msgid "Insert File" -msgstr "파일 삽입" - -#: kncomposer.cpp:1091 -msgid "Attach File" -msgstr "파일 첨부" - -#: kncomposer.cpp:1167 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "게시자가 회신의 사본을 원치 않습니다.(메일 사본 받는사람: 없음)" - -#: kncomposer.cpp:1168 -msgid "&Send Copy" -msgstr "복사본 보내기(&S)" - -#: kncomposer.cpp:1234 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "작성한 모든 문장을 변환 합니다." - -#: kncomposer.cpp:1248 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"편집기 설정없음.\n" -"설정대화창에서 설정해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:1307 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"외부편집기를 시작할수 없음.\n" -"설정대화창에서 확인해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 -msgid "Spellcheck" -msgstr "마춤법교정" - -#: kncomposer.cpp:1365 -msgid "News Article" -msgstr "뉴스기사" - -#: kncomposer.cpp:1367 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: kncomposer.cpp:1369 -msgid "News Article & Email" -msgstr "뉴스기사 와 이메일" - -#: kncomposer.cpp:1373 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: kncomposer.cpp:1375 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: kncomposer.cpp:1377 -msgid " Type: %1 " -msgstr " 형식 : %1" - -#: kncomposer.cpp:1378 -msgid " Charset: %1 " -msgstr " 문자셋 : %1" - -#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 -msgid " Column: %1 " -msgstr " 열: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 -msgid " Line: %1 " -msgstr " 라인: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1435 -msgid "No Subject" -msgstr "제목 없음" - -#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell 을 시작할수 없습니다.\n" -"ISpell이 설정되어있는지 확인해주시기 바랍니다." - -#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Ispell에 문제가 발생하였습니다." - -#: kncomposer.cpp:1667 -msgid "No misspellings encountered." -msgstr "맞춤법교정이 완료되었습니다." - -#: kncomposer.cpp:1742 -msgid "T&o:" -msgstr "받는이(&O):" - -#: kncomposer.cpp:1743 -msgid "&Browse..." -msgstr "탐색(&B)..." - -#: kncomposer.cpp:1753 -msgid "&Groups:" -msgstr "그룹(&G):" - -#: kncomposer.cpp:1754 -msgid "B&rowse..." -msgstr "탐색(&R)..." - -#: kncomposer.cpp:1764 -msgid "Follo&wup-To:" -msgstr "댓글 달기(&W):" - -#: kncomposer.cpp:1772 -msgid "S&ubject:" -msgstr "제목(&U):" - -#: kncomposer.cpp:1802 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"외부편집기를 이용하여 뉴스기사 본문을 \n" -"편집하고있습니다. 계속하시려면 \n" -"외부편집기를 닫아주시기 바랍니다. " - -#: kncomposer.cpp:1803 -msgid "&Kill External Editor" -msgstr "외부편집기 종료하기(&K)" - -#: kncomposer.cpp:1924 -msgid "A&dd..." -msgstr "추가(&D)..." - -#: kncomposer.cpp:2058 -msgid "Suggestions" -msgstr "제안" - -#: kncomposer.cpp:2498 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: kncomposer.cpp:2499 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: kncomposer.cpp:2501 -msgid "Encoding" -msgstr "암호화" - -#: kncomposer.cpp:2549 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "첨부파일 속성" - -#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: kncomposer.cpp:2564 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: kncomposer.cpp:2571 -msgid "Mime" -msgstr "MIme" - -#: kncomposer.cpp:2578 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "Mime 형식(&M):" - -#: kncomposer.cpp:2583 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#: kncomposer.cpp:2597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "암호화(&E):" - -#: kncomposer.cpp:2630 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"잘못된 mime 형식 입니다.\n" -"변경하여주십시오." - -#: kncomposer.cpp:2635 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"텍스트 형식이 아닌 첨부파일을 텍스트 형식의 mime 형식으로 \n" -" 변경하였습니다. 읽기또는 암호와 중 오류를 일으킬수 있습니다.\n" -"진행할까요?" - -#: knconfig.cpp:132 -msgid "Cannot open the signature file." -msgstr "서명파일을 열 수 없습니다." - -#: knconfig.cpp:145 -msgid "Cannot run the signature generator." -msgstr "서명을 생성할 수 없습니다." - -#: knconfig.cpp:184 -msgid "Background" -msgstr "배경" - -#: knconfig.cpp:188 -msgid "Alternate Background" -msgstr "배경 변경" - -#: knconfig.cpp:192 -msgid "Normal Text" -msgstr "일반 텍스트" - -#: knconfig.cpp:196 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "인용 텍스트 - 첫번째 레벨" - -#: knconfig.cpp:200 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "인용 텍스트 - 두번째 레벨" - -#: knconfig.cpp:204 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "인용 텍스트 - 세번째 레벨" - -#: knconfig.cpp:208 -msgid "Link" -msgstr "링크" - -#: knconfig.cpp:212 -msgid "Read Thread" -msgstr "스레드 읽기" - -#: knconfig.cpp:216 -msgid "Unread Thread" -msgstr "읽지 않은 스레드" - -#: knconfig.cpp:220 -msgid "Read Article" -msgstr "읽은 기사" - -#: knconfig.cpp:224 -msgid "Unread Article" -msgstr "읽지 않은 기사" - -#: knconfig.cpp:237 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Valid Signature with Trusted Key" - -#: knconfig.cpp:238 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Valid Signature with Untrusted Key" - -#: knconfig.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "서명 선택" - -#: knconfig.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Bad Signature" -msgstr "서명추가하기(&S)" - -#: knconfig.cpp:241 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "HTML Message Warning" - -#: knconfig.cpp:247 -msgid "Article Body" -msgstr "기사 본문" - -#: knconfig.cpp:251 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "기사 본문(수정)" - -#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 -msgid "Composer" -msgstr "제작자" - -#: knconfig.cpp:258 -msgid "Group List" -msgstr "그룹 목록" - -#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 -msgid "Article List" -msgstr "기사 목록" - -#: knconfigpages.cpp:102 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "뉴스그룹서버" - -#: knconfigpages.cpp:103 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "메일서버(SMTP)" - -#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: knconfigpages.cpp:139 -msgid "Navigation" -msgstr "네비게이터" - -#: knconfigpages.cpp:140 -msgid "Scoring" -msgstr "스코어링" - -#: knconfigpages.cpp:141 -msgid "Filters" -msgstr "필터" - -#: knconfigpages.cpp:142 -msgid "Headers" -msgstr "머리글" - -#: knconfigpages.cpp:143 -msgid "Viewer" -msgstr "보기" - -#: knconfigpages.cpp:164 -msgid "Technical" -msgstr "프로그램 설정" - -#: knconfigpages.cpp:166 -msgid "Spelling" -msgstr "맞춤법" - -#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#: knconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>뉴스기사가 읽혀질때 보여지는 이름 입니다.</p><p>예: <b>홍길동</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:72 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "조직(&Z):" - -#: knconfigwidgets.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>참여하는 조직 이름 입니다.</p><p>예: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:82 -msgid "Email a&ddress:" -msgstr "이메일 주소(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>뉴스기사가 읽혀질때 보여지는 이메일 입니다.</p>" -"<p>예: <b>[email protected]</b>.</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:92 -msgid "&Reply-to address:" -msgstr "회신받을 주소(&R):" - -#: knconfigwidgets.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>뉴스기사에 대한 회신을 원할때, 이 이메일 주소로 메시지가 전달 됩니다. 정확한 이메일을 입력하시기 바랍니다. </p>" -"<p>예: <b>[email protected]</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:103 -msgid "&Mail-copies-to:" -msgstr "메일로 회신 받기(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:109 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "변경(&G)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:110 -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "OpenPGP 키" - -#: knconfigwidgets.cpp:111 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "서명에 사용할 OpenPGP 키를 선택하시기 바랍니다." - -#: knconfigwidgets.cpp:113 -msgid "Signing ke&y:" -msgstr "서명 키(&Y):" - -#: knconfigwidgets.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>이 OpenPGP 키가 서명에 사용됩니다.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:128 -msgid "&Use a signature from file" -msgstr "파일에서 서명 불러오기(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:132 -msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>KNode 가 파일에서 서명을 읽습니다.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -msgid "Signature &file:" -msgstr "서명 파일(&F):" - -#: knconfigwidgets.cpp:140 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>서명 파일을 찾을 경로 입니다.</p><p>예: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 -msgid "Choo&se..." -msgstr "선택(&S)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Edit File" -msgstr "파일 편집(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:154 -msgid "&The file is a program" -msgstr "프로그램 파일(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:156 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>프로그램이 서명을 생성 합니다.</p>" -"<p>예: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:161 -msgid "Specify signature &below" -msgstr "서명 상세 보기(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:245 -msgid "Choose Signature" -msgstr "서명 선택" - -#: knconfigwidgets.cpp:256 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "파일이름을 지정하십시오." - -#: knconfigwidgets.cpp:262 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "디렉터리 이름을 지정하십시오." - -#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 -#: knconfigwidgets.cpp:1987 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 -#: knconfigwidgets.cpp:1995 -msgid "" -"_: modify something\n" -"&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:316 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "등록(&S)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:398 -#, c-format -msgid "Server: %1" -msgstr "서버: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:399 -#, c-format -msgid "Port: %1" -msgstr "포트: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:402 -msgid "Server: " -msgstr "서버: " - -#: knconfigwidgets.cpp:403 -msgid "Port: " -msgstr "포트: " - -#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 소유" - -#: knconfigwidgets.cpp:464 -msgid "New Account" -msgstr "새 계정" - -#: knconfigwidgets.cpp:468 -msgid "Ser&ver" -msgstr "서버(&V)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "서버(&S):" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" - -#: knconfigwidgets.cpp:491 -msgid "Hol&d connection for:" -msgstr "접속 유지(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 -msgid " sec" -msgstr " 초 " - -#: knconfigwidgets.cpp:498 -msgid "&Timeout:" -msgstr "시간초과(&T):" - -#: knconfigwidgets.cpp:504 -msgid "&Fetch group descriptions" -msgstr "뉴스그룹 설명 보기(&F)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "서버 인증 요청(&A)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "사용자(&U):" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "패스워드(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:533 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "일정 간견으로 뉴스 확인(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:538 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "확인 시간간격(&V):" - -#: knconfigwidgets.cpp:539 -msgid " min" -msgstr " 분" - -#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "&Identity" -msgstr "사용자(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 -msgid "&Cleanup" -msgstr "지우기(&C)" - -#: knconfigwidgets.cpp:580 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "뉴스 서버의 계정과 호스트 이름을 입력하십시오." - -#: knconfigwidgets.cpp:827 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:831 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "변경(&N)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:841 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&F)" - -#: knconfigwidgets.cpp:845 -msgid "Chang&e..." -msgstr "변경(&E)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:998 -msgid "Article Handling" -msgstr "글의 취급" - -#: knconfigwidgets.cpp:1000 -msgid "Memory Consumption" -msgstr "메모리 사용" - -#: knconfigwidgets.cpp:1003 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "자동으로 새 글 확인(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1005 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "패치하는 글의 최대 갯수(&M)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1006 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "다음 시간 이후에 읽은것으로 표시(&K)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1010 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "교차 게시된 글을 읽은것으로 표시(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1012 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "스마트 스크롤(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "확장할때 전체 스레드 보기(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1014 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "확장 스레드를 기본으로 사용(&X)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1015 -msgid "Show article &score" -msgstr "글 스코어 보기(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1016 -msgid "Show &line count" -msgstr "라인 수 보기(&L)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1017 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "스레드에 읽지 않은 카운트 표시(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgid "Cach&e size for headers:" -msgstr "머릿글의 캐시 용량(&E):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1024 -msgid "Cache si&ze for articles:" -msgstr "글에 대한 캐시 용량(&Z):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1133 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "다음 동작에서 \"모든 글을 읽은것으로 표시\"" - -#: knconfigwidgets.cpp:1138 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "다음 그룹으로 전환(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1145 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "다음 동작에서 \"스레드를 읽은것으로 표시\"" - -#: knconfigwidgets.cpp:1150 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "현재 스레드 닫기(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1152 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "다음 읽지 않은 스레드로 이동(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1160 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "다음 동작에서 \"스레드무시\" " - -#: knconfigwidgets.cpp:1165 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "현재 스레드 닫기(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1167 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "다음 읽지 않은 스레드로 이동(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1214 -msgid "Attachments" -msgstr "첨부" - -#: knconfigwidgets.cpp:1215 -msgid "Security" -msgstr "Security" - -#: knconfigwidgets.cpp:1217 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "필요할때 글 줄바꿈(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1218 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "끝단의 빈줄 삭제(&M)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1219 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "서명 보기(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1220 -#, fuzzy -msgid "Show reference bar" -msgstr "참조 없음" - -#: knconfigwidgets.cpp:1222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "인용 글자 인식(&U):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1224 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "첨부 파일을 클릭하면 열기(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1225 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "대체 내용을 첨부파일로서 표시(&V)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1227 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Prefer HTML to plain text" - -#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 -msgid "&Up" -msgstr "위로(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 -msgid "Do&wn" -msgstr "아래로(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1427 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "머리글을 삭제하시겠습니까?" - -#: knconfigwidgets.cpp:1491 -msgid "Header Properties" -msgstr "머릿글 등록정보" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "H&eader:" -msgstr "머리글(&E):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1509 -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "표시할 이름(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1521 -msgid "&Large" -msgstr "크게(&L)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Bold" -msgstr "굵게(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1523 -msgid "&Italic" -msgstr "이탤릭(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1524 -msgid "&Underlined" -msgstr "밑줄(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1527 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: knconfigwidgets.cpp:1533 -msgid "L&arge" -msgstr "크게(&A)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1534 -msgid "Bol&d" -msgstr "굵게(&D)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1535 -msgid "I&talic" -msgstr "이탤릭(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1536 -msgid "U&nderlined" -msgstr "밑줄(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1610 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "무시한 스레드의 기본 스코어(&I):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1616 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "주시하는 스레드의 기본 스코어(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1659 -msgid "&Filters:" -msgstr "필터(&F):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1673 -msgid "Co&py..." -msgstr "복사(&P)..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1684 -msgid "&Menu:" -msgstr "메뉴(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1697 -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"추가\n" -"분리(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1701 -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"제거(&R)\n" -"분리" - -#: knconfigwidgets.cpp:1947 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "문자셋(&R):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1952 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "8 비트 허용" - -#: knconfigwidgets.cpp:1953 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7 비트 (Quoted-Printable)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1954 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "엔코딩(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1958 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "답글 달때 사용자 정의 기본 문자셋 사용(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1962 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "메시지 ID 생성(&G)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1967 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "호스트 이름(&S):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 -msgid "X-Headers" -msgstr "X-머리글" - -#: knconfigwidgets.cpp:1991 -msgid "Dele&te" -msgstr "삭제(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1999 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" -msgstr "" -"다음의 대체인자가 지원됩니다:\n" -"%MYNAME=자기 이름, %MYEMAIL=자기 이메일 주소" - -#: knconfigwidgets.cpp:2002 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "\"사용자-에이전트\"를 머리글에 추가하지 않음(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2182 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "자동 줄바꿈(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2190 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "서명 자동 첨부(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2198 -msgid "Reply" -msgstr "답글" - -#: knconfigwidgets.cpp:2205 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "소개 문구(&I):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2207 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," -"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" -"%L</b>=line break</qt>" -msgstr "" -"대체인자: %NAME=이름, %EMAIL=이메일 주소,\n" -"%DATE=날짜, %MSID=메시지 아이디, %GROUP=그룹 이름" - -#: knconfigwidgets.cpp:2210 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "인용 문구를 자동으로 다시 줄바꿈(&X)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2214 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "저자의 서명 포함(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2218 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "소개 문구 아래에 거서 놓음(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2226 -msgid "External Editor" -msgstr "외부 편집기" - -#: knconfigwidgets.cpp:2233 -msgid "Specify edi&tor:" -msgstr "편집기 지정(&T):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2240 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f은(는) 편집할 파일 이름으로 바뀝니다." - -#: knconfigwidgets.cpp:2242 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "자동으로 외부 편집기 시작(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2296 -msgid "Choose Editor" -msgstr "편집기 선택" - -#: knconfigwidgets.cpp:2369 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "전체 정리 설정 사용(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2374 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "뉴스그룹 정리 설정" - -#: knconfigwidgets.cpp:2383 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "오래된 글 자동 만료(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2388 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "다음 기간마다 그룹 제거(&P):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2397 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "읽은 글 보관(&K):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2404 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "읽지 않은 글 보관(&N):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2410 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "서버에서 사용할 수 없는 글 제거(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2414 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "스레드 보관(&V)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 -#: knconfigwidgets.cpp:2546 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" - -#: knconfigwidgets.cpp:2483 -msgid "Folders" -msgstr "디렉터리" - -#: knconfigwidgets.cpp:2493 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "디렉터리 자동 압축(&M)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2498 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "다음 기간마다 디렉터리 제거(&U)" - -#: knconvert.cpp:50 -msgid "Conversion" -msgstr "변환" - -#: knconvert.cpp:57 -msgid "Start Conversion..." -msgstr "변환 시작..." - -#: knconvert.cpp:72 -msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." -msgstr "" -"<b>축하합니다. KNode 버전 %1 로 업그레이드했습니다.</b>" -"<br>이 버전은 몇몇 데이터 파일에 대해 다른 형식을 이용합니다. 그러므로, 보유한 정보들을 계속 사용하려면 변환해야 합니다. 하지만, " -"KNode에 의해 자동으로 변환되므로, 변환하고 싶다면 변환하기 전에 존재하는 데이터들의 백업을 먼저 생성합니다." - -#: knconvert.cpp:79 -msgid "Create backup of old data" -msgstr "오래된 데이터의 백업 작성" - -#: knconvert.cpp:83 -msgid "Save backup in:" -msgstr "백업 저장:" - -#: knconvert.cpp:98 -msgid "<b>Converting, please wait...</b>" -msgstr "<b>변환중입니다, 잠시만 기다려주십시오...</b>" - -#: knconvert.cpp:108 -msgid "Processed tasks:" -msgstr "완료된 작업:" - -#: knconvert.cpp:135 -msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." -msgstr "<b>변환 도중 오류가 발생하였습니다.</b><br> 로그를 찾아 무엇이 잘못되었는지 확인하십시오." - -#: knconvert.cpp:139 -msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" -msgstr "<b>변환이 완료되었습니다.</b><br>새 버젼의 KNode를 마음껏 즐기십시오." - -#: knconvert.cpp:142 -msgid "Start KNode" -msgstr "KNode 시작" - -#: knconvert.cpp:171 -msgid "Please select a valid backup path." -msgstr "유효한 백업 경로를 선택하여 주십시오." - -#: knconvert.cpp:215 -msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" -msgstr "<b>백업할 수 없습니다.</b>; 계속 진행하시겠습니까?" - -#: knconvert.cpp:227 -#, c-format -msgid "created backup of the old data-files in %1" -msgstr "오래된 데이터 파일의 백업이 %1에 만들어졌습니다" - -#: knconvert.cpp:229 -msgid "backup failed." -msgstr "백업 실패." - -#: knconvert.cpp:252 -msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." -msgstr " \"임시보관함\"디렉터리를 0.4 버젼으로 변환할 수 없습니다." - -#: knconvert.cpp:255 -msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" -msgstr " \"임시보관함\"디렉터리를 0.4 버젼으로 변환하였습니다" - -#: knconvert.cpp:259 -msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" -msgstr " \"임시보관함\"디렉터리에 할 일이 없습니다" - -#: knconvert.cpp:266 -msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." -msgstr "\"보낼 편지함\" 버젼을 0.4로 변환할 수 없습니다." - -#: knconvert.cpp:269 -msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" -msgstr "\"보낼 편지함\" 디렉터리를 0.4버전으로 변환하였습니다" - -#: knconvert.cpp:273 -msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" -msgstr "\"보낼 편지함\"에 할 일이 없습니다" - -#: knconvert.cpp:280 -msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." -msgstr " \"보낸 편지함\" 을 버전 0.4 로 변환하는데 실패했습니다." - -#: knconvert.cpp:283 -msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" -msgstr " \"보낸 편지함\" 을 버전 0.4 로 변환했습니다" - -#: knconvert.cpp:287 -msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" -msgstr " \"보낸 편지함\"에 할 일이 없습니다" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Approved" -msgstr "승인" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Transfer-Encoding" -msgstr "내용 교환 인코딩" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Type" -msgstr "내용 형식" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Control" -msgstr "제어" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Date" -msgstr "날짜" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Distribution" -msgstr "배포" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Expires" -msgstr "만료" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Followup-To" -msgstr "참조인" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"From" -msgstr "보낸 사람" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Lines" -msgstr "줄" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mail-Copies-To" -msgstr "복사본" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Message-ID" -msgstr "메시지 ID" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mime-Version" -msgstr "마임 버전" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"NNTP-Posting-Host" -msgstr "NNTP 포스팅 호스트" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Newsgroups" -msgstr "뉴스그룹" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Organization" -msgstr "단체" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Path" -msgstr "경로" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"References" -msgstr "참조" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Reply-To" -msgstr "회신" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Sender" -msgstr "보낸 사람" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Subject" -msgstr "제목" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Supersedes" -msgstr "대체" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"To" -msgstr "받는 사람" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"User-Agent" -msgstr "사용자" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Mailer" -msgstr "X메일러" - -#: kndisplayedheader.cpp:56 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Newsreader" -msgstr "X뉴스리더" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-No-Archive" -msgstr "X-압축없음" - -#: kndisplayedheader.cpp:58 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"XRef" -msgstr "X참조" - -#: kndisplayedheader.cpp:60 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Groups" -msgstr "그룹" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"다음의 placeholders 이 지원됩니다:\n" -"%MYNAME=자기 이름, %MYEMAIL=자기 이메일 주소" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:41 -msgid "Subject && &From" -msgstr "제목과 보낸사람(&F)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:45 -msgid "Message-ID" -msgstr "메시지 ID" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:47 -msgid "References" -msgstr "참조" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:50 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "메시지 ID(&E)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:53 -msgid "&Status" -msgstr "상태(&S)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid "Age" -msgstr "나이" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid " days" -msgstr " 일 후" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:64 -msgid "&Additional" -msgstr "추가(&A)" - -#: knfilterdialog.cpp:34 -msgid "New Filter" -msgstr "새 필터" - -#: knfilterdialog.cpp:42 -msgid "Na&me:" -msgstr "이름(&M):" - -#: knfilterdialog.cpp:44 -msgid "Single Articles" -msgstr "단일 글" - -#: knfilterdialog.cpp:45 -msgid "Whole Threads" -msgstr "모든 스레드" - -#: knfilterdialog.cpp:46 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "다음에 적용(&N):" - -#: knfilterdialog.cpp:47 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "메뉴에서 보기(&W)" - -#: knfilterdialog.cpp:100 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "이 필터의 이름을 정해주십시오." - -#: knfilterdialog.cpp:103 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"이 이름의 필터가 이미 존재합니다.\n" -"다른 이름을 선택해주십시오." - -#: knfiltermanager.cpp:265 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "이 필터를 삭제하시겠습니까?" - -#: knfiltermanager.cpp:350 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "오류: 해당 필터 없음." - -#: knfiltermanager.cpp:376 -msgid "Select Filter" -msgstr "필터 선택" - -#: knfolder.cpp:196 -msgid " Loading folder..." -msgstr " 디렉터리 불러오기 중..." - -#: knfoldermanager.cpp:44 -msgid "Local Folders" -msgstr "로컬 디렉터리" - -#: knfoldermanager.cpp:48 -msgid "Drafts" -msgstr "임시보관함" - -#: knfoldermanager.cpp:52 -msgid "Outbox" -msgstr "보낼 편지함" - -#: knfoldermanager.cpp:56 -msgid "Sent" -msgstr "보낸 편지함" - -#: knfoldermanager.cpp:87 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "색인 파일을 불러올 수 없습니다." - -#: knfoldermanager.cpp:142 -msgid "New folder" -msgstr "새 디렉터리" - -#: knfoldermanager.cpp:288 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "MBox디렉터리 가져오기 " - -#: knfoldermanager.cpp:297 -msgid " Importing articles..." -msgstr " 글 가져오는 중..." - -#: knfoldermanager.cpp:363 -msgid " Storing articles..." -msgstr "글 저장 중..." - -#: knfoldermanager.cpp:390 -msgid "Export Folder" -msgstr "디렉터리 내보내기" - -#: knfoldermanager.cpp:394 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " 글 내보내는 중..." - -#: kngroup.cpp:907 -msgid " Scoring..." -msgstr " 스코어링 중..." - -#: kngroup.cpp:954 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " 헤더 인식 중..." - -#: kngroup.cpp:1055 -#, c-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "저장된 헤더를 불러올 수 없음: %1" - -#: kngroupbrowser.cpp:54 -msgid "S&earch:" -msgstr "검색(&E):" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "트리 보기 안함(&T)" - -#: kngroupbrowser.cpp:57 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "등록된 것만(&S)" - -#: kngroupbrowser.cpp:59 -msgid "&New only" -msgstr "새로운 것만(&N)" - -#: kngroupbrowser.cpp:67 -msgid "Loading groups..." -msgstr "그룹 불러오기 중..." - -#: kngroupbrowser.cpp:361 -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "%1의 그룹: (%2 표시)" - -#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 -msgid "moderated" -msgstr "일반" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "뉴스그룹에 등록" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "새 목록(&L)" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "새 그룹(&G)..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "현재 변경:" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "다음에 등록" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "다음에서 등록되지 않은" - -#: kngroupdialog.cpp:140 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"일반 뉴스그룹에 등록하였습니다.\n" -"글은 곧바로 보여지지 않습니다.\n" -"해당 그룹이 조정작업을 해야 합니다." - -#: kngroupdialog.cpp:274 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "그룹 다운로드 중..." - -#: kngroupdialog.cpp:285 -msgid "New Groups" -msgstr "새 그룹" - -#: kngroupdialog.cpp:287 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "새 그룹 확인" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Created since last check:" -msgstr "최근 확인 이후 생성:" - -#: kngroupdialog.cpp:299 -msgid "Created since this date:" -msgstr "이 날짜 이후 생성:" - -#: kngroupdialog.cpp:318 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "새 그룹 확인 중..." - -#: kngroupmanager.cpp:411 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"정말로 이 그룹들에서 등록 취소\n" -"하겠습니까?" - -#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "다음에서 등록되지 않은" - -#: kngroupmanager.cpp:452 -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"그룹 \"%1\" 최근에 업데이트 되었습니다.\n" -"지금 당장 등록을 취소할 수 없습니다." - -#: kngroupmanager.cpp:522 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"이 그룹은 최근에 업데이트되었기 때문에 만료시킬 수 없습니다.\n" -" 나중에 다시 시도하십시오." - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"이 계정에 어느 그룹도 있지 않습니다;\n" -"현재 목록을 받아오시겠습니까?" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Fetch List" -msgstr "기사 목록" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "" - -#: kngrouppropdlg.cpp:40 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: kngrouppropdlg.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "별명(&N):" - -#: kngrouppropdlg.cpp:57 -msgid "&Use different default charset:" -msgstr "다른 기본 문자셋 사용(&U):" - -#: kngrouppropdlg.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "상태:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:92 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kngrouppropdlg.cpp:94 -msgid "posting forbidden" -msgstr "포스팅 금지" - -#: kngrouppropdlg.cpp:96 -msgid "posting allowed" -msgstr "포스팅 허가" - -#: kngrouppropdlg.cpp:108 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#: kngrouppropdlg.cpp:114 -msgid "Articles:" -msgstr "글:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:119 -msgid "Unread articles:" -msgstr "읽지 않은 글:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:124 -msgid "New articles:" -msgstr "새 글:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:129 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "읽지 않은 기사의 스레드:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:134 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "새 기사가 있는 스레드:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:31 -msgid "Select Destinations" -msgstr "목표 선택" - -#: kngroupselectdialog.cpp:37 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "이 글의 그룹:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:107 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"일반 그룹에 크로스포스팅합니다\n" -"일반 그룹의 조정자들이 허용할 때까지 어느 그룹에도\n" -"나타나지 않습니다." - -#: knjobdata.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "첨부된 메시지 보내기(&D)" - -#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr " 정렬 중..." - -#: knmainwidget.cpp:96 -msgid "Article Viewer" -msgstr "글 뷰어" - -#: knmainwidget.cpp:115 -msgid "Group View" -msgstr "그룹 보기" - -#: knmainwidget.cpp:145 -msgid "Header View" -msgstr "헤더 보기" - -#: knmainwidget.cpp:159 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "빠른 검색 리셋" - -#: knmainwidget.cpp:166 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." -msgstr "<b>빠른 검색 리셋</b><br>빠른 검색이 리셋되어 모든 메시지가 다시 보입니다." - -#: knmainwidget.cpp:170 -msgid "&Search:" -msgstr "검색(&S):" - -#: knmainwidget.cpp:327 -msgid " Ready" -msgstr " 준비" - -#: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE 뉴스 리더" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "&Next Article" -msgstr "다음 글(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:553 -msgid "Go to next article" -msgstr "다음 글로 이동" - -#: knmainwidget.cpp:555 -msgid "&Previous Article" -msgstr "이전 글(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:556 -msgid "Go to previous article" -msgstr "이전 글로 이동" - -#: knmainwidget.cpp:558 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "다음 읽지 않은 글(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:560 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "다음 읽지 않은 스레드(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "다음 그룹(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:564 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "이전 그룹(&V)" - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "글 통해서 읽기(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "다음 디렉터리 활성화" - -#: knmainwidget.cpp:575 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "이전 디렉터리 활성화" - -#: knmainwidget.cpp:579 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "활성화할 디렉터리 선택" - -#: knmainwidget.cpp:584 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "다음 글 활성화" - -#: knmainwidget.cpp:588 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "이전 글 활성화" - -#: knmainwidget.cpp:592 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "활성화할 글 선택" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Account &Properties" -msgstr "계정 속성(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:600 -msgid "&Rename Account" -msgstr "계정 이름 변경(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:602 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "뉴스그룹에 등록(&S)..." - -#: knmainwidget.cpp:604 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "모든 그룹 만료시키기(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:606 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "모든 그룹의 새 글 가져오기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:608 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "모든 계정의 새 글 가져오기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:610 -msgid "&Delete Account" -msgstr "계정 삭제(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:612 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "뉴스그룹에 포스트(&P)..." - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "Group &Properties" -msgstr "그룹 속성(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:618 -msgid "Rename &Group" -msgstr "그룹 이름 변경(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:620 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "새 글 가져오기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:622 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "그룹 만료시키기(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:624 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "그룹 재구성(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:626 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "그룹에서 등록 취소(&U)" - -#: knmainwidget.cpp:628 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "모든 글 읽은 것으로 표시(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:630 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "모든 글 안 읽은 것으로 표시(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:632 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "최근 것 안 읽은 것으로 표시(&E)..." - -#: knmainwidget.cpp:637 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "KNode 설정(&C)..." - -#: knmainwidget.cpp:643 -msgid "&New Folder" -msgstr "새 디렉터리(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "새 하위 디렉터리(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:647 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "디렉터리 삭제(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:649 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "디렉터리 이름 변경(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:651 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "디렉터리 압축(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:653 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "모든 디렉터리 압축(&M)" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "디렉터리 비움(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:657 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "MBox디렉터리 가져오기(&I)..." - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "MBox 디렉터리로 내보내기(&E)..." - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "S&ort" -msgstr "정렬(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:665 -msgid "By &Subject" -msgstr "제목으로(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:666 -msgid "By S&ender" -msgstr "보낸 사람으로(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "By S&core" -msgstr "스코어로(&C)" - -#: knmainwidget.cpp:668 -msgid "By &Lines" -msgstr "줄 수로(&L)" - -#: knmainwidget.cpp:669 -msgid "By &Date" -msgstr "날짜로(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:673 -msgid "Sort" -msgstr "정렬" - -#: knmainwidget.cpp:676 -msgid "&Filter" -msgstr "필터(&F)" - -#: knmainwidget.cpp:679 -msgid "Filter" -msgstr "필터" - -#: knmainwidget.cpp:681 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "글 검색(&S)..." - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "&Refresh List" -msgstr "목록 새로 고침(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "모든 스레드 접기(&C)" - -#: knmainwidget.cpp:687 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "모든 스레드 확장(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:689 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "하위 스레드 전환(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:691 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "스레드 보기(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:693 -msgid "Hide T&hreads" -msgstr "스레드 숨기기(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:698 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "읽은 것으로 표시(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:700 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "안 읽은 것으로 표시(&K)" - -#: knmainwidget.cpp:702 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "스레드 읽은 것으로 표시(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:704 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "스레드 읽지 않은 것으로 표시(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "새 창에 열기(&W)" - -#: knmainwidget.cpp:710 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "스코어링 규칙 편집(&E)..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "스코어 재계산(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:714 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "글쓴이의 스코어 내림(&L)..." - -#: knmainwidget.cpp:716 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "글쓴이의 스코어 올림(&R)..." - -#: knmainwidget.cpp:718 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "스레드 무시(&I)" - -#: knmainwidget.cpp:720 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "스레드 주시(&W)" - -#: knmainwidget.cpp:724 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "첨부된 메시지 보내기(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:726 -msgid "&Delete Article" -msgstr "글 삭제(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:728 -msgid "Send &Now" -msgstr "지금 보내기(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit Article..." -msgstr "글 편집(&E)..." - -#: knmainwidget.cpp:734 -msgid "Stop &Network" -msgstr "네트워크 중지(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "특정 아이디의 글 가져오기(&F)..." - -#: knmainwidget.cpp:742 -msgid "Show &Group View" -msgstr "그룹 보기 보기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Hide &Group View" -msgstr "그룹 보기 숨기기(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:745 -msgid "Show &Header View" -msgstr "헤더 보기 보기(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:747 -msgid "Hide &Header View" -msgstr "헤더 보기 숨기기(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:748 -msgid "Show &Article Viewer" -msgstr "글 뷰어 보기(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:750 -msgid "Hide &Article Viewer" -msgstr "글 뷰어 숨기기(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:751 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "빠른 검색 보기" - -#: knmainwidget.cpp:753 -msgid "Hide Quick Search" -msgstr "빠른 검색 숨기기" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Switch to Group View" -msgstr "그룹 뷰로 스위치" - -#: knmainwidget.cpp:757 -msgid "Switch to Header View" -msgstr "헤더 뷰로 스위치" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Switch to Article Viewer" -msgstr "글 뷰어로 스위치" - -#: knmainwidget.cpp:843 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode 가 현재 글을 보내고 있습니다. 지금 종료하면 이 글들을 잃게됩니다. \n" -"종료하시겠습니까?" - -#: knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "%1에서 정말 등록 취소하겠습니까?" - -#: knmainwidget.cpp:1544 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "마지막 것 읽지 않은 것으로 표시" - -#: knmainwidget.cpp:1545 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "몇 개의 글을 읽지 않은 것으로 표시할지 입력:" - -#: knmainwidget.cpp:1588 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "표준 디렉터리는 지울 수 없습니다." - -#: knmainwidget.cpp:1591 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "정말로 이 디렉터리와 그 하위 내용을 모두 삭제합니까?" - -#: knmainwidget.cpp:1595 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"이 디렉터리 내의 몇몇 글이 사용 중에 있어\n" -"삭제할 수 없습니다." - -#: knmainwidget.cpp:1608 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "표준 디렉터리의 이름은 변경할 수 없습니다." - -#: knmainwidget.cpp:1638 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"이 디렉터리 내의 몇몇 글이 사용 중에 있어\n" -"비울 수 없습니다." - -#: knmainwidget.cpp:1642 -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "%1 의 모든 글을 삭제하겠습니까?" - -#: knmainwidget.cpp:1677 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "정렬 칸 선택" - -#: knmainwidget.cpp:2047 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "특정 아이디의 글 가져오기" - -#: knmainwidget.cpp:2051 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "메시지 아이디(&M):" - -#: knmainwidget.cpp:2056 -msgid "&Fetch" -msgstr "가져오기(&F)" - -#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"내부 오류:\n" -"내부 통신 연결을 여는데 실패했습니다." - -#: knnetaccess.cpp:92 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "내부 오류: 이 작업에 지정된 계정이 없습니다." - -#: knnetaccess.cpp:105 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "Waiting for KWallet..." - -#: knnetaccess.cpp:314 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"이 서버에 연결하려면 사용자 이름과\n" -"비밀번호를 사용해야 합니다." - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "인증 실패" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Server:" -msgstr "서버:" - -#: knnetaccess.cpp:400 -msgid " Connecting to server..." -msgstr " 서버로 연결 중..." - -#: knnetaccess.cpp:405 -msgid " Loading group list from disk..." -msgstr " 디스크로부터 그룹 목록 불러오는 중..." - -#: knnetaccess.cpp:410 -msgid " Writing group list to disk..." -msgstr " 디스크에 그룹 목록을 쓰는 중..." - -#: knnetaccess.cpp:415 -msgid " Downloading group list..." -msgstr " 그룹 목록 다운로드 중..." - -#: knnetaccess.cpp:420 -msgid " Looking for new groups..." -msgstr " 새 그룹 찾는 중..." - -#: knnetaccess.cpp:425 -msgid " Downloading group descriptions..." -msgstr " 그룹 설명 다운로드 중..." - -#: knnetaccess.cpp:430 -msgid " Downloading new headers..." -msgstr " 새 헤더 다운로드 중..." - -#: knnetaccess.cpp:435 -msgid " Sorting..." -msgstr " 정렬 중..." - -#: knnetaccess.cpp:440 -msgid " Downloading article..." -msgstr " 글 다운로드 중..." - -#: knnetaccess.cpp:445 -msgid " Sending article..." -msgstr " 글 보내는 중..." - -#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "그룹 목록 파일을 읽을 수 없음" - -#: knnntpclient.cpp:86 -msgid "" -"The group list could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"그룹 목록을 검색할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 -msgid "" -"The group descriptions could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"그룹 설명을 검색할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "그룹 목록 파일을 쓸 수 없음" - -#: knnntpclient.cpp:219 -msgid "" -"New groups could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"새 그룹을 검색할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:338 -msgid "" -"No new articles could be retrieved for\n" -"%1/%2.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"다음에서 새 글을 검색할 수 없습니다.\n" -"%1/%2\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:365 -msgid "" -"No new articles could be retrieved.\n" -"The server sent a malformatted response:\n" -msgstr "" -"새 글을 검색할 수 없습니다.\n" -"서버가 잘못된 응답을 보냈습니다:\n" - -#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 -msgid "" -"Article could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"글을 검색할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." -msgstr "" -"<br>" -"<br>요청한 글이 뉴스 서버에 존재하지 않습니다.;" -"<br>다음에서 찾아볼 수 있습니다. <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>." - -#: knnntpclient.cpp:575 -msgid "" -"Unable to connect.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"연결할 수 없습니다.\n" -"다음 오류 발생:\n" - -#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password." -msgstr "" -"인증 실패.\n" -"사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오." - -#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"인증 실패.\n" -"사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오.\n" -"\n" -"%1" - -#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"오류 발생:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "호스트 이름을 분석할 수 없음" - -#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect:\n" -"%1" -msgstr "" -"연결할 수 없음:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit." -msgstr "" -"현재 시간초과 제한을 넘어선\n" -"지연이 발생했습니다." - -#: knprotocolclient.cpp:294 -msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." -msgstr "메시지가 내부 버퍼의 크기를 초과했습니다." - -#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 -msgid "The connection is broken." -msgstr "연결이 끊어졌습니다." - -#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"통신 오류:\n" - -#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 -msgid "Communication error" -msgstr "통신 오류" - -#: knsearchdialog.cpp:35 -msgid "Search for Articles" -msgstr "글 검색" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "Sea&rch" -msgstr "검색(&R)" - -#: knsearchdialog.cpp:41 -msgid "C&lear" -msgstr "제거(&L)" - -#: knsearchdialog.cpp:44 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "완료 스레드 보기(&W)" - -#: knserverinfo.cpp:107 -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet을 사용할 수 없습니다. 여러분의 비밀번호를 안전하게 관리하기 위해 KWallet을 사용하는 것을 권장합니다.\n" -"물론 KWallet대신 KNode가 설정파일에 비밀번호를 저장할 수도 있습니다. 비밀번호는 알아 볼 수 없도록 변환되어 저장되며, 비밀번호가 " -"필요할 때 비밀번호를 포함하고 있는 설정파일을 읽고 해석합니다.\n" -"%1 서버의 비밀번호를 설정파일에 저장하시겠습니까?" - -#: knserverinfo.cpp:115 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet을 사용할 수 없습니다." - -#: knserverinfo.cpp:116 -msgid "Store Password" -msgstr "비밀번호 저장" - -#: knserverinfo.cpp:117 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "비밀번호를 저장하지 않음." - -#: knsourceviewwindow.cpp:35 -msgid "Article Source" -msgstr "기사 원본" - -#: knstatusfilter.cpp:101 -msgid "Is read:" -msgstr "읽음:" - -#: knstatusfilter.cpp:102 -msgid "Is new:" -msgstr "새로운:" - -#: knstatusfilter.cpp:103 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "읽지 않은 댓글 존재:" - -#: knstatusfilter.cpp:104 -msgid "Has new followups:" -msgstr "새로운 댓글 존재:" - -#: knstatusfilter.cpp:202 -msgid "True" -msgstr "참" - -#: knstatusfilter.cpp:203 -msgid "False" -msgstr "거짓" - -#: knstringfilter.cpp:101 -msgid "Does Contain" -msgstr "포함" - -#: knstringfilter.cpp:102 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "포함 안 함" - -#: knstringfilter.cpp:106 -msgid "Regular expression" -msgstr "정규 표현식" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "첨부(&A)" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "옵션(&N)" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Spell Result" -msgstr "철자 결과" - -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "가기(&G)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "A&ccount" -msgstr "계정(&C)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "G&roup" -msgstr "그룹(&R)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Fol&der" -msgstr "디렉터리(&D)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Article" -msgstr "글(&A)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sc&oring" -msgstr "스코어링(&O)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use external mailer" -msgstr "외부 메일 프로그램 사용(&U)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "설명" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "KNode" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "<qt>지정한 파일 이름 <b>%1</b> 이(가) 이미 존재합니다.<br>교체하시겠습니까?</qt>" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "교체(&R)" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"불러오기/저장 설정을 할 수 없습니다.\n" -"홈 디렉터리에 대한 권한을 확인하십시오.\n" -"데이터 손실을 방지하기 위해 KNode를 닫아야 합니다." - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "파일 불러오기/저장을 할 수 없습니다." - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "원격 파일을 저장할 수 없습니다." - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다." - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "A 'news://server/group' URL" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knotes.po deleted file mode 100644 index 7e1fc8f58dd..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/knotes.po +++ /dev/null @@ -1,448 +0,0 @@ -# korean po for knotes. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# SiO4, Yong Hwan <[email protected]>, 1999. -# Kim jaehwan <[email protected]>, 2000-2001. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: knote.cpp:107 -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" - -#: knote.cpp:109 -msgid "Rename..." -msgstr "이름 바꾸기..." - -#: knote.cpp:111 -msgid "Lock" -msgstr "잠금" - -#: knote.cpp:113 -msgid "Unlock" -msgstr "잠금 해제" - -#: knote.cpp:114 -msgid "Hide" -msgstr "숨기기" - -#: knote.cpp:119 -msgid "Insert Date" -msgstr "날짜 삽입" - -#: knote.cpp:121 -msgid "Set Alarm..." -msgstr "알람 설정..." - -#: knote.cpp:124 -msgid "Send..." -msgstr "네트워크로 보내기..." - -#: knote.cpp:126 -msgid "Mail..." -msgstr "전자 우편으로 보내기..." - -#: knote.cpp:131 -msgid "Preferences..." -msgstr "환경 설정..." - -#: knote.cpp:134 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "항상 위" - -#: knote.cpp:138 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "항상 아래" - -#: knote.cpp:142 -msgid "To Desktop" -msgstr "다음 데스크톱으로" - -#: knote.cpp:147 -msgid "Walk Through Notes" -msgstr "노트 사이로 탐색" - -#: knote.cpp:379 -msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>노트 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: knote.cpp:380 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "삭제 확인" - -#: knote.cpp:690 -msgid "Please enter the new name:" -msgstr "새로운 이름을 입력해 주십시오:" - -#: knote.cpp:762 -msgid "Send \"%1\"" -msgstr "\"%1\" 보내기" - -#: knote.cpp:771 -msgid "The host cannot be empty." -msgstr "호스트가 비어 있을 수 없습니다." - -#: knote.cpp:800 -msgid "Unable to start the mail process." -msgstr "mail 프로세스를 시작할 수 없습니다." - -#: knote.cpp:829 -msgid "Save note as plain text" -msgstr "노트를 일반 텍스트로 저장" - -#: knote.cpp:844 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>이(가) 이미 존재합니다.<br>덮어쓰시겠습니까?</qt>" - -#: knote.cpp:933 -msgid "&All Desktops" -msgstr "모든 데스크톱에 표시(&A)" - -#: knotealarmdlg.cpp:52 -msgid "Scheduled Alarm" -msgstr "예약된 알람" - -#: knotealarmdlg.cpp:56 -msgid "&No alarm" -msgstr "알람 없음(&N)" - -#: knotealarmdlg.cpp:60 -msgid "Alarm &at:" -msgstr "다음 시간에 알람(&A):" - -#: knotealarmdlg.cpp:67 -msgid "Alarm &in:" -msgstr "다음 시간 후에 알람(&I):" - -#: knotealarmdlg.cpp:70 -msgid "hours/minutes" -msgstr "시/분" - -#: knoteconfigdlg.cpp:57 -msgid "Display" -msgstr "표시" - -#: knoteconfigdlg.cpp:58 -msgid "Display Settings" -msgstr "표시 설정" - -#: knoteconfigdlg.cpp:59 -msgid "Editor" -msgstr "편집기" - -#: knoteconfigdlg.cpp:60 -msgid "Editor Settings" -msgstr "편집기 설정" - -#: knoteconfigdlg.cpp:65 -msgid "Defaults" -msgstr "기본값" - -#: knoteconfigdlg.cpp:66 -msgid "Default Settings for New Notes" -msgstr "새 노트를 위한 기본 설정" - -#: knoteconfigdlg.cpp:67 -msgid "Actions" -msgstr "동작" - -#: knoteconfigdlg.cpp:68 -msgid "Action Settings" -msgstr "동작 설정" - -#: knoteconfigdlg.cpp:69 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: knoteconfigdlg.cpp:70 -msgid "Network Settings" -msgstr "네트워크 설정" - -#: knoteconfigdlg.cpp:71 -msgid "Style" -msgstr "스타일" - -#: knoteconfigdlg.cpp:72 -msgid "Style Settings" -msgstr "스타일 설정" - -#: knoteconfigdlg.cpp:95 -msgid "&Text color:" -msgstr "텍스트 색상(&T):" - -#: knoteconfigdlg.cpp:102 -msgid "&Background color:" -msgstr "배경 색상(&B):" - -#: knoteconfigdlg.cpp:109 -msgid "&Show note in taskbar" -msgstr "작업 표시줄에 노트 보이기(&S)" - -#: knoteconfigdlg.cpp:114 -msgid "Default &width:" -msgstr "기본 폭(&W):" - -#: knoteconfigdlg.cpp:122 -msgid "Default &height:" -msgstr "기본 높이(&H):" - -#: knoteconfigdlg.cpp:144 -msgid "&Tab size:" -msgstr "탭 크기(&T):" - -#: knoteconfigdlg.cpp:152 -msgid "Auto &indent" -msgstr "자동 들여쓰기(&I)" - -#: knoteconfigdlg.cpp:155 -msgid "&Rich text" -msgstr "서식 있는 텍스트(&R)" - -#: knoteconfigdlg.cpp:158 -msgid "Text font:" -msgstr "텍스트 글꼴:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:165 -msgid "Title font:" -msgstr "제목 글꼴:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:178 -msgid "Displa&y" -msgstr "표시(&Y)" - -#: knoteconfigdlg.cpp:179 -msgid "&Editor" -msgstr "편집기(&E)" - -#: knoteconfigdlg.cpp:189 -msgid "&Mail action:" -msgstr "전자 우편 동작(&M):" - -#: knoteconfigdlg.cpp:204 -msgid "Incoming Notes" -msgstr "들어오는 노트" - -#: knoteconfigdlg.cpp:207 -msgid "Accept incoming notes" -msgstr "들어오는 노트 받아들이기" - -#: knoteconfigdlg.cpp:209 -msgid "Outgoing Notes" -msgstr "나가는 노트" - -#: knoteconfigdlg.cpp:212 -msgid "&Sender ID:" -msgstr "보내는 사람 ID(&S):" - -#: knoteconfigdlg.cpp:216 -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" - -#: knoteconfigdlg.cpp:232 -msgid "&Style:" -msgstr "스타일(&S):" - -#: knoteedit.cpp:69 -msgid "Bold" -msgstr "굵게" - -#: knoteedit.cpp:73 -msgid "Underline" -msgstr "밑줄" - -#: knoteedit.cpp:75 -msgid "Strike Out" -msgstr "취소선" - -#: knoteedit.cpp:83 -msgid "Align Left" -msgstr "왼쪽 정렬" - -#: knoteedit.cpp:87 -msgid "Align Center" -msgstr "가운데 정렬" - -#: knoteedit.cpp:90 -msgid "Align Right" -msgstr "오른쪽 정렬" - -#: knoteedit.cpp:93 -msgid "Align Block" -msgstr "블록 정렬" - -#: knoteedit.cpp:102 -msgid "List" -msgstr "목록" - -#: knoteedit.cpp:108 -msgid "Superscript" -msgstr "위 첨자" - -#: knoteedit.cpp:111 -msgid "Subscript" -msgstr "아래 첨자" - -#: knoteedit.cpp:130 -msgid "Text Color..." -msgstr "텍스트 색상..." - -#: knoteedit.cpp:133 -msgid "Text Font" -msgstr "텍스트 글꼴" - -#: knoteedit.cpp:138 -msgid "Text Size" -msgstr "텍스트 크기" - -#: knotehostdlg.cpp:53 -msgid "Hostname or IP address:" -msgstr "호스트 이름이나 IP 주소:" - -#: knoteprinter.cpp:117 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" - -#: knoteprinter.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print Note\n" -"Print %n notes" -msgstr "" - -#: knotesalarm.cpp:74 -msgid "The following notes triggered alarms:" -msgstr "다음 노트가 알람을 울렸습니다:" - -#: knotesalarm.cpp:74 -msgid "Alarm" -msgstr "알람" - -#: knotesapp.cpp:64 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "단축키 설정" - -#: knotesapp.cpp:73 -msgid "Note Actions" -msgstr "노트 동작" - -#: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: KDE를 위한 찍찍이 노트" - -#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 -msgid "New Note" -msgstr "새로운 노트" - -#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 -msgid "New Note From Clipboard" -msgstr "클립보드에서 새 노트 만들기" - -#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 -msgid "Show All Notes" -msgstr "모든 노트 보이기" - -#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 -msgid "Hide All Notes" -msgstr "모든 노트 숨기기" - -#: knotesapp.cpp:544 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: knotesapp.cpp:686 -msgid "No Notes" -msgstr "노트 없음" - -#: knotesnetsend.cpp:93 -#, c-format -msgid "Communication error: %1" -msgstr "통신 오류: %1" - -#. i18n: file knotesappui.rc line 5 -#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "KDE 노트" - -#: main.cpp:99 -msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, KNotes 개발자" - -#: main.cpp:102 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: main.cpp:103 -msgid "Original KNotes Author" -msgstr "원본 KNotes 작성자" - -#: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "KDE 2로의 포팅" - -#: main.cpp:105 -msgid "Network Interface" -msgstr "네트워크 인터페이스" - -#: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "KDE 자원 프레임워크 통합 시작" - -#: main.cpp:108 -msgid "Idea and initial code for the new look&feel" -msgstr "새로운 모양의 아이디어와 초기 코드" - -#. i18n: file knotesappui.rc line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "노트" - -#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." -msgstr "KNotes가 응답을 듣고 노트를 보낼 포트입니다." - -#: resourcelocal.cpp:89 -msgid "" -"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " -"space." -"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" -msgstr "" -"<qt>노트를 <b>%1</b>에 저장할 수 없습니다. 디스크 공간이 충분한지 확인하십시오." -"<br>같은 디렉터리에 있는 백업 파일을 확인하십시오.</qt>" - -#: resourcelocalconfig.cpp:37 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/konsolekalendar.po deleted file mode 100644 index a321ae6fb97..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/konsolekalendar.po +++ /dev/null @@ -1,497 +0,0 @@ -# Translation of konsolekalendar.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: konsolekalendar.cpp:85 -#, c-format -msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" -msgstr "달력 만들기 <Dry Run>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:95 -#, c-format -msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" -msgstr "달력 만들기 <Verbose>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:116 -msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "일정 보기 <Dry Run>:" - -#: konsolekalendar.cpp:144 -msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "일정 보기 <Verbose>:" - -#: konsolekalendar.cpp:246 -msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" -msgstr "UID를 통한 HTML내보내기는 아직 지원되지 않습니다." - -#: konsolekalendar.cpp:269 -msgid "Events:" -msgstr "이벤트 :" - -#: konsolekalendar.cpp:273 -#, c-format -msgid "Events: %1" -msgstr "이벤트 : %1" - -#: konsolekalendar.cpp:276 -msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "이벤트 : %1 - %2" - -#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 -#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 -#: konsolekalendardelete.cpp:99 -#, c-format -msgid " What: %1" -msgstr " 무엇: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 -#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 -#: konsolekalendardelete.cpp:103 -#, c-format -msgid " Begin: %1" -msgstr " 시작: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 -#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 -#: konsolekalendardelete.cpp:107 -#, c-format -msgid " End: %1" -msgstr " 종료: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 -msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " 일정에 시간이 등록되지 않았음" - -#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 -#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 -#: konsolekalendardelete.cpp:111 -#, c-format -msgid " Desc: %1" -msgstr " 설명 %1" - -#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 -#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 -#: konsolekalendardelete.cpp:115 -#, c-format -msgid " Location: %1" -msgstr " 위치: %1" - -#: konsolekalendaradd.cpp:73 -msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "일정 삽입 <Dry Run>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:78 -msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "일정 삽입 <Verbose>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:93 -msgid "Success: \"%1\" inserted" -msgstr "성공: \"%1\" 삽입" - -#: konsolekalendaradd.cpp:100 -msgid "Failure: \"%1\" not inserted" -msgstr "실패: \"%1\" 삽입되지 않음" - -#: konsolekalendarchange.cpp:65 -msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "일정 변경 <Dry Run>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82 -msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "일정으로 <Dry Run>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:78 -msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "일정 변경 <Verbose>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:110 -msgid "Success: \"%1\" changed" -msgstr "성공: \"%1\" 변경" - -#: konsolekalendarchange.cpp:117 -msgid "Failure: \"%1\" not changed" -msgstr "실패: \"%1\" 변경 안됨" - -#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157 -#: konsolekalendardelete.cpp:95 -#, c-format -msgid " UID: %1" -msgstr " UID: %1" - -#: konsolekalendardelete.cpp:65 -msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "일정 삭제 <Dry Run>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:74 -msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "일정 삭제 <Verbose>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:80 -msgid "Success: \"%1\" deleted" -msgstr "성공: \"%1\" 삭제" - -#: konsolekalendarexports.cpp:80 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:95 -msgid "Summary:" -msgstr "요약:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:103 -msgid "(no summary available)" -msgstr "(요약이 없습니다.)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:108 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:116 -msgid "(no location available)" -msgstr "(위치가 없습니다.)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:121 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:129 -msgid "(no description available)" -msgstr "(설명이 없습니다.)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:134 -msgid "UID:" -msgstr "UID:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:172 -msgid "[all day]\t" -msgstr "[하루 종일]\t" - -#: konsolekalendarexports.cpp:221 -msgid "," -msgstr "," - -#: konsolekalendarexports.cpp:222 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: main.cpp:86 -msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "도움되는 실행 메시지 인쇄" - -#: main.cpp:88 -msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "어떻게 될 것인지 인쇄, 실행은 안함" - -#: main.cpp:90 -msgid "Specify which calendar you want to use" -msgstr "사용할 달력을 지정하십시오" - -#: main.cpp:93 -msgid "Incidence types (these options can be combined):" -msgstr "인시던스 타입 (이 옵션은 병합될 수 있음):" - -#: main.cpp:95 -msgid " Operate for Events only (Default)" -msgstr " 일정에 관해서만 진행(기본)" - -#: main.cpp:97 -msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" -msgstr " 할 일에 관해서만 진행[아직 지원하지 않습니다.]" - -#: main.cpp:99 -msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" -msgstr " 일지에 관해서만 진행[아직 지원하지 않습니다.]" - -#: main.cpp:102 -msgid "Major operation modes:" -msgstr "주 진행 모드:" - -#: main.cpp:104 -msgid " Print incidences in specified export format" -msgstr " 지정된 내보내기 형식으로 인시던스 인쇄" - -#: main.cpp:106 -msgid " Insert an incidence into the calendar" -msgstr " 달력에 인시던스 삽입" - -#: main.cpp:108 -msgid " Modify an existing incidence" -msgstr " 존재하는 인시던스 수정" - -#: main.cpp:110 -msgid " Remove an existing incidence" -msgstr " 존재하는 인시던스 제거" - -#: main.cpp:112 -msgid " Create new calendar file if one does not exist" -msgstr " 존재하지 않을 경우 달력 새로 만들기" - -#: main.cpp:114 -msgid " Import this calendar to main calendar" -msgstr " 이 달력을 기본 달력으로 가져오기" - -#: main.cpp:116 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr "진행 설정:" - -#: main.cpp:118 -msgid " View all calendar entries" -msgstr " 모든 달력 항목 보기" - -#: main.cpp:120 -msgid " View next activity in calendar" -msgstr " 달력에서 다음 활동 보기" - -#: main.cpp:122 -msgid " From start date show next # days' activities" -msgstr " 시작 날짜부터 다음 # 일 동안의 활동 보기" - -#: main.cpp:124 -msgid " Incidence Unique-string identifier" -msgstr " 인시던스 특별-문자열 확인자" - -#: main.cpp:126 -msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " 이 날부터 시작 [YYYY-MM-DD]" - -#: main.cpp:128 -msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" -msgstr " 이 시간부터 시작 [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:130 -msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " 이 날에 종료 [YYYY-MM-DD]" - -#: main.cpp:132 -msgid " End at this time [HH:MM:SS]" -msgstr " 이 시간에 종료 [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:134 -msgid " Start from this time [secs since epoch]" -msgstr " 이 시간에 시작 [중요한 사건 이후]" - -#: main.cpp:136 -msgid " End at this time [secs since epoch]" -msgstr " 이 시간에 종료 [중요한 사건 이후]" - -#: main.cpp:138 -msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" -msgstr " 인시던스에 요약 추가 (추가/변경 모드에서)" - -#: main.cpp:140 -msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" -msgstr "인시던스에 설명 추가 (추가/변경 모드에서)" - -#: main.cpp:142 -msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" -msgstr " 인시던스에 위치 추가 (추가/변경 모드에서)" - -#: main.cpp:144 -msgid "Export options:" -msgstr "내보내기 옵션:" - -#: main.cpp:146 -msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "내보내기 파일 형식 (기본: 텍스트)" - -#: main.cpp:148 -msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "파일로 내보내기 (기본:stdout)" - -#: main.cpp:150 -msgid " Print list of export types supported and exit" -msgstr " 지원되는 내보내기 형식 목록 인쇄하고 종료" - -#: main.cpp:153 -msgid "" -"Examples:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " -" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -"Examined\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" -msgstr "" -"예시:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " -" --summary \"의사 방문\" --description \"머리 검사\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" - -#: main.cpp:162 -msgid "" -"For more information visit the program home page at:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" -msgstr "" -"더 많은 정보를 원하면, 홈페이지를 방문하십시오:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" - -#: main.cpp:184 -msgid "Primary Author" -msgstr "만든이 대표" - -#: main.cpp:190 -msgid "Author" -msgstr "만든이" - -#: main.cpp:243 -msgid "%1 supports these export formats:" -msgstr "%1 supports these export formats:" - -#: main.cpp:246 -msgid " %1 [Default]" -msgstr " %1 [Default]" - -#: main.cpp:249 -msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (like %2, but more compact)" - -#: main.cpp:252 -#, c-format -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: main.cpp:255 -msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (like %2, but in a month view)" - -#: main.cpp:258 -msgid " %1 (Comma-Separated Values)" -msgstr " %1 (Comma-Separated Values)" - -#: main.cpp:275 -msgid "Sorry, To-dos are not working yet." -msgstr "작업은 아직 지원하지 않습니다." - -#: main.cpp:282 -msgid "Sorry, Journals are not working yet." -msgstr "소식지는 아직 지원하지 않습니다." - -#: main.cpp:317 -#, c-format -msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "올바르지 않은 내보내기 형식이 지정되었습니다: %1" - -#: main.cpp:477 -#, c-format -msgid "Invalid Start Date Specified: %1" -msgstr "올바르지 않은 시작 날짜가 지정되었습니다: %1" - -#: main.cpp:502 -#, c-format -msgid "Invalid Start Time Specified: %1" -msgstr "올바르지 않은 시작 시간이 지정되었습니다: %1" - -#: main.cpp:532 -#, c-format -msgid "Invalid End Date Specified: %1" -msgstr "올바르지 않은 종료날짜가 지정되었습니다: %1" - -#: main.cpp:556 -#, c-format -msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "올바르지 않은 데이터 카운트가 지정되었습니다: %1" - -#: main.cpp:584 -#, c-format -msgid "Invalid End Time Specified: %1" -msgstr "올바르지 않은 종료시간이 지정되었습니다: %1" - -#: main.cpp:684 -#, c-format -msgid "Attempting to create a remote file %1" -msgstr "" - -#: main.cpp:689 -msgid "Calendar %1 already exists" -msgstr "달력 %1 은 이미 존재합니다" - -#: main.cpp:697 -msgid "Calendar %1 successfully created" -msgstr "달력 %1 성공적으로 만들어졌습니다" - -#: main.cpp:702 -#, c-format -msgid "Unable to create calendar: %1" -msgstr "달력을 만들 수 없습니다: %1" - -#: main.cpp:710 -#, c-format -msgid "Calendar file not found %1" -msgstr "달력 파일을 찾을 수 없습니다 %1" - -#: main.cpp:713 -msgid "Try --create to create new calendar file" -msgstr "시도 --새 달력 파일을 만들기위해 만듦" - -#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62 -msgid "Active Calendar" -msgstr "달력 활성화" - -#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Default Calendar" -msgstr "달력 활성화" - -#: main.cpp:870 -msgid "" -"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one " -"time" -msgstr "단일 진행 모드 (보기, 추가, 변경, 삭제, 만들기) 아무 때나 허용" - -#: main.cpp:880 -msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" -msgstr "시작 날짜/시간 전에 종료 날짜/시간 발생 " - -#: main.cpp:901 -msgid "Calendar %1 successfully imported" -msgstr "달력 %1을 성공적으로 가져왔습니다" - -#: main.cpp:906 -#, c-format -msgid "Unable to import calendar: %1" -msgstr "달력을 가져올 수 없습니다: %1" - -#: main.cpp:922 -msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "이미 있는 일정 삽입 시도" - -#: main.cpp:933 main.cpp:953 -msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "없는 일정 UID: 사용 --uid 명령줄 옵션 " - -#: main.cpp:939 -msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "그런 일정 UID없음: 일정 변경 실패 " - -#: main.cpp:959 -msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "그런 일정 UID없음: 일정 삭제 실패 " - -#: main.cpp:973 -#, c-format -msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "지정된 내보내기 파일을 열 수 없습니다: %1" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kontact.po deleted file mode 100644 index eb396acce5f..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kontact.po +++ /dev/null @@ -1,1129 +0,0 @@ -# Translation of kontact to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 07:58+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "항상 지정된 구성 요소로만 시작:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "Kontact는 종료 직전에 사용했던 구성 요소로 시작합니다. 만약 이 상자를 선택하면 미리 지정된 구성 요소로 시작합니다." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Kontact 정보" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact 컨테이너" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "정보가 없습니다." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "버전 %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>제작자:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>특별히 감사:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>번역자:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 라이선스" - -#: src/iconsidepane.cpp:456 -msgid "Icon Size" -msgstr "아이콘 크기" - -#: src/iconsidepane.cpp:457 -msgid "Large" -msgstr "크게" - -#: src/iconsidepane.cpp:459 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Small" -msgstr "작게" - -#: src/iconsidepane.cpp:467 -msgid "Show Icons" -msgstr "아이콘 보기" - -#: src/iconsidepane.cpp:470 -msgid "Show Text" -msgstr "텍스트 보기" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "KDE 개인 정보 관리자" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 Kontact 개발자" - -#: src/main.cpp:135 -msgid "Original Author" -msgstr "원 저작자" - -#: src/mainwindow.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "구성 요소 선택..." - -#: src/mainwindow.cpp:260 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:261 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact 불러오는 중..." - -#: src/mainwindow.cpp:271 -msgid " Initializing..." -msgstr "초기화 중..." - -#: src/mainwindow.cpp:293 -msgid "Get Organized!" -msgstr "일상을 정리하십시오!" - -#: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "KDE 개인 정보 관리자 모음" - -#: src/mainwindow.cpp:328 -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "아이콘 크기" - -#: src/mainwindow.cpp:341 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact 설정..." - -#: src/mainwindow.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "요약 보기 설정(&C)..." - -#: src/mainwindow.cpp:347 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact 소개(&K)" - -#: src/mainwindow.cpp:349 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "오늘의 팁(&T)" - -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "기능 요청(&R)..." - -#: src/mainwindow.cpp:683 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "프로그램이 이미 실행 중입니다. 배경에서 지켜봅니다..." - -#: src/mainwindow.cpp:695 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 부분을 불러올 수 없습니다." - -#: src/mainwindow.cpp:749 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1062 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1에 오신 것을 환영합니다</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%1</nobr></td></tr>" -"</table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%1\">이 소개 건너뛰기</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1074 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact는 여러분의 전자 우편, 주소록, 달력, 작업 목록 등을 처리합니다." - -#: src/mainwindow.cpp:1080 -msgid "Read Manual" -msgstr "사용 설명서 읽기" - -#: src/mainwindow.cpp:1081 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontact와 구성 요소에 대하여 익히기" - -#: src/mainwindow.cpp:1087 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontact 웹 사이트로 가기" - -#: src/mainwindow.cpp:1088 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "온라인 자원과 튜토리얼 보기" - -#: src/mainwindow.cpp:1094 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact를 그룹웨어 클라이언트로 설정" - -#: src/mainwindow.cpp:1095 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact를 회사 네트워크에서 사용하도록 설정" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "휴식" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "새 글..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "피드 삭제" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "프로젝트 리더" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "이 노트를 지우시겠습니까?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "새 글..." - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "서비스를 찾을 수 없음" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "프로그램 오류: 서비스의 .desktop 파일은 라이브러리 키를 가지고 있지 않습니다." - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "프로그램 오류: 라이브러리 %1은(는) 팩토리를 제공하지 않습니다." - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "프로그램 오류: 라이브러리 %1은(는) 지정한 형식으로 구성 요소를 만드는 것을 지원하지 않습니다" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "지정된 모듈로 시작" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "아이콘화 모드로 시작" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "모든 모듈의 목록을 표시하고 끝내기" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "새 피드..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "새 연락처..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "연락처 보기(&C)" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "여러 개의 전자 우편을 끌어다 놓을 수 없습니다." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "'%1' 종류의 이벤트를 처리할 수 없습니다." - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "새 작업" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "메일 요약 설정 대화상자" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "폴더의 전체 경로 보기" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "지역" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "새 메시지..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "관찰하는 폴더에 새 메시지가 없습니다" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "\"%1\" 폴더 열기" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "새 글..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "새로 만들기(&N)" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "이름 바꾸기..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "구성 요소 선택..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Print Notes" -msgstr "노트 편집" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "이 노트를 지우시겠습니까?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "삭제 확인" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "%n개 노트를 지우시겠습니까?" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "새 노트..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "노트 관리" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "노트" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "노트가 없습니다" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "\"%1\" 노트 읽기" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "새 저널..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "스케줄 설정 대화상자" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " 일" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "약속" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "달력에 얼마나 많은 날을 한 번에 보이겠습니까?" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "하루" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "닷새" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "한 주" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "한 달" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "할 일" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "모든 할 일 보기" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "오늘의 할 일만 보기" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 -msgid "New Event..." -msgstr "새 이벤트..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "활성화된 달력" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 -msgid "Meeting" -msgstr "약속" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"보내는 사람: %1\n" -"받는 사람: %2\n" -"제목: %3" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "편지: %1" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "활성화된 달력" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "오늘" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "내일" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "%n일 안에 다가오는 약속이 없습니다" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "약속 편집(&E)..." - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "약속 삭제(&D)" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "약속 편집: \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "새 할 일..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "\"%1\" 노트 읽기" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "To-do" -msgstr "할 일" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 -msgid "overdue" -msgstr "기한 지남" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 -msgid "in progress" -msgstr "진행 중" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 -msgid "starts today" -msgstr "오늘 시작함" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 -msgid "ends today" -msgstr "오늘 끝남" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "할 일이 없습니다" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "할 일 편집하기(&E).." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "할 일 삭제(&D)" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "할 일 완료된 것으로 표시(&M)" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "할 일 \"%1\" 편집하기" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "KPilot 정보" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 -msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" -"\n" -msgstr "" -"KPilot - KDE의 HotSync 소프트웨어\n" -"\n" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "플러그인 개발자" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "프로젝트 리더" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "KPilot 정보" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "<i>Last sync:</i>" -msgstr "<i>마지막 동기화:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "정보가 없습니다" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[동기화 기록 보기]" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "<i>User:</i>" -msgstr "<i>사용자:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "<i>Device:</i>" -msgstr "<i>장치:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "<i>Status:</i>" -msgstr "<i>상태:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "데몬과 통신할 수 없습니다" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "<i>Conduits:</i>" -msgstr "" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot이 현재 실행 중이 아닙니다." - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[KPilot 시작하기]" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "정보가 없습니다 (데몬이 실행되지 않고 있습니까?)" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPilot HotSync 기록" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "HotSync 기록 %1을/를 열 수 없습니다." - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "새 뉴스 피드" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "주소:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "예술" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "사업" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "컴퓨터" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "휴식" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "사회" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "선택된 것만" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "뉴스 피드 설정" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "새로 고침 시간:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "볼 항목 개수:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "피드 삭제" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "뉴스 티커 설정 대화상자" - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "뉴스 피드" - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"RSS DCOP 서비스를 사용할 수 없습니다.\n" -"이 플러그인을 사용하려면 rssservice가 필요합니다." - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL을 클립보드로 복사" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "특별한 날 요약" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "특별한 날 요약에 얼마나 많은 날이 보이도록 설정하시겠습니까?" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "달력의 특별한 날" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "생일 보이기" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "기념일 보이기" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "공휴일 보이기" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "특별한 모임 보이기" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "연락처 목록의 특별한 날" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "특별한 날 설정 대화상자" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "특별한 날" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "기본 KOrganizer 자원" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "활성화된 달력" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "생일" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "기념일" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "공휴일" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "특별한 일" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "지금" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "%n일 안에" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "기념일" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "공휴일" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "특별한 일" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "%n년" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format -msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" -msgstr "%n일 안에 다가오는 특별한 날이 없습니다" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "편지 보내기(&M)" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "연락처 보기(&C)" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "\"%1\"에게 편지 보내기" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontact 특별한 날 요약" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 KDE PIM 팀" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "요약 보기에서 사용할 플러그인을 설정합니다." - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "KDE Kontact 요약" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "요약 보기 설정(&C)..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "%1 요약" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "다음으로 무엇이 있습니까?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact 요약" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Kontact 요약 보기" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 Kontact 개발자" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 -msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." -msgstr "" -"날씨 DCOP 서비스를 사용할 수 없습니다.\n" -"이 플러그인을 사용하려면 KWeather가 필요합니다." - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "최근 갱신" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "풍속" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "상대 습도" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "특정 위치의 날씨 정보 보기" - -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "날씨 정보" - -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "개선 및 코드 정리" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 -msgid "Edit Note" -msgstr "노트 편집" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#~ msgid "New Messages" -#~ msgstr "새 메시지" - -#~ msgid "&Refresh Summary View..." -#~ msgstr "요약 보기 새로 고침(&R)..." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korganizer.po deleted file mode 100644 index bcca5532165..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korganizer.po +++ /dev/null @@ -1,7179 +0,0 @@ -# Translation of korganizer.po to Korean -# Copyright (C) 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003. -# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004. -# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n" -"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475 -#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453 -msgid "&Show" -msgstr "보기(&S)" - -#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476 -#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "재확인(&R) :" - -#: koeventpopupmenu.cpp:81 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "이 업무를 분리(&D)" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "이 업무계획을 분리(&D)" - -#: koeventpopupmenu.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." - -#: koeditordetails.cpp:194 -msgid "" -"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " -"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " -"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " -"or not a response is requested from the attendee." -msgstr "" -"현재 참석자에 대한 정보를 보여줍니다. 참석자를 편집하시려면, 목록에서 선택하시고 다음에 나타나는 영역에서 값을 수정해주시면 됩니다. 열 " -"제목을 클릭하시면, 열의 각 항목들을 정렬합니다. RSVP 열은 참석자들이 요청에 응답했는지를 보여줍니다." - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282 -#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: koeditordetails.cpp:203 -msgid "Role" -msgstr "역할" - -#: koeditordetails.cpp:204 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: koeditordetails.cpp:205 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: koeditordetails.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Delegated to" -msgstr "할 일 삭제" - -#: koeditordetails.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Delegated from" -msgstr "할 일 삭제" - -#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760 -msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" -msgstr "" - -#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Invalid email address" -msgstr "부가 이메일 주소:" - -#: koviewmanager.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Merged calendar" -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." - -#: koviewmanager.cpp:336 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" - -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "캘린더 필터 편집" - -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "새로운 필터를 정의하기 위해 이 버튼을 누르세요." - -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "현재 사용중인 필터를 제거하기 위해 이 버튼을 누르세요." - -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "새 필터 %1" - -#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381 -#: kotodoeditor.cpp:327 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다." - -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "삭제 확인" - -#: koeditorfreebusy.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "위치(&L):" - -#: koeditorfreebusy.cpp:229 -msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Gantt 차트의 기본 확대 수준을 설정합니다. 시간은 각 시간범위별로 보여주며, 일은 각 일범위로 설치하며, 주는 몇 달 간격으로 보여주며, " -"달은 몇 년간격으로 보여줍니다. 자동으로 선택하게 되면, 현재 이벤트나 작업을 참조하여 범위가 설정됩니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:236 -msgid "Scale: " -msgstr "스케일: " - -#: koeditorfreebusy.cpp:242 -msgid "Hour" -msgstr "시" - -#: koeditorfreebusy.cpp:243 -msgid "Day" -msgstr "일" - -#: koeditorfreebusy.cpp:244 -msgid "Week" -msgstr "주" - -#: koeditorfreebusy.cpp:245 -msgid "Month" -msgstr "월" - -#: koeditorfreebusy.cpp:246 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" - -#: koeditorfreebusy.cpp:252 -msgid "Center on Start" -msgstr "가운데 에서 시작" - -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "이 이벤트가 있는 날에 시작시 Gantt 차트를 중앙에 보여줍니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Pick Date" -msgstr "날짜 선택" - -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "모든 참석자가 참석가능한 시간으로 이벤트의 날짜와 시간을 옮깁니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "서버에서 모든 참석자의 한가함/바쁨 데이터를 다시 불러옵니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." -msgstr "" -"모든 참석자의 free/busy 상태를 보여줍니다. 목록의 참석자를 더블클릭하면, 참석자가 입력한 한가함/바쁨 상태정보를 보실 수 있습니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "참석자(&N)" - -#: koeditorfreebusy.cpp:529 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "모임이 이미 최적의 시작/종료시간에 예정되었습니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:535 -msgid "" -"The meeting has been moved to\n" -"Start: %1\n" -"End: %2." -msgstr "" -"회의일정이 다음으로 변경되었습니다. \n" -"시작: %1\n" -"끝: %2." - -#: koeditorfreebusy.cpp:540 -msgid "No suitable date found." -msgstr "적당한 날짜 없음" - -#: koeditorfreebusy.cpp:675 -msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." -msgstr "전체 참석자 %1명 중 %2명이 승낙하였습니다. %3명은 아직 확정되지 않았고 %4명은 거절하였습니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:898 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" - -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 달의 특정주차에 반복합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "마지막" - -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "마지막 2일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "마지막 3일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "마지막 4일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "마지막 5일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 특정 요일에 반복합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 특정달내내 반복합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 얼마나 자주 반복할지 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "매(&R)" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70 -#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167 -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "주 마다 다음 요일에 반복:" - -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 지정한 요일에 반복합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "월" - -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "매" - -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복하도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "마다 반복" - -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "이벤트나 작업을 달마다 특정한 주차의 지정된 요일에 반복합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "년 마다" - -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "다음 날짜 마다 반복:" - -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "일(&D)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:425 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "이벤트나 작업이 특정달, 특정날에 반복되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " 일 " - -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "이날 마다:" - -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "다음 날짜 마다:" - -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업이 특정 달, 특정 주, 특정 날에 반복되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr "의(&F) " - -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "일 #" - -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "일년 중 매" - -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업이 일년의 어느날에 보여질지를 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr "번째 날 마다 반복" - -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr "번째 날 마다 반복" - -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "예외(&X)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날입니다." - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546 -#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:598 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날을 추가합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:601 -msgid "&Change" -msgstr "변경(&C)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:603 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "현재 선택된 날짜로 이 날짜를 대체합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:607 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "현재 선택된 날짜를 이 이벤트나 작업이 반복되도록 설정된 날짜들의 예외 목록에서 제거합니다. " - -#: koeditorrecurrence.cpp:614 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업에서 예외처리된 현재 날짜를 보여줍니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:678 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "예외 편집" - -#: koeditorrecurrence.cpp:702 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "반복 기간" - -#: koeditorrecurrence.cpp:705 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "이 이벤트와 작업이 반복되는 범위를 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:713 -msgid "Begin on:" -msgstr "시작일:" - -#: koeditorrecurrence.cpp:715 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "이 이벤트나 작업이 시작되는 날짜입니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:722 -msgid "&No ending date" -msgstr "마감 날짜 없음(&N)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:724 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "이 이벤트나 작업이 계속 진행되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:731 -msgid "End &after" -msgstr "종료" - -#: koeditorrecurrence.cpp:733 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "이 이벤트나 작업이 특정 횟수만큼 반복되면 종료되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:738 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복될 횟수입니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:744 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "일 후 까지(&O)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:752 -msgid "End &on:" -msgstr "다음 날짜 까지(&O):" - -#: koeditorrecurrence.cpp:754 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜를 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:761 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜입니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:825 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "시작: %1" - -#: koeditorrecurrence.cpp:833 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "반복 기간 편집" - -#: koeditorrecurrence.cpp:880 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되는 타입을 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:882 -msgid "Daily" -msgstr "매일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Weekly" -msgstr "주간" - -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Monthly" -msgstr "월간" - -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Yearly" -msgstr "연간" - -#: koeditorrecurrence.cpp:897 -msgid "&Daily" -msgstr "매일(&D)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:899 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매일 반복되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:901 -msgid "&Weekly" -msgstr "주간(&W)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:903 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매주 반복되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:905 -msgid "&Monthly" -msgstr "월간(&M)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:907 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매달 반복되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:909 -msgid "&Yearly" -msgstr "연간(&Y)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:911 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매년 반복되도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:973 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "재반복 설정(&E)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:975 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 반복가능하도록 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:982 -msgid "Appointment Time " -msgstr "약속 시간" - -#: koeditorrecurrence.cpp:985 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "약속시간 정보를 보여줍니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1004 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "반복 규칙" - -#: koeditorrecurrence.cpp:1006 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "이 이벤트나 작업의 반복 형식에 관한 옵션입니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1043 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "반복 기간..." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "이벤트가 작업이 반복될 기간에 대한 옵션입니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1055 -msgid "Exceptions..." -msgstr "예외..." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1395 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "반복되는 날짜의 종료일 '%1'은(는) 시작 날짜'%2' 이 후여야 합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1409 -msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -msgstr "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "반복(&U)" - -#: koincidenceeditor.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Templates..." -msgstr "템플릿 불러오기(&T)..." - -#: koincidenceeditor.cpp:86 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "참석자(&N)" - -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "참석자 탭을 통해 이 이벤트나 작업에 참석자 추가메뉴를 이용하여 참석자를 추가합니다.(반대도 가능합니다.)" - -#: koincidenceeditor.cpp:172 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." - -#: koincidenceeditor.cpp:177 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "템플릿 파일 '%1'을(를) 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다." - -#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377 -msgid "Counter proposal" -msgstr "" - -#: koeditoralarms.cpp:83 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "재확인 대화창" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271 -#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "" - -#: koeditoralarms.cpp:92 -msgid "Audio" -msgstr "오디오" - -#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "" - -#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "" - -#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "" - -#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "" - -#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 일\n" -"%n 일" - -#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 시\n" -"%n 시" - -#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" - -#: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Edit Reminders" -msgstr "재확인(&M)" - -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "" - -#: koagendaitem.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Attendee added" -msgstr "참석자가 삭제되었습니다" - -#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: koagendaitem.cpp:828 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: incidencechanger.cpp:61 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" -msgstr "일정에서 일부 참석자가 빠졌습니다. 빠진 참석자에게는 메시지를 보내지 않게 하시겠습니까?" - -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "참석자가 삭제되었습니다" - -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Send Messages" -msgstr "" - -#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291 -#: kogroupware.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Do Not Send" -msgstr "Before the Start" - -#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." - -#: importdialog.cpp:41 -msgid "Import Calendar" -msgstr "캘린더 가져오기" - -#: importdialog.cpp:48 -msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgstr "'%1'의 캘린더를 K일정관리로 가져오기." - -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "새 캘린더로 추가" - -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "기존 캘린더에 병합" - -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "새 창으로 열기" - -#: koprefsdialog.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Saving Calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" - -#: koprefsdialog.cpp:161 -msgid "Timezone:" -msgstr "세계시간:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." - -#: koprefsdialog.cpp:206 -msgid "[No selection]" -msgstr "[선택한 것 없음]" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "이 지역의 공휴일정보 사용 :" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "여러분이 적용받길 원하시는 지역의 공휴일 설정을 선택합니다. 공휴일이란 일하지 않는 날을 말합니다." - -#: koprefsdialog.cpp:292 -msgid "(None)" -msgstr "(없음)" - -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "1 minute" -msgstr "1 분" - -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 분" - -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 분" - -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 분" - -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 분" - -#: koprefsdialog.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Default reminder time:" -msgstr "기본 알람 시간:" - -#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Enter the default reminder time here." -msgstr "Enter the default alarm time for incidences here." - -#: koprefsdialog.cpp:336 -msgid "Working Hours" -msgstr "근무 시간" - -#: koprefsdialog.cpp:352 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with colour." - -#: koprefsdialog.cpp:473 -msgid "Date Navigator" -msgstr "날짜 탐색" - -#: koprefsdialog.cpp:482 -msgid "Agenda View" -msgstr "예정 보기" - -#: koprefsdialog.cpp:488 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " 픽셀" - -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " 일" - -#: koprefsdialog.cpp:520 -msgid "Month View" -msgstr "월별 보기" - -#: koprefsdialog.cpp:532 -msgid "To-do View" -msgstr "할 일 보기" - -#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585 -msgid "Event text" -msgstr "일정 내용" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "분류" - -#: koprefsdialog.cpp:673 -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." -msgstr "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category colour using the button below." - -#: koprefsdialog.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." - -#: koprefsdialog.cpp:686 -msgid "Resources" -msgstr "리소스" - -#: koprefsdialog.cpp:692 -msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." -msgstr "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"colour using the button below." - -#: koprefsdialog.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." - -#: koprefsdialog.cpp:844 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "스케쥴 메일 클라이언트" - -#: koprefsdialog.cpp:847 -msgid "Mail client" -msgstr "메일 클라이언트" - -#: koprefsdialog.cpp:852 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "부가 이메일 주소:" - -#: koprefsdialog.cpp:853 -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognise it as yours." - -#: koprefsdialog.cpp:868 -msgid "Additional email address:" -msgstr "부가 이메일 주소:" - -#: koprefsdialog.cpp:869 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." - -#: koprefsdialog.cpp:881 -msgid "New" -msgstr "새 주소" - -#: koprefsdialog.cpp:882 -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." -msgstr "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." - -#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(빈 이메일)" - -#: koprefsdialog.cpp:1080 -#, fuzzy -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "플러그인 설정(&C)..." - -#: koprefsdialog.cpp:1081 -msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "위의 목록에서 선택한 플러그인을 설정할 수 있게 합니다." - -#: koprefsdialog.cpp:1142 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "이 플러그인은 설정할 수 없습니다." - -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 삭제" - -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "%1 추가" - -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "%1 편집" - -#: freebusymanager.cpp:228 -msgid "" -"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ftee/busy 목록을 업로드할 주소를 지정하지 않으셨습니다. \"한가함/바쁨\"페이지의 KOrganizer 대화창을 통해 설정하시기 " -"바랍니다." -"<br> 여러분의 시스템 관리자에게 정확한 주소와 계정 세부정보를 문의하시기 바랍니다.</qt>" - -#: freebusymanager.cpp:232 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "한가함/바쁨 목록을 업로드할 주소가 없음" - -#: freebusymanager.cpp:239 -msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>" -msgstr "" - -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: freebusymanager.cpp:330 -msgid "" -"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: <em>%2</em>." -"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>" -msgstr "" -"<qt>사용자의 한가함/바쁨 목록을 URL '%1' 에 업로드할 수 없습니다. 접근 권한에 문제가 있거나, 잘못된 URL을 입력했습니다. " -"시스템에서 <em>%2</em> 와 같은 메시지를 보였습니다." -"<br>URL을 확인하거나 시스템 관리자에게 문의하십시오.</qt>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: koeditorgeneral.cpp:104 -msgid "Owner:" -msgstr "소유자:" - -#: koeditorgeneral.cpp:108 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "T&itle:" -msgstr "제목(&I):" - -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "이 이벤트나 작업이 수행될 장소를 설정합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:128 -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" - -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "이 이벤트가 작업이 속할 카테고리를 선택합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Categories:" -msgstr "분류" - -#: koeditorgeneral.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "&Select..." -msgstr "주소 선택..." - -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "접근(&E):" - -#: koeditorgeneral.cpp:165 -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"이 이벤트나 작업에 접근제한을 둘지 설정합니다. KOrganizer는 현재 이 설정을 사용하지 있지 않기 때문에 이 제한설정은 그룹웨어 서버의 " -"설정을 따르고 있습니다. 접근제한을 설정한다는 것은 이 이벤트나 작업이 개인적인 혹은 기밀이라 다른 사람에게 보여져서는 안되는 것이라는 것을 " -"뜻합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:186 -msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." -msgstr "" -"이 이벤트나 작업에 대한 설명을 설정합니다. 재확인 설정이 되어 있다면, 이 이벤트나 작업위에 마우스를 위치시키면 풍선도움말의 형태로 이 " -"정보를 보여줍니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "No reminders configured" -msgstr "재확인 대화창" - -#: koeditorgeneral.cpp:216 -msgid "&Reminder:" -msgstr "재확인(&R) :" - -#: koeditorgeneral.cpp:218 -msgid "Activates a reminder for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:220 -msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." -msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다." - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60 -#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "분" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65 -#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "시간" - -#: koeditorgeneral.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Add..." - -#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399 -msgid "Owner: " -msgstr "소유자: " - -#: koeditorgeneral.cpp:357 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 advanced reminder configured\n" -"%n advanced reminders configured" -msgstr "" - -#: koeditorgeneral.cpp:384 -msgid "1 advanced reminder configured" -msgstr "" - -#: koeditorgeneral.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "캘린더" - -#: koeditorgeneral.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102 -msgid "Date && Time" -msgstr "날짜와 시간" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:107 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." -msgstr "이 작업의 기간, 시작일, 시간등에 대한 옵션을 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:114 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "이 작업을 시작할 날짜를 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:115 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "시작(&R):" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:128 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:132 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "이 작업의 수행기간을 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:133 -msgid "&Due:" -msgstr "기한(&D):" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:148 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:152 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "관련 시간(&M)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:154 -msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." -msgstr "이것들과 관련하여 이 작업을 시작하고 수행할 기간과 시간을 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:172 -msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." -msgstr "이 작업의 진행상황을 퍼센트로 설정합니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544 -msgid "co&mpleted" -msgstr "완료(&M)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:197 -msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." -msgstr "" -"이 작업의 우선순위를 1에서 9까지의 등급으로 설정합니다. 1은 가장 높은 우선순위를 뜻하고, 5는 중간순위, 9는 가장 낮은 우선순위를 " -"뜻합니다. " - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:203 -msgid "&Priority:" -msgstr "우선 순위(&P) :" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:207 -msgid "unspecified" -msgstr "지정되지 않음" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (최대)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (중간)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "5 (최저)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:451 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "올바른 만료 날짜를 지정해주십시오." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:456 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "올바른 기한을 지정하십시오." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:464 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:469 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "올바른 시작 시간을 지정하십시오." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:486 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "시작 날짜가 종료 날짜의 뒤에 올 수 없습니다." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:508 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "시작: %1" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:516 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " 종료: %1" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:537 -msgid "co&mpleted on" -msgstr "완료상황(&M)" - -#: kogroupware.cpp:168 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Error message: %1" - -#: kogroupware.cpp:172 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "초대장을 보내거나 업데이트를 하는동안 오류발생" - -#: kogroupware.cpp:271 -msgid "event" -msgstr "이벤트" - -#: kogroupware.cpp:272 -msgid "task" -msgstr "주 업무" - -#: kogroupware.cpp:273 -msgid "journal entry" -msgstr "일지 내용" - -#: kogroupware.cpp:275 -msgid "" -"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?" -msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" - -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "그룹 스케쥴 이메일" - -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Send Email" -msgstr "이메일 전송" - -#: kogroupware.cpp:289 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "이 작업의 주최자에게 상태 업데이트를 전송하시겠습니까?" - -#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Send Update" -msgstr "종료 날짜:" - -#: kogroupware.cpp:295 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the organizer of this event?" -msgstr "이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내용을 보내시겠습니까?" - -#: kogroupware.cpp:302 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" -msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 삭제하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 지우시겠습니까?" - -#: kogroupware.cpp:307 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 수정하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 수정하시겠습니까?" - -#: kogroupware.cpp:323 -msgid "<No summary given>" -msgstr "<요약 없슴>" - -#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "" - -#: kogroupware.cpp:344 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "" - -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "주소 선택" - -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(빈 이름)" - -#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr "" - -#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - -#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Reminder" -msgstr "재확인(&M)" - -#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388 -msgid "Recurs" -msgstr "반복" - -#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004 -msgid "Start Date" -msgstr "시작 날짜" - -#: kolistview.cpp:210 -msgid "Start Time" -msgstr "시작 시간" - -#: kolistview.cpp:212 -msgid "End Date" -msgstr "종료 날짜" - -#: kolistview.cpp:214 -msgid "End Time" -msgstr "종료 시간" - -#: eventarchiver.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "%1 이전의 일정이 없습니다." - -#: eventarchiver.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"%1일 이전의 모든 일정을 삭제하시겠습니까?\n" -"다음의 일정(들)이 삭제됩니다:" - -#: eventarchiver.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Delete Old Items" -msgstr "오래된 일정 삭제" - -#: eventarchiver.cpp:202 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "압축된 파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다." - -#: eventarchiver.cpp:211 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "최종 대상으로 압축 파일을 쓸 수 없습니다." - -#: kotodoview.cpp:218 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "할 일을 자기 자신이나 하위 할 일로 옮길 수 없습니다." - -#: kotodoview.cpp:219 -msgid "Drop To-do" -msgstr "할 일 이동" - -#: kotodoview.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." -msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목의 상위를 바꿀 수 없습니다." - -#: kotodoview.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." -msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목에 참석자를 추가할 수 없습니다. " - -#: kotodoview.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "To-dos:" -msgstr "할 일:" - -#: kotodoview.cpp:373 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "새 할 일 추가" - -#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077 -msgid "Priority" -msgstr "우선 순위" - -#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092 -msgid "Complete" -msgstr "완료" - -#: kotodoview.cpp:393 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "기한 날짜/시간" - -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "ID 정렬" - -#: kotodoview.cpp:416 -msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "지정되지 않음" - -#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463 -msgid "New &To-do..." -msgstr "새 할 일(&T)..." - -#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "새 하위 할 일(&B)..." - -#: kotodoview.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" - -#: kotodoview.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" - -#: kotodoview.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "&Copy To" -msgstr "다음으로 복사" - -#: kotodoview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "&Move To" -msgstr "다음으로 이동" - -#: kotodoview.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "완료된 것 제거" - -#: kotodoview.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "&New To-do..." -msgstr "새 할 일..." - -#: kotodoview.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "완료된 것 제거" - -#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58 -msgid "All Day" -msgstr "하루 종일" - -#: koagendaview.cpp:588 -msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koagendaview.cpp:1402 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "이 할 일 항목을 변경할 수 없습니다." - -#: kowhatsnextview.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "What's Next?" -msgstr "다음 일정은?" - -#: kowhatsnextview.cpp:107 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:123 -msgid "Events:" -msgstr "일정:" - -#: kowhatsnextview.cpp:159 -msgid "To-do:" -msgstr "할 일:" - -#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "답장이 필요한 일정과 할 일:" - -#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:315 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (기간: %1)" - -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "카운터 - 일정 뷰어" - -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213 -msgid "Decline" -msgstr "거절" - -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209 -msgid "Accept" -msgstr "적용" - -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendar.html" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Appointment" -msgstr "약속" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Business" -msgstr "비지니스" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Meeting" -msgstr "회의" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Phone Call" -msgstr "전화 번호" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Education" -msgstr "교육" - -#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279 -msgid "Holiday" -msgstr "휴일" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Vacation" -msgstr "휴가" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Special Occasion" -msgstr "특별 행사" - -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Personal" -msgstr "개인" - -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Travel" -msgstr "여행" - -#: koprefs.cpp:167 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" - -#: calendarview.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><em>No Item Selected</em></p>" -"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>" -msgstr "" -"<p><em>인시던스가 선택되지 않았습니다.</em></p> " -"<p>KOrganizer 의 메인창에서 이벤트나 작업을 선택하였다면 여러분은 각 항목을 여기서 미리보실 수 있습니다.</p>" - -#: calendarview.cpp:268 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" - -#: calendarview.cpp:421 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 불러올 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:644 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" - -#: calendarview.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Keep absolute times?" - -#: calendarview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Keep Times" -msgstr "Keep times" - -#: calendarview.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "Move Times" -msgstr "다음으로 이동" - -#: calendarview.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "작업 진행도 : %1" - -#: calendarview.cpp:729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "일지(&J)" - -#: calendarview.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "인시던스 \"%1\"이(가) 사용자의 현재 필터 규칙에 따라 걸러졌습니다." - -#: calendarview.cpp:785 -msgid "Filter Applied" -msgstr "필터 적용됨" - -#: calendarview.cpp:840 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "\"%1\" 항목을 완전히 삭제합니다." - -#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041 -#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382 -#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "K일정관리 확인" - -#: calendarview.cpp:1164 -msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "하위 할 일을 최고 레벨 할 일로 전환할 수 없습니다. 잠글 수 없기 때문입니다." - -#: calendarview.cpp:1187 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" - -#: calendarview.cpp:1254 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "사건 관계 끊기" - -#: calendarview.cpp:1264 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "사건 관계를 해제할 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "관계 해제 실패" - -#: calendarview.cpp:1282 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "미래 사건의 관계 해제" - -#: calendarview.cpp:1291 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "미래 사건의 관계를 해제할 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "No item selected." -msgstr "일정을 선택하지 않았습니다." - -#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "" - -#: calendarview.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Publishing" -msgstr "다음" - -#: calendarview.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "앞으로(&F)" - -#: calendarview.cpp:1396 -#, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:1419 -#, fuzzy -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" - -#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463 -#, fuzzy -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "한가함/바쁨(&F)" - -#: calendarview.cpp:1422 -#, fuzzy -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" - -#: calendarview.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "The item has no attendees." -msgstr "일정에 참석자가 없습니다." - -#: calendarview.cpp:1459 -msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" -msgstr "" - -#: calendarview.cpp:1468 -msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" - -#: calendarview.cpp:1541 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|I캘린더" - -#: calendarview.cpp:1554 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "일지 내용은 vCalendar 파일로 내보낼 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:1555 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "데이터 손실 경고" - -#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555 -msgid "Proceed" -msgstr "진행" - -#: calendarview.cpp:1560 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|v캘린더" - -#: calendarview.cpp:1583 -msgid "&Previous Day" -msgstr "이전 날(&P)" - -#: calendarview.cpp:1584 -msgid "&Next Day" -msgstr "다음 날(&N)" - -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "&Previous Week" -msgstr "이전 주(&P)" - -#: calendarview.cpp:1587 -msgid "&Next Week" -msgstr "다음 주(&N)" - -#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716 -msgid "No filter" -msgstr "필터 없음" - -#: calendarview.cpp:1974 -#, fuzzy -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 " -"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?" - -#: calendarview.cpp:1980 -msgid "Delete Only This" -msgstr "이것만 삭제" - -#: calendarview.cpp:1983 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "하위작업 삭제" - -#: calendarview.cpp:2007 -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." -msgstr "\"%1\"항목은 읽기 전용으로 설정되어서 지울 수 없습니다. 읽기 전용 캘린더 파일에 속해있는지 확인하십시오." - -#: calendarview.cpp:2011 -msgid "Removing not possible" -msgstr "삭제할 수 없습니다" - -#: calendarview.cpp:2038 -#, fuzzy -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" -msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. 이 일정과 함께 반복되는 모든 일정을 삭제하시겠습니까?" - -#: calendarview.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" -msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. %2일의 일정만 삭제하시겠습니까?" - -#: calendarview.cpp:2049 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "현재 항목 삭제(&U)" - -#: calendarview.cpp:2050 -msgid "Delete &Future" -msgstr "미래 항목 삭제(&F)" - -#: calendarview.cpp:2051 -msgid "Delete &All" -msgstr "모두 삭제" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "완료된 모든 할 일을 삭제하시겠습니까?" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "할 일 제거" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge" -msgstr "제거" - -#: calendarview.cpp:2137 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "완료된 할 일 지우기" - -#: calendarview.cpp:2152 -#, fuzzy -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "완료되지 않은 하위 할 일이 있는 할 일을 제거할 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:2153 -msgid "Delete To-do" -msgstr "할 일 삭제" - -#: calendarview.cpp:2168 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgstr "일정을 편집할 수 없습니다: 다른 프로세스가 사용중입니다." - -#: calendarview.cpp:2201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "일정을 %1(으)로 복사할 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:2202 -msgid "Copying Failed" -msgstr "복사할 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:2243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "일정을 %1(으)로 이동할 수 없습니다." - -#: calendarview.cpp:2244 -msgid "Moving Failed" -msgstr "이동할 수 없습니다" - -#: komailclient.cpp:188 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "KMail이 실행되어 있지 않습니다." - -#: kdatenavigator.cpp:187 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: navigatorbar.cpp:71 -msgid "Previous year" -msgstr "지난 해" - -#: navigatorbar.cpp:77 -msgid "Previous month" -msgstr "지난 달" - -#: navigatorbar.cpp:84 -msgid "Next month" -msgstr "다음 달" - -#: navigatorbar.cpp:90 -msgid "Next year" -msgstr "다음 해" - -#: navigatorbar.cpp:97 -msgid "Select a month" -msgstr "월 선택" - -#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.</p>" -"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>" -"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>" -msgstr "" - -#: journalentry.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[일지 추가]" - -#: journalentry.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." - -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "제목(&T):" - -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "시간(&M) :" - -#: journalentry.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "이 일지의 관련시간을 정의합니다." - -#: journalentry.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "이 일지와 관련된 시간을 설정합니다." - -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "이 일지 삭제" - -#: journalentry.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "일지 내용" - -#: journalentry.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Sets the Title of this journal." - -#: journalentry.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Print this journal entry" -msgstr "일지 내용" - -#: journalentry.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Sets the Title of this journal." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "K일정관리 알람 데몬" - -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "모두 일시 정지" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "모두 해제" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "재확인 대화창" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "로그인할때 알람 클라이언트 시작" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." -msgstr "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"%n개의 활성화된 재확인항목이 있습니다." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" -msgstr "로그인 할때 K일정관리 알람 데몬을 시작하시겠습니까? (주의: 데몬을 끈 상태에서는 알람을 받을수 없습니다.)" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "K일정관리 알람 데몬 닫기" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "시작(&R):" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "시작 전" - -#: korgac/testalarmdlg.cpp:37 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Dismiss all" -msgstr "모두 해제" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Suspend" -msgstr "나중에 알림" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Dismiss" -msgstr "모두 해제" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "The following events triggered reminders:" -msgstr "다음 일정에 알람이 있습니다:" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -msgid "Due" -msgstr "기한" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "나중에 알림 간격:" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:123 -msgid "week(s)" -msgstr "주" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:251 -msgid "Could not start KOrganizer." -msgstr "K일정관리를 시작할 수 없습니다." - -#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123 -#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278 -msgid "Calendar" -msgstr "캘린더" - -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "새 캘린더" - -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "읽기 전용" - -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "한가함/바쁨 위치 편집" - -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "%1 한가함/바쁨 정보의 위치 <%2>:" - -#: koattendeeeditor.cpp:63 -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"신상정보를 Organizer의 작업과 이벤트에 일치시킵니다. 신분은 KOrganizer 설정의 개인 섹션에서 설정하시거나 KDE제어판의 보안과 " -"비밀 -> 비밀번호와 사용자 계정에서 설정하실 수 있습니다. 추가로 신상정보는 여러분의 KMail설정이나 주소록에서 정보를 수집할 수도 " -"있습니다. 만약 여러분이 KDE제어판을 통해 신상정보를 t러정하신다면, 거의 모든 KDE 응용프로그램에서 통합하여 사용할 수 있습니다." - -#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "주최자의 ID:" - -#: koattendeeeditor.cpp:89 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 이름을 편집하거나, 새로운 참석자를 추가합니다." - -#: koattendeeeditor.cpp:94 -msgid "Na&me:" -msgstr "이름(&M):" - -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "새 참석자 추가" - -#: koattendeeeditor.cpp:106 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." - -#: koattendeeeditor.cpp:110 -msgid "Ro&le:" -msgstr "역할(&L):" - -#: koattendeeeditor.cpp:124 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 현재 상태를 편집합니다." - -#: koattendeeeditor.cpp:128 -msgid "Stat&us:" -msgstr "상태(&U):" - -#: koattendeeeditor.cpp:151 -msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." -msgstr "위의 목록에서 선택한 참석자들에게 참석여부 회신을 요청하는 메일을 보낼 것인지를 편집합니다." - -#: koattendeeeditor.cpp:154 -msgid "Re&quest response" -msgstr "응답 요청(&Q)" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "새로운(&N)" - -#: koattendeeeditor.cpp:163 -msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." -msgstr "" -"목록에 새로운 참석자를 추가합니다. 참석자가 추가된 후, 여러분은 참석자의 이름과 역할, 참석 상태, 그리고 초대에 대한 회신이 필요한지의 " -"여부등을 편집할 수 있습니다. 여러분의 주소록에서 참석자를 선택하시려면 주소 선택버튼을 누르세요." - -#: koattendeeeditor.cpp:175 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자 제거" - -#: koattendeeeditor.cpp:179 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "주소 선택..." - -#: koattendeeeditor.cpp:182 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "여러분의 주소록을 열어 새 참석자를 선택하세요." - -#: koattendeeeditor.cpp:263 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "이름 성" - -#: koattendeeeditor.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "이름" - -#: koattendeeeditor.cpp:303 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "주최자: %1" - -#: koattendeeeditor.cpp:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "%1 삭제" - -#: koattendeeeditor.cpp:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "%1 삭제" - -#: koattendeeeditor.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "수행기간(날짜)" - -#: kojournaleditor.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "일지 편집" - -#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74 -#: kotodoeditor.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: kojournaleditor.cpp:200 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "이 일지가 완전히 삭제됩니다." - -#: kojournaleditor.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 일지가 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:253 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "캘린더 가져오기(&C)" - -#: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgstr "Ical에서 가져오기(&I)" - -#: actionmanager.cpp:257 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "새소식 가져오기(&H)..." - -#: actionmanager.cpp:261 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "웹 페이지로 내보내기(&W)..." - -#: actionmanager.cpp:264 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." - -#: actionmanager.cpp:267 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "v캘린더(&V)..." - -#: actionmanager.cpp:270 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "새소식 올리기(&H)..." - -#: actionmanager.cpp:276 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "오래된 항목 압축(&I)..." - -#: actionmanager.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "완료된 것 제거" - -#: actionmanager.cpp:336 -msgid "What's &Next" -msgstr "다음 일정은?(&N)" - -#: actionmanager.cpp:340 -msgid "&Day" -msgstr "일(&D)" - -#: actionmanager.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" -msgstr "" -"내일(&N)\n" -"다음 %n 일(&N)" - -#: actionmanager.cpp:351 -msgid "W&ork Week" -msgstr "근무 주(&O)" - -#: actionmanager.cpp:355 -msgid "&Week" -msgstr "주(&W)" - -#: actionmanager.cpp:359 -msgid "&Month" -msgstr "월(&M)" - -#: actionmanager.cpp:363 -msgid "&List" -msgstr "목록(&L)" - -#: actionmanager.cpp:367 -msgid "&To-do List" -msgstr "할 일 목록(&T)" - -#: actionmanager.cpp:371 -msgid "&Journal" -msgstr "일지(&J)" - -#: actionmanager.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "&Timeline View" -msgstr "가운데 보기" - -#: actionmanager.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "&Refresh" -msgstr "새로 고침(&F)" - -#: actionmanager.cpp:389 -msgid "F&ilter" -msgstr "필터(&I)" - -#: actionmanager.cpp:404 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "수평으로 확대" - -#: actionmanager.cpp:407 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "수평으로 축소" - -#: actionmanager.cpp:410 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "수직으로 확대" - -#: actionmanager.cpp:413 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "수직으로 축소" - -#: actionmanager.cpp:422 -msgid "Go to &Today" -msgstr "오늘로 이동(&T)" - -#: actionmanager.cpp:426 -msgid "Go &Backward" -msgstr "뒤로(&B)" - -#: actionmanager.cpp:438 -msgid "Go &Forward" -msgstr "앞으로(&F)" - -#: actionmanager.cpp:448 -msgid "New E&vent..." -msgstr "새 일정(&V)..." - -#: actionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "New &Journal..." -msgstr "일지(&J)" - -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" - -#: actionmanager.cpp:496 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:501 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Re&quest Update" -msgstr "메일로 일정 요청하기(&Q)" - -#: actionmanager.cpp:515 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Send Status &Update" -msgstr "End date:" - -#: actionmanager.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "카운터(&T)" - -#: actionmanager.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." - -#: actionmanager.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "한가함/바쁨 정보 메일 보내기(&M)" - -#: actionmanager.cpp:546 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "한가함/바쁨 정보 올리기(&U)" - -#: actionmanager.cpp:552 -msgid "&Addressbook" -msgstr "주소록(&A)" - -#: actionmanager.cpp:563 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "날짜 탐색" - -#: actionmanager.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Show To-do View" -msgstr "할 일 보기" - -#: actionmanager.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "일정 보기" - -#: actionmanager.cpp:588 -msgid "Show Resource View" -msgstr "리소스 버튼 보기" - -#: actionmanager.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "리소스 버튼 보기" - -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "날짜와 시간 설정(&D)..." - -#: actionmanager.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "필터 편집(&F)..." - -#: actionmanager.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "분류 편집(&A)..." - -#: actionmanager.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "플러그인 설정(&C)..." - -#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647 -msgid "Filter: " -msgstr "필터 :" - -#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|캘린더 파일" - -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"홈 디렉터리에 ical 파일이 없습니다.\n" -"가져올 수 없습니다.\n" - -#: actionmanager.cpp:771 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "사용자의 .calender 파일이 현재 열려있는 캘린더와 합쳐졌습니다." - -#: actionmanager.cpp:777 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." -msgstr "" -".calendar ical 파일을 읽는 도중 알 수 없는 항목을 발견하여 적용하지 않았습니다. 모든 정보를 올바로 불러왔는지 확인하십시오." - -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "경고와 함께 ICal 가져오기 성공" - -#: actionmanager.cpp:784 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "ical에서 .calendar 파일을 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다. 읽을 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:788 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "사용자의 .calendar 파일은 올바른 ical 캘린더 파일이 아닙니다. 가져오기에 실패했습니다." - -#: actionmanager.cpp:870 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "새 캘린더 '%1'." - -#: actionmanager.cpp:905 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "'%1' (으)로부터 캘린더를 다운 받을 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:943 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:951 -#, fuzzy -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:962 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." - -#: actionmanager.cpp:965 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "캘린더'%1'을(를) 열었습니다." - -#: actionmanager.cpp:990 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." -msgstr "" -"사용자의 캘린더가 iCalendar 형식으로 저장됩니다. vCalendar 포맷으로 저장하려면 'vCalendar로 내보내기'를 사용하십시오." - -#: actionmanager.cpp:992 -msgid "Format Conversion" -msgstr "형식 변환" - -#: actionmanager.cpp:1016 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "'%1'(으)로 캘린더를 업로드 할 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:1029 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'이(가) 저장되었습니다." - -#: actionmanager.cpp:1089 -msgid "Could not upload file." -msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:1155 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"캘린더가 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: actionmanager.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" -msgstr "" -"내일(&N)\n" -"다음 %n 일(&N)" - -#: actionmanager.cpp:1292 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "날짜와 시간 형식의 제어 모듈을 시작할 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:1433 -msgid "&Show Event" -msgstr "일정 보기(&S)" - -#: actionmanager.cpp:1434 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "일정 편집(&E)..." - -#: actionmanager.cpp:1435 -msgid "&Delete Event" -msgstr "일정 삭제(&D)" - -#: actionmanager.cpp:1439 -msgid "&Show To-do" -msgstr "할 일 보기(&S)" - -#: actionmanager.cpp:1440 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "할 일 편집(&E)..." - -#: actionmanager.cpp:1441 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "할 일 삭제(&D)" - -#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675 -msgid "Attach as &link" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "첨부내용(&M)" - -#: actionmanager.cpp:1562 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678 -msgid "C&ancel" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1594 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1595 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "첨부내용(&M)" - -#: actionmanager.cpp:1764 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "되돌리기 (%1)" - -#: actionmanager.cpp:1776 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "다시하기 (%1)" - -#: actionmanager.cpp:1788 -msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" -msgstr "" -"캘린더에 변경하고나서 저장하지 않은 내용이 있습니다.\n" -"나가기 전에 저장하시겠습니까?" - -#: actionmanager.cpp:1793 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "캘린더를 저장할 수 없습니다. 이 창을 닫으시겠습니까?" - -#: actionmanager.cpp:1814 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "나갈 수 없습니다. 저장이 진행중입니다." - -#: actionmanager.cpp:1853 -msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" -msgstr "" -"'%1'을(를) 저장할 수 없습니다. 리소스가 제대로 설정되었는지 확인하십시오.\n" -"문제를 무시하고 계속 저장하시겠습니까?" - -#: actionmanager.cpp:1856 -msgid "Save Error" -msgstr "저장 오류" - -#: actionmanager.cpp:1867 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "주소 '%1'은(는) 유효하지 않습니다." - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "가져오기(&I)" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "동작(&A)" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "스케쥴(&C)" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "사이드바(&S)" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "메인" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "보기" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "스케쥴" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "필터 도구모음" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "세부사항" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "반복되는 인시던스 감추기(&R)" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 여러분이 보실 때 반복되는 인시던스를 보지 않게 됩니다. 매일, 매주 반복되는 인시던스들은 매우 많은 공간을 차지하고 " -"때문에 이것을 감추는 것은 좋은 생각입니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 필터가 목록에서 완료된 작업항목들을 감춥니다. 다른 옵션으로 완료되고 난 후 특정일이 지난 작업만 감출수도 있습니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "완료 이후 기간:" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." -msgstr "" -"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 <i>즉시</i>" -"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 여러분은 스핀박스를 통해 날짜를 증가/감소시킬수 있습니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "즉시" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." -msgstr "" -"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 <i>즉시</i>" -"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 만약 여러분이 1이라는 값을 선택하시면 작업이 완료된 후 24시간이 지나면 " -"목록에서 보이지 않게 됩니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "활성화되지 않은 작업 감추기(&I)" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "이 옵션은 여러분의 목록에서 아직 시작되지 않은 작업들을 감춥니다. (시작일은 작업기간과는 다른 것입니다.)" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "선택된 항목 모두 보기" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> " -"contain the selected categories." -msgstr "이 옵션을 활성화하시면, 이 필터는 선택된 카테고리가 포함하고 있지 않은 모든 인시던스를 보여줍니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "선택한 것만 보기" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "이 옵션을 선택하시면, 이 필터는 선택된 최소한의 인시던스를 포함한 모든 인시던스를 보여줍니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "변경(&C)" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Hide to-dos not assigned to me" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"<br>\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." -msgstr "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"<br>\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "알람" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "간격" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "시작 전" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "시작 후" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "종료 전" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "종료 후" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "반복 횟수(&H):" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " 번" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "간격(&I):" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "반복" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "매 " - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr "분" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "재확인 대화창" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "오디오" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "재확인 대화창" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "사운드 파일(&F):" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|모든 파일" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "변수(&G):" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "이메일 주소(&M):" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "&Remove..." -msgstr "제거(&R)..." - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "복사(&U)" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "반복" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "다음" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy." -msgstr "" -"한가함/바쁨 정보를 알림으로써 다른 사람들이 귀하를 회의에 초대하고자 할때 캘린더를 참조할 수 있습니다. 이미 예약된 시간만을 알립니다." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "업로드 최소 시간간격(분):" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "다음" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "일 동안 한가함/바쁨 정보 알림" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/[email protected]\"" -msgstr "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/[email protected]\"" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:937 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "비밀번호 기억(&M)" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"Tick this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Enter your groupware server login password here." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:958 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "서버 URL:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집(&R)" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "다른 사람들이 알린 한가함/바쁨 정보를 수집하여 그들을 회의에 초대할 때 참조할 수 있습니다." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:980 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "다른 사람의 한가함/바쁨 정보를 자동으로 수집합니다(&F)" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." -msgstr "" -"Tick this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:986 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "" -"Set this to retrieve [email protected] instead of user.ifb from the server" -msgstr "서버에서 user.ifb 수집 대신 [email protected] 수집으로 설정합니다." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"[email protected]\" " -"(for example [email protected]). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." -msgstr "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"[email protected]\" " -"(for example [email protected]). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -msgstr "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "사용자 이름:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "비밀번호:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "비밀번호 기억(&M)" - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "주소 선택(&A)..." - -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Template Management" - -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current " -"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the current " -"event or task." -msgstr "" -"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current " -"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the current " -"event or task." - -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "템플릿 저장" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "캘린더의 자동 저장 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." -msgstr "" -"Tick this box to save your calendar automatically when you exit KOrganizer " -"without asking and periodically, as you work." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "다음 시간(분) 간격으로 저장(&I):" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "삭제 확인" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "항목을 지울 때 다시 한 번 확인하려면 이 옵션을 체크하십시오." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "일정 압축" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "할 일 항목 압축" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "정기적으로 일정 압축" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "압축할때 할 일" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "오래된 일정 삭제" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "오래된 일정을 별도의 파일로 압축" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." -msgstr "자동 압축을 사용하면, 일정량 이외의 더 오래된 일정들이 압축됩니다. 설정은 다른 필드에서 합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "표시된 만료 시간의 단위" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "일 이내" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "주 이내" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "월 이내" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "오래된 일정이 압축될 파일의 주소" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "저장할 때마다 HTML로 내보내기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Tick this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "새 일정/할 일은 반드시" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "표준 리소스로 추가되어야 합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." -msgstr "" -"Select this option to always record a new event or to-do using the standard " -"resource." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "어떤 리소스를 사용할지 묻습니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " -msgstr "" -"Select this option to choose the resource to be used to record a event or to-do " -"each time you create a new one. This choice is recommended if you intend to use " -"the shared folders functionality of the Kolab server or have to manage multiple " -"accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "메일링 일정시 소유자에게 복사본 전송" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Tick this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "제어판의 이메일 설정 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Tick this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Centre "Password & User Account" Module. Untick this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "전체 이름(&N):" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Enter here your full name. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"tasks and events you create." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "이메일 주소(&M):" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and tasks you create." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "메일 클라이언트" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "K메일" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "기본 약속 시간" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "시작 시간을 지정하지 않은 일정의 기본 시간을 입력합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "새 약속의 기본 지속시간:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "여기에 일정 종료가 정해지지 않은 일정의 기본 기간을 입력할 수 있습니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 152 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Reminder Time" -msgstr "기본 약속 시간" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the reminder time here." -msgstr "Enter the default alarm time for incidences here." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "시간 " - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 161 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "" -"Select on this spin box the the height of the hour rows in the schedule view." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 167 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "날짜 탐색기에 매일 일어나는 일정 보이기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 168 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"Tick this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 172 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "날짜 탐색기에 매주마다 일어나는 일정 보이기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Tick this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 177 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "일정의 요약을 풍선 도움말로 보기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 178 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "일정 위에 마우스 포인터를 두면 풍선도움말이 나오도록 합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 182 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "할 일을 요일, 주, 그리고 월로 표시" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 183 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "할 일을 날짜, 주, 월 간격으로 보여주도록 변경합니다. 많은 수의 반복 할 일을 설정했다면 편리합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 187 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "월별 보기에서 셀에 스크롤바 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." -msgstr "이 옵션을 체크하면, 월별 보기에서 칸을 클릭하면 스크롤바가 나오도록 합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 192 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "일정 보기에서 시간 범위 선택하면 이벤트 편집기 부르기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 193 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Tick this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 198 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "현재 시간 보기 (Marcus Bains linE)" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 199 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "날 또는 주 보기에서 붉은 선이 나타나 현재시간을 표시합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 203 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 204 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 209 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 213 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 219 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 222 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 229 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "새 창으로 열기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 238 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 247 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "하루 시작 시간" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 248 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 253 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "매일 시작 시간" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 254 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with colour by KOrganizer." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 258 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "하루의 종료 시간" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 259 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with colour by KOrganizer." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 266 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "공휴일 제외" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 267 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Tick this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on holidays." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 272 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Month view uses category colors" -msgstr "월별 보기에서 분류 색상 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 273 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the month view use the category colors of an item." -msgstr "월별 보기에서 카테고리 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Month view uses resource colors" -msgstr "월별 보기에서 리소스 색상 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the month view use the resource colors of an item." -msgstr "월별 보기에서 리소스 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "월별 보기에서 전체 화면 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the month view. " -"If this box is ticked, you will gain some space for the monthly view, but other " -"widgets, such as the date navigator, the incidence details and the resources " -"list, will not be displayed." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "할 일 보기에서 전체 화면 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the to-do view. " -"If this box is ticked, you will gain some space for the to-do view, but other " -"widgets, such as the date navigator, the to-do details and the resources list, " -"will not be displayed." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 295 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "완료된 작업을 일지에 기록하기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 296 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Tick this box to record the completion of a to-do task in a new entry of your " -"journal automatically." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 305 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "다음 X 날" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 306 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." -msgstr "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 348 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "그룹웨어 통신 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 349 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." -msgstr "" -"Tick this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events, todo or journal. You should check this box if you you want " -"to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as a KDE Kolab " -"client)." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 357 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 365 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "공휴일 표시 색상" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 366 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Select the holiday colour here. The holiday colour will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 370 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "강조색" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 371 -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Select the highlight colour here. The highlight colour will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 375 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "의제 뷰 배경 색상" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 376 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "의제 뷰 배경 색상" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 380 -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "근무 시간 색상:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 381 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 385 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 386 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 390 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 391 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 395 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Default event color" -msgstr "기본 일정 색상" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color " -"for each event category below." -msgstr "" -"Select the default event colour here. The default event colour will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate colour " -"for each event category below." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "시간 막대" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialogue, allowing you to choose the hour font for the time bar." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 418 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "의제 보기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for the " -"events in the agenda view." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 422 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "현재 관리자" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 423 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Press this button to configure the Marcus Bains line font. This button will " -"open the "Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for " -"the current time (Marcus Bains) line in the agenda view." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 426 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "월별 보기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 427 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." -msgstr "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 445 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "한가함/바쁨 알림 URL" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 446 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 정보 알림 URL" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 449 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "한가함/바쁨 알림 사용자 이름" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 450 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "한가함/바쁨 알림 비밀번호" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 알림 정보 비밀번호" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "자동 한가함/바쁨 정보 수집 사용" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 467 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"[email protected] on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 472 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 473 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"[email protected], for example [email protected]. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"이 설정을 통해 서버에서 가져오는 파일의 이름을 바꿀 수 있습니다. 설정하면 한가함/바쁨 파일을 [email protected] 와 같은 " -"[email protected] 꼴로 다운로드하고, 설정하지 않으면 nn.ifb 와 같이 user.ifb 꼴로 다운로드받습니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 478 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 URL" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 481 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 사용자 이름" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 495 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "기본 약속 시간" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 496 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 499 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 502 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 508 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 514 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "기본 약속 시간" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 515 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "기간이 설정되어 있는 작업을 날짜와 함께 출력" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "여러분이 수행기간이나 소요기간이 설정되어 있는 작업을 출력하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "날짜와 시간 범위" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "시작 날짜(&S) :" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 <i>종료 날짜</i>옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 " -"있습니다. 이 옵션은 시작 날짜를 정의합니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "종료 시간(&M) :" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1607 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the <i>Start time</i> " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>" -"Extend time range to include all events</i>." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 " -"설정하실 수 있습니다. <i>시작 시간</i>옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. <i>모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장</i>" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1610 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the <i>Start time</i> " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>" -"Extend time range to include all events</i>." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 " -"설정하실 수 있습니다. <i>시작 시간</i>옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. <i>모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장</i>" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장(&X)" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1616 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "지금 표시되는 모든 이벤트의 시간범위를 자동으로 정의합니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check <i>" -"Extend time range to include all events</i>." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 " -"설정하실 수 있습니다. <i>종료 시간</i>옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. <i>모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장</i>" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174 -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "시작 시간(&T) :" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1628 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check <i>" -"Extend time range to include all events</i>." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 " -"설정하실 수 있습니다. <i>종료 시간</i>옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. <i>모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장</i>" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 <i>시작 날짜</i>옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 " -"있습니다. 이 옵션은 종료 날짜를 정의합니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199 -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "종료 날짜(&E) :" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215 -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "색상 사용(&U)" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "각각의 분류를 출력할 때 색상으로 구분하고 싶으시다면 이 옵션을 선택하세요." - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1646 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "제목(&T) :" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "작업 목록" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1652 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "출력할 작업목록" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "모든 작업 출력(&A)" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1658 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "아직 끝나지 않은 작업만 출력(&U)" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1661 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "범위안에 있는 작업만 출력(&R) :" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "정보 포함" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1679 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "우선 순위(&P)" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "설명(&D)" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "수행기간(날짜)" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1688 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "진행도 퍼센트(&C)" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "정렬 옵션" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "필드 정렬 :" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "방향으로 정렬 :" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "기타 옵션" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "상위작업을 통해 하위 작업에 연결" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "요약정보에서 완료된 작업 빼기" - -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1709 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" - -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "" - -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "참석자(&N)" - -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "첨부내용(&M)" - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1733 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>" -"End date</i> to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 " -"시작 날짜를 입력하실 수 있습니다. <i>종료 날짜</i>를 사용하여 수행기간의 마지막 날짜를 설정할 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "주어진 시간보다 늦게 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "지정된 시간보다 먼저 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>" -"Start date</i> to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 " -"종료 날짜를 입력하실 수 있습니다. <i>시작 날짜</i>를 사용하여 수행기간의 첫 시작 날짜를 설정할 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "시간표는 색상을 지원합니다. 만약 여러분이 색상을 사용하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요. 분류 색상이 사용됩니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1781 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "일별 출력(&Y)" - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1784 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "메모 페이지식으로 출력(&F)" - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1787 -#, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "메모페이지 형식으로 출력하게 되면 페이지마다 한 주 씩 출력됩니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1790 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "시간표 형식으로 출력" - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"<i>Use Colors</i>." -msgstr "" -"KOrganizer에서 보는 방식과 비슷합니다. 한 주가 가로로 출력됩니다. <i>색상사용</i>" -"을 선택하셨다면, 각 항목별로 색상을 사용하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "주별 보기 형식으로 출력" - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." -msgstr "" -"KOrganizer의 주별 보기와 비슷한 형식입니다. 시간표형식으로 보는 것과 다른 점은 단지 페이지 전체 구성뿐입니다. 시간표형식은 가로로 " -"출력되지만, 주별 보기는 세로로 출력됩니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "이 옵션을 선택하시면, 각 작업들이 수행기간별로 출력됩니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1811 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "시작 달(&S) :" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option <i>End month</i> " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. <i>마지막 달</i>" -"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on <i>End month</i> " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. <i>마지막 달</i>" -"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1823 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "마지막 달(&E) :" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start month</i> " -"to define the first month in this range." -msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 마지막 달을 정의합니다. <i>시작 달</i>" -"옵션을 통해 달 범위의 첫 달을 설정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1841 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "주차 출력(&N)" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "각 열의 왼쪽에 주차를 출력합니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "매일 반복되는 인시던스 출력(&C)" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1850 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하여 매일 반복되는 작업을 출력하실 수 있습니다. 이 인시던스를 달별로 출력하게 되면 불필요하게 복잡하고 너무 많은 공간을 " -"차지하게 됩니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1853 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "매주 반복되는 인시던스 출력(&Y)" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1856 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "\"매일 반복되는 인시던스 출력\"과 매우 비슷합니다. 매주 반복되는 인시던스는 달별로 출력할 때는 생략됩니다." - -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1985 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" - -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "인시던스 형식 출력" - -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "일정(&E):" - -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "작업(&T)" - -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "일지(&J)" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2009 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2015 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "주별 출력(&W)" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:2021 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "디스플레이" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:2027 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "세계시간:" - -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" - -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "일지 내용(&J)" - -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "날짜 범위(&R) :" - -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" - -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange " - -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "캘린더를 불러올 수 없습니다." - -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "내려받은 일정이 현재 캘린더에 합쳐집니다." - -#: koeditorattachments.cpp:107 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[바이너리 데이터]" - -#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "첨부내용(&M)" - -#: koeditorattachments.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " -msgstr "이 이벤트나 작업과 관련된 모든 항목(파일, 메일, 기타)의 목록을 보여줍니다. URL 열은 파일의 위치를 보여줍니다." - -#: koeditorattachments.cpp:225 -msgid "&Attach File..." -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link as inline data." -msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." - -#: koeditorattachments.cpp:229 -msgid "Attach &Link..." -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link." -msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." - -#: koeditorattachments.cpp:243 -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "위에 보이는 이 이벤트나 작업의 첨부파일 목록에서 선택된 첨부파일을 제거합니다." - -#: koeditorattachments.cpp:272 -msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "Attach as link?" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As Link" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As File" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340 -msgid "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" -msgstr "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" - -#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325 -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "Add Attachment" -msgstr "첨부파일 추가" - -#: koeditorattachments.cpp:342 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "첨부파일 편집" - -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "File to be attached:" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The selected items will be permanently deleted." -msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다." - -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "일정 찾기" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "찾기(&F)" - -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "찾을 내용(&S):" - -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "찾을 내용" - -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "할 일(&D)" - -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "일지 내용(&J)" - -#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "날짜 범위" - -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "보내는 사람(&O):" - -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "받는 사람(&T): " - -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "일정이 포함되어야 합니다.(&V)" - -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "기한 없는 할 일 포함(&W)" - -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "찾을 곳" - -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "요약(&M)" - -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "설명(&R)" - -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "분류(&G)" - -#: searchdialog.cpp:149 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "표현식이 잘못되어 검색을 완료할 수 없습니다. '*' 나 '?' 를 적절히 사용하여 표현식을 다시 입력해주십시오. " - -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "지정된 검색식과 일치하는 일정을 찾을 수 없습니다." - -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "캘린더를 웹페이지 형식으로 내보내기" - -#: exportwebdialog.cpp:130 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "모든 등록 정보를 기본설정으로 복원합니다. 사용자 정의 변경 사항이 버려집니다." - -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "기본 설정으로 변경" - -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "기본 설정으로 초기화" - -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgid "View Type" -msgstr "보기 형식" - -#: exportwebdialog.cpp:158 -msgid "Destination" -msgstr "대상" - -#: exportwebdialog.cpp:175 -msgid "To-dos" -msgstr "할 일" - -#: exportwebdialog.cpp:196 -msgid "Events" -msgstr "일정" - -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "K일정관리" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "KDE 개인 일정 관리자" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "보조 관리자" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "원 저자" - -#: resourceview.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add calendar" -msgstr "새 캘린더로 추가" - -#: resourceview.cpp:236 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>" -"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc... </p>" -"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.</p></qt>" -msgstr "" - -#: resourceview.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "캘린더 필터 편집" - -#: resourceview.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." - -#: resourceview.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Remove calendar" -msgstr "활성 캘린더" - -#: resourceview.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." - -#: resourceview.cpp:266 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.</p>" -"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...</p>" -"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.</p></qt>" -msgstr "" - -#: resourceview.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Add Subresource" -msgstr "%1 리소스" - -#: resourceview.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "템플릿의 이름:" - -#: resourceview.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>형식이 <b>%1</b>인 리소스는 생성할 수 없습니다.</qt>" - -#: resourceview.cpp:341 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "리소스 설정" - -#: resourceview.cpp:342 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "새 리소스의 형식을 선택하십시오:" - -#: resourceview.cpp:352 -msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>형식이 <b>%1</b>인 리소스는 생성할 수 없습니다.</qt>" - -#: resourceview.cpp:357 -msgid "%1 resource" -msgstr "%1 리소스" - -#: resourceview.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." - -#: resourceview.cpp:484 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>" -"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be " -"undone. </qt>" -msgstr "" - -#: resourceview.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>리소스 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: resourceview.cpp:497 -msgid "You cannot delete your standard resource." -msgstr "표준 리소스를 삭제할 수 없습니다." - -#: resourceview.cpp:504 -msgid "" -"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed.</qt>" -msgstr "" - -#: resourceview.cpp:581 -msgid "Re&load" -msgstr "다시 불러오기(&L)" - -#: resourceview.cpp:589 -msgid "Show &Info" -msgstr "정보 보기(&I)" - -#: resourceview.cpp:593 -msgid "&Assign Color" -msgstr "색상 적용(&A)" - -#: resourceview.cpp:595 -msgid "&Disable Color" -msgstr "색상 해제(&D)" - -#: resourceview.cpp:596 -msgid "Resources Colors" -msgstr "리소스 색상" - -#: resourceview.cpp:603 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "기본 캘린더로 사용(&D)" - -#: resourceview.cpp:609 -msgid "&Add..." -msgstr "추가...(&A)" - -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "" - -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "" - -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" - -#: printing/calprinter.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Print Style" -msgstr "일별 출력(&Y)" - -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "페이지 오리엔테이션(&O):" - -#: printing/calprinter.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "선택된 형식을 기본값으로 사용" - -#: printing/calprinter.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Use Printer Default" -msgstr "기본 설정으로 초기화" - -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "미리보기(&P)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Start date: " -msgstr "시작 날짜:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "No start date" -msgstr "시작 날짜:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "End date: " -msgstr "종료 날짜:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147 -msgid "Duration: " -msgstr "전체 시간: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " -msgstr "" -"1 시\n" -"%n 시" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "No end date" -msgstr "마감 날짜 없음(&N)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Due date: " -msgstr "수행기간(날짜)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "No due date" -msgstr "수행기간(날짜)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Repeats: " -msgstr "반복" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "No reminders" -msgstr "재확인(&M)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Organizer: " -msgstr "주최자: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "위치(&L):" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "설명(&D)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398 -msgid "Notes:" -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408 -msgid "Subitems:" -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "No Attendees" -msgstr "참석자(&N)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -"<[email protected]> (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Attendees:" -msgstr "참석자(&N)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "시작: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "시작: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -msgid "Show as: Free" -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470 -msgid "Settings: " -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Categories: " -msgstr "분류" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Week %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Week %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005 -msgid "Due Date" -msgstr "기한 날짜" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007 -msgid "Percent Complete" -msgstr "진행도" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013 -msgid "Ascending" -msgstr "오름차순" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014 -msgid "Descending" -msgstr "내림차순" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023 -msgid "To-do list" -msgstr "할 일 목록" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:135 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "이 인쇄 스타일은 설정 옵션이 없습니다." - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:887 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:949 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "할 일: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "사람: %1 " - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" - -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "<undefined>" -msgstr "<정의되지 않음>" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:45 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" -msgstr "인시던스 형식 출력" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:46 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:85 -msgid "Print da&y" -msgstr "일별 출력(&Y)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:86 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "하루의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:110 -msgid "Print &week" -msgstr "주별 출력(&W)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:111 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:139 -msgid "Print mont&h" -msgstr "달별 출력(&H)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "한 달의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:166 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "작업 출력" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:167 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "모든 작업을 트리 형식 목록으로 출력합니다." - -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149 -msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "일반 탭에서 이벤트에 대한 일반적인 옵션들을 설정하실 수 있습니다." - -#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" - -#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148 -msgid "Rec&urrence" -msgstr "반복(&U)" - -#: koeventeditor.cpp:182 -msgid "" -"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." -msgstr "반복 탭에서 이벤트가 얼마나 자주 반복될지를 설정하실 수 있습니다." - -#: koeventeditor.cpp:199 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." -msgstr "한가함/바쁨 탭에서 여러분의 이벤트진행기간동안 다른 참석자들의 free혹은 busy상태를 보실 수 있습니다." - -#: koeventeditor.cpp:219 -msgid "Edit Event" -msgstr "이벤트 편집" - -#: koeventeditor.cpp:227 -msgid "New Event" -msgstr "새 이벤트" - -#: koeventeditor.cpp:285 -msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." -msgstr "" - -#: koeventeditor.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange " - -#: koeventeditor.cpp:295 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "" - -#: koeventeditor.cpp:390 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "템플릿에 유효한 이벤트가 없습니다." - -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "K일정관리 시간대 테스트" - -#: kotodoeditor.cpp:173 -msgid "Edit To-do" -msgstr "작업 편집" - -#: kotodoeditor.cpp:182 -msgid "New To-do" -msgstr "새 작업" - -#: kotodoeditor.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 작업이 없습니다." - -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "활성 캘린더" - -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "기본 캘린더" - -#: stdcalendar.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Birthdays" -msgstr "생일" - -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "상태 설정" - -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "상태 설정" - -#: kotodoviewitem.cpp:125 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: korganizer_options.h:35 -#, fuzzy -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "<url>의 캘린더를 기본 캘린더로 가져오기" - -#: korganizer_options.h:37 -msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" -msgstr "" - -#: korganizer_options.h:39 -#, fuzzy -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "새 창으로 열기" - -#: korganizer_options.h:40 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:104 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "이 이벤트와 작업에 관련된 날짜와 시간에 대한 옵션을 설정하실 수 있습니다." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:114 -msgid "&Start:" -msgstr "시작(&S):" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:125 -msgid "&End:" -msgstr "종료(&E):" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "All-&day" -msgstr "하루 종일" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Reminder:" -msgstr "재확인(&R) :" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "S&how time as:" -msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:184 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "여러분의 한가함/바쁨 정보에서 이 시간이 어떻게 표시될 지를 설정합니다." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Busy" -msgstr "바쁨" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:192 -msgid "Free" -msgstr "한가함" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:206 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" -msgstr "" -"1 일\n" -"%n 일" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:436 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: koeditorgeneralevent.cpp:447 -msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." -msgstr "현재 이벤트 혹은 작업 진행기간의 시작과 끝을 보여줍니다." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:464 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "보낸 사람: %1 받는 사람: %2 %3" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:477 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "올바른 시작 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:484 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "올바른 종료 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:492 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "올바른 시작 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:499 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "올바른 종료 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:513 -msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"일정 시간 전에 종료합니다.\n" -"올바른 날짜와 시간을 입력해주십시오." - -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "일정 보기" - -#: archivedialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "지나간 일정 압축/삭제" - -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "압축(&A)" - -#: archivedialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a " -"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the " -""Merge Calendar" function. You can view an archive by opening it in " -"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as " -"vCalendar.\">How to restore</a>)" -msgstr "" -"압축은 오래된 일정들을 주어진 파일로 저장하고, 현재 달력에서 지웁니다. 압축 파일이 이미 존재한다면, 일정들이 그 파일에 추가됩니다. (<a " -"href=\"whatsthis:압축파일을 다시 달력에 추가하려면, "달력 병합" 기능을 사용하십시오. K일정관리에 다른 " -"달력처럼 압축되었던 것들이 나타납니다. 특별한 형식으로 저장되는 것이 아니라, vCalendar형식으로 저장됩니다.\">복구 방법</a>)" - -#: archivedialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "다음 기간 보다 오래된 일정 압축하기:" - -#: archivedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." -msgstr "" -"어떤 날짜 전의 일정들을 압축할 것인지 정합니다. 지정한 날짜 전의 모든 일정은, 압축되고 달력에서 지워집니다. 아직 시작되지 않은 것과 진행 " -"중인 일정은 유지됩니다." - -#: archivedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "다음 기간보다 오래된 일정 자동 압축(&Y):" - -#: archivedialog.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"이 기능을 사용하면, K일정관리가 스스로 일정을 압축해야 하는지 체크합니다. 그렇게 되면, 설정을 바꾸기 전까지는 다시 압축 대화창을 사용할 " -"필요가 없게됩니다." - -#: archivedialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." -msgstr "압축할 일정의 기간입니다. 더 오래된 모든 일정들이 저장되고 지워집니다. 아직 시작하지 않은 것은 유지됩니다." - -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "일" - -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "주" - -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "월" - -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "압축 파일(&F):" - -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.vcs|vCalendar 파일" - -#: archivedialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " -msgstr "압축의 경로입니다. vCalendar 형식으로 압축됩니다. " - -#: archivedialog.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "압축할 인시던스의 형식" - -#: archivedialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." -msgstr "여기에서 할 일과 일정 중에 어느 것을 압축할 것인지 결정할 수 있습니다. 둘 다 지정한 날짜 전의 것들이 압축됩니다." - -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "저장하지 않고 삭제(&D)" - -#: archivedialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." -msgstr "오래된 일정을 저장하지 않고 삭제합니다. 다시 복구할 수 없습니다." - -#: archivedialog.cpp:211 -msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" -msgstr "" -"압축 파일 이름이 올바르지 않습니다.\n" - -#: komonthview.cpp:349 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:62 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:82 -msgid "&Date:" -msgstr "날짜(&D):" - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:91 -msgid "&Time: " -msgstr "시간(&T) :" - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:197 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." -msgstr "올바른 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." - -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "K일정관리 플러그인" - -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Manage Templates" -msgstr "템플릿 저장" - -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Template Name" -msgstr "템플릿 저장" - -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "템플릿의 이름:" - -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "New Template" -msgstr "템플릿 저장" - -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "선택한 템플릿이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "템플릿 저장" - -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a> 을 사용해서 \n" -"사용자 컴퓨터에 있는 캘린더 데이터를 Palm Pilot 로 싱크시킬 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>" -", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...현재 시간을 달력에 보이는 것이 가능한 것을 알고 있습니까? Marcus Bains line 을 사용하십시오.메뉴 바의<b>" -"설정</b>,\n" -"<b>K일정관리 설정...</b> 을 통해 나타나는 대화창에서 설정할 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>" -"Microsoft® Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...K일정관리가 마이크로소프트® Exchange를 지원을 원합니까? 설정 메뉴 내의 플러그인 설정 대화차에서 다음 플러그인 <b>" -"Microsoft® Exchange 2000 plugin for KOrganizer</b>를 사용해 보십시오.\n" - -#: tips.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " -"<b>Settings</b>,\n" -"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...KDE 제어판에서 달력의 첫 칸을 일요일과 월요일로 하는 것 중 선택할 수 있습니다. K일정관리가 이 설정을 사용합니다. 지역성과 " -"가용성->국가와 언어, 시간 및 날짜 텝을 선택하십시오.\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...우선 순위나 카테고리, 날짜에 오른쪽 마우스 버튼 클릭을 함으로써 할 일을 쉽게 편집할 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:34 -msgid "" -"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...kolekalendar쉘을 통해 달력을 보고 편집할 수 있습니다. <b>konsolekalendar --help</b> " -"를 실행하여 가능한 옵션들을 확인하십시오.\n" - -#: tips.cpp:40 -msgid "" -"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource " -"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to " -"set a reminder for each event.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>..주소록에서 생일을 가져올 수 있습니다. 생일은 물론 일정 알림 또한 설정할 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...당신의 달력을 FTP 서버에 보관할 수 있습니다. 표준 파일 대화창을 통해 달력을 <b>" -"ftp://username@ftpserver/filename</b> 와 같은 방식으로 URL에 저장하십시오. 로컬에 있는 것처럼 달력 압축과 " -"불러오기, 저장하기를 할 수 있습니다. 단지 두 개의 K일정관리가 같은 시간, 같은 파일을 이용하지 않도록 주의만 하십시오.\n" - -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> " -"from the context menu?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...할 일에 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 <b>새 하위-할-일</b>을 선택하여, 단계적으로 할 일을 관리할 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>" -"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>" -"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...카테고리마다 색상이 지정될 수 있습니다. 특정 카테고리의 일정은 지정된 색으로 나타날 수 있습니다. 메뉴바의 <b>설정</b>" -", <b>K일정관리 설정...</b>의 <b>색상</b> 을 통해 설정할 수 있습니다.\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...컹커러로 달력을 보고 편집할 수 있습니다. 컹커러에서 열릴 수 있도록 달력 파일에 클릭만 하십시오.\n" - -#: tips.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>" -"Edit To-do</b> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...일정에 첨부물을 추가할 수 있습니다. <b>일정 편집</b>에서 <b>첨부물</b>을 통해 링크를 추가하십시오.\n" - -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>" -"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>" -"Export calendar as web page</b> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:82 -msgid "" -"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> " -"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n" -msgstr "" -"<p>...완료된 할 일들을 한 번에 제거할 수 있습니다. 메뉴의 <b>파일</b> 에서 <b>완료된 것 제거</b>를 이용하십시오.\n" - -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...다른 하나가 선택되어 있는 동안 할 일을 붙이기 함으로써 새로운 하위 할 일을 생성할 수 있습니다.\n" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 -msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "이 플러그인은 날과 주의 갯수를 제공합니다." - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "날 수 설정" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "날 수 표시" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "날 수 보기" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "일년의 마지막날 보기" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "둘다 보기" - -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "프로젝트 보기" - -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "확대" - -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "축소" - -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "모드 선택" - -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "주 업무" - -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "프로젝트(&P)" - -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "이 플러그인은 Gantt 다이어그램을 프로젝트 뷰로 제공합니다." - -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "프로젝트 뷰 플러그인" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 -msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "공휴일 설정" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "이스라엘 공휴일 사용" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "주별 parsha 보기" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Omer 날 보기" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Chol HaMoed 보기" - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "유대 달력을 제공하는 플러그인입니다." - -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "시간 막대(&T)" - -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "이 플러그인은 Gantt-like Timespan보기를 제공합니다. " - -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "시간 막대 보기 플러그인" - -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "가운데 보기" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "목록 출력" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "이벤트와 작업 목록을 출력합니다." - -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -#, fuzzy -msgid "Print &Year" -msgstr "주별 출력(&W)" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Print &journal" -msgstr "일지 출력" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." - -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126 -msgid "Journal entries" -msgstr "일지 내용" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "다음 일정 출력" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "다가오는 이벤트와 작업 목록을 출력합니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Exchange 플러그인" - -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Exchange 서버:" - -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" - -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "사용자:" - -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "메일함 자동검색" - -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "메일함 URL:" - -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "시작 날짜:" - -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "종료 날짜:" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "다운로드...(&D)" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "일정 올리기...(&U)" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "일정 삭제(&L)" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "설정...(&C)" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 -msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "이 플러그인은 Microsoft Exchange 2000 서버로 캘린더 일정을 전송하거나 가져옵니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "약속을 선택하십시오." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "Exchange 업로드는 약속의 데이터를 잃을 수 있습니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "업로드(&U)" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "변경 삭제는 전문가용입니다. 이것이 반복 일정이라면 모든 경우가 다 삭제됩니다!" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "오류 없음" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "Exchange 서버에 연결할 수 없거나 오류를 반출했습니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "서버 응답을 해석할 수 없습니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "악속 데이터를 해석할 수 없습니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "이것은 진행되지 않을 것임: 잘못된 형식의 일정을 업로드 시도합니다" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "서버에 약속 기록을 시도하던 중 오류가 발생했습니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "삭제하려고 하는 일정이 서버에 존재하지 않습니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "알수없는 오류" - -#: koagenda.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "일정을 변경할 수 없습니다." - -#: koagenda.cpp:908 -msgid "Locking Failed" -msgstr "잠글 수 없습니다." - -#: koagenda.cpp:1054 -msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" -msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" - -#: koagenda.cpp:1057 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "반복 항목 변경" - -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &This Item" -msgstr "이 항목만(&T)" - -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "이후 항목만(&F)" - -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "모두(&A)" - -#: koagenda.cpp:1073 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "반복 일정과 관계 해제" - -#: koagenda.cpp:1087 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "예외 항목을 캘린더로 추가할 수 없습니다. 변경사항이 적용되지 않습니다." - -#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115 -msgid "Error Occurred" -msgstr "오류 발생" - -#: koagenda.cpp:1101 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "미래의 재반복 분리" - -#: koagenda.cpp:1114 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "미래 항목을 캘린더에 추가할 수 없습니다. 변경되지 않습니다." - -#~ msgid "Zoom to Fit" -#~ msgstr "확대" - -#~ msgid "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the event on it." -#~ msgstr "이벤트가 있는 기간내내 Gantt 차트를 볼 수 있습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korn.po deleted file mode 100644 index b01334fbb59..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/korn.po +++ /dev/null @@ -1,615 +0,0 @@ -# Translation of korn.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n" -"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "서버:" - -#: kio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" - -#: kio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" - -#: kio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "메일 보관함:" - -#: kio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" - -#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 -msgid "Save password" -msgstr "비밀번호 저장" - -#: kio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "인증:" - -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "파일 :" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "프로그램: " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: boxcontaineritem.cpp:204 -msgid "&Recheck" -msgstr "재확인(&R)" - -#: boxcontaineritem.cpp:205 -msgid "R&eset Counter" -msgstr "카운터 초기화(&E)" - -#: boxcontaineritem.cpp:206 -msgid "&View Emails" -msgstr "메일 보기(&V)" - -#: boxcontaineritem.cpp:207 -msgid "R&un Command" -msgstr "명령 실행(&U)" - -#: boxcontaineritem.cpp:219 -msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" -msgstr "" - -#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 -msgid "From" -msgstr "보낸 사람" - -#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: dcop_proto.cpp:53 -msgid "DCOP name" -msgstr "" - -#: dockeditem.cpp:84 -msgid "Korn - %1/%2" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 -msgid "TLS if possible" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 -msgid "Always TLS" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 -msgid "Never TLS" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:46 -msgid "LOGIN" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:47 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:48 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 -msgid "Server" -msgstr "서버" - -#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "포트:" - -#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "사용자 이름:" - -#: imap_proto.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Mailbox" -msgstr "메일 보관함:" - -#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "비밀번호:" - -#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "인증:" - -#: kio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "URL이 유효하지 않습니다." - -#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a kio slave for %1." -msgstr "%1의 kio slave를 열 수 없습니다." - -#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "알 수 없는 작업입니다." - -#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "counting에 의해 다음 KIO 오류가 발생하였습니다: %1" - -#: kio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "연결된 slave를 가져올 수 없습니다." - -#: kio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "이메일을 삭제하는 도중 오류 발생: %1." - -#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "알 수 없는 작업이 되돌아 왔습니다." - -#: kio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "요청한 이메일을 패치하는 도중 오류 발생: %1." - -#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "잘못된 작업입니다." - -#: kio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "%1을(를) 가져오는 도중 오류 발생: %2" - -#: kio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "이미 slave pending입니다." - -#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a kio-slave for %1." -msgstr "%1의 kio-slave를 열 수 없습니다." - -#: kmail_proto.cpp:199 -msgid "KMail name" -msgstr "" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:52 -msgid "" -"_: Left mousebutton\n" -"Left" -msgstr "Left" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:55 -msgid "" -"_: Right mousebutton\n" -"Right" -msgstr "Right" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:62 -msgid "Accounts" -msgstr "계정" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Box Configuration" -msgstr "Korn 설정" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Normal animation" -msgstr "확인" - -#: korncfgimpl.cpp:48 -msgid "Boxes" -msgstr "보관함" - -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Korn Configuration" -msgstr "Korn 설정" - -#: maildlg.cpp:11 -msgid "Mail Details" -msgstr "메일 내용" - -#: maildlg.cpp:11 -msgid "&Full Message" -msgstr "전체 메시지(&F)" - -#: maildlg.cpp:41 -msgid "Loading full mail. Please wait..." -msgstr "메일의 전체 내용을 불러옵니다. 잠시 기다려 주십시오..." - -#: mailsubject.cpp:55 -msgid "Subject:" -msgstr "제목:" - -#: mailsubject.cpp:56 -msgid "Sender:" -msgstr "보낸 사람:" - -#: mailsubject.cpp:56 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: mailsubject.cpp:57 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" - -#: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "KDE 메일 검사기" - -#: main.cpp:19 -msgid "Korn" -msgstr "Korn" - -#: main.cpp:21 -msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Korn 개발자" - -#: pop3_proto.cpp:47 -msgid "Plain" -msgstr "" - -#: pop3_proto.cpp:48 -msgid "APOP" -msgstr "" - -#: process_proto.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Program:" -msgstr "프로그램: " - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Server" -msgstr "서버(&S)" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "프로토콜(&P) :" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Account" -msgstr "계정(&A)" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&heck every (sec):" -msgstr "확인 간격(&H) (초):" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "이벤트(&E)" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Use settings of box" -msgstr "보관함 설정 사용(&U)" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "On New Mail" -msgstr "새로운 메일" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Run &command:" -msgstr "명령 실행(&C) :" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play sou&nd:" -msgstr "사운드 재생(&N):" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Show &passive popup" -msgstr "패시브 팝업 보기 (&P)" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Add &date to passive popup" -msgstr "패시브 팝업에 날짜 추가(&D)" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Icon:" -msgstr "아이콘:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "배경 :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "New Mail" -msgstr "새 메일" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Text:" -msgstr "텍스트:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Animation:" -msgstr "애니메이션 :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "글씨체 :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Reset counter:" -msgstr "카운터 초기화 :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mousebutton" -msgstr "마우스버튼" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "가운데" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Popup:" -msgstr "팝업 :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "View emails:" -msgstr "이메일 보기 :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Recheck:" -msgstr "재확인 :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Run command:" -msgstr "명령 실행 :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "명령(&M) :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "On &New Mail" -msgstr "새로운 메일(&N)" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Run command:" -msgstr "명령 실행(&R) :" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Play &sound:" -msgstr "사운드 재생(&S):" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Add da&te to passive popup" -msgstr "패시브 팝업에 날짜 추가(&T)" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "계정(&U)" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "E&dit" -msgstr "편집(&D)" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&DCOP" -msgstr "DCOP(&D)" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "DCO&Objects" -msgstr "DCOObjects(&O)" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " -"'virtual' emails to the box." -msgstr "" -"이 보관함를 통해 DCOP 객체의 이름을 설정할 수 있습니다. DCOP 객체는 다른 프로그램이 가상 이메일을 이 보관함로 보낼 때 작업을 " -"지시하는 역할을 합니다." - -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Boxes" -msgstr "보관함(&B)" - -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Use &KWallet if possible" -msgstr "" - -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Horizontal" -msgstr "수평(&H)" - -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Vertical" -msgstr "수직(&V)" - -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Docked" -msgstr "넣어짐(&D)" - -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "진행" - -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "선택 반전(&I)" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "선택 제거(&R)" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "보기(&S)" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "크기 (바이트)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "보관함의 메일: %1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "보관함 재확인중..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "메시지 붙이는 중..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "제목을 불러오는 중 ..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" -msgstr "" -"%n개의 메일을 삭제하시겠습니까?\n" -"%n개의 메일을 삭제하시겠습니까?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "메일을 삭제하는 중입니다. 잠시 기다려주십시오..." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kpilot.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kpilot.po deleted file mode 100644 index b178a1891a2..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kpilot.po +++ /dev/null @@ -1,6157 +0,0 @@ -# translation of kpilot.po to Korean -# Copyright (C) 2001,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001. -# Nam, Kwonwoo <[email protected]>, 2004. -# Nam, Kwon woo <[email protected]>, 2004. -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n" -"Last-Translator: Youngbin Park <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:133 -msgid "Completed" -msgstr "완료" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:135 -msgid "Not completed" -msgstr "완료되지 않았음" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "완료 기한: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cc:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "우선 순위: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "<b><em>Note:</em></b><br>" -msgstr "<b><em>노트:</em></b><br>" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 -msgid "" -"Note:\n" -msgstr "" -"노트:\n" - -#: lib/pilotMemo.cc:81 -msgid "" -"<i>Title:</i> %1" -"<br>\n" -"<i>MemoText:</i>" -"<br>%2" -msgstr "" -"<i>제목:</i> %1" -"<br>\n" -"<i>메모:</i>" -"<br>%2" - -#: lib/pilotMemo.cc:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"제목: %1\n" -"메모:\n" -"%2" - -#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[알 수 없음]" - -#: lib/actionQueue.cc:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "휴대용 기기로의 연결이 끊어졌습니다. 동기화를 계속할 수 없습니다." - -#: lib/actions.cc:54 -msgid "" -"KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "" -"K파일럿 %1 HotSync 시작...\n" - -#: lib/actions.cc:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "휴대용 기기에 인코딩 %1 이용." - -#: lib/actions.cc:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "K파일럿 이 바빠서 HotSync를 지금 실행할 수 없습니다." - -#: lib/actions.cc:114 -msgid "" -"Testing.\n" -msgstr "" -"테스트중.\n" - -#: lib/actions.cc:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "데이터베이스 %1 동기화..." - -#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "HotSync가 완료되었습니다." - -#: lib/syncAction.cc:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "중계기 %1 가 실행될 수 없습니다." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 -#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" - -#: lib/syncAction.cc:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "전체 동기화" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 -#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "컴퓨터에서 휴대용 기기로 복사하기" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 -#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "휴대용 기기에서 컴퓨터로 복사하기" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 -#: lib/syncAction.cc:208 -msgid "Backup" -msgstr "백업" - -#: lib/syncAction.cc:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "백업을 사용하여 복구" - -#: lib/syncAction.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "다음 동기화(&S)" - -#: lib/syncAction.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "동기화 없음" - -#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 -msgid "Question" -msgstr "질문" - -#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "다시 묻지 않음(&D)" - -#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "다시 묻지 않음(&D)" - -#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "휴대용 기기에 %1 데이터베이스를 생성할 수 없습니다." - -#: lib/recordConduit.cc:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 을(를) 열 수 없습니다." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "%1 장치를 열 수 없습니다. (다시 시도합니다)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "장치 %1 열기를 시도합니다..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "이미 그 장치로부터 정보를 받고 있습니다." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "파일럿과 통신할 소켓을 생성할 수 없음" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "파일럿 포트 \"%1\"을(를)열 수 없습니다. " - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "파일럿 소켓으로부터 정보를 받을 수 없습니다.(%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "파일럿을 허용할 수 없습니다.(%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:427 -msgid "already connected" -msgstr "이미 연결되어 있음" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "파일럿의 시스템 정보를 읽을 수 없음" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "최근 컴퓨터를 확인 중..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " -"on the device?" -msgstr "파일럿의 사용자 정보를 읽을 수 없습니다. 장치에 비밀번호를 만드셨습니까?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "파일럿 장치가 설정되지 않았습니다." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "파일럿 장치 %1은(는) 읽기/쓰기가 안됩니다." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"%1 파일럿 장치가 없습니다. 아마도 여러분이 연결하고자 하는 장치는 USB장치인 것으로 생각되며, 이것은 HotSync를 통해 사용할 수 " -"있습니다." - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 -msgid "<qt>Cannot install the file "%1".</qt>" -msgstr "<qt>"%1" 파일을 설치할 수 없습니다.</qt>" - -#: lib/kpilotdevicelink.cc:846 -msgid "" -"End of HotSync\n" -msgstr "" -"HotSync 종료\n" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "시작 날짜: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "하루 일정" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "종료 날짜: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "일정 시작되기 %2 전에 %1 동안 알람" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:204 -msgid "minutes" -msgstr "분" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:205 -msgid "hours" -msgstr "시간" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:206 -msgid "days" -msgstr "일" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "다시 하기: 모든 %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:222 -msgid "day(s)" -msgstr "일" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:223 -msgid "week(s)" -msgstr "주" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:225 -msgid "month(s)" -msgstr "달" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:226 -msgid "year(s)" -msgstr "년" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "무한 반복" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "%1 까지" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "j 주 i 번째 날에 반복" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "그 달의 n 번째 날에 반복" - -#: lib/pilotDateEntry.cc:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "예외:" - -#: lib/plugin.cc:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "이름 없음" - -#: lib/plugin.cc:93 -msgid "" -"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save the " -"changes before continuing?</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> 중계기 설정이 변경되었습니다. 변경 내용을 저장하고 계속하시겠습니까?</qt>" - -#: lib/plugin.cc:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 중계기" - -#: lib/plugin.cc:144 -msgid "Send questions and comments to [email protected]" -msgstr "질문이나 코멘트는 [email protected] 로 보내십시오." - -#: lib/plugin.cc:194 -msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a> 에게 질문, 코멘트 보내기." - -#: lib/plugin.cc:198 -msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a> 에게 버그리포트 보내기" - -#: lib/plugin.cc:202 -msgid "" -"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">" -"KPilot User's Guide</a>." -msgstr "" -"상표 정보를 보려면, <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">K파일럿 User's Guide</a> " -"를 참고하십시오." - -#: lib/plugin.cc:213 -msgid "<b>Authors:</b> " -msgstr "<b>제작자:</b> " - -#: lib/plugin.cc:234 -msgid "<b>Credits:</b> " -msgstr "<b>제작진:</b> " - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 -msgid "Handheld" -msgstr "휴대용 기기" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: lib/plugin.cc:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " -"allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "중계기 %1을 찾을 수 없습니다." - -#: lib/plugin.cc:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "중계기 %1을 불러올 수 없습니다." - -#: lib/plugin.cc:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "중계기 %1을 찾을 수 없습니다." - -#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "중계기 %1을 만들 수 없습니다." - -#: lib/plugin.cc:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[중계기 %1]" - -#: lib/plugin.cc:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cc:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "%1 Palm 새로 추가" - -#: lib/plugin.cc:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 Palm 변경" - -#: lib/plugin.cc:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "삭제됨" - -#: lib/plugin.cc:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "변경되지 않음." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-factory.cc:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Null 중계기" - -#: conduits/null/null-factory.cc:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Null 중계기 설정" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 -#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "만든이 대표" - -#: conduits/null/null-conduit.cc:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL 중계기가 실패하도록 프로그램 되었습니다." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 -msgid "Memofile" -msgstr "메모파일" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "휴대용 기기의 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "파일럿에서 불러오지 못했습니다." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "파일럿에서 불러오지 못했습니다." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "\"%1\" 과 동기화 중" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "파일럿에서 PC로 복사중..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "PC에서 파일럿으로 복사중..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "일반적인 동기화중..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿을 위한 메모파일 중계기" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 메모파일 중계기 설정" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "하드웨어 정보" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "사용자 정보" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "메모리 정보" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "저장매체 정보" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "데이터베이스목록" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "레코드번호" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "동기화 정보" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "KDE버전" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS 버전" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "디버그 정보" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "K파일럿 시스템 정보 중계기" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " -"a file." -msgstr "시스템, 하드웨어, 사용자 정보를 휴대용 기기에서 검색하여 파일로 저장합니다." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 -msgid "System Information" -msgstr "시스템 정보" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 -msgid "Password set" -msgstr "비밀번호 설정" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 -msgid "No password set" -msgstr "비밀번호 설정 안함" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "파일럿 연결을 통해 카드 사용 안함" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 -msgid "No debug data" -msgstr "디버그 데이터 없음" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다. 대시 %1 을(를) 사용하십시오." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1을 열 수 없습니다." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "휴대용 기기 시스템 정보가 %1 파일에 저장되었습니다." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "마지막 동기화가 충분히 유지되지 못해, MAL 동기화를 건너뜁니다." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL 동기화에 실패했습니다.(동기화 정보 없음)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "프록시 서버가 설정 되지 않았습니다." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "프록시 서버를 사용합니다: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS 프록시가 설정되지 않았습니다." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "SOCKS 프록시를 사용합니다: %1" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿 MAL 동기화 중계기" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "AvantGo와 같은 MAL 서버를 통해 휴대용 기기와 동기화 합니다." - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "libmald와 J파일럿 AvantGo 중계기 만든이" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "syncmal의 만든이" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "malsync 라이브러리 만든이 (Authors of the malsync library (c) 1997-1999)" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 KNotes 중계기" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 KNotes 중계기 설정" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "레코드 삭제를 위해 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "중계기 %1을 불러올 수 없습니다." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "선택된 메모 삭제" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "%1 파일시스템을 변경" - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "휴대용 기기 시계 맞추기" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " -"conduit..." -msgstr "PalmOS 3.25 와(과) 3.3 는 시스템 시간 설정을 지원하지 않습니다. 시간 중계기는 건너뛰십시오..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 시간 동기화 중계기" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "휴대용 기기와 컴퓨터의 시간 동기화하기" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿에 Abbrowser 중계기" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿에 Abbrowser 중계기 설정" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 -#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "주소록" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 -#, fuzzy -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"열릴 수 없는 파일 \"1'\"에 동기화를 시도했습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 이름을 입력하십시오. 중계기를 중지합니다." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "동기화를 위해 주소록을 불러내어 초기화할 수 없습니다." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "동기화를 위해 주소록을 불러내어 초기화할 수 없습니다." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually" -msgstr "\"%1\"을 업로드 하는 중 오류가 발생했습니다. 임시 로컬 파일 \"%2\"를 직접 업로드할 수 있습니다." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "휴대용 기기의 주소록 데이터베이스를 열 수 없습니다." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "주소록을 열 수 없습니다." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "컴퓨터 항목" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "마지막 동기화" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 -msgid "Last name" -msgstr "성" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 -msgid "First name" -msgstr "이름" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 -msgid "Organization" -msgstr "직장" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 -msgid "Title" -msgstr "직위" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 -msgid "Note" -msgstr "노트" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "사용자정의 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "사용자정의 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "사용자정의 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "사용자정의 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "직장 전화번호" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "집 전화번호" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "핸드폰 전화번호" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 -msgid "Fax" -msgstr "팩스" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 -msgid "Pager" -msgstr "호출기" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 -msgid "Address" -msgstr "주소" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 -msgid "City" -msgstr "시" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 -msgid "Region" -msgstr "지역" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "우편번호" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 -msgid "Country" -msgstr "국가" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 -msgid "Category" -msgstr "카테고리" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "다음 주소 항목은 변경되었지만, 휴대용 기기에 더 이상 존재하지 않습니다. 이 충돌을 해결 하십시오." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "다음 주소 항목은 변경되었지만, 컴퓨터에 더 이상 존재하지 않습니다. 이 충돌을 해결 하십시오." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "다음 주소 항목은 휴대용 기기와 컴퓨터 양쪽에서 수정되었습니다. 수정 내용은 자동으로 병합되지 못하므로 직접 해결해주십시오." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "주소 충돌" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "레코드 삭제" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "%1을 읽기 위해 열 수 없습니다." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "쓰기 위해 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "휴대용 문서 데이터베이스 %1을(를) 열 수 없습니다." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "변환할 파일 이름을 정하지 않았음" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "읽기 위해 데이터베이스를 열 수 없음" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "데이터베이스 %1의 데이터베이스 헤더를 읽을 수 없습니다." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "출력 파일 %1을(를) 열 수 없습니다." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "데이터베이스 %2에서 텍스트 레코드 #%1을(를) 읽을 수 없음" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "데이터베이스 %2에서 즐겨찾기 레코드 #%1을(를) 읽을 수 없음" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "%2의 즐겨찾기에서 파일 %1을(를) 열 수 없습니다." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "동기화할 텍스트와 데이터베이스를 검색" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 -msgid "Database created." -msgstr "데이터베이스가 생성되었습니다." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "로컬에 생성된 PalmDOC %1를 휴대용 기기에 설치할 수 없습니다." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "PalmDOC \"%1\"의 변환이 실패했습니다." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "데이터베이스 %1을(를) 열거나 생성할 수 없습니다." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "충돌 해결" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "사용자에 의해 동기화가 중지되었습니다." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "텍스트 \"%1\" 동기화 중" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 -msgid "" -"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)." -"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>" -msgstr "" -"<qt>디렉터리 동기화를 선택했는데, (<em>%1</em>) 대신 파일이름을 입력했습니다." -"<br>디렉터리 <em>%2</em> 을(를) 대신 사용하겠습니까?</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "텍스트 디렉터리(&T)" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " -"folder.</qt>" -msgstr "<qt>휴대용 기기 데이터베이스 파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 은(는) 알맞은 디렉터리가 아닙니다.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " -"directory.</qt>" -msgstr "<qt>휴대용 기기 데이터베이스 파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 은(는) 알맞은 디렉터리가 아닙니다.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>" -msgstr "<qt>텍스트 파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 을(를) 생성할 수 없습니다.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "다음 텍스트들은 성공적으로 변환되었습니다:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "변환 성공" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "모든 텍스트 파일이 올바르게 변환되지 않았습니다." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 -msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>파일 <em>%1</em> 이(가) 존재하지 않습니다.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "파일 %1의 변환이 성공했습니다." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>" -msgstr "<qt>텍스트 파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 은(는) 올바른 디렉터리가 아닙니다.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>" -msgstr "<qt>PalmDOC파일을 위한 디렉터리 <em>%1</em> 을(를) 생성할 수 없습니다.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 -msgid "&Text folder:" -msgstr "텍스트 디렉터리(&T)" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "PalmDOC 디렉터리(&P)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "텍스트 파일(&T)" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 -msgid "&DOC file:" -msgstr "DOC 파일(&D)" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 -msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>데이터베이스 파일 <em>%1</em> 이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어썼습니다." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 -msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>" -msgstr "<qt>텍스트 %1을(를) 변환하던 중 오류가 발생했습니다.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 -msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>텍스트 파일 <em>%1</em> 이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Palm DOC 중계기" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 DOC 중계기 설정" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "중심 개발자" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "K파일럿 관리자" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC 변환기" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " -"is the current one." -msgstr "" -"중계기가 찾은 모든 텍스트 파일과 DOC 데이터베이스 입니다. 중계기는 올바르게 동기화 방향을 잡으려 했지만, 데이터베이스 내의 굵은 붉은색 " -"글자들이 충돌을 읽으켰습니다. 이러한 데이터베이스들에 대해서 어떤 버전이 맞는지 선택해 주십시오." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "충돌을 일으키지 않은 데이터베이스의 동기화 방향도 변경할 수 있습니다." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC 데이터베이스" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 -msgid "No Sync" -msgstr "동기화 없음" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "휴대용 기기를 컴퓨터에 동기화" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "컴퓨터를 휴대용 기기에 동기화" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "양쪽 데이터베이스 모두 삭제" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 -msgid "More Info..." -msgstr "더 많은 정보..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 -msgid "unchanged" -msgstr "변경되지 않았음" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 -msgid "new" -msgstr "새 파일" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 -msgid "changed" -msgstr "변경됨" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "즐겨찾기만 변경됨" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 -msgid "deleted" -msgstr "삭제됨" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 -msgid "does not exist" -msgstr "존재 하지 않음" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"데이터 베이스 %1 의 상태:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 -msgid "" -"Handheld: %1\n" -msgstr "" -"휴대용 기기: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 -#, fuzzy -msgid "" -"Desktop: %1\n" -msgstr "" -"데스크톱\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 -msgid "Database information" -msgstr "데이터베이스 정보" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 -msgid "Notepad" -msgstr "메모장" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" -"한 개의 메모장이 저장되지 않았습니다.\n" -"%n 개의 메모장이 저장되지 않았습니다." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" -"한 개의 메모장이 저장되었습니다.\n" -"%n 개의 메모장이 저장되었습니다." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "메모장을 png파일로 저장" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 메모장 중계기 설정" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "메모장 중계기는 파일럿 링크의 부분인 Angus' 읽기 메모장에 기초합니다." - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "%1 중계기" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Perl 중계기" - -#: conduits/recordconduit/factory.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 Perl 중계기 설정" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 -msgid "KMail" -msgstr "K메일" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 메일 중계기" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 메일 중계기 설정" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 -msgid "Original Author" -msgstr "처음 만든이" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 코드" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP 지원 / 재디자인" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" -"한 개의 메세지를 보냈습니다.\n" -"%n 개의 메세지를 보냈습니다." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "아무런 메일도 보내지 않았습니다." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "아무런 메일도 보낼 수 없습니다." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "K메일 접속을 위해 DCOP 서버에 접속하는데 실패했습니다. " - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "메일 전송 중 오류" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "파일럿 으로부터의 메일을 저장하기 위한 임시파일을 여는데 실패했습니다." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "K메일과 DCOP의 접속이 실패했습니다." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "메일 데이터베이스의 백업을 실행할 수 없음" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "휴대용 기기의 메일 데이터베이스를 열 수 없음" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 -msgid "Calendar" -msgstr "달력" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " -"recurrence by month on handheld." -msgstr "년 단위로 반복되는 이벤트 \"%1\"휴대용 기기에서는 월 단위로 반복되도록 수정합니다." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿 VCal 중계기" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿 VCal 중계기 설정" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar 포트" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 -#: kpilot/kpilot.cc:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "버그관리자" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "달력 위치" - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "삭제 중..." - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " -"local file \"%2\" manually." -msgstr "\"%1\"을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 임시 로컬 파일 \"%2\"를 직접 업로드 해볼 수 있습니다." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 -msgid "To-do" -msgstr "할 일" - -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "레코드를 파일럿으로 복사 중..." - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 할 일 중계기" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "K파일럿의 할 일 중계기 설정" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "할 일 위치" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "달력 데이터베이스를 열 수 없습니다." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 -#, fuzzy -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"iCalendar 파일과 동기화 하려고 선택했지만, 파일 이름을 넣지 않았습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 파일 이름을 선택하십시오." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "%1 시간대를 사용합니다:" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "%1 시간대를 사용합니다:" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"생성되거나 열리지 않는 파일 \"%1\"과 동기화를 시도했습니다. 중계기 설정 대화창에서 유효한 이름을 입력하십시오. 중계기를 중지합니다." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "파일 \"%1\" 과 동기화 중" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "표준 달력 리소스와 동기화 중입니다." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "달력 객체를 초기화할 수 없습니다. 중계기 설정을 확인하십시오." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"다음 항목은 컴퓨터와 파일럿 양쪽에서 수정되었습니다: \n" -"컴퓨터 항목: \n" -"\t" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"휴대용 기기 항목\n" -"\t" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"어느쪽의 항목을 유지하시겠습니까? 선택된 항목이 다른 항목을 덮어쓰게 됩니다." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "충돌하는 항목" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 -msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>" -msgstr "<qt>이 중계기는 문제가 생겨 설정될 수 없습니다.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 -msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>" -msgstr "<qt>이것은 오래된 스타일의 중계기입니다.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 -msgid "Configure..." -msgstr "설정..." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 -msgid "" -"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that perform " -"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " -"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. </qt>" -msgstr "" -"<qt><i>중계기</i> 동기화 기능을 수행하는 외부 프로그램(제3지역)입니다. 스스로의 설정을 가지고 있으므로, 중계기 설정을 열어 " -"체크박스를 클릭해서 사용 가능하게 하십시오.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your " -"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " -"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " -"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the " -"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " -"esoteric things.</p>" -"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " -"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>K파일럿 설정의 <i>일반</i> 요소는 하드웨어에 대한 설정과 K파일럿 사용자의 데이터를 보여주는 방법을 포함하고 있습니다. 대부분의 " -"사용자들이 설정해야 하는 기본 설정은 밑의 설정마법사를 이용하면 됩니다.</p>특별한 설정을 원한다면, 이 대화창이 K파일럿을 잘 설정할 수 " -"있도록 모든 옵션을 제공합니다. 하지만 주의 하십시오 :HotSync 설정은 전문가적 지식이 필요한 부분이 많습니다.</p>" -"<p> 기능이나 중계기를 체크박스를 클릭함으로써 사용할 수 있습니다. 선택된 중계기는 HotSync를 대신하여 작동될 것입니다.중계기를 " -"선택하여 설정하십시오.</p></qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "설정 마법사" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "K파일럿에 대하여. 제작진." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 -msgid "Conduits" -msgstr "중계기" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 -msgid "General Setup" -msgstr "일반 설정" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "K파일럿 일반 설정 (사용자 이름, 포트, 일반 동기화 설정)" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "개인적 설정을 이용한 HotSync 기능들입니다." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "시작/종료" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "시작과 종료 때에 실행." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "뷰어" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "뷰어 설정" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "백업 특별 설정" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "HotSync 중 특별 실행." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 -msgid "Device" -msgstr "장치" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "하드웨어 서정과 시작/종료 옵션" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 -msgid "" -"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The action's " -"description is: <i>%1</i> </qt>" -msgstr "<qt>이것은 설정 옵션이 없는 내부 기능입니다. 이 기능은....: <i>%1</i> </qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "K파일럿 설정" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 -msgid "" -"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " -"was not installed properly.</qt>" -msgstr "<qt>중계기 %1에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다. 중계기가 올바르게 설치되지 않았다는 것을 의미합니다.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "중계기 오류" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 -msgid "" -"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " -"the conduit was not installed properly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>중계기 %1에서 라이브러리를 불러오는데 문제가 발생했습니다. 중계기가 올바르게 설치되지 않았다는 것을 의미합니다.</qt>" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " -"can not removed from the list." -msgstr "이것은 장치에 존재하는 데이터베이스입니다. 이는 직접 추가된 것이 아니기 때문에, 목록에서 제거될 수 없습니다." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "장치 데이터베이스" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "목록에서 지울 데이터베이스를 선택해야 합니다." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "데이터베이스가 선택되지 않았습니다." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "파일럿 정보" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "동기화할 응용프로그램" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "일반 KDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "개방" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"K파일럿 이 아직 개방을 통해 주소록과 동기화 하지 못해서, 주소록 중계기를 사용하지 못했습니다.\n" -"달력이나 할 일 리스트와 K파일럿을 통해 동기화 할 때는 동기화하기 전, 개방을 종료해 주십시오. 그렇지 않으면 데이터를 읽게 됩니다." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "개방만으로 제한" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "아무 것도 안함 (백업만 합니다.)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 -msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "K파일럿 %1 와 동기화 하도록 설정되었습니다." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " -"to fine-tune KPilot." -msgstr "설정 대화창에 남은 옵션은 고급 옵션으로 K파일럿을 더 전문적으로 설정하기 위해 사용됩니다." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "자동 설정 마침" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " -"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " -"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " -"advisable not to continue." -msgstr "" -"휴대용 기기를 크레들에 올려 놓고 HotSync 버튼을 누른 후,\"계속\"을 클릭하십시오.\n" -"\n" -"몇몇 커널 버전(Linux 2.6.x) 표면 커널 모듈( Sony Clie 장치 같은)에 문제가 있습니다. 자동검색을 실행하면 컴퓨터가 " -"재시작될 때까지 HotSync를 하지 못하게 할 수도 있습니다. 그럴 때에는 계속하지 않기를 권합니다." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "휴대용 기기 검색" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "설정 파일의 기간이 지났습니다." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "설정파일의 버전은 %1 인데, K파일럿 는 버전 %2 가 필요합니다." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "K파일럿을 실행시킨 후, 파일을 업데이트하기 위해 설정을 주의깊게 확인하십시오." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "주의해야 할 중요한 변경 사항들:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." -msgstr "이름이 바뀐 중계기, Kroupware, 파일 설치기 등이 중계기처럼 만들어졌습니다." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "충돌 해결은 이제 범용 설정화 됩니다." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "백업 안한 데이터베이스의 변경된 형식입니다." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " -"it." -msgstr "K파일럿의 설정파일 기간이 지났습니다. K파일럿을 실행시켜 업데이트 하십시오." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "설정 파일 기간 초과" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "파일 설치기 설정이 중계기 설정으로 옮겨졌습니다. 설치된 중계기 목록을 확인하십시오." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "설정 업데이트" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:248 -msgid "" -"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " -"remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>다음의 오래된 중계기가 사용자으 시스템에서 발견되었습니다. 이들을 제거하고 <tt>.la</tt> 와 <tt>.so.0</tt> " -"파일들을 통합하는 것이 좋습니다.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "오래된 중계기 발견" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:285 -msgid "" -"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"<qt>설정 파일 안에 있던 백업 안 하는 데이터베이스 목록이 새로운 형식으로 조정되었습니다. 데이터베이스 생성 아이디는 사각 괄호 [ ] " -"를 사용하여 바뀌었습니다." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "아무런 백업 데이터베이스도 업데이트되지 않았습니다." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " -"normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "K파일럿은 사용자에 맞추어 설정되어 있지 않습니다. 설정마법사를 사용하거나 일반 설정창을 통하여 K파일럿을 설정해야 합니다." - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "설정되지 않음" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "마법사 사용(&W)" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "대화창 사용(&D)" - -#: kpilot/kpilotConfig.cc:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " -"of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "K파일럿의 설정 파일 기한이 지났습니다. K파일럿은 스스로 몇 가지 옵션에 대하여 업데이트 할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "레코드 편집" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " -"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"레코드 데이터나 플래그를 바꾸는 것은 전체 레코드에 문제를 일으키거나, 데이터베이스를 못 쓰게 만들 수도 있습니다. 정확하게 알지 못한다면, " -"함부로 값들을 바꾸지 마십시오. \n" -"\n" -"정말 새로운 플래그들을 적용하시겠습니까?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "레코드 변경" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "보조" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "레코드 색인:" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "레코드 ID:" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "플래그" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "오염됨(&D)" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 -msgid "De&leted" -msgstr "삭제됨(&L)" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 -msgid "&Busy" -msgstr "바쁨(&B)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "비밀(&S)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "얻음(&A)" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " -"from tdeutils)." -msgstr "레코드 파일을 보거 편집하려면, 헥스 에디터를 설치하십시오(tdeutils 의 kbytesedit 등)" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "삭제(&D)..." - -#: kpilot/datebookWidget.cc:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" - -#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "데이터베이스 플래그 편집" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " -"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " -"you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"데이터베이스 플래그를 바꾸는 것은 전체 데이터베이스에 문제를 일으키거나, 데이터베이스를 못 쓰게 만들 수도 있습니다. 정확하게 알지 못한다면, " -"함부로 값들을 바꾸지 마십시오. \n" -"\n" -"정말 새로운 플래그들을 적용하시겠습니까?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "데이터베이스 플래그 변경" - -#: kpilot/todoEditor.cc:49 -msgid "To-do Editor" -msgstr "할 일 편집기" - -#: kpilot/logWidget.cc:98 -msgid "" -"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>" -msgstr "<qt>이 목록은 현재의 HotSync 중 받게될 메세지들입니다.</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:127 -msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>" -msgstr "<qt><b>HotSync 기록</b></qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:142 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "기록 삭제" - -#: kpilot/logWidget.cc:144 -msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>" -msgstr "<qt>현재의 HotSync로 얻은 메세지 목록을 삭제합니다.</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:148 -msgid "Save Log..." -msgstr "기록 저장..." - -#: kpilot/logWidget.cc:149 -msgid "" -"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>" -msgstr "<qt>여기를 눌러 HotSync 중 얻은 메세지 목록을 파일(버그 리포트용으로)로 저장할 수 있습니다. </qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:158 -msgid "Sync progress:" -msgstr "동기화 진행:" - -#: kpilot/logWidget.cc:161 -msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>" -msgstr "<qt>예상 퍼센트는 현재 HotSync를 통해 결정됩니다.</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:283 -msgid "<b>HotSync Finished.</b>" -msgstr "<b>HotSync 마침.</b>" - -#: kpilot/logWidget.cc:347 -msgid "Save Log" -msgstr "기록 저장" - -#: kpilot/logWidget.cc:354 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "파일이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -msgid "File Exists" -msgstr "파일 존재함" - -#: kpilot/logWidget.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "덮어썼습니다." - -#: kpilot/logWidget.cc:380 -msgid "<qt>Cannot open the file "%1" for writing; try again?</qt>" -msgstr "<qt>파일 "%1"을(를) 쓰기 위해 열 수 없습니다. 다시 시도합니까?</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Cannot Save" -msgstr "저장할 수 없음" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -msgid "Try Again" -msgstr "" - -#: kpilot/logWidget.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Do Nothing" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "K파일럿 시작(&K)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "K파일럿 설정(&C)..." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (한 번)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "기본값 (%1)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "다음 동기화(&S)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "다음 HotSync 작업 : %1." - -#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 -#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cc:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "HotSync 버튼을 누르십시오." - -#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 -msgid "File Installer" -msgstr "파일 설치기" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "화면이 닫혀있는 동안 HotSync가 취소되었습니다." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " -"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " -"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"K파일럿 화면 보호기의 상태를 정할 수 없기 때문에 HotSync가 종료되었습니다. 설정 대화창의 HotSync 페이지에서 '화면보호기가 " -"작동할 때 동기화 안함'을 해제 하면 이 보안 기능을 해제할 수 있습니다." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 -msgid "HotSync Completed.<br>" -msgstr "HotSync 완료.<br>" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "다음 동기화는 %1 입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "디버그 레벨 설정" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "먼저 시도할 장치." - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "K파일럿 데몬" - -#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "프로젝트 리더" - -#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" - -#: kpilot/kroupware.cc:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "KMail로 할 일 동기화" - -#: kpilot/kroupware.cc:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "KMail로 달력 동기화" - -#: kpilot/kroupware.cc:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Mail로 노트 동기화" - -#: kpilot/kroupware.cc:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "KMail에 할 일 다시쓰기..." - -#: kpilot/kroupware.cc:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "KMail에 달력 다시쓰기..." - -#: kpilot/kroupware.cc:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "주소로 KMail 동기화" - -#: kpilot/kroupware.cc:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "노트로 KMail 동기화" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "응용프로그램 정보 블럭 편집" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "응용프로그램 정보 블럭 데이터를 보려면 헥스 편집기를 설치하십시오. (tdeutils 의 khexedit 같은..)" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "응용프로그램 정보 블럭의 변경은 아직 K파일럿에서 지원되지 않습니다!" - -#: kpilot/memoWidget.cc:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"여기에 보일 주소록 카테고리를 \n" -"선택하십시오." - -#: kpilot/memoWidget.cc:237 -msgid "Memos:" -msgstr "메모:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 -#: kpilot/todoWidget.cc:220 -msgid "Category:" -msgstr "카테고리:" - -#: kpilot/memoWidget.cc:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"선택된 카테고리의 모든 메모를\n" -"보여줍니다. 오른쪽에 보일 것을\n" -"클릭 하십시오." - -#: kpilot/memoWidget.cc:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "메모 텍스트: " - -#: kpilot/memoWidget.cc:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "메모의 텍스트가 이곳에 나타납니다." - -#: kpilot/memoWidget.cc:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "메모 가져오기..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "텍스트 파일을 읽고 파일럿의 메모 데이터베이스에 추가합니다." - -#: kpilot/memoWidget.cc:269 -msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>내부 편집기의 설정으로 가져오기가 불가능해졌습니다.</i></qt>" - -#: kpilot/memoWidget.cc:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "메모 내보내기..." - -#: kpilot/memoWidget.cc:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "선택된 메모를 파일로 씁니다." - -#: kpilot/memoWidget.cc:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "메모 삭제" - -#: kpilot/memoWidget.cc:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "선택된 메모 삭제" - -#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 -#: kpilot/todoWidget.cc:281 -msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>내부 편집기 설정으로 삭제가 불가능해졌습니다.</i></qt>" - -#: kpilot/memoWidget.cc:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "메모 추가" - -#: kpilot/memoWidget.cc:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "데이터베이스에 새로운 메모를 추가합니다." - -#: kpilot/memoWidget.cc:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "선택된 메모를 삭제하겠습니까?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "메모를 삭제하겠습니까?" - -#: kpilot/memoWidget.cc:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "레코드 삭제를 위해 메모 데이터베이스를 열 수 없습니다." - -#: kpilot/memoWidget.cc:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "메모를 삭제할 수 없음" - -#: kpilot/addressEditor.cc:60 -msgid "Address Editor" -msgstr "주소 편집기" - -#: kpilot/addressEditor.cc:108 -msgid "Phone" -msgstr "전화" - -#: kpilot/addressEditor.cc:181 -msgid "Last name:" -msgstr "성:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:182 -msgid "First name:" -msgstr "이름:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:183 -msgid "Title:" -msgstr "직위:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:184 -msgid "Company:" -msgstr "회사:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:193 -msgid "Address:" -msgstr "주소:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:194 -msgid "City:" -msgstr "시:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:195 -msgid "State:" -msgstr "도:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:196 -msgid "Zip code:" -msgstr "우편번호:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:197 -msgid "Country:" -msgstr "국가:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:198 -msgid "Custom 1:" -msgstr "사용자정의 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:199 -msgid "Custom 2:" -msgstr "사용자정의 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:200 -msgid "Custom 3:" -msgstr "사용자정의 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cc:201 -msgid "Custom 4:" -msgstr "사용자정의 4:" - -#: kpilot/pilotComponent.cc:153 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 -msgid "" -"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?</qt>" -msgstr "<qt>설정 페이지 <i>%1</i> 의 설정이 바뀌었습니다. 계속하기 전에 변경사항을 저장하시겠습니까?</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 -msgid "" -"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. This " -"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " -"this device name?</qt>" -msgstr "" -"<qt>입력한 장치 이름 (<i>%1</i>) 는 13글자가 넘습니다. 이는 지원되지 않으며 문제를 일으킬 수 있습니다. 정말 이 장치 이름을 " -"사용하시겠습니까?</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "장치이름 너무 김" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -msgid "Use" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "메일 보내지 않음" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 -msgid "All Databases" -msgstr "모든 데이터베이스" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "응용프로그램만 (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "데이터베이스만 (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "일반 데이터베이스 정보(&I)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "응용프로그램 정보 블럭 (카테고리 등) (&A)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "레코드 번호" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 -msgid "Length" -msgstr "길이" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 -msgid "Record ID" -msgstr "레코드 ID" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 -#, c-format -msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1." -msgstr "<B>경고:</B> 데이터베이스 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 -msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>" -msgstr "<B>데이터베이스:</B> %1, %2 레코드<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 -msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>" -msgstr "<B>타입:</B> %1, <B>제작자:</B> %2<br><br>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 -#, c-format -msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1." -msgstr "<B>경고:</B> 응용프로그램 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 -msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>" -msgstr "<B>응용프로그램:</B> %1<BR><BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 -msgid "Created: %1<BR>" -msgstr "생성됨: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 -msgid "Modified: %1<BR>" -msgstr "수정됨: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 -msgid "Backed up: %1<BR>" -msgstr "백업됨: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "편집할 레코드를 선택하셔야 합니다." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "레코드가 선택되지 않았음" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"<br>" -"<br>Delete record?<qt>" -msgstr "<qt>선택하신 레코드를 삭제하시겠습니까? 삭제되면 복구할 수 없습니다.<br> <br>레코드를 삭제하시겠습니까?<qt>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "레코드 삭제" - -#: kpilot/todoWidget.cc:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "할 일 %1 편집기 창이 아직 열려 있습니다." - -#: kpilot/todoWidget.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"아직 하나의 할 일 편집 창이 열려 있습니다..\n" -"아직 %n 개의 편집 창이 열려 있습니다." - -#: kpilot/todoWidget.cc:218 -msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>" -msgstr "<qt>지정된 작업 카테고리가 여기에 표시됩니다.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cc:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "할 일 아이템" - -#: kpilot/todoWidget.cc:243 -msgid "" -"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " -"display it to the right.</qt>" -msgstr "<qt>선택된 카테고리 안의 모든 할 일 목록입니다. 오른쪽에 표시하고 싶은 것은 항목에 클릭하십시오.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cc:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "할 일 정보:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "레코드 편집..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:262 -msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>" -msgstr "<qt>선택된 할 일을 편집할 수 있습니다.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 -msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>내부 편집기 설정으로 인해 편집이 불가능합니다.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 -msgid "New Record..." -msgstr "새 레코드..." - -#: kpilot/todoWidget.cc:270 -msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>" -msgstr "<qt>할 일 목록에 새로운 할 일을 추가하십시오.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cc:271 -msgid "" -"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>내부 편집기 설정으로 인해 새 할 일 추가가 불가능 합니다.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "레코드 삭제" - -#: kpilot/todoWidget.cc:280 -msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>" -msgstr "<qt>할 일 목록에서 선택된 할 일을 삭제합니다.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "파일럿 과 HotSync를 하지 않으면 새 레코드를 편집할 수 없습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 -#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "HotSync가 요청됨" - -#: kpilot/todoWidget.cc:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " -"once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "HotSync를 한 번이라도 실행하여 파일럿에서 데이터베이스를 검색하지 않으면 할 일 목록에 할 일을 추가할 수 없습니다." - -#: kpilot/todoWidget.cc:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "새 할 일을 추가할 수 없습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "파일럿 과 HotSync를 하지 않으면 새 레코드를 삭제할 수 없습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "지금 선택된 레코드을 지우겠습니까?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "레코드을 지우겠습니까?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[내부 편집기]" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "변경된 레코드의 데이터베이스: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "%1의 시리얼이나 로컬 데이터베이스를 열 수 없습니다. 건너뜁니다." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:156 -msgid "record" -msgstr "레코드" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:166 -msgid "address" -msgstr "주소" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "할 일 항목" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:186 -msgid "memo" -msgstr "메모" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "달력 항목" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " -"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " -"override the changes there?" -msgstr "" -"데이터베이스 \"%3\"의 아이디가 %2인 %1이 휴대용 기기와 내부 편집기에서 변경되었습니다. K파일럿에서의 변경사항을 휴대용 기기에도 " -"복사하여 저장되게 하겠습니까?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "데이터베이스 %1에서 충돌" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "K파일럿 사용" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "휴대용 기기 사용" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "K파일럿 사용(&K)" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "휴대용 기기 사용(&H)" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "K파일럿의 항목" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "휴대용 기기의 항목" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "레코드 데이터를 보고 편집하려면, 헥스 편집기를 설치하십시오." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "플래그 변경된 데이터 베이스: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "휴대용 기기의 데이터베이스 플래그 설정은 아직 지원되지 않습니다." - -#: kpilot/internalEditorAction.cc:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "응용프로그램 블럭이 변경된 데이터베이스: %1" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "휴대용 기기 자동 탐색" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "탐색 재시작" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "K파일럿이 휴대용 기기 장치를 자동으로 탐색하려 시도합니다. 아직 HotSync 버튼을 누르지 않았다면, 누르십시오." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "자동탐색이 아직 시작되지 않았습니다..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "찾은 값" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "휴대용 기기 사용자:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[아직 알 수 없음]" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "탐색 시작..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "연결할 휴대용 기기를 기다립니다..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "시간 초과입니다. 휴대용 기기를 발견할 수 없습니다." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 -msgid "" -"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</p>" -"<ul>" -"<li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기를 발견할 수 없습니다. 다음 사항들을 확인하십시오:</p>" -"<ul>" -"<li> 휴대용 기기의 HotSync 버튼을 눌렀는지.\n" -"<li> 크레들에 기기를 잘 장착했는지.\n" -"<li> 크레들의 플러그가 컴퓨터에 잘 꼽혀있는지.\n" -"<li> K파일럿이 휴대용 기기를 지원하는지. (http://www.kpilot.org에서 확인하십시오).\n" -"</ul>" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "자동탐색 실패" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "%1에서 연결된 장치를 찾았습니다." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "모든 장치의 연결을 끊습니다." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "설치할 파일:" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 -msgid "Add File..." -msgstr "파일 추가..." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 -msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>" -msgstr "<qt>설치 파일 항목에 추가할 파일을 선택하십시오.</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 -msgid "Clear List" -msgstr "목록 지우기" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 -msgid "" -"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>" -msgstr "<qt>설치 파일 목록을 지웁니다. 설치되지 않습니다.</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 -msgid "" -"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>" -msgstr "" -"다음 HotSync 때에 파일럿에 설치될 파일 항목입니다. \n" -"파일을 여기로 드래그하거나 추가 버튼을 누르십시오." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS 데이터베이스 (*.pdb *.prc)" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "선택된 메모 삭제" - -#: kpilot/hotSync.cc:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "백업 디렉터리 : %1" - -#: kpilot/hotSync.cc:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "전체 백업 시작" - -#: kpilot/hotSync.cc:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "빠른 백업 시작" - -#: kpilot/hotSync.cc:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "취소하여 종료." - -#: kpilot/hotSync.cc:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "전체 백업 완료" - -#: kpilot/hotSync.cc:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "빠른 백업 완료" - -#: kpilot/hotSync.cc:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "%1 백업" - -#: kpilot/hotSync.cc:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 건너뛰기" - -#: kpilot/hotSync.cc:482 -msgid "" -"Backup of %1 failed.\n" -msgstr "" -"%1 백업 실패\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:540 -#, fuzzy -msgid "" -"... OK.\n" -msgstr "" -"... 완료\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "" -"%1 백업 실패\n" - -#: kpilot/hotSync.cc:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[파일 설치기]" - -#: kpilot/hotSync.cc:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "설치할 파일이 없습니다." - -#: kpilot/hotSync.cc:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "%n 파일 설치" - -#: kpilot/hotSync.cc:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "파일 설치 완료" - -#: kpilot/hotSync.cc:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 설치" - -#: kpilot/hotSync.cc:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr ""%1" 파일을 설치할 수 없습니다!" - -#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr ""%1" 파일을 열 수 없습니다!" - -#: kpilot/hotSync.cc:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr ""%1" 파일을 읽을 수 없습니다!" - -#: kpilot/hotSync.cc:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " -"cannot install this database." -msgstr "" -""%1" 안의 데이터베이스 리소스 이름이 31글자가 넘습니다. 데이터베이스를 생성할 때에 도구 안에 버그가 있었습니다. 이 " -"데이터베이스스를 설치할 수 없습니다." - -#: kpilot/hotSync.cc:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "전지현" - -#: kpilot/hotSync.cc:808 -msgid "" -"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> " -"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>" -msgstr "" -"<qt>K파일럿에도 휴대용 기기에도 사용자 이름이 없습니다. <i>꼭</i> 설정 되야만 합니다. K파일럿이 기본값 (<i>%1</i>" -")(으)로 설정합니까?</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "알 수 없는 사용자" - -#: kpilot/hotSync.cc:826 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?</qt>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기에 (<i>%1</i>) 이 사용자 이름으로 설정되어 있지만, K파일럿에는 안 되어 있습니다. K파일럿이 후에 이를 사용자 " -"이름으로 사용하도록 할까요?" - -#: kpilot/hotSync.cc:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"<qt>K파일럿에 (<i>%1</i>) 이 사용자 이름으로 설정되어 있지만, 파일럿에는 안 되어 있습니다. 파일럿이 이를 사용자 이름으로 " -"사용하도록 할까요?" - -#: kpilot/hotSync.cc:848 -msgid "" -"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " -"this sync.)" -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cc:877 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " -"%2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기는 사용자의 이름을 %1로 인식하고 있지만, K파일럿은 %2로 인식하고 있습니다. 어떤 것이 올바른 이름입니까?\n" -"취소를 누르면, 동기화는 계속되지만, 사용자 이름이 변경되지 않습니다." - -#: kpilot/hotSync.cc:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "사용자가 맞지 않음" - -#: kpilot/hotSync.cc:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "K파일럿 이름을 사용" - -#: kpilot/hotSync.cc:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "휴대용 기기 이름을 사용" - -#: kpilot/hotSync.cc:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "복구할 디렉터리가 없습니다." - -#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "복구가 실행되지 않았습니다." - -#: kpilot/hotSync.cc:1003 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>정말 백업 디렉터리 (<i>%1</i>) 로부터 파일럿이 복구되도록 하겠습니까? 현재 파일럿이 지니고 잇는 모든 정보가 " -"지워집니다.</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cc:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "파일럿 복구" - -#: kpilot/hotSync.cc:1010 -msgid "Restore <i>not</i> performed." -msgstr "복구가 이루어지지 <i>않았습니다.</i>" - -#: kpilot/hotSync.cc:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "사용자에 의해 동기화가 중지되었습니다." - -#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 복구 중..." - -#: kpilot/hotSync.cc:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "%1 파일을 읽을 수 없습니다." - -#: kpilot/hotSync.cc:1071 -msgid "OK." -msgstr "확인." - -#: kpilot/hotSync.cc:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "복구가 완료되지 않았습니다." - -#: kpilot/hotSync.cc:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "%1 파일을 복구할 수 없습니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "K파일럿 데몬을 시작합니다..." - -#: kpilot/kpilot.cc:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" -msgstr "K파일럿 데몬을 시작할 수 없습니다. 시스템 오류 메세지는..: "%1"" - -#: kpilot/kpilot.cc:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "데몬 상태는 `%1' 입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:197 -msgid "not running" -msgstr "실행 안 함" - -#: kpilot/kpilot.cc:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "휴대용 기기에 글자 %1 사용." - -#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "할 일 뷰어" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 -#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "주소 뷰어" - -#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "메모 뷰어" - -#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "일반 데이터베이스 뷰어" - -#: kpilot/kpilot.cc:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "다음 동기화는 백업됩니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "다음 동기화 때 백업에서 파일럿을 복구합니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "다음 동기화는 일반 HotSync입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "다음 동기화는 전체 동기화 입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "다음 동기화에서는 휴대용 기기의 데이터를 PC로 옮깁니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "다음 동기화에서는 PC의 데이터를 휴대용 기기로 옮깁니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "데몬이 종료되었습니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "더이상 HotSync를 사용할 수 없습니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "다시 HotSync데몬을 재시작합니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "동기화를 시작할 수 없습니다. %1" - -#: kpilot/kpilot.cc:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "동기화를 시작할 수 없습니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "다음에 HotSync가 수행할 작업을 선택하세요." - -#: kpilot/kpilot.cc:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"다음에 HotSync가 수행할 작업을 선택합니다. 다음 HotSync작업에만 적용되며, 기본설정을 바꾸시려면 설정 대화창을 이용해주세요." - -#: kpilot/kpilot.cc:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "HotSync(&H)" - -#: kpilot/kpilot.cc:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "다음 HotSync작업은 일반 HotSync입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "데몬에 다음 HotSync가 일반 HotSync임을 알립니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "전체 동기화(&S)" - -#: kpilot/kpilot.cc:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "다음 HotSync작업은 전체 동기화 입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " -"sides)." -msgstr "데몬에 다음 HotSync가 일반 전체동기화임을 알립니다.(양쪽 날짜를 모두 확인합니다.)" - -#: kpilot/kpilot.cc:541 -msgid "&Backup" -msgstr "백업(&B)" - -#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "다음 HotSync작업은 백업입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기를 백업함을 알립니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:549 -msgid "&Restore" -msgstr "복구(&R)" - -#: kpilot/kpilot.cc:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "다음 HotSync작업은 복구입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " -"the PC." -msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기를 컴퓨터의 데이터로 복구함을 알립니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " -"the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "데몬에 다음 HotSync작업은 휴대용 기기의 모든 데이터를 PC로 옮기고 덮어쓰는 작업이라고 알립니다. " - -#: kpilot/kpilot.cc:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "다음 HotSync작업은 PC에서 휴대용 기기로 복사입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " -"Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "데몬에 다음 HotSync작업은 PC의 모든 데이터를 휴대용 기기로 옮기고 덮어쓰는 작업이라고 알립니다. " - -#: kpilot/kpilot.cc:577 -msgid "&List Only" -msgstr "목록만(&L)" - -#: kpilot/kpilot.cc:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "다음 HotSync작업은 데이터베이스 목록화입니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "데몬에 다음 HotSync 때 휴대용 기기의 파일 목록만 보고 다른 작업은 하지 않음을 알립니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "링크 리셋(&T)" - -#: kpilot/kpilot.cc:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "장치 연결 초기화" - -#: kpilot/kpilot.cc:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "데몬과 휴대용 기기와의 연결을 모두 리셋합니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "K파일럿 종료. " - -#: kpilot/kpilot.cc:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "설정 마법사(&W)" - -#: kpilot/kpilot.cc:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "설정 마법사를 이용해 K파일럿을 설정합니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " -"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " -"dialog." -msgstr "" -"K파일럿 설정 마법사를 소유한 라이브러리를 불러올 수 없어, 마법사를 실행할 수 없습니다. 일반 설정 대화창을 이용해 주십시오." - -#: kpilot/kpilot.cc:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "마법사를 사용할 수 없음" - -#: kpilot/kpilot.cc:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "사용자 이름이 '%1'으로 변경되었습니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "K파일럿의 설정 마법사를 지금 시작할 수 없습니다.(K파일럿 UI가 작업중입니다.)" - -#: kpilot/kpilot.cc:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "K파일럿을 지금 설정할 수 없습니다.(K파일럿 UI가 작업중입니다.)" - -#: kpilot/kpilot.cc:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "파일럿 장치의 중계기나 다른 파라미터들을 설정합니다." - -#: kpilot/kpilot.cc:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "K파일럿" - -#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "코어, 중계기 개발자" - -#: kpilot/kpilot.cc:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal 중계기" - -#: kpilot/kpilot.cc:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser 중계기" - -#: kpilot/kpilot.cc:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "지출 중계기" - -#: kpilot/kpilot.cc:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "메모장 중계기, 버그관리자" - -#: kpilot/kpilot.cc:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" - -#: kpilot/kpilot.cc:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui 파일" - -#: kpilot/kpilot.cc:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "버그관리자, 안정화" - -#: kpilot/kpilot.cc:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1을 설치할 수 없음" - -#: kpilot/fileInstaller.cc:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " -"installer." -msgstr "PalmOS 데이터베이스 파일(*.pdb and *.prc 같은)만이 파일 설치기로 설치 가능합니다." - -#: kpilot/main-test.cc:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "파일럿 장치 노드 경로" - -#: kpilot/main-test.cc:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "데이터베이스 열거(기본값)" - -#: kpilot/main-test.cc:71 -msgid "Backup Pilot to <dest dir>" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "백업으로부터 파일럿 복구" - -#: kpilot/main-test.cc:76 -msgid "Run conduit from desktop file <filename>" -msgstr "데스크톱 파일 <filename> (으)로 부터 중계기 실행" - -#: kpilot/main-test.cc:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "디버그 레벨 설정" - -#: kpilot/main-test.cc:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "*실제로* 중계기를 실행합니다." - -#: kpilot/main-test.cc:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "파일 테스트 모드로 중계기를 실행합니다." - -#: kpilot/main-test.cc:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "파일럿을 데스크으로 복사합니다." - -#: kpilot/main-test.cc:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "데스크톱을 파일럿으로 복사합니다." - -#: kpilot/main-test.cc:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cc:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "K파일럿 테스트" - -#: kpilot/main-test.cc:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "K파일럿 관리자" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 -#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: kpilot/main-test.cc:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Null-중계기 옵션" - -#: kpilot/addressWidget.cc:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "%1 개의 주소 편집창이 열려있습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "" -"한 개의 주소 편집창이 아직 열려있습니다.\n" -"%n 개의 주소 편집창이 아직 열려있습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:224 -msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>" -msgstr "<qt>여기에 표시할 주소 카테고리를 선택하십시오.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:237 -msgid "" -"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " -"to display it to the right.</qt>" -msgstr "<qt>이 목록은 선택된 카테고리 내의 모든 주소를 보여줍니다. 오른쪽에 표시할 항목은 클릭하십시오.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:241 -msgid "Address info:" -msgstr "주소 정보:" - -#: kpilot/addressWidget.cc:255 -msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>" -msgstr "<qt>선택된 주소는 편집할 수 있습니다.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:263 -msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>" -msgstr "<qt>주소록에 새 주소가 추가되었습니다.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:264 -msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>편집기 내부 설정으로 인해 추가가 불가능합니다.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:274 -msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>" -msgstr "<qt>주소록에서 선택된 주소를 지웁니다.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cc:281 -#, fuzzy -msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>" -msgstr "<qt>이 목록은 선택된 카테고리 내의 모든 주소를 보여줍니다. 오른쪽에 표시할 항목은 클릭하십시오.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cc:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "HotSync를 한 번이라도 실행하여 파일럿에서 데이터베이스를 검색하지 않으면 주소록에 주소를 추가할 수 없습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "새 주소를 추가할 수 없습니다." - -#: kpilot/addressWidget.cc:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "모든 주소를 내보내기" - -#: kpilot/addressWidget.cc:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "주소 카테고리 %1을 내보내기" - -#: kpilot/addressWidget.cc:696 -msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?" -msgstr "<i>%1</i>파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" - -#: kpilot/addressWidget.cc:710 -msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing." -msgstr "<i>%1</i> 파일에 쓰는데 실패했습니다." - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Null-중계기 옵션" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "K파일럿이 이곳에 있었습니다." - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>" -msgstr "<qt>이 파일럿의 동기화 기록에 추가할 메세지를 입력하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "로그 메시지(&L)" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "메모파일 중계기 옵션" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "개인 레코드 동기화 :" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "메모 디렉터리 :" - -#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "여러분의 PDA에 있는 메모를 저장할 디렉터리를 선택하세요." - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " -"file name of the output file used to store the handheld's system " -"information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기의 시스템 정보를 저장할 출력 파일의 이름과 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택해주십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "출력 파일(&F):" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "출력 타입" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "HTML(&H)" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML " -"document.</qt>" -msgstr "<qt>시스템 정보 데이터를 HTML 문서 형식으로 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "텍스트 파일(&X)" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as a text " -"document.</qt>" -msgstr "<qt>시스템 정보 데이터를 텍스트 문서 형식으로 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " -"of the template to be used if you select the Custom template option.</qt>" -msgstr "" -"<qt>사용자 정의 템플릿 옵션을 선택했을 때에 사용할 템플릿의 경로의 이름을 직접 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 " -"선택해주십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "사용자 정의 템플릿(&C):" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " -"it clicking on the file picker button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>사용자 정의 템플릿에 의해 정의된 대로 시스템 정보 데이터를 출력하려면 이 옵션을 선택하십시오. 템플릿의 경로를 편집상자에 직접 " -"입력하거나 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "부분 포함" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "출력 형식" - -#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check on this list the types of information about your system and handheld " -"you want to display in the output file.</qt>" -msgstr "<qt>시스템과 휴대용 기기의 정보 타입(출력파일에 나타날 형식)을 이 목록에서 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "동기화" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "AvantGo 가 얼마나 자주 동기화할지 선택" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "모든 동기화 마다(&E)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " -"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " -"during the HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>HotSync 할 때마다 MAL 서버오 동기화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL " -"서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "한 시간에 한번(&H)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>HotSync 할 때에 한 시간에 한 번 MAL 서버에 동기화시키려면 이 옵션을 선택하십시오. 제대로 동기화하려면, HotSync하는 " -"동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "하루에 한번(&D)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 하루가 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "한 주에 한번(&W)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 한 주가 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "한 달에 한번(&M)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " -"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " -"synchronization, you need to have access to the MAL server during the " -"HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>HotSync 할 때에 마지막 MAL 서버와의 동기화 후 최소한 한 달이 지난 뒤 MAL 서버와 동기화하도록 설정하려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.제대로 동기화하려면, HotSync하는 동안에 MAL 서버에 접속할 필요가 있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "프록시" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "프록시 타입" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "프록시 사용안함(&N)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>K파일럿이 프록시 서버를 사용하지 않도록 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 인터넷에 바로 연결되어 있다면 이 옵션을 사용하시면 " -"됩니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "HTTP 프록시(&H)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>" -msgstr "<qt>K파일럿이 HTTP 프록시를 사용하게 하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS 프록시(&S)" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>" -msgstr "<qt>K파일럿이 SOCKS 프록시를 사용하게 하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "사용자정의 포트(&P):" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "비표준 프록시 포트를 사용하려면 이 박스를 체크하십시오." - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "서버 이름(&V):" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " -"to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar.com</i> " -"or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>HTTP 나 SOCK 프록시를 선택했다면, <i>foo.bar.com</i> 와 같은 형식으로 이곳에 프록시 서버 주소를 입력하십시오. " -"(<i>http://foo.bar.com</i> 이나 <i>http://foo.bar.com:8080</i> 같은 형식은 안됩니다.)</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " -"here.</qt>" -msgstr "<qt>K파일럿이 프록시 서버를 이용하 때에 사용할 포트를 입력하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>" -msgstr "<qt>이용하는 프록시가 인증을 필요로 하면, 이곳에 비밀번호를 넣으십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>" -msgstr "<qt>이용하는 프록시가 인증을 필요로 하면, 이곳에 사용자 이름을 넣으십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "사용자이름(&U):" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: " -"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>" -msgstr "" -"<qt>프록시 서버를 사용하지 않는 MAL 서버의 목록을 쉼표를 이용해 구분하여 입력하십시오. 예를 들어, " -"<br><i>localhost, 127.0.0.1, .lan</i><qt>" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "프록시 없음(&O):" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL 서버" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL 서버 정보" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "MAL 서버이름(&M):" - -#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</b>" -"; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> " -"application on the handheld device. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>데스크톱에서 서버 파라미터를 설정할 방법이 없습니다.</b>; 휴대용 기기 장치 응용프로그램인 <i>MobileLink</i> " -"(이)나 <i>AGConnect</i> 를 사용해야 합니다. </qt>" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "파일럿 메모가 삭제되었을 때 KNote 에서도 삭제" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " -"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " -"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " -"the same.</qt>" -msgstr "" -"<qt>관련 있는 파일럿 메모가 삭제되었을 때, KNote의 메모도 자동으로 삭제하려면 이 옵션을 선택하십시오. 데스크톱과 휴대용 기기 내에 " -"있는 메모가 같지 않을 수도 있으므로, 이 옵션을 사용할 때에는 조심하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "KNotes 에서 삭제 확인 질문을 하지 않음" - -#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>관련되어 있는 파일럿 메모가 삭제 되었을 때, KNotes 의 메모 삭제를 다시 묻지 않도록 하려면 선택하십시오. 휴대용 기기와 " -"컴퓨터에 같은 메모만 있도록 하려면 사용하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "방향" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "컴퓨터의 시간에 휴대용 기기 시간 맞추기(&H)" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both.</qt>" -msgstr "<qt>휴대용 기기 시간을 컴퓨터 시간에 맞추려면 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "휴대용 기기 시간에 컴퓨터 시간 맞추기(&P)" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both.</qt>" -msgstr "<qt>컴퓨터 시간을 휴대용 시간에 맞추려면 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " -"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " -"systems.</qt>" -msgstr "" -"<qt>PalmOS 버전 3.25 와 3.3 는 시스템 시간 설정을 지원하지 않습니다. 해당 운영체제 사용자는 이 중계기를 건너뜁니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "사용자 정의 필드" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." -msgstr "" -"휴대용 기기에서 각 주소는 사용자의 임의대로 쓸 수 있는 사용자 정의 필드가 4개씩 제공됩니다. 이들은 K파일럿에 의해 생일, URL, 메신저 " -"주소, 의미 없는 사용자 정의 필드 등으로 동기화될 수 있습니다. 여기서 그 값을 바꿀 수 있습니다. 하지만 그 외의 설정들은 바뀌지 " -"않습니다." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "사용자 정의 3(&3):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>세 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 " -"있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "사용자정의 4(&4):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>네 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 " -"있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>두 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 " -"있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "사용자 정의 2(&2):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "사용자정의 1(&1):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " -"can synchronize these values with the handheld's Address application custom " -"fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>첫 번째 사용자 정의 필드의 값을 정하십시오. K파일럿을 이용하여, 휴대용 기기 주소 응용프로그램의 사용자 정의 필드와 동기화 시킬 수 " -"있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " -"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " -"values entered here will have no effect." -msgstr "K파일럿이 휴대용 기기의 사용자 정의 필드를 컴퓨터와 동기화 시킨다면, 여기서 그 값을 바꿀 수 있습니다. " - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "K파일럿's 개인(meta-sync) 설정" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "레코드 ID(&I):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "플래그 동기화(&F):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " -"on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " -"when you next do a sync." -msgstr "" -"이 값은 K파일럿 의 레코드 상태를 나타내고, 휴대용 기기의 항목을 컴퓨터의 항목과 연결시킵니다.\n" -"이 값들을 변경하지 마십시오: 변경하면 다음 동기화 때에 데이터를 잃게될 것입니다." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 -#: rc.cpp:307 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "동기화 목적" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "표준 주소록(&S)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " -"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE 표준 주소록과 동기화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. (예를 들어, K주소록, KMail에서 사용하는 것 같은.)</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard 파일(&F):" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " -"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " -"button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>표준 KDE 주소록 대신 특정 주소록 파일을 사용하려면 선택하십시오. vCard(.vcf) 형식이어야 합니다. 파일의 경로를 편집박스에 " -"입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>" -msgstr "" -"<qt>vCard 파일의 이름을 입력하거나, 파일 고르기 버튼을 눌러 선택하십시오. vCard는 접근 정보를 교환하는 표준 형식입니다. " -"</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "KDE 주소록에 입력된 레코드를 저장함" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " -"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " -"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기에서 주소를 지우면, 그것을 컴퓨터에 기록해야 하는지 결정해야 합니다. 확인하고 이 체크박스를 누르면 해당 주소는 주소록에 " -"기록되고, 더이상 휴대용 기기와 동기화되지 않습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "충돌" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "충돌 해결(&R)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>충돌한 항목들(휴대용 기기에서도, 컴퓨터에서도 편집된 항목들)을 어떻게 해결할 것인지 이 목록에서 선택하십시오. K파일럿 HotSync " -"설정대로 하려면 \"K파일럿 범용 설정 사용\" 을, 발생할때 마다 사용자에게 묻게 하려면 \"사용자에게 질문\" 을, 다른 상태로 놔두려면 " -"\"아무것도 하지 않음\" 을, 그냥 어느 쪽이든 내용이 다른 것은 생성 시키도록 하려면, \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어 " -"씀\", \"마지막 동기화 값 \" and \"양쪽 항목 모두 사용\" 을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "K파일럿의 범용 설정을 사용합니다." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "사용자에게 질문" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "아무것도 하지 않음" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "휴대용 기기로 덮어씀" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "컴퓨터로 덮어씀" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "마지막 동기화 값 (가능할 경우)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "양쪽 항목 모두 사용" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </p>" -msgstr "<p>양쪽에서 이벤트가 모두 수정되었을 때 어떻게 할지 기본 동작을 설정하십시오. </p>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "필드" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "휴대용 기기 외 전화" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here.</qt>" -msgstr "<qt>파일럿의 "다른" 전화번호에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. </qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "다른 전화" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "보조" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 -#: rc.cpp:385 rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "직장 팩스" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "카 폰" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "이메일 2" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "집 팩스" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "텔렉스" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD 전화" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "휴대용 기기 거리 주소:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " -"Address here.</qt>" -msgstr "<qt>파일럿의 거리 주소에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. </qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "집 주소보다 선호함" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "직장 주소보다 선호함" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "휴대용 기기 팩스:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " -"the Pilot here.</qt>" -msgstr "<qt>파일럿의 팩스 번호에 어떤 K주소록 필드를 사용할 것인지 선택하십시오. </qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "사용자 정의 필드" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 1:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the first custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt>휴대용 기기의 첫 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 2:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the second custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt>휴대용 기기의 두 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 필드 3:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the third custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt>휴대용 기기의 세 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "휴대용 기기 사용자 정의 4:" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by " -"your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt>휴대용 기기의 네 번째 사용자 정의 필드에 정의된 의미를 가진 필드를 이 목록에서 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "사용자 정의 필드로 저장" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "생일" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "메신저 주소 (ICQ, MS, ...)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "메신저 주소 (ICQ, MSN, ...)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "날짜 형식(&F)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " -"the custom fields above. Possible placeholders are:" -"<br> %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " -"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " -"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52. </qt>" -msgstr "" -"<qt> 위의 사용자 정의 필드에 \"생일\" 을 골랐다면, 생일 표시 형식을 선택하십시오. 형식들은 다음과 같습니다:" -"<br> %d 는 날짜, %m 은 계절, %y 는 두 자짜리 연도, %Y 는 네 자짜리 연도를 나타냅니다. 예를 들어, %d.%m.%Y 는 " -"27.3.1952 와 같이 표시되고 %m/%d/%y 는 03/27/52 와 같이 나타납니다. </qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "방식 설정" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "다음 레코드는 휴대용 기기와 컴퓨터 양쪽에서 수정되었습니다. 어떤 방법으로 동기화할 것인지 선택하십시오." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "필드" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " -"field, allowing you to choose the desired value.</qt>" -msgstr "" -"<qt>필드별로 해결하려면 이 목록을 이용하십시오. 마지막 동기화 이후에 휴대용 기기와 컴퓨터 각각의 레코드가 수정되었다면, 각각의 필드를 " -"표시하여, 사용자가 원하는 값을 택할 수 있도록 해줍니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "항목의 구분은 \" | \" (따옴표 없이) 로 나타납니다." - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "둘 다 남김(&K)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " -"record.</qt>" -msgstr "<qt>양쪽 값을 모두 사용하려면 이 버튼을 누릅니다. 레코드가 중복되게 됩니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "컴퓨터 값으로(&P)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record.</qt>" -msgstr "<qt>모든 충돌에서 컴퓨터 값을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "마지막 동기화 값으로(&L)" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>" -msgstr "<qt>모든 충돌에서 마지막 동기화 때의 값(오래된 값)을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "휴대용 기기 값으로" - -#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record.</qt>" -msgstr "<qt>모든 충돌에서 휴대용 기기값을 사용하려면 이 버튼을 누르십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 -#: rc.cpp:595 -#, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "텍스트 파일(&T):" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 -#: rc.cpp:598 rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " -"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " -"your handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>텍스트 파일을 찾고, 동기화할 디렉터리의 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 확장자가 .txt 인 해당 디렉터리 " -"안의 모든 파일은 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스와 동기화합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "로컬 복사(&P):" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " -"files) on your PC.</qt>" -msgstr "<qt>Palm DOC 데이터베이스 파일(pdb 파일) 의 복사본을 컴퓨터에 저장하려면, 이 박스를 체크하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "동기화 모드" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "컴퓨터에서 PDA로만 동기화(&C)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " -"to the Palm DOC databases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>컴퓨터에서 휴대용 기기의 Palm DOC로 가는 텍스트 파일만 변환하려면, 이 옵션을 선택하십시오. Palm DOC 에서 수정된 " -"데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되지 않지만, 컴퓨터에서 만들어진 텍스트 파일은 Palm DOC 데이터베이스로 변환됩니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "PDA에서 컴퓨터로만 동기화(&D)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " -"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " -"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " -"converted to the Palm DOC databases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스만을 컴퓨터의 텍스트 파일로 변환하려면, 이 옵션을 선택하십시오. 휴대용 기기에서 수정된 " -"Palm DOC 데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되지만, 컴퓨터에서 수정된 텍스트 파일은 Palm DOC 데이터베이스로 변환되지 " -"않습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "모두 동기화(&A)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " -"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " -"Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>컴퓨터의 텍스트 파일을 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스로 동기화 하려면, 이 옵션을 선택하십시오. 휴대용 기기에서 수정된 " -"Palm DOC 데이터베이스는 텍스트 파일로 변환되고, 컴퓨터에서 수정된 텍스트는 휴대용 기기의 Palm DOC 데이터베이스로 변환되며, " -"양쪽 다 동기화 중 스스로의 버전을 유지합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:631 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기의 데이터베이스의 복사본(.pdb 파일)을 저장할 디렉터리의 경로를 직접 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 로컬 " -"복사는 체크 박스가 체크되어 있을 때에만 실행됩니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "컴퓨터 -> 휴대용 기기" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "압축(&C)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"휴대용 기기에서 텍스트를 메모리에 저장할 때에 압축해야 한다면, 이 박스를 체크 하십시오. 대부분의 휴대용 기기 문서 리더는 압축된 텍스트를 " -"지원합니다." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC 형식은 텍스트를 메모리에 저장할 때 압축을 지원합니다. 텍스트 압축을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. Palm " -"DOC 데이터베이스 용량이 압축하지 않았을 때보다 50% 정도가 됩니다.Palm 의 거의 모든 리더는 압축된 텍스트를 지원합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "책갈피 변환" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " -"listed below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>텍스트 파일을 Palm DOC 데이터베이스로 변환할 때 책갈피 생성을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. 대부분의 문서 리더는 책갈피를 " -"지원합니다. 책갈피를 생성하기 위해 책갈피의 위치와 이름이 위에 열거된 방법들 중 하나로 명시되어야 합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "텍스트의 인라인 테그(&I)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " -"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " -"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " -"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " -"text." -msgstr "" -"인라인 테그를 이용하여 텍스트에 책갈피를 만들려면 이 박스를 체크하십시오. 인라인 테그는 <* bookmarktext *>" -"의 형식을 가집니다. 텍스트에서 인라인 테그를 통해 책갈피 위치를 표시하는데, 그 이름은 <* 와 *> " -"의 사이에 위치합니다. 인라인 테그 자체(<*...*>)는 텍스트에서 사라집니다." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "인코딩(&E):" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:661 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "텍스트 끝의 테그(&T)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> " -"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " -"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " -"The endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"텍스트의 끝 쪽에 있는 <bookmarkname> 형식의 테그를 책갈피로 변환하려면 이 박스를 체크하십시오. " -"테그(\"bookmarkname\") 안에 있는 텍스트는 검색되고, 그 곳에 책갈피가 등록됩니다. 끝 테그 <...> " -"는 텍스트의 끝에서 사라집니다." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr ".bmk 파일의 정규 표현식(&E)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " -"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " -"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " -"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " -"of the format of the bmk file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일에서 정규표현식을 이용하여 텍스트 검색을 책갈피로 하려면 박스를 체크하십시오. 파일은 텍스트 파일과 같은 이름이어야 하지만, " -"확장자는 .bmk이어야 합니다. bmk 파일에 대한 설명을 참고하십시오</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:673 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "휴대용 기기 -> 컴퓨터" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "텍스트가 수정되지 않았으면 변환 안함(책갈피만)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " -"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기에서 책갈피만 수정하고 텍스트는 수정하지 않았다면, 휴대용 기기에서 컴퓨터로의 동기화 할 때에 텍스트파일의 변환을 하지 " -"않으려면 이 박스를 클릭하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 -#: rc.cpp:682 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "책갈피 변환" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "책갈피 변환 안함(&N)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " -"a bookmark file.</qt>" -msgstr "<qt>Palm DOC 즐겨찾기를 인라인 테그나 책갈피 파일로 변환하지 않으려면 이 박스를 체크하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr ".bm 파일로 변환(&F)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " -"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " -"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " -"bookmark file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC 데이터베이스의 책갈피를 bmk 형식의 다른 파일로 변환하려면 이 박스를 체크하십시오. (bmk 형식에 대해서는 도움말을 " -"참고 하십시오.) 원래의 텍스트 파일과 같은 이름을 같지만, 확장자는 .bmk로 저장됩니다. 이 방식은 독립된 텍스트 파일과 책갈피 파일을 " -"생성합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "인라인 테그로 변환(&I)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " -"in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " -"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " -"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC 데이터베이스 책갈피를 <* BookmarkName *> 형식의 인라인 테그로 변환하려면 이 박스를 " -"체크하십시오. 이 테그는 텍스트 안에 책갈피로 등록된 곳에 삽입되고, 테그 안의 텍스트는 책갈피 이름이 됩니다. 인라인 테그는 만들고, " -"삭제하고, 이동하고, 편집하기에 쉽습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "컴퓨터와 휴대용 기기에서 같은 텍스트가 각각 수정되었다면, 어느 것을 새로운 버전으로 채택하게 할까요?" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " -"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " -"them.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 동기화되지 않은 상태에서 " -"각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "해결 안함(&N)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " -"overwriting your modifications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 " -"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. K파일럿이 수정된 것을 덮어쓰지 않게 하려면, 이 옵션을 " -"선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "PDA로 덮어쓰기(&D)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " -"overwrite the PC version in case of conflict.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 " -"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌했을 때에 PDA의 내용으로 컴퓨터의 내용을 덮어쓰려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "컴퓨터로 덮어쓰기(&C)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " -"the PDA version in case of conflict.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 " -"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌했을 때에 컴퓨터의 내용으로 PDA의 내용을 덮어쓰려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "사용자에게 묻기(&A)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " -"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " -"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " -"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " -"let the user decide on a case by case basis.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC 중계기는 컴퓨터와 휴대용 기기에서 각각 수정된 텍스트를 병합하는 기능이 없습니다. 그러므로, 충돌이 일어났을 때에는 " -"동기화되지 않은 상태에서 각각 작업되거나 둘 중 하나는 버려야 합니다. 충돌이 일어날 때마다 사용자가 결정하도록 대화창을 띄우려면 이 옵션을 " -"선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "항상 해결 대화창 띄우기(&A)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " -"no conflicts.</qt>" -msgstr "<qt>충돌이 일어나지 않을 때에도 해결 대화창을 띄우려면 이 박스를 체크하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "PalmDOC 파일(&P):" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "모든 디렉터리 변환(&F)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " -"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " -"copyright infringement)." -msgstr "휴대용 기기 데이터베이스 복사본이 있는 디렉터리입니다. 휴대용 기기의 PalmOS에 언제라도 설치할 수 있습니다. " - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "파일 덮어쓰기 전에 묻기(&A)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "긴 메세지(&V)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "텍스트 파일 PalmDOC로 변환" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC 텍스트로 변환" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " -"with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "컴퓨터에 텍스트 파일들이 있는 곳을 입력하십시오. txt 확장자를 가진 모든 파일은 휴대용 기기로 동기화됩니다." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " -"at this position, and the text between the <* and the *> " -"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"<* bookmarktext *> 가 문서 중간에 있으면, 이 곳에 책갈피가 등록되고, <* 와(과) *> " -"사이에 있는 문자열이 책갈피 이름이 됩니다. <*...*> 자체는 텍스트에서 사라집니다." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to search " -"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " -"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " -"will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"텍스트 끝의 <bookmarkname> 형식은 < 과 > 사이에 있는 텍스트를 이용해 검색할 때 사용합니다. 텍스트에 " -"\"bookmarkname\"이 있으면 책갈피가 이곳에 등록됩니다. 테그 < 과 > 는 텍스트에서 사라집니다." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " -"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " -"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." -msgstr "" -"Palm DOC 형식은 메모리에 저장할 때 압축을 지원합니다. 이 박스를 체크하면, 텍스트의 용량이 압축 안 했을 때보다 50% 정도가 " -"됩니다. 거의 모든 Palm의 리더는 압축 텍스트를 지원합니다." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " -"to provide some information about where the bookmarks should be set and their " -"titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"책갈피를 변환하시겠습니까? 대부분의 문서 리더들은 책갈피를 지원합니다. 책갈피의 위치와 책갈피의 이름만 명시해 주면 됩니다. 위의 책갈피 타입 " -"중 하나라도 선택하십시오." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " -"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"텍스트를 책갈피로 찾으려면 textname.bmk 파일에서 정규표현식을 사용하십시오. (textname.txt는 텍스트의 파일이름입니다.) " -"자세한 것은 도움말의 bmk 파일 설명을 참고하십시오." - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "끝 테그로 변환(&E)" - -#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr ".bmk 파일로 변환(&F)" - -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "사진들이 내보내질 디렉터리의 경로." - -#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "출력:" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "데이터베이스(&D):" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Null-중계기는 여러 데이터베이스에 첨부되어 동기화를 효과적으로 관리할 수 있습니다. 데이터베이스의 이름을 입력하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "모의시험 실패" - -#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "HotSync 실행시의 실패를 중계기가 모의시험하도록 합니다." - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "메일 보내기" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "보내기 방법:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> " -"method is through KMail.</qt>" -msgstr "" -"<qt>K파일럿 이 휴대용 기기에서 수신인에게 메일을 보낼 방법을 선택하십시오. 선택하는 방법에 따라 대화창 안의 다른 필드가 활성화/비활성화 " -"될 것입니다. 현재 유일하게 <i>작동하는</i> 방법은 KMail을 이용하는 것입니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "이메일 주소:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>" -msgstr "<qt>이곳에 이메일을 보내고자 하는 주소를 입력하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 -#: rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$사용자" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "서명 파일:" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your signature " -"file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) here, or select " -"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " -"is added to the end of your outgoing mail messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>서명파일을 추가 하려면, 여기에 경로를 입력하거나(보통, <i>.signature</i> " -"로 컴퓨터의 홈 데렉터리 안에 있습니다), 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 서명 파일은 외부로 보내는 메세지의 끝에 있는 서명을 " -"포함합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "메일 보내지 않음" - -#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "K메일 사용" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "달력-중계기 옵션" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "기본 달력(&S)" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " -"calendar settings.</qt>" -msgstr "<qt>KDE 달력 설정대로 동기화하려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "달력 파일(&F):" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " -"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " -"picker button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>표준 KDE 달력 대신 특정 달력 파일을 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오. 해당 파일은 vCalendar 나 iCalendar " -"형식이어야 합니다. 편집 상자에 파일 이름을 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이곳에 파일 이름과 경로를 입력하거나, 파일 고르기를 눌러 선택하십시오. 해당 파일은 iCalendar 나 vCalendar 형식이어야 " -"합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "KDE 달력에 저장된 레코드(&A)" - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면, 저장된 레코드들이\n" -"컴퓨터의 달력에도 저장됩니다." - -#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " -"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " -"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> " -"handle double-scheduling conflicts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>충돌한 항목들(휴대용 기기에서도, 컴퓨터에서도 편집된 항목들)을 어떻게 해결할 것인지 이 목록에서 선택하십시오. K파일럿 HotSync " -"설정대로 하려면 \"K파일럿 범용 설정 사용\" 을, 발생할때 마다 사용자에게 묻게 하려면 \"사용자에게 질문\" 을, 다른 상태로 놔두려면 " -"\"아무것도 하지 않음\" 을, 그냥 어느 쪽이든 내용이 다른 것은 생성 시키도록 하려면, \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어 " -"씀\", \"마지막 동기화 값 \" and \"양쪽 항목 모두 사용\" 을 선택하십시오. 스케쥴이 겹치는 충돌에 대해서는 적용되지 <i>" -"않습니다</i>.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "메모(&N):" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "카테고리(&T):" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "우선 순위(&P)" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "완료(&C)" - -#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "종료 날짜(&E):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "K파일럿 옵션" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "컴퓨터가 바뀌면 전체 백업 실행(&D)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 -#: rc.cpp:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>" -msgstr "" -"<qt>지난번 동기화가 다른 컴퓨터나 시스템과 이루어졌었다면, 백업 데이터의 완전한 보존을 위해 전체 백업을 하도록 이 박스를 " -"체크하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 -#: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "HotSync (모든 변경사항 동기화, 백업 업데이트)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 -#: rc.cpp:1013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "전체 동기화(변경되지 않은 레코드도 동기화, 전체 백업)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 -#: rc.cpp:1022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:" -"<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " -"modified flag set, updating the modified records only;" -"<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " -"all records, and performing a full backup;" -"<br>\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " -"handheld;" -"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " -"the PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>K파일럿 기본으로 이용할 동기화 방법을 이 목록 중에 선택하십시오. 가능한 값은 다음과 같습니다:" -"<br>선택된 모든 중계기를 실행하고, 수정된 플래그와 데이터베이스를 동기화 하고, 수정된 레코드만 업데이트 하려면 \"HotSync\"를, " -"<br>중계기가 있는 데이터베이스만 동기화 하려면 \"빠른 동기화\"를, " -"<br>선택된 모든 중계기를 실행하고, 모든 데이터베이스를 동기화 하고, 전체 백업을 하려면 \"전체 동기화\"를, " -"<br>모든 중계기를 실행하고 모든 데이터베이스를 동기화 하며, 컴퓨터의 데이터를 휴대용 기기로 보내기만 하려면 \"컴퓨터에서 휴대용 " -"기기로만\"을, " -"<br>모든 중계기를 실행하고 모든 데이터베이스를 동기화 하며, 휴대용 기기의 데이터를 컴퓨터로 보내기만 하려면\"휴대용 기기에서 " -"컴퓨터로만\"을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 -#: rc.cpp:1025 -#, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "동기화 기본값(&D)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " -"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " -"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " -"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " -"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " -"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " -"overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>충돌하는 항목(휴대용 기기와, 컴퓨터에서 각각 수정된 항목들)을 해결하는 방식을 선택하십시오. 가능한 방식은 다음과 같습니다. 충돌할 " -"때마다 스스로 결정하려면 \"사용자에게 물어봄\"을, 수정된 그대로 둘 다 두려면 \"아무것도 하지 않음\"을, 어느쪽에든 새로운 항목을 " -"만들려면 \"컴퓨터로 덮어씀\", \"휴대용 기기로 덮어씀\", \"마지막 동기화 값 사용\", \"양쪽 항목 모두 사용\" 중에서 " -"선택하십시오. 이 값은 스스로 충돌 해결 방식을 가진 중계기에 의해 무시될 수 있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "화면보호기 작동 시 동기화 하지 않음" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" -msgstr "" -"<qt>화면 보호기가 작동될 때, K파일럿이 휴대용 기기에 동기화하지 않게 하려면, 이 박스를 체크하십시오. 이는 <i>타인</i> " -"이 자신의 휴대용 기기를 사용자의 데이터와 동기화 하는 것을 막기 위함입니다. K파일럿이 KDE외의 다른 화면 보호기는 인식하지 못하기 " -"때문에, 다른 데스크톱을 사용할 때에는 이 옵션을 사용안함으로 해야 합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "옵션 종료" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "K파일럿 시스템 트레이 응용프로그램 종료 시 중단함(&T)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself).</qt>" -msgstr "" -"<qt>K파일럿을 종료시킬 때, K파일럿 데몬을 중단시키려면, 이 박스를 체크 하십시오. (K파일럿이 스스로 데몬을 실행시킬 때)</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "HotSync 후 종료(&A)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " -"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " -"daemon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>HotSync가 끝나면 K파일럿 도,K파일럿 데몬도 중단시키려면, 이 박스를 체크 하십시오. K파일럿이 USB에 의해 시작되는 " -"시스템에서는 유용합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "시작 옵션" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "로그인 할 때 K파일럿 시작(&S)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" -msgstr "<qt>KDE에 로그인 할 때마다 K파일럿 데몬을 실행하려면, 이 박스를 체크하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "K파일럿을 트레이에서 보기(&H)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 -#: rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " -"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " -"KPilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>사용자가 쉽게 동기화 형식을 선택하거나 K파일럿을 설정할 수 있도록, 데몬의 상태를 보여주는 K파일럿 아이콘을 시스템 트레이에 두려면 " -"이 박스를 체크하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " -"application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." -msgstr "" -"마지막으로, 특별히 Kontact나 KDE-PIM 응용프로그램 모음, Evolution과 같은 PIM 응용프로그램에 맞게 K파일럿을 설정할 수 " -"있습니다.\n" -"\n" -"이 설정 마법사에서 선택한대로 K파일럿을 설정하려면, \"마침\" 을 누르십시오." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "기본 동기화 값을 다음에 맞춤" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "KDE-PIM suite (Kontact)(&K)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "GNOME-PIM (Evolution)(&G)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 -#: rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "동기화 안함, 백업만 함" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "백업 안함(&N)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "" -"HotSync 종료\n" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "데이터베이스" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "백업 안함(&N)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " -"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " -"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).</p>" -"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>백업 작업에서 차단하고 싶은 데이터베이스 타입을 입력하십시오. 백업한 어떤 데이터베이스가 휴대용 기기에 문제를 일으키거나, 차단하고 싶은 " -"데이터베이스(AvantGo 페이지 같은)가 있따면 이 옵션을 이용하십시오.</p> " -"<p>대괄호 [ ] 로 묶여있는 <tt>[lnch]</tt>와 같은 항목은 <i>제작자 코드</i> " -"로 이에 관련된 데이터베이스들을 차단할 수 있습니다. 괄호가 없는 항목들은 데이터베이스 이름으로, 쉘 스타일의 와일드카드 <tt>" -"*_a68k</tt> 같은 것을 포함합니다.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "복구 안함(&R)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " -"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " -"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " -"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " -"handheld.</p>" -"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> " -"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " -"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>복구 실행 시에 차단하고 싶은 데이터베이스 형식을 입력하십시오. 이들은 휴대용 기기의 백업 데이터베이스로 있어도 건너뜁니다. 그래도 " -"무시된 데이터를 휴대용 기기에 설치하고 싶으면, 언제나 직접 설치할 수 있습니다.</p> " -"<p>대괄호 [ ] 로 묶여있는 <tt>[lnch]</tt>와 같은 항목은 <i>제작자 코드</i> " -"로 이에 관련된 데이터베이스들을 차단할 수 있습니다. 괄호가 없는 항목들은 데이터베이스 이름으로, 쉘 스타일의 와일드카드 <tt>" -"*_a68k</tt> 같은 것을 포함합니다.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>데이터베이스 선택 대화창을 띄우려면 여기를 누르십시오. 이 대화창에서 선택된 데이터베이스들은 백업 시에 차단됩니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " -"select the databases you want to exclude from the restore operation from a " -"list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>데이터베이스 선택 대화창을 띄우려면 여기를 누르십시오. 이 대화창에서 선택된 데이터베이스들은 복구 실행 시 차단됩니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "백업 동기화 중 중계기 실행(&C)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " -"sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>모든 백업 실행 전에 선택된 중계기들을 실행하려면, 이 박스를 체크하십시오. 컴퓨터로 인한 마지막 변경이 최신 백업인지 " -"확인합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "이 마법사를 통해 여러분은 K파일럿을 보다 쉽게 설정하실 수 있습니다." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "먼저 여러분은 사용자 이름을 결정하고, 여러분의 휴대용기기가 컴퓨터와 어떻게 연결되는지를 설정하셔야 합니다." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "휴대용 기기 && 사용자 이름" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</p>\n" -"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n" -"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " -"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " -"255.\n" -"<p>\n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " -"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " -"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " -"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " -"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " -"to use 0.</p>\n" -"<p>\n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " -"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " -"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " -"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " -"syncing. Use it with caution.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>K파일럿이 자동으로 이 값을 찾도록 할 수 있으며(물론 휴대용 기기가 컴퓨터와 연결되어 있어야 합니다.), 직접 입력할 수도 " -"있습니다.</p>\n" -"<p>휴대용 기기에 등록된 사용자 이름을 입력하십시오. </p>\n" -"<p>장치를 직접 설정하려면(자동 검색이 안될 경우), 올바른 장치 이름을 선택하는 방법을 참고 하십시오. {0...n} 는 0에서부터 아주 " -"큰 수 까지를 의미합니다.\n" -"<p>\n" -"시리얼 포트: 오래된 연결 방식으로 Palm 파일럿 이나 여러 Palm 형식의 휴대폰용으로 사용되었습니다. 장치 이름은 " -"/dev/ttyS{0...n} (리눅스) 라든지 /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.</p>\n" -"<p>\n" -"USB 포트: 최신 연결 방식으로 대분의 신형 Palm, Handsprings, Sony 클리에 등에 이용됩니다. 장치 이름은 " -"/dev/ttyUSB{0...n} 나 /dev/usb/tts/{0...n} (리눅스) , /dev/ucom{0...n} (FreeBSD) " -"등으로 나타납니다. 리눅스에서는 0 과 1을 분명하게 구분합니다: 신형 장치는 보통 1을, 구형 장치는 보통 0을 사용합니다.</p>\n" -"<p>\n" -"적외선 장치: 단일 장치로 속도가 느립니다. 장치 이름은 /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} (리눅스), 나 " -"/dev/sio{0...n} (FreeBSD) 등으로 나타납니다.</p>\n" -"<p>\n" -"블루투스: 아주 새로운 연결 방식으로, Tungsten T3 나 the Zire 72 같은 최신식 장치에 이용됩니다. 장치 이름은 " -"/dev/usb/ttub/{0...n} 나 /dev/ttyUB{0...n} (리눅스), /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD) 등으로 " -"나타납니다.</p>\n" -"<p>\n" -"네트워크: K파일럿 개발자들에게 검증된 적이 없는 연결 방식입니다. 장치를 \"넷:any\"로 설정하면 네트워크 지원 장치와 작동하는 것으로 " -"알려져 있습니다. 사용은 가능하다는 보고도 있지만, 동기화 하는 것 만으로도 K파일럿이 멈추는 현상이 있을 수 있으므로, 주의하여 " -"사용하십시오.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "장치(&D):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the " -"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " -"need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일럿이 들어가는 장치(예를 들어 시리얼이나 USB)를 입력하십시오. <i>/dev/pilot</i>" -"를 사용할 수도 있고, 그것을 올바른 장치로의 symlink 로 할 수도 있습니다. 장치를 자동으로 찾으려면 밑의 버튼을 누르십시오.휴대용 " -"기기와의 올바른 동기화를 위해서는 쓰기 권한이 있어야 합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "휴대용 기기 && 사용자 이름 자동으로 검색(&A)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device.</qt>" -msgstr "" -"<qt>검색 대화창을 열려면 이 버튼을 누르십시오. 마법사가 스스로 연결된 휴대용 기기와 사용자 이름을 찾아 보여줍니다. 마법사가 이 정보들을 " -"검색하지 못하는 경우, 장치에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일럿에 "소유자" 로 설정되어 있는 사용자 이름을 입력하거나, 밑의 버튼을 눌러 자동으로 검색하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "사용자 이름(&M):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " -"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " -"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " -"magically do your bidding. </qt>" -msgstr "" -"<qt>로그인 한 후에 로그아웃 할 때까지 K파일럿 데몬을 자동으로 불러오려면, 이 박스를 체크하십시오. 이론적으로 사용자가 휴대용 기기를 " -"연결한 후에, \"동기화\"버튼만 누르면 K파일럿이 스스로 사용자의 명령을 실행할 것이란 뜻입니다. </qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "내부 뷰어에서 편집 가능(&E)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " -"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " -"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " -"to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>" -msgstr "" -"<qt>내부 뷰어는 읽기만 가능하거나, 편집도 가능하도록 할 수 있습니다. 편집가능 모드에서는 레코드 추가, 삭제, 편집, 휴대용 기기로의 " -"동기화 등이 가능합니다. 편집가능 모드로 사용하시려면, 체크하시고, 읽기만 가능하도록 하시려면, 체크를 해제하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "개인 레코드 보기(&S)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are marked " -""Private" in the Pilot.</qt>" -msgstr "<qt>내부 뷰어에서 파일럿이 "개인" 으로 표시하는 레코드를 볼 수 있게 합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "\"성, 이름\"으로 보기(&L)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name.</qt>" -msgstr "<qt>내부 주소 뷰어에서 주소들을 성, 이름 순으로 정렬하여 보려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "\"회사이름, 성\"으로 보기(&C)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name.</qt>" -msgstr "<qt>내부 주소 뷰어에서 주소들을 회사이름, 성 순으로 정렬하여 보려면 이 옵션을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "키 필드 사용(&U)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer.</qt>" -msgstr "<qt>내부 주소 뷰어에서 같은 성을 가진 모든 항목을 병합하려면, 이 박스를 체크하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "데이터베이스 이름(&N):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "작성자(&C)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "형식(&T):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "데이터베이스 플래그" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "리소스 데이터베이스(&R)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "읽기 전용(&D)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "데이터베이스 백업되었음(&B)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "보호된 것 복사(&P)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "기타 플래그" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "설치 후 리셋(&I)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "동기화 시 차단(&X)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "타임 스템프" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "작성 시간(&E):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "수정된 시간(&M):" - -#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "백업 시간(&U):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "파일럿 장치(&D):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the " -"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " -"handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일럿이 들어가는 장치(예를 들어 시리얼이나 USB)를 입력하십시오. <i>/dev/pilot</i>" -"를 사용할 수도 있고, 그것을 올바른 장치로의 symlink 로 할 수도 있습니다. 장치를 자동으로 찾으려면 밑의 버튼을 누르십시오.휴대용 " -"기기와의 올바른 동기화를 위해서는 쓰기 권한이 있어야 합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "속도(&S):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " -"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " -"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " -"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " -"trying faster speeds to see if they work.</qt>" -msgstr "" -"<qt>휴대용 기기로의 시리얼 연결 속도를 선택하십시오. USB 장치에서는 의미가 없습니다. 오래된 모델은 9600을, 신형 모델은 목록 중 " -"최고 속도인 115200를 감당할 수 있을 것입니다. 연결 속도를 시험해 볼 수 있는데,19200 로 시작하여, 작동될 경우 속도를 더 " -"올려보십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting.</qt>" -msgstr "<qt>파일럿의 "소유자" 에 설정된대로 사용자의 이름을 입력하십시오. </qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 -#: rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "인코딩(&C):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>PalmOS 장치는 여러 다른 언어를 지원합니다. 만약 장치가 ISO-latin1 (ISO8859-1) 외의 다른 인코딩을 사용한다면, " -"특수문자가 올바르게 표시되도록 알맞은 인코딩을 선택하십시오.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "파일럿 사용자(&U):" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "Workarounds:(&W)" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "없음." - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" - -#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " -"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 <i>" -"do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please " -"select the workaround for them.</qt>" -msgstr "" -"<qt>특정 장치에 대하여 특별한 작업을 할 수 있습니다. 대부분의 장치는 특별한 작업을 요구하지 않지만, Zire 31, Zire 72, " -"Tungsten T5와 같은 모델은 그런 작업이 필요합니다. 만약 이런 장치들을 연결하고자 하신다면, Workaround옵션을 선택하시기 " -"바랍니다.</qt>" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "데이터베이스" - -#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "삭제(&D)" - -#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "바쁨" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_birthday.po deleted file mode 100644 index 526c4785470..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_birthday.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kres_birthday.po to British English -# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:59+0000\n" -"Last-Translator: Malcolm Hunter <[email protected]>\n" -"Language-Team: British English <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: resourcekabc.cpp:168 -msgid "%1's birthday" -msgstr "%1's birthday" - -#: resourcekabc.cpp:209 -msgid "Birthday" -msgstr "Birthday" - -#: resourcekabc.cpp:267 -msgid "" -"_: insert names of both spouses\n" -"%1's & %2's anniversary" -msgstr "%1's & %2's anniversary" - -#: resourcekabc.cpp:269 -msgid "" -"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n" -"%1's anniversary" -msgstr "%1's anniversary" - -#: resourcekabc.cpp:314 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversary" - -#: resourcekabcconfig.cpp:41 -msgid "Set reminder" -msgstr "Set reminder" - -#: resourcekabcconfig.cpp:45 -msgid "Reminder before (in days):" -msgstr "Reminder before (in days):" - -#: resourcekabcconfig.cpp:55 -msgid "Filter by categories" -msgstr "Filter by categories" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_blogging.po deleted file mode 100644 index b8095540f29..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_blogging.po +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ -# translation of kres_blogging.po to -# translation of kres_blogging.po to British English -# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:03+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 -msgid "" -"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add " -"journals to this resource or upload any changes to the server." -msgstr "현재, 블로그 자원이 쓰기금지되어 있습니다. 때문에 여러분은 소식지를 추가하거나, 변경사항을 서버에 업로드하실 수 없습니다." - -#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 -msgid "Read-Only" -msgstr "쓰기금지" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Service:" -msgstr "서비스 :" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "일반" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Blogger.com" -msgstr "Blogger.com" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "서버 설정" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "주소 :" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름 :" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호 :" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" -msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Server API:" -msgstr "서버 API :" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Blogger API" -msgstr "블로그 API" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Drupal API" -msgstr "Drupal API" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "metaWeblog API" -msgstr "metaWeblog API" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Moveable Type API" -msgstr "Moveable Type API" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Templates" -msgstr "템플릿" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "</TITLE>" -msgstr "</TITLE>" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title tags:" -msgstr "제목 태그 :" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<TITLE>" -msgstr "<TITLE>" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "<CATEGORY>" -msgstr "<CATEGORY>" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Category tags:" -msgstr "카테고리 태그 :" - -#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "</CATEGORY>" -msgstr "</CATEGORY>" - -#: xmlrpcjob.cpp:173 -#, c-format -msgid "" -"Unknown type of XML markup received. Markup: \n" -" %1" -msgstr "" -"알수 없는 타입의 XML markup을 받았습니다. Markup :\n" -"%1" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_exchange.po deleted file mode 100644 index 961d0fff538..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_exchange.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kres_exchange.po to -# translation of kres_exchange.po to -# , 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:42 -msgid "Host:" -msgstr "호스트:" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:52 -msgid "Account:" -msgstr "계정:" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:57 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox &automatically" -msgstr "자동으로 메일박스 정하기(&A)" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "메일박스 URL:" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:71 -msgid "&Find" -msgstr "찾기(&F)" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:75 -msgid "Cache timeout:" -msgstr "캐쉬 시간 초과:" - -#: resourceexchangeconfig.cpp:142 -msgid "Could not determine mailbox URL, please check your account settings." -msgstr "메일박스 URL을 정할 수 없습니다. 계정 설정을 확인하십시오." - -#: resourceexchangeconfig.cpp:150 -msgid "" -"_n: second\n" -" seconds" -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_featureplan.po deleted file mode 100644 index 6f6740e90e9..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_featureplan.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# Translation of kres_featureplan.po to Korean -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:04+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcal_resourcefeatureplan.cpp:91 -msgid "Feature Plan" -msgstr "Feature Plan" - -#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:45 -msgid "Filename:" -msgstr "파일 이름 :" - -#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:51 -msgid "Filter email:" -msgstr "이메일 필터 :" - -#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 16 -#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Use CVS" -msgstr "CVS사용" - -#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Filename" -msgstr "파일이름" - -#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Filter for Email" -msgstr "이메일 필터" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupware.po deleted file mode 100644 index d9c6083f325..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupware.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of kres_groupware.po to British English -# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:59+0000\n" -"Last-Translator: Malcolm Hunter <[email protected]>\n" -"Language-Team: British English <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kabc_resourcegroupware.cpp:253 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "Downloading addressbook" - -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 -msgid "User:" -msgstr "User:" - -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "Retrieve Address Book List From Server" - -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 -msgid "Address Book" -msgstr "Address Book" - -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "Frequent Contacts" - -#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "Address book for new contacts:" - -#: kcal_resourcegroupware.cpp:164 -msgid "Downloading calendar" -msgstr "Downloading calendar" - -#: kcal_resourcegroupware.cpp:189 -msgid "Error parsing calendar data." -msgstr "Error parsing calendar data." - -#: kcal_resourcegroupware.cpp:279 -msgid "Added" -msgstr "Added" - -#: kcal_resourcegroupware.cpp:280 -msgid "Changed" -msgstr "Changed" - -#: kcal_resourcegroupware.cpp:281 -msgid "Deleted" -msgstr "Deleted" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Server URL" -msgstr "Server URL" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "User Name" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#. i18n: file kresources_kcal_groupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP Port" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupwise.po deleted file mode 100644 index 722d94d4745..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_groupwise.po +++ /dev/null @@ -1,312 +0,0 @@ -# Translation of kres_groupwise.po to Korean -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290 -#, c-format -msgid "Loading GroupWise resource %1" -msgstr "GroupWise 자원 %1 불러오는 중" - -#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363 -msgid "Fetching System Address Book" -msgstr "시스템 주소록 가져오는 중" - -#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373 -msgid "Fetching User Address Books" -msgstr "사용자 주소록 가져오는 중" - -#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443 -msgid "Updating System Address Book" -msgstr "시스템 주소록 업데이트 중" - -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 -msgid "User:" -msgstr "사용자:" - -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" - -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "서버에서 주소록 목록 가져오기" - -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 -msgid "Address Book" -msgstr "주소록" - -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 -msgid "Personal" -msgstr "개인" - -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "자주 사용하는 연락처" - -#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "새 연락처를 넣을 주소록 :" - -#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 -msgid "Downloading calendar" -msgstr "달력 다운로드" - -#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192 -msgid "Error parsing calendar data." -msgstr "달력 데이터를 파싱하는 도중 오류가 발생했습니다." - -#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248 -msgid "Unable to login to server: " -msgstr "Unable to login to server: " - -#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282 -msgid "Added" -msgstr "추가됨" - -#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283 -msgid "Changed" -msgstr "수정됨" - -#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284 -msgid "Deleted" -msgstr "삭제됨" - -#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 -msgid "View User Settings" -msgstr "View User Settings" - -#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "GroupWise Settings" -msgstr "그룹와이즈 SOAP 디버그" - -#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Group" - -#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Setting" -msgstr "Setting" - -#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Value" - -#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Locked" -msgstr "Locked" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Server URL" -msgstr "서버 주소" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" -msgstr "그룹와이즈 서버의 SOAP 인터페이스 주소" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "사용자 이름" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Ids of Address Books" -msgstr "주소록에 등록된 ID" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Names of Address Books" -msgstr "주소록에 등록된 이름" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Personal State of Address Books" -msgstr "주소록에 등록된 개인 상태" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Frequent Contacts state of Address Books" -msgstr "주소록에 등록된 자주 사용하는 연락처 상태" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Readable Address Books" -msgstr "주소록 읽기 가능" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Address Book for new Contacts" -msgstr "새로운 연락처를 추가할 주소록" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ID of System Address Book" -msgstr "주소록에 등록된 ID" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Last time the Post Office was rebuilt" -msgstr "Last time the Post Office was rebuilt" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" -msgstr "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" -msgstr "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" - -#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Applications which should load the System Address Book" -msgstr "주소록 읽기 가능" - -#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP 포트" - -#: soap/contactconverter.cpp:251 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 -#, c-format -msgid "Connect failed: %1." -msgstr "%1 에 연결하지 못했습니다." - -#: soap/groupwiseserver.cpp:344 -msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" -msgstr "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" - -#: soap/groupwiseserver.cpp:1448 -msgid "SSL Error" -msgstr "SSL 오류" - -#: soap/gwjobs.cpp:124 -#, c-format -msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" -msgstr "Unable to read GroupWise address book: %1" - -#: soap/gwjobs.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." -msgstr "Unable to read GroupWise address book: %1" - -#: soap/incidenceconverter.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." -msgstr "Novell GroupWise does not support locations for To-dos." - -#: soap/ksslsocket.cpp:324 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "이 호스트 %1의 IP주소가 인증된 주소와 일치하지 않습니다." - -#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 -msgid "Server Authentication" -msgstr "서버 인증" - -#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 -msgid "&Details" -msgstr "세부 설명(&D)" - -#: soap/ksslsocket.cpp:335 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "인증 테스트(%1)에 실패하여 서버 인증을 할 수 없습니다." - -#: soap/ksslsocket.cpp:352 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "다음부터 확인과정없이 이 인증서를 계속 허용하시겠습니까?" - -#: soap/ksslsocket.cpp:356 -msgid "&Forever" -msgstr "허용(&F)" - -#: soap/ksslsocket.cpp:357 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "지금만 허용(&C)" - -#: soap/soapdebug.cpp:36 -msgid "Server" -msgstr "서버" - -#: soap/soapdebug.cpp:38 -msgid "User" -msgstr "사용자" - -#: soap/soapdebug.cpp:42 -msgid "Free/Busy user name" -msgstr "한가함/바쁨 사용자 이름" - -#: soap/soapdebug.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Addressbook identifier" -msgstr "주소록 승인" - -#: soap/soapdebug.cpp:49 -msgid "Groupwise Soap Debug" -msgstr "그룹와이즈 SOAP 디버그" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_kolab.po deleted file mode 100644 index d3e663b6356..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_kolab.po +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of kres_kolab.po to -# translation of kres_kolab.po to -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# , 2004. -# root <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-21 11:20+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kabc/resourcekolab.cpp:205 -msgid "Loading contacts..." -msgstr "연락처 불러오는중..." - -#: kcal/resourcekolab.cpp:171 -msgid "Loading tasks..." -msgstr "작업 불러오는중..." - -#: kcal/resourcekolab.cpp:172 -msgid "Loading journals..." -msgstr "소식지 불러오는중..." - -#: kcal/resourcekolab.cpp:173 -msgid "Loading events..." -msgstr "이벤트 불러오는중..." - -#: kcal/resourcekolab.cpp:376 -#, c-format -msgid "Copy of: %1" -msgstr "복사 : %1" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:525 -msgid "Choose the folder where you want to store this event" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:527 -msgid "Choose the folder where you want to store this task" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:529 -msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:532 -#, c-format -msgid "<b>Summary:</b> %1" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:534 -#, c-format -msgid "<b>Location:</b> %1" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:537 -msgid "<b>Start:</b> %1, %2" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:540 -#, c-format -msgid "<b>Start:</b> %1" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:546 -msgid "<b>End:</b> %1, %2" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:549 -#, c-format -msgid "<b>End:</b> %1" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 -msgid "Tasks" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 -msgid "Journals" -msgstr "" - -#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 -msgid "Which kind of subresource should this be?" -msgstr "" - -#: shared/resourcekolabbase.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"This is a Kolab Groupware object.\n" -"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab " -"Groupware format.\n" -"For a list of such email clients please visit\n" -"%1" -msgstr "" -"이 프로그램은 Kolab 그룹와이즈 객체입니다.\n" -"이 객체를 보시려면 Kolab 그룹와이즈 파일형식을 읽어들일 수 있는 메일 클라이언트가 필요합니다.\n" -"다음에 보여드리는 메일 클라이언트들의 목록을 보시고 방문하세요.\n" -"%1" - -#: shared/resourcekolabbase.cpp:154 -msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." -msgstr "내부 kolab 데이터: 이 메일을 지우지 마십시오." - -#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 -msgid "" -"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " -"first." -msgstr "쓸 수 있는 리소스가 없습니다. 저장이 불가능합니다. 먼저 K메일을 재설정하십시오." - -#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 -msgid "" -"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " -"to write to." -msgstr "쓸 수 있는 리소스 디렉터리가 두 개 이상입니다. 사용할 디렉터리를 선택하십시오." - -#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 -msgid "Select Resource Folder" -msgstr "리소스 디렉터리를 선택하십시오." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_remote.po deleted file mode 100644 index 4767694aa2e..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_remote.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kres_remote.po to -# translation of kres_remote.po to -# , 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-05 18:39+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: resourceremote.cpp:203 -msgid "Downloading Calendar" -msgstr "다운로드 일정" - -#: resourceremote.cpp:317 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: resourceremoteconfig.cpp:48 -msgid "Download from:" -msgstr "다음으로부터 다운로드:" - -#: resourceremoteconfig.cpp:55 -msgid "Upload to:" -msgstr "다음에 업로드:" - -#: resourceremoteconfig.cpp:92 -msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only." -msgstr "업로드가 불가능한 URL을 지정했습니다. 일정 읽기만이 가능합니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_tvanytime.po deleted file mode 100644 index 698ca65796b..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_tvanytime.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of kres_tvanytime.po to British English -# Malcolm Hunter <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-06 02:03+0000\n" -"Last-Translator: Malcolm Hunter <[email protected]>\n" -"Language-Team: British English <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kcal_resourcetvanytime.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Downloading program schedule" -msgstr "Downloading programme schedule" - -#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:49 -msgid "Schedule tarball URL:" -msgstr "Schedule tarball URL:" - -#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:53 -msgid "Retrieve how many days?" -msgstr "Retrieve how many days?" - -#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Schedule URL" -msgstr "Schedule URL" - -#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 10 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "URL of TV AnyWhere schedule" -msgstr "URL of TV AnyWhere schedule" - -#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "How many days?" -msgstr "How many days?" - -#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show the next n days" -msgstr "Show the next n days" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po deleted file mode 100644 index 87f1f3a9e0b..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kres_xmlrpc.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# translation of kres_xmlrpc.po to -# , 2004. -# , 2005. -# , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-21 11:22+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: debugdialog.cpp:37 -msgid "Debug Dialog" -msgstr "" - -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297 -msgid "Login failed, please check your username and password." -msgstr "로그인 실패. 사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오." - -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316 -msgid "Logout failed, please check your username and password." -msgstr "로그아웃 실패. 사용자 이름과 비밀번호를 확인하십시오." - -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393 -msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>서버가 %1 오류를 보내왔습니다: <b>%2</b></qt>" - -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:407 -msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" -msgstr "%1 연락처를 서버에 추가하지 못했습니다.(%2)" - -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:416 -msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" -msgstr "%1 연락처를 서버에 갱신하지 못했습니다.(%2)" - -#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:436 -msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" -msgstr "%1 연락처를 서버에서 삭제하지 못했습니다.(%2)" - -#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 -msgid "Domain:" -msgstr "도메인:" - -#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "사용자:" - -#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" - -#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "도메인" - -#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "사용자 이름" - -#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" - -#: xmlrpciface.cpp:115 -msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" -msgstr "%2에서 무효한 XML 언어 %1 을(를) 받았습니다. : %3" - -#: xmlrpciface.cpp:131 -msgid "Unknown type of XML markup received" -msgstr "알 수 없는 타입의 XML 언어를 받았습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/ktnef.po deleted file mode 100644 index 1ec40fd61f1..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/ktnef.po +++ /dev/null @@ -1,741 +0,0 @@ -# Translation of ktnef.po to Korean -# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004-2005. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004-2005. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:20+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "동작(&A)" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "설명:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Mime type:" -msgstr "MIME 형식:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "File size:" -msgstr "파일 크기:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Index:" -msgstr "색인:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 -#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 -#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 -msgid "TNEF Attributes" -msgstr "TNEF 속성" - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 -msgid "Select an item." -msgstr "항목을 선택하십시오." - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 -msgid "The selected item cannot be saved." -msgstr "선택된 항목을 저장할 수 없습니다." - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 -msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." -msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. 파일 권한을 확인하십시오." - -#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 -msgid "View With..." -msgstr "다음으로 보기..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 -msgid "Extract" -msgstr "풀기" - -#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 -msgid "Extract To..." -msgstr "다음 경로에 풀기..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:96 -msgid "Extract All To..." -msgstr "다음 경로에 모두 풀기..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 -msgid "Message Properties" -msgstr "메시지 속성" - -#: gui/ktnefmain.cpp:99 -msgid "Show Message Text" -msgstr "메시지 텍스트 보기" - -#: gui/ktnefmain.cpp:100 -msgid "Save Message Text As..." -msgstr "다른 이름으로 메시지 텍스트 저장..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:109 -msgid "Default Folder..." -msgstr "기본 디렉터리..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:127 -msgid "100 attachments found" -msgstr "100 개 의 첨부물 발견" - -#: gui/ktnefmain.cpp:128 -msgid "No file loaded" -msgstr "불러온 파일이 없음" - -#: gui/ktnefmain.cpp:150 -msgid "Unable to open file." -msgstr "파일을 열 수 없습니다." - -#: gui/ktnefmain.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n attachment found\n" -"%n attachments found" -msgstr "첨부 파일 %n개 있음" - -#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 -msgid "Unable to extract file \"%1\"" -msgstr "파일 \"%1\" 을(를) 풀 수 없음" - -#: gui/ktnefview.cpp:70 -msgid "File Name" -msgstr "파일 이름" - -#: gui/ktnefview.cpp:71 -msgid "File Type" -msgstr "파일 형식" - -#: gui/ktnefview.cpp:72 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: gui/main.cpp:26 -msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" -msgstr "TNEF 형식을 사용하는 메일 첨부물 뷰어" - -#: gui/main.cpp:31 -msgid "An optional argument 'file'" -msgstr "선택형 변수 '파일'입니다." - -#: gui/main.cpp:39 -msgid "KTnef" -msgstr "KTnef" - -#: lib/mapi.cpp:28 -msgid "Alternate Recipient Allowed" -msgstr "대체 수신자 허용" - -#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 -msgid "Message Class" -msgstr "메시지 클래스" - -#: lib/mapi.cpp:30 -msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "개발자 수신 리포트 요청됨" - -#: lib/mapi.cpp:31 -msgid "Originator Return Address" -msgstr "개발자가 보낼 주소" - -#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 -msgid "Priority" -msgstr "우선 순위" - -#: lib/mapi.cpp:33 -msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "수신확인 요청된 것 읽기" - -#: lib/mapi.cpp:34 -msgid "Recipient Reassignment Prohibited" -msgstr "수신자 반환 금지됨" - -#: lib/mapi.cpp:35 -msgid "Original Sensitivity" -msgstr "본래 중요도" - -#: lib/mapi.cpp:36 -msgid "Report Tag" -msgstr "리포트 테그" - -#: lib/mapi.cpp:37 -msgid "Sensitivity" -msgstr "중요도" - -#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: lib/mapi.cpp:39 -msgid "Client Submit Time" -msgstr "클라이언트 제출 시간" - -#: lib/mapi.cpp:40 -msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "대표 탐색키 보냄" - -#: lib/mapi.cpp:41 -msgid "Subject Prefix" -msgstr "제목 접두사" - -#: lib/mapi.cpp:42 -msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "대표 항목 아이디 보냄" - -#: lib/mapi.cpp:43 -msgid "Sent Representing Name" -msgstr "대표 이름 보냄" - -#: lib/mapi.cpp:44 -msgid "Message Submission ID" -msgstr "메시지 보낸 아이디" - -#: lib/mapi.cpp:45 -msgid "Original Author Name" -msgstr "처음 만든이 이름" - -#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 -msgid "Owner Appointment ID" -msgstr "소유자 지정 아이디" - -#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 -msgid "Response Requested" -msgstr "답장 요청됨" - -#: lib/mapi.cpp:48 -msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "대표 주소 타입 보냄" - -#: lib/mapi.cpp:49 -msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "대표 이메일 주소 보냄" - -#: lib/mapi.cpp:50 -msgid "Conversation Topic" -msgstr "대화 주제" - -#: lib/mapi.cpp:51 -msgid "Conversation Index" -msgstr "대화 색인" - -#: lib/mapi.cpp:52 -msgid "TNEF Correlation Key" -msgstr "TNEF 관련 키" - -#: lib/mapi.cpp:53 -msgid "Reply Requested" -msgstr "대답 요청됨" - -#: lib/mapi.cpp:54 -msgid "Sender Name" -msgstr "발신인 이름" - -#: lib/mapi.cpp:55 -msgid "Sender Search Key" -msgstr "발신인 탐색키" - -#: lib/mapi.cpp:56 -msgid "Sender Address Type" -msgstr "발신인 주소 타입" - -#: lib/mapi.cpp:57 -msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "발신인 이메일 주소" - -#: lib/mapi.cpp:58 -msgid "Delete After Submit" -msgstr "보낸 후 삭제" - -#: lib/mapi.cpp:59 -msgid "Display Bcc" -msgstr "Bcc 표시" - -#: lib/mapi.cpp:60 -msgid "Display Cc" -msgstr "Cc 표시" - -#: lib/mapi.cpp:61 -msgid "Display To" -msgstr "수신 표시" - -#: lib/mapi.cpp:62 -msgid "Message Delivery Time" -msgstr "메시지 배달 시간" - -#: lib/mapi.cpp:63 -msgid "Message Flags" -msgstr "메시지 플래그" - -#: lib/mapi.cpp:64 -msgid "Message Size" -msgstr "메시지 크기" - -#: lib/mapi.cpp:65 -msgid "Parent Entry ID" -msgstr "근본 항목 아이디" - -#: lib/mapi.cpp:66 -msgid "Sent-Mail Entry ID" -msgstr "메일 항목 아이디 보냄" - -#: lib/mapi.cpp:67 -msgid "Message Recipients" -msgstr "메시지 수신자" - -#: lib/mapi.cpp:68 -msgid "Submit Flags" -msgstr "플래그 보냄" - -#: lib/mapi.cpp:69 -msgid "Has Attachment" -msgstr "첨부물 있음" - -#: lib/mapi.cpp:70 -msgid "Normalized Subject" -msgstr "일반 제목" - -#: lib/mapi.cpp:71 -msgid "RTF In Sync" -msgstr "동기화 할 때 RTF" - -#: lib/mapi.cpp:72 -msgid "Attachment Size" -msgstr "첨부물 크기" - -#: lib/mapi.cpp:73 -msgid "Attachment Number" -msgstr "첨부물 번호" - -#: lib/mapi.cpp:74 -msgid "Access" -msgstr "접근" - -#: lib/mapi.cpp:75 -msgid "Access Level" -msgstr "접근 레벨" - -#: lib/mapi.cpp:76 -msgid "Mapping Signature" -msgstr "매핑 서명" - -#: lib/mapi.cpp:77 -msgid "Record Key" -msgstr "레코드 키" - -#: lib/mapi.cpp:78 -msgid "Store Record Key" -msgstr "레코드 키 저장" - -#: lib/mapi.cpp:79 -msgid "Store Entry ID" -msgstr "항목 아이디 저장" - -#: lib/mapi.cpp:80 -msgid "Object Type" -msgstr "객체 타입" - -#: lib/mapi.cpp:81 -msgid "Entry ID" -msgstr "항목 아이디" - -#: lib/mapi.cpp:82 -msgid "Message Body" -msgstr "메시지 본문" - -#: lib/mapi.cpp:83 -msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "RTF 동기화 본문 CRC" - -#: lib/mapi.cpp:84 -msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "RTF 동기화 본문 카운트" - -#: lib/mapi.cpp:85 -msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "RTF 동기화 본문 테그" - -#: lib/mapi.cpp:86 -msgid "RTF Compressed" -msgstr "RTF 압축됨" - -#: lib/mapi.cpp:87 -msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "RTF 동기화 접두사 카운트" - -#: lib/mapi.cpp:88 -msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "RTF 동기화 추적 카운트" - -#: lib/mapi.cpp:89 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "HTML 메시지 본문" - -#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 -msgid "Message ID" -msgstr "메시지 아이디" - -#: lib/mapi.cpp:91 -msgid "Parent's Message ID" -msgstr "상위 메시지 아이디" - -#: lib/mapi.cpp:92 -msgid "Action" -msgstr "실행" - -#: lib/mapi.cpp:93 -msgid "Action Flag" -msgstr "실행 플래그" - -#: lib/mapi.cpp:94 -msgid "Action Date" -msgstr "실행 날짜" - -#: lib/mapi.cpp:95 -msgid "Display Name" -msgstr "표시 이름" - -#: lib/mapi.cpp:96 -msgid "Creation Time" -msgstr "작성 시간" - -#: lib/mapi.cpp:97 -msgid "Last Modification Time" -msgstr "마지막 수정 시간" - -#: lib/mapi.cpp:98 -msgid "Search Key" -msgstr "탐색키" - -#: lib/mapi.cpp:99 -msgid "Store Support Mask" -msgstr "지원 마스크 저장" - -#: lib/mapi.cpp:100 -msgid "MDB Provider" -msgstr "MDB 제공자" - -#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 -msgid "Attachment Data" -msgstr "첨부물 데이터" - -#: lib/mapi.cpp:102 -msgid "Attachment Encoding" -msgstr "첨부물 인코딩" - -#: lib/mapi.cpp:103 -msgid "Attachment Extension" -msgstr "첨부물 확장자" - -#: lib/mapi.cpp:104 -msgid "Attachment Method" -msgstr "첨부물 메서드" - -#: lib/mapi.cpp:105 -msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "첨부물 긴 파일 이름" - -#: lib/mapi.cpp:106 -msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "첨부물 렌더링 위치" - -#: lib/mapi.cpp:107 -msgid "Attachment Mime Tag" -msgstr "첨부물 마임 타입" - -#: lib/mapi.cpp:108 -msgid "Attachment Flags" -msgstr "첨부물 플래그" - -#: lib/mapi.cpp:109 -msgid "Account" -msgstr "계정" - -#: lib/mapi.cpp:110 -msgid "Generation" -msgstr "생성" - -#: lib/mapi.cpp:111 -msgid "Given Name" -msgstr "주어진 이름" - -#: lib/mapi.cpp:112 -msgid "Initials" -msgstr "이니셜" - -#: lib/mapi.cpp:113 -msgid "Keyword" -msgstr "키워드" - -#: lib/mapi.cpp:114 -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: lib/mapi.cpp:115 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: lib/mapi.cpp:116 -msgid "Surname" -msgstr "성" - -#: lib/mapi.cpp:117 -msgid "Company Name" -msgstr "회사 이름" - -#: lib/mapi.cpp:118 -msgid "Title" -msgstr "직위" - -#: lib/mapi.cpp:119 -msgid "Department Name" -msgstr "부서 이름" - -#: lib/mapi.cpp:120 -msgid "Country" -msgstr "국가" - -#: lib/mapi.cpp:121 -msgid "Locality" -msgstr "위치" - -#: lib/mapi.cpp:122 -msgid "State/Province" -msgstr "도" - -#: lib/mapi.cpp:123 -msgid "Middle Name" -msgstr "중간 이름" - -#: lib/mapi.cpp:124 -msgid "Display Name Prefix" -msgstr "표시 이름 접두사" - -#: lib/mapi.cpp:129 -msgid "From" -msgstr "발신" - -#: lib/mapi.cpp:131 -msgid "Date Sent" -msgstr "데이터 보냄" - -#: lib/mapi.cpp:132 -msgid "Date Received" -msgstr "데이터 받음" - -#: lib/mapi.cpp:133 -msgid "Message Status" -msgstr "메시지 상태" - -#: lib/mapi.cpp:136 -msgid "Parent ID" -msgstr "상위 아이디" - -#: lib/mapi.cpp:137 -msgid "Conversation ID" -msgstr "대화 아이디" - -#: lib/mapi.cpp:138 -msgid "Body" -msgstr "본문" - -#: lib/mapi.cpp:141 -msgid "Attachment Title" -msgstr "첨부물 제목" - -#: lib/mapi.cpp:142 -msgid "Attachment Meta File" -msgstr "첨부물 메타 파일" - -#: lib/mapi.cpp:143 -msgid "Attachment Create Date" -msgstr "첨부물 작성 날짜" - -#: lib/mapi.cpp:144 -msgid "Attachment Modify Date" -msgstr "첨부물 수정 날짜" - -#: lib/mapi.cpp:145 -msgid "Date Modified" -msgstr "데이터 수정" - -#: lib/mapi.cpp:146 -msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "첨부물 이동 파일 이름" - -#: lib/mapi.cpp:147 -msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "첨부물 렌더링 데이터" - -#: lib/mapi.cpp:148 -msgid "MAPI Properties" -msgstr "MAPI 등록정보" - -#: lib/mapi.cpp:149 -msgid "Recipients Table" -msgstr "수신자 표" - -#: lib/mapi.cpp:150 -msgid "Attachment MAPI Properties" -msgstr "첨부물 MAPI 등록정보" - -#: lib/mapi.cpp:151 -msgid "TNEF Version" -msgstr "TNEF 버전" - -#: lib/mapi.cpp:152 -msgid "OEM Code Page" -msgstr "OEM 코드 페이지" - -#: lib/mapi.cpp:158 -msgid "Contact File Under" -msgstr "아래쪽 파일 접근" - -#: lib/mapi.cpp:159 -msgid "Contact Last Name And First Name" -msgstr "성과 이름 접근" - -#: lib/mapi.cpp:160 -msgid "Contact Company And Full Name" -msgstr "회사 이름과 전체 이름으로 접근" - -#: lib/mapi.cpp:162 -msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "이메일-1 전체 접근" - -#: lib/mapi.cpp:163 -msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "이메일-1 주소 타입 접근" - -#: lib/mapi.cpp:164 -msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "이메일-1 주소 접근" - -#: lib/mapi.cpp:165 -msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "이메일-1 표시 이름 접근" - -#: lib/mapi.cpp:166 -msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "이메일-1 항목 아이디 접근" - -#: lib/mapi.cpp:168 -msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "이메일-2 전체 접근" - -#: lib/mapi.cpp:169 -msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "이메일-2 주소 타입 접근" - -#: lib/mapi.cpp:170 -msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "이메일-2 주소 접근" - -#: lib/mapi.cpp:171 -msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "이메일-2 표시 이름 접근" - -#: lib/mapi.cpp:172 -msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "이메일-2 항목 아이디 접근" - -#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 -msgid "Appointment Location" -msgstr "지정 위치" - -#: lib/mapi.cpp:176 -msgid "Appointment Start Date" -msgstr "지정 시작 날짜" - -#: lib/mapi.cpp:177 -msgid "Appointment End Date" -msgstr "지정 종료 날짜" - -#: lib/mapi.cpp:178 -msgid "Appointment Duration" -msgstr "지정 기간" - -#: lib/mapi.cpp:179 -msgid "Appointment Response Status" -msgstr "지정 답변 상태" - -#: lib/mapi.cpp:180 -msgid "Appointment Is Recurring" -msgstr "지정이 반복" - -#: lib/mapi.cpp:181 -msgid "Appointment Recurrence Type" -msgstr "지정 반복 형식" - -#: lib/mapi.cpp:182 -msgid "Appointment Recurrence Pattern" -msgstr "지정 반복 패턴" - -#: lib/mapi.cpp:183 -msgid "Reminder Time" -msgstr "알림 시간" - -#: lib/mapi.cpp:184 -msgid "Reminder Set" -msgstr "알림 설정" - -#: lib/mapi.cpp:185 -msgid "Start Date" -msgstr "시작 날짜" - -#: lib/mapi.cpp:186 -msgid "End Date" -msgstr "종료 날짜" - -#: lib/mapi.cpp:187 -msgid "Reminder Next Time" -msgstr "다음 알림" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kwatchgnupg.po deleted file mode 100644 index 052183b3f0c..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kwatchgnupg.po +++ /dev/null @@ -1,176 +0,0 @@ -# Translation of kwatchgnupg.po to Korean -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyungho Lee<[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:09+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: aboutdata.cpp:38 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "GnuPG 기록 뷰어" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Original Author" -msgstr "처음 만든이" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:70 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG 설정" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:82 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:94 -msgid "&Executable:" -msgstr "실행 가능한 것(&E):" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:100 -msgid "&Socket:" -msgstr "소켓(&S):" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:106 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:107 -msgid "Basic" -msgstr "기본" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:108 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:109 -msgid "Expert" -msgstr "전문가" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:110 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "Default &log level:" -msgstr "기본 기록 레벨(&L):" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:118 -msgid "Log Window" -msgstr "기록창" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:130 -msgid "" -"_: history size spinbox suffix\n" -" lines" -msgstr " 줄" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:131 -msgid "unlimited" -msgstr "제한 없음" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:132 -msgid "&History size:" -msgstr "히스토리 크기(&H)" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:134 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "제한 없음으로 설정(&U)" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:141 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "단어 보호 사용(&W)" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 -msgid "C&lear History" -msgstr "히스토리 제거(&L)" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 -msgid "Configure KWatchGnuPG..." -msgstr "KWatchGnuPG 설정..." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is now completely useless." -msgstr "" -"watchgnupg 기록 프로세스가 시작되지 못합니다.\n" -"watchgnupg를 $PATH 어딘가에 설치해주십시오.\n" -"이 기록창은 더 이상 쓸모 없습니다." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "기록을 지원하는 구성요소 중 가능한 것이 없습니다." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"watchgnupg 기록 프로세스가 멈췄습니다.\n" -"다시 시작하시겠습니까?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 -msgid "Try Restart" -msgstr "" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 -msgid "Do Not Try" -msgstr "" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== 기록 프로세스 재시작 =====" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is now completely useless." -msgstr "" -"watchgnupg 기록 프로세스가 실행되지 않고 있습니다.\n" -"이제 기록창이 쓸모 없어졌습니다." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 -msgid "Save Log to File" -msgstr "기록을 파일에 저장" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" 가 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까??" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 -msgid "Overwrite File" -msgstr "파일 덮어쓰기" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "파일 덮어쓰기" - -#: tray.cpp:53 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "KWatchGnuPG 기록 뷰어" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkcal.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkcal.po deleted file mode 100644 index dbd1db4d1a8..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkcal.po +++ /dev/null @@ -1,1607 +0,0 @@ -# translation of libkcal.po to Korean. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004-2005. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004-2005. -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2004-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: attendee.cpp:76 -msgid "Needs Action" -msgstr "실행 필요" - -#: attendee.cpp:79 -msgid "Accepted" -msgstr "허가됨" - -#: attendee.cpp:82 -msgid "Declined" -msgstr "거부됨" - -#: attendee.cpp:85 -msgid "" -"_: attendee status\n" -"Tentative" -msgstr "" - -#: attendee.cpp:88 -msgid "Delegated" -msgstr "위임됨" - -#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718 -#: incidenceformatter.cpp:435 -msgid "Completed" -msgstr "완료됨" - -#: attendee.cpp:94 -msgid "In Process" -msgstr "진행 중" - -#: attendee.cpp:143 -msgid "Chair" -msgstr "진행자" - -#: attendee.cpp:147 -msgid "Participant" -msgstr "참석자" - -#: attendee.cpp:150 -msgid "Optional Participant" -msgstr "선택 참석자" - -#: attendee.cpp:153 -msgid "Observer" -msgstr "청중" - -#: calendar.cpp:64 -msgid "Unknown Name" -msgstr "알 수 없는 이름" - -#: calendar.cpp:64 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "unknown@nowhere" - -#: calendarlocal.cpp:581 -msgid "" -"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " -"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " -"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?" -msgstr "" -"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " -"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " -"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?" - -#: calendarlocal.cpp:587 -msgid "Save before applying timezones?" -msgstr "Save before applying timezones?" - -#: calendarlocal.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Apply Timezone Change on Next Reload" -msgstr "Apply timezone change on next reload" - -#: confirmsavedialog.cpp:34 -msgid "Confirm Save" -msgstr "저장 확인" - -#: confirmsavedialog.cpp:42 -msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" -msgstr "'%1'에 다음 객체들을 저장하라고 요구했습니다." - -#: confirmsavedialog.cpp:47 -msgid "Operation" -msgstr "작업" - -#: confirmsavedialog.cpp:48 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: confirmsavedialog.cpp:49 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - -#: confirmsavedialog.cpp:50 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: convertqtopia.cpp:42 -msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar" -msgstr "Qtopia 달력 파일을 iCalendar로 변환" - -#: convertqtopia.cpp:44 -msgid "Convert iCalendar to iCalendar" -msgstr "iCalendar 를 iCalendar로 변환" - -#: convertqtopia.cpp:46 -msgid "Output file" -msgstr "출력 파일" - -#: convertqtopia.cpp:47 -msgid "Input file" -msgstr "입력 파일" - -#: convertqtopia.cpp:53 -msgid "Qtopia calendar file converter" -msgstr "Qtopia 달력 파일 변환기" - -#: convertqtopia.cpp:76 -msgid "Please specify only one of the conversion options." -msgstr "변환 옵션 중 하나만 선택해 주십시오." - -#: convertqtopia.cpp:80 -msgid "You have to specify one conversion option." -msgstr "하나의 변환 옵션만 선택하셔야 합니다." - -#: convertqtopia.cpp:84 -msgid "Error: No input file." -msgstr "오류: 입력 파일 없음" - -#: convertqtopia.cpp:108 icalformat.cpp:120 -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "'%1' 에 저장하는데 오류가 발생했습니다." - -#: exceptions.cpp:40 -msgid "%1 Error" -msgstr "%1 오류" - -#: exceptions.cpp:57 -msgid "Load Error" -msgstr "불러오기 오류" - -#: exceptions.cpp:60 -msgid "Save Error" -msgstr "저장 오류" - -#: exceptions.cpp:63 -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "libical 에서 분석 오류" - -#: exceptions.cpp:66 -msgid "Parse Error in libkcal" -msgstr "libkcal에서 분석 오류" - -#: exceptions.cpp:69 -msgid "No calendar component found." -msgstr "달력 구성요소가 발견되지 않았습니다." - -#: exceptions.cpp:72 -msgid "vCalendar Version 1.0 detected." -msgstr "vCalendar 버전 1.0이 발견되었습니다." - -#: exceptions.cpp:75 -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "iCalendar 버전 2.0이 발견되었습니다." - -#: exceptions.cpp:78 -msgid "Restriction violation" -msgstr "제한 위반" - -#: htmlexport.cpp:149 -msgid "" -"_: month_year\n" -"%1 %2" -msgstr "%2년 %1월" - -#: htmlexport.cpp:224 -msgid "Start Time" -msgstr "시작 시간" - -#: htmlexport.cpp:225 -msgid "End Time" -msgstr "종료 시간" - -#: htmlexport.cpp:226 -msgid "Event" -msgstr "이벤트" - -#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334 -#: incidenceformatter.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "위치:" - -#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368 -msgid "Categories" -msgstr "카테고리" - -#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158 -msgid "Attendees" -msgstr "참석자" - -#: htmlexport.cpp:356 -msgid "Task" -msgstr "작업" - -#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426 -msgid "Priority" -msgstr "우선순위" - -#: htmlexport.cpp:360 -msgid "Due Date" -msgstr "예정 날짜" - -#: htmlexport.cpp:391 -msgid "Sub-Tasks of: " -msgstr "다음의 하위 작업:" - -#: htmlexport.cpp:441 -msgid "Sub-Tasks" -msgstr "하위-작업" - -#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:605 -msgid "This page was created " -msgstr "이 페이지가 생성되었음" - -#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615 -msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> " -msgstr "수신자 <a href=\"mailto:%1\">%2</a> " - -#: htmlexport.cpp:618 -msgid "by %1 " -msgstr "수신자 %1 " - -#: htmlexport.cpp:622 -msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>로" - -#: htmlexport.cpp:626 -#, c-format -msgid "with %1" -msgstr "%1 로" - -#: htmlexport.cpp:701 -msgid "" -"_: list of holidays\n" -"%1, %2" -msgstr "" - -#: icalformat.cpp:131 -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "%1 을 저장할 수 없음" - -#: icalformat.cpp:269 -msgid "libical error" -msgstr "libical 오류" - -#: icalformatimpl.cpp:1990 -msgid "Expected iCalendar format" -msgstr "가능한 iCalendar 형식" - -#: incidence.cpp:716 -msgid "" -"_: incidence status\n" -"Tentative" -msgstr "" - -#: incidence.cpp:717 -msgid "Confirmed" -msgstr "확인됨" - -#: incidence.cpp:719 -msgid "Needs-Action" -msgstr "필요한 기능" - -#: incidence.cpp:720 -msgid "Canceled" -msgstr "취소됨" - -#: incidence.cpp:721 -msgid "In-Process" -msgstr "진행 중" - -#: incidence.cpp:722 -msgid "Draft" -msgstr "초판" - -#: incidence.cpp:723 -msgid "Final" -msgstr "최종" - -#: incidence.cpp:751 -msgid "Public" -msgstr "공식" - -#: incidence.cpp:753 -msgid "Private" -msgstr "개인" - -#: incidence.cpp:755 -msgid "Confidential" -msgstr "기밀" - -#: incidence.cpp:757 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" - -#: incidenceformatter.cpp:151 -msgid "Organizer" -msgstr "오거나이저" - -#: incidenceformatter.cpp:165 -msgid " (delegated by %1)" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:168 -msgid " (delegated to %1)" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:186 -msgid "Show mail" -msgstr "Show mail" - -#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295 -#: incidenceformatter.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "종료 시간" - -#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296 -#: incidenceformatter.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "" -"_: <beginTime> - <endTime>\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 부터 %2 까지" - -#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "예정 날짜" - -#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"_: date as string\n" -"%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:318 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" - -#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "설명:" - -#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Category\n" -"%n Categories" -msgstr "" -"1 시간 \n" -"%n 시간 " - -#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443 -msgid "Next on" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 attachment\n" -"%n attachments" -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분 " - -#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470 -#, c-format -msgid "Creation date: %1." -msgstr "생성 날짜 : %1" - -#: incidenceformatter.cpp:391 -msgid "Due on" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623 -msgid "Unspecified" -msgstr "지정되지 않음" - -#: incidenceformatter.cpp:484 -#, c-format -msgid "Journal for %1" -msgstr "%1에 대한 문서" - -#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976 -#, c-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "%1의 한가함/바쁨 정보" - -#: incidenceformatter.cpp:498 -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr " %1 - %2 기간 중 바쁜 때:" - -#: incidenceformatter.cpp:504 -msgid "Busy:" -msgstr "바쁨:" - -#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694 -#: incidenceformatter.cpp:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " -msgstr "" -"1 시간 \n" -"%n 시간 " - -#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " -msgstr "" -"1 분 \n" -"%n 분 " - -#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 초\n" -"%n 초" - -#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788 -msgid "" -"_: startDate for duration\n" -"%1 for %2" -msgstr "%2 기간의 시작 날짜 %1" - -#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794 -msgid "" -"_: date, fromTime - toTime \n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%2 에서 %3 까지, %1" - -#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799 -msgid "" -"_: fromDateTime - toDateTime\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 부터 %2 까지" - -#: incidenceformatter.cpp:602 -msgid "" -"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2 부터" - -#: incidenceformatter.cpp:605 -msgid "" -"_: %1: Start Date\n" -"%1 (time unspecified)" -msgstr "%1 부터(시간 지정 안됨)" - -#: incidenceformatter.cpp:616 -msgid "" -"_: %1: End Date, %2: End Time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2 까지" - -#: incidenceformatter.cpp:619 -msgid "" -"_: %1: End Date\n" -"%1 (time unspecified)" -msgstr "%1 까지(시간 지정 안됨)" - -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726 -#: incidenceformatter.cpp:749 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: incidenceformatter.cpp:644 -msgid "Comments:" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716 -#: incidenceformatter.cpp:738 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "요약이 작성되지 않았음" - -#: incidenceformatter.cpp:667 -msgid "Location unspecified" -msgstr "위치가 지정되지 않았음" - -#: incidenceformatter.cpp:678 -msgid "What:" -msgstr "무엇을:" - -#: incidenceformatter.cpp:679 -msgid "Where:" -msgstr "어디서:" - -#: incidenceformatter.cpp:682 -msgid "Start Time:" -msgstr "시작 시간:" - -#: incidenceformatter.cpp:685 -msgid "End Time:" -msgstr "종료 시간:" - -#: incidenceformatter.cpp:700 -msgid "Duration:" -msgstr "기간:" - -#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739 -msgid "Description unspecified" -msgstr "설명 작성 안됨" - -#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747 -msgid "Summary:" -msgstr "요약:" - -#: incidenceformatter.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "예정 날짜" - -#: incidenceformatter.cpp:762 -msgid "Person:" -msgstr "사람:" - -#: incidenceformatter.cpp:763 -msgid "Start date:" -msgstr "시작 날짜:" - -#: incidenceformatter.cpp:764 -msgid "End date:" -msgstr "종료 날짜:" - -#: incidenceformatter.cpp:782 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes " -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분 " - -#: incidenceformatter.cpp:818 -msgid "This event has been published" -msgstr "이 이벤트가 작성됨" - -#: incidenceformatter.cpp:821 -#, fuzzy -msgid "This meeting has been updated" -msgstr "이 회의 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:822 -msgid "You have been invited to this meeting" -msgstr "이 회의에 초대됨" - -#: incidenceformatter.cpp:824 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "이 초대가 새로 고쳐짐" - -#: incidenceformatter.cpp:826 -msgid "This meeting has been canceled" -msgstr "이 회의 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:828 -msgid "Addition to the meeting invitation" -msgstr "회의 초대에 추가" - -#: incidenceformatter.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "알림" - -#: incidenceformatter.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "초대한 사용자가 초대에 대안 응답을 요구하고 있습니다." - -#: incidenceformatter.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "%1 accepts this meeting invitation" -msgstr "발신자가 이 회의 초대 허가" - -#: incidenceformatter.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2" -msgstr "발신자가 이 회의 초대 허가" - -#: incidenceformatter.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation" -msgstr "발신자가 시험적으로 이 회의 초대 허가" - -#: incidenceformatter.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2" -msgstr "발신자가 시험적으로 이 회의 초대 허가" - -#: incidenceformatter.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "%1 declines this meeting invitation" -msgstr "발신자가 이 회의 초대 거부" - -#: incidenceformatter.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2" -msgstr "발신자가 이 회의 초대 거부" - -#: incidenceformatter.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2" -msgstr "발신자가 이 회의 초대에 대해 위임" - -#: incidenceformatter.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "%1 has delegated this meeting invitation" -msgstr "발신자가 이 회의 초대에 대해 위임" - -#: incidenceformatter.cpp:879 -msgid "This meeting invitation is now completed" -msgstr "이 회의 초대가 지금 완료" - -#: incidenceformatter.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "발신자가 여전히 초대 진행 중" - -#: incidenceformatter.cpp:883 -msgid "Unknown response to this meeting invitation" -msgstr "이 회의 초대에 알 수 없는 대답" - -#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952 -#: incidenceformatter.cpp:1009 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "발신자가 이런 대안을 제시" - -#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954 -#: incidenceformatter.cpp:1011 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "발신자가 대안을 거부" - -#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956 -#: incidenceformatter.cpp:1013 -msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'" -msgstr "오류: 알 수 없는 방식의 iMIP 메세지: '%1'" - -#: incidenceformatter.cpp:903 -msgid "This task has been published" -msgstr "이 작업이 작성됨" - -#: incidenceformatter.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "This task has been updated" -msgstr "이 작업이 작성됨" - -#: incidenceformatter.cpp:907 -msgid "You have been assigned this task" -msgstr "이 작업에 임명됨" - -#: incidenceformatter.cpp:909 -msgid "This task was refreshed" -msgstr "이 작업 새로 고침" - -#: incidenceformatter.cpp:911 -msgid "This task was canceled" -msgstr "이 작업 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:913 -msgid "Addition to the task" -msgstr "작업에 추가" - -#: incidenceformatter.cpp:927 -msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action" -msgstr "이 작업 할당이 여전히 어떤 처리를 원함" - -#: incidenceformatter.cpp:929 -msgid "Sender accepts this task" -msgstr "발신자가 이 작업 허가" - -#: incidenceformatter.cpp:931 -msgid "Sender tentatively accepts this task" -msgstr "발신자가 시험적으로 이 작업 허가" - -#: incidenceformatter.cpp:933 -msgid "Sender declines this task" -msgstr "발신자가 이 작업 거부" - -#: incidenceformatter.cpp:940 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sender has delegated this request for the task to %1" -msgstr "발신자가 이 작업에 대한 요청 위임" - -#: incidenceformatter.cpp:941 -msgid "Sender has delegated this request for the task " -msgstr "발신자가 이 작업에 대한 요청 위임" - -#: incidenceformatter.cpp:944 -msgid "The request for this task is now completed" -msgstr "이 작업에 대한 요청 완료" - -#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "발신자가 여전히 초대 진행 중" - -#: incidenceformatter.cpp:948 -msgid "Unknown response to this task" -msgstr "이 작업에 알 수 없는 대답" - -#: incidenceformatter.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "This journal has been published" -msgstr "이 작업이 작성됨" - -#: incidenceformatter.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "이 작업에 임명됨" - -#: incidenceformatter.cpp:973 -#, fuzzy -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "이 작업 새로 고침" - -#: incidenceformatter.cpp:975 -#, fuzzy -msgid "This journal was canceled" -msgstr "이 작업 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Addition to the journal" -msgstr "작업에 추가" - -#: incidenceformatter.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "이 작업 할당이 여전히 어떤 처리를 원함" - -#: incidenceformatter.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "발신자가 이 작업 허가" - -#: incidenceformatter.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "발신자가 시험적으로 이 작업 허가" - -#: incidenceformatter.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "발신자가 이 작업 거부" - -#: incidenceformatter.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "발신자가 이 작업에 대한 요청 위임" - -#: incidenceformatter.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "이 작업에 대한 요청 완료" - -#: incidenceformatter.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "이 작업에 알 수 없는 대답" - -#: incidenceformatter.cpp:1025 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "이 한가함/바쁨 목록이 작성됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1027 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "한가함/바쁨 목록이 요청됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1029 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "한가함/바쁨 목록 새로 고침" - -#: incidenceformatter.cpp:1031 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "한가함/바쁨 목록 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1033 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "한가함/바쁨 목록에 추가" - -#: incidenceformatter.cpp:1036 -msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'" -msgstr "오류: 알 수 없는 방식의 한가함/바쁨 iMIP 메세지: '%1'" - -#: incidenceformatter.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2" -msgstr "이 회의 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2" -msgstr "이 회의 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1167 -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "이 회의 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1171 -#, fuzzy -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "이 회의 취소됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1177 -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:1180 -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:1187 -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:1279 -msgid "" -"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307 -#: incidenceformatter.cpp:1352 -msgid "[Enter this into my calendar]" -msgstr "[이것을 내 달력에 입력]" - -#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350 -msgid "[Enter this into my task list]" -msgstr "[내 작업 목록에 입력]" - -#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357 -msgid "[Accept]" -msgstr "[허가]" - -#: incidenceformatter.cpp:1318 -msgid "" -"_: Accept conditionally\n" -"[Accept cond.]" -msgstr "[조건부로 허가]" - -#: incidenceformatter.cpp:1321 -#, fuzzy -msgid "[Counter proposal]" -msgstr "대안" - -#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359 -msgid "[Decline]" -msgstr "[거부]" - -#: incidenceformatter.cpp:1328 -#, fuzzy -msgid "[Delegate]" -msgstr "위임됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1332 -msgid "[Forward]" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361 -#, fuzzy -msgid "[Check my calendar]" -msgstr "[내 달력 확인...]" - -#: incidenceformatter.cpp:1344 -msgid "[Remove this from my calendar]" -msgstr "[내 달력에서 제거]" - -#: incidenceformatter.cpp:1707 -msgid "Reminder" -msgstr "알림" - -#: incidenceformatter.cpp:1876 -#, c-format -msgid "" -"_: Event start\n" -"<i>From:</i> %1" -msgstr " %1 <i>부터</i>" - -#: incidenceformatter.cpp:1882 -#, c-format -msgid "" -"_: Event end\n" -"<i>To:</i> %1" -msgstr " %1 <i>부터</i>" - -#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940 -#, c-format -msgid "<i>Date:</i> %1" -msgstr "<i>날짜</i> %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1897 -#, c-format -msgid "" -"_: time for event, to prevent ugly line breaks\n" -"<i>Time:</i> %1" -msgstr "<i>시간:</i> %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1901 -msgid "" -"_: time range for event, to prevent ugly line breaks\n" -"<i>Time:</i> %1 - %2" -msgstr "<i>시간:</i> %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1919 -#, c-format -msgid "<i>Start:</i> %1" -msgstr "<i>시작:</i> %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1924 -#, c-format -msgid "<i>Due:</i> %1" -msgstr "<i>기간:</i> %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1929 -#, c-format -msgid "<i>Completed:</i> %1" -msgstr "<i>완료:</i> %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1931 -msgid "%1 % completed" -msgstr "%1 % 완료됨" - -#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "<i>Period start:</i> %1" -msgstr "<i>기간 시작:</i> 1" - -#: incidenceformatter.cpp:1994 -#, c-format -msgid "<i>Location:</i> %1" -msgstr "<i>위치:</i> %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "<i>Description:</i><br>" -msgstr "<i>설명:</i><br>" - -#: incidenceformatter.cpp:2040 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "이것은 한가함 바쁨 객체" - -#: incidenceformatter.cpp:2050 -msgid "" -"Summary: %1\n" -msgstr "" -"요약: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2053 -msgid "" -"Organizer: %1\n" -msgstr "" -"오거나이저: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2056 -msgid "" -"Location: %1\n" -msgstr "" -"위치: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2063 -msgid "" -"_: no recurrence\n" -"None" -msgstr "안함" - -#: incidenceformatter.cpp:2064 -msgid "Minutely" -msgstr "분 단위로" - -#: incidenceformatter.cpp:2064 -msgid "Hourly" -msgstr "시간 단위로" - -#: incidenceformatter.cpp:2064 -msgid "Daily" -msgstr "하루 단위로" - -#: incidenceformatter.cpp:2065 -msgid "Weekly" -msgstr "주 단위로" - -#: incidenceformatter.cpp:2065 -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "달 마다 같은 날" - -#: incidenceformatter.cpp:2065 -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "달마다 같은 위치" - -#: incidenceformatter.cpp:2066 -msgid "Yearly" -msgstr "해 마다" - -#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117 -msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "" -"시작 날짜: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119 -msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "" -"시작 시간: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2074 -msgid "" -"End Date: %1\n" -msgstr "" -"종료 날짜: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2077 -msgid "" -"End Time: %1\n" -msgstr "" -"종료 시간: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2082 -msgid "" -"Recurs: %1\n" -msgstr "" -"반복: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2084 -msgid "" -"Frequency: %1\n" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2088 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeats once\n" -"Repeats %n times" -msgstr "%n번 반복" - -#: incidenceformatter.cpp:2099 -msgid "" -"Repeat until: %1\n" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2101 -msgid "" -"Repeats forever\n" -msgstr "" -"무한 반복\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130 -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"세부사항:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2123 -msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "" -"예정 날짜: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2125 -msgid "" -"Due Time: %1\n" -msgstr "" -"예정 시간: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2138 -#, fuzzy -msgid "" -"Date: %1\n" -msgstr "" -"종료 날짜: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2140 -#, fuzzy -msgid "" -"Time: %1\n" -msgstr "" -"종료 시간: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2143 -#, fuzzy -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "소식지 목록 제목" - -#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "No recurrence" -msgstr "안함" - -#: incidenceformatter.cpp:2183 -msgid "" -"_n: Recurs every minute until %1\n" -"Recurs every %n minutes until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2185 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Recurs every minute\n" -"Recurs every %n minutes" -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분 " - -#: incidenceformatter.cpp:2188 -msgid "" -"_n: Recurs hourly until %1\n" -"Recurs every %n hours until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2190 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Recurs hourly\n" -"Recurs every %n hours" -msgstr "" -"1 시간 \n" -"%n 시간 " - -#: incidenceformatter.cpp:2193 -msgid "" -"_n: Recurs daily until %1\n" -"Recurs every %n days until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2195 -#, c-format -msgid "" -"_n: Recurs daily\n" -"Recurs every %n days" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2198 -msgid "" -"_n: Recurs weekly until %1\n" -"Recurs every %n weeks until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2200 -#, c-format -msgid "" -"_n: Recurs weekly\n" -"Recurs every %n weeks" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2204 -#, c-format -msgid "Recurs monthly until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2205 -msgid "Recurs monthly" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2210 -#, c-format -msgid "Recurs yearly until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2211 -msgid "Recurs yearly" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2213 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "" - -#: qtopiaformat.cpp:297 -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "'%1' 파일을 열 수 없음" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "달력 소유자의 이름" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "이름 설정에 대한 도움말" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "달력 소유자의 이메일" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "이메일 설정에 대한 도움말" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 20 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creator application" -msgstr "창작 응용프로그램" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 21 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "달력 창작 응용프로그램" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creator URL" -msgstr "창작자 주소" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "달력 창작 응용프로그램의 주소" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 29 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Page Title" -msgstr "페이지 제목" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 34 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Date start" -msgstr "시작할 날짜" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 35 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "HTML로 내보내기할 기간의 시작 날짜" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Date end" -msgstr "끝낼 날짜" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 39 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "HTML로 내보내기할 기간의 끝 날짜" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 43 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Output filename" -msgstr "출력 파일이름" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "HTML 내보내기한 결과물 파일이름" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Style sheet" -msgstr "스타일 시트" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"최종 HTML페이지에서 사용할 CSS 스타일 시트. 이 값은 CSS의 동적인 내용들에 대한 것을 포함하지만, 스타일 시트의 경로값을 포함하진 " -"않습니다." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "개인적인 사건은 내보내지 않음." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 57 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "기밀 사건은 내보내지 않음." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Export events as list" -msgstr "목록에 등록된 사건만 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Export in month view" -msgstr "월별로 보기 형식으로 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 73 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Export in week view" -msgstr "주별로 보기 형식으로 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Title of the calendar" -msgstr "달력의 제목" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 82 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export location of the events" -msgstr "이벤트 카테고리 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Export categories of the events" -msgstr "이벤트 카테고리 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 90 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "이벤트 출석자 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Export to-do list" -msgstr "작업 목록 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 102 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "작업목록 제목" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "작업 기간 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "작업 카테고리 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 115 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "작업 카테고리 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 119 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "작업 참여자 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 127 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Export journals" -msgstr "소식지 내보내기" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 131 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Title of the journal list" -msgstr "소식지 목록 제목" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 142 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "free/busy 목록 제목" - -#: resourcecached.cpp:630 -#, c-format -msgid "Last loaded: %1" -msgstr "%1 에 마지막으로 불러옴" - -#: resourcecached.cpp:635 -#, c-format -msgid "Last saved: %1" -msgstr "%1 에 마지막으로 저장함" - -#: resourcecachedconfig.cpp:44 -msgid "Automatic Reload" -msgstr "자동 다시 불러오기" - -#: resourcecachedconfig.cpp:46 resourcecachedconfig.cpp:86 -msgid "Never" -msgstr "안 함" - -#: resourcecachedconfig.cpp:47 -msgid "On startup" -msgstr "시작 할 때" - -#: resourcecachedconfig.cpp:49 resourcecachedconfig.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Regular interval" -msgstr "규칙적 간격으로" - -#: resourcecachedconfig.cpp:54 resourcecachedconfig.cpp:94 -msgid "Interval in minutes" -msgstr "분 간격으로" - -#: resourcecachedconfig.cpp:84 -msgid "Automatic Save" -msgstr "자동 저장" - -#: resourcecachedconfig.cpp:87 -msgid "On exit" -msgstr "종료할 때" - -#: resourcecachedconfig.cpp:98 -msgid "Delayed after changes" -msgstr "변경 후 정체될 때" - -#: resourcecachedconfig.cpp:99 -msgid "On every change" -msgstr "모든 변경 때마다" - -#: resourcecalendar.cpp:57 -#, c-format -msgid "Type: %1" -msgstr "형식: %1" - -#: resourcecalendar.cpp:149 -msgid "" -"Error while loading %1.\n" -msgstr "" -"%1 불러오는 중 오류가 발생 했습니다.\n" - -#: resourcecalendar.cpp:186 -msgid "" -"Error while saving %1.\n" -msgstr "" -"%1 저장 중 오류가 발생했습니다.\n" - -#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: resourcelocalconfig.cpp:54 -msgid "Calendar Format" -msgstr "달력 형식" - -#: resourcelocalconfig.cpp:56 -msgid "iCalendar" -msgstr "iCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:57 -msgid "vCalendar" -msgstr "vCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:91 -msgid "" -"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be " -"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " -"resource properties." -msgstr "" - -#: scheduler.cpp:50 -msgid "Updated Publish" -msgstr "업데이트된 작성" - -#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154 -msgid "Publish" -msgstr "작성" - -#: scheduler.cpp:54 -msgid "Obsolete" -msgstr "폐기" - -#: scheduler.cpp:56 -msgid "New Request" -msgstr "새 요청" - -#: scheduler.cpp:58 -msgid "Updated Request" -msgstr "업데이트된 요청" - -#: scheduler.cpp:60 -#, c-format -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "알 수 없는 상태: %1" - -#: scheduler.cpp:156 -msgid "Request" -msgstr "요청" - -#: scheduler.cpp:158 -msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" - -#: scheduler.cpp:164 -msgid "Reply" -msgstr "대답" - -#: scheduler.cpp:166 -msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Counter" -msgstr "대안" - -#: scheduler.cpp:168 -msgid "" -"_: decline counter proposal\n" -"Decline Counter" -msgstr "대안 거부" - -#: scheduler.cpp:170 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: scheduler.cpp:341 -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "" - -#: scheduler.cpp:344 -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "" - -#: scheduler.cpp:347 -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "" - -#: scheduler.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Accept Attendance" -msgstr "허가됨" - -#: scheduler.cpp:348 -msgid "Reject Attendance" -msgstr "" - -#: scheduler.cpp:353 -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkdepim.po deleted file mode 100644 index e566f374f32..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkdepim.po +++ /dev/null @@ -1,1816 +0,0 @@ -# Translation of libtdepim.po to Korean. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004-2005. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004-2005. -# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2004-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>서명 스크립트<br><b>%1</b>를 실행하는데 실패했습니다:<br>%2</qt>" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (기본값)" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 -msgid "Unnamed" -msgstr "이름 없음" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "여러분이 입력하신 이메일 주소는 하나이상의 @을 포함하고 있습니다. 메일주소를 제대로 입력해주시기 바랍니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "여러분의 입력하신 이메일주소에 @가 빠졌습니다. 메일주소를 제대로 입력해주시기 바랍니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "이메일 주소 입력필드에 주소를 입력하셔야 합니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "로컬 부분을 포함하지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "도메인 부분을 포함하지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "괄호/따옴표가 닫히지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "유효한 이메일주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "<>부호가 닫히지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "<>부호가 열리지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "불필요한 쉼표가 들어가 있는, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "아마도 \\와 같은 잘못된 글자/부호가 이메일 주소의 마지막에 들어갔기 때문에 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "인용부호가 닫히지 않았기 때문에, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form [email protected]." -msgstr "[email protected]처럼 형식에 맞추어 입력되지 않았기 때문에, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "<>부호가 닫히지 않은, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "불필요한 쉼표가 들어가 있는, 잘못된 이메일 주소입니다." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "이메일 주소에 알수 없는 문제가 있습니다." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 -msgid "To" -msgstr "받는사람" - -#: addresseeemailselection.cpp:50 -msgid "Cc" -msgstr "참조" - -#: addresseeemailselection.cpp:53 -msgid "Bcc" -msgstr "숨은 참조" - -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "현재 주소" - -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "배포 목록" - -#: addresseelineedit.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "완성 순서 편집..." - -#: addresseeselector.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: addresseeselector.cpp:273 -msgid "Address book:" -msgstr "주소록 :" - -#: addresseeselector.cpp:279 -msgid "Search:" -msgstr "찾기 :" - -#: addresseeview.cpp:76 -msgid "Show Birthday" -msgstr "생일 보기" - -#: addresseeview.cpp:77 -msgid "Hide Birthday" -msgstr "생일 숨기기" - -#: addresseeview.cpp:78 -msgid "Show Postal Addresses" -msgstr "우편 주소 보기" - -#: addresseeview.cpp:79 -msgid "Hide Postal Addresses" -msgstr "우편 주소 숨기기" - -#: addresseeview.cpp:80 -msgid "Show Email Addresses" -msgstr "이메일 주소 보기" - -#: addresseeview.cpp:81 -msgid "Hide Email Addresses" -msgstr "이메일 주소 숨기기" - -#: addresseeview.cpp:82 -msgid "Show Telephone Numbers" -msgstr "전화번호 보기" - -#: addresseeview.cpp:83 -msgid "Hide Telephone Numbers" -msgstr "전화번호 숨기기" - -#: addresseeview.cpp:84 -msgid "Show Web Pages (URLs)" -msgstr "웹페이지(URLs) 보기" - -#: addresseeview.cpp:85 -msgid "Hide Web Pages (URLs)" -msgstr "웹페이지(URLs) 숨기기" - -#: addresseeview.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Show Instant Messaging Addresses" -msgstr "우편 주소 보기" - -#: addresseeview.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Hide Instant Messaging Addresses" -msgstr "우편 주소 숨기기" - -#: addresseeview.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Show Custom Fields" -msgstr "Show Details" - -#: addresseeview.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Hide Custom Fields" -msgstr "Hide Details" - -#: addresseeview.cpp:238 -msgid "SMS" -msgstr "" - -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: addresseeview.cpp:279 -msgid "Homepage" -msgstr "홈페이지" - -#: addresseeview.cpp:287 -msgid "Blog Feed" -msgstr "블로그 Feed" - -#: addresseeview.cpp:336 -msgid "Notes" -msgstr "참고" - -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 -msgid "Department" -msgstr "" - -#: addresseeview.cpp:344 -msgid "Profession" -msgstr "" - -#: addresseeview.cpp:345 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "" - -#: addresseeview.cpp:346 -msgid "Manager's Name" -msgstr "" - -#: addresseeview.cpp:347 -msgid "Partner's Name" -msgstr "" - -#: addresseeview.cpp:348 -msgid "Office" -msgstr "" - -#: addresseeview.cpp:349 -msgid "Anniversary" -msgstr "" - -#: addresseeview.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "IM Address" -msgstr "이메일 주소" - -#: addresseeview.cpp:410 -msgid "Presence" -msgstr "현재 위치" - -#: addresseeview.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>" -msgstr "주소록 :" - -#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." -msgstr "실행될 응용프로그램 모음이 없습니다. 설정 대화창에서 설정하십시오." - -#: addresseeview.cpp:693 -msgid "Send mail to '%1'" -msgstr "'%1' 에게 이메일 보내기" - -#: addresseeview.cpp:698 -#, c-format -msgid "Call number %1" -msgstr "%1 로 전화걸기" - -#: addresseeview.cpp:703 -#, c-format -msgid "Send fax to %1" -msgstr "%1 에게 팩스 보내기" - -#: addresseeview.cpp:705 -msgid "Show address on map" -msgstr "지도 위에 주소 보기" - -#: addresseeview.cpp:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send SMS to %1" -msgstr "%1 에게 팩스 보내기" - -#: addresseeview.cpp:711 -#, c-format -msgid "Open URL %1" -msgstr "URL %1 열기" - -#: addresseeview.cpp:713 -#, c-format -msgid "Chat with %1" -msgstr "%1 과 대화하기" - -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 -msgid "<group>" -msgstr "<그룹>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "주소 선택" - -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 -msgid "CC" -msgstr "참조" - -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 -msgid "BCC" -msgstr "숨은 참조" - -#: addressesdialog.cpp:458 -msgid "Other Addresses" -msgstr "다른 주소" - -#: addressesdialog.cpp:883 -msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." -msgstr "목록에 주소가 없습니다. 주소록에서 주소를 몇 개 추가한 후 다시 시도 하십시오." - -#: addressesdialog.cpp:890 -msgid "New Distribution List" -msgstr "새로운 배포 목록" - -#: addressesdialog.cpp:891 -msgid "Please enter name:" -msgstr "이름을 입력하십시오:" - -#: addressesdialog.cpp:908 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "<qt>이름이 <b>%1</b> 인 배포 목록은 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.</qt>" - -#: broadcaststatus.cpp:59 -msgid "" -"_: %1 is a time, %2 is a status message\n" -"[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server).\n" -"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server)." -msgstr "" -"전송 완료. 새로운 %n 개의 %1 KB 매세지를 받았습니다. (서버에 %2 KB가 남아있습니다. ).\n" -"전송 완료. 새로운 %n 개의 %1 KB 메세지들을 받았습니다. (서버에 %2 KB 가 남아있습니다.)." - -#: broadcaststatus.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "" -"전송 완료. %n 개의 %1 KB 메세지를 받았습니다.\n" -"전송 완료. %n 개의 %1 KB 메세지들을 받았습니다." - -#: broadcaststatus.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message.\n" -"Transmission complete. %n new messages." -msgstr "" -"전송 완료. %n 개의 새로운 메세지를 받았습니다.\n" -"전송 완료. %n 개의 새로운 메세지들을 받았습니다." - -#: broadcaststatus.cpp:95 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "전송 완료. 새로운 메세지가 없습니다." - -#: broadcaststatus.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " -"remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." -msgstr "" -"%3 계정의 전송 완료. 새로운 %n 개의 %1 KB 매세지를 받았습니다. (서버에 %2 KB가 남아있습니다. )\n" -"%3 계정의 전송 완료. 새로운 %n 개의 %1 KB 매세지들을 받았습니다. (서버에 %2 KB가 남아있습니다. )" - -#: broadcaststatus.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "" -"%2 계정의 전송 완료. %n 개의 %1 KB 메세지를 받았습니다.\n" -"%2 계정의 전송 완료. %n 개의 %1 KB 메세지들을 받았습니다." - -#: broadcaststatus.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n" -"Transmission for account %1 complete. %n new messages." -msgstr "" -"%1 계정의 전송 완료. %n 개의 메세지를 받았습니다.\n" -"%1 계정의 전송 완료. %n 개의 메세지들을 받았습니다." - -#: broadcaststatus.cpp:142 -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "계정 %1의 전송 완료. 새로운 메세지가 없습니다." - -#: calendardiffalgo.cpp:111 -msgid "Attendees" -msgstr "참여자" - -#: calendardiffalgo.cpp:114 -msgid "Start time" -msgstr "시작 시간" - -#: calendardiffalgo.cpp:117 -msgid "Organizer" -msgstr "오거나이저" - -#: calendardiffalgo.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: calendardiffalgo.cpp:123 -msgid "Is floating" -msgstr "이 뜨고 있음" - -#: calendardiffalgo.cpp:126 -msgid "Has duration" -msgstr "기간이 있음" - -#: calendardiffalgo.cpp:129 -msgid "Duration" -msgstr "기간" - -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: calendardiffalgo.cpp:138 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - -#: calendardiffalgo.cpp:141 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: calendardiffalgo.cpp:144 -msgid "Secrecy" -msgstr "비밀" - -#: calendardiffalgo.cpp:147 -msgid "Priority" -msgstr "우선 순위" - -#: calendardiffalgo.cpp:150 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: calendardiffalgo.cpp:152 -msgid "Categories" -msgstr "카테고리" - -#: calendardiffalgo.cpp:153 -msgid "Alarms" -msgstr "알람" - -#: calendardiffalgo.cpp:154 -msgid "Resources" -msgstr "리소스" - -#: calendardiffalgo.cpp:155 -msgid "Relations" -msgstr "관계" - -#: calendardiffalgo.cpp:156 -msgid "Attachments" -msgstr "첨부 파일" - -#: calendardiffalgo.cpp:157 -msgid "Exception Dates" -msgstr "제외 날짜" - -#: calendardiffalgo.cpp:158 -msgid "Exception Times" -msgstr "제외 시간" - -#: calendardiffalgo.cpp:162 -msgid "Created" -msgstr "생성되었음" - -#: calendardiffalgo.cpp:165 -msgid "Related Uid" -msgstr "관련된 Uid" - -#: calendardiffalgo.cpp:171 -msgid "Has End Date" -msgstr "종료 날짜가 있음" - -#: calendardiffalgo.cpp:174 -msgid "End Date" -msgstr "종료 날짜" - -#: calendardiffalgo.cpp:182 -msgid "Has Start Date" -msgstr "시작 날짜가 있음" - -#: calendardiffalgo.cpp:185 -msgid "Has Due Date" -msgstr "예정 날짜가 있음" - -#: calendardiffalgo.cpp:188 -msgid "Due Date" -msgstr "예정 날짜" - -#: calendardiffalgo.cpp:191 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "완성 날짜가 있음" - -#: calendardiffalgo.cpp:194 -msgid "Complete" -msgstr "완성" - -#: calendardiffalgo.cpp:197 -msgid "Completed" -msgstr "완성됨" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Edit Categories" -msgstr "카테고리 편집" - -#: categoryeditdialog.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "New category" -msgstr "카테고리" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select Categories" -msgstr "카테고리 선택" - -#: completionordereditor.cpp:90 -#, c-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "LDAP 서버 %1" - -#: completionordereditor.cpp:176 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "완성 순서 편집" - -#: embeddedurlpage.cpp:46 -#, c-format -msgid "Showing URL %1" -msgstr "URL %1 보기" - -#: kaddrbook.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt>이메일 주소 <b>%1</b> 이(가) 이미 주소록에 있습니다.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "is not in address book" -msgstr "주소록에 저장할 수 없습니다." - -#: kaddrbook.cpp:151 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이메일 주소 <b>%1</b> 가 사용자의 주소록에 추가되었습니다.; 주소록을 열어 이 항목에 대한 더 많은 정보를 추가할 수 " -"있습니다.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:157 -msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt>이메일 주소 <b>%1</b> 이(가) 이미 주소록에 있습니다.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:188 -msgid "" -"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this " -"entry by opening the addressbook." -msgstr "VCard 주소록에 추가되었습니다. 주소록을 열어 이 항목에 대한 더 많은 정보를 추가할 수 있습니다." - -#: kaddrbook.cpp:195 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you " -"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually." -msgstr "" -"VCard의 기본 이메일 주소가 이미 주소록에 있습니다. 하지만 VCard를 파일로 저장하여 직접 주소록에 가져올 수 있습니다." - -#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: kcmdesignerfields.cpp:79 -msgid "Numeric Value" -msgstr "숫자 값" - -#: kcmdesignerfields.cpp:80 -msgid "Boolean" -msgstr "불린" - -#: kcmdesignerfields.cpp:81 -msgid "Selection" -msgstr "선택" - -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Date & Time" -msgstr "날짜와 시간" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: kcmdesignerfields.cpp:134 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfields" - -#: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Qt Designer 대화창" - -#: kcmdesignerfields.cpp:137 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:178 -msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>을 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:187 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|Designer 파일" - -#: kcmdesignerfields.cpp:188 -msgid "Import Page" -msgstr "페이지 가져오기" - -#: kcmdesignerfields.cpp:271 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>경고 :</b>Qt Designer를 찾을 수 없습니다. 설치되지 않은 것 같습니다. 이미 생성된 Designer파일만 가져오실 " -"수 있습니다.</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:280 -msgid "Available Pages" -msgstr "사용가능한 페이지" - -#: kcmdesignerfields.cpp:286 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "선택된 페이지 미리보기" - -#: kcmdesignerfields.cpp:299 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>" -"<ol>" -"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'" -"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>" -"<li>Add your widgets to the form" -"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"<li>Close Qt Designer</ol>" -"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>" -"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form " -"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>" -"X_Foo</i>'.</p>" -"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 섹션에 여러분만의 고유한 GUI 요소를 추가하실 수 있고,(<i>위젯</i>) 여러분만의 고유한 값을 %1에 저장하실 수 있습니다. " -"아래에 설명드리는 과정대로 진행하시기 바랍니다.</p> " -"<ol>" -"<li>'<i>Qt Designer로 편집</i>'버튼을 클릭합니다. " -"<li>대화창에서 <i>위젯</i>을 선택하고, <i>확인</i>을 클릭합니다." -"<li>여러분의 위젯을 형식에 맞추어 추가합니다." -"<li>Qt Designer 기본 파일저장 디렉터리에 파일을 저장합니다." -"<li>Qt Designer를 닫습니다.</ol> " -"<p>이미 Designer파일(*.ui)파일을 가지고 계시다면, 단지 <i>페이지 가져오기</i>" -"를 실행하는 것으로 쉽게 작업하실 수 있습니다.</p> " -"<p><b>중요 :</b>각각의 입력 위젯의 이름은 <i>X_</i>로 시작해야만 합니다. 만약 위젯의 이름을 <i>X-Foo</i>" -"와 같이 지정하시고자 한다면, 위젯의 이름 설정을 '<i>X-Foo</i>'와 같이 합니다.</p> " -"<p><b>중요 :</b>사용자 고유의 필드를 편집하는 위젯은 %2 응용프로그램 이름을 가져야 합니다. 편집한 응용프로그램 이름을 " -"변경하시려면, Qt Designer의 위젯 이름을 설정하세요.</p></qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:321 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">이것은 어떤 작업을 합니까? </a>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:329 -msgid "Delete Page" -msgstr "페이지 삭제" - -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Import Page..." -msgstr "페이지 가져오기..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Qt Designer로 편집..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:362 -msgid "Key:" -msgstr "키 :" - -#: kcmdesignerfields.cpp:364 -msgid "Type:" -msgstr "형식 :" - -#: kcmdesignerfields.cpp:366 -msgid "Classname:" -msgstr "클래스이름 :" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Description:" -msgstr "설명 :" - -#: kconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "설정값 변경" - -#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "설정 마법사" - -#: kconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "규칙" - -#: kconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "소스" - -#: kconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "목표" - -#: kconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "조건" - -#: kconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "변경" - -#: kconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "기능" - -#: kconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "옵션" - -#: kconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: kconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"설정이 진행 중인 프로그램은 설정 마법사와 함께 실행시키지 마십시오. 그렇지 않으면, 설정한 내용이 적용되지 않고 사라질 수 있습니다." - -#: kconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "지금 마법사 실행" - -#: kdateedit.cpp:332 -msgid "tomorrow" -msgstr "내일" - -#: kdateedit.cpp:333 -msgid "today" -msgstr "오늘" - -#: kdateedit.cpp:334 -msgid "yesterday" -msgstr "어제" - -#: kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "오늘(&T)" - -#: kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "To&morrow" -msgstr "내일(&M)" - -#: kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Next &Week" -msgstr "다음 주(&W)" - -#: kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Next M&onth" -msgstr "다음 달(&O)" - -#: kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "날짜 없음" - -#: kfileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "파일 I/O 오류" - -#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"해당 파일이 존재하지 않습니다.\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"이것은 파일이 아니라 디렉터리입니다.:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 읽을 수 없습니다:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 열 수 없습니다:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2의 %1 바이트만 읽을 수 있습니다." - -#: kfileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"파일 %1이(가) 존재합니다.\n" -"대체 하시겠습니까?" - -#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "파일에 저장" - -#: kfileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "대체(&R)" - -#: kfileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1의 백업본을 만드는데 실패했습니다.\n" -"계속하시겠습니까?" - -#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일에 쓸 수 없습니다:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"쓰기위해 파일을 열 수 없습니다:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"파일에 쓰는 중 오류가 발생했습니다:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "%2의 %1 바이트만 쓸 수 있습니다." - -#: kfileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1이 존재하지 않습니다." - -#: kfileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1에 접근할 수 없기 때문에 바꿀 수 없습니다." - -#: kfileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1을 읽을 수 없기 때문에 바꿀 수 없습니다." - -#: kfileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1에 쓰기작업을 할 수 없기 때문에 바꿀 수 없습니다." - -#: kfileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "%1 디렉터리에 접근할 수 없습니다." - -#: kfileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "몇몇 파일과 디렉터리들의 접근권한이 올바르지 않습니다. 접근권한을 바르게 설정해주시기 바랍니다." - -#: kfileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "접근권한 검사" - -#: kimportdialog.cpp:78 -msgid "Plain" -msgstr "일반" - -#: kimportdialog.cpp:80 -msgid "Unquoted" -msgstr "따옴표 없음" - -#: kimportdialog.cpp:82 -msgid "Bracketed" -msgstr "괄호됨" - -#: kimportdialog.cpp:84 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" - -#: kimportdialog.cpp:152 -msgid "Import Text File" -msgstr "텍스트 파일 가져오기" - -#: kimportdialog.cpp:164 -msgid "File to import:" -msgstr "가져올 파일:" - -#: kimportdialog.cpp:180 -msgid "Separator:" -msgstr "구분자:" - -#: kimportdialog.cpp:184 -msgid "Tab" -msgstr "텝" - -#: kimportdialog.cpp:185 -msgid "Space" -msgstr "공간" - -#: kimportdialog.cpp:195 -msgid "Import starts at row:" -msgstr "줄에서 가져오기 시작" - -#: kimportdialog.cpp:210 -msgid "Header" -msgstr "헤더" - -#: kimportdialog.cpp:219 -msgid "Assign to Selected Column" -msgstr "선택된 칸에 지정함" - -#: kimportdialog.cpp:223 -msgid "Remove Assignment From Selected Column" -msgstr "선택된 칸에 지정 해제" - -#: kimportdialog.cpp:227 -msgid "Assign with Template..." -msgstr "템플릿으로 지정..." - -#: kimportdialog.cpp:231 -msgid "Save Current Template" -msgstr "현재 템플릿 저장" - -#: kimportdialog.cpp:319 -msgid "Loading Progress" -msgstr "불러오기 진행" - -#: kimportdialog.cpp:320 -msgid "Please wait while the file is loaded." -msgstr "파일을 불러올 때가지 기다려 주십시오." - -#: kimportdialog.cpp:593 -msgid "Template Selection" -msgstr "템플릿 선택" - -#: kimportdialog.cpp:594 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "CSV파일과 일치하는 템플릿 파일을 선택하십시오." - -#: kimportdialog.cpp:652 -msgid "Importing Progress" -msgstr "가져오기 진행" - -#: kimportdialog.cpp:653 -msgid "Please wait while the data is imported." -msgstr "파일을 가져올 때가지 기다려 주십시오." - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Template Name" -msgstr "템플릿 이름" - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "템플릿 이름을 넣어주십시오." - -#: kincidencechooser.cpp:53 -msgid "Conflict Detected" -msgstr "충돌이 감지됨." - -#: kincidencechooser.cpp:56 -msgid "" -"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>충돌이 감지되었습니다. 여러분이 로컬에서 수정하고 있는 항목을 누군가 서버에서 수정했을 수 있습니다." -"<br/>주의 : 여러분의 변경사항을 서버에서 승인받기 위해서 다시 한번 여러분의 메일을 확인하시기 바랍니다.</qt>" - -#: kincidencechooser.cpp:63 -msgid "Take Local" -msgstr "로컬에서 편집된 값을 선택" - -#: kincidencechooser.cpp:65 -msgid "Take New" -msgstr "새로운 값을 선택" - -#: kincidencechooser.cpp:67 -msgid "Take Both" -msgstr "둘 다 선택" - -#: kincidencechooser.cpp:72 -msgid "Local incidence" -msgstr "로컬 범위" - -#: kincidencechooser.cpp:74 -msgid "Local incidence summary" -msgstr "로컬 범위 요약" - -#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90 -msgid "Last modified:" -msgstr "마지막 수정됨 :" - -#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229 -#: kincidencechooser.cpp:285 -msgid "Show Details" -msgstr "세부사항 보기" - -#: kincidencechooser.cpp:100 -msgid "Show Differences" -msgstr "변경사항 보기" - -#: kincidencechooser.cpp:107 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "더 좋은 것을 동기화" - -#: kincidencechooser.cpp:110 -msgid "Take local entry on conflict" -msgstr "충돌하는 로컬 입력값을 선택" - -#: kincidencechooser.cpp:111 -msgid "Take new (remote) entry on conflict" -msgstr "충돌하는 새로운(원격의) 입력값을 선택" - -#: kincidencechooser.cpp:112 -msgid "Take newest entry on conflict" -msgstr "충돌하는 가장 최신의 입력값을 선택" - -#: kincidencechooser.cpp:113 -msgid "Ask for every entry on conflict" -msgstr "충돌하는 각각의 입력값에 대해 물어보기" - -#: kincidencechooser.cpp:114 -msgid "Take both on conflict" -msgstr "충돌하는 두 값을 모두 선택" - -#: kincidencechooser.cpp:120 -msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync" -msgstr "현재 동기화에서 이쪽 값을 모두 선택" - -#: kincidencechooser.cpp:186 -msgid "Local Event" -msgstr "로컬 이벤트" - -#: kincidencechooser.cpp:192 -msgid "Local Todo" -msgstr "로컬 작업" - -#: kincidencechooser.cpp:199 -msgid "Local Journal" -msgstr "로컬 소식지" - -#: kincidencechooser.cpp:209 -msgid "New Event" -msgstr "새로운 이벤트" - -#: kincidencechooser.cpp:213 -msgid "New Todo" -msgstr "세로운 작업" - -#: kincidencechooser.cpp:218 -msgid "New Journal" -msgstr "새로운 소식지" - -#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245 -#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301 -msgid "Hide Details" -msgstr "세부사항 숨김" - -#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Show details..." -msgstr "세부사항 보기" - -#: kincidencechooser.cpp:268 -msgid "Differences of %1 and %2" -msgstr "%1과 %2의 다른점" - -#: kincidencechooser.cpp:270 -#, c-format -msgid "Differences of %1" -msgstr "%1의 다른점" - -#: kincidencechooser.cpp:273 -msgid "Local entry" -msgstr "로컬 입력값" - -#: kincidencechooser.cpp:274 -msgid "New (remote) entry" -msgstr "새로운(원격의) 입력값" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "이미지 영역 선택" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "지정하고자 하는 구역을 마우스의 드레그를 이용해 선택하십시오:" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144 -msgid "Image Operations" -msgstr "이미지 처리" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "시계방향으로 회전(&R)" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "시계반대방향으로 회전(&C)" - -#: kprefsdialog.cpp:234 -msgid "Choose..." -msgstr "선택..." - -#: kprefsdialog.cpp:738 -msgid "Preferences" -msgstr "등록 정보" - -#: kprefsdialog.cpp:853 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "모든 등록 정보를 기본값으로 돌리려 합니다. 모든 사용자 지정 설정들이 사라집니다." - -#: kprefsdialog.cpp:854 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "기본 등록 정보 설정" - -#: kprefsdialog.cpp:855 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "기본값으로 리셋" - -#: kscoring.cpp:106 -msgid "" -"Article\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>caused the following note to appear:" -"<br>%3" -msgstr "" -"문서\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>가 다음과 같이 나타날 기록을 발생시켰습니다.:" -"<br>%3" - -#: kscoring.cpp:172 -msgid "Adjust Score" -msgstr "값 조정" - -#: kscoring.cpp:173 -msgid "Display Message" -msgstr "메세지 표시하기" - -#: kscoring.cpp:174 -msgid "Colorize Header" -msgstr "헤더 컬러화" - -#: kscoring.cpp:175 -msgid "Mark As Read" -msgstr "" - -#: kscoring.cpp:364 -msgid "<h1>List of collected notes</h1>" -msgstr "<h1>모아진 기록의 목록</h1>" - -#: kscoring.cpp:387 -msgid "Collected Notes" -msgstr "모아진 기록" - -#: kscoring.cpp:452 -msgid "Contains Substring" -msgstr "서브문자열 포함" - -#: kscoring.cpp:453 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "정규표현식에 일치" - -#: kscoring.cpp:454 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "정규표현식에 일치(대소문자 구분)" - -#: kscoring.cpp:455 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "이(가) 다음과 같음 : " - -#: kscoring.cpp:456 -msgid "Less Than" -msgstr "다음 보다 적음 :" - -#: kscoring.cpp:457 -msgid "Greater Than" -msgstr "다음보다 큼 :" - -#: kscoring.cpp:989 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "다른 규칙 이름을 선택함" - -#: kscoring.cpp:990 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "해당 규칙 이름은 이미 쓰이고 있습니다. 다른 이름을 선택해 주십시오:" - -#: kscoring.cpp:1140 -#, c-format -msgid "rule %1" -msgstr "규칙 %1" - -#: kscoringeditor.cpp:69 -msgid "Not" -msgstr "없음" - -#: kscoringeditor.cpp:70 -msgid "Negate this condition" -msgstr "이 조건를 부정함" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "이 조건에 일치하는 헤더를 선택함" - -#: kscoringeditor.cpp:79 -msgid "Select the type of match" -msgstr "일치하는 형식을 선택" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "The condition for the match" -msgstr "일치해야 할 조건" - -#: kscoringeditor.cpp:89 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: kscoringeditor.cpp:224 -msgid "Select an action." -msgstr "기능 선택" - -#: kscoringeditor.cpp:408 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#: kscoringeditor.cpp:414 -msgid "&Groups:" -msgstr "그룹(&G):" - -#: kscoringeditor.cpp:417 -msgid "A&dd Group" -msgstr "그룹 추가(&D)" - -#: kscoringeditor.cpp:428 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "규칙 자동 폐기(&E)" - -#: kscoringeditor.cpp:435 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "규칙이 다음에 유효함(&R):" - -#: kscoringeditor.cpp:444 -msgid "Conditions" -msgstr "조건" - -#: kscoringeditor.cpp:452 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "모든 조건 일치(&L)" - -#: kscoringeditor.cpp:455 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "어떤 조건이라도 일치(&H)" - -#: kscoringeditor.cpp:465 -msgid "Actions" -msgstr "기능" - -#: kscoringeditor.cpp:589 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" - -#: kscoringeditor.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Move rule up" -msgstr "규칙 제거" - -#: kscoringeditor.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Move rule down" -msgstr "규칙 제거" - -#: kscoringeditor.cpp:630 -msgid "New rule" -msgstr "새로운 규칙" - -#: kscoringeditor.cpp:637 -msgid "Edit rule" -msgstr "규칙 편집" - -#: kscoringeditor.cpp:643 -msgid "Remove rule" -msgstr "규칙 제거" - -#: kscoringeditor.cpp:648 -msgid "Copy rule" -msgstr "규칙 복사" - -#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700 -msgid "<all groups>" -msgstr "<모든 그룹>" - -#: kscoringeditor.cpp:662 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "그룹의 규칙만 보기(&W):" - -#: kscoringeditor.cpp:862 -msgid "Rule Editor" -msgstr "규칙 편집기" - -#: kscoringeditor.cpp:961 -msgid "Edit Rule" -msgstr "규칙 편집" - -#: ksubscription.cpp:212 -msgid "Reload &List" -msgstr "목록 다시 불러오기(&L)" - -#: ksubscription.cpp:223 -msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view" -msgstr "Manage which mail folders you want to see in your folder view" - -#: ksubscription.cpp:229 -msgid "S&earch:" -msgstr "찾기(&E):" - -#: ksubscription.cpp:233 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "트리보기 안함(&T)" - -#: ksubscription.cpp:235 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "서명된 것만(&S)" - -#: ksubscription.cpp:237 -msgid "&New only" -msgstr "새로운 것만(&N)" - -#: ksubscription.cpp:246 -msgid "Loading..." -msgstr "불러오기 중..." - -#: ksubscription.cpp:247 -msgid "Current changes:" -msgstr "현재 변경된 것:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ksubscription.cpp:305 -msgid "Subscribe To" -msgstr "다음에 서명" - -#: ksubscription.cpp:308 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "다음으로부터 서명 해제" - -#: ksubscription.cpp:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Loading... (1 matching)\n" -"Loading... (%n matching)" -msgstr "" -"불러오기 중... (1 개 일치)\n" -"불러오기 중... (%n 개 일치)" - -#: ksubscription.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1: (1 matching)\n" -"%1: (%n matching)" -msgstr "" -"%1: (1 개 일치)\n" -"%1: (%n 개 일치)" - -#: kwidgetlister.cpp:60 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "더 많은 widgets" - -#: kwidgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "더 적은 위젯" - -#: kwidgetlister.cpp:70 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "위젯 제거" - -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Full Name" -msgstr "이름" - -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Home Number" -msgstr "전화번호 숨기기" - -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Work Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 -msgid "Mobile Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 -msgid "Fax Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 -msgid "Pager" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "상태" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 -msgid "City" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "오거나이저" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Postal Address" -msgstr "우편 주소 보기" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "UID" - -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "찾기 :" - -#: ldapsearchdialog.cpp:139 -msgid "in" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "찾기 :" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Recursive search" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "조건" - -#: ldapsearchdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Starts With" -msgstr "시작 시간" - -#: ldapsearchdialog.cpp:179 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Add Selected" -msgstr "주소 선택" - -#: ldapsearchdialog.cpp:222 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" - -#: maillistdrag.cpp:236 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "Retrieving and storing messages..." - -#: pluginloaderbase.cpp:96 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "이름 없는 플러그인" - -#: pluginloaderbase.cpp:103 -msgid "No description available" -msgstr "설명이 없습니다." - -#: progressdialog.cpp:171 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "이 작업을 취소합니다." - -#: progressmanager.cpp:96 -msgid "Aborting..." -msgstr "중단..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "이메일 주소" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "받는 사람(&T) >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "참조(&C) >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "숨은 참조(&B) >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< 제거(&R)" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "선택된 주소(&S)" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "주소록(&A)" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "필터 적용(&F):" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "배포 목록으로 저장(&D)..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "카테고리" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "추가(&D)" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "선택 취소(&C)" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "카테고리 편집(&E)..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "이모티콘 테마" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "여러분이 사용하시는 이모티콘 테마를 변경하실 수 있습니다." - -#: recentaddresses.cpp:161 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "최근 주소 편집" - -#: sendsmsdialog.cpp:31 -msgid "Send SMS" -msgstr "" - -#: sendsmsdialog.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "메세지 표시하기" - -#: sendsmsdialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Recipient:" -msgstr "설명 :" - -#: sendsmsdialog.cpp:49 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: ssllabel.cpp:69 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "연결이 암호화되었음" - -#: ssllabel.cpp:75 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "연결이 암호화되지 않았음" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:81 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "세부 진행상황 대화창 열기" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "자세한 진행상황 창을 숨기기" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "세부 진행상황 창 보기" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkholidays.po deleted file mode 100644 index 7c81ce04d38..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkholidays.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of libkholidays.po to -# translation of libkholidays.po to British English -# Andrew Coles <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:08+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: lunarphase.cpp:71 -msgid "Northern" -msgstr "" - -#: lunarphase.cpp:74 -msgid "Southern" -msgstr "" - -#: lunarphase.cpp:88 -msgid "New Moon" -msgstr "초승달" - -#: lunarphase.cpp:91 -msgid "Full Moon" -msgstr "보름달" - -#: lunarphase.cpp:94 -msgid "First Quarter Moon" -msgstr "상현달" - -#: lunarphase.cpp:97 -msgid "Last Quarter Moon" -msgstr "하현달" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkleopatra.po deleted file mode 100644 index 7d3848a5196..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,952 +0,0 @@ -# Translation of libkleopatra.po to Korean. -# -# Kyuhyong Yoo<[email protected]>, 2004. -# Kyungho Lee <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: cryptplugwrapper.cpp:492 -msgid "(Unknown Protocol)" -msgstr "(알 수 없는 프로토콜)" - -#: cryptplugwrapper.cpp:525 -msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" -msgstr "플러그인 \"%1\" 초기화 중 오류" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "디렉터리 서비스 추가 혹은 변경" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Server name:" -msgstr "서버 이름(&S):" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "389" -msgstr "389" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&User name (optional):" -msgstr "사용자 이름(선택사항)(&U):" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "비밀번호(선택사항)(&W):" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Base DN:" -msgstr "기초 DN(&B):" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Directory Services Configuration" -msgstr "디렉터리 서비스 설정" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "X.&500 directory services:" -msgstr "X.500 디렉터리 서비스(&5):" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Server Name" -msgstr "서버 이름" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Base DN" -msgstr "기초 DN" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "사용자 이름" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Select Directory Services to Use Here" -msgstr "사용할 디렉터리 서비스 선택" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" -"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate " -"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if " -"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you " -"can use.\n" -"<p>\n" -"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>X.500 디렉터리 서비스</h1>\n" -"X.500 디렉터리 서비스를 이용하여 저장되지 않는 인증서와 인증서 취소 목록을 검색할 수 있습니다. 이 디렉터리 서비스를 이용하거나, 어떤 " -"디렉터리 서비스를 사용할지 모르겠다면, 로컬 관리자에게 문의 하십시오.\n" -"<p>\n" -"디렉터리 서비스를 사용하지 않아도 로컬 인증은 계속할 수 있습니다..\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Add Service..." -msgstr "서비스 추가(&A)..." - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click to add a service" -msgstr "서비스를 추가하려면 누르십시오" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Add a Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for " -"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an " -"optional description.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>디렉터리 서비스 추가</h1>\n" -"이 버튼을 눌러, 새로운 디렉터리 서비스를 선택하여, 인증서나 CRL을 검색 할 수 있습니다. 서버 네임을 물어볼 것이고, 선택사항에 대한 " -"설명이 보일 것입니다.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Remove Service" -msgstr "서비스 제거(&R)" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the currently selected service" -msgstr "현재 선택된 서비스를 제거하려면 누르십시오." - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Remove Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can remove the currently selected directory " -"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " -"before the entry is deleted from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>디렉터리 서비스 제거</h1>\n" -"이 버튼을 눌러, 목록에서 현재 선택된 디렉터리 서비스를 제거할 수 있습니다. 목록에서 항목이 지워지기 전에 다시 한 번 물어봅니다.\n" -"</qt>" - -#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" -msgstr "백앤드에서의 S/MIME 지원을 검사하던 중 %1:" - -#: kleo/dn.cpp:452 -msgid "Common name" -msgstr "보통 이름" - -#: kleo/dn.cpp:453 -msgid "Surname" -msgstr "성" - -#: kleo/dn.cpp:454 -msgid "Given name" -msgstr "주어진 이름" - -#: kleo/dn.cpp:455 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: kleo/dn.cpp:456 -msgid "Title" -msgstr "직위" - -#: kleo/dn.cpp:457 -msgid "Organizational unit" -msgstr "조직적 단위" - -#: kleo/dn.cpp:458 -msgid "Organization" -msgstr "조직" - -#: kleo/dn.cpp:459 -msgid "Postal code" -msgstr "우편 번호" - -#: kleo/dn.cpp:460 -msgid "Country code" -msgstr "국가 번호" - -#: kleo/dn.cpp:461 -msgid "State or province" -msgstr "도" - -#: kleo/dn.cpp:462 -msgid "Domain component" -msgstr "도메인 구성 요소" - -#: kleo/dn.cpp:463 -msgid "Business category" -msgstr "사업 카테고리" - -#: kleo/dn.cpp:464 -msgid "Email address" -msgstr "이메일 주소" - -#: kleo/dn.cpp:465 -msgid "Mail address" -msgstr "메일 주소" - -#: kleo/dn.cpp:466 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "휴대폰 번호" - -#: kleo/dn.cpp:467 -msgid "Telephone number" -msgstr "전화 번호" - -#: kleo/dn.cpp:468 -msgid "Fax number" -msgstr "팩스 번호" - -#: kleo/dn.cpp:469 -msgid "Street address" -msgstr "세부 주소" - -#: kleo/dn.cpp:470 -msgid "Unique ID" -msgstr "특정 아이디" - -#: kleo/enum.cpp:46 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "인라인 OpenPGP (권장 안함)" - -#: kleo/enum.cpp:49 -msgid "OpenPGP/MIME" -msgstr "OpenPGP/마임" - -#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/마임" - -#: kleo/enum.cpp:55 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/마임 불투명" - -#: kleo/enum.cpp:80 -msgid "Any" -msgstr "무엇이든" - -#: kleo/enum.cpp:142 -msgid "Never Encrypt" -msgstr "암호화 안함" - -#: kleo/enum.cpp:144 -msgid "Always Encrypt" -msgstr "항상 암호화 함" - -#: kleo/enum.cpp:146 -msgid "Always Encrypt If Possible" -msgstr "가능하면 항상 암호화 함" - -#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 -msgid "Ask" -msgstr "물어봄" - -#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 -msgid "Ask Whenever Possible" -msgstr "가능할 때 물어봄" - -#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204 -msgid "" -"_: no specific preference\n" -"<none>" -msgstr "<없음>" - -#: kleo/enum.cpp:194 -msgid "Never Sign" -msgstr "서명 안함" - -#: kleo/enum.cpp:196 -msgid "Always Sign" -msgstr "항상 서명 함" - -#: kleo/enum.cpp:198 -msgid "Always Sign If Possible" -msgstr "가능하면 항상 서명함" - -#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95 -msgid "" -"_: progress info: \"%1 of %2\"\n" -"%1/%2" -msgstr "%2 중 %1" - -#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<이름 없음>" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:149 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:151 -msgid "failed" -msgstr "실패" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:153 -msgid "" -"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation " -"name)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:210 -msgid "Available Backends" -msgstr "가능한 백앤드" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:223 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "설정(&G)..." - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:230 -msgid "Rescan" -msgstr "다시 검사" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:294 -msgid "The following problems where encountered during scanning:" -msgstr "검사 중 발견된 문제점:" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:295 -msgid "Scan Results" -msgstr "검사 결과" - -#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43 -msgid "&Reset" -msgstr "리셋(&R)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 -msgid "Configure LDAP Servers" -msgstr "LDAP 서버 설정" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 -msgid "No server configured yet" -msgstr "아무 서버도 설정되지 않았음" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 server configured\n" -"%n servers configured" -msgstr "" -"1 개의 서버 설정됨\n" -"%n 개의 서버 설정됨" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91 -msgid "Available attributes:" -msgstr "가능한 속성:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92 -msgid "Current attribute order:" -msgstr "현재 속성 순서:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113 -msgid "All others" -msgstr "다른 모든 것" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126 -msgid "Move to top" -msgstr "제일 위로 이동" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127 -msgid "Move one up" -msgstr "하나 위로" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128 -msgid "Remove from current attribute order" -msgstr "현재 속성 순서에서 제거" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 -msgid "Add to current attribute order" -msgstr "현재 속성 순서에 추가" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 -msgid "Move one down" -msgstr "하나 밑으로" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 -msgid "Move to bottom" -msgstr "가장 밑으로 이동" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 -msgid "<none>" -msgstr "<안 함>" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "이 키로 다시는 암호화 안 함" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "항상 이 키로 암호화" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91 -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "암호화 가능할 때마다 암호화" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92 -msgid "Always Ask" -msgstr "항상 물어봄" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:93 -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "암호화 가능할 때마다 물어봄" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "암호키 승인" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:121 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "다음 키들이 암호화에 사용됨:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:137 -msgid "Your keys:" -msgstr "사용자의 키:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:149 -msgid "Recipient:" -msgstr "수신자:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:154 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "암호화 키:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "암호화 등록 정보:" - -#: ui/keyrequester.cpp:126 -msgid "Change..." -msgstr "변경..." - -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 -msgid "<unknown>" -msgstr "<알 수 없음>" - -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>백앤드에서 키를 가져오는 동안 오류 발생></qt>" - -#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 -msgid "Key Listing Failed" -msgstr "키 나열 실패" - -#: ui/keyrequester.cpp:263 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "OpenPGP 백앤드는 나열된 키들을 지원하지 않습니다. 설치 여부를 확인하십시오." - -#: ui/keyrequester.cpp:287 -msgid "" -"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "S/마임 백앤드는 나열된 키들을 지원하지 않습니다. 설치 여부를 확인하십시오." - -#: ui/keyrequester.cpp:392 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "OpenPGP 키 선택" - -#: ui/keyrequester.cpp:393 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "사용할 OpenPGP 키를 선택해 주십시오." - -#: ui/keyrequester.cpp:395 -msgid "S/MIME Key Selection" -msgstr "S/마임 키 선택" - -#: ui/keyrequester.cpp:396 -msgid "Please select an S/MIME key to use." -msgstr "사용할 S/마임 키를 선택해 주십시오." - -#: ui/keyrequester.cpp:398 -msgid "Key Selection" -msgstr "키 선택" - -#: ui/keyrequester.cpp:399 -msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." -msgstr "키 (OpenPGP 나 S/마임) 를 선택해 주십시오." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 -msgid "Key ID" -msgstr "키 아이디" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 -msgid "User ID" -msgstr "사용자 아이디" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 -msgid "never" -msgstr "안 함" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 -msgid "" -"OpenPGP key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4" -msgstr "" -"%1 을(를) 위한 OpenPGP 키\n" -"작성: %2\n" -"만료: %3\n" -"지문: %4" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 -msgid "" -"S/MIME key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4\n" -"Issuer: %5" -msgstr "" -"%1 을(를) 위한 S/마임 키 \n" -"작성: %2\n" -"만료: %3\n" -"지문: %4\n" -"배포자: %5" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 -msgid "&Search for:" -msgstr "찾기(&S):" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 -msgid "&Remember choice" -msgstr "선택사항 저장(&R)" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>이 박스를 체크하면, 선택했던 사항들이 저장되고, 그 사항들에 대해 다시는 묻지 않습니다.</p></qt>" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "키 다시 읽기(&R)" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 -msgid "&Start Certificate Manager" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 -msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." -msgstr "나열된 키들에 대한 백앤드를 찾을 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 -msgid "Checking selected keys..." -msgstr "선택된 키 확인..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "키 가져오기..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One backend returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>\n" -"<qt>%n backends returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>" -msgstr "" -"<qt>한 백앤드가 잘려진 출력물을 보냈습니다." -"<br>사용 가능한 키가 모두 보이고 있는 것은 아닙니다.</qt>\n" -"<qt>%n 개의 백앤드가 잘려진 출력물을 보냈습니다." -"<br>사용 가능한 키가 모두 보이고 있는 것은 아닙니다.</qt>" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 -msgid "Key List Result" -msgstr "키 나열 결과" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 -msgid "Recheck Key" -msgstr "키 다시 확인" - -#: ui/messagebox.cpp:60 -msgid "&Save to Disk..." -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:64 -msgid "Copy Audit Log to Clipboard" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:68 -msgid "&Show Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:75 -msgid "View GnuPG Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:94 -msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:106 -msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:108 -msgid "File Save Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:129 -msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:130 -msgid "System Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:136 -msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:137 -msgid "No GnuPG Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 -msgid "GnuPG Audit Log Viewer" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:163 -#, c-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "서명 실패: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:164 -msgid "Signing successful" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 -#, c-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "암호화 실패: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Encryption successful" -msgstr "암호화 키:" - -#: ui/messagebox.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Signing Result" -msgstr "검사 결과" - -#: ui/messagebox.cpp:201 -msgid "Signing Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Encryption Result" -msgstr "암호화 키:" - -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Encryption Error" -msgstr "암호화 키:" - -#: ui/passphrasedialog.cpp:85 -msgid "Please enter your passphrase:" -msgstr "암호문을 입력하십시오:" - -#: ui/progressdialog.cpp:86 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "일반 오류." - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 -msgid "Chiasmus" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 -msgid "Chiasmus command line tool" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 -msgid "Unsupported protocol \"%1\"" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 -msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 -msgid "Output from chiasmus" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decryption failed: %1" -msgstr "암호화 실패: %1" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"The following was received on stderr:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 -msgid "Failed to load %1: %2" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 -msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 -msgid "Scanning directory %1..." -msgstr "" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 -msgid "Kpgp/gpg" -msgstr "Kpgp/gpg" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 -msgid "Kpgp/pgp v2" -msgstr "Kpgp/pgp v2" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 -msgid "Kpgp/pgp v5" -msgstr "Kpgp/pgp v5" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 -msgid "Kpgp/pgp v6" -msgstr "Kpgp/pgp v6" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 -msgid "This backend does not support S/MIME" -msgstr "이 백앤드는 S/마임을 지원하지 않습니다." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 -msgid "GpgME" -msgstr "GpgME" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 -#, c-format -msgid "GPGME was compiled without support for %1." -msgstr "GPGME 가 %1 의 지원없이 컴파일되었습니다." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 -msgid "Engine %1 is not installed properly." -msgstr "엔진 %1 이 올바르게 설치되지 않았습니다." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 -msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." -msgstr "엔진 %1 의 버전 %2 가 설치되었지만, 최소한 버전 %3 이 필요합니다." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1에서 엔진에 알 수 없는 문제가 발생했습니다." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 -msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>gpgconf 를 실행하는데 실패했습니다.:<br>%1</qt>" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 -msgid "program not found" -msgstr "프로그램을 찾을 수 없음" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "프로그램을 실행할 수 없음" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 -msgid "" -"Could not start gpgconf\n" -"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" -msgstr "" -"gpgconf 를 실행할 수 없음\n" -"gpgconf 가 제대로 위치하고 실행 가능한지 확인 바람" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 -#, c-format -msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" -msgstr "설정을 저장하는 중 gpgconf 에서 오류 발생:%1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277 -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:" -"<br/> %1 (retry)" -msgstr "다음 사용자의 비밀키를 풀기 위해 암호문이 필요함: <br/> %1 (다시 시도)" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 -#, c-format -msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" -msgstr "다음 사용자의 비밀키를 풀기 위해 암호문이 필요함: <br/> %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281 -msgid "" -"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " -"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." -msgstr "" -"이 대화창은 암호문이 필요할 때마다 다시 나타납니다. 암호문도 캐쉬할 수 있는 더 나은 보안 방식을 위해 gpg-agent 를 이용하십시오." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284 -msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." -msgstr "gpg-agent 가 %1 에서 발견되었습니다. 하지만 실행되지 않고 있습니다." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287 -msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" -msgstr "gpg-agent 는 %2에서 받을 수 있는 gnupg-%1 의 부분입니다. " - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292 -#, c-format -msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" -msgstr "gpg-agent 의 설정법에 대한 정보는, %1 을 보십시오." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "암호문 없음" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 -msgid "Passphrase Dialog" -msgstr "암호문 대화창" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 -msgid "Generating DSA key..." -msgstr "DSA 키 생성중..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 -msgid "Generating ElGamal key..." -msgstr "ElGamal 키 생성중..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 -msgid "Searching for a large prime number..." -msgstr "중요한 번호를 찾는 중..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "" -"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " -"exercise the harddisks or move the mouse)..." -msgstr "랜덤 번호 생성기에서 새 번호를 기다립니다..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 -msgid "Please wait..." -msgstr "기다려 주십시오..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 -msgid "" -"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..." -msgstr "gpg-agent 를 시작합니다...." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkmime.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkmime.po deleted file mode 100644 index dcc9488c6de..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkmime.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# translation of libkmime.po to -# translation of libkmime.po to -# translation of libkmime.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# , 2004. -# , 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:06+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kmime_mdn.cpp:54 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." -msgstr "" -"메시지가 ${date}에 ${to}에게 \"${subject}\"의 내용으로 표시되었습니다. 이 메시지가 읽어졌거나 이해되었다는 의미는 " -"아닙니다." - -#: kmime_mdn.cpp:58 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" " -"and nonetheless read later on." -msgstr "" -"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 보여지지 않고 지워졌습니다. 이는 \"복구\" " -"되지도, 나중에 읽히지도 않았다는 의미는 아닙니다." - -#: kmime_mdn.cpp:63 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." -msgstr "" -"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 잠깐 읽혔습니다. 이것이 나중에 다시 읽히지 않을 " -"것이라는 의미는 아닙니다." - -#: kmime_mdn.cpp:67 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " -"processed by some automatic means." -msgstr "" -"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 어떤 자동 프로세스에 의해 처리 되었습니다." - -#: kmime_mdn.cpp:70 -msgid "" -"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted " -"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that." -msgstr "" -"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 해당 내용만 가지고 있습니다. 보낸 이가 더 이상의 " -"내용을 공개하려 하지 않았습니다." - -#: kmime_mdn.cpp:74 -msgid "" -"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " -"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " -"Failure: header field below." -msgstr "" -"${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지에 대한 메시지 처리 알림 생성(Generation of " -"a Message Disposition Notification)에 실패하였습니다. 원인은 밑의 헤더 필더에 보여집니다." - -#: kmime_util.cpp:665 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kmime_util.cpp:682 -#, c-format -msgid "Today %1" -msgstr "오늘 %1" - -#: kmime_util.cpp:689 -#, c-format -msgid "Yesterday %1" -msgstr "어제 %1" - -#: kmime_util.cpp:697 -msgid "" -"_: 1. weekday, 2. time\n" -"%1 %2" -msgstr "요일:%1 시간: %2" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpgp.po deleted file mode 100644 index e351f240b94..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpgp.po +++ /dev/null @@ -1,676 +0,0 @@ -# translation of libkpgp.po to -# translation of libkpgp.po to -# translation of libkpgp.po to -# translation of libkpgp.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# , 2004. -# , 2004. -# , 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:11+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kpgp.cpp:187 -msgid "" -"Could not find PGP executable.\n" -"Please check your PATH is set correctly." -msgstr "" -"실행 가능한 PGP를 찾을 수 없습니다.\n" -"경로가 올바르게 지정되었는지 확인하십시오." - -#: kpgp.cpp:206 -msgid "OpenPGP Security Check" -msgstr "OpenPGP 보안 확인" - -#: kpgp.cpp:213 -msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." -msgstr "암호문 너무 깁니다. 1024자 이하여야 합니다." - -#: kpgp.cpp:215 -msgid "Out of memory." -msgstr "메모리 부족" - -#: kpgp.cpp:286 -msgid "" -"You just entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" -msgstr "" -"무효한 암호문를 입력하셨습니다.\n" -"다시 시도하시겠습니까, 아니면 취소하고 암호화 해제가 되지 않은 채 메시지를 보시겠습니까?" - -#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422 -#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608 -msgid "PGP Warning" -msgstr "PGP 경고" - -#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349 -msgid "&Retry" -msgstr "재시도(&R)" - -#: kpgp.cpp:343 -msgid "" -"You entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " -"sending the message?" -msgstr "" -"무효한 암호문를 입력하셨습니다.\n" -"다시 시도하여 계속하여 메시지를 서명하지 않은 채로 두겠습니까, 아니면 메시지 전송을 취소하시겠습니까?" - -#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378 -msgid "Send &Unsigned" -msgstr "서명하지 않은 채 보내기(&U)" - -#: kpgp.cpp:372 -msgid "" -"_: %1 = 'signing failed' error message\n" -"%1\n" -"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"메시지를 서명하지 않은 채로 보내시겠습니까, 아니면 메시지 전송을 취소하시겠습니까?" - -#: kpgp.cpp:390 -msgid "" -"_: %1 = 'bad keys' error message\n" -"%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the " -"message?" -msgstr "" -"%1\n" -"그냥 암호화 하여 메시지를 원래대로 두겠습니까, 아니면 메시지 전송을 취소하시겠습니까?" - -#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609 -msgid "Send &Encrypted" -msgstr "암호화하여 전송(&E)" - -#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "암호화하지 않고 전송(&U)" - -#: kpgp.cpp:417 -msgid "" -"_: %1 = 'missing keys' error message\n" -"%1\n" -"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"메시지를 원래대로 두겠습니까, 아니면 메시지 전송을 취소하시겠습니까?" - -#: kpgp.cpp:423 -msgid "&Send As-Is" -msgstr "원래대로 보내기(&S)" - -#: kpgp.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"The following error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"다음의 오류가 발생했습니다.:\n" -"%1" - -#: kpgp.cpp:436 -msgid "" -"This is the error message of %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 의 오류 메시지 입니다.:\n" -"%2" - -#: kpgp.cpp:581 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "이 메시지의 수신인을 위한 암호키를 선택하지 않으셨습니다. 그러므로, 메시지는 암호화되지 않습니다." - -#: kpgp.cpp:584 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "이 메시지의 모든 수신인에 대하여 암호키를 선택하지 않으셨습니다. 그러므로, 메시지는 암호화되지 않습니다." - -#: kpgp.cpp:600 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"이 메시지의 수신인 중 한 명의 암호키를 선택하지 않으셨습니다. 이 사람은 당신이 메시지를 암호화하여 보낸다면 그것을 해제할 수 없습니다." - -#: kpgp.cpp:603 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"이 메시지의 수신인 중 몇 명의 암호키를 선택하지 않으셨습니다. 이들은 당신이 메시지를 암호화하여 보낸다면 그것을 해제할 수 없습니다." - -#: kpgp.cpp:877 -msgid "" -"This feature is\n" -"still missing" -msgstr "" -"이 부분이 \n" -"여전히 비어있습니다." - -#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996 -msgid "" -"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." -msgstr "GnuPG/PGP를 설치하지 않았거나, GnuPG/PGP를 사용하지 않도록 선택했습니다." - -#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "암호 키 선택" - -#: kpgp.cpp:1215 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -" \"%1\"에의 암호 키들에 문제가 있습니다.\n" -"\n" -"이 수신인들을 위한 암호 키들을 다시 선택해 주십시오." - -#: kpgp.cpp:1279 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"\"%1\"에서 무효하고 믿을 수 없는 OpenPGP키가 발견되었습니다.\n" -"\n" -"이 수신인들을 위해 사용될 키들을 선택해 주십시오." - -#: kpgp.cpp:1305 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"More than one key matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"\"%1\"와 하나 이상의 키가 일치합니다.\n" -"\n" -"이 수신인들을 위해 사용될 키들을 선택해 주십시오." - -#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153 -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"the message is not encrypted." -msgstr "" -"사용자 아이디들과 일치하는 공용키를 찾을 수 없습니다:\n" -"%1;\n" -"메시지는 암호화되지 않습니다." - -#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158 -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"사용자 아이디들과 일치하는 공용키를 찾을 수 없습니다:\n" -"%1;\n" -"이들은 메시지를 읽을 수 없습니다." - -#: kpgpbase2.cpp:170 -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1.\n" -"The message is not encrypted." -msgstr "" -"공용키가 사용자들이 믿을 수 있는 서명으로 인증되지 못했습니다.\n" -"%1.\n" -"메시지는 암호화되지 않습니다." - -#: kpgpbase2.cpp:176 -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"공용키가 사용자들이 믿을 수 있는 서명으로 인증되지 못했습니다.\n" -"%1.\n" -"이들은 메시지를 읽을 수 없습니다." - -#: kpgpbase2.cpp:197 -msgid "Bad passphrase; could not sign." -msgstr "올바르지 않은 암호문입니다. 서명할 수 없습니다." - -#: kpgpbase2.cpp:205 -msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key " -"rings." -msgstr "서명 실패: PGP 사용자 증명, PGP 설정, 키 모음을 확인하십시오." - -#: kpgpbase2.cpp:213 -msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." -msgstr "암호화 실패: PGP 설정과 키 모음을 확인하십시오." - -#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360 -msgid "error running PGP" -msgstr "PGP 실행 오류" - -#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257 -msgid "Bad passphrase; could not decrypt." -msgstr "올바르지 않은 암호문입니다. 해독할 수 없습니다." - -#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278 -msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." -msgstr "이 메시지를 해독할 수 있는 비밀 키가 없습니다." - -#: kpgpbase2.cpp:450 -msgid "" -"The keyring file %1 does not exist.\n" -"Please check your PGP setup." -msgstr "" -"키모음 파일 %1 이 없습니다.\n" -"PGP 설정을 확인하십시오." - -#: kpgpbase2.cpp:456 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" - -#: kpgpbase5.cpp:87 -msgid "Neither recipients nor passphrase specified." -msgstr "수신자도 암호문도 지정되지 않았습니다." - -#: kpgpbase5.cpp:128 -msgid "The passphrase you entered is invalid." -msgstr "입력한 암호문이 유효하지 않습니다." - -#: kpgpbase5.cpp:154 -msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption " -"done." -msgstr "메시지를 암호화하려는 키들이 믿을 수 없는 키입니다. 암호화되지 않았습니다." - -#: kpgpbase5.cpp:157 -msgid "" -"The following key(s) are not trusted:\n" -"%1\n" -"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." -msgstr "" -"밑의 키들은 믿을 수 없습니다:\n" -"%1\n" -"키의 소유자들은 메시지를 해독할 수 없습니다." - -#: kpgpbase5.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"Missing encryption key(s) for:\n" -"%1" -msgstr "" -"다음에 대해 없는 키들:\n" -"%1" - -#: kpgpbase5.cpp:206 -msgid "Error running PGP" -msgstr "PGP 실행 오류" - -#: kpgpbase6.cpp:95 -msgid "You do not have the secret key for this message." -msgstr "이 메시지에 대한 비밀키가 없습니다." - -#: kpgpbase6.cpp:172 -msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" -msgstr "??? ( ~/.pgp/pubring.pkr 파일을 찾을 수 없습니다.)" - -#: kpgpbaseG.cpp:120 -msgid "Unknown error." -msgstr "알 수 없는 오류입니다." - -#: kpgpbaseG.cpp:183 -msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "암호문이 틀려, 서명이 실패했습니다." - -#: kpgpbaseG.cpp:190 -msgid "Signing failed because your secret key is unusable." -msgstr "비밀 키를 사용할 수 없어 서명이 실패했습니다." - -#: kpgpbaseG.cpp:221 -msgid "Error running gpg" -msgstr "gpg 실행 오류" - -#: kpgpbaseG.cpp:355 -msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" -msgstr "??? ( ~/.gnupg/pubring.gpg 파일을 찾을 수 없습니다.)" - -#: kpgpui.cpp:77 -msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" -msgstr "OpenPGP 암호문을 입력해 주십시오:" - -#: kpgpui.cpp:79 -msgid "" -"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" -"\"%1\":" -msgstr "" -"아래에 대한 OpenPGP 암호문을 입력하십시오.\n" -"\"%1\":" - -#: kpgpui.cpp:121 -msgid "" -"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " -"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." -msgstr "사용하기 전에 암호화가 제대로 진행되는지 꼭 확인하십시오. 또한 PGP/GPG 모듈에서는 첨부파일이 암호화되지 않습니다." - -#: kpgpui.cpp:134 -msgid "Encryption Tool" -msgstr "암호화 도구" - -#: kpgpui.cpp:138 -msgid "Select encryption tool to &use:" -msgstr "사용할 암호화 도구를 선택하십시오(&U):" - -#: kpgpui.cpp:141 -msgid "Autodetect" -msgstr "자동찾기" - -#: kpgpui.cpp:142 -msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" -msgstr "GnuPG - Gnu 개인정보 보호" - -#: kpgpui.cpp:143 -msgid "PGP Version 2.x" -msgstr "PGP 버전 2.x" - -#: kpgpui.cpp:144 -msgid "PGP Version 5.x" -msgstr "PGP 버전 5.x" - -#: kpgpui.cpp:145 -msgid "PGP Version 6.x" -msgstr "PGP 버전 6.x" - -#: kpgpui.cpp:146 -msgid "Do not use any encryption tool" -msgstr "아무 암호화 도구도 사용하지 않음" - -#: kpgpui.cpp:157 -msgid "&Keep passphrase in memory" -msgstr "암호문 메모리에 저장하기(&K)" - -#: kpgpui.cpp:161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be " -"remembered by the application as long as the application is running. Thus you " -"will only have to enter the passphrase once.</p>" -"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, " -"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. " -"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, " -"including your passphrase.</p>" -"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using " -"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 옵션이 사용되면, 응용프로그램이 실행되는 동안은 사용자의 개인키 암호문이 저장됩니다. 그렇게 하면 암호문을 한 번만 입력하면 됩니다. " -"</p> " -"<p>이 옵션이 보안 유출로 이어질 수 있음을 주의하십시오. 사용자가 컴퓨터 앞을 떠나면 다른 사람이 이를 이용하여 서명된 메시지를 보낼 수도 " -"있으며 암호화된 사용자의 메시지도 읽을 수 있습니다. 컴퓨터가 오래된 파일을 소거하려 하면, 램에 있던 정보들이, 사용자의 암호문까지 포함하여 " -"디스크에 저장됩니다. </p>" -"<p>K메일에서는 gpg 방식을 사용하지 않을 때만 이 설정이 적용됩니다. 비밀 플러그 인을 사용할 때에도 저장된 암호문은 무시됩니다.</p>" -"</qt>" - -#: kpgpui.cpp:174 -msgid "Always encr&ypt to self" -msgstr "항상 스스로 암호화(&Y)" - -#: kpgpui.cpp:179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to " -"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 옵션을 사용하면, 받는 사람의 공용키 뿐만 아니라 보내는 이의 키도 이용하여 메시지/파일을 암호화합니다. 이는 나중에 보내는 이가 " -"메시지/파일을 해독할 수도 있게 합니다. 이는 보통 권장됩니다.</p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:188 -msgid "&Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "서명된/암호화된 텍스트를 조립한 후 보기(&S)" - -#: kpgpui.cpp:194 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This " -"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 옵션을 사용하면, 서명된/암호화된 텍스트를 떨어진 창에 나타내, 보내지기 전에 어떻게 보이게 될지 알 수 있게 해줍니다. 암호화 " -"시스템이 어떻게 작동하는지 확인할 때 유용합니다.</p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:200 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "허가할 때 항상 암호화 키 보기(&F)" - -#: kpgpui.cpp:205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it " -"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right " -"key or if there are several which could be used. </p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이 옵션을 사용하면, 항상 응용프로그램이 선택할 수 있는 암호화키를 보여주고 그 중에 하나를 선택하여, 암호화하도록 할 수 있게 " -"해줍니다. 사용하지 않으면, 알맞은 키를 찾을 수 없거나 여러가지 키가 가능할 때에만 대화창을 띄웁니다. </p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:327 -msgid "&Search for:" -msgstr "찾기 (&S):" - -#: kpgpui.cpp:336 -msgid "Key ID" -msgstr "키 아이디" - -#: kpgpui.cpp:337 -msgid "User ID" -msgstr "사용자 아이디" - -#: kpgpui.cpp:351 -msgid "Remember choice" -msgstr "선택 기억하기" - -#: kpgpui.cpp:354 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>선택하면, 선택한 정보가 저장되고 다시 묻지 않을 것입니다.</p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:391 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "키 다시 읽기(&R)" - -#: kpgpui.cpp:463 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %1" -msgstr "지문: %1" - -#: kpgpui.cpp:497 -msgid "Revoked" -msgstr "취소됨" - -#: kpgpui.cpp:500 -msgid "Expired" -msgstr "만료됨" - -#: kpgpui.cpp:503 -msgid "Disabled" -msgstr "불가능해짐" - -#: kpgpui.cpp:506 -msgid "Invalid" -msgstr "무효함" - -#: kpgpui.cpp:512 -msgid "Undefined trust" -msgstr "정의되지 않은 신용" - -#: kpgpui.cpp:515 -msgid "Untrusted" -msgstr "신용할 수 없음" - -#: kpgpui.cpp:518 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "어느정도 신용함" - -#: kpgpui.cpp:521 -msgid "Fully trusted" -msgstr "분명히 신용함" - -#: kpgpui.cpp:524 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "완벽하게 신용함" - -#: kpgpui.cpp:528 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kpgpui.cpp:531 -msgid "Secret key available" -msgstr "비밀키 사용함" - -#: kpgpui.cpp:534 -msgid "Sign only key" -msgstr "서명 전용 키" - -#: kpgpui.cpp:537 -msgid "Encryption only key" -msgstr "암호화 전용 키" - -#: kpgpui.cpp:545 -msgid "" -"_: creation date and status of an OpenPGP key\n" -"Creation date: %1, Status: %2" -msgstr "생성 날짜: %1, 상태: %2" - -#: kpgpui.cpp:551 -msgid "" -"_: creation date, status and remark of an OpenPGP key\n" -"Creation date: %1, Status: %2 (%3)" -msgstr "생성 날짜: %1, 상태: %2 (%3)" - -#: kpgpui.cpp:1004 -msgid "Checking Keys" -msgstr "키 확인" - -#: kpgpui.cpp:1005 -msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." -msgstr "키 0xMMMMMMMM 확인..." - -#: kpgpui.cpp:1016 -msgid "Checking key 0x%1..." -msgstr "키 0x%1 확인..." - -#: kpgpui.cpp:1040 -msgid "Recheck Key" -msgstr "키 다시 확인" - -#: kpgpui.cpp:1164 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "OpenPGP 키 선택" - -#: kpgpui.cpp:1165 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "사용할 OpenPGP 키를 선택하십시오." - -#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435 -msgid "Change..." -msgstr "변경..." - -#: kpgpui.cpp:1315 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "암호화 키 허가" - -#: kpgpui.cpp:1334 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "다음 키들이 암호화에 사용됩니다:" - -#: kpgpui.cpp:1358 -msgid "Your keys:" -msgstr "현재 사용자의 키들 :" - -#: kpgpui.cpp:1361 kpgpui.cpp:1418 -msgid "" -"_: <none> means 'no key'\n" -"<none>" -msgstr "<없음>" - -#: kpgpui.cpp:1409 -msgid "Recipient:" -msgstr "수신자:" - -#: kpgpui.cpp:1415 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "암호화 키:" - -#: kpgpui.cpp:1444 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "암호화 우선권:" - -#: kpgpui.cpp:1446 -msgid "<none>" -msgstr "<없음>" - -#: kpgpui.cpp:1447 -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "다시는 이 키로 암호화 하지 않음" - -#: kpgpui.cpp:1448 -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "항상 이 키로 암호화" - -#: kpgpui.cpp:1449 -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "암호화 가능할 때마다 암호화" - -#: kpgpui.cpp:1450 -msgid "Always Ask" -msgstr "항상 물어보기" - -#: kpgpui.cpp:1451 -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "암호화가 가능할 때마다 물어보기" - -#: kpgpui.cpp:1531 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." -msgstr "자신에게 오는 메시지 암호화할 키들을 선택하십시오." - -#: kpgpui.cpp:1543 -#, c-format -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" -"%1" -msgstr "%1에게 가는 메시지를 암호화할 키들을 선택하십시오." - -#: kpgpui.cpp:1619 -msgid "OpenPGP Information" -msgstr "OpenPGP 정보" - -#: kpgpui.cpp:1626 -msgid "Result of the last encryption/sign operation:" -msgstr "최근 암호화/서명 작업의 결과:" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpimexchange.po deleted file mode 100644 index 6385e07614e..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libkpimexchange.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of libkpimexchange.po to -# translation of libkpimexchange.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# , 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:14+0900\n" -"Last-Translator: root <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: core/exchangeaccount.cpp:251 -msgid "" -"ExchangeAccount\n" -"Error accessing '%1': %2" -msgstr "" -"교환계정\n" -"%1에 접속 오류 '': %2" - -#: core/exchangeclient.cpp:127 core/exchangeclient.cpp:145 -#: core/exchangeclient.cpp:164 core/exchangeclient.cpp:177 -msgid "Authentication error" -msgstr "인증 오류" - -#: core/exchangedownload.cpp:184 -msgid "" -"ExchangeDownload\n" -"Error accessing '%1': %2" -msgstr "" -"교환다운로드\n" -"'%1에 접속 오류': %2" - -#: core/exchangeprogress.cpp:37 -msgid "Exchange Download Progress" -msgstr "교환 다운로드 진행" - -#: core/exchangeprogress.cpp:37 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "교환 플러그인" - -#: core/exchangeprogress.cpp:42 -msgid "Listing appointments" -msgstr "지정된 것 목록화" - -#: core/exchangeprogress.cpp:68 -msgid "Downloading, %1 of %2" -msgstr "%2 의 %1 다운로드 중" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libksieve.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libksieve.po deleted file mode 100644 index 4b531e6884e..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/libksieve.po +++ /dev/null @@ -1,179 +0,0 @@ -# translation of libksieve.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-26 19:51+0000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: shared/error.cpp:112 -msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" -msgstr "분석 오류: 줄시작 문자 (LF) 없이 Carriage Return (CR)" - -#: shared/error.cpp:115 -msgid "" -"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" -msgstr "분석 오류: 별표('*') 없이 따옴표 없는 슬레쉬('/') 사용. 잘못된 명령입니까?" - -#: shared/error.cpp:119 -msgid "Parse error: Illegal Character" -msgstr "분석 오류: 잘못된 문자" - -#: shared/error.cpp:122 -msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" -msgstr "분석 오류: 예상치 못한 문자입니다. 손실 공간입니까?" - -#: shared/error.cpp:125 -msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" -msgstr "분석 오류: 테그 이름이 숫자로 시작합니다." - -#: shared/error.cpp:128 -msgid "" -"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " -"line" -msgstr "분석 오류: 공백과 #부연설명에는 \"텍스트 \"가 같은 줄에 있어야 합니다." - -#: shared/error.cpp:132 -msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" -msgstr "분석 오류: 숫자가 범위를 벗어났습니다.(%1 보다 작습니다.)" - -#: shared/error.cpp:135 -msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" -msgstr "분석 오류: 무효한 UTF-8 결과입니다." - -#: shared/error.cpp:138 -msgid "" -"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" -msgstr "분석 오류: 다중 문자열이 어색하게 끝났습니다.(마침표를 확인하십시오)" - -#: shared/error.cpp:141 -msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" -msgstr "분석 오류: 인용된 문자열이 어색하게 끝났습니다.('\"'로 닫는 것이 빠졌는지 확인하십시오.)" - -#: shared/error.cpp:144 -msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" -msgstr "분석 오류: 문자열 항목이 어색하게 끝났습니다.(']'를 확인하십시오)" - -#: shared/error.cpp:147 -msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" -msgstr "분석 오류: 테스트 목록이 어색하게 끝났습니다.( ')'를 확인하십시오)" - -#: shared/error.cpp:150 -msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" -msgstr "분석 오류: 블럭이 어색하게 끝났습니다.( '}' 를 확인하십시오.)" - -#: shared/error.cpp:153 -msgid "Parse error: Missing Whitespace" -msgstr "분석 오류: 공백이 빠졌습니다." - -#: shared/error.cpp:156 -msgid "Parse error: Missing ';' or Block" -msgstr "분석 오류: ';' 이나 블럭이 빠졌습니다." - -#: shared/error.cpp:159 -msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" -msgstr "분석 오류: ';' 또는 '{' 를 사용해야 할 곳에 다른 것이 있습니다." - -#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 -msgid "Parse error: Expected Command, got something else" -msgstr "분석 오류: 예상했던 명령이 오지 않았습니다." - -#: shared/error.cpp:165 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" -msgstr "분석 오류: 문자열의 처음, 마지막, 혹은 중복되어 쉼표(콤마)가 존재합니다." - -#: shared/error.cpp:168 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" -msgstr "분석 오류: 테스트 목록에 처음, 마지막, 혹은 중복되어 쉼표(콤마)가 존재합니다." - -#: shared/error.cpp:171 -msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" -msgstr "분석 오류: 문자열 목록에서 문자열 사이에 ',' 이 빠졌습니다." - -#: shared/error.cpp:174 -msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" -msgstr "분석 오류: 테스트 목록에서 테스트들 사이에 ',' 가 빠졌습니다." - -#: shared/error.cpp:180 -msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" -msgstr "분석 오류: 문자열은 문자열 목록에서만 허용됩니다." - -#: shared/error.cpp:183 -msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" -msgstr "분석 오류: 테스트들은 테스트 목록에서만 허용됩니다." - -#: shared/error.cpp:188 -msgid "\"require\" must be first command" -msgstr "\"요청\" 이 첫 명령이어야만 합니다." - -#: shared/error.cpp:191 -msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" -msgstr "명령 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다." - -#: shared/error.cpp:194 -msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" -msgstr "테스트 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다." - -#: shared/error.cpp:197 -msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" -msgstr "비교기 \"%1\"에서 \"요청\" 이 빠졌습니다." - -#: shared/error.cpp:200 -msgid "Command \"%1\" not supported" -msgstr "명령 \"%1\"이 지원되지 않습니다." - -#: shared/error.cpp:203 -msgid "Test \"%1\" not supported" -msgstr "테스트 \"%1\"이 지원되지 않습니다." - -#: shared/error.cpp:206 -msgid "Comparator \"%1\" not supported" -msgstr "비교기 \"%1\"이 지원되지 않습니다." - -#: shared/error.cpp:209 -msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" -msgstr "사이트가 공격적 접속을 제한합니다: 너무 깊이 네스팅 테스트를 했습니다.(최대. %1)" - -#: shared/error.cpp:212 -msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" -msgstr "사이트가 공격적 접속을 제한합니다: 너무 깊이 네스팅 블록을 했습니다.(최대. %1)" - -#: shared/error.cpp:215 -msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "\"%2\"에 무효한 변수 \"%1\"" - -#: shared/error.cpp:218 -msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" -msgstr "충돌 변수: \"%1\" 와(과) \"%2\"" - -#: shared/error.cpp:221 -msgid "Argument \"%1\" Repeated" -msgstr "변수 \"%1\" 반복" - -#: shared/error.cpp:224 -msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" -msgstr "명령 \"%1\"(은)는 공격적인 명령입니다. " - -#: shared/error.cpp:229 -msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" -msgstr "호환되지 않는 기능인 \"%1\" (와)과 \"%2\" 이 요청되었습니다." - -#: shared/error.cpp:232 -msgid "Mail Loop detected" -msgstr "이메일 루프가 발견되었습니다." - -#: shared/error.cpp:235 -msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" -msgstr "사이트가 공격적 접속을 제한합니다.: 너무 많은 기능이 요청되었습니다.(최대 %1)" - -#: shared/error.cpp:238 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" |